Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,333 --> 00:00:55,666
Hey, Doc, how is he?
2
00:00:55,750 --> 00:00:57,875
He's doing fine. Nice and stable.
3
00:00:57,958 --> 00:01:01,708
Good. Can you keep him in a coma
until the ship is ready?
4
00:01:01,791 --> 00:01:03,250
Well, how long are we talking about?
5
00:01:03,333 --> 00:01:05,416
I don't know. I'd say tomorrow morning.
6
00:01:05,500 --> 00:01:08,250
Oh, I... I would
strongly advise against that.
7
00:01:08,333 --> 00:01:09,333
Oh.
8
00:01:09,375 --> 00:01:11,166
So the rumors about you are true.
9
00:01:11,250 --> 00:01:13,833
- I wasn't sure. Hmm.
- What rumors?
10
00:01:13,916 --> 00:01:15,375
- You haven't heard?
- No.
11
00:01:15,458 --> 00:01:17,250
That Mr. Tyrant put you through med school
12
00:01:17,333 --> 00:01:20,041
so that you could become
a whining little bitch.
13
00:01:20,125 --> 00:01:21,875
- Oh.
- Just make it happen.
14
00:01:41,375 --> 00:01:43,458
No, no, no. I don't...
15
00:01:43,541 --> 00:01:45,666
I don't think
you really understand, sweetie.
16
00:01:45,750 --> 00:01:49,750
I don't wanna do this for me.
It's for us. For our relationship.
17
00:01:49,833 --> 00:01:53,375
Okay. Yeah. I... I totally respect
your intentions, of course.
18
00:01:53,458 --> 00:01:56,208
I guess,
I'm just scared it will change things.
19
00:01:56,291 --> 00:01:59,500
What? Wh... Change this?
20
00:01:59,583 --> 00:02:04,750
Come on. What we have is... is magic.
Nothing can ever change that.
21
00:02:04,833 --> 00:02:07,125
Well, how can you be so sure of that?
22
00:02:07,208 --> 00:02:09,375
I just know. Okay?
23
00:02:09,458 --> 00:02:14,041
And as long as we have a few ground rules,
this is pretty much fail proof, I promise.
24
00:02:14,125 --> 00:02:16,333
Okay, so, like, what ground rules?
25
00:02:16,416 --> 00:02:20,500
Well, like, um... uh...
no real names, for starters.
26
00:02:20,583 --> 00:02:22,333
Um... We could be
27
00:02:22,416 --> 00:02:24,125
Julio and Latoya.
28
00:02:24,208 --> 00:02:25,500
Latoya?
29
00:02:25,583 --> 00:02:27,208
That's kind of fun. Okay.
30
00:02:27,291 --> 00:02:31,833
Yeah, right?
And we can say no anytime we want.
31
00:02:31,916 --> 00:02:35,750
Of course. Yes. No. No one should do
something they're not comfortable with.
32
00:02:35,833 --> 00:02:38,166
Exact... No. Exactly.
33
00:02:38,250 --> 00:02:43,583
But we can't stop other people
if they're havin' a great experience.
34
00:02:43,666 --> 00:02:44,791
Other people?
35
00:02:45,708 --> 00:02:47,500
- You mean you and me?
- Yeah.
36
00:02:47,583 --> 00:02:49,625
- Yeah.
- Yeah, no, you and me.
37
00:02:49,708 --> 00:02:53,916
Yeah, if one of us is enjoying it,
the other person can't interfere.
38
00:02:54,500 --> 00:02:56,541
'Kay? That person has to back off
39
00:02:56,625 --> 00:02:59,916
and... and give the... you know,
the pleasured partner space.
40
00:03:00,750 --> 00:03:04,250
Uh... Yeah? Um... That sounds kinda weird.
41
00:03:04,333 --> 00:03:07,916
What? Listen, sweetie,
I don't make the ground rules. 'Kay?
42
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Tha... That's just a standard rule
43
00:03:10,083 --> 00:03:12,625
that a vast majority of couples follow.
44
00:03:12,708 --> 00:03:13,833
- Okay.
- Yeah.
45
00:03:13,916 --> 00:03:15,333
And no complaining
46
00:03:15,416 --> 00:03:18,416
and whining on the way home, okay?
47
00:03:18,500 --> 00:03:20,750
Jealousy is a no-no.
48
00:03:20,833 --> 00:03:21,666
It is?
49
00:03:21,750 --> 00:03:23,541
- Also a standard rule. Just...
- Okay.
50
00:03:23,625 --> 00:03:25,041
- Just google it.
- Yeah.
51
00:03:25,125 --> 00:03:28,333
Yeah, but sweetie, you know what?
Don't overthink this. Okay?
52
00:03:28,416 --> 00:03:29,958
Let's just... Yah...
53
00:03:30,041 --> 00:03:33,750
Let's just...
...drop the guard, you know?
54
00:03:33,833 --> 00:03:39,000
Let's just expand
our... our... our horizons a little, you know?
55
00:03:39,083 --> 00:03:44,166
I have a feeling this will make
our... our connection, our love,
56
00:03:44,250 --> 00:03:46,291
grow even stronger.
57
00:03:46,375 --> 00:03:48,708
Aw. That's... I like that. Okay.
58
00:03:48,791 --> 00:03:51,458
Yeah. Yeah! I guess, yeah.
59
00:03:51,541 --> 00:03:53,250
- Come here.
- Aw.
60
00:03:53,333 --> 00:03:54,875
- Come here, you.
- Aw.
61
00:03:54,958 --> 00:03:56,916
Hmm. Mmm.
62
00:03:57,000 --> 00:03:58,416
- You good?
- Mm.
63
00:03:58,500 --> 00:04:02,000
- And the last and most important rule.
- Oh, more? Yeah. Okay.
64
00:04:02,083 --> 00:04:04,333
Let the other partner try anal?
65
00:04:04,416 --> 00:04:06,083
- Uh... Wh... What?
- I think that's...
66
00:04:06,166 --> 00:04:07,875
- Okay.
- That's very important.
67
00:04:08,375 --> 00:04:12,375
Okay? Even if it's not
a part of our sexual repertoire as is.
68
00:04:12,458 --> 00:04:13,458
Uh-huh.
69
00:04:15,458 --> 00:04:17,750
Okay, see you soon, guys.
70
00:04:17,833 --> 00:04:19,708
- Bye.
- Bye. Love you.
71
00:04:19,791 --> 00:04:21,458
- Vivian. Viv.
- Yeah. Yes.
72
00:04:21,541 --> 00:04:23,125
- We gotta go. We gotta go.
- Okay.
73
00:04:35,375 --> 00:04:36,208
Mmm.
74
00:04:36,291 --> 00:04:38,166
Mwah. You're my hero.
75
00:04:38,250 --> 00:04:39,458
Aw.
76
00:04:39,541 --> 00:04:40,541
That's sweet.
77
00:04:41,083 --> 00:04:44,250
Y... I... Uh... I'm not hating the idea.
I don't wanna give you that impression.
78
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
It just... It feels a bit weird. That's all.
79
00:04:47,125 --> 00:04:50,791
I just... I guess I can't believe
that we're that couple now, you know?
80
00:04:50,875 --> 00:04:52,708
Yeah. I think I...
81
00:04:52,791 --> 00:04:55,625
- Yeah, I know, but it's exciting, right?
- Yeah.
82
00:04:55,708 --> 00:04:58,125
And, you know,
you could just watch, sweetie.
83
00:04:58,208 --> 00:05:02,333
You could just watch if you like.
No pressure or... or anything.
84
00:05:02,416 --> 00:05:05,250
- Yeah. No, I know.
- Yeah, there's nothing wrong with that.
85
00:05:05,333 --> 00:05:08,541
Hey. Hey, you know what?
I might just watch. You never know.
86
00:05:08,625 --> 00:05:09,833
- Yeah?
- Yeah.
87
00:05:09,916 --> 00:05:11,083
- Huh.
- Yeah.
88
00:05:12,541 --> 00:05:14,708
Hey. Hey, you.
89
00:05:15,458 --> 00:05:20,083
This is our journey, you know.
We do this together as a couple, you know.
90
00:05:20,166 --> 00:05:23,583
Love doesn't claim possession
but gives freedom.
91
00:05:24,458 --> 00:05:26,541
- That blew my mind.
- Thank you.
92
00:05:26,625 --> 00:05:28,916
- Yeah.
- That was like a... a... Sting lyric.
93
00:05:29,000 --> 00:05:31,333
Oh. Sorry. I need to pick up a few things.
94
00:05:39,000 --> 00:05:41,083
These are the...
the largest condoms you've got?
95
00:05:41,166 --> 00:05:42,375
One size fits all.
96
00:05:42,458 --> 00:05:46,375
Hah. Well, not so sure
about that, Hoss.
97
00:05:46,458 --> 00:05:49,291
Hope you're right, though,
because I'm gonna need these tonight,
98
00:05:49,375 --> 00:05:50,416
if you know what I mean.
99
00:05:50,500 --> 00:05:53,625
You are using the cock
for intercourse this evening.
100
00:05:53,708 --> 00:05:58,750
Oh yeah. Going to a swinger's party.
It's going to be punani paradise.
101
00:05:58,833 --> 00:06:01,000
Okay. Good for you. Good luck.
102
00:06:01,083 --> 00:06:02,541
Not to overshare or anything,
103
00:06:02,625 --> 00:06:06,333
but it's been a fantasy of mine
for a very long time.
104
00:06:06,416 --> 00:06:10,916
Finally got the wife convinced,
so now it's time for some of this. Boom.
105
00:06:11,000 --> 00:06:12,666
And some of that "ehhh!"
106
00:06:12,750 --> 00:06:14,166
Yeah? You know.
107
00:06:17,208 --> 00:06:19,791
That... That sucking part is not me,
to be clear.
108
00:06:19,875 --> 00:06:22,708
- I am not... I am not gonna be doing that.
- Okay.
109
00:06:22,791 --> 00:06:25,458
Yeah, I was just playing the role
of some of the females there.
110
00:06:25,541 --> 00:06:28,083
You know,
they are gonna be doing that.
111
00:06:28,166 --> 00:06:32,500
And I... I would be one
of the, um... the dicks.
112
00:06:32,583 --> 00:06:34,875
Or dick carriers, to be more precise.
113
00:06:35,625 --> 00:06:38,583
You never know,
might come in handy for round five or six
114
00:06:38,666 --> 00:06:41,750
when the wrecking bar
starts gettin' exhausted.
115
00:06:44,083 --> 00:06:47,375
The wrecking bar is... is... That's my penis.
116
00:06:56,750 --> 00:06:58,583
Vivian, come on.
117
00:07:05,916 --> 00:07:07,041
Hello.
118
00:07:07,125 --> 00:07:08,666
That's a big dude.
119
00:07:09,250 --> 00:07:10,875
How's it goin'?
120
00:07:10,958 --> 00:07:11,958
Hi.
121
00:07:14,000 --> 00:07:15,875
Welcome to Swinger's Heaven.
122
00:07:15,958 --> 00:07:19,000
Oh. Wow. Thank you, miss.
123
00:07:19,083 --> 00:07:21,125
Here. Change into something
more comfortable.
124
00:07:21,208 --> 00:07:24,125
Have some drinks,
relax, just enjoy yourselves.
125
00:07:24,208 --> 00:07:28,250
Will do, and, uh...
will you be around later or...
126
00:07:28,333 --> 00:07:30,833
Oh. No, I just work here.
127
00:07:30,916 --> 00:07:34,375
Ah. That's too bad. Such a shame.
128
00:07:34,458 --> 00:07:39,083
Well, you know, um...
be sure to, uh... you know, hunt me down
129
00:07:39,166 --> 00:07:41,875
if you, uh,
if you change your mi... us down. We'll be...
130
00:07:41,958 --> 00:07:43,059
- Yup.
- 'Cause we'll both...
131
00:07:43,083 --> 00:07:44,000
- Us down.
- Right?
132
00:07:44,083 --> 00:07:47,541
- We'll both be around here.
- Yup. We will be together, so...
133
00:07:47,625 --> 00:07:49,726
- Right, sweetie?
- Pull out your gun and hunt us down.
134
00:07:51,291 --> 00:07:52,708
- Little nervous.
- Okay.
135
00:07:52,791 --> 00:07:53,958
Be together.
136
00:08:00,625 --> 00:08:04,333
- I'll grab us some drinks. Yeah?
- Yes, definitely, right away.
137
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
You know, the, uh...
138
00:08:09,541 --> 00:08:12,458
Yeah, the bartender said
the Den of Lust is upstairs,
139
00:08:12,541 --> 00:08:15,583
so that's where the action happens.
Wanna check it out?
140
00:08:16,750 --> 00:08:18,250
Yeah, why not?
141
00:08:31,375 --> 00:08:35,750
I don't know if this was such a good idea.
This is pretty... wild.
142
00:08:35,833 --> 00:08:38,375
Yeah. Wild in a great way.
143
00:08:38,458 --> 00:08:42,875
I guess I thought it would be
a bit more classy. Maybe more discreet?
144
00:08:42,958 --> 00:08:45,166
Ah, come on! Free your mind.
145
00:08:45,250 --> 00:08:49,250
Sex is supposed to be fun, 'kay?
They're just here to have sex. That's it.
146
00:08:49,333 --> 00:08:52,166
Bodies enjoying each other
without anyone judging.
147
00:08:52,708 --> 00:08:53,791
I guess you're right.
148
00:08:53,875 --> 00:08:58,083
Just... takes a little while
to get used to, you know, visually.
149
00:08:59,000 --> 00:09:02,833
Yeah. Yeah. Sit down and enjoy your drink,
and I'll be right back.
150
00:09:02,916 --> 00:09:04,500
I just gotta freshen up a bit.
151
00:09:04,583 --> 00:09:07,000
Okay. Come back quick, though, hon.
152
00:09:22,791 --> 00:09:23,708
Well, hello.
153
00:09:23,791 --> 00:09:24,958
Hey there.
154
00:09:25,041 --> 00:09:30,583
I... I left the ball and chain upstairs,
so I'm, uh... kind of a free agent now.
155
00:09:30,666 --> 00:09:31,500
Okay.
156
00:09:31,583 --> 00:09:34,041
So do you really just work here?
157
00:09:35,500 --> 00:09:37,125
- No.
- No?
158
00:09:37,208 --> 00:09:40,750
I swing, too, of course,
but I didn't wanna upset your wife.
159
00:09:40,833 --> 00:09:44,041
Come with me, handsome.
Let's have some fun.
160
00:09:44,708 --> 00:09:46,833
Come on,
come on, come on, dude.
161
00:09:46,916 --> 00:09:48,166
- Ugh!
- What is your...
162
00:09:48,250 --> 00:09:51,541
You ready soon?
My right leg is falling asleep here.
163
00:09:51,625 --> 00:09:55,291
Come on. Look at that. Look at that.
I mean, come on. That is just...
164
00:09:56,625 --> 00:09:57,750
I... Uh...
165
00:09:57,833 --> 00:10:01,416
You know, I don't know... I don't know
what's going on with him today.
166
00:10:01,500 --> 00:10:05,250
I mean, he's usually,
like, extremely dependable.
167
00:10:05,333 --> 00:10:08,875
I think he's just overwhelmed
by your... by your... by you...
168
00:10:08,958 --> 00:10:10,708
I mean, he's a real trouper.
169
00:10:10,791 --> 00:10:12,916
Too bad.
Could've been the fuck of your life.
170
00:10:13,000 --> 00:10:15,041
No, no. What? No, no. Please wait.
171
00:10:15,125 --> 00:10:17,708
I... Just give me...
Just give me two more minutes.
172
00:10:17,791 --> 00:10:18,791
- Aw.
- Please?
173
00:10:18,833 --> 00:10:21,333
- Sorry, old man. You had your chance.
- No, no, no, no, no.
174
00:10:21,416 --> 00:10:22,625
No, no, don't...
175
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Goddamn.
176
00:10:49,583 --> 00:10:53,083
I want Chewbacca. Cock me, Chewbacca!
177
00:10:56,208 --> 00:10:57,708
What the fuck?!
178
00:10:59,541 --> 00:11:01,250
Joel! Joel!
179
00:11:01,958 --> 00:11:03,708
Uh! This is incredible.
180
00:11:03,791 --> 00:11:05,791
- You were right the whole time.
- What are you...
181
00:11:05,875 --> 00:11:07,583
What's... What are you doing?!
182
00:11:07,666 --> 00:11:10,750
It's so liberating. So empowering!
183
00:11:10,833 --> 00:11:13,791
- No!
- Oh, and anal is great!
184
00:11:13,875 --> 00:11:17,166
No. No! Vivian, no!
185
00:11:17,250 --> 00:11:18,833
Stop that, please!
186
00:11:18,916 --> 00:11:22,583
What? Why? No, I... I'm doing this for us.
187
00:11:22,666 --> 00:11:26,916
It's just that Mr. Penison
refuses to go to work.
188
00:11:27,000 --> 00:11:30,708
- What?
- Mr. Penison is on strike!
189
00:11:30,791 --> 00:11:32,125
So we gotta go.
190
00:11:32,208 --> 00:11:36,375
There's no reason
for us to be here now, sweetie.
191
00:11:36,458 --> 00:11:38,208
Honey, take a Viagra.
192
00:11:38,291 --> 00:11:41,833
I did. Okay?
I've popped like ten of them now.
193
00:11:41,916 --> 00:11:43,166
Well, give it time.
194
00:11:43,250 --> 00:11:46,375
We have rules, so we need to go by them.
195
00:11:46,458 --> 00:11:47,958
Remember? I googled.
196
00:11:48,041 --> 00:11:50,458
No, the rules? That... Those are bullshit.
197
00:11:50,541 --> 00:11:53,875
This is a journey together, remember?
198
00:11:53,958 --> 00:11:55,833
Let's go, Chewbacca!
199
00:11:55,916 --> 00:11:56,833
Oh my God.
200
00:11:56,916 --> 00:11:58,291
Join in, Fabio.
201
00:11:58,375 --> 00:12:01,250
DP! I wanna try DP!
202
00:12:01,333 --> 00:12:04,125
- Oh God.
- Honey! Honey!
203
00:12:04,208 --> 00:12:07,250
I'm doing DP. It's crazy!
204
00:12:21,666 --> 00:12:22,583
Oh my...
205
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Vivian?
206
00:12:26,333 --> 00:12:28,208
- Vivian!
- What?
207
00:12:28,291 --> 00:12:29,416
We have to go.
208
00:12:29,500 --> 00:12:30,791
What? Why?
209
00:12:30,875 --> 00:12:33,958
The babysitter is leaving in an hour.
210
00:12:34,041 --> 00:12:37,583
Well, can't you ask her
to stay for a couple of extra hours?
211
00:12:37,666 --> 00:12:39,041
The kids are asleep anyway.
212
00:12:39,125 --> 00:12:42,166
I'll pay for the extra charges
if that's what you're worried about.
213
00:12:42,250 --> 00:12:45,625
Sorry, we have to go, Vivian. Sorry.
214
00:12:45,708 --> 00:12:49,958
Okay. Sorry, guys,
you heard Julio over there. Sorry.
215
00:12:50,958 --> 00:12:52,083
Can we... Can we go?
216
00:12:52,166 --> 00:12:54,125
Thanks, man. That's real classy.
217
00:12:54,208 --> 00:12:56,000
Sorry, you know babysitters.
218
00:12:56,083 --> 00:12:58,083
You know, that was just so uncalled for.
219
00:12:58,166 --> 00:13:00,375
I was just about
to spray my seed in her face,
220
00:13:00,458 --> 00:13:02,938
but, you know what? I guess
I could just forget about that now.
221
00:13:03,000 --> 00:13:05,375
- I guess. Yeah.
- Yeah. Yeah. Thanks a bunch.
222
00:13:05,458 --> 00:13:08,916
Okay, you know what? I'm gonna file
a formal complaint to the club.
223
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
- My brother-in-law is actually a lawyer.
- Good for him.
224
00:13:12,083 --> 00:13:14,833
Wait. This isn't the last
you've heard from me on this matter.
225
00:13:14,916 --> 00:13:16,833
- I can promise you that much.
- Okay.
226
00:13:16,916 --> 00:13:20,166
No, no. You don't understand.
I'm willing to take this case all the way.
227
00:13:20,250 --> 00:13:21,750
You're not gonna get away with this!
228
00:13:22,666 --> 00:13:25,958
- Wow. What a lunatic.
- Well, I see his point though.
229
00:13:26,041 --> 00:13:28,666
You know, hold on for two minutes.
I'll just finish him off,
230
00:13:28,750 --> 00:13:31,031
and then we don't have to worry
about him escalating this.
231
00:13:31,083 --> 00:13:32,250
No, what? No!
232
00:13:32,333 --> 00:13:34,041
Yes. This is heaven, Joel.
233
00:13:34,125 --> 00:13:36,250
The last thing we wanna do is get banned.
234
00:13:36,833 --> 00:13:38,000
Damn it.
235
00:13:41,166 --> 00:13:44,541
Oh my God, that was great.
236
00:13:44,625 --> 00:13:47,041
Talk about spicing up the relationship.
237
00:13:47,125 --> 00:13:49,875
Okay. You know,
that... that... that's not safe.
238
00:13:49,958 --> 00:13:54,041
And I owe you an apology
because you were right the whole time.
239
00:13:54,125 --> 00:13:57,125
Ugh, I would never have dared this
if it wasn't for you.
240
00:13:57,208 --> 00:14:00,333
I want you to know that. Okay?
This is all you, baby.
241
00:14:00,833 --> 00:14:02,458
You pushed me over the top.
242
00:14:03,333 --> 00:14:06,583
Ooh! Can we, uh, stop
and pick up an ice pack or something?
243
00:14:06,666 --> 00:14:08,958
My vajayjay is burning up here.
244
00:14:09,041 --> 00:14:11,875
- Okay.
- It's like a volcano just about to erupt.
245
00:14:11,958 --> 00:14:14,351
- You know what I mean?
- Yeah, no, I... I know what you mean.
246
00:14:14,375 --> 00:14:15,541
I was there, okay?
247
00:14:15,625 --> 00:14:19,708
It's seared into my memory, okay?
Your vagina took one hell of a beating.
248
00:14:19,791 --> 00:14:21,125
I've never seen anything like it.
249
00:14:21,208 --> 00:14:24,375
You don't have to go into
every little detail either with me, okay?
250
00:14:24,458 --> 00:14:28,583
It's... It's there forever, 'kay?
Here we are. Can you please just...
251
00:14:33,333 --> 00:14:36,500
You sold me this crap earlier today,
and it didn't work.
252
00:14:36,583 --> 00:14:38,541
You don't work. Your cock is bad.
253
00:14:38,625 --> 00:14:43,375
My... Excuse me?
My co... My penis is stellar. Okay?
254
00:14:43,458 --> 00:14:46,916
This crap has a malf... a malfunction in it.
255
00:14:47,000 --> 00:14:49,041
It's not magic. Only medicine.
256
00:14:49,125 --> 00:14:52,333
- What?
- If you want magic, I can sell you magic.
257
00:14:52,416 --> 00:14:55,625
Very expensive. Very illegal.
258
00:14:55,708 --> 00:14:59,416
- What are... What are you talking about?
- Come with me, milk face.
259
00:15:00,583 --> 00:15:03,750
- Please don't step on my beard.
- Uh, I'm so sorry.
260
00:15:14,708 --> 00:15:18,708
If you want rock-hard erection,
you need this.
261
00:15:19,708 --> 00:15:23,666
You are really sure
you want steel cock all night?
262
00:15:23,750 --> 00:15:27,375
Yes, I am. I'm really sure.
I want exactly that.
263
00:15:27,458 --> 00:15:28,500
All right then.
264
00:15:28,583 --> 00:15:31,791
This shipment is more potent
than ever before.
265
00:15:31,875 --> 00:15:33,541
Take one. Never two.
266
00:15:33,625 --> 00:15:36,250
- I can handle it.
- Don't get greedy.
267
00:15:36,333 --> 00:15:37,875
Respect the magic.
268
00:15:37,958 --> 00:15:40,916
- Yeah, okay, sure thing.
- Money first. Five-hundred dollar.
269
00:15:41,000 --> 00:15:42,041
What?!
270
00:15:42,125 --> 00:15:44,666
Okay. Here we go.
271
00:15:46,416 --> 00:15:51,208
You be careful now. Be very, very careful.
272
00:15:51,291 --> 00:15:54,416
So... good luck with the cock.
273
00:15:56,791 --> 00:15:57,625
What?
274
00:15:57,708 --> 00:16:00,416
Oh!
275
00:16:05,958 --> 00:16:07,333
Heh?
276
00:16:18,375 --> 00:16:21,541
Everyone in positions.
You, three feet back.
277
00:16:21,625 --> 00:16:23,958
And Dr. Russel, this better work.
278
00:16:24,041 --> 00:16:26,291
I really hope so, but this wasn't my idea.
279
00:16:26,375 --> 00:16:28,000
Look, he will be very disoriented,
280
00:16:28,083 --> 00:16:31,833
and I just want to say on the record
that I advise strongly against this
281
00:16:31,916 --> 00:16:34,625
on both a professional
and a personal level.
282
00:16:34,708 --> 00:16:37,125
Yeah, yeah, now voetsek,
Miss Goody Two-shoes.
283
00:16:37,208 --> 00:16:39,208
Great.
284
00:16:42,500 --> 00:16:44,750
So, in your places, everyone?
285
00:16:46,291 --> 00:16:47,708
Everybody ready?
286
00:16:47,791 --> 00:16:49,916
And... action.
287
00:16:50,000 --> 00:16:51,666
Wh... Where am I?
288
00:16:51,750 --> 00:16:53,458
Where are you?
289
00:16:53,541 --> 00:16:55,916
- You're here with me, silly.
- What?
290
00:16:56,000 --> 00:16:59,166
Oh no. I wonder
if you maybe had a little seizure.
291
00:16:59,250 --> 00:17:01,333
Probably because of the sun or something.
292
00:17:01,416 --> 00:17:05,625
Oh God. Ooh, I'm tired.
What's happening to me?
293
00:17:05,708 --> 00:17:07,583
My mouth is so dry. I need some water.
294
00:17:07,666 --> 00:17:10,625
Poor sweetheart. You're just dehydrated.
295
00:17:10,708 --> 00:17:13,416
You must remember to drink enough water
when you're at sea, hey?
296
00:17:13,500 --> 00:17:19,166
Yeah. Yeah. I should, shouldn't I?
That's... Oh, I am such a goofball.
297
00:17:19,250 --> 00:17:22,125
- Brought this on myself.
- Yeah. You sure did.
298
00:17:22,208 --> 00:17:24,125
- I'm so sorry.
- Aw.
299
00:17:24,208 --> 00:17:28,875
Looks like you could use a little hug.
You still look so confused. Come here.
300
00:17:28,958 --> 00:17:31,541
Okay. Whoa. Holy mackerel.
301
00:17:31,625 --> 00:17:34,166
You, um, wanna grab
an evening snack with me?
302
00:17:34,250 --> 00:17:38,125
Sure. Yeah, of course.
I'm so, so hungry.
303
00:17:38,208 --> 00:17:40,875
Feels like I haven't eaten
in days.
304
00:17:46,291 --> 00:17:48,791
Joel Moon. Hmm.
305
00:17:48,875 --> 00:17:50,125
Cause of death?
306
00:17:50,208 --> 00:17:53,833
Abnormal erection that has drained
the brain and other vital organs of blood
307
00:17:53,916 --> 00:17:56,041
and shutting off
the oxygen supply in the body.
308
00:17:56,125 --> 00:17:57,000
What a way to go.
309
00:17:57,083 --> 00:17:59,541
Came in last night.
His wife found him in the garage.
310
00:17:59,625 --> 00:18:01,385
They were on their way
to some kind of party.
311
00:18:01,416 --> 00:18:04,041
- She wouldn't go into details.
- Hmm. And the others?
312
00:18:04,125 --> 00:18:07,166
We found traces of tiger DNA
mixed with all sorts of organic material
313
00:18:07,250 --> 00:18:08,416
in all of these.
314
00:18:08,500 --> 00:18:12,625
Most likely it's some new extremely potent
black-market erectile drug.
315
00:18:12,708 --> 00:18:14,548
Similar cases have popped up
in Rio, Cape Town,
316
00:18:14,625 --> 00:18:16,208
and a few other places the last weeks.
317
00:18:17,791 --> 00:18:20,541
I have never seen
rock-hard erections like these before.
318
00:18:20,625 --> 00:18:23,833
Never. It's truly magnificent,
from a medical point of view of course.
319
00:18:23,916 --> 00:18:24,750
Of course.
320
00:18:24,833 --> 00:18:27,375
I'm actually planning on writing my PhD
on these erections.
321
00:18:27,458 --> 00:18:30,375
- They're really interesting.
- Okay. Noted.
322
00:18:30,458 --> 00:18:34,041
I'm making molds of each of these
so I can study them up close.
323
00:18:34,125 --> 00:18:37,083
- You can actually learn a lot from these.
- If you say so.
324
00:18:37,166 --> 00:18:40,000
Uh, hey, Steel, um...
should we, um, head out?
325
00:18:40,083 --> 00:18:42,083
A lot. You can learn a whole lot.
326
00:18:42,166 --> 00:18:46,375
Okay. Well, thank you,
and let us know if anything else comes in.
327
00:18:47,083 --> 00:18:48,083
Hey.
328
00:18:48,458 --> 00:18:50,750
So many prostitutes.
329
00:18:52,583 --> 00:18:56,416
- Hey, wh... what are we doing here anyway?
- Wait and see. Wait and see.
330
00:18:56,500 --> 00:19:00,416
Hey, I don't know what your deal is,
but I am a married man.
331
00:19:00,500 --> 00:19:02,875
This ring on my finger
is really important to me.
332
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
Over here, honey.
333
00:19:04,583 --> 00:19:08,666
Steel, I am not fucking a hooker.
No way. Forget it. Mm-mm.
334
00:19:08,750 --> 00:19:11,791
No, no, come on.
It's just plain wrong and despicable.
335
00:19:11,875 --> 00:19:14,000
Uh-huh. Roger that.
336
00:19:14,583 --> 00:19:16,791
Bingo. Just what I've been looking for.
337
00:19:16,875 --> 00:19:20,291
Wow! Oh, such a beauty.
338
00:19:21,541 --> 00:19:24,666
Okay, my new ground rule
is no penetration without condom.
339
00:19:24,750 --> 00:19:27,166
Genital skin contact is just plain wrong.
340
00:19:27,250 --> 00:19:30,208
I got my moral compass,
and damned if I'm strayin'.
341
00:19:30,291 --> 00:19:31,375
No, sir, not me.
342
00:19:31,458 --> 00:19:33,000
Candy! Hold on.
343
00:19:33,583 --> 00:19:36,666
What do you want from me, Steel?
I haven't done jack shit.
344
00:19:36,750 --> 00:19:37,750
Just need some intel.
345
00:19:37,833 --> 00:19:39,633
What do you know
about this new boner medicine
346
00:19:39,708 --> 00:19:40,828
that's just hit the streets?
347
00:19:40,875 --> 00:19:42,000
- Nothing.
- No?
348
00:19:42,083 --> 00:19:44,458
No, no clue. Why are you asking me?
349
00:19:44,541 --> 00:19:45,375
Just a hunch.
350
00:19:45,458 --> 00:19:48,708
You know what? Screw you, Steel.
You're scaring my customers.
351
00:19:48,791 --> 00:19:50,166
Maybe this'll help.
352
00:19:55,250 --> 00:19:56,250
Oh God.
353
00:19:57,000 --> 00:20:00,583
Yeah, pay a visit
to the, uh... pharmacy outside town.
354
00:20:00,666 --> 00:20:03,875
The old Chinese man with the long beard?
He's pushing that stuff.
355
00:20:03,958 --> 00:20:06,458
Bingo. It's bust time.
356
00:20:13,333 --> 00:20:14,333
Fellas!
357
00:20:18,833 --> 00:20:19,833
You comin'?
358
00:20:20,541 --> 00:20:23,333
One second, Steel. Just updating Facebook.
359
00:20:24,375 --> 00:20:25,458
Damn, I look cool.
360
00:20:37,250 --> 00:20:41,291
Hey, Chief, I just gotta say, I never
thought you'd wanna join us on this one.
361
00:20:41,375 --> 00:20:44,583
Oh, I like to get my hands dirty
every now and then.
362
00:20:44,666 --> 00:20:47,791
Plus, I like to take the credit
for easy busts like these, you know?
363
00:20:47,875 --> 00:20:50,250
Really helps on my resume.
364
00:20:50,333 --> 00:20:55,791
Uh, sure. Well, this Chinese guy
is probably just a pawn,
365
00:20:55,875 --> 00:20:59,333
but I'm telling you, I think
he could lead us all the way to the top.
366
00:20:59,416 --> 00:21:02,125
There's probably a criminal organization
behind this or something.
367
00:21:02,208 --> 00:21:06,958
Now you're talking that crazy talk again.
It's Steel on repeat, right, guys?
368
00:21:07,041 --> 00:21:09,916
Right on, Chief.
Oh, look, there it is. Right up ahead.
369
00:21:10,000 --> 00:21:12,166
Pull over to the side.
I just wanna check something.
370
00:21:14,166 --> 00:21:16,666
Thirty-five likes in 35 minutes.
371
00:21:16,750 --> 00:21:19,041
Yeah! Not bad.
372
00:21:19,125 --> 00:21:23,208
This is an average of what?
Uh, one like per minute. Oh yeah.
373
00:21:23,291 --> 00:21:24,916
Oh my...
374
00:21:25,500 --> 00:21:26,750
Oh my God!
375
00:21:30,708 --> 00:21:32,791
Whoa! What the hell?
376
00:21:32,875 --> 00:21:34,291
It exploded.
377
00:21:39,541 --> 00:21:40,541
Wow.
378
00:21:42,916 --> 00:21:45,708
That was that.
Nothing more we can do.
379
00:21:45,791 --> 00:21:48,875
The Chinese guy might
or might not have been involved
380
00:21:48,958 --> 00:21:50,416
in some kind of cartel business,
381
00:21:50,500 --> 00:21:54,250
but now he died in a terrible accident,
so we'll never know for sure.
382
00:21:54,333 --> 00:21:56,791
- How do you know it was an accident?
- Oh, just a hunch.
383
00:21:56,875 --> 00:21:59,458
Or experience, if you like. Gas leak.
384
00:21:59,541 --> 00:22:03,250
He went to turn on the stove
and boom, boom, shake the room.
385
00:22:07,000 --> 00:22:08,416
Fresh Prince, anyone?
386
00:22:08,500 --> 00:22:11,083
Okay, we have to go through the rubble
when the fire dies down.
387
00:22:11,166 --> 00:22:14,375
Call in forensics
and... and... the whole shebang.
388
00:22:14,458 --> 00:22:16,833
Uh, why, if I may ask?
389
00:22:16,916 --> 00:22:18,875
To look for clues, evidence.
390
00:22:18,958 --> 00:22:20,125
Uh...
391
00:22:20,208 --> 00:22:23,458
Have you ever seen
things that burn in a fire?
392
00:22:23,541 --> 00:22:25,083
I've seen that happen, yes.
393
00:22:25,166 --> 00:22:28,333
Then you'll know
that they get totally destroyed.
394
00:22:28,416 --> 00:22:30,708
I would like to take a look,
if you don't mind.
395
00:22:30,791 --> 00:22:35,041
Oh, Agent von Ass-Licker
reporting for duty, huh?
396
00:22:35,125 --> 00:22:36,791
- Von what?
- I'm just saying.
397
00:22:36,875 --> 00:22:40,166
Mr. Paperwork-maker
is back in the saddle again,
398
00:22:40,250 --> 00:22:42,208
trying to create extra work.
399
00:22:42,291 --> 00:22:44,458
Can't you give it a rest for once?
400
00:22:44,541 --> 00:22:45,916
Doesn't it seem strange?
401
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
Their stash house explodes
just as we pull up?
402
00:22:49,083 --> 00:22:51,041
It's like somebody tipped him off.
403
00:22:51,125 --> 00:22:53,625
Who else besides the four of us
knew that we were going here?
404
00:22:53,708 --> 00:22:55,000
Whoa, whoa!
405
00:22:55,083 --> 00:22:58,041
Hold your horses there
with the conspiracy theories, Steel.
406
00:22:58,125 --> 00:23:00,666
I would be very careful
suspecting any of us
407
00:23:00,750 --> 00:23:03,083
or any of our Facebook followers
for that matter.
408
00:23:03,166 --> 00:23:07,625
Wh... Wait, you put it on Facebook?
That we were raiding the pharmacy?
409
00:23:07,708 --> 00:23:10,083
Uh, doy, of course.
410
00:23:10,166 --> 00:23:13,375
The Special Unit
has to be present on social media.
411
00:23:13,458 --> 00:23:18,250
It shows the community that we are hip,
and it is crucial for our brand awareness.
412
00:23:18,333 --> 00:23:20,625
Wow, that is unbelievable.
413
00:23:20,708 --> 00:23:25,250
Oh my God, you really are
a social-media ignoramus, Steel.
414
00:23:25,333 --> 00:23:29,458
Don't you understand that we need
to connect with the online community?
415
00:23:29,541 --> 00:23:31,291
Social media is important
416
00:23:31,375 --> 00:23:35,875
because it allows us to reach, nurture,
and engage with our target audience!
417
00:23:40,833 --> 00:23:42,458
You actually did it.
418
00:23:42,541 --> 00:23:45,291
I sure did. Let's roll, people.
419
00:24:13,166 --> 00:24:17,375
Well, well, well.
Here, kitty, kitty, kitty.
420
00:24:17,425 --> 00:24:21,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.