All language subtitles for Jane Austen en Manhattan 1980 James Ivory - Anne Baxter, Sean Young, David Redden, Michael Wager, Robert Powell, Gael Hammer Eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:01:40,150 --> 00:01:42,346
And now lot 577.
3
00:01:42,452 --> 00:01:46,150
The manuscript ofSir Charles Grandison,
or “The Happy Man“ byjaneAusten.
4
00:01:46,256 --> 00:01:48,918
And what should we say, $15,000 for this?
5
00:01:49,025 --> 00:01:51,323
At$15,000. NOW bidding at 15,000.
6
00:01:51,428 --> 00:01:52,987
- Sixteen.
- $16,000 -
7
00:01:53,096 --> 00:01:54,825
- Seventeen.
- Now $17,000.
8
00:01:54,931 --> 00:01:56,865
- Bidding at17,18,19...
- Eighteen.
9
00:01:56,966 --> 00:01:59,594
$20,000 on the left.
At $20,000 now.
10
00:01:59,703 --> 00:02:01,899
- One.
- Twenty-one. At 27. Twenty-two on the r/ght.
11
00:02:02,005 --> 00:02:04,167
- $22,000 AtZZ.
- Three!
12
00:02:04,274 --> 00:02:08,575
$23, 000 n0 w.
On the fiar right at 23. 24, 000.
13
00:02:08,678 --> 00:02:10,806
$24, 000 now. At 24, 000.
14
00:02:10,914 --> 00:02:13,440
- Five.
- Twenty-five, 26, 27,000.
15
00:02:13,550 --> 00:02:17,418
$28, 000 now. At $28, 000.
Are we all through at 28, 000?
16
00:02:17,520 --> 00:02:19,887
- 29,000.
- 29,000
17
00:02:19,989 --> 00:02:21,582
- 30, 000.
- $30, 000.
18
00:02:21,691 --> 00:02:24,126
- It'; up fiont at 30, 000. Next at 32,500.
- Five.
19
00:02:24,227 --> 00:02:26,389
- At $35, 000.
- Five.
20
00:02:26,496 --> 00:02:30,330
Now it's up front at $35,000.
At $35,000 now.
21
00:02:30,433 --> 00:02:33,733
Thirty-five. $37,500 now.
22
00:02:33,837 --> 00:02:35,305
- 37,000
- Forty
23
00:02:35,405 --> 00:02:38,375
- $40,000 on my/efi'. At 42,500
- Forty-two, five.
24
00:02:38,475 --> 00:02:41,638
Al' 42,500 Al' 42,500
25
00:02:41,745 --> 00:02:44,237
- 45, 000.
- Forty-seven, five.
26
00:02:44,347 --> 00:02:47,874
- 47,500 At 47,500
- 50,000.
27
00:02:47,984 --> 00:02:50,578
$50, 000 now/s up fiom'.
B/dzfing at $50, 000.
28
00:02:50,687 --> 00:02:56,558
It's up front at $50,000.
At 50,000. At $52,500.
29
00:02:56,659 --> 00:03:01,495
On the lefi' at 52,500.
At52,500. At52,500.
30
00:03:01,598 --> 00:03:03,896
- 55, 000.
- $5.6', 000 now.
31
00:03:04,000 --> 00:03:07,436
It'; up fiont again at $5.6', 000.
At $55, 000.
32
00:03:07,537 --> 00:03:10,336
At $5.6', 000. Are we all through?
33
00:03:10,440 --> 00:03:13,842
At $55, 000.
Now, it'; up fiont at $551000.
34
00:03:13,943 --> 00:03:17,106
Fairwarning, then, at $55,000.
35
00:03:17,213 --> 00:03:20,808
$5.6', 000, 50/0'.
36
00:03:23,853 --> 00:03:29,257
And now lot 578. Twenty-two letters
fiomjean Rhys t0 Ford Madox Fora'.
37
00:04:17,373 --> 00:04:21,435
"Paddington. Mrs. A wber/y'; par/or.
38
00:04:21,544 --> 00:04:26,778
"Enter Miss Byron dragged in
by Sir Hargra ve Pol/exfen...
39
00:04:26,883 --> 00:04:29,750
“Mrs. Awberry and her two daughters.
40
00:04:33,256 --> 00:04:36,658
Sir Hargrave brings Miss Byron a seat.“
41
00:04:51,541 --> 00:04:55,000
“Miss Awberry goes to a closet
and takes out a long cloak.
42
00:04:55,111 --> 00:04:57,512
Attempts to put it 'round Miss Byron.“
43
00:05:00,516 --> 00:05:02,644
“But my dear young lady...
44
00:05:02,752 --> 00:05:06,518
"think what a large fortune
Sir Hargra ve has got good...
45
00:05:06,623 --> 00:05:08,785
“and he intends you nothing but marriage.
46
00:05:11,661 --> 00:05:13,561
“Oh, Mrs. Awberry...
47
00:05:13,663 --> 00:05:16,360
“doyou thinkl can marrya man
whom I always disliked...
48
00:05:16,466 --> 00:05:18,366
“andnowhate?
49
00:05:18,468 --> 00:05:22,530
"/5 not this yourhouse?
Can not you fiavormy escape?
50
00:05:22,639 --> 00:05:26,576
"My dear madam, that is impossible
without detection.
51
00:05:26,676 --> 00:05:29,976
“Sir Hargra ve is here, there...
52
00:05:30,079 --> 00:05:31,979
“and everywhere, all around the room.
53
00:05:33,583 --> 00:05:35,779
“My dear Mrs. Awberry...
54
00:05:35,885 --> 00:05:38,252
“you shall ha ve all the money
in this purse...
55
00:05:38,354 --> 00:05:40,254
if you will release me. ”
56
00:05:40,356 --> 00:05:43,382
“Sir Hargrave bursts into the room.“
57
00:05:43,493 --> 00:05:46,952
"Mrs. A wber/y
/ see you are not t0 be trusted with her.
58
00:05:47,063 --> 00:05:51,000
"You are s0 tender/Hearted Ironic.
And you, madam -”
59
00:05:51,100 --> 00:05:55,059
“He snatches the purse out of
her hand and fling; it 0n the ground
60
00:05:55,171 --> 00:06:00,940
- He goes to the doorano' cal/s -”
- "Mr. Foot, we are ready
61
00:06:02,345 --> 00:06:06,578
"Miss A wber/y you will be bridesmaid
if you please.
62
00:06:06,683 --> 00:06:09,516
“Now, madam...
63
00:06:09,619 --> 00:06:13,180
all your purses will not save you.“
64
00:06:13,289 --> 00:06:15,781
All right.
65
00:06:15,892 --> 00:06:17,792
Ariadne, what did I askyou to do?
66
00:06:19,829 --> 00:06:21,729
Reco/lect.
67
00:06:26,469 --> 00:06:28,597
It's an 18th-century kidnap scene.
68
00:06:28,705 --> 00:06:31,140
Sir Hargra ve Pol/exén has kidnapped
Miss Harriet Byron...
69
00:06:31,240 --> 00:06:33,140
who was on her way t0 a masquerade...
70
00:06:33,242 --> 00:06:35,472
and now he 's brought her
to Mrs. A wber/y'; house...
71
00:06:35,578 --> 00:06:37,672
and is trying to forcibly marry her.
72
00:06:37,780 --> 00:06:39,680
Doesn 't mean anything toyou?
73
00:06:44,354 --> 00:06:46,254
Right.
74
00:06:51,060 --> 00:06:53,927
I would like you to think
ofa kidnap scene in your own life.
75
00:06:55,798 --> 00:06:59,735
Someone kidnapping you, Afladne.
76
00:06:59,836 --> 00:07:02,396
Forcibly marrying you.
77
00:07:03,439 --> 00:07:05,339
Has anyone married you?
78
00:07:07,110 --> 00:07:11,013
- Victor.
- Forcibly?
79
00:07:16,252 --> 00:07:18,152
Did he kidnap you?
80
00:07:18,254 --> 00:07:20,154
L ea ve her alone.
81
00:07:28,131 --> 00:07:30,828
No one...
82
00:07:30,933 --> 00:07:32,924
has ever kidnapped you?
83
00:07:35,938 --> 00:07:37,838
N0 one?
84
00:07:39,475 --> 00:07:41,443
Not e ver?
85
00:07:45,348 --> 00:07:47,248
Has anyone kidnapped you?
86
00:07:49,652 --> 00:07:51,848
Abducted you?
87
00:07:51,954 --> 00:07:54,446
Forcibly taken you away?
88
00:07:56,659 --> 00:07:58,559
You did.
89
00:08:00,730 --> 00:08:02,630
I did?
90
00:08:03,733 --> 00:08:05,633
Forcibly tookyou away from whom?
91
00:08:05,735 --> 00:08:07,863
From Victor.
92
00:08:07,970 --> 00:08:10,337
You did.
93
00:08:23,853 --> 00:08:26,652
It was the dayhe went t0 auziition for Luce.
94
00:08:30,126 --> 00:08:32,026
- Where's the audition?
- It's upstairs.
95
00:08:32,128 --> 00:08:34,028
Great.
96
00:08:38,935 --> 00:08:42,030
- Listen, will you?
Why don't you go ahead home and l'll meet you later, okay? - No.
97
00:08:42,138 --> 00:08:44,038
- Yes. You go first.
- No.
98
00:08:44,140 --> 00:08:45,608
- Come on.
- You go first.
99
00:08:45,708 --> 00:08:48,234
L loveyou.
100
00:08:51,380 --> 00:08:53,280
- See you later. Bye.
- Bye.
101
00:08:56,786 --> 00:08:59,847
That was like our last time together...
102
00:08:59,956 --> 00:09:01,856
Victor and me.
103
00:09:04,727 --> 00:09:07,719
g,'
104
00:09:16,873 --> 00:09:19,968
g,'
105
00:10:39,455 --> 00:10:42,516
Do you come here a lot?
106
00:10:42,625 --> 00:10:44,525
I used to.
107
00:10:47,029 --> 00:10:48,929
Can you do it?
108
00:11:05,414 --> 00:11:07,314
Why don't you want to stay?
109
00:11:36,979 --> 00:11:40,074
Keep sol/zfizj/ing
the information you 're gathering
110
00:11:43,119 --> 00:11:45,019
Know what you're doing.
111
00:11:48,457 --> 00:11:50,357
Focus.
112
00:11:50,459 --> 00:11:53,793
Now you're watching
a very, very small creature...
113
00:11:53,896 --> 00:11:55,796
on the ground in front ofyou.
114
00:12:01,237 --> 00:12:04,263
N0 w, ho we ver small that creature is...
115
00:12:06,108 --> 00:12:09,043
it 's just become microscopic
116
00:12:12,782 --> 00:12:15,911
/t is the smallest thing
you ever thought of
117
00:12:21,590 --> 00:12:23,490
Be interested in what you're doing.
118
00:12:36,072 --> 00:12:38,507
Hey sit do wn.
119
00:12:43,646 --> 00:12:46,115
L et your interest be more intense.
120
00:12:50,019 --> 00:12:51,919
Has someone come in?
121
00:12:53,889 --> 00:12:55,880
Bil/y...
122
00:12:57,993 --> 00:12:59,893
ask him to leave.
123
00:13:07,803 --> 00:13:10,135
Pierre's very sensitive to people.
124
00:13:11,273 --> 00:13:13,901
Now...
125
00:13:14,009 --> 00:13:18,412
very ve/ys/o w/y without losing it,
start to grow
126
00:13:25,888 --> 00:13:28,323
just like Alice in Wonderland.
127
00:13:32,461 --> 00:13:34,395
Getting b/gger-
128
00:13:34,497 --> 00:13:38,991
You are going to assume
mythological proportions.
129
00:13:44,673 --> 00:13:46,573
Enormous.
130
00:13:51,046 --> 00:13:53,105
Don't lose it.
131
00:14:04,460 --> 00:14:07,157
What is your creature
most afraid of?
132
00:14:07,263 --> 00:14:09,163
Don't answer! Don't answer. Don't look.
133
00:14:11,167 --> 00:14:13,226
Just try and sense it
inside yourself.
134
00:14:18,007 --> 00:14:20,339
Now, very, very slowly...
135
00:14:21,477 --> 00:14:23,377
split apart.
136
00:14:29,452 --> 00:14:32,080
Are you happy t0 be onyourown?
137
00:14:33,823 --> 00:14:36,349
How does it fee/
t0 be split 290m your other half?
138
00:14:40,796 --> 00:14:42,696
All right.
139
00:14:46,869 --> 00:14:49,236
He likes you.
140
00:14:51,807 --> 00:14:54,299
G,'
141
00:15:09,992 --> 00:15:13,485
,'I sat and watched the rain last n/ght,'
142
00:15:13,596 --> 00:15:18,193
,'Andnear t0 me the clouds appeared,'
143
00:15:18,300 --> 00:15:21,668
,'And when I tried t0 touch their flare,'
144
00:15:21,770 --> 00:15:26,003
,'Theydrewup 290m myreach,'
145
00:15:26,108 --> 00:15:29,806
gjust as my/overrfid t0 me,'
146
00:15:29,912 --> 00:15:32,210
,'When he saidgood-bye,'
147
00:15:34,416 --> 00:15:38,683
,'It'; al/right, you had t0 g0,'
148
00:15:41,857 --> 00:15:46,158
♪ I never wondered why so much ♪
149
00:15:46,262 --> 00:15:48,890
♪ Or how a simple touch ♪
150
00:15:48,998 --> 00:15:52,662
♪ Could be so beautiful ♪
151
00:15:52,768 --> 00:15:56,932
♪ I see you felt it too ♪
152
00:15:57,039 --> 00:16:00,669
JThis time, you needn't ask;
153
00:16:00,776 --> 00:16:04,041
♪ I needn't answer;
154
00:16:06,115 --> 00:16:10,916
♪ It's all right, itwon't be long ♪
155
00:16:13,522 --> 00:16:17,425
♪ Whenever I get crazy ♪
156
00:16:17,526 --> 00:16:20,427
♪ I look to see your smile ♪
157
00:16:21,463 --> 00:16:26,230
♪ Ifeverl get lonely;
158
00:16:26,335 --> 00:16:29,396
♪ It's only for a while ♪♪
159
00:16:33,309 --> 00:16:37,576
G,'
160
00:16:43,485 --> 00:16:46,978
tyfffltf]
161
00:17:00,803 --> 00:17:03,101
Here, my dear. Here is your dress.
162
00:17:03,205 --> 00:17:07,142
I hope it will fit. For/fit does not,
you will hard/y ha ve time t0 alter it.
163
00:17:07,242 --> 00:17:10,007
We will take it upstairs,
if you please, and look at it.
164
00:17:10,112 --> 00:17:13,275
For Mr. Reeves is coming,
and we shall ha ve some ofh/k rai/le/y.
165
00:17:13,382 --> 00:17:15,282
Why are you here?
166
00:17:15,384 --> 00:17:18,513
Here, my dear -
Here, my dear -
167
00:17:18,621 --> 00:17:20,521
They wanted to rehearse.
168
00:17:23,025 --> 00:17:24,959
You're smoking that stuffagain.
169
00:17:26,962 --> 00:17:29,488
You know Pierre doesn't want us to.
170
00:17:31,300 --> 00:17:33,200
Ariadne.
171
00:17:37,640 --> 00:17:39,540
“Safe in Stjames Square, I hope.“
172
00:17:39,642 --> 00:17:42,339
“Why, my dear, will you continue to think
yourselfso much indebted to him...
173
00:17:42,444 --> 00:17:44,344
when he only did his duty?“
174
00:17:44,446 --> 00:17:46,505
Ariadne, I want to go.
175
00:17:46,615 --> 00:17:50,142
“But what must -“ Uh -
176
00:17:50,252 --> 00:17:52,550
“But what must he have thought ofme
in such a dress?
177
00:17:52,655 --> 00:17:54,555
Oh, this odious masquerade.“
178
00:17:54,657 --> 00:17:57,422
“La, my dear.“
179
00:17:57,526 --> 00:17:59,551
- We're in the middle.
- I'm tired.
180
00:17:59,662 --> 00:18:01,960
I've been working all night!
181
00:18:02,064 --> 00:18:04,795
“La, my dear, what does it signify
what he thinks?
182
00:18:04,900 --> 00:18:06,800
“You will understand it all in time. Come.
183
00:18:06,902 --> 00:18:09,098
Ifyour stomach pains you,
you had better go to bed again.“
184
00:18:09,204 --> 00:18:11,639
“No, it does not pain me at all.
But how kind itwas...
185
00:18:11,740 --> 00:18:14,402
of my cousin Reeves
to come and see me.“
186
00:18:14,510 --> 00:18:16,410
Want to do it again?
187
00:18:16,512 --> 00:18:21,609
- Okay.
- “And where is this brother ofyours to whom -“
188
00:18:21,717 --> 00:18:23,617
I have to go.
189
00:18:40,269 --> 00:18:42,169
Here. Take a breath.
190
00:19:10,032 --> 00:19:11,932
You're crying-
191
00:19:15,838 --> 00:19:17,738
You are.
192
00:19:26,014 --> 00:19:27,914
Shut your eyes.
193
00:19:35,591 --> 00:19:38,151
Go to sleep.
194
00:19:57,980 --> 00:20:01,575
All right.
195
00:20:01,683 --> 00:20:05,677
I have worn this, uh,
rather startling belt this morning...
196
00:20:06,722 --> 00:20:10,852
to remind you all that the secret
ofprojection is in the diaphragm.
197
00:20:13,028 --> 00:20:15,588
This is Liiiianna Zorska.
198
00:20:15,697 --> 00:20:19,634
I can't answer the phone now,
but this machine will record your message.
199
00:20:19,735 --> 00:20:22,397
Please wait for the tone
before speaking.
200
00:20:22,504 --> 00:20:26,463
You have 30 seconds.
Here comes the tone. Bye.
201
00:20:26,575 --> 00:20:30,239
Hi, uh, this is Victor Charlton.
202
00:20:30,345 --> 00:20:33,042
I've got to talk to you.
It's about Ariadne.
203
00:20:33,148 --> 00:20:36,379
Pierre and his gang
are keeping her from seeing me.
204
00:20:36,485 --> 00:20:38,385
It's like a conspiracy.
205
00:20:38,487 --> 00:20:42,185
I can't even get to her on the phone anymore
unless she wants money for that damn commune.
206
00:20:42,291 --> 00:20:45,283
Then they let her see me.
I have written...
207
00:20:45,394 --> 00:20:47,522
but Pierre is -
208
00:20:47,629 --> 00:20:50,155
Look, I want to come and talk to you.
209
00:20:56,638 --> 00:20:59,300
Let'; try/t fiom, "Oh what the hell, ”
and all the wa y down.
210
00:20:59,408 --> 00:21:01,809
/'m not sure
what word /'m going down.
211
00:21:01,910 --> 00:21:06,677
Uh-
J50 tell mewhy;
212
00:21:06,782 --> 00:21:09,717
♪ So tell me why ♪♪
213
00:21:09,818 --> 00:21:11,718
- 5/1/1. Okay
- Y-Yea h.
214
00:21:11,820 --> 00:21:15,916
- Oh. Canyou- Can you all g0 that way?
- Whoa! Not too far. That's all right.
215
00:21:16,024 --> 00:21:18,356
Can you all go that way
and then come back this way?
216
00:21:18,460 --> 00:21:20,861
- Yeah.
- And then g0 back that way
217
00:21:20,963 --> 00:21:24,866
Okay, now. Can you do -
Step together, step together, step, look.
218
00:21:24,967 --> 00:21:27,766
And change your looks. You would look up.
You look in the other direction.
219
00:21:27,870 --> 00:21:30,771
You look another direction.
You take another direction.
220
00:21:30,873 --> 00:21:33,365
And then, if you a// just me/t away
fiom him afler that
221
00:21:33,475 --> 00:21:35,910
Like you roll down to the floor.
You roll down to the floor.
222
00:21:36,011 --> 00:21:39,504
And you roll down - Good. And -
223
00:21:39,615 --> 00:21:41,515
- Lower.
- Straight down?
224
00:21:41,617 --> 00:21:44,643
You know, I like that. Yeah.
Go straight down. Don't - Yeah.
225
00:21:44,753 --> 00:21:47,882
Just straight down and pivot on yourself.
226
00:21:47,990 --> 00:21:51,187
- Can you do that? That's it. Great.
- We still have to smoke cigarettes too.
227
00:21:51,293 --> 00:21:54,820
Pull them up so-
Can we put a beat in the music?
228
00:21:54,930 --> 00:21:56,830
G,'
229
00:21:56,932 --> 00:21:58,832
Great.
230
00:21:58,934 --> 00:22:01,096
- Good. Good.
- Uh, for the cigarette puff.
231
00:22:01,203 --> 00:22:03,194
All right. So, you would go,
JWe have got so ♪
232
00:22:03,305 --> 00:22:05,205
And ifyou look at them -
233
00:22:05,307 --> 00:22:07,867
/t has to look like one energy
No space between anything through there.
234
00:22:07,976 --> 00:22:10,809
- Now you want it straight-legged until...
- Yeah.
235
00:22:10,913 --> 00:22:12,813
-;So tell me why;
- Right.
236
00:22:12,915 --> 00:22:14,815
- Sorry.
- Thankyou.
237
00:22:14,917 --> 00:22:17,079
,'Five, six, seven, eight,'
238
00:22:17,185 --> 00:22:19,950
♪ So, what the hell ♪
239
00:22:20,055 --> 00:22:21,955
Boom. Ah.
240
00:22:22,057 --> 00:22:24,617
- ♪ You're looking swell ♪
- Boom.
241
00:22:24,726 --> 00:22:27,320
J50 tell me;
242
00:22:27,429 --> 00:22:30,490
JWhy should I care ♪♪
243
00:22:30,599 --> 00:22:33,261
Two. Now, on this, can you
melt down t0 the floor?
244
00:22:33,368 --> 00:22:35,462
Can you, like, me/t back that way?
245
00:22:37,372 --> 00:22:39,807
And I can see him.
He's still looking at me.
246
00:22:40,909 --> 00:22:44,345
He's still looking at me,
and I want him to-l want him to go away.
247
00:22:47,115 --> 00:22:49,482
And I can feel -
I can feel how hotl am.
248
00:22:49,584 --> 00:22:52,246
I can feel my heart beat.
249
00:22:52,354 --> 00:22:54,914
I can feel it beating.
250
00:22:55,023 --> 00:22:57,048
And I can see him looking at me!
251
00:22:57,159 --> 00:22:59,457
Less force.
252
00:22:59,561 --> 00:23:02,462
I can see how he's looking at me.
253
00:23:02,564 --> 00:23:05,090
And I want to leave.
254
00:23:05,200 --> 00:23:08,033
I wish the door would open.
255
00:23:08,136 --> 00:23:10,628
I want to get out. There are people pushing.
256
00:23:10,739 --> 00:23:12,673
- / can feel someone pushing -
- Victor.
257
00:23:12,774 --> 00:23:17,143
- Pushing on myback
- Forgive me, Mariannejust one second.
258
00:23:17,245 --> 00:23:19,339
I'll be right back.
Excuse me.
259
00:23:20,882 --> 00:23:22,907
- Victor.
- Great timing.
260
00:23:23,018 --> 00:23:26,716
- Oh, no.
- Do you have a second?
261
00:23:27,889 --> 00:23:32,622
Uh, everyone, I'd like you to meet
a superb young actor, Victor Charlton.
262
00:23:32,728 --> 00:23:36,289
Rememberl put his rave reviews
from Luce up on the board?
263
00:23:36,398 --> 00:23:38,332
He's gonna be in Merle Dante's
new musical.
264
00:23:38,433 --> 00:23:40,333
- When?
- Soon.
265
00:23:40,435 --> 00:23:42,460
Too soon, I suspect.
266
00:23:50,045 --> 00:23:52,070
Pierre's a devil.
267
00:23:52,180 --> 00:23:54,512
We must help each other, Victor.
268
00:23:54,616 --> 00:23:56,516
- We have to fight him.
- How?
269
00:23:58,320 --> 00:24:02,621
He's the most destructive person
I've ever met, Pierre.
270
00:24:05,293 --> 00:24:07,625
He used to stay here.
271
00:24:07,729 --> 00:24:10,027
In this room.
272
00:24:10,132 --> 00:24:14,467
I used to like having my favorite students
living with me, so we could...
273
00:24:14,569 --> 00:24:18,437
be learning together all the time.
274
00:24:18,540 --> 00:24:21,032
He was glad to move in.
275
00:24:21,143 --> 00:24:23,305
He had nowhere else
to stay at the time.
276
00:24:23,412 --> 00:24:25,312
So it suited him.
277
00:24:28,650 --> 00:24:31,676
I never got it straight
where he'd been before.
278
00:24:31,787 --> 00:24:33,687
Sometimes, he -
he said he 'd been in M072...
279
00:24:33,789 --> 00:24:36,724
meditating in a cave in the Himalayas.
280
00:24:36,825 --> 00:24:38,987
A-And then he Hsay
he 'd been in L 0s Ange/es...
281
00:24:39,094 --> 00:24:41,563
working as a stuntman.
282
00:24:41,663 --> 00:24:44,860
He said he wanted t0 /earn
eveg/thing lhad t0 teach him.
283
00:24:44,966 --> 00:24:47,628
But then when the time came t0 work,
he was never there.
284
00:24:47,736 --> 00:24:49,898
Ne veravai/ab/e.
285
00:24:50,005 --> 00:24:53,339
He 'd only tum up
when it suited him.
286
00:24:53,442 --> 00:24:56,810
And then eveg/thing had t0 stop.
Then and there.
287
00:24:58,046 --> 00:25:00,447
JM Humming]
288
00:25:10,058 --> 00:25:12,356
- Would you mind?
- No.
289
00:25:24,239 --> 00:25:26,970
You have magic in your hands, Mother.
290
00:25:27,075 --> 00:25:28,975
Hmm.
291
00:25:30,779 --> 00:25:32,873
You're the only one I have left now.
292
00:25:35,984 --> 00:25:38,976
Why did you let yourself
fall under the influence ofthat man?
293
00:25:42,257 --> 00:25:44,783
You don't understand him, Kostya.
294
00:25:47,162 --> 00:25:49,893
His books make me sick.
295
00:25:49,998 --> 00:25:55,437
Hmm? Mediocre people have to
run down people with real talent.
296
00:25:59,040 --> 00:26:01,441
Real talent?
297
00:26:01,543 --> 00:26:04,478
I have more talent than the lot ofyou!
298
00:26:08,817 --> 00:26:11,514
You and he and your-
299
00:26:11,620 --> 00:26:13,520
your boring old ideas.
300
00:26:13,622 --> 00:26:17,957
You 've taken over the arts.
You won 't tolerate or recognize anything...
301
00:26:18,059 --> 00:26:21,051
excep t your 0 wn can ven tiona/ trivia.
302
00:26:21,163 --> 00:26:23,723
You're decadent.
303
00:26:24,766 --> 00:26:27,326
Get back to your lovely theater...
304
00:26:27,435 --> 00:26:31,030
and your shabby, third-rate plays!
305
00:26:31,139 --> 00:26:35,872
I have never acted
in shabby, third-rate plays.
306
00:26:41,082 --> 00:26:43,312
You're a nobody.
307
00:26:43,418 --> 00:26:45,944
A nothing.
308
00:26:49,057 --> 00:26:51,151
No, don't cry.
309
00:26:51,259 --> 00:26:55,025
No, no. You mustn't cry. You mustn't.
310
00:26:56,431 --> 00:26:59,230
Oh, my darling child, forgive me.
311
00:26:59,334 --> 00:27:01,325
Forgive your wicked mother. Forgive -
312
00:27:14,783 --> 00:27:17,275
Where are you going?
313
00:27:17,385 --> 00:27:19,513
Pierre, where are you going?
314
00:28:11,206 --> 00:28:14,107
It's all right.
315
00:28:14,209 --> 00:28:16,644
Don't be afraid.
316
00:28:16,745 --> 00:28:18,645
Come on.
317
00:28:18,747 --> 00:28:20,841
Come on. Stand up.
Don't be afraid.
318
00:28:23,051 --> 00:28:25,486
Come on.
319
00:28:25,587 --> 00:28:27,487
Easy.
320
00:28:28,590 --> 00:28:32,151
I'm not taking you back
where you've been. Where you been, in jail?
321
00:28:32,260 --> 00:28:34,456
Hospital? It's all right. It's all right.
322
00:28:34,562 --> 00:28:37,793
It's okay. I'm not a doctor or nurse.
323
00:28:38,833 --> 00:28:41,165
Come on.
324
00:28:44,739 --> 00:28:46,639
There you go.
325
00:29:00,188 --> 00:29:02,088
Who's this?
326
00:29:03,291 --> 00:29:05,453
What's your name?
327
00:29:05,560 --> 00:29:07,289
Billy.
328
00:29:10,198 --> 00:29:12,496
Billy.
329
00:29:12,600 --> 00:29:15,626
- The least he can do is take his shoes off.
- Shh.
330
00:29:21,509 --> 00:29:23,841
He's going to work with us.
331
00:29:23,945 --> 00:29:26,380
Oh, don't tell me he's an actor.
332
00:29:27,649 --> 00:29:31,677
I know. You got him out of
one ofthose halfway houses.
333
00:29:31,786 --> 00:29:33,686
We can use that.
334
00:29:34,789 --> 00:29:36,689
He can't stay here.
335
00:29:48,269 --> 00:29:50,363
/'ve had enough of Pierre.
336
00:29:52,307 --> 00:29:54,366
Believe me. I'm on your side, Victor.
337
00:30:01,583 --> 00:30:03,483
If' j
338
00:30:03,585 --> 00:30:06,816
“l wish women were not quite so delicate...
339
00:30:06,921 --> 00:30:09,720
with all their faints and fits.“
340
00:30:13,661 --> 00:30:18,258
“Burn. Quick, quick.
The clergyman runs to the fire and cries out.
341
00:30:18,366 --> 00:30:21,893
Oh, Sir Hargrave, you must buy me another.“
342
00:30:22,003 --> 00:30:26,804
Uh-“l will, sir, and 20 more
ifyou will do the -“ ls that-
343
00:30:26,908 --> 00:30:31,436
- “Business?
- “Business? Ah, yes. “ls the book burnt?“
344
00:30:31,546 --> 00:30:33,640
How could you, George...
345
00:30:33,748 --> 00:30:36,649
give it to him for his experiments?
346
00:30:36,751 --> 00:30:38,981
She cou/dn? have been
more than 70 when she wrote it.
347
00:30:39,087 --> 00:30:41,556
Pierre is far ahead ofhis time.
348
00:30:41,656 --> 00:30:44,853
I don't thinkyou understand
Pierre's experiments.
349
00:30:45,894 --> 00:30:47,953
No.
350
00:30:48,062 --> 00:30:49,962
DO you?
351
00:30:50,064 --> 00:30:51,964
I try to.
352
00:30:56,304 --> 00:30:58,466
You've been brainwashed.
353
00:30:58,573 --> 00:31:00,735
He's brainwashed you
the way he does everyone.
354
00:31:00,842 --> 00:31:03,243
It's very hard to say no to Pierre.
355
00:31:04,279 --> 00:31:07,806
I wonder why. He's not actually
very different from anyone else.
356
00:31:07,916 --> 00:31:11,477
As a matter offact, he reminds me
of my Uncle Farkash who lived in Morocco.
357
00:31:11,586 --> 00:31:13,850
He was always sending home
for more money.
358
00:31:14,923 --> 00:31:17,517
Has Pierre been asking you
for more money?
359
00:31:18,626 --> 00:31:20,526
Yes.
360
00:31:20,628 --> 00:31:23,029
- And you?
- Mm-hmm.
361
00:31:23,131 --> 00:31:25,031
And you?
362
00:31:25,133 --> 00:31:27,363
- A little.
- Often.
363
00:31:27,469 --> 00:31:31,133
What does he do with it?
God knows.
364
00:31:31,239 --> 00:31:33,139
Very interesting soup.
365
00:31:33,241 --> 00:31:35,335
- What is it, cabbage?
- Mmm.
366
00:31:35,443 --> 00:31:39,676
Well, yes, ofcourse. It's Romanian.
This cabbage has been soaked in brine...
367
00:31:39,781 --> 00:31:42,216
for two years in great vats.
368
00:31:42,317 --> 00:31:44,342
But there was some thxhg e/se x}? it that Mother used t0 put.
- C orrlandert
369
00:31:44,452 --> 00:31:47,080
- Something very special...
- Tastes like garlic t0 me.
370
00:31:47,188 --> 00:31:50,783
Miss Fairbanks.
Fairbanks, do ask Ruthy what it was...
371
00:31:50,892 --> 00:31:53,862
that veg/special something
that Mother put in this.
372
00:31:53,962 --> 00:31:57,728
- Thankyou.
- I do this gazpacho with broccoli.
373
00:31:57,832 --> 00:31:59,732
Have you ever tried that?
It's very interesting.
374
00:31:59,834 --> 00:32:01,700
- You use a chicken base to begin with.
- Oh.
375
00:32:01,803 --> 00:32:04,602
Then you sauté
the onions in butter.
376
00:32:04,706 --> 00:32:07,403
- Use large chucks of the broccoli -
- I have nightmares...
377
00:32:07,509 --> 00:32:09,443
literally nightmares...
378
00:32:09,544 --> 00:32:14,004
that Pierre is stranglingjane Austen -
379
00:32:14,115 --> 00:32:17,244
Miss Fairbanks -
380
00:32:20,488 --> 00:32:22,718
You know -
You know what the worst of it is?
381
00:32:22,824 --> 00:32:26,818
You are giving him foundation money.
382
00:32:26,928 --> 00:32:28,896
Madam Zorska -
383
00:32:28,997 --> 00:32:31,125
[ust Lil/ianna.
384
00:32:31,232 --> 00:32:34,099
Zorski's been gone a long time.
385
00:32:35,136 --> 00:32:37,764
- Oh.
- E ve/yone said I -
386
00:32:37,872 --> 00:32:41,866
- Thankyou, Miss Fairbanks.
- l married him for his Polish name.
387
00:32:41,976 --> 00:32:43,876
Couldn't have been for anything else.
388
00:32:43,978 --> 00:32:47,346
It is our duty,
our duty and our policy...
389
00:32:47,448 --> 00:32:49,974
to give our grants
for experimental work.
390
00:32:50,084 --> 00:32:53,452
And also, mayl claim,
to be ourselves experimental.
391
00:32:53,555 --> 00:32:55,523
L-lt's personal involvement.
392
00:32:55,623 --> 00:32:59,958
I always told my students you gotta catch fire.
That's what I told 'em.
393
00:33:00,061 --> 00:33:03,190
- There we are.
- We have to challenge them.
394
00:33:03,298 --> 00:33:06,563
Lastyear we ga ve out grants
t0 the tune of more than $2 mil/ion.
395
00:33:06,668 --> 00:33:08,568
That's not chopped liver.
396
00:33:10,605 --> 00:33:13,540
- We give something more than money
- We 're giving ourselves.
397
00:33:13,641 --> 00:33:15,803
Quince! Quince it was!
398
00:33:15,910 --> 00:33:17,935
- Quinqe?
- Yes, qu/nce.
399
00:33:18,046 --> 00:33:20,242
- Who would have thought?
- Let'; get back to the soup.
400
00:33:20,348 --> 00:33:24,808
Yes, what of Mother's specialty soup?
She was an artist in the kitchen.
401
00:33:24,919 --> 00:33:27,945
She considered it another form
ofself-expression.
402
00:33:29,324 --> 00:33:33,158
George, you've inherited her taste
and her culture.
403
00:33:33,261 --> 00:33:35,161
Oh.
404
00:33:35,263 --> 00:33:37,231
And her money.
405
00:33:38,399 --> 00:33:40,299
Are you sure...
406
00:33:40,401 --> 00:33:43,063
you're using it the way
she would have wanted you to?
407
00:33:45,940 --> 00:33:49,467
Well, Mother would have wanted me
to support the best things today.
408
00:33:49,577 --> 00:33:51,739
Pierre...
409
00:33:51,846 --> 00:33:55,976
and the Manhattan
Encounter Theater Laboratory?
410
00:33:56,084 --> 00:33:59,577
I suppose Mother wouldn't
have understood, but, uh...
411
00:33:59,687 --> 00:34:02,349
I find Pierre's experiments very interesting.
412
00:34:03,825 --> 00:34:06,157
Give me the manuscript.
413
00:34:06,260 --> 00:34:08,695
Give me the money.
414
00:34:08,796 --> 00:34:12,460
Let me do the play the way
Jane herselfwould have wanted it.
415
00:34:14,602 --> 00:34:17,936
G,'
416
00:34:23,578 --> 00:34:25,842
JOh, save me, ladies
Oh, save me ♪
417
00:34:28,950 --> 00:34:31,612
Urffnds]
- But, my dearyoung lady...
418
00:34:31,719 --> 00:34:34,120
Sir Hargrave intends you
nothing but marriage.
419
00:34:34,222 --> 00:34:36,156
Oh, madam, doyou think
I could marrya man...
420
00:34:36,257 --> 00:34:38,692
whom I always disliked
and now hate?
421
00:34:38,793 --> 00:34:40,693
Oh, think how he has tricked me.
422
00:34:40,795 --> 00:34:44,129
To abduct me from the masquerade,
away from all my friends.
423
00:34:44,232 --> 00:34:47,998
Oh, dear ladies, have pity on me.
424
00:34:48,102 --> 00:34:51,629
- Save me!
- g,'
425
00:34:59,614 --> 00:35:01,605
♪ Save me ♪
426
00:35:01,716 --> 00:35:05,118
♪ See me safe ♪
427
00:35:05,219 --> 00:35:10,988
JTake all I have ♪
428
00:35:11,092 --> 00:35:17,794
♪ Can you look on and see
a poor creature so treated ♪
429
00:35:17,899 --> 00:35:22,393
; And so ♪
430
00:35:22,503 --> 00:35:26,064
♪ Betrayed ♪
431
00:35:28,276 --> 00:35:32,713
♪ Betrayed ♪
432
00:35:34,182 --> 00:35:36,981
♪ Speak for me ♪
433
00:35:37,085 --> 00:35:39,850
♪ Plead for me ♪
434
00:35:39,954 --> 00:35:41,888
J5peak;
435
00:35:41,989 --> 00:35:44,754
♪ Plead for one ♪
436
00:35:44,859 --> 00:35:49,160
♪ So basely used ♪
437
00:35:49,263 --> 00:35:54,997
♪ Oh, plead ♪
438
00:35:57,238 --> 00:36:00,902
♪ Plead for one ♪
439
00:36:01,008 --> 00:36:06,913
♪ So basely ♪
440
00:36:07,014 --> 00:36:10,177
♪ Used ♪♪
441
00:36:43,851 --> 00:36:47,048
Um, Pierre said you had $120.
442
00:36:49,056 --> 00:36:52,492
It's cold out there.
I want to buyjamie a pair ofgloves.
443
00:36:52,593 --> 00:36:55,460
It's very cold driving in that cab.
444
00:36:55,563 --> 00:36:57,463
Oh.
445
00:37:02,603 --> 00:37:04,503
Billy.
446
00:37:12,013 --> 00:37:15,278
- You know what it's for.
- I know it's for all ofus.
447
00:37:15,383 --> 00:37:17,875
- Yeah.
- And it's for the laboratory.
448
00:37:18,920 --> 00:37:21,514
Yeah, but what else?
449
00:37:21,622 --> 00:37:23,590
To teach us to give.
450
00:37:23,691 --> 00:37:26,319
Right.
451
00:37:29,063 --> 00:37:30,963
Thank you, jenn y.
452
00:37:53,754 --> 00:37:56,689
Mmm. Look at this.
453
00:37:59,627 --> 00:38:01,994
- Hi, there.
- Hi.
454
00:38:02,096 --> 00:38:04,588
- You should buy this for her.
- Oh, I don't want it.
455
00:38:04,699 --> 00:38:06,326
I don't really want it.
456
00:38:06,434 --> 00:38:08,766
I'll let you have it for 7.50.
457
00:38:15,309 --> 00:38:18,108
Where did you get all that money?
458
00:38:18,212 --> 00:38:20,340
Uh - Uh, some crap games.
459
00:38:20,448 --> 00:38:22,849
- Why haven't you given it to Pierre?
- Crap games. Um - Um -
460
00:38:22,950 --> 00:38:25,146
- jamie.
- I have been working, and I haven't seen him.
461
00:38:25,253 --> 00:38:28,086
Those are the main reasons.
I think my mother's calling mejust a second.
462
00:38:28,189 --> 00:38:30,089
I'll be right back.
463
00:38:45,239 --> 00:38:47,139
- Jamie!
- What?
464
00:38:50,478 --> 00:38:53,379
Are you sureJamie?
465
00:38:53,481 --> 00:38:57,577
- Are you sure you didn't meet Pierre?
- I told you I didn't. I've been working.
466
00:38:57,685 --> 00:39:00,586
- How much money do you have?
- I don't know. I haven't counted ityet.
467
00:39:00,688 --> 00:39:04,090
- You better tell me.
- I'll tell you as soon as I've counted it, okay?
468
00:39:05,593 --> 00:39:07,925
He needs it, jamie.
469
00:39:08,029 --> 00:39:10,088
He needs it for all ofus.
470
00:39:11,933 --> 00:39:13,833
- Yeah.
- jamie!
471
00:39:34,855 --> 00:39:38,655
I mean, for Christ's sakes,
Sir Charles Grandison.
472
00:39:38,759 --> 00:39:40,659
Jane Austen. What is this?
473
00:39:40,761 --> 00:39:42,957
That's the text.
474
00:39:43,064 --> 00:39:45,499
Yeah, okay.
Well, then where is the subtext?
475
00:39:45,599 --> 00:39:48,068
Where's the supertext?
Where's my part?
476
00:39:48,169 --> 00:39:51,764
Jamie, we're not learning parts.
We're learning-
477
00:39:51,872 --> 00:39:53,772
We're learning-
478
00:39:53,874 --> 00:39:56,206
What?
479
00:39:56,310 --> 00:39:58,369
To be.
480
00:40:00,548 --> 00:40:03,711
Jamie, why are we fighting?
481
00:40:03,818 --> 00:40:06,082
I'm not fighting.
482
00:40:06,187 --> 00:40:08,087
Not with you.
483
00:40:08,189 --> 00:40:10,453
I can't bear it when we fight.
484
00:40:10,558 --> 00:40:12,686
It's like we're not together.
485
00:40:14,895 --> 00:40:17,023
We're still together.
486
00:41:32,506 --> 00:41:34,406
I'll get it tomorrow.
487
00:41:34,508 --> 00:41:38,308
G,'
488
00:41:46,320 --> 00:41:51,554
♪ Stronger than the light ofday ♪
489
00:41:51,659 --> 00:41:56,062
♪ Mylove is longer than
the darkest night ♪
490
00:41:57,598 --> 00:42:00,932
JWOuld you leave me this way;
491
00:42:01,035 --> 00:42:03,470
,'Now what can lsay,'
492
00:42:03,571 --> 00:42:06,302
,'Staybeside me,'
493
00:42:10,544 --> 00:42:15,072
♪ Longer than the span oftime ♪
494
00:42:15,182 --> 00:42:18,152
♪ It could reach farther than ♪
495
00:42:18,252 --> 00:42:20,687
; The wild birds fly;
496
00:42:20,788 --> 00:42:24,315
,'Don 't be tell/Mme no,'
497
00:42:24,425 --> 00:42:27,395
,'Don? be leavi/fme so,'
498
00:42:27,495 --> 00:42:29,520
,'Staybeside me,'
499
00:42:30,631 --> 00:42:32,656
Thankyou. Hello.
500
00:42:32,766 --> 00:42:34,666
It's me, Ariadne.
501
00:42:34,768 --> 00:42:36,862
Hi. How are you doing?
502
00:42:36,971 --> 00:42:38,962
Can you give me $50 for Pierre?
503
00:42:40,141 --> 00:42:42,610
- Again?
- Can you bring it here?
504
00:42:43,878 --> 00:42:45,778
Okay.
505
00:42:45,880 --> 00:42:50,215
Could I bring it somewhere else?
Do you want to meet me here or somewhere?
506
00:42:50,317 --> 00:42:53,651
I don't care. Anywhere you say.
507
00:42:53,754 --> 00:42:56,883
- Ariadne.
- It's difficult this week.
508
00:42:56,991 --> 00:42:58,959
Maybe next time.
509
00:43:00,261 --> 00:43:02,457
- Okay.
- Thankyou.
510
00:43:02,563 --> 00:43:07,831
,'l/l/ith nothing but sorm w,'
511
00:43:07,935 --> 00:43:09,960
Bye.
512
00:43:10,070 --> 00:43:14,234
,'L anger than the darkest night,'
513
00:43:15,476 --> 00:43:18,810
,'Would you leave me this way,'
514
00:43:18,913 --> 00:43:21,507
♪ Now what can I say;
515
00:43:21,615 --> 00:43:24,107
♪ Stay beside me ♪
516
00:43:24,218 --> 00:43:29,384
,'Don 't saygood-bye,'
517
00:43:30,424 --> 00:43:35,624
,'Don 't sayg00d-bye,','
518
00:43:56,917 --> 00:43:59,113
l/mpe you will not be mkappointed
519
00:44:08,862 --> 00:44:10,762
What?
520
00:44:21,675 --> 00:44:23,905
You're like a sleepwalker.
Look at me!
521
00:44:25,479 --> 00:44:29,347
Are you on anything?
You know you can't take it.
522
00:44:33,420 --> 00:44:35,320
No.
523
00:44:37,024 --> 00:44:39,584
Pierre would never allow it.
524
00:44:49,837 --> 00:44:52,932
Ifyou can't get high from within yourself...
525
00:44:53,040 --> 00:44:54,940
it's no good.
526
00:44:56,143 --> 00:44:58,578
You are sleepwalking.
527
00:45:10,291 --> 00:45:14,455
J-'IC/mral]
528
00:45:18,165 --> 00:45:20,566
They're taking the text as animals.
529
00:45:26,907 --> 00:45:29,001
Walk there.
530
00:45:29,109 --> 00:45:33,444
This is the damnedest sensation
I ever felt.
531
00:45:33,547 --> 00:45:37,484
I'd have thought that forjane Austen
you'd want something a little more stable.
532
00:45:37,584 --> 00:45:39,484
But, ofcourse, Pierre,
I'm utterly wrong.
533
00:45:39,586 --> 00:45:41,577
Oh, no, no. A formal drawing room.
534
00:45:41,689 --> 00:45:43,783
Yes, the - the classical domesticity.
535
00:45:43,891 --> 00:45:46,724
Yes, the discipline ofmanners,
the - the formal gesture.
536
00:45:46,827 --> 00:45:49,159
It feels like a padded cell, doesn't it?
537
00:45:49,263 --> 00:45:53,029
Yes! The 18th century was an age of reason,
ofoptimism.
538
00:46:02,609 --> 00:46:04,737
The world has been analyzed...
539
00:46:04,845 --> 00:46:07,610
and annotated an' nauseam.
540
00:46:09,416 --> 00:46:11,646
And it's time to get out ofit.
541
00:46:14,355 --> 00:46:16,255
And I mean, get out.
542
00:46:19,193 --> 00:46:22,094
We 're not senzfing man into space.
543
00:46:24,865 --> 00:46:27,994
We 're bringing space into man.
544
00:46:30,304 --> 00:46:33,274
The chaos ofthe universe...
545
00:46:35,309 --> 00:46:38,279
reflected in the human psyche.
546
00:46:38,379 --> 00:46:40,279
Madness.
547
00:46:41,782 --> 00:46:43,682
Tra vai/
548
00:46:44,718 --> 00:46:49,019
- But janeAusten -
- [ane Austen was ne veraware -
549
00:46:50,858 --> 00:46:53,657
But that's what we're here for,
to make her aware.
550
00:46:53,761 --> 00:46:57,527
To bring her up to date. That's what you agreed
when you gave me the manuscript.
551
00:46:57,631 --> 00:47:00,259
That we ought to bring
Jane Austen up to date.
552
00:47:00,367 --> 00:47:02,267
This much up to date?
553
00:47:04,605 --> 00:47:06,505
Lillianna's been talking to you.
554
00:47:09,977 --> 00:47:11,877
She wants the manuscript.
555
00:47:13,180 --> 00:47:15,080
She wants a grant.
556
00:47:15,182 --> 00:47:17,082
She wants my actors.
557
00:47:18,519 --> 00:47:20,578
She wants to do the play.
558
00:47:20,687 --> 00:47:23,486
- Well -
- No, no.
559
00:47:44,344 --> 00:47:47,974
I'm not going back to any ofthat.
You needn't think that.
560
00:47:59,193 --> 00:48:01,093
Let's go.
561
00:48:20,581 --> 00:48:22,481
I'm really working now, Victor.
562
00:48:27,087 --> 00:48:29,488
I've really dedicated myself.
563
00:48:30,524 --> 00:48:33,186
The way we always said we had to do
to get anywhere.
564
00:48:39,967 --> 00:48:42,698
Ariadne, where have you got to?
565
00:48:42,803 --> 00:48:45,170
I don 't believe in
your sort ofthea ter anymore.
566
00:48:45,272 --> 00:48:48,037
All those roles have been played.
567
00:48:50,777 --> 00:48:53,678
All that dialogue's been spoken.
568
00:48:53,780 --> 00:48:56,181
I'm sick ofit.
569
00:49:01,755 --> 00:49:03,814
- No.
- I'll go home then.
570
00:49:03,924 --> 00:49:05,824
I'll followyou.
571
00:49:06,960 --> 00:49:08,928
Catch us there.
572
00:49:12,733 --> 00:49:14,792
I have got to talk to you.
573
00:49:21,475 --> 00:49:23,967
You need not 5a y "but, ” Charlotte...
574
00:49:24,077 --> 00:49:28,105
for you know we are to zfine
at one ha/fafler 4:00 today
575
00:49:28,215 --> 00:49:33,051
Wh- Wh- Wh- What an odd girl is Charlotte!
576
00:49:33,153 --> 00:49:37,818
I believe she likes you,
though she won 't own it.
577
00:49:39,226 --> 00:49:41,490
She is the happymezfium...
578
00:49:41,595 --> 00:49:44,121
between gr-gr-gr-gr-gra vity...
579
00:49:44,231 --> 00:49:47,292
and 0 ver-l/ve/iness.
580
00:49:47,401 --> 00:49:51,099
What a live/y coup/e they are.
581
00:49:51,204 --> 00:49:53,764
Charlie, hold your tongue.
582
00:49:53,874 --> 00:49:57,936
“And where have you been to,
my dear Caroline?“
583
00:49:58,045 --> 00:50:02,175
“Only shopping!"
584
00:50:02,282 --> 00:50:05,877
"But, Charlotte,
where /s Miss B. P”
585
00:50:05,986 --> 00:50:09,718
"Ve/ysafi m her own room. ”
586
00:50:09,823 --> 00:50:14,090
"/ belie ve it is because L 0m' G.
a/ways comes about at that time. ”
587
00:50:14,194 --> 00:50:18,825
"Yes, she is s0 sorry t0 see
her poor Charlotte plagued s0. ”
588
00:50:18,932 --> 00:50:22,891
Right.
589
00:50:37,651 --> 00:50:41,087
- Hi. You're Victor Charlton.
- Yes.
590
00:50:41,188 --> 00:50:43,088
- L sawyou in Luce.
- Oh.
591
00:50:43,190 --> 00:50:45,124
- It's good. You were good.
- Thankyou. Thanks.
592
00:50:46,560 --> 00:50:48,927
- Cigarette?
- Sure.
593
00:50:54,334 --> 00:50:56,701
/ a/ways send away when she gapes.
594
00:50:56,803 --> 00:50:59,966
- Are you a member ofthis company?
- I hope she does not gape t0 us!
595
00:51:00,073 --> 00:51:02,167
You belong t0 this group?
596
00:51:02,275 --> 00:51:06,234
- Yeah.
- Ohh, creature!
597
00:51:06,346 --> 00:51:08,314
You kno w her?
598
00:51:11,184 --> 00:51:13,152
She's my wife.
599
00:51:17,991 --> 00:51:20,255
Did you know she was married?
600
00:51:20,360 --> 00:51:22,260
Well, she's with Katya.
601
00:51:24,131 --> 00:51:26,031
Um-
602
00:51:26,133 --> 00:51:30,001
Um, pe - people change around a lot...
603
00:51:30,103 --> 00:51:32,003
I guess.
604
00:51:33,106 --> 00:51:35,097
I - I mean you come to expect it.
605
00:51:36,209 --> 00:51:38,177
Not me.
606
00:51:39,980 --> 00:51:42,415
I've known her for a long time.
607
00:51:44,718 --> 00:51:48,120
We used to find o/o' clothes
in herattic and dress up and act, you kno w?
608
00:51:48,221 --> 00:51:50,121
One ofus would bang around
on the piano...
609
00:51:50,223 --> 00:51:52,123
and the other would orate.
610
00:51:55,128 --> 00:51:58,359
We both were very good
at passionate speeches.
611
00:52:04,171 --> 00:52:07,630
When she turned 18, we got on a bus
and came to New York City.
612
00:52:07,741 --> 00:52:10,335
Took us four days to get here.
613
00:52:10,444 --> 00:52:13,106
And when we final/y arrived
we got married
614
00:52:17,617 --> 00:52:19,676
She's so intense.
615
00:52:26,193 --> 00:52:28,093
She's very ardent.
616
00:52:29,796 --> 00:52:33,130
And the way she is about this now
she used to be about me.
617
00:52:49,182 --> 00:52:52,379
I don't understand what she's doing. I -
How valuable is this?
618
00:52:54,788 --> 00:52:57,553
La, Lady L.
619
00:52:57,657 --> 00:53:00,456
You are so afraid
I shall not take care of her.
620
00:53:04,297 --> 00:53:07,528
She always encouraged me
t0 do s0 much more than /'m doing
621
00:53:07,634 --> 00:53:10,899
And I actually thought
we had something to contribute...
622
00:53:11,004 --> 00:53:13,666
to the theater together.
623
00:53:16,743 --> 00:53:19,610
Whatevershe does, it'; 700 %
624
00:53:19,713 --> 00:53:22,683
I mean, she doesn't hold back on anything.
625
00:53:22,783 --> 00:53:25,377
And I keep thinking
how she used to be that way with me.
626
00:53:32,926 --> 00:53:36,590
At least I've stopped hoping that
that will ever be again.
627
00:53:40,934 --> 00:53:42,834
But I have to see her.
628
00:53:47,908 --> 00:53:50,707
Listen, it was nice to meet you. Thanks.
629
00:53:50,811 --> 00:53:52,711
Good luck.
630
00:54:05,625 --> 00:54:07,525
Yo, Victor.
631
00:54:07,627 --> 00:54:10,358
Let me give you a ride.
This is my cab.
632
00:54:10,463 --> 00:54:12,625
Yeah, I drive a cab.
633
00:54:12,732 --> 00:54:16,100
- Okay.
- Because, listen, I gotta talk to you.
634
00:54:16,203 --> 00:54:18,137
It's about something important.
635
00:54:18,238 --> 00:54:20,229
It's important to me anyway.
636
00:54:21,508 --> 00:54:23,704
- Where are you going?
- /'m taking him uptown.
637
00:54:23,810 --> 00:54:25,710
In the middle of rehearsal?
638
00:54:25,812 --> 00:54:28,304
Listemjenny, I need to talk to him.
I need a break.
639
00:54:28,415 --> 00:54:30,747
- / want t0 work.
- But you are working.
640
00:54:30,851 --> 00:54:33,479
- You're the clergyman. You're Mr. Foot.
- Oh, thanks. Thanks very much.
641
00:54:33,587 --> 00:54:36,648
Listen to this. Pierre wants me to play
this clergyman as a i 0-year-old.
642
00:54:36,756 --> 00:54:40,124
- A 10-year-old clergyman. It's great.
- Listen, we gotta go back in.
643
00:54:40,227 --> 00:54:42,127
I'm not going back in there!
644
00:54:42,229 --> 00:54:44,459
He's waiting for us.
We're in the middle of rehearsal.
645
00:54:44,564 --> 00:54:47,295
What's the matter with you?
Are you crazy? My God!
646
00:54:52,405 --> 00:54:55,602
I -l should be auditioning.
647
00:54:57,577 --> 00:55:00,478
Calling an agent. Ofcourse, the minute
they hearyou're with Pierre's group...
648
00:55:00,580 --> 00:55:02,480
they get all freaked out.
649
00:55:02,582 --> 00:55:05,017
I get freaked out myself.
650
00:55:05,118 --> 00:55:09,282
I don't know ifl'm any good anymore.
Pierre says we're all stuck in cliches.
651
00:55:09,389 --> 00:55:14,259
And that only he can release.
S 0, i t 's like being reborn.
652
00:55:14,361 --> 00:55:16,455
Regenerated.
653
00:55:16,563 --> 00:55:18,657
- Do you believe that?
- N0.
654
00:55:18,765 --> 00:55:21,427
I don't believe I should be driving a cab...
655
00:55:21,534 --> 00:55:24,196
and living the wayl do with nothing.
656
00:55:25,505 --> 00:55:28,634
- Why do you stay with him?
- D0n 't you think lask myself that question?
657
00:55:28,742 --> 00:55:31,712
Why-Why do I staywith him?
What am I learning?
658
00:55:31,811 --> 00:55:34,473
“Change your character,“ he says.
He says, “Change your soul.“
659
00:55:35,782 --> 00:55:38,183
I haven't changed.
660
00:55:38,285 --> 00:55:40,185
I'm not a better person.
661
00:55:40,287 --> 00:55:43,154
Well, sometimes you 've got
t0 become worse in order t0 become better.
662
00:55:43,256 --> 00:55:45,156
Listen.
663
00:55:46,593 --> 00:55:49,255
I'm finished with him.
I'm through.
664
00:55:49,362 --> 00:55:51,592
WelLJamie...
665
00:55:51,698 --> 00:55:53,598
just take me back.
666
00:55:58,371 --> 00:56:00,339
Okay.
667
00:56:01,374 --> 00:56:03,342
Um -
668
00:56:03,443 --> 00:56:06,902
Uh, you know why he limps, don't you?
It's his split hoof.
669
00:56:07,013 --> 00:56:08,947
{Laughing}
- Whose?
670
00:56:09,049 --> 00:56:11,677
Pierre 'sl Did you hear that one?
671
00:56:11,785 --> 00:56:13,844
You shouldn't talk about him like that.
672
00:56:20,593 --> 00:56:22,823
Have fun.
673
00:56:31,805 --> 00:56:34,103
No, thanks.
674
00:56:41,982 --> 00:56:43,882
What am I gonna do?
675
00:56:47,253 --> 00:56:49,881
[am/e, there is someone
whoH/ike to work with you.
676
00:56:54,327 --> 00:56:57,820
You know, Lillianna is trying to do her own
production of Sir Char/es Grandson.
677
00:56:57,931 --> 00:57:00,901
She's gonna take it away from Pierre?
678
00:57:03,536 --> 00:57:05,436
[enn y won 't lea ve him.
679
00:57:05,538 --> 00:57:07,802
She is crazy.
680
00:57:07,907 --> 00:57:11,775
They all are.
He has that effect on people.
681
00:57:17,751 --> 00:57:19,651
You know something?
682
00:57:20,687 --> 00:57:22,883
I think I'm crazy too.
683
00:57:24,090 --> 00:57:26,024
You decide.
684
00:57:56,456 --> 00:57:58,356
Okay, you know where I'm staying?
685
00:58:00,894 --> 00:58:03,022
Where?
686
00:58:03,129 --> 00:58:05,029
Michael's loft.
687
00:58:06,366 --> 00:58:10,769
- And the number?
- 431-5825.
688
00:58:22,916 --> 00:58:24,941
Let goJenny-
689
00:58:26,152 --> 00:58:28,052
Let go.
690
00:59:00,954 --> 00:59:03,252
Utter rubbish and nonsense.
691
00:59:03,356 --> 00:59:06,087
You know he's right.
One has to have vision.
692
00:59:06,192 --> 00:59:08,092
You've got lots ofvision.
693
00:59:08,194 --> 00:59:10,094
George, you bought the manuscript.
694
00:59:10,196 --> 00:59:13,996
And haven't we talked about
all the wonderful things we're gonna do with it?
695
00:59:14,100 --> 00:59:16,728
Yes, but when I'm with him,
I believe everything he says.
696
00:59:16,836 --> 00:59:19,066
And I want to do what he says.
697
00:59:19,172 --> 00:59:21,641
I'm convinced that he's right.
698
00:59:21,741 --> 00:59:24,210
And then afterwards it's like you say...
699
00:59:24,310 --> 00:59:26,244
utter rubbish and nonsense.
700
00:59:27,647 --> 00:59:29,547
When I was small...
701
00:59:29,649 --> 00:59:33,517
Mother and I used to go
to a seaside place in Belgium.
702
00:59:33,620 --> 00:59:35,520
Mother felt very comfortable there.
703
00:59:35,622 --> 00:59:38,592
She would read her book,
and I would play in the sand.
704
00:59:38,691 --> 00:59:40,989
And one year, there was a bigger boy.
705
00:59:41,094 --> 00:59:43,392
And he asked to help me
with my sand castle.
706
00:59:43,496 --> 00:59:46,124
And he built itwith me.
And I liked ita lot.
707
00:59:46,232 --> 00:59:49,361
It was much better
than anything I ever made.
708
00:59:49,469 --> 00:59:52,063
And then he did a very funny thing.
709
00:59:52,172 --> 00:59:54,800
He- Hejumped all over
the sand castle...
710
00:59:54,908 --> 00:59:58,503
we had spent so much time
and trouble building.
711
00:59:58,611 --> 01:00:02,411
He- Hejumped on it
with two feet...
712
01:00:02,515 --> 01:00:05,246
and trampled it down.
713
01:00:07,420 --> 01:00:09,320
And when I cried, he laughed.
714
01:00:10,790 --> 01:00:12,690
And what did your mother say?
715
01:00:12,792 --> 01:00:15,420
Oh, she was deep into her book.
716
01:00:15,528 --> 01:00:18,498
She was reading Henryjames that year.
717
01:00:18,598 --> 01:00:20,760
And then the next day, he came again.
718
01:00:20,867 --> 01:00:22,767
And you know what happened?
719
01:00:24,871 --> 01:00:28,000
I let him playwith my sand castle again.
720
01:00:28,107 --> 01:00:31,008
And then he did the exact same thing.
The exact same thing happened.
721
01:00:31,110 --> 01:00:34,239
And then he came every day.
And every day I waited for him.
722
01:00:34,347 --> 01:00:36,372
And every dayl waited
for him tojump on it.
723
01:00:36,482 --> 01:00:39,713
And every day he did.
And every dayl cried.
724
01:00:39,819 --> 01:00:41,719
And then one day, Mother noticed.
725
01:00:41,821 --> 01:00:44,119
And she said, “What's the matter?“
726
01:00:44,224 --> 01:00:46,124
And he said, “Why don't you tell her?“
727
01:00:46,226 --> 01:00:48,354
Butl didn't.
728
01:00:48,461 --> 01:00:52,091
Ijust said, “We're playing, Mother.“
729
01:00:52,198 --> 01:00:56,260
And she - she went back
to The Golden Bowl
730
01:01:01,441 --> 01:01:04,342
Oh, no, Lillianna.
I'm getting much too fat.
731
01:01:05,912 --> 01:01:07,903
0h, all right.
732
01:01:09,916 --> 01:01:13,113
You should've told your mother
about that boy.
733
01:01:13,219 --> 01:01:16,621
- She'd have helped you.
- l know.
734
01:01:21,160 --> 01:01:24,619
- Will you promise me something?
- Ofcourse, Lillianna.
735
01:01:26,332 --> 01:01:28,232
Tell me, what is it?
736
01:01:30,670 --> 01:01:32,661
What?
737
01:01:36,442 --> 01:01:40,401
That you'll let me helpyou
fight those bigger boys.
738
01:01:40,513 --> 01:01:43,278
When theyjump all over my sand castles?
739
01:01:45,118 --> 01:01:48,850
Or whatever wicked thing they do.
740
01:01:51,357 --> 01:01:53,917
G,'
741
01:01:54,027 --> 01:01:56,860
♪ So you are too
tenderhearted with her ♪
742
01:01:56,963 --> 01:02:00,524
♪ Leave the room, madam
Leave her to me, I say;
743
01:02:01,901 --> 01:02:06,532
♪ Oh, pray deliver me ♪
744
01:02:20,520 --> 01:02:23,182
; Soyou have killed me I hope;
745
01:02:24,390 --> 01:02:26,654
Leave her with me.
746
01:02:28,494 --> 01:02:32,488
♪ Oh, pray deliver me ♪
747
01:02:32,598 --> 01:02:35,659
♪ Sweet and ever adorable ♪
748
01:02:35,768 --> 01:02:38,328
♪ Your very terror ♪
749
01:02:38,438 --> 01:02:44,343
Jls beautiful ♪
750
01:02:53,519 --> 01:02:56,147
JYOu shall be mine;
751
01:02:57,223 --> 01:03:00,215
JYOu shall be mine;
752
01:03:00,326 --> 01:03:03,990
JYOur fate is determined ♪
753
01:03:04,097 --> 01:03:07,533
♪ I've won you from my rivals ♪
754
01:03:07,633 --> 01:03:09,533
; You're mine ♪
755
01:03:09,635 --> 01:03:11,262
JMine;
756
01:03:11,371 --> 01:03:13,169
JMine;
757
01:03:13,272 --> 01:03:14,899
JMine;
758
01:03:15,007 --> 01:03:17,942
JAII your fits and faints
shall never save you ♪
759
01:03:18,044 --> 01:03:20,103
♪ No, they shall not ♪
760
01:03:20,213 --> 01:03:23,649
♪ Shall not, shall not ♪
761
01:03:23,750 --> 01:03:25,650
♪ Shall not ♪
762
01:03:25,752 --> 01:03:28,949
♪ Madamyou shall be mine;
763
01:03:29,055 --> 01:03:34,221
♪ Give me your
Give me your hand ♪
764
01:03:37,597 --> 01:03:41,932
Jl will be paid forall my pains;
765
01:03:42,034 --> 01:03:46,164
JYou cannot fly, you cannot fly
You cannot ♪
766
01:03:52,111 --> 01:03:54,705
JYOu shall be mine;
767
01:03:55,815 --> 01:03:58,716
JYOu shall be mine;
768
01:03:58,818 --> 01:04:01,913
JYOur fate is determined ♪
769
01:04:02,021 --> 01:04:05,821
♪ Your friends cannot save you ♪
770
01:04:05,925 --> 01:04:09,418
♪ They cannot, cannot ♪
771
01:04:09,529 --> 01:04:11,429
JCannot;
772
01:04:11,531 --> 01:04:13,431
JCannot;
773
01:04:13,533 --> 01:04:16,992
♪ Madamyou shall be mine;
774
01:04:17,103 --> 01:04:22,007
♪ Give me your
Give me your hand ♪
775
01:04:23,042 --> 01:04:26,672
♪ Give me your hand ♪♪
776
01:05:02,849 --> 01:05:04,817
Yes?
777
01:05:04,917 --> 01:05:07,750
Lil/ianna.
778
01:05:10,823 --> 01:05:13,087
Ariadne.
779
01:05:13,192 --> 01:05:15,684
Excuse me.
780
01:05:15,795 --> 01:05:17,695
Thankyou.
781
01:05:19,699 --> 01:05:21,963
I love your hair.
782
01:05:22,068 --> 01:05:24,730
It looked so wonderful
in 77s a Pity
783
01:05:25,938 --> 01:05:29,238
- ltwas awig.
- ltwas awig? Hmm.
784
01:05:29,342 --> 01:05:31,401
Itsuited you.
785
01:05:31,511 --> 01:05:36,039
Oh, I could make something ofyou,
ifonlyyou'd let me.
786
01:05:37,083 --> 01:05:39,882
You need training desperately.
787
01:05:39,986 --> 01:05:43,445
And instead, Pierre is ruining you.
788
01:05:43,556 --> 01:05:45,456
And for what?
789
01:05:45,558 --> 01:05:48,721
To try to fityou into his theories.
790
01:05:51,364 --> 01:05:53,924
Ifonlyyou'd listen to me, darling.
791
01:05:54,033 --> 01:05:56,263
You know howl see you?
792
01:05:56,369 --> 01:05:58,701
As one ofthose Russian girls.
793
01:05:58,804 --> 01:06:02,866
You have dreams,
beautiful dreams oflove.
794
01:06:10,049 --> 01:06:11,949
Victor!
795
01:06:15,288 --> 01:06:17,188
Congratulations.
796
01:06:17,290 --> 01:06:20,749
I haven't seen the show,
but everybody tells me how great it is.
797
01:06:20,860 --> 01:06:22,487
- Really.
- Thankyou.
798
01:06:22,595 --> 01:06:25,724
- Now, what are you doing down here?
- Waiting.
799
01:06:25,831 --> 01:06:28,027
- You waiting for Ariadne?
- Yes.
800
01:06:29,402 --> 01:06:31,700
Well, come on up.
801
01:06:31,804 --> 01:06:33,772
Don't wait down here in the cold.
802
01:06:38,144 --> 01:06:40,670
Pierre will use you...
803
01:06:40,780 --> 01:06:42,680
and he'll be finished with you.
804
01:06:42,782 --> 01:06:44,876
That's what it all comes to.
805
01:06:44,984 --> 01:06:49,285
The experiments, the encounters,
the laboratories.
806
01:06:50,389 --> 01:06:53,359
When he's tired ofit all,
he'll take off.
807
01:06:56,996 --> 01:07:00,489
Lillianna, what a surprise!
808
01:07:01,867 --> 01:07:05,326
To what do we owe
the pleasure ofthis visit?
809
01:07:05,438 --> 01:07:09,898
My, oh, my.
You look wonderful.
810
01:07:10,009 --> 01:07:12,307
Radiant.
811
01:07:12,411 --> 01:07:15,403
Younger and even more beautiful
than I remember.
812
01:07:16,582 --> 01:07:18,482
Mmm.
813
01:07:25,625 --> 01:07:29,926
You've come to take
little Ariadne away, haven't you?
814
01:07:30,029 --> 01:07:31,929
Hmm.
815
01:07:44,977 --> 01:07:47,275
You're right.
816
01:07:47,380 --> 01:07:50,406
This is not a place for her, no.
817
01:07:50,516 --> 01:07:53,315
You don't interfere.
You don't come between them.
818
01:07:53,419 --> 01:07:55,547
I'm telling her to go.
819
01:07:56,922 --> 01:08:01,382
- Ifyou try to keep them apart -
- I'll even help her pack.
820
01:08:01,494 --> 01:08:03,929
Gregory-
821
01:08:11,237 --> 01:08:13,137
Come with me.
822
01:08:14,840 --> 01:08:17,571
- Don't you want to?
- I can't.
823
01:08:17,677 --> 01:08:19,702
Why?
824
01:08:19,812 --> 01:08:22,611
My hair's wet.
825
01:08:22,715 --> 01:08:24,945
It's not personal.
826
01:08:25,051 --> 01:08:30,012
Ifthat's what I was interested in,
why should I have left?
827
01:08:30,122 --> 01:08:32,056
I wouldn't ever-
828
01:08:33,959 --> 01:08:36,485
I mean, that way.
829
01:09:20,072 --> 01:09:22,370
What do you mean,
“She took offwith Victor“?
830
01:09:23,943 --> 01:09:25,968
Why would she do that?
831
01:09:29,582 --> 01:09:31,482
Where did they go?
832
01:09:39,325 --> 01:09:42,989
Didn 't she lea ve a telephone number
or an address or anything?
833
01:09:44,830 --> 01:09:47,060
Well, she must have said something.
834
01:09:52,638 --> 01:09:54,538
She must have.
835
01:09:58,277 --> 01:10:00,177
Listen.
836
01:10:00,279 --> 01:10:03,180
Fritz, please tell me.
837
01:10:03,282 --> 01:10:06,877
She wouldn't leave
without saying anything.
838
01:10:08,854 --> 01:10:10,754
Come on!
Why don't you tell me?
839
01:10:12,124 --> 01:10:14,388
Come 0n, damn it!
840
01:10:16,362 --> 01:10:19,161
Don't play so damn dumb, Billy.
841
01:10:19,265 --> 01:10:21,791
You stupid creep!
842
01:10:26,872 --> 01:10:30,137
They're all the same.
just like my mother.
843
01:10:30,242 --> 01:10:33,075
- Where is she?
- Dead.
844
01:10:35,214 --> 01:10:37,114
The whole dramatic first part.
You roll that in.
845
01:10:37,216 --> 01:10:39,514
You gotta make a big contrast
when you go into the second thing...
846
01:10:39,618 --> 01:10:42,588
- when it gets into this pseudo-vaudeville-type sound.
- Yeah, okay.
847
01:10:42,688 --> 01:10:44,986
50290m that real crisp -
848
01:10:45,090 --> 01:10:47,218
into the -
849
01:10:47,326 --> 01:10:49,988
♪ Now and then we get together;
850
01:10:50,095 --> 01:10:53,429
♪ Friends are like the weather ofthe soul ♪
851
01:10:54,967 --> 01:10:57,436
♪ Changing from hot to cold ♪
852
01:10:57,536 --> 01:11:00,335
♪ Summer, autumn, winter, spring ♪
853
01:11:00,439 --> 01:11:04,398
JAII I wanna do is sing oflove;
854
01:11:04,510 --> 01:11:08,640
JAgain and again ♪
855
01:11:08,747 --> 01:11:11,307
♪ So here ♪
856
01:11:11,417 --> 01:11:14,352
JWe are;
857
01:11:14,453 --> 01:11:20,119
JAgain;
858
01:11:24,330 --> 01:11:26,230
Tyfffltf]
859
01:11:26,332 --> 01:11:29,165
6000f that'; it. Got it.
860
01:11:45,384 --> 01:11:48,012
Pierre says keep it.
861
01:11:48,120 --> 01:11:50,248
He says you andjamie will need it.
862
01:11:53,125 --> 01:11:55,025
Pierre 5a ys you should g0 too.
863
01:11:55,127 --> 01:11:57,391
I'm not interested in
working with Lillianna.
864
01:12:01,267 --> 01:12:03,167
I tried t0 g0 away once...
865
01:12:04,637 --> 01:12:06,605
'cause I was sick ofeverything.
866
01:12:08,040 --> 01:12:10,031
Cooking in the restaurant.
867
01:12:11,210 --> 01:12:13,304
New York, all that.
868
01:12:15,514 --> 01:12:18,484
So I joined this other company
and we went to L.A.
869
01:12:20,019 --> 01:12:23,387
“La-la.“
870
01:12:23,489 --> 01:12:25,890
Yeah, they were doing the Oresteia.
871
01:12:27,559 --> 01:12:29,721
And they paid me.
872
01:12:29,828 --> 01:12:32,195
And I couldn't stand it.
873
01:12:33,499 --> 01:12:36,469
Sol came back.
874
01:12:37,703 --> 01:12:40,729
I mean, to Pierre.
875
01:12:42,041 --> 01:12:45,170
I thought we weren't supposed
to have personal attachments.
876
01:12:52,151 --> 01:12:54,677
Here.
877
01:12:54,787 --> 01:12:56,721
Keepit
878
01:13:19,144 --> 01:13:21,704
You've gotta get away from him.
879
01:13:21,814 --> 01:13:24,283
You gotta get away from there.
880
01:13:24,383 --> 01:13:28,183
Jamie, I'm working.
I'm totallyinvolved.
881
01:13:28,287 --> 01:13:30,221
Who you with, him or me?
882
01:13:30,322 --> 01:13:34,782
Listen, baby, I don't want my girl in bed
with me thinking about Pierre all the time.
883
01:13:36,328 --> 01:13:40,822
I'm not thinking about Pierre.
Really.
884
01:13:40,933 --> 01:13:43,300
Yeah, but he wants you to.
885
01:13:43,402 --> 01:13:46,201
And I don't blame him. No, I don't.
886
01:13:48,574 --> 01:13:51,407
But he's gotta have
a person all the time...
887
01:13:51,510 --> 01:13:53,410
all ofthe person.
888
01:13:53,512 --> 01:13:55,640
And I'm not gonna give him me.
889
01:13:55,748 --> 01:13:58,649
And I'm not gonna give him you.
890
01:13:58,751 --> 01:14:00,651
"Okay?
_ Okay» Okay
891
01:14:04,523 --> 01:14:07,857
You wanna get your stuff
and come on over to Michael's?
892
01:14:07,960 --> 01:14:10,122
I don't mean now.
893
01:14:10,429 --> 01:14:14,627
,'lsg w you _
Your mountams were call/mg,'
894
01:14:14,733 --> 01:14:20,638
,'Here am I bound t0 LA.,'
895
01:14:23,842 --> 01:14:28,404
,'T0 LA,'
896
01:14:30,883 --> 01:14:32,783
JM Ends]
897
01:14:50,903 --> 01:14:53,736
I'm sure, so sure.
898
01:14:53,839 --> 01:14:55,739
You know...
899
01:14:57,176 --> 01:15:00,373
you could be a great dramatic actress.
900
01:15:03,248 --> 01:15:06,582
I can see it in your face, here and there.
901
01:15:15,761 --> 01:15:18,890
It was you who made her
go back to Victor.
902
01:15:21,266 --> 01:15:23,394
It was you.
903
01:15:26,271 --> 01:15:28,171
It was you.
904
01:15:30,008 --> 01:15:32,204
You have a strong head.
905
01:15:33,579 --> 01:15:35,479
And a heart...
906
01:15:37,349 --> 01:15:40,478
that's much too passionate, Katya.
907
01:15:40,586 --> 01:15:42,645
Ifyou don't look out...
908
01:15:42,754 --> 01:15:45,052
you'll be in bad trouble.
909
01:15:45,157 --> 01:15:47,854
You'll lose everything.
You'll drown.
910
01:15:49,561 --> 01:15:51,461
What month were you born in?
911
01:15:54,967 --> 01:15:56,867
You don't need to tell me.
912
01:15:56,969 --> 01:16:00,234
I know it's the same as mine.
It couldn't be anything else.
913
01:16:01,607 --> 01:16:03,632
Same sign...
914
01:16:03,742 --> 01:16:05,801
same heart, Katya.
915
01:16:05,911 --> 01:16:08,437
We belong together.
916
01:16:08,547 --> 01:16:10,515
Mm-mmm.
917
01:16:12,050 --> 01:16:13,984
You'll see.
918
01:16:14,086 --> 01:16:18,319
I can't pretend
that I wasn't like you...
919
01:16:18,423 --> 01:16:20,892
once upon a time.
920
01:16:20,993 --> 01:16:23,792
Just the same, Katya.
921
01:16:23,896 --> 01:16:26,661
Sol know all about it, unfortunately.
922
01:16:28,367 --> 01:16:31,200
That's the one thing Pierre taught me:
923
01:16:33,071 --> 01:16:37,668
never to care too much
for one single person.
924
01:16:41,647 --> 01:16:43,547
Excuse me.
925
01:16:48,787 --> 01:16:52,018
♪ Oh, what the hell ♪
926
01:16:52,124 --> 01:16:54,491
; You're looking swell ♪
927
01:16:54,593 --> 01:16:59,053
♪ So tell me why should I care ♪
928
01:17:01,800 --> 01:17:06,863
JWe have got so much to share ♪
929
01:17:07,906 --> 01:17:11,774
♪ Sometimes it doesn't seem fair ♪
930
01:17:14,813 --> 01:17:18,943
♪ Every now and then
we get together ♪
931
01:17:19,051 --> 01:17:24,353
♪ Friends are like the weather ofthe soul ♪
932
01:17:24,456 --> 01:17:27,619
♪ Changing from hot to cold ♪
933
01:17:27,726 --> 01:17:30,388
♪ Summer, autumn, winter, spring ♪
934
01:17:30,495 --> 01:17:34,796
JAII I wanna do is sing oflove;
935
01:17:34,900 --> 01:17:39,804
JAgain and again ♪
936
01:17:39,905 --> 01:17:42,875
♪ So here ♪
937
01:17:42,975 --> 01:17:46,104
JWe are;
938
01:17:46,211 --> 01:17:50,705
JAgain;
939
01:17:56,355 --> 01:17:59,017
tyfffltf]
940
01:17:59,124 --> 01:18:01,923
Ah, Victor, here it is.
941
01:18:02,027 --> 01:18:05,691
“At what point does frivolity
transform itselfinto art?
942
01:18:05,797 --> 01:18:10,826
It is reached in Victor Charlton's
performance in Here WeAreAga/n. ”
943
01:18:10,936 --> 01:18:12,836
That's wonderful, Victor.
944
01:18:12,938 --> 01:18:14,997
- But why frivolity?
- It goes on.
945
01:18:15,107 --> 01:18:19,374
“It is not generally realized that on
the stage, the more frothy the surface...
946
01:18:19,478 --> 01:18:21,879
“the more solid the foundation...
947
01:18:21,980 --> 01:18:25,006
“that unless they are
supported on iron girders...
948
01:18:25,117 --> 01:18:28,212
our butterflies' wings will break.“
949
01:18:28,320 --> 01:18:31,312
Wonderful It'; immortal prose.
950
01:18:31,423 --> 01:18:33,551
What does it mean?
951
01:18:51,310 --> 01:18:53,210
I have a flair
for dramatic structure...
952
01:18:53,312 --> 01:18:55,679
butl have difficulty
with the dialogue.
953
01:18:55,781 --> 01:18:59,411
You can always get
some writer to fix it up foryou.
954
01:18:59,518 --> 01:19:02,317
He came 290m San Francisco
with his who/e fiami/y
955
01:19:02,421 --> 01:19:06,221
Sister, brother-in-law, and all ofthem.
Bigjewish family.
956
01:19:06,325 --> 01:19:09,454
- It folded after two nights.
- l loved it.
957
01:19:09,561 --> 01:19:12,656
The thing is, they fix up
their dressing room for pictures.
958
01:19:12,764 --> 01:19:15,699
Mai/grams and things.
Then they ha ve t0 take them all down.
959
01:19:15,801 --> 01:19:18,566
Hi, how are you? Ariadne.
960
01:19:20,105 --> 01:19:22,005
Katya's outside.
961
01:19:25,877 --> 01:19:28,903
Well, how doyou like
working with Lillianna?
962
01:19:29,014 --> 01:19:30,914
- It's great.
- Wonderful.
963
01:19:31,016 --> 01:19:32,916
Great.
964
01:19:34,519 --> 01:19:37,784
I have to askyou both a favor.
965
01:19:37,889 --> 01:19:39,789
Really, a great favor.
966
01:19:41,460 --> 01:19:44,828
The committee wanted to see my play
to decide about the grant.
967
01:19:46,965 --> 01:19:49,525
And l'mjust gonna
have to have both ofyou.
968
01:19:51,403 --> 01:19:53,667
I can't start with new actors now.
969
01:19:56,375 --> 01:19:58,275
You'll have to come.
970
01:20:02,114 --> 01:20:04,014
What about Lillianna?
971
01:20:05,450 --> 01:20:07,350
Ah, yes. Lillianna.
972
01:20:10,722 --> 01:20:14,181
- What a shame.
- She used to give quite good parties too.
973
01:20:14,292 --> 01:20:17,489
- Excuse me.
- Ah, Pierre.
974
01:20:17,596 --> 01:20:20,156
- George, how are you?
- How's our project coming?
975
01:20:20,265 --> 01:20:22,734
We can't say no, jamie.
Not to him.
976
01:20:28,507 --> 01:20:31,101
Why frivolity?
Would somebody explain that to me?
977
01:20:31,209 --> 01:20:33,337
Isn't he cute? No, but seriously...
978
01:20:33,445 --> 01:20:35,345
The thing about it
that I didn't understand...
979
01:20:35,447 --> 01:20:39,714
was the complete lack ofiogic that was
in the damn thing from beginning to end.
980
01:21:57,329 --> 01:21:59,423
All set?
981
01:21:59,531 --> 01:22:01,966
You go ahead.
982
01:22:02,067 --> 01:22:03,967
I'll be there.
983
01:22:04,069 --> 01:22:05,969
- I'll come later.
- Ariadne.
984
01:22:06,071 --> 01:22:09,234
I promise. Go ahead.
985
01:22:10,809 --> 01:22:12,709
Go on.
986
01:22:32,697 --> 01:22:35,667
Don't torment me, Boris.
987
01:22:36,868 --> 01:22:39,064
I'm just an ordinary woman.
988
01:22:40,605 --> 01:22:44,701
Am I really so old and ugly...
989
01:22:44,809 --> 01:22:48,768
that you don't mind speaking to me
about other women?
990
01:22:48,880 --> 01:22:52,783
I musfve gone mad, but you...
991
01:22:52,884 --> 01:22:56,047
you're the last page of my life...
992
01:22:56,154 --> 01:23:00,352
myjoy. my happiness.
993
01:23:10,735 --> 01:23:16,367
If you lea ve me, even for an hour,
/ shal/go out of m y mind
994
01:23:17,809 --> 01:23:21,541
My beautiful, wonderful man.
My master.
995
01:23:21,646 --> 01:23:23,808
- Someone might come in.
- Let them.
996
01:23:23,915 --> 01:23:26,350
I'm not ash -
997
01:23:26,451 --> 01:23:29,045
Billy, where'd you get that?
998
01:23:29,154 --> 01:23:32,454
- Did you steal it?
- Damn you, Bil/y!
999
01:23:32,557 --> 01:23:36,994
Lunatic! Get out of my house.
1000
01:23:37,095 --> 01:23:41,032
L unatic/ Get out!
1001
01:23:43,435 --> 01:23:46,996
Come on, Billy. Come on.
Come on now. You're not hurt.
1002
01:23:47,105 --> 01:23:49,073
A// nght? L ook,
nobody'; gonna hurt you.
1003
01:23:49,174 --> 01:23:53,270
The work means nothing to you?
After everything we've done together?
1004
01:23:53,378 --> 01:23:56,404
You're not serious.
1005
01:23:56,514 --> 01:23:59,108
Get out, both ofyou!
1006
01:23:59,217 --> 01:24:01,345
Get out of here.
1007
01:24:10,729 --> 01:24:12,629
Come on, Billy.
1008
01:24:35,186 --> 01:24:37,814
All right, get out.
1009
01:24:39,124 --> 01:24:41,650
Good. Suits me fine.
1010
01:24:50,168 --> 01:24:53,138
I've had enough of both ofyou.
1011
01:24:55,840 --> 01:24:57,740
Just leave me alone.
1012
01:25:19,531 --> 01:25:23,161
The mistakel made was
to thinkyou cared about all this.
1013
01:25:24,302 --> 01:25:26,202
You never did.
1014
01:25:26,304 --> 01:25:30,332
Yes, I did... once, a lot.
1015
01:25:30,442 --> 01:25:33,969
I guess I sort ofgrew out ofit. I'd like
you to come to my dress rehearsal.
1016
01:25:34,079 --> 01:25:36,377
You're planning a dress rehearsal?
1017
01:25:37,582 --> 01:25:39,949
You sure you'll have all your actors?
1018
01:25:41,319 --> 01:25:43,947
You know, I get the feeling...
1019
01:25:44,055 --> 01:25:48,720
that George and the committee would really
like us to collaborate on thejane Austen.
1020
01:25:50,662 --> 01:25:52,653
You and I can't work together.
1021
01:25:53,765 --> 01:25:55,824
We could.
Why not, ifyou were willing?
1022
01:25:58,403 --> 01:26:00,303
That's finished.
1023
01:26:11,416 --> 01:26:14,113
- Good night.
- Good night.
1024
01:26:15,587 --> 01:26:18,249
Let's go.
1025
01:26:18,356 --> 01:26:20,256
Go ahead.
1026
01:26:23,962 --> 01:26:25,896
Go around again.
1027
01:26:27,532 --> 01:26:29,432
Five minutes.
1028
01:26:38,076 --> 01:26:39,976
Why don't you come back?
1029
01:27:03,468 --> 01:27:06,563
Stand up.
1030
01:27:10,208 --> 01:27:12,472
Come here.
1031
01:27:15,113 --> 01:27:17,104
Being with Victor has changed you.
1032
01:27:19,050 --> 01:27:21,382
All the work we did together.
1033
01:27:23,121 --> 01:27:25,146
It's all gone.
1034
01:27:25,256 --> 01:27:28,157
Can't I talk to her
for five minutes alone?
1035
01:27:28,259 --> 01:27:30,751
Yeah, sure.
1036
01:27:30,862 --> 01:27:32,762
No.
1037
01:27:34,465 --> 01:27:37,093
We all used to be together.
1038
01:27:37,202 --> 01:27:39,569
It - It was perfect.
1039
01:27:50,515 --> 01:27:52,415
All right.
1040
01:27:55,186 --> 01:27:57,280
Supposing you do come back.
1041
01:27:58,990 --> 01:28:01,152
That means no more -
1042
01:28:02,927 --> 01:28:04,827
no more first nights.
1043
01:28:04,929 --> 01:28:06,863
No more Lillianna.
1044
01:28:08,900 --> 01:28:11,892
No more Victor...
1045
01:28:12,003 --> 01:28:13,903
anything-
1046
01:28:14,005 --> 01:28:16,497
As a matter offact, no more Ariadne.
1047
01:28:18,509 --> 01:28:20,807
It'sjust one big negative, you see.
1048
01:28:20,912 --> 01:28:22,812
That's all.
1049
01:28:24,849 --> 01:28:26,783
That's all I have to offer.
1050
01:28:34,893 --> 01:28:37,362
Why don't you take her back home?
1051
01:29:05,924 --> 01:29:08,120
Where is she?
1052
01:29:22,140 --> 01:29:24,165
Oh, Mrs. Awberry.
1053
01:29:24,275 --> 01:29:29,577
Doyou thinkl could marrya man
whom I always disliked and now hate?
1054
01:29:29,681 --> 01:29:31,706
Is not this your house?
1055
01:29:33,284 --> 01:29:35,184
Cannot you favor my escape?
1056
01:29:35,286 --> 01:29:39,951
Oh, my dear madam.
That is impossible without detection.
1057
01:29:40,058 --> 01:29:43,460
And you kno w Sir Hargra ves is here...
1058
01:29:43,561 --> 01:29:45,586
and there...
1059
01:29:45,697 --> 01:29:48,462
and everywhere.
1060
01:29:48,566 --> 01:29:50,625
My dear Mrs. Awberry.
1061
01:29:54,906 --> 01:29:57,341
You shall have
all the money in this purse.
1062
01:30:00,311 --> 01:30:02,609
Ifyou will release me.
1063
01:30:02,714 --> 01:30:06,810
Mrs. Awberry, I see you
cannot be trusted with her.
1064
01:30:06,918 --> 01:30:09,080
You are so tenderhearted.
1065
01:30:09,187 --> 01:30:11,087
And you, my dear.
1066
01:30:14,926 --> 01:30:16,894
Ha!
1067
01:30:19,731 --> 01:30:23,190
♪ Leave the room, madam
Leave her to me, I say;
1068
01:30:24,335 --> 01:30:29,034
♪ Oh, pray deliver me ♪♪
1069
01:30:44,188 --> 01:30:48,318
I will see ifl cannot reason
with this perverse girl.
1070
01:30:48,426 --> 01:30:50,690
Here, Deb and Sally, come out.
1071
01:30:59,871 --> 01:31:03,205
Oh, do not leave me alone with him.
1072
01:31:04,909 --> 01:31:06,934
Let me go out too.
1073
01:31:27,065 --> 01:31:29,193
No, no, no!
1074
01:31:29,300 --> 01:31:31,462
No, no, no!
1075
01:31:44,482 --> 01:31:48,077
It's my sand castle all over again
being stepped on.
1076
01:31:55,893 --> 01:31:58,362
Bring some water directly.
1077
01:32:06,504 --> 01:32:11,340
- Sol hope you have killed me at last.
- Oh.
1078
01:32:14,278 --> 01:32:18,511
I think we'll have to review
our entire policy.
1079
01:32:19,884 --> 01:32:23,514
How can wejustify our position?
1080
01:32:23,621 --> 01:32:26,921
Well, we must respect his originality.
1081
01:32:27,024 --> 01:32:29,789
Yes, but the manuscript,
the manuscript.
1082
01:32:29,894 --> 01:32:32,727
What about respect for the manuscript?
1083
01:32:32,830 --> 01:32:35,959
No, I thankyou.
1084
01:32:36,067 --> 01:32:40,026
I want nothing that can give me life.
1085
01:32:40,138 --> 01:32:42,163
Well, then, Mrs. Awberry.
1086
01:32:42,273 --> 01:32:44,867
You had better get out
the black cloak, then.
1087
01:32:44,976 --> 01:32:47,035
It's 4:00.
1088
01:32:47,145 --> 01:32:50,376
And she ma y as well
zfie in my house as in yours.
1089
01:32:50,481 --> 01:32:53,451
Shall I bring the chaflot, sir?
1090
01:32:53,551 --> 01:32:55,485
If you please, madam.
1091
01:33:00,525 --> 01:33:02,550
I will put it on, Mrs. Awberry...
1092
01:33:02,660 --> 01:33:04,560
ifshe will not let you.
1093
01:33:09,233 --> 01:33:12,863
,'0h, prayde/iverme,'
1094
01:33:12,970 --> 01:33:16,065
♪ Sweet and ever adorable ♪
1095
01:33:16,174 --> 01:33:18,643
♪ Your very terror ♪
1096
01:33:18,743 --> 01:33:24,477
Jls beautiful ♪
1097
01:33:33,024 --> 01:33:36,153
,'You shall be mine,'
1098
01:33:36,260 --> 01:33:39,560
,'You shall be mine,'
1099
01:33:39,664 --> 01:33:43,294
,'Your fiate is determined,'
1100
01:33:43,401 --> 01:33:47,031
,'/'ve wonyou 290m myr/va/s,'
1101
01:33:47,138 --> 01:33:50,972
,'Y0u're mine, mine,'
1102
01:33:51,075 --> 01:33:52,975
Mrs. Awberry.
1103
01:33:53,077 --> 01:33:55,444
- Will you help me lead her downstairs?
- Yes, sir.
1104
01:33:55,546 --> 01:33:59,540
,'Shall neversave you
N0, theysha/lnot,'
1105
01:33:59,650 --> 01:34:02,847
,'Shall not, shall not,'
1106
01:34:02,954 --> 01:34:04,854
,'Sha/lnot,'
1107
01:34:04,956 --> 01:34:08,415
,'Madam, you shall be mine,','
1108
01:34:08,526 --> 01:34:11,928
Can I be ofany service, sir?
1109
01:34:12,029 --> 01:34:13,929
You...
1110
01:34:15,199 --> 01:34:17,327
may hold the candle.
1111
01:34:42,927 --> 01:34:44,986
You don't even know where you're going.
1112
01:34:45,096 --> 01:34:46,996
You haven't even asked.
1113
01:34:49,267 --> 01:34:53,226
You're not supposed to ask.
just follow.
1114
01:34:53,337 --> 01:34:55,328
I mean, once you've found someone.
1115
01:35:02,046 --> 01:35:03,946
Do you want me to come with you?
1116
01:35:11,956 --> 01:35:14,254
Well, if-
1117
01:35:14,358 --> 01:35:16,952
lfyou need anything,
you know, money or anything.
1118
01:35:19,597 --> 01:35:21,565
And ifyou need me...
1119
01:35:21,666 --> 01:35:23,566
I'll come.
1120
01:35:23,668 --> 01:35:25,568
Iwill.
1121
01:36:19,323 --> 01:36:22,122
Whoa.
1122
01:37:00,297 --> 01:37:02,197
Hasn't he told you anything?
1123
01:37:04,635 --> 01:37:06,626
No use asking you, I guess.
1124
01:37:10,174 --> 01:37:13,235
- What about you?
- He'sjoining Lillianna.
1125
01:37:15,579 --> 01:37:19,209
Well, he's the only one
with any sense around here.
1126
01:37:31,595 --> 01:37:37,090
Lillianna's got the grant.
She's got the play. She wants us.
1127
01:37:37,201 --> 01:37:39,101
Why shouldn't we go?
1128
01:37:54,885 --> 01:37:57,183
I can't.
1129
01:37:57,288 --> 01:37:59,222
Why not?
1130
01:38:02,793 --> 01:38:06,024
I'm not going on with Pierre.
Fmjoining Lillianna.
1131
01:38:09,300 --> 01:38:11,701
She wants both of us.
1132
01:38:15,206 --> 01:38:17,402
Would you leave without me?
1133
01:38:20,110 --> 01:38:23,910
- Would you?
- Hey Afladne.
1134
01:38:25,950 --> 01:38:28,282
Would you, Ariadne?
1135
01:38:44,535 --> 01:38:46,435
Hey-
1136
01:38:59,850 --> 01:39:02,319
Send it all to Lillianna.
1137
01:39:21,038 --> 01:39:23,439
H0 w do you spell "L il/ianna ”?
1138
01:39:28,546 --> 01:39:31,015
Can I go with you?
1139
01:39:34,385 --> 01:39:36,513
I'd likeyou to go with Lillianna.
1140
01:39:54,905 --> 01:39:57,374
What's her last name?
1141
01:39:57,474 --> 01:39:59,636
Zorska.
1142
01:39:59,743 --> 01:40:01,802
"Z",
1143
01:40:03,781 --> 01:40:07,979
Z-O-R -
1144
01:40:08,085 --> 01:40:09,985
-
_ Na “R,,
1145
01:40:10,087 --> 01:40:12,021
It'; not two "L ms?
1146
01:40:12,122 --> 01:40:15,752
- Okay okay okay
_ R_l<_
1147
01:40:15,859 --> 01:40:18,328
N0, S-K-A.
S-K-A.
1148
01:40:28,439 --> 01:40:30,737
No, it has to back.
1149
01:40:30,841 --> 01:40:33,173
That's right.
1150
01:40:33,277 --> 01:40:36,269
You know, Lillianna,
I always wanted to be a set designer.
1151
01:40:36,380 --> 01:40:38,280
Ofcourse, I didn't have enough talent.
1152
01:40:38,382 --> 01:40:41,750
Oh, you're a creative person, George.
Anyone can see that.
1153
01:40:41,852 --> 01:40:44,651
Here's a Bottom Dog,
New/American Rewew.
1154
01:40:44,755 --> 01:40:47,725
- Here we go. Here's a Henryjames.
- They real/y l0 ve the Hen/yjames.
1155
01:40:47,825 --> 01:40:51,693
There we go. Okay. Here we are.
Shakespeare. Here we go.
1156
01:40:51,795 --> 01:40:55,732
Elizabethan Drama,
Nineteenth C en tu/y Plays.
1157
01:40:55,833 --> 01:40:58,598
- Russian stuff.
- The Trag/ (Actor.
1158
01:40:58,702 --> 01:41:00,830
Stanislavsky.
1159
01:41:00,938 --> 01:41:02,929
The jacobean Drama.
1160
01:41:03,040 --> 01:41:08,342
- Ask him ifhe's got Nausea.
- You got any Curious George?
1161
01:41:08,445 --> 01:41:11,745
Here we got George. Curious George?
1162
01:41:11,849 --> 01:41:14,147
What's Curious George?
1163
01:41:19,323 --> 01:41:21,815
- Excuse me.
- Ofcourse.
1164
01:41:28,699 --> 01:41:32,499
JM Baroque]
1165
01:41:33,904 --> 01:41:38,466
- L'm glad things have worked out foryou.
- Yes, I'm glad too.
1166
01:41:39,677 --> 01:41:42,977
And you, what are your plans now?
1167
01:41:47,885 --> 01:41:49,853
I'd like to collaborate with you.
1168
01:41:53,757 --> 01:41:56,351
Oh, I see.
1169
01:41:56,460 --> 01:42:00,260
You think I'm only saying that because
you have the manuscript and the grant...
1170
01:42:00,364 --> 01:42:02,298
and I have nothing, is that it?
1171
01:42:04,001 --> 01:42:06,629
Is that what you think ofme?
1172
01:42:06,737 --> 01:42:09,866
I try not to think ofyou at all.
1173
01:42:09,973 --> 01:42:12,237
I tryjust to do my work.
1174
01:42:15,546 --> 01:42:17,537
That's what I like about you.
1175
01:42:18,582 --> 01:42:23,213
You don't drag everything down to your own
personal level the way other women do.
1176
01:42:27,057 --> 01:42:30,652
Don't torment me, Boris.
I'm just an ordinary woman.
1177
01:42:30,761 --> 01:42:34,994
Oh, yes. I am.
1178
01:42:36,200 --> 01:42:38,669
I felt pretty much like any
other woman when you left me.
1179
01:42:38,769 --> 01:42:40,897
But I haven't left.
1180
01:42:41,004 --> 01:42:43,666
I'm here. I'm back.
1181
01:42:45,309 --> 01:42:47,209
You see? You're glad.
1182
01:42:48,579 --> 01:42:52,140
Yes, to be rid ofyou.
1183
01:42:52,249 --> 01:42:56,083
Home, like the prodigal son.
1184
01:42:57,788 --> 01:43:00,883
You're not my son.
1185
01:43:00,991 --> 01:43:02,891
No.
1186
01:43:03,927 --> 01:43:07,386
No, there's something
quite different between us...
1187
01:43:07,498 --> 01:43:09,990
more equal, more...
1188
01:43:11,368 --> 01:43:13,268
in the nature of-
1189
01:43:13,370 --> 01:43:15,429
jenny-
1190
01:43:22,780 --> 01:43:26,216
Now, come omjenny
You know what /'m like.
1191
01:43:26,316 --> 01:43:28,785
I don't want anything for myself.
1192
01:43:28,886 --> 01:43:30,945
You took all our money
1193
01:43:32,456 --> 01:43:34,356
For our own good...
1194
01:43:34,458 --> 01:43:36,358
to teach us how to give.
1195
01:43:36,460 --> 01:43:39,122
What a con man.
1196
01:43:41,932 --> 01:43:44,424
Don't scratch George's floors,
for heaven's sake.
1197
01:43:48,038 --> 01:43:51,531
G,'
1198
01:44:11,495 --> 01:44:13,395
I'll keep this, shall l?
1199
01:44:14,998 --> 01:44:16,932
Get out before he sees you.
1200
01:44:20,304 --> 01:44:22,466
Tyfffltf]
1201
01:44:32,416 --> 01:44:34,316
All right. Come on, everybody.
Let's begin.
1202
01:44:50,901 --> 01:44:54,201
You know, Mother and I
never missed an opening night.
1203
01:44:54,304 --> 01:44:57,205
She would take all herjewels
out ofthe vault...
1204
01:44:57,307 --> 01:44:59,833
and let me try them on.
1205
01:44:59,943 --> 01:45:04,710
Then she would stand up in her box
and applaud. “Bravo, bravo.“
1206
01:45:06,083 --> 01:45:08,882
Bravo, bravo.
1207
01:45:29,740 --> 01:45:32,539
g,'
1208
01:46:06,143 --> 01:46:11,604
JOhJ
1209
01:46:11,715 --> 01:46:16,152
♪ Man ofGod ♪
1210
01:46:17,354 --> 01:46:20,380
; Worthy man ♪
1211
01:46:20,490 --> 01:46:25,326
♪ Save a poor creature ♪
1212
01:46:31,535 --> 01:46:36,837
♪ Rise, madam ♪
1213
01:46:36,940 --> 01:46:42,674
♪ No harm is intended you ♪
1214
01:46:46,750 --> 01:46:52,655
JWhat is your name ♪
1215
01:46:54,191 --> 01:46:59,493
♪ Harriet Byron, sir;
1216
01:46:59,596 --> 01:47:06,059
♪ A poor innocent creature ♪♪
1217
01:47:11,842 --> 01:47:14,072
Dearly beloved -
1218
01:47:16,013 --> 01:47:17,913
No “dearly beloveds“ here.
1219
01:47:21,718 --> 01:47:25,746
,'Proceeofl Doctor
Prayproceed,'
1220
01:47:25,856 --> 01:47:29,656
,'Cruel, vain and obstinate,'
1221
01:47:29,760 --> 01:47:33,196
,'Here you shall be mine,'
1222
01:47:33,296 --> 01:47:36,288
♪ Pray proceed, Doctor
Pray, pray proceed ♪
1223
01:47:36,400 --> 01:47:39,370
♪ Betrayal, betrayal
My dear ones, where are you ♪
1224
01:47:39,469 --> 01:47:43,463
; You'll take my life but not my hand ♪
1225
01:47:43,573 --> 01:47:47,976
,* Never, never, never, never, no,'
1226
01:47:48,078 --> 01:47:51,048
♪ Neverwill I be his;
1227
01:47:51,148 --> 01:47:53,276
♪ I can't proceed ♪
1228
01:47:54,718 --> 01:47:58,086
♪ I can't proceed ♪
1229
01:47:58,188 --> 01:48:00,088
♪ It's burned, it's burned ♪
1230
01:48:00,190 --> 01:48:02,989
♪ It's burned, it's burned, it's burned ♪
1231
01:48:03,093 --> 01:48:05,892
JAIGS, poor lady;
1232
01:48:05,996 --> 01:48:10,900
♪ Consent to be his ♪
1233
01:48:11,001 --> 01:48:15,837
♪ Consent to be his ♪
1234
01:48:15,939 --> 01:48:20,308
- J Consent to be his J
- Jl will never be his J
1235
01:48:20,410 --> 01:48:24,244
- ♪ Consent ♪
'J NOJ
1236
01:48:24,347 --> 01:48:26,816
- ♪ Consent ♪
'J NOJ
1237
01:48:26,917 --> 01:48:31,252
'JNo;
HFYes;
1238
01:48:34,191 --> 01:48:38,185
- J Proceed, Doctor, pray proceed J
- J Betrayal, betrayal J
1239
01:48:38,295 --> 01:48:42,254
- ♪ Proceed, Doctor, pray proceed ♪
-,'My dear ones, where areyou,'
1240
01:48:42,365 --> 01:48:45,494
♪ Hereyou shall be mine;
1241
01:48:45,602 --> 01:48:47,832
♪ Pray proceed, Doctor
Pray, pray proceed ♪
1242
01:49:14,164 --> 01:49:16,064
Ends
1243
01:50:21,364 --> 01:50:24,356
g,'
1244
01:50:57,267 --> 01:51:00,498
g,'
1244
01:51:01,305 --> 01:52:01,396
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7v6dt
Help other users to choose the best subtitles
92207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.