All language subtitles for King.the.Land.S01E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,132 -Goodness. -Dad. 3 00:00:53,553 --> 00:00:54,554 Oh. 4 00:00:54,637 --> 00:00:55,847 Let us serve the meal. 5 00:00:55,930 --> 00:00:56,973 Yes, sure. 6 00:01:34,010 --> 00:01:35,386 It's Ms. Best Talent. 7 00:01:35,470 --> 00:01:36,971 It's been a while. 8 00:01:39,891 --> 00:01:42,477 Hello, have you been well, sir? 9 00:01:43,436 --> 00:01:45,772 If she's titled the Best Talent, 10 00:01:45,855 --> 00:01:47,941 she must be very talented. 11 00:01:50,652 --> 00:01:51,569 Not at all. 12 00:01:52,153 --> 00:01:53,738 He's just being generous. 13 00:01:54,489 --> 00:01:56,908 Then let us serve the soup first. 14 00:01:57,408 --> 00:01:59,828 It's already been decided, so there's no need to drag this out. 15 00:02:00,411 --> 00:02:02,205 Won, now that your position is settled, 16 00:02:02,288 --> 00:02:04,415 marry Yu-ri within the year before it's too late. 17 00:02:43,163 --> 00:02:45,415 I'm sorry. I'm really sorry. 18 00:02:48,251 --> 00:02:49,294 Are you hurt? 19 00:02:49,377 --> 00:02:50,253 Are you okay? 20 00:02:50,336 --> 00:02:51,588 I'm sorry. 21 00:02:51,671 --> 00:02:53,298 I'm asking if you're okay. 22 00:02:55,341 --> 00:02:56,384 What? 23 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 Yes, I'm fine. 24 00:03:07,103 --> 00:03:09,522 It's dangerous, so step away. I'll clean it. 25 00:03:09,606 --> 00:03:11,065 No, I'll do it, sir. 26 00:03:12,317 --> 00:03:13,526 I'll do it. 27 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 My apologies, sir. 28 00:03:17,697 --> 00:03:18,865 Allow me to do it. 29 00:03:18,948 --> 00:03:20,909 -Sa-rang, you may leave. -No, ma'am. 30 00:03:20,992 --> 00:03:22,201 -I'll-- -Sa-rang? 31 00:03:35,089 --> 00:03:36,007 I'm sorry. 32 00:03:50,980 --> 00:03:52,023 -Mr. Gu. -Yes. 33 00:03:53,650 --> 00:03:54,651 Goodness. 34 00:03:58,655 --> 00:04:00,031 -It's delicious. -Is that so? 35 00:04:45,034 --> 00:04:47,412 EPISODE 13 36 00:04:48,037 --> 00:04:52,500 Seeing Won manage the 100th-anniversary event made me think, 37 00:04:52,583 --> 00:04:55,586 "This kid sure can put up an act." 38 00:04:55,670 --> 00:04:57,922 But it wasn't an act by the looks of things today. 39 00:04:58,006 --> 00:05:00,550 He actually cares about his employees. 40 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 That's why I like him. 41 00:05:04,137 --> 00:05:06,180 He even takes care of people like her. 42 00:05:06,264 --> 00:05:09,058 He's different from all the pretentious men out there. 43 00:05:10,435 --> 00:05:14,063 You're amazing for liking that about him. 44 00:05:15,773 --> 00:05:19,819 Chairman Han and I will arrange all the wedding preparations. 45 00:05:19,902 --> 00:05:20,987 Understood? 46 00:05:21,070 --> 00:05:22,447 Yes, Father. 47 00:05:24,407 --> 00:05:25,283 Won. 48 00:05:25,366 --> 00:05:26,409 What about you? 49 00:05:31,581 --> 00:05:32,540 I… 50 00:05:44,093 --> 00:05:45,053 I… 51 00:05:46,512 --> 00:05:48,181 am in love with someone else. 52 00:05:53,770 --> 00:05:55,521 What were you thinking? 53 00:05:57,190 --> 00:05:58,149 I'm sorry. 54 00:05:58,900 --> 00:06:01,486 How did you join King the Land with those skills? 55 00:06:01,569 --> 00:06:02,653 I'm sorry. 56 00:06:02,737 --> 00:06:05,698 I'll be the main server and have Sa-rang assist me. 57 00:06:05,782 --> 00:06:08,201 How can I let her go back in when she dropped a plate? 58 00:06:09,494 --> 00:06:11,704 I'll do the serving. Stay on the second floor. 59 00:06:11,788 --> 00:06:14,665 Wouldn't the second floor be too difficult for a new member? 60 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 That's why you take charge there. 61 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 -Ha-na. -Yes, ma'am. 62 00:06:18,336 --> 00:06:20,630 Since when did King the Land become so lax? 63 00:06:21,255 --> 00:06:23,174 It wasn't like that when I was there. 64 00:06:24,050 --> 00:06:25,593 It's the room at the very end. 65 00:06:25,676 --> 00:06:27,136 Let's not make any more mistakes. 66 00:06:28,679 --> 00:06:29,639 Yes, ma'am. 67 00:06:30,473 --> 00:06:34,227 Gosh, I thought Won was just a kid. He's all grown up now. 68 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 He even has someone he loves. 69 00:06:37,188 --> 00:06:39,273 -Do you love her a lot? -Yes. 70 00:06:39,357 --> 00:06:40,191 Of course. 71 00:06:40,274 --> 00:06:42,360 A man should know how to love a woman. 72 00:06:43,027 --> 00:06:46,155 We're not here today to find out who you're in love with. 73 00:06:46,239 --> 00:06:47,615 We're talking about marriage. 74 00:06:47,698 --> 00:06:50,701 We only need to talk about you and Yu-ri. 75 00:06:50,785 --> 00:06:52,620 I told you from the very beginning. 76 00:06:53,121 --> 00:06:54,205 I'm sorry, 77 00:06:55,039 --> 00:06:58,334 but I've never had feelings for Yu-ri. 78 00:06:58,918 --> 00:07:01,045 -And my feelings won't change. -Won. 79 00:07:01,838 --> 00:07:03,214 It's okay. 80 00:07:03,297 --> 00:07:05,883 Everyone falls in and out of love. 81 00:07:05,967 --> 00:07:08,511 It's completely normal. Don't be too concerned. 82 00:07:10,138 --> 00:07:11,139 Won. 83 00:07:11,222 --> 00:07:15,101 Love her all you want, then break up with her. 84 00:07:15,184 --> 00:07:17,019 We have to get married anyway. 85 00:07:18,938 --> 00:07:22,400 She's my daughter, but she has such a big heart. 86 00:07:22,942 --> 00:07:25,194 That is exactly why I had my eye on her. 87 00:07:25,278 --> 00:07:26,320 She has a big heart. 88 00:07:29,115 --> 00:07:30,158 I said… 89 00:07:31,784 --> 00:07:34,745 I'm in love with someone else, but no one is interested. 90 00:07:36,956 --> 00:07:38,416 I was upset for a second. 91 00:07:39,542 --> 00:07:41,752 But I don't think I need to be. 92 00:07:42,253 --> 00:07:43,337 Because 93 00:07:43,421 --> 00:07:46,174 I also have no interest in any of this marriage talk. 94 00:07:47,216 --> 00:07:48,843 I'll be leaving first. 95 00:07:48,926 --> 00:07:50,803 I hope you have a good time, sir. 96 00:07:50,887 --> 00:07:51,846 You too, Yu-ri. 97 00:07:52,930 --> 00:07:54,474 Let's meet by ourselves next time. 98 00:07:55,516 --> 00:07:59,228 I thought that punk was a softie. 99 00:07:59,312 --> 00:08:00,605 But he has a firm character. 100 00:08:01,230 --> 00:08:02,106 Right, Dad? 101 00:08:02,190 --> 00:08:03,608 He grows on you, doesn't he? 102 00:08:03,691 --> 00:08:05,443 Yes, I like him. 103 00:08:07,278 --> 00:08:08,613 I'll apologize on his behalf. 104 00:08:09,530 --> 00:08:10,698 It's okay. 105 00:08:11,532 --> 00:08:12,950 He's mine anyway. 106 00:08:13,784 --> 00:08:15,953 I'm not going to let anyone else have him, 107 00:08:16,037 --> 00:08:17,330 so don't worry. 108 00:08:43,147 --> 00:08:45,358 The person you have called is unavailable… 109 00:09:01,791 --> 00:09:03,042 We need to talk. 110 00:09:03,626 --> 00:09:05,211 Why didn't you answer my call? 111 00:09:05,294 --> 00:09:07,588 My phone is in my locker. I'm working right now. 112 00:09:11,467 --> 00:09:13,052 I'm sorry you had to hear that. 113 00:09:15,388 --> 00:09:17,014 Let's talk later. 114 00:09:17,723 --> 00:09:18,724 Are you mad? 115 00:09:20,935 --> 00:09:21,936 No. 116 00:09:24,230 --> 00:09:25,856 I was just a little shocked. 117 00:09:33,197 --> 00:09:34,532 It's not going to happen. 118 00:09:35,366 --> 00:09:36,200 Okay? 119 00:09:38,786 --> 00:09:39,787 Okay. 120 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 Let's talk later. I need to serve this quickly. 121 00:09:51,549 --> 00:09:53,175 But why are you working here? 122 00:09:53,259 --> 00:09:54,635 This isn't the hotel. 123 00:09:57,013 --> 00:09:58,264 I wonder that myself. 124 00:09:58,347 --> 00:10:00,891 I'm pretty sure I'm someone who works at a hotel. 125 00:10:06,731 --> 00:10:08,816 Can you please step aside, sir? 126 00:10:13,404 --> 00:10:14,363 Fine. 127 00:10:15,156 --> 00:10:16,949 Call me as soon as you get off work. 128 00:10:17,867 --> 00:10:18,784 I'll be waiting. 129 00:10:24,123 --> 00:10:25,291 Go ahead. 130 00:10:55,780 --> 00:10:57,698 Your food is ready. 131 00:11:04,038 --> 00:11:05,706 Your food is ready. 132 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 I will go ahead and serve your food. 133 00:11:35,569 --> 00:11:37,363 Your food will be served. 134 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 Oh my god! 135 00:12:16,819 --> 00:12:17,945 Are you an idiot? 136 00:12:18,821 --> 00:12:20,739 You're so funny. 137 00:12:20,823 --> 00:12:22,616 Look at your face. It's hilarious. 138 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 Who are you? 139 00:12:26,245 --> 00:12:28,581 How dare you talk to me like that? Call me "sir." 140 00:12:29,206 --> 00:12:31,667 Sir, my foot. Apologize. 141 00:12:31,750 --> 00:12:33,586 If you apologize now, I'll forgive you. 142 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 That's what people like you do. 143 00:12:35,379 --> 00:12:36,922 I'm not someone who apologizes. 144 00:12:38,090 --> 00:12:39,508 What's wrong with you? 145 00:12:40,301 --> 00:12:42,803 This is your last chance. Apologize while I count to three. 146 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 What? Why should I? 147 00:12:44,346 --> 00:12:45,639 One, 148 00:12:45,723 --> 00:12:46,932 -two… -Three. 149 00:12:47,016 --> 00:12:48,184 What are you going to do? 150 00:13:00,112 --> 00:13:01,030 Apologize. 151 00:13:01,113 --> 00:13:03,157 Why should I? Do you know who I am? 152 00:13:03,240 --> 00:13:04,742 I don't need to know who you are. 153 00:13:04,825 --> 00:13:06,994 Spoiled kids like you need to be taught a lesson. 154 00:13:07,077 --> 00:13:08,954 I told you to apologize! 155 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 Stop! 156 00:13:10,956 --> 00:13:12,791 If you don't stop, I won't forgive you! 157 00:13:12,875 --> 00:13:15,336 I get to forgive you. You just have to apologize. 158 00:13:15,419 --> 00:13:17,671 I'm sorry. Happy now? 159 00:13:17,755 --> 00:13:18,839 In Korean! 160 00:13:18,923 --> 00:13:21,509 I'm sorry. I said I'm sorry. 161 00:13:22,510 --> 00:13:23,719 My gosh. 162 00:13:24,386 --> 00:13:26,805 Just watch. I'll make you pay. 163 00:13:26,889 --> 00:13:28,182 You're going to regret this. 164 00:13:28,891 --> 00:13:29,975 Well, too bad. 165 00:13:30,059 --> 00:13:31,685 I don't regret anything. 166 00:13:31,769 --> 00:13:32,937 Ms. Cheon Sa-rang? 167 00:13:34,563 --> 00:13:35,814 Yes, this is Cheon Sa-rang. 168 00:13:35,898 --> 00:13:38,317 Escort Mr. Ji-hu downstairs. The chairman is asking for him. 169 00:13:39,735 --> 00:13:41,862 -Sorry? Who? -Mr. Ji-hu. 170 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 Ms. Gu's son. 171 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 So you're Ji-hu? 172 00:14:00,339 --> 00:14:01,757 The chairman is asking for you. 173 00:14:01,840 --> 00:14:03,676 Shall we go down together, sir? 174 00:14:10,057 --> 00:14:11,183 How delicious. 175 00:14:11,976 --> 00:14:13,644 Our Ji-hu is here. 176 00:14:15,396 --> 00:14:16,689 It has been a while. 177 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 How have you been, sir? 178 00:14:18,148 --> 00:14:20,818 I see. You must be Ji-hu. 179 00:14:20,901 --> 00:14:22,611 He's so mature now. 180 00:14:23,195 --> 00:14:25,948 I know, right? You're starting to look like your uncle. 181 00:14:26,031 --> 00:14:27,283 You're flattering me. 182 00:14:28,576 --> 00:14:30,744 He has not once ever acted like a baby. 183 00:14:30,828 --> 00:14:32,746 I have a wonderful grandson. 184 00:14:32,830 --> 00:14:35,499 It is an honor to have been born as your grandson. 185 00:14:36,375 --> 00:14:37,501 Did you hear him? 186 00:14:37,585 --> 00:14:39,503 How could I not adore him? 187 00:14:45,843 --> 00:14:47,177 Good work today. 188 00:14:47,803 --> 00:14:49,179 Accept this with gratitude. 189 00:14:50,014 --> 00:14:51,056 Thank you, ma'am. 190 00:14:52,099 --> 00:14:53,267 Thank you, ma'am. 191 00:14:53,350 --> 00:14:54,393 Thank you, ma'am. 192 00:14:55,477 --> 00:14:56,478 Thank you, ma'am. 193 00:14:57,688 --> 00:14:58,731 Thank you, ma'am. 194 00:15:00,316 --> 00:15:01,233 Thank you, ma'am. 195 00:15:03,444 --> 00:15:07,740 You're aware that you don't deserve to receive this, right? 196 00:15:10,200 --> 00:15:11,243 I'm sorry. 197 00:15:11,327 --> 00:15:13,579 Please be lenient. It didn't end up being a big problem. 198 00:15:13,662 --> 00:15:15,205 She also went through a lot working upstairs. 199 00:15:16,290 --> 00:15:18,918 If you're ever chosen to be a part of the Dream Team again, 200 00:15:19,001 --> 00:15:20,753 relearn the basics before coming back. 201 00:15:23,339 --> 00:15:24,173 Yes, ma'am. 202 00:15:25,132 --> 00:15:26,175 Thank you. 203 00:16:04,129 --> 00:16:06,715 My pay for the day is as much as my monthly paycheck. 204 00:16:31,532 --> 00:16:32,866 So you're in love? 205 00:16:34,827 --> 00:16:35,828 Yes. 206 00:16:37,371 --> 00:16:38,872 I'll keep this short. 207 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 End it. 208 00:16:41,125 --> 00:16:42,251 I don't intend to. 209 00:16:42,876 --> 00:16:43,877 I'm 210 00:16:44,712 --> 00:16:46,213 the father 211 00:16:46,797 --> 00:16:48,465 of both you and King Group. 212 00:16:49,091 --> 00:16:52,678 You too are the son of both me and King Group. 213 00:16:53,762 --> 00:16:55,014 To us, 214 00:16:55,848 --> 00:16:57,975 marriage carries greater value than love. 215 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 No matter who you love, 216 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 you won't be able to protect her. 217 00:17:04,064 --> 00:17:06,734 And she will end up leaving you too. 218 00:17:06,817 --> 00:17:07,860 No. 219 00:17:09,111 --> 00:17:10,863 That will never happen. 220 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Also, 221 00:17:13,532 --> 00:17:14,950 I'm going to protect her 222 00:17:15,743 --> 00:17:16,952 at all costs. 223 00:17:19,705 --> 00:17:22,332 Because I love her from the bottom of my heart. 224 00:17:24,293 --> 00:17:26,336 That's what everyone says at first. 225 00:17:26,420 --> 00:17:28,922 You may not understand what I mean just yet, 226 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 but you'll find out soon enough. 227 00:17:34,553 --> 00:17:36,180 That's all I have to say. 228 00:17:51,070 --> 00:17:52,404 The person you have called… 229 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 The person you have called… 230 00:18:15,135 --> 00:18:16,553 I've called so many times. 231 00:18:21,183 --> 00:18:22,226 Should I just hop over? 232 00:18:22,726 --> 00:18:24,311 The lights are on. 233 00:18:27,439 --> 00:18:30,109 Sir. Excuse me. 234 00:18:31,985 --> 00:18:33,195 Do you live here? 235 00:18:37,366 --> 00:18:39,034 -No. -You don't live here, right? 236 00:18:39,118 --> 00:18:42,162 We received a report about a suspicious person loitering. 237 00:18:42,955 --> 00:18:44,206 A suspicious person? 238 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 No, I'm the only one here. 239 00:18:47,668 --> 00:18:49,378 Yes, that's why we're here. 240 00:18:49,461 --> 00:18:51,171 Can I see your ID, please? 241 00:18:55,384 --> 00:18:57,594 Someone must've gotten the wrong idea. 242 00:18:57,678 --> 00:18:59,388 I'm not a suspicious person. 243 00:18:59,471 --> 00:19:00,597 Then why are you here? 244 00:19:01,723 --> 00:19:03,642 My girlfriend lives here. 245 00:19:03,725 --> 00:19:06,436 I called her numerous times, but she wouldn't pick up. 246 00:19:06,520 --> 00:19:07,896 So I was worried. 247 00:19:07,980 --> 00:19:09,606 Yeah, he's definitely a stalker. 248 00:19:09,690 --> 00:19:11,567 Let's take him to the station before sending him home. 249 00:19:12,401 --> 00:19:14,611 We shouldn't conclude that he's a stalker 250 00:19:14,695 --> 00:19:16,321 -without checking. -Checking what? 251 00:19:16,405 --> 00:19:18,824 -Right. -His girlfriend won't even pick up. 252 00:19:19,408 --> 00:19:22,911 She's deliberately avoiding him, but he followed her to her house. 253 00:19:22,995 --> 00:19:25,455 He's definitely a stalker. 254 00:19:25,539 --> 00:19:26,999 What do you mean I'm a stalker? 255 00:19:27,916 --> 00:19:30,836 What about me suggests that I'm a stalker? 256 00:19:30,919 --> 00:19:32,754 Everything about you. Without a doubt. 257 00:19:32,838 --> 00:19:34,381 This is your problem. 258 00:19:34,464 --> 00:19:37,718 How do you know if it's romance or stalking without hearing him out? 259 00:19:39,261 --> 00:19:40,387 Isn't that right, sir? 260 00:19:47,352 --> 00:19:49,479 Yes, I'm not a stalker. 261 00:19:50,439 --> 00:19:51,815 Your eyes speak the truth. 262 00:20:05,162 --> 00:20:06,622 I knew it. It's romance. 263 00:20:07,873 --> 00:20:10,959 He came all the way here to check on his girlfriend. 264 00:20:11,919 --> 00:20:14,671 He was too sorry to even ring the doorbell. 265 00:20:15,756 --> 00:20:16,798 Right? 266 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 Yes. 267 00:20:19,968 --> 00:20:22,221 Please. Cut the crap, will you? 268 00:20:22,846 --> 00:20:24,640 You have the experience to know better. 269 00:20:25,182 --> 00:20:28,101 Look. The lights are on, very brightly at that. 270 00:20:28,185 --> 00:20:29,561 So why won't she pick up? 271 00:20:30,854 --> 00:20:32,773 She just hates your guts. 272 00:20:33,357 --> 00:20:35,275 Yet you keep calling her nonstop. 273 00:20:35,817 --> 00:20:37,236 And you even came to her house. 274 00:20:37,319 --> 00:20:39,238 Gosh. Who would like that? 275 00:20:39,321 --> 00:20:42,241 The thing is, stalkers don't even realize that they're stalking. 276 00:20:42,324 --> 00:20:46,119 Then is that why you never called me when I got upset? 277 00:20:49,081 --> 00:20:51,166 Why are you bringing that up again? 278 00:20:51,250 --> 00:20:53,168 Did you ever come to my house 279 00:20:53,252 --> 00:20:55,254 when I cried after our fight? 280 00:20:55,337 --> 00:20:58,257 I said that I was going to, but you specifically told me not to. 281 00:20:58,340 --> 00:21:01,218 If I tell you not to, do you take that at face value? 282 00:21:01,301 --> 00:21:03,095 This is why you're a lost cause! 283 00:21:03,178 --> 00:21:04,471 You keep bringing up the past. 284 00:21:04,554 --> 00:21:07,224 Come to think of it, you sure can hold a grudge. 285 00:21:07,307 --> 00:21:08,976 Who made me like this? 286 00:21:09,059 --> 00:21:10,936 Me. It's all my fault. 287 00:21:12,396 --> 00:21:13,855 It's me. Everything is my fault. 288 00:21:13,939 --> 00:21:15,941 -At least you know. -It's all because of me. 289 00:21:16,024 --> 00:21:18,777 So after listening to you two talk, 290 00:21:19,403 --> 00:21:21,321 -How ridiculous. -I think the two of you 291 00:21:21,405 --> 00:21:24,700 should hold hands 292 00:21:25,993 --> 00:21:27,327 and make peace. 293 00:21:29,246 --> 00:21:31,456 I hope you have a deep conversation 294 00:21:32,207 --> 00:21:34,167 and reach an amicable agreement. 295 00:21:34,751 --> 00:21:36,920 Well, then. I'll be leaving. 296 00:21:37,546 --> 00:21:39,589 Have a dazzling conversation. 297 00:21:39,673 --> 00:21:40,799 Goodbye. 298 00:21:44,094 --> 00:21:45,262 Give him his ID. 299 00:21:49,558 --> 00:21:52,394 I'll take care of the rest. You can take a break. 300 00:21:52,477 --> 00:21:54,229 You didn't even eat yet, right? 301 00:21:55,439 --> 00:21:56,940 It's okay. I can eat after this. 302 00:21:57,024 --> 00:21:58,775 I'm not okay with that. 303 00:21:59,568 --> 00:22:00,736 Get some rest. 304 00:22:09,244 --> 00:22:10,829 We're selling duty-free items. 305 00:22:10,912 --> 00:22:12,914 Please let me know if you need anything. 306 00:22:14,249 --> 00:22:15,667 We're selling duty-free items. 307 00:22:15,751 --> 00:22:17,210 Do you need anything, ma'am? 308 00:22:17,294 --> 00:22:18,837 I would like to buy this. 309 00:22:22,841 --> 00:22:24,551 What? Why are you back already? 310 00:22:25,302 --> 00:22:26,720 We have to dim the lights soon. 311 00:22:27,637 --> 00:22:29,973 How will you increase sales with that mindset? 312 00:22:30,849 --> 00:22:32,642 Continue until I say you can stop. 313 00:22:37,064 --> 00:22:39,775 I don't think we should disturb the passengers' time of rest 314 00:22:39,858 --> 00:22:40,984 to increase sales. 315 00:22:44,696 --> 00:22:47,074 This is exactly why you'll never be promoted. 316 00:22:48,408 --> 00:22:50,535 Pyeong-hwa, shouldn't you insist on continuing 317 00:22:50,619 --> 00:22:52,162 even if I tell you to stop? 318 00:22:53,580 --> 00:22:56,458 Go out and sell at least one more item. 319 00:22:58,210 --> 00:22:59,336 I'm sorry, 320 00:22:59,920 --> 00:23:01,630 but I can't do that. 321 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 Pyeong-hwa. 322 00:23:04,966 --> 00:23:06,343 Who is in charge here? 323 00:23:07,427 --> 00:23:09,638 -You, ma'am. -And? 324 00:23:09,721 --> 00:23:11,723 You're going against my orders? 325 00:23:11,807 --> 00:23:15,143 For the passengers' rest and the safety of the employees, 326 00:23:15,227 --> 00:23:16,978 I'm asking you to follow the rules. 327 00:23:19,397 --> 00:23:23,068 I didn't know you cared so much about the passengers and employees. 328 00:23:35,997 --> 00:23:37,582 Did you come alone, sir? 329 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 -Yes. -I'll escort you to your table. 330 00:24:11,616 --> 00:24:12,993 Your coffee is ready. 331 00:24:14,452 --> 00:24:15,787 I called you. 332 00:24:18,331 --> 00:24:21,042 I fell asleep early last night, so I couldn't answer. 333 00:24:21,126 --> 00:24:24,296 When I woke up, it was too late to call you back. 334 00:24:28,383 --> 00:24:31,011 Can we talk after work? 335 00:24:32,470 --> 00:24:33,471 Won! 336 00:24:37,350 --> 00:24:38,560 You were here. 337 00:24:38,643 --> 00:24:40,562 Why didn't you answer my calls? 338 00:24:40,645 --> 00:24:42,397 I don't want you to visit me at work. 339 00:24:42,480 --> 00:24:43,815 I'm here as a guest. 340 00:24:44,733 --> 00:24:47,068 -I want coffee. -Do you want it to be warm? 341 00:24:47,152 --> 00:24:49,404 -Yes. -All right. I'll get that ready for you. 342 00:24:56,578 --> 00:24:57,662 What do you want? 343 00:24:57,746 --> 00:24:59,539 I'll just cut to the chase. 344 00:25:00,207 --> 00:25:02,876 There are a lot of men who want to marry me. 345 00:25:02,959 --> 00:25:03,960 I know. 346 00:25:04,669 --> 00:25:06,087 That's why I won't apologize. 347 00:25:06,171 --> 00:25:08,673 You're so offhand. That's why I like you. 348 00:25:09,925 --> 00:25:10,759 Yu-ri. 349 00:25:10,842 --> 00:25:11,968 Yes? 350 00:25:13,428 --> 00:25:14,679 I want you 351 00:25:15,722 --> 00:25:17,474 to experience what love is like. 352 00:25:18,642 --> 00:25:20,602 I've been in a ton of relationships. 353 00:25:20,685 --> 00:25:21,811 True love. 354 00:25:23,563 --> 00:25:26,691 Then you'll be able to understand what it means 355 00:25:27,484 --> 00:25:28,944 when I say 356 00:25:30,237 --> 00:25:31,529 I'm in love with someone. 357 00:25:34,574 --> 00:25:36,493 That's why I'm going to give it a try 358 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 with you. 359 00:25:37,494 --> 00:25:38,870 Find someone else. 360 00:25:39,829 --> 00:25:41,623 Someone who can truly cherish you 361 00:25:41,706 --> 00:25:43,291 and love you. 362 00:25:44,459 --> 00:25:45,502 Meet someone like that. 363 00:25:48,046 --> 00:25:49,339 Think carefully. 364 00:25:50,340 --> 00:25:52,634 If you turn away now, you won't get another chance. 365 00:25:55,136 --> 00:25:56,930 If I help you, 366 00:25:57,013 --> 00:25:59,933 you know you can have King Group for yourself. 367 00:26:06,147 --> 00:26:07,607 I'll pay for your coffee. 368 00:26:08,316 --> 00:26:09,442 Enjoy your time here. 369 00:26:13,905 --> 00:26:16,157 -One for each of you? -Yes. 370 00:26:16,241 --> 00:26:17,367 All right. Thank you. 371 00:26:17,450 --> 00:26:18,952 I'll get that ready for you. 372 00:26:34,217 --> 00:26:35,427 I didn't order this. 373 00:26:36,261 --> 00:26:37,679 It's on the house. Enjoy. 374 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 Why? 375 00:26:39,889 --> 00:26:43,101 You obviously had a fight with your girlfriend. Just drink it. 376 00:26:48,815 --> 00:26:50,358 We didn't fight. 377 00:26:50,442 --> 00:26:51,526 You may take this back. 378 00:26:52,152 --> 00:26:53,778 Then were you dumped? 379 00:26:54,571 --> 00:26:57,240 No, we didn't fight, nor did she dump me. 380 00:26:57,324 --> 00:26:58,616 I already told you. 381 00:26:58,700 --> 00:27:00,577 Why is everyone doing this to me? 382 00:27:00,660 --> 00:27:03,371 I'm being serious. We didn't have a fight. 383 00:27:03,913 --> 00:27:05,874 I didn't get dumped either, so take this. 384 00:27:09,627 --> 00:27:10,628 Just accept it. 385 00:27:11,212 --> 00:27:12,380 It's from my heart. 386 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 You got this. 387 00:27:14,424 --> 00:27:15,467 Thank you! 388 00:27:48,875 --> 00:27:49,834 Are you okay? 389 00:27:53,046 --> 00:27:55,632 My head says one thing, 390 00:27:56,966 --> 00:27:58,843 and my heart says another. 391 00:27:58,927 --> 00:28:01,471 That means you're not okay. 392 00:28:02,847 --> 00:28:04,808 You don't have to pretend you're okay. 393 00:28:05,517 --> 00:28:07,435 I'm going to give it some thought. 394 00:28:10,105 --> 00:28:11,106 All right. 395 00:28:11,940 --> 00:28:14,192 You probably need some time to think it through. 396 00:28:17,153 --> 00:28:18,863 But you don't have to be too worried. 397 00:28:21,408 --> 00:28:22,909 How am I supposed to do that? 398 00:28:22,992 --> 00:28:24,702 I know you must be worried, 399 00:28:25,620 --> 00:28:27,539 but I hope you can trust me. 400 00:28:28,540 --> 00:28:31,167 I'll take care of it. 401 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 It's my problem. 402 00:28:34,087 --> 00:28:36,131 It's up to me to decide my future. 403 00:28:45,807 --> 00:28:48,435 Still, I hope you're not thinking of breaking up with me. 404 00:28:52,355 --> 00:28:54,399 Why would I think of breaking up with you? 405 00:28:55,316 --> 00:28:56,609 Were you thinking of that? 406 00:28:56,693 --> 00:28:58,278 No, why would I? 407 00:28:58,361 --> 00:29:00,155 I would never think that. 408 00:29:00,238 --> 00:29:01,614 I could never let you go. 409 00:29:01,698 --> 00:29:04,242 Then why did you say that? It's making me upset. 410 00:29:04,325 --> 00:29:05,368 I mean… 411 00:29:06,286 --> 00:29:09,789 You said you were feeling down 412 00:29:09,873 --> 00:29:12,208 and needed time to think, 413 00:29:13,460 --> 00:29:15,879 so I thought it was because of the other day. 414 00:29:18,882 --> 00:29:20,008 The marriage talks? 415 00:29:20,842 --> 00:29:22,302 It did take me by surprise. 416 00:29:22,385 --> 00:29:24,554 But it's not like I expected your father 417 00:29:25,346 --> 00:29:27,056 to welcome me with open arms. 418 00:29:28,558 --> 00:29:30,727 You didn't get my grandma's approval yet either. 419 00:29:31,978 --> 00:29:33,813 What are you talking about? 420 00:29:33,897 --> 00:29:36,691 I'm always number one inside her heart. 421 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 You mean candidate number one. 422 00:29:38,568 --> 00:29:39,402 Anyway, 423 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 the irreplaceable number one in her heart 424 00:29:41,321 --> 00:29:42,739 is yours truly. 425 00:29:44,282 --> 00:29:47,744 Why are you so proud? It's not even something that great. 426 00:29:47,827 --> 00:29:49,871 What do you mean it's not something great? 427 00:29:49,954 --> 00:29:52,707 It's the best among the titles I hold. 428 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 You're finally smiling. 429 00:30:05,553 --> 00:30:07,680 I really wanted to see that smile on your face. 430 00:30:09,641 --> 00:30:11,768 You used to hate my smile. 431 00:30:12,685 --> 00:30:14,395 So don't worry. 432 00:30:14,979 --> 00:30:16,356 You know how I feel. 433 00:30:16,439 --> 00:30:19,275 That's why I was more worried. 434 00:30:20,652 --> 00:30:23,154 Anyway, don't take what my father said to heart. 435 00:30:23,238 --> 00:30:26,825 I made it clear that I'm in love with someone. 436 00:30:29,619 --> 00:30:30,453 I mean, 437 00:30:30,537 --> 00:30:32,205 I was a bit startled, but it's okay. 438 00:30:33,248 --> 00:30:35,250 I knew you wouldn't change over that. 439 00:30:35,875 --> 00:30:38,044 So I tried not to think negatively about it. 440 00:30:38,962 --> 00:30:40,004 Then 441 00:30:40,964 --> 00:30:43,800 what did you mean when you said you needed time to think? 442 00:30:47,887 --> 00:30:49,722 Have you heard of the Dream Team? 443 00:30:53,643 --> 00:30:55,395 The Dream Team? What's that? 444 00:30:55,478 --> 00:30:57,897 Apparently, it's every concierge's dream. 445 00:30:59,023 --> 00:31:00,859 I didn't know it at first, 446 00:31:00,942 --> 00:31:03,194 but after experiencing it, a thought came to mind. 447 00:31:04,487 --> 00:31:08,283 If I work really hard and reach the top, 448 00:31:11,244 --> 00:31:13,580 I just become a maid for a wealthy family. 449 00:31:16,916 --> 00:31:19,377 This isn't the hotel work that I dreamed of. 450 00:31:20,712 --> 00:31:24,424 I didn't know our employees got drafted for personal events. 451 00:31:24,507 --> 00:31:28,094 I didn't even know why you were there that day. 452 00:31:32,348 --> 00:31:34,183 I'll try to make a change, 453 00:31:35,643 --> 00:31:36,936 so just wait a little. 454 00:31:37,687 --> 00:31:40,690 Even if it takes some time, I'll make sure it happens. 455 00:31:41,858 --> 00:31:43,526 I'll also get rid of the Dream Team. 456 00:31:44,110 --> 00:31:46,070 I'm not sure what's right. 457 00:31:47,447 --> 00:31:49,866 Everyone else seemed to love it because of the money. 458 00:31:50,909 --> 00:31:52,327 It's just my personal opinion. 459 00:31:54,162 --> 00:31:55,622 My personal disapproval 460 00:31:55,705 --> 00:31:58,499 shouldn't prevent others from earning more money. 461 00:32:02,462 --> 00:32:05,548 Okay. You've been waiting for a long time. 462 00:32:06,049 --> 00:32:08,927 Man, you look more energetic now. 463 00:32:09,010 --> 00:32:10,970 Earlier, he was on the verge of tears. 464 00:32:11,054 --> 00:32:12,555 What are you talking about? 465 00:32:13,431 --> 00:32:15,475 What a shame. I would've loved to see you cry. 466 00:32:15,558 --> 00:32:18,937 -No, he's making things up. -Then were you on the verge of death? 467 00:32:19,520 --> 00:32:20,355 Jeez. 468 00:32:20,939 --> 00:32:22,273 Just cook for us, please. 469 00:32:22,357 --> 00:32:24,651 All right. Just for you two, 470 00:32:24,734 --> 00:32:26,819 I'll start off with the last course. 471 00:32:53,137 --> 00:32:55,640 -It's my heart. -I was going to say that. 472 00:32:55,723 --> 00:32:57,100 Put it all in your bag. 473 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 Dad, what are we eating today? 474 00:33:03,940 --> 00:33:05,692 I'm busy today. 475 00:33:05,775 --> 00:33:08,152 Just order some chicken to eat with your mom. 476 00:33:08,236 --> 00:33:10,113 What? We were supposed to eat out today. 477 00:33:10,196 --> 00:33:11,698 I can't. I have a meeting. 478 00:33:12,573 --> 00:33:14,909 Today's your wedding anniversary. 479 00:33:15,493 --> 00:33:17,078 Don't tell me you forgot again. 480 00:33:17,912 --> 00:33:19,288 You forgot, didn't you? 481 00:33:19,372 --> 00:33:20,331 No, I didn't. 482 00:33:22,333 --> 00:33:25,878 My boss just had to make all of us gather today. 483 00:33:25,962 --> 00:33:27,130 Today of all days? 484 00:33:27,213 --> 00:33:28,715 Did you tell him what today is? 485 00:33:28,798 --> 00:33:30,091 Of course I did. 486 00:33:30,174 --> 00:33:33,094 But it's not like the company cares about personal circumstances. 487 00:33:33,970 --> 00:33:35,972 How are you always the same? 488 00:33:36,514 --> 00:33:38,891 People were right when they said people don't change. 489 00:33:39,600 --> 00:33:41,394 The old sayings are always true. 490 00:33:41,978 --> 00:33:44,397 Well, we can celebrate over the weekend. 491 00:33:46,482 --> 00:33:48,693 By the way, you should go grocery shopping later. 492 00:33:48,776 --> 00:33:50,695 My dad complained about the side dishes. 493 00:33:50,778 --> 00:33:52,613 Why don't you cook for him? 494 00:33:52,697 --> 00:33:54,615 You're his son, you know? 495 00:34:20,266 --> 00:34:21,184 Oh no! 496 00:34:34,405 --> 00:34:35,364 Nice! 497 00:34:36,824 --> 00:34:37,909 Good shot! 498 00:34:40,995 --> 00:34:42,830 -Help me. -Look. 499 00:34:42,914 --> 00:34:45,458 You're too tense right now. It will ruin your swing. 500 00:34:45,541 --> 00:34:48,795 Here. Open up wide to the right, then swing gently. 501 00:34:55,510 --> 00:34:56,761 Good. Nice shot! 502 00:34:56,844 --> 00:34:58,346 -Was it okay? -It was great. 503 00:35:07,438 --> 00:35:08,439 Hey! 504 00:35:15,446 --> 00:35:17,323 What? "Nice shot"? 505 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 "It was great"? 506 00:35:18,825 --> 00:35:20,284 Let me explain. Honey, wait. 507 00:35:20,368 --> 00:35:21,953 How great, you jerk! 508 00:35:22,537 --> 00:35:23,663 -Honey. -You're dead. 509 00:35:23,746 --> 00:35:25,957 When will you get a grip? 510 00:35:26,040 --> 00:35:26,958 Honey! 511 00:35:41,389 --> 00:35:43,641 Ow, my legs. My back hurts. 512 00:35:44,559 --> 00:35:46,018 Who said you could get up? 513 00:35:46,978 --> 00:35:48,688 A part of the scallion flew here. 514 00:35:49,647 --> 00:35:51,315 But how did you know I was here? 515 00:35:56,070 --> 00:35:57,196 Hang on. 516 00:35:57,822 --> 00:35:58,656 I'll do it. 517 00:35:58,739 --> 00:36:00,575 Here. Give it to me. 518 00:36:01,450 --> 00:36:04,078 What are you doing? You should help with this stuff. 519 00:36:05,997 --> 00:36:07,623 You said you had a meeting. 520 00:36:08,749 --> 00:36:09,750 Should I call your manager? 521 00:36:10,376 --> 00:36:11,586 Well, there was a meeting… 522 00:36:11,669 --> 00:36:13,880 Fine. I'll call him. 523 00:36:17,216 --> 00:36:18,509 I quit my job. 524 00:36:22,930 --> 00:36:23,806 I mean, 525 00:36:23,890 --> 00:36:26,851 they gave me the works because I messed up a contract. 526 00:36:26,934 --> 00:36:30,146 Seriously. Everyone makes mistakes! 527 00:36:30,229 --> 00:36:32,607 Have you lost your mind? When did you quit? 528 00:36:34,233 --> 00:36:35,193 Not too long ago. 529 00:36:35,276 --> 00:36:36,652 Exactly when? 530 00:36:36,736 --> 00:36:37,987 In the spring? 531 00:36:38,487 --> 00:36:39,322 Last year. 532 00:36:39,989 --> 00:36:40,990 Almost a year ago? 533 00:36:41,741 --> 00:36:42,950 My goodness. 534 00:36:43,034 --> 00:36:45,494 Then you've been pretending to go to work every day? 535 00:36:48,623 --> 00:36:50,541 Where did you get the money to golf? 536 00:36:50,625 --> 00:36:53,336 Come on. My severance pay. 537 00:36:54,212 --> 00:36:56,005 They give you quite a lot. 538 00:36:56,088 --> 00:36:58,549 I don't know what I would've done without it. 539 00:37:00,092 --> 00:37:03,095 Seo Chung-jae, you scumbag. 540 00:37:03,179 --> 00:37:05,181 I'm going to kill you tonight. 541 00:37:08,059 --> 00:37:11,062 HEAD MANAGER GU WON 542 00:37:38,839 --> 00:37:40,383 Ta-da. 543 00:37:43,719 --> 00:37:45,221 You're here. 544 00:37:46,681 --> 00:37:49,684 This is how I've been working with my employees. 545 00:37:49,767 --> 00:37:51,018 -Here. -There's more? 546 00:37:55,022 --> 00:37:59,527 Strength, weakness, opportunity, threat. 547 00:37:59,610 --> 00:38:01,153 What do consumers perceive to be our strength? 548 00:38:01,237 --> 00:38:02,405 Our strength? 549 00:38:14,333 --> 00:38:16,836 I'm calling in regard to Dubai Hotel. 550 00:38:17,878 --> 00:38:18,713 Yes. 551 00:39:23,361 --> 00:39:24,403 Mr. Gu. 552 00:39:26,030 --> 00:39:28,616 I heard Ms. Gu had all of the executives 553 00:39:28,699 --> 00:39:30,951 stay up all night for a week writing the proposal. 554 00:39:31,035 --> 00:39:33,079 Will we be able to beat them? 555 00:39:33,662 --> 00:39:35,456 It's going to be a head-to-head battle. 556 00:39:36,791 --> 00:39:38,793 We're not here to fight. 557 00:39:38,876 --> 00:39:40,586 We're here to work. 558 00:39:40,669 --> 00:39:43,297 I know that, but they keep picking a fight. 559 00:39:47,134 --> 00:39:48,094 You trust me, right? 560 00:39:48,177 --> 00:39:49,303 Of course I do. 561 00:39:50,054 --> 00:39:51,055 You got this! 562 00:39:56,560 --> 00:39:58,771 Okay. Go ahead. 563 00:39:59,772 --> 00:40:00,648 Present it to him. 564 00:40:01,232 --> 00:40:02,233 Yes, ma'am. 565 00:40:05,820 --> 00:40:07,071 Goodness. 566 00:40:07,822 --> 00:40:09,073 SURVIVAL MANAGEMENT IMPLEMENTATION PLAN 567 00:40:09,156 --> 00:40:10,741 You've come quite prepared. 568 00:40:10,825 --> 00:40:11,992 The key point is simple. 569 00:40:12,076 --> 00:40:15,871 It's about the overall reduction of our fixed and variable expenses. 570 00:40:16,497 --> 00:40:18,499 The first expense to consider is payroll. 571 00:40:19,375 --> 00:40:23,087 We should hire fewer full-time employees and create more contract positions. 572 00:40:23,712 --> 00:40:26,632 Will we have enough employees for peak seasons and banquets? 573 00:40:26,715 --> 00:40:29,885 We can employ trainees or part-time employees. 574 00:40:31,929 --> 00:40:33,889 Wouldn't that affect our service quality? 575 00:40:33,973 --> 00:40:37,143 No. They will be trained before banquets, 576 00:40:37,226 --> 00:40:39,937 and they'll only have to serve meals. It won't be a problem. 577 00:40:40,896 --> 00:40:45,609 Additionally, if we implement a smart check-in and check-out system, 578 00:40:45,693 --> 00:40:48,112 we will be able to gradually reduce manpower. 579 00:40:48,821 --> 00:40:50,739 "Discontinuing the shuttle bus, 580 00:40:50,823 --> 00:40:52,741 slimming down the employee cafeteria menu, 581 00:40:52,825 --> 00:40:56,120 and eliminating water and snacks in the staff lounge." 582 00:40:58,789 --> 00:41:00,291 You really tackled everything. 583 00:41:01,083 --> 00:41:02,460 It's survival management. 584 00:41:03,586 --> 00:41:05,045 What's the expected effect? 585 00:41:05,129 --> 00:41:06,505 It's expected to save 586 00:41:06,589 --> 00:41:09,300 about a billion won a month and over ten billion won a year. 587 00:41:09,800 --> 00:41:10,843 Ten billion won? 588 00:41:12,720 --> 00:41:13,846 Head Manager Gu, 589 00:41:13,929 --> 00:41:17,057 do you know how many standard rooms need to be sold to make ten billion won? 590 00:41:17,141 --> 00:41:20,561 In terms of standard rooms, about 34,000. 591 00:41:21,520 --> 00:41:22,354 How precise. 592 00:41:23,147 --> 00:41:25,983 Do you still think cutting costs is ineffective? 593 00:41:26,066 --> 00:41:27,109 Yes. 594 00:41:28,360 --> 00:41:31,947 Our Mr. Gu here sounds so confident. 595 00:41:32,490 --> 00:41:34,283 Whatever you say from this point on 596 00:41:34,366 --> 00:41:36,535 needs to be worth more than ten billion won. 597 00:41:38,996 --> 00:41:40,122 A hotel 598 00:41:40,956 --> 00:41:43,125 should not just focus on selling rooms. 599 00:41:43,792 --> 00:41:45,878 It should provide a memorable experience. 600 00:41:45,961 --> 00:41:48,464 In order for the employees to serve from the heart, 601 00:41:48,547 --> 00:41:51,467 -the company must support-- -Enough with the theories. 602 00:41:51,550 --> 00:41:54,220 Talk about the money, okay? The money. 603 00:41:56,847 --> 00:41:57,890 Then, 604 00:41:58,891 --> 00:42:00,726 should I start with 605 00:42:02,394 --> 00:42:04,063 a hundred billion won? 606 00:42:04,146 --> 00:42:05,314 What? 607 00:42:17,660 --> 00:42:21,997 I offered management consulting to 170 local hotels around the world, 608 00:42:22,081 --> 00:42:23,457 and 30 hotels 609 00:42:23,541 --> 00:42:25,626 signed management agreements with us. 610 00:42:26,460 --> 00:42:28,337 As you may know, a management agreement 611 00:42:28,420 --> 00:42:30,839 grants us a portion of the hotels' profits 612 00:42:30,923 --> 00:42:34,093 in return for our name and services. 613 00:42:34,176 --> 00:42:35,636 The expected annual return 614 00:42:37,263 --> 00:42:39,723 is more than 35 billion won. 615 00:42:42,184 --> 00:42:44,103 When did you get all of this done? 616 00:42:44,186 --> 00:42:46,855 A six-star hotel under construction in Dubai has offered 617 00:42:46,939 --> 00:42:48,566 to make King Hotel a hotel chain. 618 00:42:48,649 --> 00:42:50,359 We've already signed a chain contract 619 00:42:50,442 --> 00:42:52,194 with Comfortabele Resort of Belgium, 620 00:42:52,278 --> 00:42:53,821 a newcomer to the industry. 621 00:42:54,530 --> 00:42:57,491 King Hotel will no longer remain a domestic brand. 622 00:42:57,575 --> 00:43:02,538 You will be able to see King Hotel all over the world. 623 00:43:04,498 --> 00:43:05,958 This was only possible 624 00:43:06,041 --> 00:43:09,545 because King Hotel won the World of Best Talent Award. 625 00:43:09,628 --> 00:43:12,214 I didn't accomplish anything on my own. 626 00:43:12,298 --> 00:43:14,675 It's thanks to the people who built this hotel over 100 years, 627 00:43:15,467 --> 00:43:18,012 which includes everyone here. 628 00:43:19,263 --> 00:43:20,848 The company makes the employees. 629 00:43:21,473 --> 00:43:23,601 And the employees make the company. 630 00:43:24,101 --> 00:43:25,811 You mentioned casual employment. 631 00:43:26,478 --> 00:43:29,565 That would make it easy to hire people briefly and get rid of them. 632 00:43:29,648 --> 00:43:33,152 But it would also make it easy for them to abandon the company. 633 00:43:34,069 --> 00:43:37,489 So those ready to abandon each other will be working together. 634 00:43:38,449 --> 00:43:39,700 Let's not do that anymore. 635 00:43:41,577 --> 00:43:42,995 In my opinion, this project 636 00:43:43,078 --> 00:43:45,205 will bring in more than a hundred billion won. 637 00:43:45,748 --> 00:43:46,999 What do you think, Ms. Gu? 638 00:43:49,084 --> 00:43:50,419 Cost reduction 639 00:43:50,502 --> 00:43:53,130 is something that any company must achieve, 640 00:43:53,714 --> 00:43:56,300 no matter how great the increase in sales is. 641 00:43:56,383 --> 00:43:58,510 Yes, I agree with you on that. 642 00:43:59,303 --> 00:44:00,387 But the thing is… 643 00:44:02,640 --> 00:44:06,143 whenever I traveled overseas, I always thought the same thing. 644 00:44:06,769 --> 00:44:08,812 "Why does this country not have a King Hotel?" 645 00:44:09,438 --> 00:44:12,066 "Why can't we become a worldwide hotel chain?" 646 00:44:12,941 --> 00:44:15,027 It's not like we don't have enough resources. 647 00:44:15,110 --> 00:44:16,028 Right? 648 00:44:16,111 --> 00:44:17,321 Mr. Gu, 649 00:44:18,405 --> 00:44:19,823 what is the reason? 650 00:44:21,575 --> 00:44:25,245 I think it's because King Hotel doesn't have an established brand image. 651 00:44:25,829 --> 00:44:29,875 It's just one of the numerous luxurious hotels out there. 652 00:44:29,958 --> 00:44:32,503 However, an image is not made easily. 653 00:44:32,586 --> 00:44:36,465 It needs to be built up over time. 654 00:44:37,091 --> 00:44:38,175 Fortunately, 655 00:44:38,258 --> 00:44:40,636 our hotel has a 100-year history. 656 00:44:41,345 --> 00:44:43,097 With the 100th-anniversary event, 657 00:44:43,806 --> 00:44:46,892 it can be said that King Hotel 658 00:44:47,768 --> 00:44:49,144 has gained its own image. 659 00:44:54,274 --> 00:44:55,359 Mr. Gu. 660 00:44:56,110 --> 00:44:57,486 Starting next month, 661 00:44:58,278 --> 00:44:59,655 you're the president of the hotel. 662 00:45:01,865 --> 00:45:05,119 Be at the forefront and make King Hotel the best hotel in the world. 663 00:45:05,994 --> 00:45:08,205 -Father… -You should do whatever you can to help. 664 00:45:09,540 --> 00:45:10,499 You can do that, right? 665 00:45:11,083 --> 00:45:13,544 Yes, I will. 666 00:45:21,593 --> 00:45:23,303 You accomplished 667 00:45:24,972 --> 00:45:26,390 what I desperately wanted to do. 668 00:45:47,870 --> 00:45:49,621 Why don't you give up on the hotel, ma'am? 669 00:45:50,122 --> 00:45:52,916 I think it'd be best for you to focus on Air and Distribution. 670 00:45:54,334 --> 00:45:56,128 That might be more effective. 671 00:45:56,712 --> 00:45:59,715 The hotel is smaller in scale compared to Air and Distribution. 672 00:45:59,798 --> 00:46:01,049 But the thing is, 673 00:46:02,551 --> 00:46:04,094 I don't want to give him anything. 674 00:46:05,471 --> 00:46:08,640 Is there a reason why you can't give up on the hotel? 675 00:46:08,724 --> 00:46:10,434 Because Won likes the hotel. 676 00:46:11,935 --> 00:46:13,770 All the more reason not to give it up. 677 00:46:16,523 --> 00:46:17,691 SEOUL FAMILY COURT 678 00:46:17,774 --> 00:46:18,942 Are those divorce papers? 679 00:46:21,361 --> 00:46:23,363 Since when did you ask me such questions? 680 00:46:23,447 --> 00:46:25,616 Even if you get a divorce, it can't be now. 681 00:46:25,699 --> 00:46:26,825 It's not the right time. 682 00:46:26,909 --> 00:46:28,285 You should wait it out. 683 00:46:30,537 --> 00:46:31,497 Mr. Choi. 684 00:46:32,080 --> 00:46:33,582 You've known me for a while, right? 685 00:46:34,625 --> 00:46:36,126 I've worked for you since you were young. 686 00:46:37,419 --> 00:46:39,421 Have you ever seen me give up on anything? 687 00:46:41,381 --> 00:46:42,216 No. 688 00:46:42,299 --> 00:46:44,760 So why would you say that when you know that very well? 689 00:46:45,677 --> 00:46:47,179 "Give up on the hotel"? 690 00:46:49,473 --> 00:46:52,226 There's only one way for Won to possess the hotel. 691 00:46:53,644 --> 00:46:55,354 It's when I abandon it. 692 00:46:57,022 --> 00:46:58,398 Only then will it be possible. 693 00:47:02,069 --> 00:47:02,903 I understand. 694 00:47:03,695 --> 00:47:04,655 You may leave. 695 00:47:24,716 --> 00:47:25,759 Thank you. 696 00:47:27,135 --> 00:47:29,096 This is unbelievable. 697 00:47:29,179 --> 00:47:31,473 Did you hear the news that's hot off the press? 698 00:47:31,557 --> 00:47:32,641 What is it? 699 00:47:32,724 --> 00:47:35,936 Mr. Gu outrivaled Ms. Gu and is finally going to be the president. 700 00:47:36,520 --> 00:47:37,563 Really? 701 00:47:38,063 --> 00:47:40,941 If I knew this would happen, I would've gotten on his good side. 702 00:47:44,861 --> 00:47:46,905 Sa-rang, can we have a word? 703 00:47:46,989 --> 00:47:47,906 Yes, ma'am. 704 00:47:55,038 --> 00:47:57,040 You will be on special duty. 705 00:47:57,124 --> 00:47:59,668 You won't be working in King the Land for the time being. 706 00:48:00,502 --> 00:48:02,004 -Just me? -Yes. 707 00:48:02,588 --> 00:48:04,172 Special orders from the chairman. 708 00:48:05,299 --> 00:48:06,508 The chairman? 709 00:48:07,009 --> 00:48:08,468 I'm sorry. 710 00:48:08,552 --> 00:48:11,471 Ji-hu said it had to be you. 711 00:48:12,097 --> 00:48:14,057 Please look after him while he's in Korea. 712 00:48:14,641 --> 00:48:16,727 That kid's a shrewd judge of character. 713 00:48:17,394 --> 00:48:20,314 He knew you were our hotel's best employee right away. 714 00:48:24,568 --> 00:48:26,028 I'm sorry, 715 00:48:26,528 --> 00:48:30,949 but may I ask if I'm doing this as a King Hotel employee? 716 00:48:34,453 --> 00:48:36,371 Let's call it a personal request. 717 00:48:36,455 --> 00:48:40,083 It's the first time that he's ever asked me for anything. 718 00:48:40,667 --> 00:48:44,755 I just wanted to grant my grandson's wish. 719 00:48:44,838 --> 00:48:46,173 Did I go too far? 720 00:48:47,674 --> 00:48:49,760 No, sir. I understand. 721 00:48:52,012 --> 00:48:54,056 -But… -What is it? 722 00:48:55,557 --> 00:48:57,768 Can I treat him like he's my younger brother? 723 00:48:58,727 --> 00:49:00,062 I couldn't ask for more. 724 00:49:01,938 --> 00:49:04,983 Ji-hu is an only child, so he grew up lonely. 725 00:49:07,027 --> 00:49:08,070 Yes, sir. 726 00:49:21,667 --> 00:49:23,085 Mr. Ji-hu? 727 00:49:24,920 --> 00:49:26,004 Mr. Ji-hu? 728 00:49:27,422 --> 00:49:29,591 Where could he be? 729 00:49:30,425 --> 00:49:31,885 Ji-hu! 730 00:49:32,886 --> 00:49:34,554 Where in the world are you? 731 00:49:35,138 --> 00:49:36,390 Are you over here? 732 00:50:10,215 --> 00:50:11,883 What? You scared me! 733 00:50:11,967 --> 00:50:13,343 How does that make you feel? 734 00:50:13,427 --> 00:50:16,012 How dare you? Do you think you'll get away with this? 735 00:50:16,680 --> 00:50:17,639 Watch out. 736 00:50:17,723 --> 00:50:19,182 You'll get a taste of hell. 737 00:50:19,266 --> 00:50:20,475 What? 738 00:50:20,559 --> 00:50:23,061 Then did you call me to get revenge and torment me? 739 00:50:23,145 --> 00:50:24,479 Why? Are you scared? 740 00:50:25,105 --> 00:50:26,606 No, not at all. 741 00:50:27,190 --> 00:50:29,359 If you're a man, you should play fair. 742 00:50:29,443 --> 00:50:30,861 But you were hiding in a mask. 743 00:50:32,446 --> 00:50:35,323 Maybe it's because you're a kid. Your behavior is ungentlemanly. 744 00:50:35,407 --> 00:50:36,366 Don't call me a kid. 745 00:50:36,450 --> 00:50:37,784 I'm not a kid. 746 00:50:37,868 --> 00:50:39,661 Is that so? 747 00:50:40,662 --> 00:50:41,747 You're right. 748 00:50:41,830 --> 00:50:44,166 Seeing how childish you are, you're not a kid. 749 00:50:45,208 --> 00:50:47,127 A baby. You're a baby. 750 00:50:47,210 --> 00:50:48,795 You're a baby, right? 751 00:50:48,879 --> 00:50:50,547 Don't call me a baby! 752 00:50:50,630 --> 00:50:52,507 -Bring it on. -"Bring it on." 753 00:51:15,739 --> 00:51:16,782 It's my turn. 754 00:51:23,830 --> 00:51:25,624 I won, so now you have to speak politely. 755 00:51:25,707 --> 00:51:26,875 Let's play one more time. 756 00:51:27,751 --> 00:51:29,127 It's ten to zero. 757 00:51:29,211 --> 00:51:30,629 You said it was the last round. 758 00:51:30,712 --> 00:51:32,339 Just one more round. 759 00:51:32,422 --> 00:51:34,549 -Do you want to play that much? -Yes. 760 00:51:37,093 --> 00:51:39,262 Then how should you ask me? 761 00:51:41,473 --> 00:51:42,307 Sa-rang, 762 00:51:43,558 --> 00:51:45,519 can we play one more round, 763 00:51:46,311 --> 00:51:47,479 please? 764 00:51:47,562 --> 00:51:48,730 Good. 765 00:51:48,814 --> 00:51:49,898 All right. 766 00:51:49,981 --> 00:51:52,442 -This is really the last time. -Awesome! 767 00:52:02,953 --> 00:52:03,787 Not up… 768 00:52:07,874 --> 00:52:09,459 Try again. Ready? 769 00:52:09,543 --> 00:52:10,418 One, 770 00:52:10,502 --> 00:52:11,586 two, 771 00:52:11,670 --> 00:52:12,963 three. 772 00:52:16,299 --> 00:52:17,384 Good job. 773 00:52:25,934 --> 00:52:27,018 It's tasty, isn't it? 774 00:52:27,102 --> 00:52:28,270 Yeah. 775 00:52:28,353 --> 00:52:30,814 By the way, I have a question. 776 00:52:31,982 --> 00:52:33,525 Why do you do that? 777 00:52:33,608 --> 00:52:35,735 Why do you act nice in front of the adults, 778 00:52:35,819 --> 00:52:37,529 then bully the weak? 779 00:52:37,612 --> 00:52:38,905 Is that fun? 780 00:52:39,656 --> 00:52:40,699 I do what I want. 781 00:52:44,327 --> 00:52:45,620 You don't have any friends, do you? 782 00:52:45,704 --> 00:52:48,373 Only nobodies make friends. 783 00:52:48,999 --> 00:52:50,292 I don't need them. 784 00:52:51,543 --> 00:52:53,211 I knew it. 785 00:52:53,295 --> 00:52:55,630 Who would want to hang out with a grump like you? 786 00:52:56,506 --> 00:52:57,716 That's not true. 787 00:52:57,799 --> 00:53:00,051 I'm just not making any because I don't need them. 788 00:53:00,135 --> 00:53:01,928 That's what you want to think. 789 00:53:02,012 --> 00:53:03,221 No, it's not. 790 00:53:08,727 --> 00:53:10,937 You need to be nice if you want to make friends. 791 00:53:11,021 --> 00:53:14,107 If you pick on people and bully them, you won't make any friends. 792 00:53:14,190 --> 00:53:16,818 So don't be like that from now on. Got it? 793 00:53:19,237 --> 00:53:20,405 Let's go inside now. 794 00:53:25,619 --> 00:53:27,704 Can we play a little more? 795 00:53:30,916 --> 00:53:32,292 Are you asking me a favor? 796 00:53:40,717 --> 00:53:42,802 All right. Just because it's a favor. 797 00:53:42,886 --> 00:53:43,970 Yes! 798 00:53:44,554 --> 00:53:46,139 Okay. Let's play. 799 00:53:47,682 --> 00:53:48,850 Grandpa! 800 00:53:48,934 --> 00:53:49,893 Why hello. 801 00:53:51,436 --> 00:53:52,938 You must've had a lot of fun. 802 00:53:53,021 --> 00:53:55,440 Yes. We're going to play again tomorrow too. 803 00:53:56,650 --> 00:53:58,151 Go upstairs and wash your hands. 804 00:53:58,234 --> 00:53:59,361 I'll bring some snacks. 805 00:53:59,444 --> 00:54:00,403 Okay, Sa-rang. 806 00:54:02,864 --> 00:54:05,200 I've never seen him look so happy. 807 00:54:05,283 --> 00:54:07,077 It's like you're his actual sister. 808 00:54:08,203 --> 00:54:09,037 Thank you. 809 00:54:09,120 --> 00:54:11,456 Don't mention it. I had a lot of fun too. 810 00:54:24,427 --> 00:54:25,428 You were home. 811 00:54:25,512 --> 00:54:26,554 Why are you here? 812 00:54:28,515 --> 00:54:30,684 I'll be working here for the time being. 813 00:54:30,767 --> 00:54:33,144 The chairman asked me to look after Ji-hu. 814 00:54:34,646 --> 00:54:36,356 He asked you to look after Ji-hu? 815 00:54:38,858 --> 00:54:40,652 You don't have to. I'll talk to him. 816 00:54:41,861 --> 00:54:43,405 He asked me respectfully. 817 00:54:43,488 --> 00:54:45,532 He didn't order me to do it as the chairman. 818 00:54:45,615 --> 00:54:48,326 He asked me out of love for his grandson, 819 00:54:48,410 --> 00:54:49,536 so I said yes. 820 00:54:49,619 --> 00:54:52,455 But still, how could he ask you to do that? 821 00:54:52,539 --> 00:54:53,790 I already agreed to it. 822 00:54:53,873 --> 00:54:56,793 I'm having fun in my own way, so don't worry. 823 00:54:59,254 --> 00:55:00,338 All right, fine. 824 00:55:00,922 --> 00:55:03,967 But you have to tell me if anyone gives you a hard time. 825 00:55:05,051 --> 00:55:06,886 Okay. I will. 826 00:55:11,599 --> 00:55:15,186 So this is Head Manager Gu Won's room. 827 00:55:15,895 --> 00:55:17,731 -Can I look around? -Of course. 828 00:55:17,814 --> 00:55:20,817 But how long are you going to call me by my title? 829 00:55:20,900 --> 00:55:21,985 We're not even at work. 830 00:55:25,238 --> 00:55:27,323 Fine, Mr. Won. 831 00:55:27,407 --> 00:55:28,992 What's "Mr. Won"? 832 00:55:29,784 --> 00:55:30,618 I don't know. 833 00:55:34,330 --> 00:55:35,498 It's the king carp. 834 00:55:38,793 --> 00:55:39,961 This… 835 00:55:42,088 --> 00:55:43,298 It was so hard 836 00:55:43,381 --> 00:55:45,842 trying to put these pieces back together. 837 00:55:46,885 --> 00:55:49,012 Why did you go to the trouble of doing that? 838 00:55:49,804 --> 00:55:51,014 It's a memory 839 00:55:51,097 --> 00:55:52,724 from our first date. 840 00:55:57,729 --> 00:55:58,646 What's this? 841 00:56:02,650 --> 00:56:03,610 Wait. 842 00:56:03,693 --> 00:56:05,737 Is this when you started liking me? 843 00:56:05,820 --> 00:56:07,155 Well, not exactly. 844 00:56:07,822 --> 00:56:09,532 -Give it back. I'm embarrassed. -Gosh. 845 00:56:09,616 --> 00:56:10,700 -No. -Come on. 846 00:56:11,785 --> 00:56:13,411 -Come on. I'm embarrassed. -No. 847 00:56:13,495 --> 00:56:14,621 -Give it to me. -No. 848 00:56:14,704 --> 00:56:15,914 -I'm embarrassed. -No. 849 00:56:15,997 --> 00:56:17,582 -Give it back already. -No. 850 00:56:26,758 --> 00:56:28,426 What are you doing in my house? 851 00:56:31,971 --> 00:56:33,098 So this is 852 00:56:34,349 --> 00:56:36,935 the bed that you sleep in, Mr. Won. 853 00:56:46,820 --> 00:56:47,946 Sa-rang. 854 00:56:49,948 --> 00:56:51,157 Are you in here? 855 00:56:56,204 --> 00:56:57,455 Sa-rang, are you in here? 856 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 Ta-da! 857 00:57:03,545 --> 00:57:04,754 What are you doing here? 858 00:57:05,588 --> 00:57:07,340 Hide-and-seek! 859 00:57:07,924 --> 00:57:09,634 You have to hide this time, okay? 860 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 -Ten, -Hold on. 861 00:57:10,844 --> 00:57:12,220 -nine, -Count slowly. 862 00:57:12,303 --> 00:57:14,180 eight, seven, 863 00:57:14,848 --> 00:57:15,807 six, 864 00:57:16,683 --> 00:57:17,600 five, 865 00:57:18,143 --> 00:57:20,520 four, three… 866 00:57:22,730 --> 00:57:25,024 two, one! 867 00:57:25,692 --> 00:57:26,776 Here I come! 868 00:57:28,611 --> 00:57:31,448 Ji-hu, that punk. He didn't even knock. 869 00:57:34,659 --> 00:57:35,869 It was exhausting, right? 870 00:57:36,744 --> 00:57:38,746 I heard parenting is the world's hardest job. 871 00:57:38,830 --> 00:57:39,914 I think that's true. 872 00:57:42,876 --> 00:57:44,085 By any chance, 873 00:57:45,003 --> 00:57:46,671 have you ever spent time with Ji-hu? 874 00:57:47,839 --> 00:57:50,758 When Ji-hu was younger, I was studying abroad. 875 00:57:50,842 --> 00:57:54,304 And when I was in Korea, he was abroad, so our paths rarely crossed. 876 00:57:55,096 --> 00:57:56,014 Why do you ask? 877 00:57:56,097 --> 00:57:58,766 Just because he's young, but he already looks so lonely. 878 00:57:58,850 --> 00:58:00,310 -Ji-hu does? -Yes. 879 00:58:01,853 --> 00:58:04,481 It feels like he has no one around him. 880 00:58:06,441 --> 00:58:10,111 He's so well-behaved and mature, so I had no idea. 881 00:58:11,446 --> 00:58:13,406 Kids being mature is not a good sign. 882 00:58:13,490 --> 00:58:15,450 Adults should be the mature ones. 883 00:58:15,533 --> 00:58:17,410 Even being mature as an adult is hard. 884 00:58:46,856 --> 00:58:47,690 Ji-hu, 885 00:58:47,774 --> 00:58:49,359 you should sleep in your bed. 886 00:58:51,027 --> 00:58:51,861 Ji-hu. 887 00:58:55,490 --> 00:58:57,033 You're home, Uncle Won. 888 00:58:57,116 --> 00:58:59,577 Yes. Let's go sleep upstairs. 889 00:59:00,912 --> 00:59:02,580 Mom isn't home yet. 890 00:59:05,291 --> 00:59:06,876 I think your mom will be late. 891 00:59:06,960 --> 00:59:09,504 Why don't you go to bed early and see her tomorrow? 892 00:59:09,587 --> 00:59:11,673 I missed her yesterday and the day before that. 893 00:59:12,549 --> 00:59:14,342 I really want to see her today. 894 00:59:14,425 --> 00:59:16,010 Can I just wait for her? 895 00:59:23,059 --> 00:59:24,561 Sure, go ahead. 896 00:59:25,436 --> 00:59:26,980 Okay. Thank you. 897 00:59:31,109 --> 00:59:32,151 Mom! 898 00:59:33,903 --> 00:59:35,196 Why are you still here? 899 00:59:36,239 --> 00:59:37,574 Did you not go to the US? 900 00:59:38,408 --> 00:59:40,660 Can't I stay here for a little longer? 901 00:59:40,743 --> 00:59:42,620 I told you that now's not a good time. 902 00:59:42,704 --> 00:59:44,289 Why won't you listen? 903 00:59:45,540 --> 00:59:46,958 I'm sorry. 904 00:59:48,293 --> 00:59:49,377 Go to your room. 905 00:59:49,460 --> 00:59:50,461 Okay. 906 01:00:05,518 --> 01:00:08,396 You sure prepared a lot behind the scenes. 907 01:00:10,148 --> 01:00:11,274 I told you. 908 01:00:12,191 --> 01:00:14,360 You don't deserve to be the owner of the group. 909 01:00:15,528 --> 01:00:17,030 You talk like you've already won. 910 01:00:18,740 --> 01:00:20,867 Do you really think it's over? 911 01:00:20,950 --> 01:00:21,784 You're so naive. 912 01:00:21,868 --> 01:00:23,328 Is the company all that matters? 913 01:00:24,329 --> 01:00:26,623 Does Ji-hu not exist to you? 914 01:00:27,206 --> 01:00:28,750 Do you know how long he waited for you? 915 01:00:28,833 --> 01:00:29,876 What? 916 01:00:30,918 --> 01:00:32,337 Does he remind you of yourself? 917 01:00:33,796 --> 01:00:35,715 You always cried, looking for your mom. 918 01:00:38,384 --> 01:00:39,344 But you know what? 919 01:00:43,056 --> 01:00:44,599 Ji-hu isn't you. 920 01:00:45,642 --> 01:00:47,435 And I'm not like your mom. 921 01:00:48,895 --> 01:00:51,105 Don't give me advice from your lowly perspective. 922 01:00:52,398 --> 01:00:53,524 How arrogant of you. 923 01:01:45,660 --> 01:01:48,079 It's my first time in your room. 924 01:02:02,927 --> 01:02:04,637 It's your first time back in a while. 925 01:02:05,138 --> 01:02:06,639 Is there anything you want to do? 926 01:02:07,849 --> 01:02:08,975 I'm okay. 927 01:02:19,444 --> 01:02:20,486 Well, 928 01:02:21,446 --> 01:02:23,197 if you happen to think of something, 929 01:02:24,449 --> 01:02:26,284 please let me know. 930 01:02:27,994 --> 01:02:29,328 We can do it together. 931 01:02:50,224 --> 01:02:51,476 -Ta-da! -It's gimbap! 932 01:02:51,559 --> 01:02:53,144 You made all of this yourself? 933 01:02:53,227 --> 01:02:54,812 Of course I did. 934 01:03:04,030 --> 01:03:05,031 Here. 935 01:03:10,286 --> 01:03:12,497 -Ji-hu. One, two, three. -Hold this. 936 01:03:13,706 --> 01:03:15,124 -Here. -You're good at this. 937 01:03:15,208 --> 01:03:16,334 I'm pretty good. 938 01:03:16,417 --> 01:03:17,794 We did it. 939 01:03:29,847 --> 01:03:31,766 I'm going to grow up to be like you. 940 01:03:32,391 --> 01:03:33,351 Why? 941 01:03:33,434 --> 01:03:34,811 You're cool. 942 01:03:34,894 --> 01:03:37,021 You're the coolest person in the world. 943 01:03:38,981 --> 01:03:41,400 Thanks for saying that. 944 01:03:44,320 --> 01:03:45,404 However, 945 01:03:46,364 --> 01:03:48,908 there's one thing I did that you shouldn't do. 946 01:03:49,534 --> 01:03:50,868 What is it? 947 01:03:55,748 --> 01:03:57,708 You have to cry when you want to 948 01:03:58,668 --> 01:04:00,670 and laugh when you want to. 949 01:04:02,296 --> 01:04:05,091 If you're mad, get mad and make a fuss. 950 01:04:06,008 --> 01:04:07,385 But most importantly, 951 01:04:07,468 --> 01:04:10,137 if you miss someone, tell them that you miss them. 952 01:04:10,805 --> 01:04:12,515 Whether it's your mom or your dad. 953 01:04:16,310 --> 01:04:17,562 Can I do that? 954 01:04:18,104 --> 01:04:19,021 Of course. 955 01:04:20,147 --> 01:04:21,983 Being honest isn't a bad thing. 956 01:04:22,066 --> 01:04:23,359 It means you're brave. 957 01:04:31,200 --> 01:04:32,285 I… 958 01:04:33,619 --> 01:04:36,289 want you to become a brave person. 959 01:04:37,623 --> 01:04:41,168 A brave person is the coolest person. 960 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 Even cooler than me. 961 01:04:45,840 --> 01:04:46,841 Then… 962 01:04:48,134 --> 01:04:50,678 can I stay in Korea for a little longer? 963 01:04:50,761 --> 01:04:52,972 -Is that what you want to do? -Yes. 964 01:04:53,055 --> 01:04:55,224 I never got to play with my mom yet. 965 01:04:59,020 --> 01:04:59,979 Okay. 966 01:05:00,855 --> 01:05:03,107 I'll help you do that. 967 01:05:03,190 --> 01:05:04,233 Really? 968 01:05:04,859 --> 01:05:06,027 Thank you. 969 01:05:07,194 --> 01:05:09,280 -Ji-hu. -Sa-rang! 970 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 What is that? 971 01:05:15,494 --> 01:05:17,079 Tornado potatoes. Have you tried it before? 972 01:05:17,163 --> 01:05:18,789 -No. -You haven't? 973 01:05:18,873 --> 01:05:19,874 -Give it. -You want it? 974 01:05:19,957 --> 01:05:20,875 You can't have it. 975 01:05:22,168 --> 01:05:23,377 Here you go. 976 01:06:34,573 --> 01:06:37,159 You're not here to talk about work, are you? 977 01:06:38,327 --> 01:06:39,370 No, I'm not. 978 01:06:40,830 --> 01:06:41,872 Then 979 01:06:42,623 --> 01:06:44,583 may I speak casually? 980 01:06:46,335 --> 01:06:47,712 Yes, you may. 981 01:06:49,880 --> 01:06:51,173 I've been waiting. 982 01:06:52,091 --> 01:06:54,176 Waiting for you to come find me. 983 01:06:57,638 --> 01:06:58,681 You're… 984 01:07:01,267 --> 01:07:03,769 the one who sent me my mother's personnel record, right? 985 01:07:09,358 --> 01:07:10,901 There's something I'd like to ask. 986 01:07:51,025 --> 01:07:53,569 Do you think you can understand your mom now? 987 01:07:55,112 --> 01:07:56,030 No. 988 01:07:57,073 --> 01:07:59,283 There's no need for that anymore. 989 01:08:01,494 --> 01:08:03,370 It happened so long ago. 990 01:08:05,664 --> 01:08:07,416 Do you want to know where she is? 991 01:08:07,500 --> 01:08:08,584 It's okay. 992 01:08:10,503 --> 01:08:12,254 I just wanted to know the truth. 993 01:08:12,922 --> 01:08:14,215 I never wanted to see her. 994 01:08:15,674 --> 01:08:17,593 Thank you for being honest with me. 995 01:09:08,644 --> 01:09:09,687 I'm hungry. 996 01:09:12,106 --> 01:09:13,232 Let's eat. 997 01:09:24,743 --> 01:09:26,912 -Soybean paste stew? -Doesn't it smell good? 998 01:09:26,996 --> 01:09:29,206 Yes, it looks so good. Can I have a bite? 999 01:09:29,290 --> 01:09:30,332 A bite? 1000 01:09:35,462 --> 01:09:36,589 Nice. 1001 01:09:38,132 --> 01:09:39,133 I'll cut this too. 1002 01:09:47,308 --> 01:09:49,643 This is mind-blowing. 1003 01:09:49,727 --> 01:09:51,478 Just one bite. 1004 01:09:56,442 --> 01:09:58,068 -Enjoy your meal. -Enjoy your meal. 1005 01:10:03,365 --> 01:10:04,783 Soybean paste stew. 1006 01:10:04,867 --> 01:10:05,826 Rice. 1007 01:10:06,535 --> 01:10:08,078 And rolled omelet. 1008 01:10:14,460 --> 01:10:15,502 This is nice. 1009 01:10:24,845 --> 01:10:27,139 Are you not going to meet your mom? 1010 01:10:33,896 --> 01:10:36,148 I wanted to know why she left me. 1011 01:10:39,026 --> 01:10:40,444 Now I know. That's enough. 1012 01:10:42,488 --> 01:10:44,782 It could've been because she loved you so much. 1013 01:10:47,284 --> 01:10:49,036 If she loved me, 1014 01:10:49,119 --> 01:10:52,623 she should've stayed by my side no matter what. 1015 01:10:54,541 --> 01:10:57,169 Whatever the reason may be, she left me. 1016 01:10:59,296 --> 01:11:01,840 That means I didn't mean much in her life. 1017 01:11:07,137 --> 01:11:10,015 There could be another reason that you're not aware of. 1018 01:11:12,101 --> 01:11:13,811 That's why I wanted you to meet her. 1019 01:11:15,646 --> 01:11:18,732 That way, you'd be able to know how she felt. 1020 01:11:26,448 --> 01:11:29,493 I don't want to think about my mom anymore. 1021 01:11:31,370 --> 01:11:32,621 It finally feels 1022 01:11:33,831 --> 01:11:35,499 as if I'm free from her. 1023 01:11:50,180 --> 01:11:52,099 As long as you feel at ease now. 1024 01:11:57,813 --> 01:11:58,856 Yes. 1025 01:11:59,982 --> 01:12:01,066 Thank you 1026 01:12:02,568 --> 01:12:04,153 for bringing me all the way here. 1027 01:12:39,021 --> 01:12:42,024 KING THE LAND 1028 01:13:14,098 --> 01:13:16,392 "Third-generation chaebol's secret love affair." 1029 01:13:17,476 --> 01:13:18,602 How did you pick him up? 1030 01:13:18,685 --> 01:13:20,437 Share your secrets. 1031 01:13:20,521 --> 01:13:24,775 You have caused greater damage just for your personal gain! 1032 01:13:24,858 --> 01:13:29,822 We, the board of directors, oppose Mr. Gu's promotion to president. 1033 01:13:30,906 --> 01:13:32,866 I understand why Won likes you. 1034 01:13:32,950 --> 01:13:35,160 And it's scarier because of that. 1035 01:13:36,370 --> 01:13:38,747 Only the worst transgressors end up here. 1036 01:13:39,665 --> 01:13:41,291 Where is Ms. Cheon Sa-rang? 1037 01:13:43,335 --> 01:13:48,340 Subtitle translation by: Stephanie Jung 66972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.