All language subtitles for Deconstructing a Mix #13 - Muse - Chris Lord-Alge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,160 Welcome back. I'm Chris Lord-Alge. 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,280 We are here at Mix LA. 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,020 We are deconstructing a mix. 4 00:00:08,020 --> 00:00:12,560 We have Muse "Survival," a really cool track, has some great elements in it, 5 00:00:12,680 --> 00:00:16,560 and a great thing that really makes Muse an amazing band. 6 00:00:17,680 --> 00:00:23,000 So we're going to revisit this track that I did back in 2012 and look what we can do now. 7 00:00:28,918 --> 00:00:31,620 So there's our bass just without anything. 8 00:00:36,969 --> 00:00:38,420 Let's see how shiny we can get it. 9 00:00:39,800 --> 00:00:45,610 A little more pick on top. A little more note. Makes it a little bit peaky, though, 10 00:00:45,610 --> 00:00:47,530 so let's control it. 11 00:00:51,280 --> 00:00:52,100 Perfect. 12 00:01:00,080 --> 00:01:05,220 This song was really cool because the addition of choirs to this rock song gives 13 00:01:05,220 --> 00:01:06,720 it a personality all its own. 14 00:01:07,600 --> 00:01:09,600 Hey, there's the Muse sound right there. 15 00:01:10,800 --> 00:01:15,550 A band like this does a great recording so you really don't have to compress every single thing. 16 00:01:45,680 --> 00:01:49,430 Right when that big moment hits, we're going to add our parallel EQ, 17 00:01:49,440 --> 00:01:51,600 more reverb to the drums, some more delay to the vocals. 18 00:01:53,440 --> 00:01:56,960 Mixing, mixing, mixing, that's what we're doing here. 19 00:02:20,640 --> 00:02:22,000 That was pretty good, wasn't it?1604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.