All language subtitles for Captain Fall s01e04 Boner Medicine.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,333 --> 00:00:55,666 Hey, Doc, how is he? 2 00:00:55,750 --> 00:00:57,875 He's doing fine. Nice and stable. 3 00:00:57,958 --> 00:01:01,708 Good. Can you keep him in a coma until the ship is ready? 4 00:01:01,791 --> 00:01:03,250 Well, how long are we talking about? 5 00:01:03,333 --> 00:01:05,416 I don't know. I'd say tomorrow morning. 6 00:01:05,500 --> 00:01:08,250 Oh, I... I would strongly advise against that. 7 00:01:08,333 --> 00:01:09,333 Oh. 8 00:01:09,375 --> 00:01:11,166 So the rumors about you are true. 9 00:01:11,250 --> 00:01:13,833 - I wasn't sure. Hmm. - What rumors? 10 00:01:13,916 --> 00:01:15,375 - You haven't heard? - No. 11 00:01:15,458 --> 00:01:17,250 That Mr. Tyrant put you through med school 12 00:01:17,333 --> 00:01:20,041 so that you could become a whining little bitch. 13 00:01:20,125 --> 00:01:21,875 - Oh. - Just make it happen. 14 00:01:41,375 --> 00:01:43,458 No, no, no. I don't... 15 00:01:43,541 --> 00:01:45,666 I don't think you really understand, sweetie. 16 00:01:45,750 --> 00:01:49,750 I don't wanna do this for me. It's for us. For our relationship. 17 00:01:49,833 --> 00:01:53,375 Okay. Yeah. I... I totally respect your intentions, of course. 18 00:01:53,458 --> 00:01:56,208 I guess, I'm just scared it will change things. 19 00:01:56,291 --> 00:01:59,500 What? Wh... Change this? 20 00:01:59,583 --> 00:02:04,750 Come on. What we have is... is magic. Nothing can ever change that. 21 00:02:04,833 --> 00:02:07,125 Well, how can you be so sure of that? 22 00:02:07,208 --> 00:02:09,375 I just know. Okay? 23 00:02:09,458 --> 00:02:14,041 And as long as we have a few ground rules, this is pretty much fail proof, I promise. 24 00:02:14,125 --> 00:02:16,333 Okay, so, like, what ground rules? 25 00:02:16,416 --> 00:02:20,500 Well, like, um... uh... no real names, for starters. 26 00:02:20,583 --> 00:02:22,333 Um... We could be 27 00:02:22,416 --> 00:02:24,125 Julio and Latoya. 28 00:02:24,208 --> 00:02:25,500 Latoya? 29 00:02:25,583 --> 00:02:27,208 That's kind of fun. Okay. 30 00:02:27,291 --> 00:02:31,833 Yeah, right? And we can say no anytime we want. 31 00:02:31,916 --> 00:02:35,750 Of course. Yes. No. No one should do something they're not comfortable with. 32 00:02:35,833 --> 00:02:38,166 Exact... No. Exactly. 33 00:02:38,250 --> 00:02:43,583 But we can't stop other people if they're havin' a great experience. 34 00:02:43,666 --> 00:02:44,791 Other people? 35 00:02:45,708 --> 00:02:47,500 - You mean you and me? - Yeah. 36 00:02:47,583 --> 00:02:49,625 - Yeah. - Yeah, no, you and me. 37 00:02:49,708 --> 00:02:53,916 Yeah, if one of us is enjoying it, the other person can't interfere. 38 00:02:54,500 --> 00:02:56,541 'Kay? That person has to back off 39 00:02:56,625 --> 00:02:59,916 and... and give the... you know, the pleasured partner space. 40 00:03:00,750 --> 00:03:04,250 Uh... Yeah? Um... That sounds kinda weird. 41 00:03:04,333 --> 00:03:07,916 What? Listen, sweetie, I don't make the ground rules. 'Kay? 42 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Tha... That's just a standard rule 43 00:03:10,083 --> 00:03:12,625 that a vast majority of couples follow. 44 00:03:12,708 --> 00:03:13,833 - Okay. - Yeah. 45 00:03:13,916 --> 00:03:15,333 And no complaining 46 00:03:15,416 --> 00:03:18,416 and whining on the way home, okay? 47 00:03:18,500 --> 00:03:20,750 Jealousy is a no-no. 48 00:03:20,833 --> 00:03:21,666 It is? 49 00:03:21,750 --> 00:03:23,541 - Also a standard rule. Just... - Okay. 50 00:03:23,625 --> 00:03:25,041 - Just google it. - Yeah. 51 00:03:25,125 --> 00:03:28,333 Yeah, but sweetie, you know what? Don't overthink this. Okay? 52 00:03:28,416 --> 00:03:29,958 Let's just... Yah... 53 00:03:30,041 --> 00:03:33,750 Let's just... ...drop the guard, you know? 54 00:03:33,833 --> 00:03:39,000 Let's just expand our... our... our horizons a little, you know? 55 00:03:39,083 --> 00:03:44,166 I have a feeling this will make our... our connection, our love, 56 00:03:44,250 --> 00:03:46,291 grow even stronger. 57 00:03:46,375 --> 00:03:48,708 Aw. That's... I like that. Okay. 58 00:03:48,791 --> 00:03:51,458 Yeah. Yeah! I guess, yeah. 59 00:03:51,541 --> 00:03:53,250 - Come here. - Aw. 60 00:03:53,333 --> 00:03:54,875 - Come here, you. - Aw. 61 00:03:54,958 --> 00:03:56,916 Hmm. Mmm. 62 00:03:57,000 --> 00:03:58,416 - You good? - Mm. 63 00:03:58,500 --> 00:04:02,000 - And the last and most important rule. - Oh, more? Yeah. Okay. 64 00:04:02,083 --> 00:04:04,333 Let the other partner try anal? 65 00:04:04,416 --> 00:04:06,083 - Uh... Wh... What? - I think that's... 66 00:04:06,166 --> 00:04:07,875 - Okay. - That's very important. 67 00:04:08,375 --> 00:04:12,375 Okay? Even if it's not a part of our sexual repertoire as is. 68 00:04:12,458 --> 00:04:13,458 Uh-huh. 69 00:04:15,458 --> 00:04:17,750 Okay, see you soon, guys. 70 00:04:17,833 --> 00:04:19,708 - Bye. - Bye. Love you. 71 00:04:19,791 --> 00:04:21,458 - Vivian. Viv. - Yeah. Yes. 72 00:04:21,541 --> 00:04:23,125 - We gotta go. We gotta go. - Okay. 73 00:04:35,375 --> 00:04:36,208 Mmm. 74 00:04:36,291 --> 00:04:38,166 Mwah. You're my hero. 75 00:04:38,250 --> 00:04:39,458 Aw. 76 00:04:39,541 --> 00:04:40,541 That's sweet. 77 00:04:41,083 --> 00:04:44,250 Y... I... Uh... I'm not hating the idea. I don't wanna give you that impression. 78 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 It just... It feels a bit weird. That's all. 79 00:04:47,125 --> 00:04:50,791 I just... I guess I can't believe that we're that couple now, you know? 80 00:04:50,875 --> 00:04:52,708 Yeah. I think I... 81 00:04:52,791 --> 00:04:55,625 - Yeah, I know, but it's exciting, right? - Yeah. 82 00:04:55,708 --> 00:04:58,125 And, you know, you could just watch, sweetie. 83 00:04:58,208 --> 00:05:02,333 You could just watch if you like. No pressure or... or anything. 84 00:05:02,416 --> 00:05:05,250 - Yeah. No, I know. - Yeah, there's nothing wrong with that. 85 00:05:05,333 --> 00:05:08,541 Hey. Hey, you know what? I might just watch. You never know. 86 00:05:08,625 --> 00:05:09,833 - Yeah? - Yeah. 87 00:05:09,916 --> 00:05:11,083 - Huh. - Yeah. 88 00:05:12,541 --> 00:05:14,708 Hey. Hey, you. 89 00:05:15,458 --> 00:05:20,083 This is our journey, you know. We do this together as a couple, you know. 90 00:05:20,166 --> 00:05:23,583 Love doesn't claim possession but gives freedom. 91 00:05:24,458 --> 00:05:26,541 - That blew my mind. - Thank you. 92 00:05:26,625 --> 00:05:28,916 - Yeah. - That was like a... a... Sting lyric. 93 00:05:29,000 --> 00:05:31,333 Oh. Sorry. I need to pick up a few things. 94 00:05:39,000 --> 00:05:41,083 These are the... the largest condoms you've got? 95 00:05:41,166 --> 00:05:42,375 One size fits all. 96 00:05:42,458 --> 00:05:46,375 Hah. Well, not so sure about that, Hoss. 97 00:05:46,458 --> 00:05:49,291 Hope you're right, though, because I'm gonna need these tonight, 98 00:05:49,375 --> 00:05:50,416 if you know what I mean. 99 00:05:50,500 --> 00:05:53,625 You are using the cock for intercourse this evening. 100 00:05:53,708 --> 00:05:58,750 Oh yeah. Going to a swinger's party. It's going to be punani paradise. 101 00:05:58,833 --> 00:06:01,000 Okay. Good for you. Good luck. 102 00:06:01,083 --> 00:06:02,541 Not to overshare or anything, 103 00:06:02,625 --> 00:06:06,333 but it's been a fantasy of mine for a very long time. 104 00:06:06,416 --> 00:06:10,916 Finally got the wife convinced, so now it's time for some of this. Boom. 105 00:06:11,000 --> 00:06:12,666 And some of that "ehhh!" 106 00:06:12,750 --> 00:06:14,166 Yeah? You know. 107 00:06:17,208 --> 00:06:19,791 That... That sucking part is not me, to be clear. 108 00:06:19,875 --> 00:06:22,708 - I am not... I am not gonna be doing that. - Okay. 109 00:06:22,791 --> 00:06:25,458 Yeah, I was just playing the role of some of the females there. 110 00:06:25,541 --> 00:06:28,083 You know, they are gonna be doing that. 111 00:06:28,166 --> 00:06:32,500 And I... I would be one of the, um... the dicks. 112 00:06:32,583 --> 00:06:34,875 Or dick carriers, to be more precise. 113 00:06:35,625 --> 00:06:38,583 You never know, might come in handy for round five or six 114 00:06:38,666 --> 00:06:41,750 when the wrecking bar starts gettin' exhausted. 115 00:06:44,083 --> 00:06:47,375 The wrecking bar is... is... That's my penis. 116 00:06:56,750 --> 00:06:58,583 Vivian, come on. 117 00:07:05,916 --> 00:07:07,041 Hello. 118 00:07:07,125 --> 00:07:08,666 That's a big dude. 119 00:07:09,250 --> 00:07:10,875 How's it goin'? 120 00:07:10,958 --> 00:07:11,958 Hi. 121 00:07:14,000 --> 00:07:15,875 Welcome to Swinger's Heaven. 122 00:07:15,958 --> 00:07:19,000 Oh. Wow. Thank you, miss. 123 00:07:19,083 --> 00:07:21,125 Here. Change into something more comfortable. 124 00:07:21,208 --> 00:07:24,125 Have some drinks, relax, just enjoy yourselves. 125 00:07:24,208 --> 00:07:28,250 Will do, and, uh... will you be around later or... 126 00:07:28,333 --> 00:07:30,833 Oh. No, I just work here. 127 00:07:30,916 --> 00:07:34,375 Ah. That's too bad. Such a shame. 128 00:07:34,458 --> 00:07:39,083 Well, you know, um... be sure to, uh... you know, hunt me down 129 00:07:39,166 --> 00:07:41,875 if you, uh, if you change your mi... us down. We'll be... 130 00:07:41,958 --> 00:07:43,059 - Yup. - 'Cause we'll both... 131 00:07:43,083 --> 00:07:44,000 - Us down. - Right? 132 00:07:44,083 --> 00:07:47,541 - We'll both be around here. - Yup. We will be together, so... 133 00:07:47,625 --> 00:07:49,726 - Right, sweetie? - Pull out your gun and hunt us down. 134 00:07:51,291 --> 00:07:52,708 - Little nervous. - Okay. 135 00:07:52,791 --> 00:07:53,958 Be together. 136 00:08:00,625 --> 00:08:04,333 - I'll grab us some drinks. Yeah? - Yes, definitely, right away. 137 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 You know, the, uh... 138 00:08:09,541 --> 00:08:12,458 Yeah, the bartender said the Den of Lust is upstairs, 139 00:08:12,541 --> 00:08:15,583 so that's where the action happens. Wanna check it out? 140 00:08:16,750 --> 00:08:18,250 Yeah, why not? 141 00:08:31,375 --> 00:08:35,750 I don't know if this was such a good idea. This is pretty... wild. 142 00:08:35,833 --> 00:08:38,375 Yeah. Wild in a great way. 143 00:08:38,458 --> 00:08:42,875 I guess I thought it would be a bit more classy. Maybe more discreet? 144 00:08:42,958 --> 00:08:45,166 Ah, come on! Free your mind. 145 00:08:45,250 --> 00:08:49,250 Sex is supposed to be fun, 'kay? They're just here to have sex. That's it. 146 00:08:49,333 --> 00:08:52,166 Bodies enjoying each other without anyone judging. 147 00:08:52,708 --> 00:08:53,791 I guess you're right. 148 00:08:53,875 --> 00:08:58,083 Just... takes a little while to get used to, you know, visually. 149 00:08:59,000 --> 00:09:02,833 Yeah. Yeah. Sit down and enjoy your drink, and I'll be right back. 150 00:09:02,916 --> 00:09:04,500 I just gotta freshen up a bit. 151 00:09:04,583 --> 00:09:07,000 Okay. Come back quick, though, hon. 152 00:09:22,791 --> 00:09:23,708 Well, hello. 153 00:09:23,791 --> 00:09:24,958 Hey there. 154 00:09:25,041 --> 00:09:30,583 I... I left the ball and chain upstairs, so I'm, uh... kind of a free agent now. 155 00:09:30,666 --> 00:09:31,500 Okay. 156 00:09:31,583 --> 00:09:34,041 So do you really just work here? 157 00:09:35,500 --> 00:09:37,125 - No. - No? 158 00:09:37,208 --> 00:09:40,750 I swing, too, of course, but I didn't wanna upset your wife. 159 00:09:40,833 --> 00:09:44,041 Come with me, handsome. Let's have some fun. 160 00:09:44,708 --> 00:09:46,833 Come on, come on, come on, dude. 161 00:09:46,916 --> 00:09:48,166 - Ugh! - What is your... 162 00:09:48,250 --> 00:09:51,541 You ready soon? My right leg is falling asleep here. 163 00:09:51,625 --> 00:09:55,291 Come on. Look at that. Look at that. I mean, come on. That is just... 164 00:09:56,625 --> 00:09:57,750 I... Uh... 165 00:09:57,833 --> 00:10:01,416 You know, I don't know... I don't know what's going on with him today. 166 00:10:01,500 --> 00:10:05,250 I mean, he's usually, like, extremely dependable. 167 00:10:05,333 --> 00:10:08,875 I think he's just overwhelmed by your... by your... by you... 168 00:10:08,958 --> 00:10:10,708 I mean, he's a real trouper. 169 00:10:10,791 --> 00:10:12,916 Too bad. Could've been the fuck of your life. 170 00:10:13,000 --> 00:10:15,041 No, no. What? No, no. Please wait. 171 00:10:15,125 --> 00:10:17,708 I... Just give me... Just give me two more minutes. 172 00:10:17,791 --> 00:10:18,791 - Aw. - Please? 173 00:10:18,833 --> 00:10:21,333 - Sorry, old man. You had your chance. - No, no, no, no, no. 174 00:10:21,416 --> 00:10:22,625 No, no, don't... 175 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Goddamn. 176 00:10:49,583 --> 00:10:53,083 I want Chewbacca. Cock me, Chewbacca! 177 00:10:56,208 --> 00:10:57,708 What the fuck?! 178 00:10:59,541 --> 00:11:01,250 Joel! Joel! 179 00:11:01,958 --> 00:11:03,708 Uh! This is incredible. 180 00:11:03,791 --> 00:11:05,791 - You were right the whole time. - What are you... 181 00:11:05,875 --> 00:11:07,583 What's... What are you doing?! 182 00:11:07,666 --> 00:11:10,750 It's so liberating. So empowering! 183 00:11:10,833 --> 00:11:13,791 - No! - Oh, and anal is great! 184 00:11:13,875 --> 00:11:17,166 No. No! Vivian, no! 185 00:11:17,250 --> 00:11:18,833 Stop that, please! 186 00:11:18,916 --> 00:11:22,583 What? Why? No, I... I'm doing this for us. 187 00:11:22,666 --> 00:11:26,916 It's just that Mr. Penison refuses to go to work. 188 00:11:27,000 --> 00:11:30,708 - What? - Mr. Penison is on strike! 189 00:11:30,791 --> 00:11:32,125 So we gotta go. 190 00:11:32,208 --> 00:11:36,375 There's no reason for us to be here now, sweetie. 191 00:11:36,458 --> 00:11:38,208 Honey, take a Viagra. 192 00:11:38,291 --> 00:11:41,833 I did. Okay? I've popped like ten of them now. 193 00:11:41,916 --> 00:11:43,166 Well, give it time. 194 00:11:43,250 --> 00:11:46,375 We have rules, so we need to go by them. 195 00:11:46,458 --> 00:11:47,958 Remember? I googled. 196 00:11:48,041 --> 00:11:50,458 No, the rules? That... Those are bullshit. 197 00:11:50,541 --> 00:11:53,875 This is a journey together, remember? 198 00:11:53,958 --> 00:11:55,833 Let's go, Chewbacca! 199 00:11:55,916 --> 00:11:56,833 Oh my God. 200 00:11:56,916 --> 00:11:58,291 Join in, Fabio. 201 00:11:58,375 --> 00:12:01,250 DP! I wanna try DP! 202 00:12:01,333 --> 00:12:04,125 - Oh God. - Honey! Honey! 203 00:12:04,208 --> 00:12:07,250 I'm doing DP. It's crazy! 204 00:12:21,666 --> 00:12:22,583 Oh my... 205 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Vivian? 206 00:12:26,333 --> 00:12:28,208 - Vivian! - What? 207 00:12:28,291 --> 00:12:29,416 We have to go. 208 00:12:29,500 --> 00:12:30,791 What? Why? 209 00:12:30,875 --> 00:12:33,958 The babysitter is leaving in an hour. 210 00:12:34,041 --> 00:12:37,583 Well, can't you ask her to stay for a couple of extra hours? 211 00:12:37,666 --> 00:12:39,041 The kids are asleep anyway. 212 00:12:39,125 --> 00:12:42,166 I'll pay for the extra charges if that's what you're worried about. 213 00:12:42,250 --> 00:12:45,625 Sorry, we have to go, Vivian. Sorry. 214 00:12:45,708 --> 00:12:49,958 Okay. Sorry, guys, you heard Julio over there. Sorry. 215 00:12:50,958 --> 00:12:52,083 Can we... Can we go? 216 00:12:52,166 --> 00:12:54,125 Thanks, man. That's real classy. 217 00:12:54,208 --> 00:12:56,000 Sorry, you know babysitters. 218 00:12:56,083 --> 00:12:58,083 You know, that was just so uncalled for. 219 00:12:58,166 --> 00:13:00,375 I was just about to spray my seed in her face, 220 00:13:00,458 --> 00:13:02,938 but, you know what? I guess I could just forget about that now. 221 00:13:03,000 --> 00:13:05,375 - I guess. Yeah. - Yeah. Yeah. Thanks a bunch. 222 00:13:05,458 --> 00:13:08,916 Okay, you know what? I'm gonna file a formal complaint to the club. 223 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 - My brother-in-law is actually a lawyer. - Good for him. 224 00:13:12,083 --> 00:13:14,833 Wait. This isn't the last you've heard from me on this matter. 225 00:13:14,916 --> 00:13:16,833 - I can promise you that much. - Okay. 226 00:13:16,916 --> 00:13:20,166 No, no. You don't understand. I'm willing to take this case all the way. 227 00:13:20,250 --> 00:13:21,750 You're not gonna get away with this! 228 00:13:22,666 --> 00:13:25,958 - Wow. What a lunatic. - Well, I see his point though. 229 00:13:26,041 --> 00:13:28,666 You know, hold on for two minutes. I'll just finish him off, 230 00:13:28,750 --> 00:13:31,031 and then we don't have to worry about him escalating this. 231 00:13:31,083 --> 00:13:32,250 No, what? No! 232 00:13:32,333 --> 00:13:34,041 Yes. This is heaven, Joel. 233 00:13:34,125 --> 00:13:36,250 The last thing we wanna do is get banned. 234 00:13:36,833 --> 00:13:38,000 Damn it. 235 00:13:41,166 --> 00:13:44,541 Oh my God, that was great. 236 00:13:44,625 --> 00:13:47,041 Talk about spicing up the relationship. 237 00:13:47,125 --> 00:13:49,875 Okay. You know, that... that... that's not safe. 238 00:13:49,958 --> 00:13:54,041 And I owe you an apology because you were right the whole time. 239 00:13:54,125 --> 00:13:57,125 Ugh, I would never have dared this if it wasn't for you. 240 00:13:57,208 --> 00:14:00,333 I want you to know that. Okay? This is all you, baby. 241 00:14:00,833 --> 00:14:02,458 You pushed me over the top. 242 00:14:03,333 --> 00:14:06,583 Ooh! Can we, uh, stop and pick up an ice pack or something? 243 00:14:06,666 --> 00:14:08,958 My vajayjay is burning up here. 244 00:14:09,041 --> 00:14:11,875 - Okay. - It's like a volcano just about to erupt. 245 00:14:11,958 --> 00:14:14,351 - You know what I mean? - Yeah, no, I... I know what you mean. 246 00:14:14,375 --> 00:14:15,541 I was there, okay? 247 00:14:15,625 --> 00:14:19,708 It's seared into my memory, okay? Your vagina took one hell of a beating. 248 00:14:19,791 --> 00:14:21,125 I've never seen anything like it. 249 00:14:21,208 --> 00:14:24,375 You don't have to go into every little detail either with me, okay? 250 00:14:24,458 --> 00:14:28,583 It's... It's there forever, 'kay? Here we are. Can you please just... 251 00:14:33,333 --> 00:14:36,500 You sold me this crap earlier today, and it didn't work. 252 00:14:36,583 --> 00:14:38,541 You don't work. Your cock is bad. 253 00:14:38,625 --> 00:14:43,375 My... Excuse me? My co... My penis is stellar. Okay? 254 00:14:43,458 --> 00:14:46,916 This crap has a malf... a malfunction in it. 255 00:14:47,000 --> 00:14:49,041 It's not magic. Only medicine. 256 00:14:49,125 --> 00:14:52,333 - What? - If you want magic, I can sell you magic. 257 00:14:52,416 --> 00:14:55,625 Very expensive. Very illegal. 258 00:14:55,708 --> 00:14:59,416 - What are... What are you talking about? - Come with me, milk face. 259 00:15:00,583 --> 00:15:03,750 - Please don't step on my beard. - Uh, I'm so sorry. 260 00:15:14,708 --> 00:15:18,708 If you want rock-hard erection, you need this. 261 00:15:19,708 --> 00:15:23,666 You are really sure you want steel cock all night? 262 00:15:23,750 --> 00:15:27,375 Yes, I am. I'm really sure. I want exactly that. 263 00:15:27,458 --> 00:15:28,500 All right then. 264 00:15:28,583 --> 00:15:31,791 This shipment is more potent than ever before. 265 00:15:31,875 --> 00:15:33,541 Take one. Never two. 266 00:15:33,625 --> 00:15:36,250 - I can handle it. - Don't get greedy. 267 00:15:36,333 --> 00:15:37,875 Respect the magic. 268 00:15:37,958 --> 00:15:40,916 - Yeah, okay, sure thing. - Money first. Five-hundred dollar. 269 00:15:41,000 --> 00:15:42,041 What?! 270 00:15:42,125 --> 00:15:44,666 Okay. Here we go. 271 00:15:46,416 --> 00:15:51,208 You be careful now. Be very, very careful. 272 00:15:51,291 --> 00:15:54,416 So... good luck with the cock. 273 00:15:56,791 --> 00:15:57,625 What? 274 00:15:57,708 --> 00:16:00,416 Oh! 275 00:16:05,958 --> 00:16:07,333 Heh? 276 00:16:18,375 --> 00:16:21,541 Everyone in positions. You, three feet back. 277 00:16:21,625 --> 00:16:23,958 And Dr. Russel, this better work. 278 00:16:24,041 --> 00:16:26,291 I really hope so, but this wasn't my idea. 279 00:16:26,375 --> 00:16:28,000 Look, he will be very disoriented, 280 00:16:28,083 --> 00:16:31,833 and I just want to say on the record that I advise strongly against this 281 00:16:31,916 --> 00:16:34,625 on both a professional and a personal level. 282 00:16:34,708 --> 00:16:37,125 Yeah, yeah, now voetsek, Miss Goody Two-shoes. 283 00:16:37,208 --> 00:16:39,208 Great. 284 00:16:42,500 --> 00:16:44,750 So, in your places, everyone? 285 00:16:46,291 --> 00:16:47,708 Everybody ready? 286 00:16:47,791 --> 00:16:49,916 And... action. 287 00:16:50,000 --> 00:16:51,666 Wh... Where am I? 288 00:16:51,750 --> 00:16:53,458 Where are you? 289 00:16:53,541 --> 00:16:55,916 - You're here with me, silly. - What? 290 00:16:56,000 --> 00:16:59,166 Oh no. I wonder if you maybe had a little seizure. 291 00:16:59,250 --> 00:17:01,333 Probably because of the sun or something. 292 00:17:01,416 --> 00:17:05,625 Oh God. Ooh, I'm tired. What's happening to me? 293 00:17:05,708 --> 00:17:07,583 My mouth is so dry. I need some water. 294 00:17:07,666 --> 00:17:10,625 Poor sweetheart. You're just dehydrated. 295 00:17:10,708 --> 00:17:13,416 You must remember to drink enough water when you're at sea, hey? 296 00:17:13,500 --> 00:17:19,166 Yeah. Yeah. I should, shouldn't I? That's... Oh, I am such a goofball. 297 00:17:19,250 --> 00:17:22,125 - Brought this on myself. - Yeah. You sure did. 298 00:17:22,208 --> 00:17:24,125 - I'm so sorry. - Aw. 299 00:17:24,208 --> 00:17:28,875 Looks like you could use a little hug. You still look so confused. Come here. 300 00:17:28,958 --> 00:17:31,541 Okay. Whoa. Holy mackerel. 301 00:17:31,625 --> 00:17:34,166 You, um, wanna grab an evening snack with me? 302 00:17:34,250 --> 00:17:38,125 Sure. Yeah, of course. I'm so, so hungry. 303 00:17:38,208 --> 00:17:40,875 Feels like I haven't eaten in days. 304 00:17:46,291 --> 00:17:48,791 Joel Moon. Hmm. 305 00:17:48,875 --> 00:17:50,125 Cause of death? 306 00:17:50,208 --> 00:17:53,833 Abnormal erection that has drained the brain and other vital organs of blood 307 00:17:53,916 --> 00:17:56,041 and shutting off the oxygen supply in the body. 308 00:17:56,125 --> 00:17:57,000 What a way to go. 309 00:17:57,083 --> 00:17:59,541 Came in last night. His wife found him in the garage. 310 00:17:59,625 --> 00:18:01,385 They were on their way to some kind of party. 311 00:18:01,416 --> 00:18:04,041 - She wouldn't go into details. - Hmm. And the others? 312 00:18:04,125 --> 00:18:07,166 We found traces of tiger DNA mixed with all sorts of organic material 313 00:18:07,250 --> 00:18:08,416 in all of these. 314 00:18:08,500 --> 00:18:12,625 Most likely it's some new extremely potent black-market erectile drug. 315 00:18:12,708 --> 00:18:14,548 Similar cases have popped up in Rio, Cape Town, 316 00:18:14,625 --> 00:18:16,208 and a few other places the last weeks. 317 00:18:17,791 --> 00:18:20,541 I have never seen rock-hard erections like these before. 318 00:18:20,625 --> 00:18:23,833 Never. It's truly magnificent, from a medical point of view of course. 319 00:18:23,916 --> 00:18:24,750 Of course. 320 00:18:24,833 --> 00:18:27,375 I'm actually planning on writing my PhD on these erections. 321 00:18:27,458 --> 00:18:30,375 - They're really interesting. - Okay. Noted. 322 00:18:30,458 --> 00:18:34,041 I'm making molds of each of these so I can study them up close. 323 00:18:34,125 --> 00:18:37,083 - You can actually learn a lot from these. - If you say so. 324 00:18:37,166 --> 00:18:40,000 Uh, hey, Steel, um... should we, um, head out? 325 00:18:40,083 --> 00:18:42,083 A lot. You can learn a whole lot. 326 00:18:42,166 --> 00:18:46,375 Okay. Well, thank you, and let us know if anything else comes in. 327 00:18:47,083 --> 00:18:48,083 Hey. 328 00:18:48,458 --> 00:18:50,750 So many prostitutes. 329 00:18:52,583 --> 00:18:56,416 - Hey, wh... what are we doing here anyway? - Wait and see. Wait and see. 330 00:18:56,500 --> 00:19:00,416 Hey, I don't know what your deal is, but I am a married man. 331 00:19:00,500 --> 00:19:02,875 This ring on my finger is really important to me. 332 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 Over here, honey. 333 00:19:04,583 --> 00:19:08,666 Steel, I am not fucking a hooker. No way. Forget it. Mm-mm. 334 00:19:08,750 --> 00:19:11,791 No, no, come on. It's just plain wrong and despicable. 335 00:19:11,875 --> 00:19:14,000 Uh-huh. Roger that. 336 00:19:14,583 --> 00:19:16,791 Bingo. Just what I've been looking for. 337 00:19:16,875 --> 00:19:20,291 Wow! Oh, such a beauty. 338 00:19:21,541 --> 00:19:24,666 Okay, my new ground rule is no penetration without condom. 339 00:19:24,750 --> 00:19:27,166 Genital skin contact is just plain wrong. 340 00:19:27,250 --> 00:19:30,208 I got my moral compass, and damned if I'm strayin'. 341 00:19:30,291 --> 00:19:31,375 No, sir, not me. 342 00:19:31,458 --> 00:19:33,000 Candy! Hold on. 343 00:19:33,583 --> 00:19:36,666 What do you want from me, Steel? I haven't done jack shit. 344 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 Just need some intel. 345 00:19:37,833 --> 00:19:39,633 What do you know about this new boner medicine 346 00:19:39,708 --> 00:19:40,828 that's just hit the streets? 347 00:19:40,875 --> 00:19:42,000 - Nothing. - No? 348 00:19:42,083 --> 00:19:44,458 No, no clue. Why are you asking me? 349 00:19:44,541 --> 00:19:45,375 Just a hunch. 350 00:19:45,458 --> 00:19:48,708 You know what? Screw you, Steel. You're scaring my customers. 351 00:19:48,791 --> 00:19:50,166 Maybe this'll help. 352 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 Oh God. 353 00:19:57,000 --> 00:20:00,583 Yeah, pay a visit to the, uh... pharmacy outside town. 354 00:20:00,666 --> 00:20:03,875 The old Chinese man with the long beard? He's pushing that stuff. 355 00:20:03,958 --> 00:20:06,458 Bingo. It's bust time. 356 00:20:13,333 --> 00:20:14,333 Fellas! 357 00:20:18,833 --> 00:20:19,833 You comin'? 358 00:20:20,541 --> 00:20:23,333 One second, Steel. Just updating Facebook. 359 00:20:24,375 --> 00:20:25,458 Damn, I look cool. 360 00:20:37,250 --> 00:20:41,291 Hey, Chief, I just gotta say, I never thought you'd wanna join us on this one. 361 00:20:41,375 --> 00:20:44,583 Oh, I like to get my hands dirty every now and then. 362 00:20:44,666 --> 00:20:47,791 Plus, I like to take the credit for easy busts like these, you know? 363 00:20:47,875 --> 00:20:50,250 Really helps on my resume. 364 00:20:50,333 --> 00:20:55,791 Uh, sure. Well, this Chinese guy is probably just a pawn, 365 00:20:55,875 --> 00:20:59,333 but I'm telling you, I think he could lead us all the way to the top. 366 00:20:59,416 --> 00:21:02,125 There's probably a criminal organization behind this or something. 367 00:21:02,208 --> 00:21:06,958 Now you're talking that crazy talk again. It's Steel on repeat, right, guys? 368 00:21:07,041 --> 00:21:09,916 Right on, Chief. Oh, look, there it is. Right up ahead. 369 00:21:10,000 --> 00:21:12,166 Pull over to the side. I just wanna check something. 370 00:21:14,166 --> 00:21:16,666 Thirty-five likes in 35 minutes. 371 00:21:16,750 --> 00:21:19,041 Yeah! Not bad. 372 00:21:19,125 --> 00:21:23,208 This is an average of what? Uh, one like per minute. Oh yeah. 373 00:21:23,291 --> 00:21:24,916 Oh my... 374 00:21:25,500 --> 00:21:26,750 Oh my God! 375 00:21:30,708 --> 00:21:32,791 Whoa! What the hell? 376 00:21:32,875 --> 00:21:34,291 It exploded. 377 00:21:39,541 --> 00:21:40,541 Wow. 378 00:21:42,916 --> 00:21:45,708 That was that. Nothing more we can do. 379 00:21:45,791 --> 00:21:48,875 The Chinese guy might or might not have been involved 380 00:21:48,958 --> 00:21:50,416 in some kind of cartel business, 381 00:21:50,500 --> 00:21:54,250 but now he died in a terrible accident, so we'll never know for sure. 382 00:21:54,333 --> 00:21:56,791 - How do you know it was an accident? - Oh, just a hunch. 383 00:21:56,875 --> 00:21:59,458 Or experience, if you like. Gas leak. 384 00:21:59,541 --> 00:22:03,250 He went to turn on the stove and boom, boom, shake the room. 385 00:22:07,000 --> 00:22:08,416 Fresh Prince, anyone? 386 00:22:08,500 --> 00:22:11,083 Okay, we have to go through the rubble when the fire dies down. 387 00:22:11,166 --> 00:22:14,375 Call in forensics and... and... the whole shebang. 388 00:22:14,458 --> 00:22:16,833 Uh, why, if I may ask? 389 00:22:16,916 --> 00:22:18,875 To look for clues, evidence. 390 00:22:18,958 --> 00:22:20,125 Uh... 391 00:22:20,208 --> 00:22:23,458 Have you ever seen things that burn in a fire? 392 00:22:23,541 --> 00:22:25,083 I've seen that happen, yes. 393 00:22:25,166 --> 00:22:28,333 Then you'll know that they get totally destroyed. 394 00:22:28,416 --> 00:22:30,708 I would like to take a look, if you don't mind. 395 00:22:30,791 --> 00:22:35,041 Oh, Agent von Ass-Licker reporting for duty, huh? 396 00:22:35,125 --> 00:22:36,791 - Von what? - I'm just saying. 397 00:22:36,875 --> 00:22:40,166 Mr. Paperwork-maker is back in the saddle again, 398 00:22:40,250 --> 00:22:42,208 trying to create extra work. 399 00:22:42,291 --> 00:22:44,458 Can't you give it a rest for once? 400 00:22:44,541 --> 00:22:45,916 Doesn't it seem strange? 401 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 Their stash house explodes just as we pull up? 402 00:22:49,083 --> 00:22:51,041 It's like somebody tipped him off. 403 00:22:51,125 --> 00:22:53,625 Who else besides the four of us knew that we were going here? 404 00:22:53,708 --> 00:22:55,000 Whoa, whoa! 405 00:22:55,083 --> 00:22:58,041 Hold your horses there with the conspiracy theories, Steel. 406 00:22:58,125 --> 00:23:00,666 I would be very careful suspecting any of us 407 00:23:00,750 --> 00:23:03,083 or any of our Facebook followers for that matter. 408 00:23:03,166 --> 00:23:07,625 Wh... Wait, you put it on Facebook? That we were raiding the pharmacy? 409 00:23:07,708 --> 00:23:10,083 Uh, doy, of course. 410 00:23:10,166 --> 00:23:13,375 The Special Unit has to be present on social media. 411 00:23:13,458 --> 00:23:18,250 It shows the community that we are hip, and it is crucial for our brand awareness. 412 00:23:18,333 --> 00:23:20,625 Wow, that is unbelievable. 413 00:23:20,708 --> 00:23:25,250 Oh my God, you really are a social-media ignoramus, Steel. 414 00:23:25,333 --> 00:23:29,458 Don't you understand that we need to connect with the online community? 415 00:23:29,541 --> 00:23:31,291 Social media is important 416 00:23:31,375 --> 00:23:35,875 because it allows us to reach, nurture, and engage with our target audience! 417 00:23:40,833 --> 00:23:42,458 You actually did it. 418 00:23:42,541 --> 00:23:45,291 I sure did. Let's roll, people. 419 00:24:13,166 --> 00:24:17,375 Well, well, well. Here, kitty, kitty, kitty. 420 00:24:17,425 --> 00:24:21,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.