All language subtitles for Jane Austen en Manhattan 1980 James Ivory - Anne Baxter, Sean Young, David Redden, Michael Wager, Robert Powell, Gael Hammer Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:01:40,150 --> 00:01:42,346 And now lot 577. 3 00:01:42,452 --> 00:01:46,150 The manuscript ofSir Charles Grandison, or “The Happy Man“ byjaneAusten. 4 00:01:46,256 --> 00:01:48,918 And what should we say, $15,000 for this? 5 00:01:49,025 --> 00:01:51,323 At$15,000. NOW bidding at 15,000. 6 00:01:51,428 --> 00:01:52,987 - Sixteen. - $16,000 - 7 00:01:53,096 --> 00:01:54,825 - Seventeen. - Now $17,000. 8 00:01:54,931 --> 00:01:56,865 - Bidding at17,18,19... - Eighteen. 9 00:01:56,966 --> 00:01:59,594 $20,000 on the left. At $20,000 now. 10 00:01:59,703 --> 00:02:01,899 - One. - Twenty-one. At 27. Twenty-two on the r/ght. 11 00:02:02,005 --> 00:02:04,167 - $22,000 AtZZ. - Three! 12 00:02:04,274 --> 00:02:08,575 $23, 000 n0 w. On the fiar right at 23. 24, 000. 13 00:02:08,678 --> 00:02:10,806 $24, 000 now. At 24, 000. 14 00:02:10,914 --> 00:02:13,440 - Five. - Twenty-five, 26, 27,000. 15 00:02:13,550 --> 00:02:17,418 $28, 000 now. At $28, 000. Are we all through at 28, 000? 16 00:02:17,520 --> 00:02:19,887 - 29,000. - 29,000 17 00:02:19,989 --> 00:02:21,582 - 30, 000. - $30, 000. 18 00:02:21,691 --> 00:02:24,126 - It'; up fiont at 30, 000. Next at 32,500. - Five. 19 00:02:24,227 --> 00:02:26,389 - At $35, 000. - Five. 20 00:02:26,496 --> 00:02:30,330 Now it's up front at $35,000. At $35,000 now. 21 00:02:30,433 --> 00:02:33,733 Thirty-five. $37,500 now. 22 00:02:33,837 --> 00:02:35,305 - 37,000 - Forty 23 00:02:35,405 --> 00:02:38,375 - $40,000 on my/efi'. At 42,500 - Forty-two, five. 24 00:02:38,475 --> 00:02:41,638 Al' 42,500 Al' 42,500 25 00:02:41,745 --> 00:02:44,237 - 45, 000. - Forty-seven, five. 26 00:02:44,347 --> 00:02:47,874 - 47,500 At 47,500 - 50,000. 27 00:02:47,984 --> 00:02:50,578 $50, 000 now/s up fiom'. B/dzfing at $50, 000. 28 00:02:50,687 --> 00:02:56,558 It's up front at $50,000. At 50,000. At $52,500. 29 00:02:56,659 --> 00:03:01,495 On the lefi' at 52,500. At52,500. At52,500. 30 00:03:01,598 --> 00:03:03,896 - 55, 000. - $5.6', 000 now. 31 00:03:04,000 --> 00:03:07,436 It'; up fiont again at $5.6', 000. At $55, 000. 32 00:03:07,537 --> 00:03:10,336 At $5.6', 000. Are we all through? 33 00:03:10,440 --> 00:03:13,842 At $55, 000. Now, it'; up fiont at $551000. 34 00:03:13,943 --> 00:03:17,106 Fairwarning, then, at $55,000. 35 00:03:17,213 --> 00:03:20,808 $5.6', 000, 50/0'. 36 00:03:23,853 --> 00:03:29,257 And now lot 578. Twenty-two letters fiomjean Rhys t0 Ford Madox Fora'. 37 00:04:17,373 --> 00:04:21,435 "Paddington. Mrs. A wber/y'; par/or. 38 00:04:21,544 --> 00:04:26,778 "Enter Miss Byron dragged in by Sir Hargra ve Pol/exfen... 39 00:04:26,883 --> 00:04:29,750 “Mrs. Awberry and her two daughters. 40 00:04:33,256 --> 00:04:36,658 Sir Hargrave brings Miss Byron a seat.“ 41 00:04:51,541 --> 00:04:55,000 “Miss Awberry goes to a closet and takes out a long cloak. 42 00:04:55,111 --> 00:04:57,512 Attempts to put it 'round Miss Byron.“ 43 00:05:00,516 --> 00:05:02,644 “But my dear young lady... 44 00:05:02,752 --> 00:05:06,518 "think what a large fortune Sir Hargra ve has got good... 45 00:05:06,623 --> 00:05:08,785 “and he intends you nothing but marriage. 46 00:05:11,661 --> 00:05:13,561 “Oh, Mrs. Awberry... 47 00:05:13,663 --> 00:05:16,360 “doyou thinkl can marrya man whom I always disliked... 48 00:05:16,466 --> 00:05:18,366 “andnowhate? 49 00:05:18,468 --> 00:05:22,530 "/5 not this yourhouse? Can not you fiavormy escape? 50 00:05:22,639 --> 00:05:26,576 "My dear madam, that is impossible without detection. 51 00:05:26,676 --> 00:05:29,976 “Sir Hargra ve is here, there... 52 00:05:30,079 --> 00:05:31,979 “and everywhere, all around the room. 53 00:05:33,583 --> 00:05:35,779 “My dear Mrs. Awberry... 54 00:05:35,885 --> 00:05:38,252 “you shall ha ve all the money in this purse... 55 00:05:38,354 --> 00:05:40,254 if you will release me. ” 56 00:05:40,356 --> 00:05:43,382 “Sir Hargrave bursts into the room.“ 57 00:05:43,493 --> 00:05:46,952 "Mrs. A wber/y / see you are not t0 be trusted with her. 58 00:05:47,063 --> 00:05:51,000 "You are s0 tender/Hearted Ironic. And you, madam -” 59 00:05:51,100 --> 00:05:55,059 “He snatches the purse out of her hand and fling; it 0n the ground 60 00:05:55,171 --> 00:06:00,940 - He goes to the doorano' cal/s -” - "Mr. Foot, we are ready 61 00:06:02,345 --> 00:06:06,578 "Miss A wber/y you will be bridesmaid if you please. 62 00:06:06,683 --> 00:06:09,516 “Now, madam... 63 00:06:09,619 --> 00:06:13,180 all your purses will not save you.“ 64 00:06:13,289 --> 00:06:15,781 All right. 65 00:06:15,892 --> 00:06:17,792 Ariadne, what did I askyou to do? 66 00:06:19,829 --> 00:06:21,729 Reco/lect. 67 00:06:26,469 --> 00:06:28,597 It's an 18th-century kidnap scene. 68 00:06:28,705 --> 00:06:31,140 Sir Hargra ve Pol/exén has kidnapped Miss Harriet Byron... 69 00:06:31,240 --> 00:06:33,140 who was on her way t0 a masquerade... 70 00:06:33,242 --> 00:06:35,472 and now he 's brought her to Mrs. A wber/y'; house... 71 00:06:35,578 --> 00:06:37,672 and is trying to forcibly marry her. 72 00:06:37,780 --> 00:06:39,680 Doesn 't mean anything toyou? 73 00:06:44,354 --> 00:06:46,254 Right. 74 00:06:51,060 --> 00:06:53,927 I would like you to think ofa kidnap scene in your own life. 75 00:06:55,798 --> 00:06:59,735 Someone kidnapping you, Afladne. 76 00:06:59,836 --> 00:07:02,396 Forcibly marrying you. 77 00:07:03,439 --> 00:07:05,339 Has anyone married you? 78 00:07:07,110 --> 00:07:11,013 - Victor. - Forcibly? 79 00:07:16,252 --> 00:07:18,152 Did he kidnap you? 80 00:07:18,254 --> 00:07:20,154 L ea ve her alone. 81 00:07:28,131 --> 00:07:30,828 No one... 82 00:07:30,933 --> 00:07:32,924 has ever kidnapped you? 83 00:07:35,938 --> 00:07:37,838 N0 one? 84 00:07:39,475 --> 00:07:41,443 Not e ver? 85 00:07:45,348 --> 00:07:47,248 Has anyone kidnapped you? 86 00:07:49,652 --> 00:07:51,848 Abducted you? 87 00:07:51,954 --> 00:07:54,446 Forcibly taken you away? 88 00:07:56,659 --> 00:07:58,559 You did. 89 00:08:00,730 --> 00:08:02,630 I did? 90 00:08:03,733 --> 00:08:05,633 Forcibly tookyou away from whom? 91 00:08:05,735 --> 00:08:07,863 From Victor. 92 00:08:07,970 --> 00:08:10,337 You did. 93 00:08:23,853 --> 00:08:26,652 It was the dayhe went t0 auziition for Luce. 94 00:08:30,126 --> 00:08:32,026 - Where's the audition? - It's upstairs. 95 00:08:32,128 --> 00:08:34,028 Great. 96 00:08:38,935 --> 00:08:42,030 - Listen, will you? Why don't you go ahead home and l'll meet you later, okay? - No. 97 00:08:42,138 --> 00:08:44,038 - Yes. You go first. - No. 98 00:08:44,140 --> 00:08:45,608 - Come on. - You go first. 99 00:08:45,708 --> 00:08:48,234 L loveyou. 100 00:08:51,380 --> 00:08:53,280 - See you later. Bye. - Bye. 101 00:08:56,786 --> 00:08:59,847 That was like our last time together... 102 00:08:59,956 --> 00:09:01,856 Victor and me. 103 00:09:04,727 --> 00:09:07,719 g,' 104 00:09:16,873 --> 00:09:19,968 g,' 105 00:10:39,455 --> 00:10:42,516 Do you come here a lot? 106 00:10:42,625 --> 00:10:44,525 I used to. 107 00:10:47,029 --> 00:10:48,929 Can you do it? 108 00:11:05,414 --> 00:11:07,314 Why don't you want to stay? 109 00:11:36,979 --> 00:11:40,074 Keep sol/zfizj/ing the information you 're gathering 110 00:11:43,119 --> 00:11:45,019 Know what you're doing. 111 00:11:48,457 --> 00:11:50,357 Focus. 112 00:11:50,459 --> 00:11:53,793 Now you're watching a very, very small creature... 113 00:11:53,896 --> 00:11:55,796 on the ground in front ofyou. 114 00:12:01,237 --> 00:12:04,263 N0 w, ho we ver small that creature is... 115 00:12:06,108 --> 00:12:09,043 it 's just become microscopic 116 00:12:12,782 --> 00:12:15,911 /t is the smallest thing you ever thought of 117 00:12:21,590 --> 00:12:23,490 Be interested in what you're doing. 118 00:12:36,072 --> 00:12:38,507 Hey sit do wn. 119 00:12:43,646 --> 00:12:46,115 L et your interest be more intense. 120 00:12:50,019 --> 00:12:51,919 Has someone come in? 121 00:12:53,889 --> 00:12:55,880 Bil/y... 122 00:12:57,993 --> 00:12:59,893 ask him to leave. 123 00:13:07,803 --> 00:13:10,135 Pierre's very sensitive to people. 124 00:13:11,273 --> 00:13:13,901 Now... 125 00:13:14,009 --> 00:13:18,412 very ve/ys/o w/y without losing it, start to grow 126 00:13:25,888 --> 00:13:28,323 just like Alice in Wonderland. 127 00:13:32,461 --> 00:13:34,395 Getting b/gger- 128 00:13:34,497 --> 00:13:38,991 You are going to assume mythological proportions. 129 00:13:44,673 --> 00:13:46,573 Enormous. 130 00:13:51,046 --> 00:13:53,105 Don't lose it. 131 00:14:04,460 --> 00:14:07,157 What is your creature most afraid of? 132 00:14:07,263 --> 00:14:09,163 Don't answer! Don't answer. Don't look. 133 00:14:11,167 --> 00:14:13,226 Just try and sense it inside yourself. 134 00:14:18,007 --> 00:14:20,339 Now, very, very slowly... 135 00:14:21,477 --> 00:14:23,377 split apart. 136 00:14:29,452 --> 00:14:32,080 Are you happy t0 be onyourown? 137 00:14:33,823 --> 00:14:36,349 How does it fee/ t0 be split 290m your other half? 138 00:14:40,796 --> 00:14:42,696 All right. 139 00:14:46,869 --> 00:14:49,236 He likes you. 140 00:14:51,807 --> 00:14:54,299 G,' 141 00:15:09,992 --> 00:15:13,485 ,'I sat and watched the rain last n/ght,' 142 00:15:13,596 --> 00:15:18,193 ,'Andnear t0 me the clouds appeared,' 143 00:15:18,300 --> 00:15:21,668 ,'And when I tried t0 touch their flare,' 144 00:15:21,770 --> 00:15:26,003 ,'Theydrewup 290m myreach,' 145 00:15:26,108 --> 00:15:29,806 gjust as my/overrfid t0 me,' 146 00:15:29,912 --> 00:15:32,210 ,'When he saidgood-bye,' 147 00:15:34,416 --> 00:15:38,683 ,'It'; al/right, you had t0 g0,' 148 00:15:41,857 --> 00:15:46,158 ♪ I never wondered why so much ♪ 149 00:15:46,262 --> 00:15:48,890 ♪ Or how a simple touch ♪ 150 00:15:48,998 --> 00:15:52,662 ♪ Could be so beautiful ♪ 151 00:15:52,768 --> 00:15:56,932 ♪ I see you felt it too ♪ 152 00:15:57,039 --> 00:16:00,669 JThis time, you needn't ask; 153 00:16:00,776 --> 00:16:04,041 ♪ I needn't answer; 154 00:16:06,115 --> 00:16:10,916 ♪ It's all right, itwon't be long ♪ 155 00:16:13,522 --> 00:16:17,425 ♪ Whenever I get crazy ♪ 156 00:16:17,526 --> 00:16:20,427 ♪ I look to see your smile ♪ 157 00:16:21,463 --> 00:16:26,230 ♪ Ifeverl get lonely; 158 00:16:26,335 --> 00:16:29,396 ♪ It's only for a while ♪♪ 159 00:16:33,309 --> 00:16:37,576 G,' 160 00:16:43,485 --> 00:16:46,978 tyfffltf] 161 00:17:00,803 --> 00:17:03,101 Here, my dear. Here is your dress. 162 00:17:03,205 --> 00:17:07,142 I hope it will fit. For/fit does not, you will hard/y ha ve time t0 alter it. 163 00:17:07,242 --> 00:17:10,007 We will take it upstairs, if you please, and look at it. 164 00:17:10,112 --> 00:17:13,275 For Mr. Reeves is coming, and we shall ha ve some ofh/k rai/le/y. 165 00:17:13,382 --> 00:17:15,282 Why are you here? 166 00:17:15,384 --> 00:17:18,513 Here, my dear - Here, my dear - 167 00:17:18,621 --> 00:17:20,521 They wanted to rehearse. 168 00:17:23,025 --> 00:17:24,959 You're smoking that stuffagain. 169 00:17:26,962 --> 00:17:29,488 You know Pierre doesn't want us to. 170 00:17:31,300 --> 00:17:33,200 Ariadne. 171 00:17:37,640 --> 00:17:39,540 “Safe in Stjames Square, I hope.“ 172 00:17:39,642 --> 00:17:42,339 “Why, my dear, will you continue to think yourselfso much indebted to him... 173 00:17:42,444 --> 00:17:44,344 when he only did his duty?“ 174 00:17:44,446 --> 00:17:46,505 Ariadne, I want to go. 175 00:17:46,615 --> 00:17:50,142 “But what must -“ Uh - 176 00:17:50,252 --> 00:17:52,550 “But what must he have thought ofme in such a dress? 177 00:17:52,655 --> 00:17:54,555 Oh, this odious masquerade.“ 178 00:17:54,657 --> 00:17:57,422 “La, my dear.“ 179 00:17:57,526 --> 00:17:59,551 - We're in the middle. - I'm tired. 180 00:17:59,662 --> 00:18:01,960 I've been working all night! 181 00:18:02,064 --> 00:18:04,795 “La, my dear, what does it signify what he thinks? 182 00:18:04,900 --> 00:18:06,800 “You will understand it all in time. Come. 183 00:18:06,902 --> 00:18:09,098 Ifyour stomach pains you, you had better go to bed again.“ 184 00:18:09,204 --> 00:18:11,639 “No, it does not pain me at all. But how kind itwas... 185 00:18:11,740 --> 00:18:14,402 of my cousin Reeves to come and see me.“ 186 00:18:14,510 --> 00:18:16,410 Want to do it again? 187 00:18:16,512 --> 00:18:21,609 - Okay. - “And where is this brother ofyours to whom -“ 188 00:18:21,717 --> 00:18:23,617 I have to go. 189 00:18:40,269 --> 00:18:42,169 Here. Take a breath. 190 00:19:10,032 --> 00:19:11,932 You're crying- 191 00:19:15,838 --> 00:19:17,738 You are. 192 00:19:26,014 --> 00:19:27,914 Shut your eyes. 193 00:19:35,591 --> 00:19:38,151 Go to sleep. 194 00:19:57,980 --> 00:20:01,575 All right. 195 00:20:01,683 --> 00:20:05,677 I have worn this, uh, rather startling belt this morning... 196 00:20:06,722 --> 00:20:10,852 to remind you all that the secret ofprojection is in the diaphragm. 197 00:20:13,028 --> 00:20:15,588 This is Liiiianna Zorska. 198 00:20:15,697 --> 00:20:19,634 I can't answer the phone now, but this machine will record your message. 199 00:20:19,735 --> 00:20:22,397 Please wait for the tone before speaking. 200 00:20:22,504 --> 00:20:26,463 You have 30 seconds. Here comes the tone. Bye. 201 00:20:26,575 --> 00:20:30,239 Hi, uh, this is Victor Charlton. 202 00:20:30,345 --> 00:20:33,042 I've got to talk to you. It's about Ariadne. 203 00:20:33,148 --> 00:20:36,379 Pierre and his gang are keeping her from seeing me. 204 00:20:36,485 --> 00:20:38,385 It's like a conspiracy. 205 00:20:38,487 --> 00:20:42,185 I can't even get to her on the phone anymore unless she wants money for that damn commune. 206 00:20:42,291 --> 00:20:45,283 Then they let her see me. I have written... 207 00:20:45,394 --> 00:20:47,522 but Pierre is - 208 00:20:47,629 --> 00:20:50,155 Look, I want to come and talk to you. 209 00:20:56,638 --> 00:20:59,300 Let'; try/t fiom, "Oh what the hell, ” and all the wa y down. 210 00:20:59,408 --> 00:21:01,809 /'m not sure what word /'m going down. 211 00:21:01,910 --> 00:21:06,677 Uh- J50 tell mewhy; 212 00:21:06,782 --> 00:21:09,717 ♪ So tell me why ♪♪ 213 00:21:09,818 --> 00:21:11,718 - 5/1/1. Okay - Y-Yea h. 214 00:21:11,820 --> 00:21:15,916 - Oh. Canyou- Can you all g0 that way? - Whoa! Not too far. That's all right. 215 00:21:16,024 --> 00:21:18,356 Can you all go that way and then come back this way? 216 00:21:18,460 --> 00:21:20,861 - Yeah. - And then g0 back that way 217 00:21:20,963 --> 00:21:24,866 Okay, now. Can you do - Step together, step together, step, look. 218 00:21:24,967 --> 00:21:27,766 And change your looks. You would look up. You look in the other direction. 219 00:21:27,870 --> 00:21:30,771 You look another direction. You take another direction. 220 00:21:30,873 --> 00:21:33,365 And then, if you a// just me/t away fiom him afler that 221 00:21:33,475 --> 00:21:35,910 Like you roll down to the floor. You roll down to the floor. 222 00:21:36,011 --> 00:21:39,504 And you roll down - Good. And - 223 00:21:39,615 --> 00:21:41,515 - Lower. - Straight down? 224 00:21:41,617 --> 00:21:44,643 You know, I like that. Yeah. Go straight down. Don't - Yeah. 225 00:21:44,753 --> 00:21:47,882 Just straight down and pivot on yourself. 226 00:21:47,990 --> 00:21:51,187 - Can you do that? That's it. Great. - We still have to smoke cigarettes too. 227 00:21:51,293 --> 00:21:54,820 Pull them up so- Can we put a beat in the music? 228 00:21:54,930 --> 00:21:56,830 G,' 229 00:21:56,932 --> 00:21:58,832 Great. 230 00:21:58,934 --> 00:22:01,096 - Good. Good. - Uh, for the cigarette puff. 231 00:22:01,203 --> 00:22:03,194 All right. So, you would go, JWe have got so ♪ 232 00:22:03,305 --> 00:22:05,205 And ifyou look at them - 233 00:22:05,307 --> 00:22:07,867 /t has to look like one energy No space between anything through there. 234 00:22:07,976 --> 00:22:10,809 - Now you want it straight-legged until... - Yeah. 235 00:22:10,913 --> 00:22:12,813 -;So tell me why; - Right. 236 00:22:12,915 --> 00:22:14,815 - Sorry. - Thankyou. 237 00:22:14,917 --> 00:22:17,079 ,'Five, six, seven, eight,' 238 00:22:17,185 --> 00:22:19,950 ♪ So, what the hell 239 00:22:20,055 --> 00:22:21,955 Boom. Ah. 240 00:22:22,057 --> 00:22:24,617 - ♪ You're looking swell ♪ - Boom. 241 00:22:24,726 --> 00:22:27,320 J50 tell me; 242 00:22:27,429 --> 00:22:30,490 JWhy should I care ♪♪ 243 00:22:30,599 --> 00:22:33,261 Two. Now, on this, can you melt down t0 the floor? 244 00:22:33,368 --> 00:22:35,462 Can you, like, me/t back that way? 245 00:22:37,372 --> 00:22:39,807 And I can see him. He's still looking at me. 246 00:22:40,909 --> 00:22:44,345 He's still looking at me, and I want him to-l want him to go away. 247 00:22:47,115 --> 00:22:49,482 And I can feel - I can feel how hotl am. 248 00:22:49,584 --> 00:22:52,246 I can feel my heart beat. 249 00:22:52,354 --> 00:22:54,914 I can feel it beating. 250 00:22:55,023 --> 00:22:57,048 And I can see him looking at me! 251 00:22:57,159 --> 00:22:59,457 Less force. 252 00:22:59,561 --> 00:23:02,462 I can see how he's looking at me. 253 00:23:02,564 --> 00:23:05,090 And I want to leave. 254 00:23:05,200 --> 00:23:08,033 I wish the door would open. 255 00:23:08,136 --> 00:23:10,628 I want to get out. There are people pushing. 256 00:23:10,739 --> 00:23:12,673 - / can feel someone pushing - - Victor. 257 00:23:12,774 --> 00:23:17,143 - Pushing on myback - Forgive me, Mariannejust one second. 258 00:23:17,245 --> 00:23:19,339 I'll be right back. Excuse me. 259 00:23:20,882 --> 00:23:22,907 - Victor. - Great timing. 260 00:23:23,018 --> 00:23:26,716 - Oh, no. - Do you have a second? 261 00:23:27,889 --> 00:23:32,622 Uh, everyone, I'd like you to meet a superb young actor, Victor Charlton. 262 00:23:32,728 --> 00:23:36,289 Rememberl put his rave reviews from Luce up on the board? 263 00:23:36,398 --> 00:23:38,332 He's gonna be in Merle Dante's new musical. 264 00:23:38,433 --> 00:23:40,333 - When? - Soon. 265 00:23:40,435 --> 00:23:42,460 Too soon, I suspect. 266 00:23:50,045 --> 00:23:52,070 Pierre's a devil. 267 00:23:52,180 --> 00:23:54,512 We must help each other, Victor. 268 00:23:54,616 --> 00:23:56,516 - We have to fight him. - How? 269 00:23:58,320 --> 00:24:02,621 He's the most destructive person I've ever met, Pierre. 270 00:24:05,293 --> 00:24:07,625 He used to stay here. 271 00:24:07,729 --> 00:24:10,027 In this room. 272 00:24:10,132 --> 00:24:14,467 I used to like having my favorite students living with me, so we could... 273 00:24:14,569 --> 00:24:18,437 be learning together all the time. 274 00:24:18,540 --> 00:24:21,032 He was glad to move in. 275 00:24:21,143 --> 00:24:23,305 He had nowhere else to stay at the time. 276 00:24:23,412 --> 00:24:25,312 So it suited him. 277 00:24:28,650 --> 00:24:31,676 I never got it straight where he'd been before. 278 00:24:31,787 --> 00:24:33,687 Sometimes, he - he said he 'd been in M072... 279 00:24:33,789 --> 00:24:36,724 meditating in a cave in the Himalayas. 280 00:24:36,825 --> 00:24:38,987 A-And then he Hsay he 'd been in L 0s Ange/es... 281 00:24:39,094 --> 00:24:41,563 working as a stuntman. 282 00:24:41,663 --> 00:24:44,860 He said he wanted t0 /earn eveg/thing lhad t0 teach him. 283 00:24:44,966 --> 00:24:47,628 But then when the time came t0 work, he was never there. 284 00:24:47,736 --> 00:24:49,898 Ne veravai/ab/e. 285 00:24:50,005 --> 00:24:53,339 He 'd only tum up when it suited him. 286 00:24:53,442 --> 00:24:56,810 And then eveg/thing had t0 stop. Then and there. 287 00:24:58,046 --> 00:25:00,447 JM Humming] 288 00:25:10,058 --> 00:25:12,356 - Would you mind? - No. 289 00:25:24,239 --> 00:25:26,970 You have magic in your hands, Mother. 290 00:25:27,075 --> 00:25:28,975 Hmm. 291 00:25:30,779 --> 00:25:32,873 You're the only one I have left now. 292 00:25:35,984 --> 00:25:38,976 Why did you let yourself fall under the influence ofthat man? 293 00:25:42,257 --> 00:25:44,783 You don't understand him, Kostya. 294 00:25:47,162 --> 00:25:49,893 His books make me sick. 295 00:25:49,998 --> 00:25:55,437 Hmm? Mediocre people have to run down people with real talent. 296 00:25:59,040 --> 00:26:01,441 Real talent? 297 00:26:01,543 --> 00:26:04,478 I have more talent than the lot ofyou! 298 00:26:08,817 --> 00:26:11,514 You and he and your- 299 00:26:11,620 --> 00:26:13,520 your boring old ideas. 300 00:26:13,622 --> 00:26:17,957 You 've taken over the arts. You won 't tolerate or recognize anything... 301 00:26:18,059 --> 00:26:21,051 excep t your 0 wn can ven tiona/ trivia. 302 00:26:21,163 --> 00:26:23,723 You're decadent. 303 00:26:24,766 --> 00:26:27,326 Get back to your lovely theater... 304 00:26:27,435 --> 00:26:31,030 and your shabby, third-rate plays! 305 00:26:31,139 --> 00:26:35,872 I have never acted in shabby, third-rate plays. 306 00:26:41,082 --> 00:26:43,312 You're a nobody. 307 00:26:43,418 --> 00:26:45,944 A nothing. 308 00:26:49,057 --> 00:26:51,151 No, don't cry. 309 00:26:51,259 --> 00:26:55,025 No, no. You mustn't cry. You mustn't. 310 00:26:56,431 --> 00:26:59,230 Oh, my darling child, forgive me. 311 00:26:59,334 --> 00:27:01,325 Forgive your wicked mother. Forgive - 312 00:27:14,783 --> 00:27:17,275 Where are you going? 313 00:27:17,385 --> 00:27:19,513 Pierre, where are you going? 314 00:28:11,206 --> 00:28:14,107 It's all right. 315 00:28:14,209 --> 00:28:16,644 Don't be afraid. 316 00:28:16,745 --> 00:28:18,645 Come on. 317 00:28:18,747 --> 00:28:20,841 Come on. Stand up. Don't be afraid. 318 00:28:23,051 --> 00:28:25,486 Come on. 319 00:28:25,587 --> 00:28:27,487 Easy. 320 00:28:28,590 --> 00:28:32,151 I'm not taking you back where you've been. Where you been, in jail? 321 00:28:32,260 --> 00:28:34,456 Hospital? It's all right. It's all right. 322 00:28:34,562 --> 00:28:37,793 It's okay. I'm not a doctor or nurse. 323 00:28:38,833 --> 00:28:41,165 Come on. 324 00:28:44,739 --> 00:28:46,639 There you go. 325 00:29:00,188 --> 00:29:02,088 Who's this? 326 00:29:03,291 --> 00:29:05,453 What's your name? 327 00:29:05,560 --> 00:29:07,289 Billy. 328 00:29:10,198 --> 00:29:12,496 Billy. 329 00:29:12,600 --> 00:29:15,626 - The least he can do is take his shoes off. - Shh. 330 00:29:21,509 --> 00:29:23,841 He's going to work with us. 331 00:29:23,945 --> 00:29:26,380 Oh, don't tell me he's an actor. 332 00:29:27,649 --> 00:29:31,677 I know. You got him out of one ofthose halfway houses. 333 00:29:31,786 --> 00:29:33,686 We can use that. 334 00:29:34,789 --> 00:29:36,689 He can't stay here. 335 00:29:48,269 --> 00:29:50,363 /'ve had enough of Pierre. 336 00:29:52,307 --> 00:29:54,366 Believe me. I'm on your side, Victor. 337 00:30:01,583 --> 00:30:03,483 If' j 338 00:30:03,585 --> 00:30:06,816 “l wish women were not quite so delicate... 339 00:30:06,921 --> 00:30:09,720 with all their faints and fits.“ 340 00:30:13,661 --> 00:30:18,258 “Burn. Quick, quick. The clergyman runs to the fire and cries out. 341 00:30:18,366 --> 00:30:21,893 Oh, Sir Hargrave, you must buy me another.“ 342 00:30:22,003 --> 00:30:26,804 Uh-“l will, sir, and 20 more ifyou will do the -“ ls that- 343 00:30:26,908 --> 00:30:31,436 - “Business? - “Business? Ah, yes. “ls the book burnt?“ 344 00:30:31,546 --> 00:30:33,640 How could you, George... 345 00:30:33,748 --> 00:30:36,649 give it to him for his experiments? 346 00:30:36,751 --> 00:30:38,981 She cou/dn? have been more than 70 when she wrote it. 347 00:30:39,087 --> 00:30:41,556 Pierre is far ahead ofhis time. 348 00:30:41,656 --> 00:30:44,853 I don't thinkyou understand Pierre's experiments. 349 00:30:45,894 --> 00:30:47,953 No. 350 00:30:48,062 --> 00:30:49,962 DO you? 351 00:30:50,064 --> 00:30:51,964 I try to. 352 00:30:56,304 --> 00:30:58,466 You've been brainwashed. 353 00:30:58,573 --> 00:31:00,735 He's brainwashed you the way he does everyone. 354 00:31:00,842 --> 00:31:03,243 It's very hard to say no to Pierre. 355 00:31:04,279 --> 00:31:07,806 I wonder why. He's not actually very different from anyone else. 356 00:31:07,916 --> 00:31:11,477 As a matter offact, he reminds me of my Uncle Farkash who lived in Morocco. 357 00:31:11,586 --> 00:31:13,850 He was always sending home for more money. 358 00:31:14,923 --> 00:31:17,517 Has Pierre been asking you for more money? 359 00:31:18,626 --> 00:31:20,526 Yes. 360 00:31:20,628 --> 00:31:23,029 - And you? - Mm-hmm. 361 00:31:23,131 --> 00:31:25,031 And you? 362 00:31:25,133 --> 00:31:27,363 - A little. - Often. 363 00:31:27,469 --> 00:31:31,133 What does he do with it? God knows. 364 00:31:31,239 --> 00:31:33,139 Very interesting soup. 365 00:31:33,241 --> 00:31:35,335 - What is it, cabbage? - Mmm. 366 00:31:35,443 --> 00:31:39,676 Well, yes, ofcourse. It's Romanian. This cabbage has been soaked in brine... 367 00:31:39,781 --> 00:31:42,216 for two years in great vats. 368 00:31:42,317 --> 00:31:44,342 But there was some thxhg e/se x}? it that Mother used t0 put. - C orrlandert 369 00:31:44,452 --> 00:31:47,080 - Something very special... - Tastes like garlic t0 me. 370 00:31:47,188 --> 00:31:50,783 Miss Fairbanks. Fairbanks, do ask Ruthy what it was... 371 00:31:50,892 --> 00:31:53,862 that veg/special something that Mother put in this. 372 00:31:53,962 --> 00:31:57,728 - Thankyou. - I do this gazpacho with broccoli. 373 00:31:57,832 --> 00:31:59,732 Have you ever tried that? It's very interesting. 374 00:31:59,834 --> 00:32:01,700 - You use a chicken base to begin with. - Oh. 375 00:32:01,803 --> 00:32:04,602 Then you sauté the onions in butter. 376 00:32:04,706 --> 00:32:07,403 - Use large chucks of the broccoli - - I have nightmares... 377 00:32:07,509 --> 00:32:09,443 literally nightmares... 378 00:32:09,544 --> 00:32:14,004 that Pierre is stranglingjane Austen - 379 00:32:14,115 --> 00:32:17,244 Miss Fairbanks - 380 00:32:20,488 --> 00:32:22,718 You know - You know what the worst of it is? 381 00:32:22,824 --> 00:32:26,818 You are giving him foundation money. 382 00:32:26,928 --> 00:32:28,896 Madam Zorska - 383 00:32:28,997 --> 00:32:31,125 [ust Lil/ianna. 384 00:32:31,232 --> 00:32:34,099 Zorski's been gone a long time. 385 00:32:35,136 --> 00:32:37,764 - Oh. - E ve/yone said I - 386 00:32:37,872 --> 00:32:41,866 - Thankyou, Miss Fairbanks. - l married him for his Polish name. 387 00:32:41,976 --> 00:32:43,876 Couldn't have been for anything else. 388 00:32:43,978 --> 00:32:47,346 It is our duty, our duty and our policy... 389 00:32:47,448 --> 00:32:49,974 to give our grants for experimental work. 390 00:32:50,084 --> 00:32:53,452 And also, mayl claim, to be ourselves experimental. 391 00:32:53,555 --> 00:32:55,523 L-lt's personal involvement. 392 00:32:55,623 --> 00:32:59,958 I always told my students you gotta catch fire. That's what I told 'em. 393 00:33:00,061 --> 00:33:03,190 - There we are. - We have to challenge them. 394 00:33:03,298 --> 00:33:06,563 Lastyear we ga ve out grants t0 the tune of more than $2 mil/ion. 395 00:33:06,668 --> 00:33:08,568 That's not chopped liver. 396 00:33:10,605 --> 00:33:13,540 - We give something more than money - We 're giving ourselves. 397 00:33:13,641 --> 00:33:15,803 Quince! Quince it was! 398 00:33:15,910 --> 00:33:17,935 - Quinqe? - Yes, qu/nce. 399 00:33:18,046 --> 00:33:20,242 - Who would have thought? - Let'; get back to the soup. 400 00:33:20,348 --> 00:33:24,808 Yes, what of Mother's specialty soup? She was an artist in the kitchen. 401 00:33:24,919 --> 00:33:27,945 She considered it another form ofself-expression. 402 00:33:29,324 --> 00:33:33,158 George, you've inherited her taste and her culture. 403 00:33:33,261 --> 00:33:35,161 Oh. 404 00:33:35,263 --> 00:33:37,231 And her money. 405 00:33:38,399 --> 00:33:40,299 Are you sure... 406 00:33:40,401 --> 00:33:43,063 you're using it the way she would have wanted you to? 407 00:33:45,940 --> 00:33:49,467 Well, Mother would have wanted me to support the best things today. 408 00:33:49,577 --> 00:33:51,739 Pierre... 409 00:33:51,846 --> 00:33:55,976 and the Manhattan Encounter Theater Laboratory? 410 00:33:56,084 --> 00:33:59,577 I suppose Mother wouldn't have understood, but, uh... 411 00:33:59,687 --> 00:34:02,349 I find Pierre's experiments very interesting. 412 00:34:03,825 --> 00:34:06,157 Give me the manuscript. 413 00:34:06,260 --> 00:34:08,695 Give me the money. 414 00:34:08,796 --> 00:34:12,460 Let me do the play the way Jane herselfwould have wanted it. 415 00:34:14,602 --> 00:34:17,936 G,' 416 00:34:23,578 --> 00:34:25,842 JOh, save me, ladies Oh, save me ♪ 417 00:34:28,950 --> 00:34:31,612 Urffnds] - But, my dearyoung lady... 418 00:34:31,719 --> 00:34:34,120 Sir Hargrave intends you nothing but marriage. 419 00:34:34,222 --> 00:34:36,156 Oh, madam, doyou think I could marrya man... 420 00:34:36,257 --> 00:34:38,692 whom I always disliked and now hate? 421 00:34:38,793 --> 00:34:40,693 Oh, think how he has tricked me. 422 00:34:40,795 --> 00:34:44,129 To abduct me from the masquerade, away from all my friends. 423 00:34:44,232 --> 00:34:47,998 Oh, dear ladies, have pity on me. 424 00:34:48,102 --> 00:34:51,629 - Save me! - g,' 425 00:34:59,614 --> 00:35:01,605 ♪ Save me ♪ 426 00:35:01,716 --> 00:35:05,118 ♪ See me safe ♪ 427 00:35:05,219 --> 00:35:10,988 JTake all I have ♪ 428 00:35:11,092 --> 00:35:17,794 ♪ Can you look on and see a poor creature so treated ♪ 429 00:35:17,899 --> 00:35:22,393 ; And so ♪ 430 00:35:22,503 --> 00:35:26,064 ♪ Betrayed ♪ 431 00:35:28,276 --> 00:35:32,713 ♪ Betrayed ♪ 432 00:35:34,182 --> 00:35:36,981 ♪ Speak for me ♪ 433 00:35:37,085 --> 00:35:39,850 Plead for me ♪ 434 00:35:39,954 --> 00:35:41,888 J5peak; 435 00:35:41,989 --> 00:35:44,754 Plead for one ♪ 436 00:35:44,859 --> 00:35:49,160 ♪ So basely used ♪ 437 00:35:49,263 --> 00:35:54,997 ♪ Oh, plead ♪ 438 00:35:57,238 --> 00:36:00,902 Plead for one ♪ 439 00:36:01,008 --> 00:36:06,913 ♪ So basely ♪ 440 00:36:07,014 --> 00:36:10,177 ♪ Used ♪♪ 441 00:36:43,851 --> 00:36:47,048 Um, Pierre said you had $120. 442 00:36:49,056 --> 00:36:52,492 It's cold out there. I want to buyjamie a pair ofgloves. 443 00:36:52,593 --> 00:36:55,460 It's very cold driving in that cab. 444 00:36:55,563 --> 00:36:57,463 Oh. 445 00:37:02,603 --> 00:37:04,503 Billy. 446 00:37:12,013 --> 00:37:15,278 - You know what it's for. - I know it's for all ofus. 447 00:37:15,383 --> 00:37:17,875 - Yeah. - And it's for the laboratory. 448 00:37:18,920 --> 00:37:21,514 Yeah, but what else? 449 00:37:21,622 --> 00:37:23,590 To teach us to give. 450 00:37:23,691 --> 00:37:26,319 Right. 451 00:37:29,063 --> 00:37:30,963 Thank you, jenn y. 452 00:37:53,754 --> 00:37:56,689 Mmm. Look at this. 453 00:37:59,627 --> 00:38:01,994 - Hi, there. - Hi. 454 00:38:02,096 --> 00:38:04,588 - You should buy this for her. - Oh, I don't want it. 455 00:38:04,699 --> 00:38:06,326 I don't really want it. 456 00:38:06,434 --> 00:38:08,766 I'll let you have it for 7.50. 457 00:38:15,309 --> 00:38:18,108 Where did you get all that money? 458 00:38:18,212 --> 00:38:20,340 Uh - Uh, some crap games. 459 00:38:20,448 --> 00:38:22,849 - Why haven't you given it to Pierre? - Crap games. Um - Um - 460 00:38:22,950 --> 00:38:25,146 - jamie. - I have been working, and I haven't seen him. 461 00:38:25,253 --> 00:38:28,086 Those are the main reasons. I think my mother's calling mejust a second. 462 00:38:28,189 --> 00:38:30,089 I'll be right back. 463 00:38:45,239 --> 00:38:47,139 - Jamie! - What? 464 00:38:50,478 --> 00:38:53,379 Are you sureJamie? 465 00:38:53,481 --> 00:38:57,577 - Are you sure you didn't meet Pierre? - I told you I didn't. I've been working. 466 00:38:57,685 --> 00:39:00,586 - How much money do you have? - I don't know. I haven't counted ityet. 467 00:39:00,688 --> 00:39:04,090 - You better tell me. - I'll tell you as soon as I've counted it, okay? 468 00:39:05,593 --> 00:39:07,925 He needs it, jamie. 469 00:39:08,029 --> 00:39:10,088 He needs it for all ofus. 470 00:39:11,933 --> 00:39:13,833 - Yeah. - jamie! 471 00:39:34,855 --> 00:39:38,655 I mean, for Christ's sakes, Sir Charles Grandison. 472 00:39:38,759 --> 00:39:40,659 Jane Austen. What is this? 473 00:39:40,761 --> 00:39:42,957 That's the text. 474 00:39:43,064 --> 00:39:45,499 Yeah, okay. Well, then where is the subtext? 475 00:39:45,599 --> 00:39:48,068 Where's the supertext? Where's my part? 476 00:39:48,169 --> 00:39:51,764 Jamie, we're not learning parts. We're learning- 477 00:39:51,872 --> 00:39:53,772 We're learning- 478 00:39:53,874 --> 00:39:56,206 What? 479 00:39:56,310 --> 00:39:58,369 To be. 480 00:40:00,548 --> 00:40:03,711 Jamie, why are we fighting? 481 00:40:03,818 --> 00:40:06,082 I'm not fighting. 482 00:40:06,187 --> 00:40:08,087 Not with you. 483 00:40:08,189 --> 00:40:10,453 I can't bear it when we fight. 484 00:40:10,558 --> 00:40:12,686 It's like we're not together. 485 00:40:14,895 --> 00:40:17,023 We're still together. 486 00:41:32,506 --> 00:41:34,406 I'll get it tomorrow. 487 00:41:34,508 --> 00:41:38,308 G,' 488 00:41:46,320 --> 00:41:51,554 ♪ Stronger than the light ofday ♪ 489 00:41:51,659 --> 00:41:56,062 ♪ Mylove is longer than the darkest night ♪ 490 00:41:57,598 --> 00:42:00,932 JWOuld you leave me this way; 491 00:42:01,035 --> 00:42:03,470 ,'Now what can lsay,' 492 00:42:03,571 --> 00:42:06,302 ,'Staybeside me,' 493 00:42:10,544 --> 00:42:15,072 ♪ Longer than the span oftime ♪ 494 00:42:15,182 --> 00:42:18,152 ♪ It could reach farther than ♪ 495 00:42:18,252 --> 00:42:20,687 ; The wild birds fly; 496 00:42:20,788 --> 00:42:24,315 ,'Don 't be tell/Mme no,' 497 00:42:24,425 --> 00:42:27,395 ,'Don? be leavi/fme so,' 498 00:42:27,495 --> 00:42:29,520 ,'Staybeside me,' 499 00:42:30,631 --> 00:42:32,656 Thankyou. Hello. 500 00:42:32,766 --> 00:42:34,666 It's me, Ariadne. 501 00:42:34,768 --> 00:42:36,862 Hi. How are you doing? 502 00:42:36,971 --> 00:42:38,962 Can you give me $50 for Pierre? 503 00:42:40,141 --> 00:42:42,610 - Again? - Can you bring it here? 504 00:42:43,878 --> 00:42:45,778 Okay. 505 00:42:45,880 --> 00:42:50,215 Could I bring it somewhere else? Do you want to meet me here or somewhere? 506 00:42:50,317 --> 00:42:53,651 I don't care. Anywhere you say. 507 00:42:53,754 --> 00:42:56,883 - Ariadne. - It's difficult this week. 508 00:42:56,991 --> 00:42:58,959 Maybe next time. 509 00:43:00,261 --> 00:43:02,457 - Okay. - Thankyou. 510 00:43:02,563 --> 00:43:07,831 ,'l/l/ith nothing but sorm w,' 511 00:43:07,935 --> 00:43:09,960 Bye. 512 00:43:10,070 --> 00:43:14,234 ,'L anger than the darkest night,' 513 00:43:15,476 --> 00:43:18,810 ,'Would you leave me this way,' 514 00:43:18,913 --> 00:43:21,507 ♪ Now what can I say; 515 00:43:21,615 --> 00:43:24,107 ♪ Stay beside me ♪ 516 00:43:24,218 --> 00:43:29,384 ,'Don 't saygood-bye,' 517 00:43:30,424 --> 00:43:35,624 ,'Don 't sayg00d-bye,',' 518 00:43:56,917 --> 00:43:59,113 l/mpe you will not be mkappointed 519 00:44:08,862 --> 00:44:10,762 What? 520 00:44:21,675 --> 00:44:23,905 You're like a sleepwalker. Look at me! 521 00:44:25,479 --> 00:44:29,347 Are you on anything? You know you can't take it. 522 00:44:33,420 --> 00:44:35,320 No. 523 00:44:37,024 --> 00:44:39,584 Pierre would never allow it. 524 00:44:49,837 --> 00:44:52,932 Ifyou can't get high from within yourself... 525 00:44:53,040 --> 00:44:54,940 it's no good. 526 00:44:56,143 --> 00:44:58,578 You are sleepwalking. 527 00:45:10,291 --> 00:45:14,455 J-'IC/mral] 528 00:45:18,165 --> 00:45:20,566 They're taking the text as animals. 529 00:45:26,907 --> 00:45:29,001 Walk there. 530 00:45:29,109 --> 00:45:33,444 This is the damnedest sensation I ever felt. 531 00:45:33,547 --> 00:45:37,484 I'd have thought that forjane Austen you'd want something a little more stable. 532 00:45:37,584 --> 00:45:39,484 But, ofcourse, Pierre, I'm utterly wrong. 533 00:45:39,586 --> 00:45:41,577 Oh, no, no. A formal drawing room. 534 00:45:41,689 --> 00:45:43,783 Yes, the - the classical domesticity. 535 00:45:43,891 --> 00:45:46,724 Yes, the discipline ofmanners, the - the formal gesture. 536 00:45:46,827 --> 00:45:49,159 It feels like a padded cell, doesn't it? 537 00:45:49,263 --> 00:45:53,029 Yes! The 18th century was an age of reason, ofoptimism. 538 00:46:02,609 --> 00:46:04,737 The world has been analyzed... 539 00:46:04,845 --> 00:46:07,610 and annotated an' nauseam. 540 00:46:09,416 --> 00:46:11,646 And it's time to get out ofit. 541 00:46:14,355 --> 00:46:16,255 And I mean, get out. 542 00:46:19,193 --> 00:46:22,094 We 're not senzfing man into space. 543 00:46:24,865 --> 00:46:27,994 We 're bringing space into man. 544 00:46:30,304 --> 00:46:33,274 The chaos ofthe universe... 545 00:46:35,309 --> 00:46:38,279 reflected in the human psyche. 546 00:46:38,379 --> 00:46:40,279 Madness. 547 00:46:41,782 --> 00:46:43,682 Tra vai/ 548 00:46:44,718 --> 00:46:49,019 - But janeAusten - - [ane Austen was ne veraware - 549 00:46:50,858 --> 00:46:53,657 But that's what we're here for, to make her aware. 550 00:46:53,761 --> 00:46:57,527 To bring her up to date. That's what you agreed when you gave me the manuscript. 551 00:46:57,631 --> 00:47:00,259 That we ought to bring Jane Austen up to date. 552 00:47:00,367 --> 00:47:02,267 This much up to date? 553 00:47:04,605 --> 00:47:06,505 Lillianna's been talking to you. 554 00:47:09,977 --> 00:47:11,877 She wants the manuscript. 555 00:47:13,180 --> 00:47:15,080 She wants a grant. 556 00:47:15,182 --> 00:47:17,082 She wants my actors. 557 00:47:18,519 --> 00:47:20,578 She wants to do the play. 558 00:47:20,687 --> 00:47:23,486 - Well - - No, no. 559 00:47:44,344 --> 00:47:47,974 I'm not going back to any ofthat. You needn't think that. 560 00:47:59,193 --> 00:48:01,093 Let's go. 561 00:48:20,581 --> 00:48:22,481 I'm really working now, Victor. 562 00:48:27,087 --> 00:48:29,488 I've really dedicated myself. 563 00:48:30,524 --> 00:48:33,186 The way we always said we had to do to get anywhere. 564 00:48:39,967 --> 00:48:42,698 Ariadne, where have you got to? 565 00:48:42,803 --> 00:48:45,170 I don 't believe in your sort ofthea ter anymore. 566 00:48:45,272 --> 00:48:48,037 All those roles have been played. 567 00:48:50,777 --> 00:48:53,678 All that dialogue's been spoken. 568 00:48:53,780 --> 00:48:56,181 I'm sick ofit. 569 00:49:01,755 --> 00:49:03,814 - No. - I'll go home then. 570 00:49:03,924 --> 00:49:05,824 I'll followyou. 571 00:49:06,960 --> 00:49:08,928 Catch us there. 572 00:49:12,733 --> 00:49:14,792 I have got to talk to you. 573 00:49:21,475 --> 00:49:23,967 You need not 5a y "but, ” Charlotte... 574 00:49:24,077 --> 00:49:28,105 for you know we are to zfine at one ha/fafler 4:00 today 575 00:49:28,215 --> 00:49:33,051 Wh- Wh- Wh- What an odd girl is Charlotte! 576 00:49:33,153 --> 00:49:37,818 I believe she likes you, though she won 't own it. 577 00:49:39,226 --> 00:49:41,490 She is the happymezfium... 578 00:49:41,595 --> 00:49:44,121 between gr-gr-gr-gr-gra vity... 579 00:49:44,231 --> 00:49:47,292 and 0 ver-l/ve/iness. 580 00:49:47,401 --> 00:49:51,099 What a live/y coup/e they are. 581 00:49:51,204 --> 00:49:53,764 Charlie, hold your tongue. 582 00:49:53,874 --> 00:49:57,936 “And where have you been to, my dear Caroline?“ 583 00:49:58,045 --> 00:50:02,175 “Only shopping!" 584 00:50:02,282 --> 00:50:05,877 "But, Charlotte, where /s Miss B. P” 585 00:50:05,986 --> 00:50:09,718 "Ve/ysafi m her own room. ” 586 00:50:09,823 --> 00:50:14,090 "/ belie ve it is because L 0m' G. a/ways comes about at that time. ” 587 00:50:14,194 --> 00:50:18,825 "Yes, she is s0 sorry t0 see her poor Charlotte plagued s0. ” 588 00:50:18,932 --> 00:50:22,891 Right. 589 00:50:37,651 --> 00:50:41,087 - Hi. You're Victor Charlton. - Yes. 590 00:50:41,188 --> 00:50:43,088 - L sawyou in Luce. - Oh. 591 00:50:43,190 --> 00:50:45,124 - It's good. You were good. - Thankyou. Thanks. 592 00:50:46,560 --> 00:50:48,927 - Cigarette? - Sure. 593 00:50:54,334 --> 00:50:56,701 / a/ways send away when she gapes. 594 00:50:56,803 --> 00:50:59,966 - Are you a member ofthis company? - I hope she does not gape t0 us! 595 00:51:00,073 --> 00:51:02,167 You belong t0 this group? 596 00:51:02,275 --> 00:51:06,234 - Yeah. - Ohh, creature! 597 00:51:06,346 --> 00:51:08,314 You kno w her? 598 00:51:11,184 --> 00:51:13,152 She's my wife. 599 00:51:17,991 --> 00:51:20,255 Did you know she was married? 600 00:51:20,360 --> 00:51:22,260 Well, she's with Katya. 601 00:51:24,131 --> 00:51:26,031 Um- 602 00:51:26,133 --> 00:51:30,001 Um, pe - people change around a lot... 603 00:51:30,103 --> 00:51:32,003 I guess. 604 00:51:33,106 --> 00:51:35,097 I - I mean you come to expect it. 605 00:51:36,209 --> 00:51:38,177 Not me. 606 00:51:39,980 --> 00:51:42,415 I've known her for a long time. 607 00:51:44,718 --> 00:51:48,120 We used to find o/o' clothes in herattic and dress up and act, you kno w? 608 00:51:48,221 --> 00:51:50,121 One ofus would bang around on the piano... 609 00:51:50,223 --> 00:51:52,123 and the other would orate. 610 00:51:55,128 --> 00:51:58,359 We both were very good at passionate speeches. 611 00:52:04,171 --> 00:52:07,630 When she turned 18, we got on a bus and came to New York City. 612 00:52:07,741 --> 00:52:10,335 Took us four days to get here. 613 00:52:10,444 --> 00:52:13,106 And when we final/y arrived we got married 614 00:52:17,617 --> 00:52:19,676 She's so intense. 615 00:52:26,193 --> 00:52:28,093 She's very ardent. 616 00:52:29,796 --> 00:52:33,130 And the way she is about this now she used to be about me. 617 00:52:49,182 --> 00:52:52,379 I don't understand what she's doing. I - How valuable is this? 618 00:52:54,788 --> 00:52:57,553 La, Lady L. 619 00:52:57,657 --> 00:53:00,456 You are so afraid I shall not take care of her. 620 00:53:04,297 --> 00:53:07,528 She always encouraged me t0 do s0 much more than /'m doing 621 00:53:07,634 --> 00:53:10,899 And I actually thought we had something to contribute... 622 00:53:11,004 --> 00:53:13,666 to the theater together. 623 00:53:16,743 --> 00:53:19,610 Whatevershe does, it'; 700 % 624 00:53:19,713 --> 00:53:22,683 I mean, she doesn't hold back on anything. 625 00:53:22,783 --> 00:53:25,377 And I keep thinking how she used to be that way with me. 626 00:53:32,926 --> 00:53:36,590 At least I've stopped hoping that that will ever be again. 627 00:53:40,934 --> 00:53:42,834 But I have to see her. 628 00:53:47,908 --> 00:53:50,707 Listen, it was nice to meet you. Thanks. 629 00:53:50,811 --> 00:53:52,711 Good luck. 630 00:54:05,625 --> 00:54:07,525 Yo, Victor. 631 00:54:07,627 --> 00:54:10,358 Let me give you a ride. This is my cab. 632 00:54:10,463 --> 00:54:12,625 Yeah, I drive a cab. 633 00:54:12,732 --> 00:54:16,100 - Okay. - Because, listen, I gotta talk to you. 634 00:54:16,203 --> 00:54:18,137 It's about something important. 635 00:54:18,238 --> 00:54:20,229 It's important to me anyway. 636 00:54:21,508 --> 00:54:23,704 - Where are you going? - /'m taking him uptown. 637 00:54:23,810 --> 00:54:25,710 In the middle of rehearsal? 638 00:54:25,812 --> 00:54:28,304 Listemjenny, I need to talk to him. I need a break. 639 00:54:28,415 --> 00:54:30,747 - / want t0 work. - But you are working. 640 00:54:30,851 --> 00:54:33,479 - You're the clergyman. You're Mr. Foot. - Oh, thanks. Thanks very much. 641 00:54:33,587 --> 00:54:36,648 Listen to this. Pierre wants me to play this clergyman as a i 0-year-old. 642 00:54:36,756 --> 00:54:40,124 - A 10-year-old clergyman. It's great. - Listen, we gotta go back in. 643 00:54:40,227 --> 00:54:42,127 I'm not going back in there! 644 00:54:42,229 --> 00:54:44,459 He's waiting for us. We're in the middle of rehearsal. 645 00:54:44,564 --> 00:54:47,295 What's the matter with you? Are you crazy? My God! 646 00:54:52,405 --> 00:54:55,602 I -l should be auditioning. 647 00:54:57,577 --> 00:55:00,478 Calling an agent. Ofcourse, the minute they hearyou're with Pierre's group... 648 00:55:00,580 --> 00:55:02,480 they get all freaked out. 649 00:55:02,582 --> 00:55:05,017 I get freaked out myself. 650 00:55:05,118 --> 00:55:09,282 I don't know ifl'm any good anymore. Pierre says we're all stuck in cliches. 651 00:55:09,389 --> 00:55:14,259 And that only he can release. S 0, i t 's like being reborn. 652 00:55:14,361 --> 00:55:16,455 Regenerated. 653 00:55:16,563 --> 00:55:18,657 - Do you believe that? - N0. 654 00:55:18,765 --> 00:55:21,427 I don't believe I should be driving a cab... 655 00:55:21,534 --> 00:55:24,196 and living the wayl do with nothing. 656 00:55:25,505 --> 00:55:28,634 - Why do you stay with him? - D0n 't you think lask myself that question? 657 00:55:28,742 --> 00:55:31,712 Why-Why do I staywith him? What am I learning? 658 00:55:31,811 --> 00:55:34,473 “Change your character,“ he says. He says, “Change your soul.“ 659 00:55:35,782 --> 00:55:38,183 I haven't changed. 660 00:55:38,285 --> 00:55:40,185 I'm not a better person. 661 00:55:40,287 --> 00:55:43,154 Well, sometimes you 've got t0 become worse in order t0 become better. 662 00:55:43,256 --> 00:55:45,156 Listen. 663 00:55:46,593 --> 00:55:49,255 I'm finished with him. I'm through. 664 00:55:49,362 --> 00:55:51,592 WelLJamie... 665 00:55:51,698 --> 00:55:53,598 just take me back. 666 00:55:58,371 --> 00:56:00,339 Okay. 667 00:56:01,374 --> 00:56:03,342 Um - 668 00:56:03,443 --> 00:56:06,902 Uh, you know why he limps, don't you? It's his split hoof. 669 00:56:07,013 --> 00:56:08,947 {Laughing} - Whose? 670 00:56:09,049 --> 00:56:11,677 Pierre 'sl Did you hear that one? 671 00:56:11,785 --> 00:56:13,844 You shouldn't talk about him like that. 672 00:56:20,593 --> 00:56:22,823 Have fun. 673 00:56:31,805 --> 00:56:34,103 No, thanks. 674 00:56:41,982 --> 00:56:43,882 What am I gonna do? 675 00:56:47,253 --> 00:56:49,881 [am/e, there is someone whoH/ike to work with you. 676 00:56:54,327 --> 00:56:57,820 You know, Lillianna is trying to do her own production of Sir Char/es Grandson. 677 00:56:57,931 --> 00:57:00,901 She's gonna take it away from Pierre? 678 00:57:03,536 --> 00:57:05,436 [enn y won 't lea ve him. 679 00:57:05,538 --> 00:57:07,802 She is crazy. 680 00:57:07,907 --> 00:57:11,775 They all are. He has that effect on people. 681 00:57:17,751 --> 00:57:19,651 You know something? 682 00:57:20,687 --> 00:57:22,883 I think I'm crazy too. 683 00:57:24,090 --> 00:57:26,024 You decide. 684 00:57:56,456 --> 00:57:58,356 Okay, you know where I'm staying? 685 00:58:00,894 --> 00:58:03,022 Where? 686 00:58:03,129 --> 00:58:05,029 Michael's loft. 687 00:58:06,366 --> 00:58:10,769 - And the number? - 431-5825. 688 00:58:22,916 --> 00:58:24,941 Let goJenny- 689 00:58:26,152 --> 00:58:28,052 Let go. 690 00:59:00,954 --> 00:59:03,252 Utter rubbish and nonsense. 691 00:59:03,356 --> 00:59:06,087 You know he's right. One has to have vision. 692 00:59:06,192 --> 00:59:08,092 You've got lots ofvision. 693 00:59:08,194 --> 00:59:10,094 George, you bought the manuscript. 694 00:59:10,196 --> 00:59:13,996 And haven't we talked about all the wonderful things we're gonna do with it? 695 00:59:14,100 --> 00:59:16,728 Yes, but when I'm with him, I believe everything he says. 696 00:59:16,836 --> 00:59:19,066 And I want to do what he says. 697 00:59:19,172 --> 00:59:21,641 I'm convinced that he's right. 698 00:59:21,741 --> 00:59:24,210 And then afterwards it's like you say... 699 00:59:24,310 --> 00:59:26,244 utter rubbish and nonsense. 700 00:59:27,647 --> 00:59:29,547 When I was small... 701 00:59:29,649 --> 00:59:33,517 Mother and I used to go to a seaside place in Belgium. 702 00:59:33,620 --> 00:59:35,520 Mother felt very comfortable there. 703 00:59:35,622 --> 00:59:38,592 She would read her book, and I would play in the sand. 704 00:59:38,691 --> 00:59:40,989 And one year, there was a bigger boy. 705 00:59:41,094 --> 00:59:43,392 And he asked to help me with my sand castle. 706 00:59:43,496 --> 00:59:46,124 And he built itwith me. And I liked ita lot. 707 00:59:46,232 --> 00:59:49,361 It was much better than anything I ever made. 708 00:59:49,469 --> 00:59:52,063 And then he did a very funny thing. 709 00:59:52,172 --> 00:59:54,800 He- Hejumped all over the sand castle... 710 00:59:54,908 --> 00:59:58,503 we had spent so much time and trouble building. 711 00:59:58,611 --> 01:00:02,411 He- Hejumped on it with two feet... 712 01:00:02,515 --> 01:00:05,246 and trampled it down. 713 01:00:07,420 --> 01:00:09,320 And when I cried, he laughed. 714 01:00:10,790 --> 01:00:12,690 And what did your mother say? 715 01:00:12,792 --> 01:00:15,420 Oh, she was deep into her book. 716 01:00:15,528 --> 01:00:18,498 She was reading Henryjames that year. 717 01:00:18,598 --> 01:00:20,760 And then the next day, he came again. 718 01:00:20,867 --> 01:00:22,767 And you know what happened? 719 01:00:24,871 --> 01:00:28,000 I let him playwith my sand castle again. 720 01:00:28,107 --> 01:00:31,008 And then he did the exact same thing. The exact same thing happened. 721 01:00:31,110 --> 01:00:34,239 And then he came every day. And every day I waited for him. 722 01:00:34,347 --> 01:00:36,372 And every dayl waited for him tojump on it. 723 01:00:36,482 --> 01:00:39,713 And every day he did. And every dayl cried. 724 01:00:39,819 --> 01:00:41,719 And then one day, Mother noticed. 725 01:00:41,821 --> 01:00:44,119 And she said, “What's the matter?“ 726 01:00:44,224 --> 01:00:46,124 And he said, “Why don't you tell her?“ 727 01:00:46,226 --> 01:00:48,354 Butl didn't. 728 01:00:48,461 --> 01:00:52,091 Ijust said, “We're playing, Mother.“ 729 01:00:52,198 --> 01:00:56,260 And she - she went back to The Golden Bowl 730 01:01:01,441 --> 01:01:04,342 Oh, no, Lillianna. I'm getting much too fat. 731 01:01:05,912 --> 01:01:07,903 0h, all right. 732 01:01:09,916 --> 01:01:13,113 You should've told your mother about that boy. 733 01:01:13,219 --> 01:01:16,621 - She'd have helped you. - l know. 734 01:01:21,160 --> 01:01:24,619 - Will you promise me something? - Ofcourse, Lillianna. 735 01:01:26,332 --> 01:01:28,232 Tell me, what is it? 736 01:01:30,670 --> 01:01:32,661 What? 737 01:01:36,442 --> 01:01:40,401 That you'll let me helpyou fight those bigger boys. 738 01:01:40,513 --> 01:01:43,278 When theyjump all over my sand castles? 739 01:01:45,118 --> 01:01:48,850 Or whatever wicked thing they do. 740 01:01:51,357 --> 01:01:53,917 G,' 741 01:01:54,027 --> 01:01:56,860 ♪ So you are too tenderhearted with her ♪ 742 01:01:56,963 --> 01:02:00,524 ♪ Leave the room, madam Leave her to me, I say; 743 01:02:01,901 --> 01:02:06,532 ♪ Oh, pray deliver me ♪ 744 01:02:20,520 --> 01:02:23,182 ; Soyou have killed me I hope; 745 01:02:24,390 --> 01:02:26,654 Leave her with me. 746 01:02:28,494 --> 01:02:32,488 ♪ Oh, pray deliver me ♪ 747 01:02:32,598 --> 01:02:35,659 Sweet and ever adorable ♪ 748 01:02:35,768 --> 01:02:38,328 ♪ Your very terror ♪ 749 01:02:38,438 --> 01:02:44,343 Jls beautiful ♪ 750 01:02:53,519 --> 01:02:56,147 JYOu shall be mine; 751 01:02:57,223 --> 01:03:00,215 JYOu shall be mine; 752 01:03:00,326 --> 01:03:03,990 JYOur fate is determined ♪ 753 01:03:04,097 --> 01:03:07,533 ♪ I've won you from my rivals ♪ 754 01:03:07,633 --> 01:03:09,533 ; You're mine ♪ 755 01:03:09,635 --> 01:03:11,262 JMine; 756 01:03:11,371 --> 01:03:13,169 JMine; 757 01:03:13,272 --> 01:03:14,899 JMine; 758 01:03:15,007 --> 01:03:17,942 JAII your fits and faints shall never save you ♪ 759 01:03:18,044 --> 01:03:20,103 ♪ No, they shall not ♪ 760 01:03:20,213 --> 01:03:23,649 Shall not, shall not ♪ 761 01:03:23,750 --> 01:03:25,650 Shall not ♪ 762 01:03:25,752 --> 01:03:28,949 ♪ Madamyou shall be mine; 763 01:03:29,055 --> 01:03:34,221 ♪ Give me your Give me your hand ♪ 764 01:03:37,597 --> 01:03:41,932 Jl will be paid forall my pains; 765 01:03:42,034 --> 01:03:46,164 JYou cannot fly, you cannot fly You cannot ♪ 766 01:03:52,111 --> 01:03:54,705 JYOu shall be mine; 767 01:03:55,815 --> 01:03:58,716 JYOu shall be mine; 768 01:03:58,818 --> 01:04:01,913 JYOur fate is determined ♪ 769 01:04:02,021 --> 01:04:05,821 ♪ Your friends cannot save you ♪ 770 01:04:05,925 --> 01:04:09,418 ♪ They cannot, cannot ♪ 771 01:04:09,529 --> 01:04:11,429 JCannot; 772 01:04:11,531 --> 01:04:13,431 JCannot; 773 01:04:13,533 --> 01:04:16,992 ♪ Madamyou shall be mine; 774 01:04:17,103 --> 01:04:22,007 ♪ Give me your Give me your hand ♪ 775 01:04:23,042 --> 01:04:26,672 ♪ Give me your hand ♪♪ 776 01:05:02,849 --> 01:05:04,817 Yes? 777 01:05:04,917 --> 01:05:07,750 Lil/ianna. 778 01:05:10,823 --> 01:05:13,087 Ariadne. 779 01:05:13,192 --> 01:05:15,684 Excuse me. 780 01:05:15,795 --> 01:05:17,695 Thankyou. 781 01:05:19,699 --> 01:05:21,963 I love your hair. 782 01:05:22,068 --> 01:05:24,730 It looked so wonderful in 77s a Pity 783 01:05:25,938 --> 01:05:29,238 - ltwas awig. - ltwas awig? Hmm. 784 01:05:29,342 --> 01:05:31,401 Itsuited you. 785 01:05:31,511 --> 01:05:36,039 Oh, I could make something ofyou, ifonlyyou'd let me. 786 01:05:37,083 --> 01:05:39,882 You need training desperately. 787 01:05:39,986 --> 01:05:43,445 And instead, Pierre is ruining you. 788 01:05:43,556 --> 01:05:45,456 And for what? 789 01:05:45,558 --> 01:05:48,721 To try to fityou into his theories. 790 01:05:51,364 --> 01:05:53,924 Ifonlyyou'd listen to me, darling. 791 01:05:54,033 --> 01:05:56,263 You know howl see you? 792 01:05:56,369 --> 01:05:58,701 As one ofthose Russian girls. 793 01:05:58,804 --> 01:06:02,866 You have dreams, beautiful dreams oflove. 794 01:06:10,049 --> 01:06:11,949 Victor! 795 01:06:15,288 --> 01:06:17,188 Congratulations. 796 01:06:17,290 --> 01:06:20,749 I haven't seen the show, but everybody tells me how great it is. 797 01:06:20,860 --> 01:06:22,487 - Really. - Thankyou. 798 01:06:22,595 --> 01:06:25,724 - Now, what are you doing down here? - Waiting. 799 01:06:25,831 --> 01:06:28,027 - You waiting for Ariadne? - Yes. 800 01:06:29,402 --> 01:06:31,700 Well, come on up. 801 01:06:31,804 --> 01:06:33,772 Don't wait down here in the cold. 802 01:06:38,144 --> 01:06:40,670 Pierre will use you... 803 01:06:40,780 --> 01:06:42,680 and he'll be finished with you. 804 01:06:42,782 --> 01:06:44,876 That's what it all comes to. 805 01:06:44,984 --> 01:06:49,285 The experiments, the encounters, the laboratories. 806 01:06:50,389 --> 01:06:53,359 When he's tired ofit all, he'll take off. 807 01:06:56,996 --> 01:07:00,489 Lillianna, what a surprise! 808 01:07:01,867 --> 01:07:05,326 To what do we owe the pleasure ofthis visit? 809 01:07:05,438 --> 01:07:09,898 My, oh, my. You look wonderful. 810 01:07:10,009 --> 01:07:12,307 Radiant. 811 01:07:12,411 --> 01:07:15,403 Younger and even more beautiful than I remember. 812 01:07:16,582 --> 01:07:18,482 Mmm. 813 01:07:25,625 --> 01:07:29,926 You've come to take little Ariadne away, haven't you? 814 01:07:30,029 --> 01:07:31,929 Hmm. 815 01:07:44,977 --> 01:07:47,275 You're right. 816 01:07:47,380 --> 01:07:50,406 This is not a place for her, no. 817 01:07:50,516 --> 01:07:53,315 You don't interfere. You don't come between them. 818 01:07:53,419 --> 01:07:55,547 I'm telling her to go. 819 01:07:56,922 --> 01:08:01,382 - Ifyou try to keep them apart - - I'll even help her pack. 820 01:08:01,494 --> 01:08:03,929 Gregory- 821 01:08:11,237 --> 01:08:13,137 Come with me. 822 01:08:14,840 --> 01:08:17,571 - Don't you want to? - I can't. 823 01:08:17,677 --> 01:08:19,702 Why? 824 01:08:19,812 --> 01:08:22,611 My hair's wet. 825 01:08:22,715 --> 01:08:24,945 It's not personal. 826 01:08:25,051 --> 01:08:30,012 Ifthat's what I was interested in, why should I have left? 827 01:08:30,122 --> 01:08:32,056 I wouldn't ever- 828 01:08:33,959 --> 01:08:36,485 I mean, that way. 829 01:09:20,072 --> 01:09:22,370 What do you mean, “She took offwith Victor“? 830 01:09:23,943 --> 01:09:25,968 Why would she do that? 831 01:09:29,582 --> 01:09:31,482 Where did they go? 832 01:09:39,325 --> 01:09:42,989 Didn 't she lea ve a telephone number or an address or anything? 833 01:09:44,830 --> 01:09:47,060 Well, she must have said something. 834 01:09:52,638 --> 01:09:54,538 She must have. 835 01:09:58,277 --> 01:10:00,177 Listen. 836 01:10:00,279 --> 01:10:03,180 Fritz, please tell me. 837 01:10:03,282 --> 01:10:06,877 She wouldn't leave without saying anything. 838 01:10:08,854 --> 01:10:10,754 Come on! Why don't you tell me? 839 01:10:12,124 --> 01:10:14,388 Come 0n, damn it! 840 01:10:16,362 --> 01:10:19,161 Don't play so damn dumb, Billy. 841 01:10:19,265 --> 01:10:21,791 You stupid creep! 842 01:10:26,872 --> 01:10:30,137 They're all the same. just like my mother. 843 01:10:30,242 --> 01:10:33,075 - Where is she? - Dead. 844 01:10:35,214 --> 01:10:37,114 The whole dramatic first part. You roll that in. 845 01:10:37,216 --> 01:10:39,514 You gotta make a big contrast when you go into the second thing... 846 01:10:39,618 --> 01:10:42,588 - when it gets into this pseudo-vaudeville-type sound. - Yeah, okay. 847 01:10:42,688 --> 01:10:44,986 50290m that real crisp - 848 01:10:45,090 --> 01:10:47,218 into the - 849 01:10:47,326 --> 01:10:49,988 ♪ Now and then we get together; 850 01:10:50,095 --> 01:10:53,429 ♪ Friends are like the weather ofthe soul ♪ 851 01:10:54,967 --> 01:10:57,436 ♪ Changing from hot to cold ♪ 852 01:10:57,536 --> 01:11:00,335 ♪ Summer, autumn, winter, spring ♪ 853 01:11:00,439 --> 01:11:04,398 JAII I wanna do is sing oflove; 854 01:11:04,510 --> 01:11:08,640 JAgain and again ♪ 855 01:11:08,747 --> 01:11:11,307 ♪ So here ♪ 856 01:11:11,417 --> 01:11:14,352 JWe are; 857 01:11:14,453 --> 01:11:20,119 JAgain; 858 01:11:24,330 --> 01:11:26,230 Tyfffltf] 859 01:11:26,332 --> 01:11:29,165 6000f that'; it. Got it. 860 01:11:45,384 --> 01:11:48,012 Pierre says keep it. 861 01:11:48,120 --> 01:11:50,248 He says you andjamie will need it. 862 01:11:53,125 --> 01:11:55,025 Pierre 5a ys you should g0 too. 863 01:11:55,127 --> 01:11:57,391 I'm not interested in working with Lillianna. 864 01:12:01,267 --> 01:12:03,167 I tried t0 g0 away once... 865 01:12:04,637 --> 01:12:06,605 'cause I was sick ofeverything. 866 01:12:08,040 --> 01:12:10,031 Cooking in the restaurant. 867 01:12:11,210 --> 01:12:13,304 New York, all that. 868 01:12:15,514 --> 01:12:18,484 So I joined this other company and we went to L.A. 869 01:12:20,019 --> 01:12:23,387 “La-la.“ 870 01:12:23,489 --> 01:12:25,890 Yeah, they were doing the Oresteia. 871 01:12:27,559 --> 01:12:29,721 And they paid me. 872 01:12:29,828 --> 01:12:32,195 And I couldn't stand it. 873 01:12:33,499 --> 01:12:36,469 Sol came back. 874 01:12:37,703 --> 01:12:40,729 I mean, to Pierre. 875 01:12:42,041 --> 01:12:45,170 I thought we weren't supposed to have personal attachments. 876 01:12:52,151 --> 01:12:54,677 Here. 877 01:12:54,787 --> 01:12:56,721 Keepit 878 01:13:19,144 --> 01:13:21,704 You've gotta get away from him. 879 01:13:21,814 --> 01:13:24,283 You gotta get away from there. 880 01:13:24,383 --> 01:13:28,183 Jamie, I'm working. I'm totallyinvolved. 881 01:13:28,287 --> 01:13:30,221 Who you with, him or me? 882 01:13:30,322 --> 01:13:34,782 Listen, baby, I don't want my girl in bed with me thinking about Pierre all the time. 883 01:13:36,328 --> 01:13:40,822 I'm not thinking about Pierre. Really. 884 01:13:40,933 --> 01:13:43,300 Yeah, but he wants you to. 885 01:13:43,402 --> 01:13:46,201 And I don't blame him. No, I don't. 886 01:13:48,574 --> 01:13:51,407 But he's gotta have a person all the time... 887 01:13:51,510 --> 01:13:53,410 all ofthe person. 888 01:13:53,512 --> 01:13:55,640 And I'm not gonna give him me. 889 01:13:55,748 --> 01:13:58,649 And I'm not gonna give him you. 890 01:13:58,751 --> 01:14:00,651 "Okay? _ Okay» Okay 891 01:14:04,523 --> 01:14:07,857 You wanna get your stuff and come on over to Michael's? 892 01:14:07,960 --> 01:14:10,122 I don't mean now. 893 01:14:10,429 --> 01:14:14,627 ,'lsg w you _ Your mountams were call/mg,' 894 01:14:14,733 --> 01:14:20,638 ,'Here am I bound t0 LA.,' 895 01:14:23,842 --> 01:14:28,404 ,'T0 LA,' 896 01:14:30,883 --> 01:14:32,783 JM Ends] 897 01:14:50,903 --> 01:14:53,736 I'm sure, so sure. 898 01:14:53,839 --> 01:14:55,739 You know... 899 01:14:57,176 --> 01:15:00,373 you could be a great dramatic actress. 900 01:15:03,248 --> 01:15:06,582 I can see it in your face, here and there. 901 01:15:15,761 --> 01:15:18,890 It was you who made her go back to Victor. 902 01:15:21,266 --> 01:15:23,394 It was you. 903 01:15:26,271 --> 01:15:28,171 It was you. 904 01:15:30,008 --> 01:15:32,204 You have a strong head. 905 01:15:33,579 --> 01:15:35,479 And a heart... 906 01:15:37,349 --> 01:15:40,478 that's much too passionate, Katya. 907 01:15:40,586 --> 01:15:42,645 Ifyou don't look out... 908 01:15:42,754 --> 01:15:45,052 you'll be in bad trouble. 909 01:15:45,157 --> 01:15:47,854 You'll lose everything. You'll drown. 910 01:15:49,561 --> 01:15:51,461 What month were you born in? 911 01:15:54,967 --> 01:15:56,867 You don't need to tell me. 912 01:15:56,969 --> 01:16:00,234 I know it's the same as mine. It couldn't be anything else. 913 01:16:01,607 --> 01:16:03,632 Same sign... 914 01:16:03,742 --> 01:16:05,801 same heart, Katya. 915 01:16:05,911 --> 01:16:08,437 We belong together. 916 01:16:08,547 --> 01:16:10,515 Mm-mmm. 917 01:16:12,050 --> 01:16:13,984 You'll see. 918 01:16:14,086 --> 01:16:18,319 I can't pretend that I wasn't like you... 919 01:16:18,423 --> 01:16:20,892 once upon a time. 920 01:16:20,993 --> 01:16:23,792 Just the same, Katya. 921 01:16:23,896 --> 01:16:26,661 Sol know all about it, unfortunately. 922 01:16:28,367 --> 01:16:31,200 That's the one thing Pierre taught me: 923 01:16:33,071 --> 01:16:37,668 never to care too much for one single person. 924 01:16:41,647 --> 01:16:43,547 Excuse me. 925 01:16:48,787 --> 01:16:52,018 ♪ Oh, what the hell ♪ 926 01:16:52,124 --> 01:16:54,491 ; You're looking swell ♪ 927 01:16:54,593 --> 01:16:59,053 ♪ So tell me why should I care ♪ 928 01:17:01,800 --> 01:17:06,863 JWe have got so much to share ♪ 929 01:17:07,906 --> 01:17:11,774 ♪ Sometimes it doesn't seem fair ♪ 930 01:17:14,813 --> 01:17:18,943 ♪ Every now and then we get together ♪ 931 01:17:19,051 --> 01:17:24,353 ♪ Friends are like the weather ofthe soul ♪ 932 01:17:24,456 --> 01:17:27,619 ♪ Changing from hot to cold ♪ 933 01:17:27,726 --> 01:17:30,388 ♪ Summer, autumn, winter, spring ♪ 934 01:17:30,495 --> 01:17:34,796 JAII I wanna do is sing oflove; 935 01:17:34,900 --> 01:17:39,804 JAgain and again ♪ 936 01:17:39,905 --> 01:17:42,875 ♪ So here ♪ 937 01:17:42,975 --> 01:17:46,104 JWe are; 938 01:17:46,211 --> 01:17:50,705 JAgain; 939 01:17:56,355 --> 01:17:59,017 tyfffltf] 940 01:17:59,124 --> 01:18:01,923 Ah, Victor, here it is. 941 01:18:02,027 --> 01:18:05,691 “At what point does frivolity transform itselfinto art? 942 01:18:05,797 --> 01:18:10,826 It is reached in Victor Charlton's performance in Here WeAreAga/n. 943 01:18:10,936 --> 01:18:12,836 That's wonderful, Victor. 944 01:18:12,938 --> 01:18:14,997 - But why frivolity? - It goes on. 945 01:18:15,107 --> 01:18:19,374 “It is not generally realized that on the stage, the more frothy the surface... 946 01:18:19,478 --> 01:18:21,879 “the more solid the foundation... 947 01:18:21,980 --> 01:18:25,006 “that unless they are supported on iron girders... 948 01:18:25,117 --> 01:18:28,212 our butterflies' wings will break.“ 949 01:18:28,320 --> 01:18:31,312 Wonderful It'; immortal prose. 950 01:18:31,423 --> 01:18:33,551 What does it mean? 951 01:18:51,310 --> 01:18:53,210 I have a flair for dramatic structure... 952 01:18:53,312 --> 01:18:55,679 butl have difficulty with the dialogue. 953 01:18:55,781 --> 01:18:59,411 You can always get some writer to fix it up foryou. 954 01:18:59,518 --> 01:19:02,317 He came 290m San Francisco with his who/e fiami/y 955 01:19:02,421 --> 01:19:06,221 Sister, brother-in-law, and all ofthem. Bigjewish family. 956 01:19:06,325 --> 01:19:09,454 - It folded after two nights. - l loved it. 957 01:19:09,561 --> 01:19:12,656 The thing is, they fix up their dressing room for pictures. 958 01:19:12,764 --> 01:19:15,699 Mai/grams and things. Then they ha ve t0 take them all down. 959 01:19:15,801 --> 01:19:18,566 Hi, how are you? Ariadne. 960 01:19:20,105 --> 01:19:22,005 Katya's outside. 961 01:19:25,877 --> 01:19:28,903 Well, how doyou like working with Lillianna? 962 01:19:29,014 --> 01:19:30,914 - It's great. - Wonderful. 963 01:19:31,016 --> 01:19:32,916 Great. 964 01:19:34,519 --> 01:19:37,784 I have to askyou both a favor. 965 01:19:37,889 --> 01:19:39,789 Really, a great favor. 966 01:19:41,460 --> 01:19:44,828 The committee wanted to see my play to decide about the grant. 967 01:19:46,965 --> 01:19:49,525 And l'mjust gonna have to have both ofyou. 968 01:19:51,403 --> 01:19:53,667 I can't start with new actors now. 969 01:19:56,375 --> 01:19:58,275 You'll have to come. 970 01:20:02,114 --> 01:20:04,014 What about Lillianna? 971 01:20:05,450 --> 01:20:07,350 Ah, yes. Lillianna. 972 01:20:10,722 --> 01:20:14,181 - What a shame. - She used to give quite good parties too. 973 01:20:14,292 --> 01:20:17,489 - Excuse me. - Ah, Pierre. 974 01:20:17,596 --> 01:20:20,156 - George, how are you? - How's our project coming? 975 01:20:20,265 --> 01:20:22,734 We can't say no, jamie. Not to him. 976 01:20:28,507 --> 01:20:31,101 Why frivolity? Would somebody explain that to me? 977 01:20:31,209 --> 01:20:33,337 Isn't he cute? No, but seriously... 978 01:20:33,445 --> 01:20:35,345 The thing about it that I didn't understand... 979 01:20:35,447 --> 01:20:39,714 was the complete lack ofiogic that was in the damn thing from beginning to end. 980 01:21:57,329 --> 01:21:59,423 All set? 981 01:21:59,531 --> 01:22:01,966 You go ahead. 982 01:22:02,067 --> 01:22:03,967 I'll be there. 983 01:22:04,069 --> 01:22:05,969 - I'll come later. - Ariadne. 984 01:22:06,071 --> 01:22:09,234 I promise. Go ahead. 985 01:22:10,809 --> 01:22:12,709 Go on. 986 01:22:32,697 --> 01:22:35,667 Don't torment me, Boris. 987 01:22:36,868 --> 01:22:39,064 I'm just an ordinary woman. 988 01:22:40,605 --> 01:22:44,701 Am I really so old and ugly... 989 01:22:44,809 --> 01:22:48,768 that you don't mind speaking to me about other women? 990 01:22:48,880 --> 01:22:52,783 I musfve gone mad, but you... 991 01:22:52,884 --> 01:22:56,047 you're the last page of my life... 992 01:22:56,154 --> 01:23:00,352 myjoy. my happiness. 993 01:23:10,735 --> 01:23:16,367 If you lea ve me, even for an hour, / shal/go out of m y mind 994 01:23:17,809 --> 01:23:21,541 My beautiful, wonderful man. My master. 995 01:23:21,646 --> 01:23:23,808 - Someone might come in. - Let them. 996 01:23:23,915 --> 01:23:26,350 I'm not ash - 997 01:23:26,451 --> 01:23:29,045 Billy, where'd you get that? 998 01:23:29,154 --> 01:23:32,454 - Did you steal it? - Damn you, Bil/y! 999 01:23:32,557 --> 01:23:36,994 Lunatic! Get out of my house. 1000 01:23:37,095 --> 01:23:41,032 L unatic/ Get out! 1001 01:23:43,435 --> 01:23:46,996 Come on, Billy. Come on. Come on now. You're not hurt. 1002 01:23:47,105 --> 01:23:49,073 A// nght? L ook, nobody'; gonna hurt you. 1003 01:23:49,174 --> 01:23:53,270 The work means nothing to you? After everything we've done together? 1004 01:23:53,378 --> 01:23:56,404 You're not serious. 1005 01:23:56,514 --> 01:23:59,108 Get out, both ofyou! 1006 01:23:59,217 --> 01:24:01,345 Get out of here. 1007 01:24:10,729 --> 01:24:12,629 Come on, Billy. 1008 01:24:35,186 --> 01:24:37,814 All right, get out. 1009 01:24:39,124 --> 01:24:41,650 Good. Suits me fine. 1010 01:24:50,168 --> 01:24:53,138 I've had enough of both ofyou. 1011 01:24:55,840 --> 01:24:57,740 Just leave me alone. 1012 01:25:19,531 --> 01:25:23,161 The mistakel made was to thinkyou cared about all this. 1013 01:25:24,302 --> 01:25:26,202 You never did. 1014 01:25:26,304 --> 01:25:30,332 Yes, I did... once, a lot. 1015 01:25:30,442 --> 01:25:33,969 I guess I sort ofgrew out ofit. I'd like you to come to my dress rehearsal. 1016 01:25:34,079 --> 01:25:36,377 You're planning a dress rehearsal? 1017 01:25:37,582 --> 01:25:39,949 You sure you'll have all your actors? 1018 01:25:41,319 --> 01:25:43,947 You know, I get the feeling... 1019 01:25:44,055 --> 01:25:48,720 that George and the committee would really like us to collaborate on thejane Austen. 1020 01:25:50,662 --> 01:25:52,653 You and I can't work together. 1021 01:25:53,765 --> 01:25:55,824 We could. Why not, ifyou were willing? 1022 01:25:58,403 --> 01:26:00,303 That's finished. 1023 01:26:11,416 --> 01:26:14,113 - Good night. - Good night. 1024 01:26:15,587 --> 01:26:18,249 Let's go. 1025 01:26:18,356 --> 01:26:20,256 Go ahead. 1026 01:26:23,962 --> 01:26:25,896 Go around again. 1027 01:26:27,532 --> 01:26:29,432 Five minutes. 1028 01:26:38,076 --> 01:26:39,976 Why don't you come back? 1029 01:27:03,468 --> 01:27:06,563 Stand up. 1030 01:27:10,208 --> 01:27:12,472 Come here. 1031 01:27:15,113 --> 01:27:17,104 Being with Victor has changed you. 1032 01:27:19,050 --> 01:27:21,382 All the work we did together. 1033 01:27:23,121 --> 01:27:25,146 It's all gone. 1034 01:27:25,256 --> 01:27:28,157 Can't I talk to her for five minutes alone? 1035 01:27:28,259 --> 01:27:30,751 Yeah, sure. 1036 01:27:30,862 --> 01:27:32,762 No. 1037 01:27:34,465 --> 01:27:37,093 We all used to be together. 1038 01:27:37,202 --> 01:27:39,569 It - It was perfect. 1039 01:27:50,515 --> 01:27:52,415 All right. 1040 01:27:55,186 --> 01:27:57,280 Supposing you do come back. 1041 01:27:58,990 --> 01:28:01,152 That means no more - 1042 01:28:02,927 --> 01:28:04,827 no more first nights. 1043 01:28:04,929 --> 01:28:06,863 No more Lillianna. 1044 01:28:08,900 --> 01:28:11,892 No more Victor... 1045 01:28:12,003 --> 01:28:13,903 anything- 1046 01:28:14,005 --> 01:28:16,497 As a matter offact, no more Ariadne. 1047 01:28:18,509 --> 01:28:20,807 It'sjust one big negative, you see. 1048 01:28:20,912 --> 01:28:22,812 That's all. 1049 01:28:24,849 --> 01:28:26,783 That's all I have to offer. 1050 01:28:34,893 --> 01:28:37,362 Why don't you take her back home? 1051 01:29:05,924 --> 01:29:08,120 Where is she? 1052 01:29:22,140 --> 01:29:24,165 Oh, Mrs. Awberry. 1053 01:29:24,275 --> 01:29:29,577 Doyou thinkl could marrya man whom I always disliked and now hate? 1054 01:29:29,681 --> 01:29:31,706 Is not this your house? 1055 01:29:33,284 --> 01:29:35,184 Cannot you favor my escape? 1056 01:29:35,286 --> 01:29:39,951 Oh, my dear madam. That is impossible without detection. 1057 01:29:40,058 --> 01:29:43,460 And you kno w Sir Hargra ves is here... 1058 01:29:43,561 --> 01:29:45,586 and there... 1059 01:29:45,697 --> 01:29:48,462 and everywhere. 1060 01:29:48,566 --> 01:29:50,625 My dear Mrs. Awberry. 1061 01:29:54,906 --> 01:29:57,341 You shall have all the money in this purse. 1062 01:30:00,311 --> 01:30:02,609 Ifyou will release me. 1063 01:30:02,714 --> 01:30:06,810 Mrs. Awberry, I see you cannot be trusted with her. 1064 01:30:06,918 --> 01:30:09,080 You are so tenderhearted. 1065 01:30:09,187 --> 01:30:11,087 And you, my dear. 1066 01:30:14,926 --> 01:30:16,894 Ha! 1067 01:30:19,731 --> 01:30:23,190 ♪ Leave the room, madam Leave her to me, I say; 1068 01:30:24,335 --> 01:30:29,034 ♪ Oh, pray deliver me ♪♪ 1069 01:30:44,188 --> 01:30:48,318 I will see ifl cannot reason with this perverse girl. 1070 01:30:48,426 --> 01:30:50,690 Here, Deb and Sally, come out. 1071 01:30:59,871 --> 01:31:03,205 Oh, do not leave me alone with him. 1072 01:31:04,909 --> 01:31:06,934 Let me go out too. 1073 01:31:27,065 --> 01:31:29,193 No, no, no! 1074 01:31:29,300 --> 01:31:31,462 No, no, no! 1075 01:31:44,482 --> 01:31:48,077 It's my sand castle all over again being stepped on. 1076 01:31:55,893 --> 01:31:58,362 Bring some water directly. 1077 01:32:06,504 --> 01:32:11,340 - Sol hope you have killed me at last. - Oh. 1078 01:32:14,278 --> 01:32:18,511 I think we'll have to review our entire policy. 1079 01:32:19,884 --> 01:32:23,514 How can wejustify our position? 1080 01:32:23,621 --> 01:32:26,921 Well, we must respect his originality. 1081 01:32:27,024 --> 01:32:29,789 Yes, but the manuscript, the manuscript. 1082 01:32:29,894 --> 01:32:32,727 What about respect for the manuscript? 1083 01:32:32,830 --> 01:32:35,959 No, I thankyou. 1084 01:32:36,067 --> 01:32:40,026 I want nothing that can give me life. 1085 01:32:40,138 --> 01:32:42,163 Well, then, Mrs. Awberry. 1086 01:32:42,273 --> 01:32:44,867 You had better get out the black cloak, then. 1087 01:32:44,976 --> 01:32:47,035 It's 4:00. 1088 01:32:47,145 --> 01:32:50,376 And she ma y as well zfie in my house as in yours. 1089 01:32:50,481 --> 01:32:53,451 Shall I bring the chaflot, sir? 1090 01:32:53,551 --> 01:32:55,485 If you please, madam. 1091 01:33:00,525 --> 01:33:02,550 I will put it on, Mrs. Awberry... 1092 01:33:02,660 --> 01:33:04,560 ifshe will not let you. 1093 01:33:09,233 --> 01:33:12,863 ,'0h, prayde/iverme,' 1094 01:33:12,970 --> 01:33:16,065 Sweet and ever adorable ♪ 1095 01:33:16,174 --> 01:33:18,643 ♪ Your very terror ♪ 1096 01:33:18,743 --> 01:33:24,477 Jls beautiful ♪ 1097 01:33:33,024 --> 01:33:36,153 ,'You shall be mine,' 1098 01:33:36,260 --> 01:33:39,560 ,'You shall be mine,' 1099 01:33:39,664 --> 01:33:43,294 ,'Your fiate is determined,' 1100 01:33:43,401 --> 01:33:47,031 ,'/'ve wonyou 290m myr/va/s,' 1101 01:33:47,138 --> 01:33:50,972 ,'Y0u're mine, mine,' 1102 01:33:51,075 --> 01:33:52,975 Mrs. Awberry. 1103 01:33:53,077 --> 01:33:55,444 - Will you help me lead her downstairs? - Yes, sir. 1104 01:33:55,546 --> 01:33:59,540 ,'Shall neversave you N0, theysha/lnot,' 1105 01:33:59,650 --> 01:34:02,847 ,'Shall not, shall not,' 1106 01:34:02,954 --> 01:34:04,854 ,'Sha/lnot,' 1107 01:34:04,956 --> 01:34:08,415 ,'Madam, you shall be mine,',' 1108 01:34:08,526 --> 01:34:11,928 Can I be ofany service, sir? 1109 01:34:12,029 --> 01:34:13,929 You... 1110 01:34:15,199 --> 01:34:17,327 may hold the candle. 1111 01:34:42,927 --> 01:34:44,986 You don't even know where you're going. 1112 01:34:45,096 --> 01:34:46,996 You haven't even asked. 1113 01:34:49,267 --> 01:34:53,226 You're not supposed to ask. just follow. 1114 01:34:53,337 --> 01:34:55,328 I mean, once you've found someone. 1115 01:35:02,046 --> 01:35:03,946 Do you want me to come with you? 1116 01:35:11,956 --> 01:35:14,254 Well, if- 1117 01:35:14,358 --> 01:35:16,952 lfyou need anything, you know, money or anything. 1118 01:35:19,597 --> 01:35:21,565 And ifyou need me... 1119 01:35:21,666 --> 01:35:23,566 I'll come. 1120 01:35:23,668 --> 01:35:25,568 Iwill. 1121 01:36:19,323 --> 01:36:22,122 Whoa. 1122 01:37:00,297 --> 01:37:02,197 Hasn't he told you anything? 1123 01:37:04,635 --> 01:37:06,626 No use asking you, I guess. 1124 01:37:10,174 --> 01:37:13,235 - What about you? - He'sjoining Lillianna. 1125 01:37:15,579 --> 01:37:19,209 Well, he's the only one with any sense around here. 1126 01:37:31,595 --> 01:37:37,090 Lillianna's got the grant. She's got the play. She wants us. 1127 01:37:37,201 --> 01:37:39,101 Why shouldn't we go? 1128 01:37:54,885 --> 01:37:57,183 I can't. 1129 01:37:57,288 --> 01:37:59,222 Why not? 1130 01:38:02,793 --> 01:38:06,024 I'm not going on with Pierre. Fmjoining Lillianna. 1131 01:38:09,300 --> 01:38:11,701 She wants both of us. 1132 01:38:15,206 --> 01:38:17,402 Would you leave without me? 1133 01:38:20,110 --> 01:38:23,910 - Would you? - Hey Afladne. 1134 01:38:25,950 --> 01:38:28,282 Would you, Ariadne? 1135 01:38:44,535 --> 01:38:46,435 Hey- 1136 01:38:59,850 --> 01:39:02,319 Send it all to Lillianna. 1137 01:39:21,038 --> 01:39:23,439 H0 w do you spell "L il/ianna ”? 1138 01:39:28,546 --> 01:39:31,015 Can I go with you? 1139 01:39:34,385 --> 01:39:36,513 I'd likeyou to go with Lillianna. 1140 01:39:54,905 --> 01:39:57,374 What's her last name? 1141 01:39:57,474 --> 01:39:59,636 Zorska. 1142 01:39:59,743 --> 01:40:01,802 "Z", 1143 01:40:03,781 --> 01:40:07,979 Z-O-R - 1144 01:40:08,085 --> 01:40:09,985 - _ Na “R,, 1145 01:40:10,087 --> 01:40:12,021 It'; not two "L ms? 1146 01:40:12,122 --> 01:40:15,752 - Okay okay okay _ R_l<_ 1147 01:40:15,859 --> 01:40:18,328 N0, S-K-A. S-K-A. 1148 01:40:28,439 --> 01:40:30,737 No, it has to back. 1149 01:40:30,841 --> 01:40:33,173 That's right. 1150 01:40:33,277 --> 01:40:36,269 You know, Lillianna, I always wanted to be a set designer. 1151 01:40:36,380 --> 01:40:38,280 Ofcourse, I didn't have enough talent. 1152 01:40:38,382 --> 01:40:41,750 Oh, you're a creative person, George. Anyone can see that. 1153 01:40:41,852 --> 01:40:44,651 Here's a Bottom Dog, New/American Rewew. 1154 01:40:44,755 --> 01:40:47,725 - Here we go. Here's a Henryjames. - They real/y l0 ve the Hen/yjames. 1155 01:40:47,825 --> 01:40:51,693 There we go. Okay. Here we are. Shakespeare. Here we go. 1156 01:40:51,795 --> 01:40:55,732 Elizabethan Drama, Nineteenth C en tu/y Plays. 1157 01:40:55,833 --> 01:40:58,598 - Russian stuff. - The Trag/ (Actor. 1158 01:40:58,702 --> 01:41:00,830 Stanislavsky. 1159 01:41:00,938 --> 01:41:02,929 The jacobean Drama. 1160 01:41:03,040 --> 01:41:08,342 - Ask him ifhe's got Nausea. - You got any Curious George? 1161 01:41:08,445 --> 01:41:11,745 Here we got George. Curious George? 1162 01:41:11,849 --> 01:41:14,147 What's Curious George? 1163 01:41:19,323 --> 01:41:21,815 - Excuse me. - Ofcourse. 1164 01:41:28,699 --> 01:41:32,499 JM Baroque] 1165 01:41:33,904 --> 01:41:38,466 - L'm glad things have worked out foryou. - Yes, I'm glad too. 1166 01:41:39,677 --> 01:41:42,977 And you, what are your plans now? 1167 01:41:47,885 --> 01:41:49,853 I'd like to collaborate with you. 1168 01:41:53,757 --> 01:41:56,351 Oh, I see. 1169 01:41:56,460 --> 01:42:00,260 You think I'm only saying that because you have the manuscript and the grant... 1170 01:42:00,364 --> 01:42:02,298 and I have nothing, is that it? 1171 01:42:04,001 --> 01:42:06,629 Is that what you think ofme? 1172 01:42:06,737 --> 01:42:09,866 I try not to think ofyou at all. 1173 01:42:09,973 --> 01:42:12,237 I tryjust to do my work. 1174 01:42:15,546 --> 01:42:17,537 That's what I like about you. 1175 01:42:18,582 --> 01:42:23,213 You don't drag everything down to your own personal level the way other women do. 1176 01:42:27,057 --> 01:42:30,652 Don't torment me, Boris. I'm just an ordinary woman. 1177 01:42:30,761 --> 01:42:34,994 Oh, yes. I am. 1178 01:42:36,200 --> 01:42:38,669 I felt pretty much like any other woman when you left me. 1179 01:42:38,769 --> 01:42:40,897 But I haven't left. 1180 01:42:41,004 --> 01:42:43,666 I'm here. I'm back. 1181 01:42:45,309 --> 01:42:47,209 You see? You're glad. 1182 01:42:48,579 --> 01:42:52,140 Yes, to be rid ofyou. 1183 01:42:52,249 --> 01:42:56,083 Home, like the prodigal son. 1184 01:42:57,788 --> 01:43:00,883 You're not my son. 1185 01:43:00,991 --> 01:43:02,891 No. 1186 01:43:03,927 --> 01:43:07,386 No, there's something quite different between us... 1187 01:43:07,498 --> 01:43:09,990 more equal, more... 1188 01:43:11,368 --> 01:43:13,268 in the nature of- 1189 01:43:13,370 --> 01:43:15,429 jenny- 1190 01:43:22,780 --> 01:43:26,216 Now, come omjenny You know what /'m like. 1191 01:43:26,316 --> 01:43:28,785 I don't want anything for myself. 1192 01:43:28,886 --> 01:43:30,945 You took all our money 1193 01:43:32,456 --> 01:43:34,356 For our own good... 1194 01:43:34,458 --> 01:43:36,358 to teach us how to give. 1195 01:43:36,460 --> 01:43:39,122 What a con man. 1196 01:43:41,932 --> 01:43:44,424 Don't scratch George's floors, for heaven's sake. 1197 01:43:48,038 --> 01:43:51,531 G,' 1198 01:44:11,495 --> 01:44:13,395 I'll keep this, shall l? 1199 01:44:14,998 --> 01:44:16,932 Get out before he sees you. 1200 01:44:20,304 --> 01:44:22,466 Tyfffltf] 1201 01:44:32,416 --> 01:44:34,316 All right. Come on, everybody. Let's begin. 1202 01:44:50,901 --> 01:44:54,201 You know, Mother and I never missed an opening night. 1203 01:44:54,304 --> 01:44:57,205 She would take all herjewels out ofthe vault... 1204 01:44:57,307 --> 01:44:59,833 and let me try them on. 1205 01:44:59,943 --> 01:45:04,710 Then she would stand up in her box and applaud. “Bravo, bravo.“ 1206 01:45:06,083 --> 01:45:08,882 Bravo, bravo. 1207 01:45:29,740 --> 01:45:32,539 g,' 1208 01:46:06,143 --> 01:46:11,604 JOhJ 1209 01:46:11,715 --> 01:46:16,152 ♪ Man ofGod ♪ 1210 01:46:17,354 --> 01:46:20,380 ; Worthy man ♪ 1211 01:46:20,490 --> 01:46:25,326 ♪ Save a poor creature ♪ 1212 01:46:31,535 --> 01:46:36,837 Rise, madam ♪ 1213 01:46:36,940 --> 01:46:42,674 ♪ No harm is intended you ♪ 1214 01:46:46,750 --> 01:46:52,655 JWhat is your name ♪ 1215 01:46:54,191 --> 01:46:59,493 ♪ Harriet Byron, sir; 1216 01:46:59,596 --> 01:47:06,059 ♪ A poor innocent creature ♪♪ 1217 01:47:11,842 --> 01:47:14,072 Dearly beloved - 1218 01:47:16,013 --> 01:47:17,913 No “dearly beloveds“ here. 1219 01:47:21,718 --> 01:47:25,746 ,'Proceeofl Doctor Prayproceed,' 1220 01:47:25,856 --> 01:47:29,656 ,'Cruel, vain and obstinate,' 1221 01:47:29,760 --> 01:47:33,196 ,'Here you shall be mine,' 1222 01:47:33,296 --> 01:47:36,288 ♪ Pray proceed, Doctor Pray, pray proceed ♪ 1223 01:47:36,400 --> 01:47:39,370 ♪ Betrayal, betrayal My dear ones, where are you ♪ 1224 01:47:39,469 --> 01:47:43,463 ; You'll take my life but not my hand ♪ 1225 01:47:43,573 --> 01:47:47,976 ,* Never, never, never, never, no,' 1226 01:47:48,078 --> 01:47:51,048 ♪ Neverwill I be his; 1227 01:47:51,148 --> 01:47:53,276 ♪ I can't proceed ♪ 1228 01:47:54,718 --> 01:47:58,086 ♪ I can't proceed ♪ 1229 01:47:58,188 --> 01:48:00,088 ♪ It's burned, it's burned ♪ 1230 01:48:00,190 --> 01:48:02,989 ♪ It's burned, it's burned, it's burned ♪ 1231 01:48:03,093 --> 01:48:05,892 JAIGS, poor lady; 1232 01:48:05,996 --> 01:48:10,900 ♪ Consent to be his ♪ 1233 01:48:11,001 --> 01:48:15,837 ♪ Consent to be his ♪ 1234 01:48:15,939 --> 01:48:20,308 - J Consent to be his J - Jl will never be his J 1235 01:48:20,410 --> 01:48:24,244 - ♪ Consent ♪ 'J NOJ 1236 01:48:24,347 --> 01:48:26,816 - ♪ Consent ♪ 'J NOJ 1237 01:48:26,917 --> 01:48:31,252 'JNo; HFYes; 1238 01:48:34,191 --> 01:48:38,185 - J Proceed, Doctor, pray proceed J - J Betrayal, betrayal J 1239 01:48:38,295 --> 01:48:42,254 - ♪ Proceed, Doctor, pray proceed ♪ -,'My dear ones, where areyou,' 1240 01:48:42,365 --> 01:48:45,494 ♪ Hereyou shall be mine; 1241 01:48:45,602 --> 01:48:47,832 ♪ Pray proceed, Doctor Pray, pray proceed ♪ 1242 01:49:14,164 --> 01:49:16,064 Ends 1243 01:50:21,364 --> 01:50:24,356 g,' 1244 01:50:57,267 --> 01:51:00,498 g,' 1244 01:51:01,305 --> 01:52:01,396 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7v6dt Help other users to choose the best subtitles 92207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.