All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E26.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 26] 20 00:01:39,550 --> 00:01:40,870 [News in Progress] As reporters, 21 00:01:41,040 --> 00:01:43,840 we should speak up for Ren Zhenzhen's death 22 00:01:44,080 --> 00:01:46,310 and prevent such tragedies from recurring. 23 00:01:47,310 --> 00:01:49,800 We are aware that almost all media 24 00:01:49,950 --> 00:01:51,520 were misled by the false 25 00:01:51,520 --> 00:01:53,350 information Ren Zhenzhen's family released back then, 26 00:01:53,480 --> 00:01:55,350 and News in Progress was one of them. 27 00:01:56,480 --> 00:01:57,080 That's right. 28 00:01:58,200 --> 00:01:59,520 But I have to admit 29 00:01:59,950 --> 00:02:01,310 that before the news was broadcasted, 30 00:02:01,840 --> 00:02:03,120 I had already noticed 31 00:02:03,230 --> 00:02:04,840 something unusual about the information 32 00:02:04,840 --> 00:02:05,950 Ren Zhenzhen's family provided. 33 00:02:07,120 --> 00:02:09,310 My colleagues also tried to raise my attention. 34 00:02:09,710 --> 00:02:12,040 A qualified news reporter 35 00:02:12,280 --> 00:02:13,310 would have stopped the reportage 36 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 and requested further 37 00:02:14,480 --> 00:02:15,310 investigation. 38 00:02:16,560 --> 00:02:17,640 However, I did not do that. 39 00:02:19,000 --> 00:02:20,760 Tell me. When did you notice 40 00:02:20,760 --> 00:02:22,560 that something was afoot 41 00:02:23,120 --> 00:02:24,360 with Ren Zhenzhen's family? 42 00:02:27,760 --> 00:02:30,400 [The better question is why didn't I stop the reportage?] 43 00:02:31,870 --> 00:02:34,120 [News in Progress] [Indeed. Why?] 44 00:02:35,000 --> 00:02:36,510 Before the investigation could be conducted, 45 00:02:36,840 --> 00:02:38,430 and those questions were answered, 46 00:02:39,120 --> 00:02:41,230 why did I jump to the conclusion? 47 00:02:41,790 --> 00:02:43,000 Because you believe in kindness. 48 00:02:43,840 --> 00:02:45,640 You cannot believe that a mother 49 00:02:45,870 --> 00:02:48,230 would exploit her own daughter for profit. 50 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 Thank you for helping me there. 51 00:02:53,280 --> 00:02:54,790 But there was 52 00:02:55,280 --> 00:02:56,950 another important reason. 53 00:02:57,640 --> 00:02:59,560 Back then, most personal media 54 00:02:59,790 --> 00:03:00,870 already suggested 55 00:03:01,040 --> 00:03:03,480 that Ren Zhenzhen took her own life 56 00:03:03,480 --> 00:03:04,510 because of her work pressure. 57 00:03:04,870 --> 00:03:05,590 [I didn't want to be left behind.] 58 00:03:07,040 --> 00:03:08,360 [I didn't want to be late] 59 00:03:08,560 --> 00:03:09,710 [to the news cycle.] 60 00:03:10,510 --> 00:03:13,510 [So hastily, I released my so-called] 61 00:03:13,640 --> 00:03:14,510 [in-depth investigation.] 62 00:03:16,960 --> 00:03:18,000 Bai Yang... what is she thinking about? 63 00:03:21,190 --> 00:03:23,030 [News in Progress] I don't know what our audience 64 00:03:23,310 --> 00:03:24,960 [News in Progress] will think of this incident. 65 00:03:25,030 --> 00:03:26,270 But personally, 66 00:03:26,430 --> 00:03:28,600 I sympathize with you. 67 00:03:28,800 --> 00:03:30,030 However, it is an unforgivable mistake. 68 00:03:32,830 --> 00:03:34,600 Before going live, I received 69 00:03:35,320 --> 00:03:37,240 a text from Mr. Zhang Weimin, 70 00:03:37,320 --> 00:03:38,600 who is the general manager of Xingkong Design Company. 71 00:03:39,960 --> 00:03:40,750 He said and I quote, 72 00:03:41,470 --> 00:03:43,800 "While it's true that when the news broke out, 73 00:03:43,800 --> 00:03:44,910 my life was turned upside down. 74 00:03:45,320 --> 00:03:47,080 However, you are also a victim of the deception. 75 00:03:47,240 --> 00:03:48,320 I don't blame you. 76 00:03:49,000 --> 00:03:50,470 Your previous reportage 77 00:03:50,600 --> 00:03:51,910 also cleared my name. 78 00:03:52,240 --> 00:03:55,720 Therefore, I would like to express my gratitude to News in Progress." 79 00:03:58,720 --> 00:04:00,520 Although the victim has forgiven me, 80 00:04:01,080 --> 00:04:02,470 I insist on apologizing. 81 00:04:07,240 --> 00:04:07,910 Mr. Zhang Weimin. 82 00:04:08,320 --> 00:04:10,750 I hereby offer 83 00:04:11,160 --> 00:04:12,320 my sincerest apology to you 84 00:04:12,320 --> 00:04:13,720 and the News in Progress audience. 85 00:04:13,960 --> 00:04:16,720 I am sorry for everyone 86 00:04:16,920 --> 00:04:17,510 affected. 87 00:04:21,950 --> 00:04:23,720 And lastly, the one who uncovered the truth 88 00:04:23,830 --> 00:04:25,760 wasn't me. 89 00:04:26,230 --> 00:04:27,070 But, 90 00:04:27,390 --> 00:04:28,510 He Huan, who is standing next to me. 91 00:04:29,550 --> 00:04:32,270 While I need to reflect on my shortcomings, 92 00:04:32,600 --> 00:04:33,640 I am also immensely proud 93 00:04:33,640 --> 00:04:36,070 that News in Progress has such a competent and brave reporter. 94 00:04:39,040 --> 00:04:39,600 Bai Yang. 95 00:04:40,600 --> 00:04:42,070 I am proud of you too. 96 00:04:42,720 --> 00:04:44,390 You have achieved so many things in the past. 97 00:04:45,160 --> 00:04:46,390 And today, 98 00:04:46,950 --> 00:04:48,270 you show the courage 99 00:04:48,440 --> 00:04:49,760 to own up to your mistakes. 100 00:04:52,950 --> 00:04:54,440 And one last thing, 101 00:04:55,390 --> 00:04:56,790 my oversight has damaged 102 00:04:58,000 --> 00:04:59,920 the victim, misled 103 00:05:00,230 --> 00:05:01,200 the audience, 104 00:05:01,550 --> 00:05:04,070 and tarnished the TV station's reputation. 105 00:05:04,320 --> 00:05:07,390 I will bear the consequences. 106 00:05:09,040 --> 00:05:10,390 Before this interview, 107 00:05:10,790 --> 00:05:14,270 I already tendered my resignation. 108 00:05:16,670 --> 00:05:17,510 Thank you for your understanding. 109 00:05:18,160 --> 00:05:19,950 Please continue to support 110 00:05:19,950 --> 00:05:20,830 News in Progress. 111 00:05:42,110 --> 00:05:43,390 This is my resignation letter. 112 00:05:44,200 --> 00:05:45,060 [Resignation Letter] 113 00:05:55,390 --> 00:05:55,950 Put me 114 00:05:57,920 --> 00:05:59,160 on the headline today. 115 00:06:01,230 --> 00:06:02,070 The title should read, 116 00:06:04,480 --> 00:06:05,440 "The Apology 117 00:06:05,440 --> 00:06:08,000 and Self-Reflection of An Inadequate Reporter". 118 00:06:11,480 --> 00:06:13,000 It'll boost the readership. 119 00:06:14,640 --> 00:06:16,760 I've been working in News in Progress for years. 120 00:06:18,720 --> 00:06:19,880 Please now take this 121 00:06:20,720 --> 00:06:21,790 as my final contribution 122 00:06:22,350 --> 00:06:23,790 to the program. 123 00:06:40,000 --> 00:06:41,320 News in Progress 124 00:06:42,320 --> 00:06:43,720 will need a new presenter. 125 00:06:45,160 --> 00:06:46,230 I recommend He Huan. 126 00:06:49,230 --> 00:06:50,670 She has the talent 127 00:06:51,160 --> 00:06:52,640 and the character for it. 128 00:06:54,880 --> 00:06:56,070 Good luck, everyone. 129 00:07:03,790 --> 00:07:05,000 Please take care 130 00:07:06,640 --> 00:07:07,510 of News in Progress. 131 00:07:22,320 --> 00:07:22,950 Bai Yang. 132 00:07:24,920 --> 00:07:26,230 You're welcome to return 133 00:07:27,000 --> 00:07:27,720 whenever you like. 134 00:07:33,040 --> 00:07:33,670 Thank you. 135 00:08:13,160 --> 00:08:14,950 Mr. Jiang. Jiang Junhao. 136 00:08:14,950 --> 00:08:15,390 Here. 137 00:08:15,390 --> 00:08:16,720 Over here. 138 00:08:16,830 --> 00:08:17,390 Take a seat. 139 00:08:17,390 --> 00:08:17,760 You're late. 140 00:08:17,760 --> 00:08:19,070 What took you so long? 141 00:08:19,920 --> 00:08:21,640 I had an event. 142 00:08:22,480 --> 00:08:24,230 Doing business is tough, you know? 143 00:08:24,230 --> 00:08:26,670 No one wants to buy a membership card even at a 20% discount. 144 00:08:29,880 --> 00:08:31,720 All right, Jiang. Everyone is here. 145 00:08:32,200 --> 00:08:33,710 Spill it now. 146 00:08:33,910 --> 00:08:34,670 Jiang, 147 00:08:35,320 --> 00:08:37,960 is this about Ou Kaige? 148 00:08:38,350 --> 00:08:38,960 No. 149 00:08:40,200 --> 00:08:41,790 I gather all of you here 150 00:08:42,550 --> 00:08:43,840 to announce something. 151 00:08:44,350 --> 00:08:45,000 Yes? 152 00:08:46,080 --> 00:08:47,030 I'm officially quitting 153 00:08:47,440 --> 00:08:49,590 the debt recovery alliance. 154 00:08:54,000 --> 00:08:54,440 What? 155 00:08:54,440 --> 00:08:55,320 What do you mean? 156 00:08:56,670 --> 00:08:57,910 You don't want your money back? 157 00:08:58,400 --> 00:08:59,110 I do. 158 00:08:59,520 --> 00:09:00,400 Be honest with me. 159 00:09:00,640 --> 00:09:02,280 You got your money back, didn't you? 160 00:09:02,550 --> 00:09:03,440 No way. 161 00:09:03,440 --> 00:09:04,280 I didn't. 162 00:09:04,400 --> 00:09:05,280 Then why? 163 00:09:08,910 --> 00:09:10,640 Because of personal reasons. 164 00:09:10,710 --> 00:09:12,320 What personal reasons? 165 00:09:16,200 --> 00:09:16,960 Say it! 166 00:09:21,670 --> 00:09:22,670 I'm... 167 00:09:24,880 --> 00:09:25,960 I'm in love with He Huan. 168 00:09:30,670 --> 00:09:32,080 What the heck? 169 00:09:32,200 --> 00:09:33,030 Why? 170 00:09:33,030 --> 00:09:33,840 Why? 171 00:09:34,280 --> 00:09:36,590 The thing I fear the most has come true. 172 00:09:37,590 --> 00:09:38,110 Jiang. 173 00:09:38,400 --> 00:09:40,280 We have all been through that. 174 00:09:40,440 --> 00:09:42,470 You can walk into her 175 00:09:42,470 --> 00:09:43,320 honey trap. 176 00:09:43,320 --> 00:09:45,280 Honey trap? What? 177 00:09:45,280 --> 00:09:46,230 It has nothing to do with her. 178 00:09:46,320 --> 00:09:48,550 How did she seduce you? 179 00:09:48,550 --> 00:09:49,880 Seduce? 180 00:09:49,960 --> 00:09:51,030 She didn't seduce me. 181 00:09:51,350 --> 00:09:53,400 She didn't do anything, okay? 182 00:09:53,400 --> 00:09:56,590 It's just that I develop feelings for her. 183 00:09:56,760 --> 00:09:57,670 Does she know? 184 00:09:58,590 --> 00:10:00,030 I haven't confessed to her yet. 185 00:10:00,320 --> 00:10:02,760 You are just infatuated. 186 00:10:02,910 --> 00:10:04,030 No, I am not. My mind 187 00:10:04,030 --> 00:10:04,790 is sound. 188 00:10:04,790 --> 00:10:06,150 I know what I'm doing. 189 00:10:06,590 --> 00:10:08,080 When did you fall in love with her? 190 00:10:09,320 --> 00:10:10,880 That, I don't know. 191 00:10:11,320 --> 00:10:12,470 But I noticed it 192 00:10:12,470 --> 00:10:14,550 recently. 193 00:10:14,670 --> 00:10:16,110 Only recently? 194 00:10:16,350 --> 00:10:17,550 Jiang, 195 00:10:17,880 --> 00:10:19,760 she is much older than you. 196 00:10:19,840 --> 00:10:20,960 So? 197 00:10:20,960 --> 00:10:21,840 Isn't it great? 198 00:10:22,000 --> 00:10:23,080 She has a kid already. 199 00:10:23,230 --> 00:10:24,550 And I'm close to him. 200 00:10:24,960 --> 00:10:26,880 So what? 201 00:10:26,880 --> 00:10:29,030 She is married. 202 00:10:29,280 --> 00:10:30,200 That's her problem. 203 00:10:30,200 --> 00:10:32,520 I'm single. I'm allowed to love somebody. 204 00:10:32,590 --> 00:10:34,840 Still, legally speaking, she 205 00:10:34,840 --> 00:10:35,840 is Ou Kaige's wife. 206 00:10:35,910 --> 00:10:37,440 They did not get a divorce. 207 00:10:37,520 --> 00:10:38,550 She will divorce him 208 00:10:38,550 --> 00:10:40,110 when Ou Kaige returns. 209 00:10:40,400 --> 00:10:41,200 Wait. 210 00:10:41,200 --> 00:10:42,910 How are you so sure about it? 211 00:10:42,910 --> 00:10:43,520 What else will happen? 212 00:10:43,520 --> 00:10:44,470 What if she doesn't get a divorce? 213 00:10:44,470 --> 00:10:46,470 If they remain married, 214 00:10:46,590 --> 00:10:47,670 then this is an affair. 215 00:10:48,110 --> 00:10:48,550 Jiang. 216 00:10:48,590 --> 00:10:50,110 Listen to me. 217 00:10:50,110 --> 00:10:52,150 Stop it before it's too late. 218 00:10:53,640 --> 00:10:56,030 It's already too late. 219 00:10:57,320 --> 00:10:59,080 But you three make it sound like 220 00:11:00,350 --> 00:11:02,230 I just committed a taboo. 221 00:11:03,320 --> 00:11:04,790 I can't let He Huan become the subject of criticism 222 00:11:04,790 --> 00:11:06,470 because of my own selfish desire. 223 00:11:06,640 --> 00:11:07,320 Yes. 224 00:11:07,760 --> 00:11:09,230 I don't know what to say. 225 00:11:09,230 --> 00:11:09,760 You... 226 00:11:09,760 --> 00:11:12,320 Just be a debt collector. Isn't that great? 227 00:11:13,880 --> 00:11:14,710 Jiang, 228 00:11:14,710 --> 00:11:15,520 as your friend, 229 00:11:15,880 --> 00:11:18,280 I need to warn you not to get carried away. 230 00:11:18,280 --> 00:11:19,200 You get it now? 231 00:11:20,710 --> 00:11:22,150 I'm trying to impress her. 232 00:11:22,440 --> 00:11:24,110 But what if she rejects me? What do I do then? 233 00:11:24,110 --> 00:11:25,400 I can't do this. 234 00:11:27,840 --> 00:11:29,400 What are you babbling about? 235 00:11:29,400 --> 00:11:30,320 Did you hear 236 00:11:30,470 --> 00:11:32,520 what we said just now? 237 00:11:33,760 --> 00:11:34,470 Yes. 238 00:11:35,470 --> 00:11:37,550 But I have made up my mind. 239 00:11:40,440 --> 00:11:41,760 [The Debt Collectors (4)] 240 00:11:41,760 --> 00:11:42,520 [More Info (4)] Guys, 241 00:11:43,470 --> 00:11:44,470 [You will not receive any further notices from the chat after you delete it and quit.] 242 00:11:45,200 --> 00:11:46,030 I am now 243 00:11:47,520 --> 00:11:48,230 leaving the group. 244 00:11:48,230 --> 00:11:48,760 You... 245 00:11:49,840 --> 00:11:50,320 My friend... 246 00:11:50,320 --> 00:11:51,320 But if you ever 247 00:11:51,320 --> 00:11:52,470 need my help, 248 00:11:52,590 --> 00:11:53,320 just buzz me. 249 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 I'll do what I can to help. 250 00:11:55,440 --> 00:11:57,150 As long as it doesn't hurt He Huan. 251 00:11:58,880 --> 00:12:00,000 Just tell me. 252 00:12:00,760 --> 00:12:02,440 We're talking about millions of money. Do you still want the money or not? 253 00:12:02,440 --> 00:12:03,470 Of course I still want the money. 254 00:12:03,470 --> 00:12:04,760 When Ou Kaige comes back, 255 00:12:04,760 --> 00:12:06,000 I'll make him spit everything out. 256 00:12:07,110 --> 00:12:09,200 But when it comes to He Huan... 257 00:12:09,590 --> 00:12:10,400 We'll see. 258 00:12:10,640 --> 00:12:12,440 Jiang, I despise you. 259 00:12:13,230 --> 00:12:15,550 If you do this, 260 00:12:15,640 --> 00:12:18,350 you'll be poor and single in the end. 261 00:12:20,910 --> 00:12:21,760 Come on. 262 00:12:22,230 --> 00:12:25,000 There is much more to life than wealth and women. 263 00:12:25,670 --> 00:12:26,280 Right? 264 00:12:27,030 --> 00:12:27,670 No? 265 00:12:30,400 --> 00:12:31,080 Okay. 266 00:12:31,150 --> 00:12:33,350 I should get going. 267 00:12:33,760 --> 00:12:35,230 I have already paid for everything. 268 00:12:35,710 --> 00:12:36,320 So guys, 269 00:12:36,320 --> 00:12:38,880 see you when I see you. 270 00:12:38,960 --> 00:12:39,400 Wait. 271 00:12:39,550 --> 00:12:41,000 Jiang. Sit down. 272 00:12:41,000 --> 00:12:41,520 Wait. 273 00:12:41,520 --> 00:12:42,350 Bye. 274 00:12:46,840 --> 00:12:48,000 He's too impulsive. 275 00:12:48,960 --> 00:12:50,230 What is happening? 276 00:12:50,230 --> 00:12:51,350 I'm so confused. 277 00:12:52,670 --> 00:12:53,230 He... 278 00:12:55,230 --> 00:12:56,230 The way I see it, 279 00:12:56,710 --> 00:12:59,230 he must have struck a deal 280 00:12:59,230 --> 00:13:01,670 with He Huan in private. 281 00:13:02,640 --> 00:13:04,150 What do we do now then? 282 00:13:05,760 --> 00:13:07,470 We keep our eyes trained on He Huan. 283 00:13:08,000 --> 00:13:11,320 She's our only way to reach Ou Kaige. 284 00:13:18,280 --> 00:13:20,090 [Jiangdu Youth Palace] 285 00:13:21,520 --> 00:13:22,280 Hi, everyone. 286 00:13:22,280 --> 00:13:25,760 Hi, Ms. He. 287 00:13:26,400 --> 00:13:28,110 Sorry, I'm late. 288 00:13:32,840 --> 00:13:33,590 What are you doing here? 289 00:13:33,960 --> 00:13:34,790 I'm here for the class. 290 00:13:37,880 --> 00:13:39,080 This class is for kids. 291 00:13:39,760 --> 00:13:40,350 Ms. He. 292 00:13:40,590 --> 00:13:41,670 Don't you know 293 00:13:41,670 --> 00:13:44,030 that every man is a child at heart? 294 00:13:45,470 --> 00:13:47,030 You're too old. 295 00:13:47,150 --> 00:13:47,520 Am I? 296 00:13:47,520 --> 00:13:49,200 We're at the same age. 297 00:13:49,550 --> 00:13:50,840 I'm just bigger in size. 298 00:13:52,470 --> 00:13:53,670 What is your name? 299 00:13:54,030 --> 00:13:56,550 They call me Kiddo Jiang. 300 00:13:57,230 --> 00:13:58,910 And my nickname is Jiang the Goofy. 301 00:14:01,640 --> 00:14:02,400 Sit down. 302 00:14:03,880 --> 00:14:04,840 All right. 303 00:14:04,840 --> 00:14:07,000 We'll begin now. 304 00:14:07,110 --> 00:14:07,910 Focus. 305 00:14:08,840 --> 00:14:09,550 Remember 306 00:14:09,550 --> 00:14:11,520 the homework I gave you last week? 307 00:14:11,520 --> 00:14:12,640 The tongue twister practice. 308 00:14:12,640 --> 00:14:13,910 Yes. 309 00:14:14,030 --> 00:14:14,470 Good. 310 00:14:14,470 --> 00:14:15,840 Who wants to demonstrate first? 311 00:14:15,840 --> 00:14:19,030 Me! 312 00:14:19,150 --> 00:14:19,840 Me! 313 00:14:19,840 --> 00:14:20,200 Pick me! 314 00:14:20,200 --> 00:14:21,440 Me! 315 00:14:21,520 --> 00:14:23,000 I'm new here, so pick me! 316 00:14:26,200 --> 00:14:26,710 Okay. 317 00:14:27,550 --> 00:14:28,030 Come. 318 00:14:28,030 --> 00:14:28,470 The new student. 319 00:14:28,470 --> 00:14:29,230 Let me do it. 320 00:14:31,670 --> 00:14:32,520 He's so tall. 321 00:14:32,520 --> 00:14:33,230 Thanks, Ms. He. 322 00:14:35,280 --> 00:14:35,910 Here I go. 323 00:14:40,520 --> 00:14:42,230 How much wood 324 00:14:42,230 --> 00:14:43,910 would a woodchuck chuck 325 00:14:44,080 --> 00:14:45,590 if a woodchuck 326 00:14:45,590 --> 00:14:47,350 could chuck wood? 327 00:14:47,350 --> 00:14:50,080 He would chuck... he would... 328 00:14:50,080 --> 00:14:51,840 as much as he could, 329 00:14:52,030 --> 00:14:54,400 and chuck as much wood... 330 00:14:56,080 --> 00:14:56,880 Woodchuck, woodchuck. 331 00:14:56,880 --> 00:14:58,670 It seems like he 332 00:14:58,670 --> 00:15:00,200 didn't practice a lot. No? 333 00:15:00,200 --> 00:15:01,550 Yes. 334 00:15:01,640 --> 00:15:03,350 Any volunteer? 335 00:15:03,350 --> 00:15:06,030 Me! 336 00:15:06,030 --> 00:15:06,790 Lele. 337 00:15:06,880 --> 00:15:07,440 Come. 338 00:15:07,640 --> 00:15:08,520 Here. 339 00:15:10,790 --> 00:15:12,520 How much wood 340 00:15:12,520 --> 00:15:13,640 would a woodchuck chuck 341 00:15:13,640 --> 00:15:14,400 if a woodchuck 342 00:15:14,400 --> 00:15:15,590 could chuck wood? 343 00:15:15,590 --> 00:15:17,440 He would chuck, he would, 344 00:15:17,550 --> 00:15:18,710 as much as he could, 345 00:15:18,710 --> 00:15:20,320 and chuck as much wood 346 00:15:20,440 --> 00:15:21,470 as a woodchuck would 347 00:15:21,470 --> 00:15:22,550 if a woodchuck 348 00:15:22,640 --> 00:15:24,350 could chuck wood. 349 00:15:25,470 --> 00:15:26,030 Bravo! 350 00:15:26,590 --> 00:15:27,590 Well done. 351 00:15:27,590 --> 00:15:28,640 Did she do well? 352 00:15:28,760 --> 00:15:29,880 Yes! 353 00:15:29,880 --> 00:15:30,440 Here. 354 00:15:31,470 --> 00:15:33,520 A sticker as your reward. 355 00:15:34,080 --> 00:15:34,790 Where should I put it? 356 00:15:36,110 --> 00:15:37,710 Thanks, miss. 357 00:15:38,230 --> 00:15:40,440 Ms. He, I can do it now. 358 00:15:40,550 --> 00:15:41,710 Please give me another chance. 359 00:15:42,960 --> 00:15:44,320 Should I give him another chance? 360 00:15:44,320 --> 00:15:46,760 Yes! 361 00:15:46,880 --> 00:15:47,590 Okay. 362 00:15:47,790 --> 00:15:49,280 -Go ahead. -I'll recite one more time. 363 00:15:49,280 --> 00:15:49,910 I'll be serious. 364 00:15:49,910 --> 00:15:50,520 All right. 365 00:15:50,520 --> 00:15:51,080 Here I go. 366 00:15:52,320 --> 00:15:54,110 How much wood 367 00:15:54,110 --> 00:15:55,400 would a woodchuck chuck 368 00:15:55,400 --> 00:15:57,880 if a woodchuck could chuck wood? 369 00:15:57,960 --> 00:15:59,790 He would chuck, he would, 370 00:15:59,790 --> 00:16:00,910 as much as he could, 371 00:16:00,910 --> 00:16:02,590 and chuck as much wood 372 00:16:02,790 --> 00:16:04,030 as a woodchuck would 373 00:16:04,030 --> 00:16:05,030 if a woodchuck 374 00:16:05,030 --> 00:16:07,350 could chuck wood. 375 00:16:09,670 --> 00:16:11,150 You have improved. 376 00:16:11,150 --> 00:16:12,280 You made huge progress. 377 00:16:12,280 --> 00:16:14,230 I want a sticker too, Ms. He. 378 00:16:19,640 --> 00:16:20,320 Where? 379 00:16:20,670 --> 00:16:21,590 Here. 380 00:16:26,350 --> 00:16:28,030 Thanks, Ms. He. 381 00:16:28,030 --> 00:16:28,640 Go back to your seat. 382 00:16:30,030 --> 00:16:31,350 All right. Be serious now. 383 00:16:34,080 --> 00:16:34,550 Today, 384 00:16:34,550 --> 00:16:37,030 we'll continue with our tongue twisters. 385 00:16:37,960 --> 00:16:38,790 Last week, 386 00:16:38,790 --> 00:16:41,550 we had the woodchuck. 387 00:16:41,880 --> 00:16:42,590 Today, 388 00:16:42,590 --> 00:16:44,350 I'll hand out a new tongue twister for you. 389 00:16:45,470 --> 00:16:46,470 Bye, Ms. He. 390 00:16:46,470 --> 00:16:47,080 Bye. 391 00:16:47,080 --> 00:16:48,110 Mommy! 392 00:16:48,110 --> 00:16:49,000 Let's go. 393 00:16:49,640 --> 00:16:50,230 Let's go. 394 00:16:50,230 --> 00:16:51,150 Bye, Ms. He. 395 00:16:52,080 --> 00:16:52,670 Come. 396 00:16:53,710 --> 00:16:55,000 Who will pick you up today? 397 00:16:55,000 --> 00:16:56,110 Your daddy or your mommy? 398 00:16:56,110 --> 00:16:56,710 My mommy. 399 00:16:56,710 --> 00:16:57,670 Where is she? 400 00:17:00,440 --> 00:17:01,110 Where is she? 401 00:17:01,110 --> 00:17:01,840 Bye, Ms. He. 402 00:17:01,840 --> 00:17:02,760 Bye. 403 00:17:03,840 --> 00:17:04,830 Sorry, I was late. 404 00:17:04,830 --> 00:17:05,560 No worries. 405 00:17:05,560 --> 00:17:06,230 Bye, Ms. He. 406 00:17:06,230 --> 00:17:07,640 See you next week. 407 00:17:07,640 --> 00:17:08,640 Bye. 408 00:17:11,710 --> 00:17:12,310 Song. 409 00:17:13,520 --> 00:17:14,310 Where is your mommy? 410 00:17:14,880 --> 00:17:15,830 I don't know. 411 00:17:16,640 --> 00:17:17,950 [Security Devices Cabinet] Should I drive you back? 412 00:17:20,470 --> 00:17:21,160 Song. 413 00:17:21,590 --> 00:17:22,190 Mommy! 414 00:17:22,880 --> 00:17:23,590 Sorry, my dear. 415 00:17:23,880 --> 00:17:24,640 My bad. 416 00:17:25,160 --> 00:17:25,950 Say goodbye to Ms. He. 417 00:17:26,400 --> 00:17:28,310 -Bye, Ms. He. -Bye. 418 00:17:30,590 --> 00:17:31,110 Ms. He. 419 00:17:31,400 --> 00:17:32,920 My parents are not here too. 420 00:17:33,110 --> 00:17:34,920 Can you drive me back? 421 00:17:36,430 --> 00:17:37,190 Childish. 422 00:17:39,360 --> 00:17:40,350 Or I can drive you back. 423 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 [Jiangdu Youth Palace] 424 00:17:42,560 --> 00:17:43,400 [Jiangdu Youth Palace] No. 425 00:17:44,880 --> 00:17:45,470 Why? 426 00:17:47,470 --> 00:17:48,400 I still have things to do. 427 00:17:48,830 --> 00:17:50,110 This late at night? 428 00:17:53,400 --> 00:17:54,470 You work as a designated driver? 429 00:17:57,160 --> 00:17:58,160 Not every day. 430 00:18:05,470 --> 00:18:06,070 [Xingyan Designated Driver Service] I see... 431 00:18:06,070 --> 00:18:07,040 Take care. 432 00:18:07,830 --> 00:18:08,430 Bye. 433 00:18:23,400 --> 00:18:24,350 Here. Drink up. 434 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 You sure eat a lot. 435 00:18:29,310 --> 00:18:30,310 What do you mean? 436 00:18:30,430 --> 00:18:32,070 What are you trying to imply there? 437 00:18:32,280 --> 00:18:33,310 Don't get the wrong idea. 438 00:18:33,560 --> 00:18:35,040 I like a big eater. 439 00:18:35,400 --> 00:18:36,000 They are 440 00:18:36,070 --> 00:18:37,040 strong. 441 00:18:37,040 --> 00:18:37,710 They can clean up food. 442 00:18:37,800 --> 00:18:38,920 And they pack a punch. 443 00:18:39,680 --> 00:18:40,800 Are you a masochist? 444 00:18:41,070 --> 00:18:42,000 You know what they say, 445 00:18:42,070 --> 00:18:43,310 love is tough. 446 00:18:43,560 --> 00:18:45,070 What is love without a little bit of quarrels anyway? 447 00:18:47,190 --> 00:18:48,000 I should go now. 448 00:18:49,040 --> 00:18:50,470 You barely started eating. 449 00:18:53,350 --> 00:18:55,560 My aunt said that you had something for me. 450 00:18:55,760 --> 00:18:56,430 Where is it? 451 00:18:57,950 --> 00:18:59,040 Your aunt 452 00:18:59,280 --> 00:19:00,880 wanted me to tell you 453 00:19:00,880 --> 00:19:01,680 something. 454 00:19:02,070 --> 00:19:02,760 What? 455 00:19:03,920 --> 00:19:04,470 Let me 456 00:19:04,800 --> 00:19:05,830 quote her. 457 00:19:06,880 --> 00:19:07,710 "Chunyan, 458 00:19:08,070 --> 00:19:10,230 Chen is a decent guy. 459 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 He has a stable job 460 00:19:12,230 --> 00:19:13,760 so keep him. 461 00:19:13,830 --> 00:19:15,350 Don't let other girls get to him first.". 462 00:19:15,950 --> 00:19:17,310 My aunt said that? 463 00:19:21,880 --> 00:19:23,800 [Chunyan, Chen told me] 464 00:19:23,800 --> 00:19:26,000 [that he hung out with you yesterday. He's quite fond of you, actually.] 465 00:19:26,230 --> 00:19:27,000 [Therefore,] 466 00:19:27,000 --> 00:19:28,520 [keep him.] 467 00:19:28,640 --> 00:19:29,760 [He has his own renovation crew.] 468 00:19:29,760 --> 00:19:31,190 [He makes several hundred thousand yuan every year.] 469 00:19:31,590 --> 00:19:33,470 [You should stop being fickle.] 470 00:19:33,520 --> 00:19:35,400 [Because for a girl like you, getting a husband like this one here] 471 00:19:35,400 --> 00:19:36,470 [is nearly impossible.] 472 00:19:36,760 --> 00:19:38,110 [If another woman snatches him away,] 473 00:19:38,310 --> 00:19:39,640 [you'll regret it.] 474 00:19:40,070 --> 00:19:41,800 Why would she 475 00:19:42,000 --> 00:19:43,560 tell you that? 476 00:19:43,830 --> 00:19:45,040 I think 477 00:19:45,040 --> 00:19:46,560 she was supposed to send it to you 478 00:19:46,560 --> 00:19:47,230 but 479 00:19:47,230 --> 00:19:48,280 she sent it to me by mistake. 480 00:19:49,430 --> 00:19:51,070 Her old age has caught up to her. 481 00:19:51,520 --> 00:19:53,000 But what she said still makes sense. 482 00:19:53,800 --> 00:19:54,310 So? 483 00:19:54,520 --> 00:19:55,400 Think about it. 484 00:19:58,950 --> 00:19:59,830 Chen, 485 00:20:00,230 --> 00:20:02,040 let me be frank with you. 486 00:20:02,070 --> 00:20:03,950 You're not my cup of tea. 487 00:20:04,800 --> 00:20:05,920 Don't knock it 488 00:20:05,920 --> 00:20:07,070 until you've tried it. 489 00:20:07,560 --> 00:20:08,350 Chen. 490 00:20:08,800 --> 00:20:09,950 Look at the food here. 491 00:20:10,920 --> 00:20:12,190 This lotus root. 492 00:20:12,680 --> 00:20:14,830 Ever since I was little, I never liked it. 493 00:20:16,000 --> 00:20:17,430 What do you like to eat? 494 00:20:17,430 --> 00:20:18,800 Pork knuckles. 495 00:20:22,560 --> 00:20:23,310 I see. 496 00:20:24,560 --> 00:20:26,760 Now that I've made myself clear, 497 00:20:28,070 --> 00:20:28,830 I'll leave then. 498 00:20:29,040 --> 00:20:29,680 Chunyan. 499 00:20:30,680 --> 00:20:31,560 I... 500 00:20:32,310 --> 00:20:34,880 I also have a gift for you. 501 00:20:36,070 --> 00:20:37,230 What is this? 502 00:20:38,070 --> 00:20:39,310 Winter is coming 503 00:20:39,560 --> 00:20:40,800 and you're always working outside. 504 00:20:41,000 --> 00:20:42,920 I figured I could buy you some cold medicine. 505 00:20:44,280 --> 00:20:45,070 Thank you. 506 00:21:24,040 --> 00:21:25,110 You're still awake. 507 00:21:25,520 --> 00:21:26,110 I was waiting for you. 508 00:21:27,110 --> 00:21:27,710 Why? 509 00:21:28,920 --> 00:21:31,590 I need you to sign something. 510 00:21:32,710 --> 00:21:33,590 Sign what? 511 00:21:35,230 --> 00:21:37,560 This is the contract stipulates 512 00:21:37,560 --> 00:21:39,110 that you need to pay me 3,000 per month. 513 00:21:39,430 --> 00:21:40,830 I have made some amendments. 514 00:21:43,590 --> 00:21:44,350 Such as? 515 00:21:45,070 --> 00:21:46,280 You only need to pay me five 516 00:21:46,710 --> 00:21:47,470 per month now. 517 00:21:52,590 --> 00:21:53,280 Why? 518 00:21:55,040 --> 00:21:55,880 Nothing. 519 00:21:56,040 --> 00:21:57,710 I have made some money lately 520 00:21:57,710 --> 00:21:59,560 and I feel so good about myself that 3,000 is nothing for me now. 521 00:22:03,430 --> 00:22:04,110 It's not right. 522 00:22:04,590 --> 00:22:05,590 I know. 523 00:22:06,280 --> 00:22:08,070 But I cannot change my nouveau riche 524 00:22:08,070 --> 00:22:09,040 mentality. 525 00:22:09,230 --> 00:22:10,040 I can't help it. 526 00:22:12,350 --> 00:22:13,560 I still can shoulder the debt, 527 00:22:14,400 --> 00:22:15,400 you know? 528 00:22:15,400 --> 00:22:16,920 That's your business. 529 00:22:16,920 --> 00:22:19,110 I just think that 3,000 530 00:22:19,280 --> 00:22:20,590 is a trivial sum for me. 531 00:22:20,590 --> 00:22:21,310 Here, sign it. 532 00:22:21,590 --> 00:22:23,000 Grab the pen. 533 00:22:23,430 --> 00:22:23,950 Don't dally. 534 00:22:34,800 --> 00:22:35,400 Done. 535 00:22:36,400 --> 00:22:37,000 This is your copy. 536 00:22:39,590 --> 00:22:40,470 However, 537 00:22:41,070 --> 00:22:43,070 I will continue to monitor you 538 00:22:43,280 --> 00:22:44,040 and Zimo. 539 00:22:44,040 --> 00:22:45,040 If you move away, 540 00:22:45,110 --> 00:22:46,110 I'll follow you. 541 00:22:46,350 --> 00:22:47,470 I will also visit you regularly 542 00:22:47,560 --> 00:22:49,110 to monitor your activity. 543 00:22:49,400 --> 00:22:50,760 You will still be in charge of eating up 544 00:22:50,880 --> 00:22:52,560 the food I made in my stream. 545 00:22:53,310 --> 00:22:54,000 Deal? 546 00:22:54,590 --> 00:22:55,560 As you wish. 547 00:22:57,000 --> 00:22:57,590 All right then. 548 00:22:58,040 --> 00:22:58,590 So... 549 00:22:59,400 --> 00:23:00,070 Goodnight. 550 00:23:17,680 --> 00:23:20,000 [Jiangdu Television] 551 00:23:23,920 --> 00:23:24,760 Hi, Ms. He. 552 00:23:24,950 --> 00:23:25,560 Hi. 553 00:23:25,800 --> 00:23:27,280 How is your wound, Ms. He? 554 00:23:27,590 --> 00:23:28,310 Much better now. 555 00:23:28,310 --> 00:23:30,040 Ms. He, I saw your show yesterday. 556 00:23:30,040 --> 00:23:31,070 You did so well. 557 00:23:31,470 --> 00:23:32,070 Thanks. 558 00:23:32,110 --> 00:23:33,110 Keep the feedback rolling. 559 00:23:33,280 --> 00:23:33,800 Sure. 560 00:23:33,800 --> 00:23:34,920 Bye, Ms. He. 561 00:23:36,800 --> 00:23:37,590 Hi. Ms. He. 562 00:23:39,280 --> 00:23:40,350 -Hi. Ms. He. -Ms. He. 563 00:23:40,760 --> 00:23:42,710 -Mr. Qiu. -Mr. Huang. 564 00:23:44,110 --> 00:23:46,160 Mr. Huang was asking about you. 565 00:23:46,160 --> 00:23:48,280 I answered him with one sentence. 566 00:23:48,590 --> 00:23:50,710 As professional and quick on her feet as she used to be. 567 00:23:51,310 --> 00:23:52,070 Qiu, 568 00:23:52,350 --> 00:23:53,520 come on now, 569 00:23:53,590 --> 00:23:56,310 it's unwise to hold her against the past standard. 570 00:23:57,040 --> 00:23:58,110 The future is now. 571 00:23:58,590 --> 00:24:00,590 If you don't update your criteria, 572 00:24:00,590 --> 00:24:01,710 you won't be able to improve. 573 00:24:03,000 --> 00:24:03,920 You're right. 574 00:24:05,230 --> 00:24:06,590 Back then, we were only dealing 575 00:24:06,590 --> 00:24:07,830 with the audience of television. 576 00:24:08,110 --> 00:24:09,000 But now, 577 00:24:09,110 --> 00:24:11,000 there are all sorts of media platforms available. 578 00:24:11,110 --> 00:24:14,350 We need to use them to lead 579 00:24:14,350 --> 00:24:15,310 and unite. 580 00:24:16,110 --> 00:24:18,590 I want to see a new and improved He Huan, 581 00:24:18,590 --> 00:24:20,230 not a He Huan who is as good as she used to be. 582 00:24:21,350 --> 00:24:22,310 Understood, Mr. Huang. 583 00:24:22,520 --> 00:24:23,110 I will 584 00:24:23,520 --> 00:24:24,560 continue to learn 585 00:24:24,560 --> 00:24:25,310 and improve myself. 586 00:24:25,430 --> 00:24:27,230 It's time to think about your work 587 00:24:27,230 --> 00:24:28,760 from the aspect of media convergence. 588 00:24:29,430 --> 00:24:30,000 Noted. 589 00:24:31,230 --> 00:24:31,830 Go back to your work. 590 00:24:31,830 --> 00:24:32,430 Sure. 591 00:24:34,110 --> 00:24:34,560 Here, please. 592 00:24:37,010 --> 00:24:38,010 [Powder Room] 593 00:24:39,560 --> 00:24:40,520 Cinch it here. 594 00:24:40,590 --> 00:24:42,000 It'll look better. 595 00:24:42,280 --> 00:24:42,760 All right. 596 00:24:43,000 --> 00:24:43,950 Let me fix your makeup. 597 00:24:55,230 --> 00:24:56,590 You need to remove it. 598 00:24:57,470 --> 00:24:59,110 My grandmother just gave it to me. 599 00:24:59,350 --> 00:25:01,400 No accessories before the camera. 600 00:25:01,520 --> 00:25:02,880 It's worth three hundred thousand. 601 00:25:03,400 --> 00:25:04,880 It's still not allowed even if it's ten times the price. 602 00:25:05,800 --> 00:25:07,400 A jade bracelet that's worth over 300,000? 603 00:25:07,590 --> 00:25:08,950 Let me see it. 604 00:25:34,070 --> 00:25:34,710 Whose bracelet is it? 605 00:25:35,590 --> 00:25:36,350 Mine. 606 00:25:40,880 --> 00:25:42,950 Thank you, Ms. He. 607 00:25:43,350 --> 00:25:43,920 No worries. 608 00:25:44,350 --> 00:25:44,950 Where do I sit? 609 00:25:45,710 --> 00:25:46,880 Just have some rest. 610 00:25:47,040 --> 00:25:47,350 Okay. 611 00:25:47,350 --> 00:25:48,000 Ms. He. 612 00:25:48,000 --> 00:25:49,070 You need to go on live soon, right? 613 00:25:49,190 --> 00:25:50,230 Zhang Ke is done. 614 00:25:50,310 --> 00:25:51,040 I can handle your makeup now. 615 00:25:51,040 --> 00:25:51,560 Yes. 616 00:25:52,470 --> 00:25:53,560 Take my seat, Huan. 617 00:25:53,600 --> 00:25:54,260 Ms. He. 618 00:26:04,080 --> 00:26:05,910 [Studio] [Editing Room] 619 00:26:06,040 --> 00:26:09,990 [News in Progress] 620 00:26:10,160 --> 00:26:10,830 Ms. He. 621 00:26:11,800 --> 00:26:12,880 [News in Progress] The latest news rundown. 622 00:26:14,470 --> 00:26:15,400 [News in Progress] Your headphones, Ms. He. 623 00:26:19,520 --> 00:26:20,350 [Run a mic test.] 624 00:26:21,230 --> 00:26:22,160 [Hi, everyone.] 625 00:26:22,160 --> 00:26:22,920 [Hi, everyone.] 626 00:26:22,920 --> 00:26:23,350 [Welcome] 627 00:26:23,350 --> 00:26:25,350 [to News in Progress.] 628 00:26:25,350 --> 00:26:26,640 [I am your news presenter He Huan.] 629 00:26:26,710 --> 00:26:27,470 [Can you hear me?] 630 00:26:27,830 --> 00:26:28,560 Yes. 631 00:26:29,230 --> 00:26:29,800 All is good. 632 00:26:29,800 --> 00:26:30,430 All right. 633 00:26:30,430 --> 00:26:32,190 Camera one, back off. 634 00:26:32,190 --> 00:26:32,710 Back off a bit. 635 00:26:32,710 --> 00:26:33,710 Zoom out. 636 00:26:33,710 --> 00:26:34,830 [Camera Two, move forward.] 637 00:26:35,190 --> 00:26:35,800 [Zoom in.] 638 00:26:36,070 --> 00:26:37,230 Where is Zhang Ke? 639 00:26:37,230 --> 00:26:38,520 We're going live soon. 640 00:26:38,540 --> 00:26:39,090 Bring him here. 641 00:26:39,250 --> 00:26:41,860 [News in Progress] 642 00:26:42,680 --> 00:26:43,160 Huan. 643 00:26:43,640 --> 00:26:44,160 Mr. Zhang. 644 00:26:44,230 --> 00:26:45,000 Thanks. 645 00:26:45,400 --> 00:26:46,560 Zhang Ke, you're late. 646 00:26:46,560 --> 00:26:47,680 [News in Progress] A lot of news today. 647 00:26:47,880 --> 00:26:48,430 [News in Progress] Yeah. 648 00:26:48,710 --> 00:26:49,430 Zhang Ke, Zhang Ke. 649 00:26:49,430 --> 00:26:50,190 Sit upright. 650 00:26:50,350 --> 00:26:51,000 Try to look smart. 651 00:26:51,560 --> 00:26:51,830 Come on. 652 00:26:51,830 --> 00:26:53,160 Get ready. 653 00:26:53,400 --> 00:26:55,000 Counting down. 654 00:26:55,430 --> 00:26:59,470 Ten, nine, eight, seven, 655 00:27:00,000 --> 00:27:03,800 [News in Progress] six, five, four, three, 656 00:27:04,520 --> 00:27:05,070 two, 657 00:27:05,430 --> 00:27:06,000 one. 658 00:27:06,950 --> 00:27:08,000 [News in Progress] [Hi, everyone.] 659 00:27:08,000 --> 00:27:09,950 [News in Progress] [Welcome to] 660 00:27:09,950 --> 00:27:11,160 [News in Progress.] 661 00:27:11,230 --> 00:27:12,470 [I am your news presenter He Huan.] 662 00:27:12,680 --> 00:27:14,230 [And I am Zhang Ke.] 663 00:27:14,350 --> 00:27:14,760 [First,] 664 00:27:14,760 --> 00:27:17,310 [let's look at today's headline.] 665 00:27:18,230 --> 00:27:20,880 [What secret lies] 666 00:27:20,950 --> 00:27:22,830 [in this quaint little corner?] 667 00:27:22,950 --> 00:27:25,350 [Stay tuned for the latest report] Big Brother! 668 00:27:25,350 --> 00:27:26,190 I'm home. 669 00:27:26,190 --> 00:27:27,950 [Whether it's the legend, the festival,] 670 00:27:28,160 --> 00:27:30,590 [the fabric, or the tools...] 671 00:27:30,590 --> 00:27:31,880 What are you watching? 672 00:27:32,830 --> 00:27:34,070 Your mother is reporting the news. 673 00:27:34,070 --> 00:27:35,880 [...resonates with us.] 674 00:27:36,470 --> 00:27:37,880 What's so fun about it? 675 00:27:38,350 --> 00:27:39,400 It's very interesting. 676 00:27:40,470 --> 00:27:42,760 Big Brother, I'm starving. 677 00:27:42,950 --> 00:27:44,640 Is there anything I can eat? 678 00:27:44,920 --> 00:27:46,160 Just check the fridge. 679 00:27:46,680 --> 00:27:48,110 [...innovation, and flavors.] 680 00:27:48,110 --> 00:27:49,190 [These four core components...] 681 00:27:49,190 --> 00:27:50,310 What did you make today? 682 00:27:50,830 --> 00:27:51,760 A lot. 683 00:27:51,760 --> 00:27:52,590 Just check for yourself. 684 00:27:52,800 --> 00:27:54,470 [...with an interactive experience] 685 00:27:54,470 --> 00:27:57,000 [to present the sophistication of Western Sichuan.] 686 00:27:57,160 --> 00:27:57,950 [Now,] 687 00:27:57,950 --> 00:27:59,160 [let's move on] 688 00:27:59,160 --> 00:28:02,000 [to the grand opening of the International Aviation and Aerospace Exhibition.] 689 00:28:02,350 --> 00:28:03,560 [What the people concern] 690 00:28:03,560 --> 00:28:04,520 Congratulations. 691 00:28:05,310 --> 00:28:06,190 [and expect...] 692 00:28:06,190 --> 00:28:07,560 Your comeback is immaculate. 693 00:28:08,280 --> 00:28:10,110 [Amidst the uncertainty] 694 00:28:10,230 --> 00:28:11,560 [and the excitement,] 695 00:28:11,830 --> 00:28:12,800 [the High-Tech Zones] 696 00:28:12,800 --> 00:28:16,350 [undertook a massive green development project.] 697 00:28:17,430 --> 00:28:18,710 Is it me, 698 00:28:18,830 --> 00:28:20,560 or Huan is shining right now? 699 00:28:21,760 --> 00:28:22,590 It does look like it. 700 00:28:27,230 --> 00:28:27,950 [Our reporters] 701 00:28:27,950 --> 00:28:30,310 [spent three days in the service center] 702 00:28:30,430 --> 00:28:32,880 [and have heard many touching stories.] 703 00:28:33,000 --> 00:28:33,710 [Let us] 704 00:28:33,710 --> 00:28:35,040 [review] 705 00:28:35,040 --> 00:28:36,710 [the heart-warming moments.] 706 00:28:37,000 --> 00:28:38,070 [In tomorrow's News in Progress,] 707 00:28:38,070 --> 00:28:40,310 [we will continue to update you] 708 00:28:40,310 --> 00:28:42,280 [the latest development of the incident.] 709 00:28:42,280 --> 00:28:42,880 [That's all] 710 00:28:42,880 --> 00:28:44,760 [for today's News in Progress.] 711 00:28:44,760 --> 00:28:46,230 [See you tomorrow.] 712 00:28:46,310 --> 00:28:47,070 [News in Progress] [See you tomorrow.] 713 00:29:01,880 --> 00:29:02,830 Come in. 714 00:29:03,280 --> 00:29:04,190 Come in. 715 00:29:15,350 --> 00:29:16,230 Take a seat. 716 00:29:16,680 --> 00:29:17,280 Come. 717 00:29:20,470 --> 00:29:21,590 Thanks, darling. 718 00:29:29,950 --> 00:29:30,800 Ms. He. 719 00:29:30,920 --> 00:29:32,560 Allow me to introduce the dishes to you. 720 00:29:33,710 --> 00:29:36,350 This one is called "The Greatest Victory". 721 00:29:37,070 --> 00:29:40,110 This is called "The Return of a Queen". 722 00:29:40,560 --> 00:29:41,920 This one is you, 723 00:29:41,920 --> 00:29:43,470 "Beautiful and Wise". 724 00:29:44,000 --> 00:29:45,590 This one is "Honest Work". 725 00:29:46,280 --> 00:29:48,230 And this one is "Adored By Everyone". 726 00:29:48,590 --> 00:29:49,590 And the soup is called 727 00:29:49,760 --> 00:29:51,470 "Joyous Occasion". 728 00:29:52,110 --> 00:29:54,830 The whole banquet is called, "Thank You, Thesaurus". 729 00:29:56,430 --> 00:29:58,430 Thank you for the effort. 730 00:29:59,160 --> 00:30:00,590 If you want to thank me, 731 00:30:00,590 --> 00:30:01,520 you eat all of them. 732 00:30:02,830 --> 00:30:03,350 Come. 733 00:30:09,560 --> 00:30:10,520 I'll pour one out. 734 00:30:11,800 --> 00:30:12,560 Let me fill your glass. 735 00:30:12,710 --> 00:30:13,950 I can do it. 736 00:30:17,760 --> 00:30:18,710 Zimo, come. 737 00:30:19,470 --> 00:30:20,800 Cheers. 738 00:30:20,880 --> 00:30:21,400 Cheers. 739 00:30:23,010 --> 00:30:25,890 [Jiangdu Broadcasting & TV Station] 740 00:30:25,920 --> 00:30:27,430 Help me decide. 741 00:30:27,430 --> 00:30:30,160 Which pair of shoes will go well with my wedding dress? 742 00:30:31,070 --> 00:30:31,950 Will this do? 743 00:30:32,950 --> 00:30:34,230 You're supposed 744 00:30:34,230 --> 00:30:35,230 to sparkle during your wedding. 745 00:30:35,880 --> 00:30:36,470 But 746 00:30:36,640 --> 00:30:38,400 she picked a plain wedding dress. 747 00:30:38,560 --> 00:30:41,230 So her heels should not be too gaudy. 748 00:30:41,350 --> 00:30:42,160 What about this? 749 00:30:42,430 --> 00:30:44,160 Do you want me to do your makeup? 750 00:30:47,000 --> 00:30:47,680 No need. 751 00:30:47,880 --> 00:30:48,470 Thanks. 752 00:31:03,920 --> 00:31:05,970 [News in Progress] 753 00:31:11,000 --> 00:31:11,640 Where is Zhang Ke? 754 00:31:13,110 --> 00:31:13,920 I don't know. 755 00:31:14,590 --> 00:31:15,590 This is today's script. 756 00:31:15,590 --> 00:31:16,760 Please give it to him. 757 00:31:17,400 --> 00:31:18,000 Okay. 758 00:31:28,110 --> 00:31:29,400 Mr. Zhang? 759 00:31:29,470 --> 00:31:30,040 Yes? 760 00:31:30,710 --> 00:31:31,230 Mr. Zhang. 761 00:31:31,230 --> 00:31:32,280 Where are you? 762 00:31:32,880 --> 00:31:33,400 I'm 763 00:31:34,110 --> 00:31:35,160 in the backyard. 764 00:31:35,470 --> 00:31:38,160 Your script is out. 765 00:31:39,110 --> 00:31:40,110 Script? 766 00:31:40,470 --> 00:31:41,880 So, how should I give it to you? 767 00:31:47,800 --> 00:31:48,280 Hello? 768 00:31:48,520 --> 00:31:49,880 Mr. Zhang, are you all right? 769 00:31:50,400 --> 00:31:51,590 Mr. Zhang? 770 00:31:54,520 --> 00:31:55,110 Hello? 771 00:32:04,280 --> 00:32:07,350 [News in Progress] 772 00:32:07,380 --> 00:32:08,680 Mr. Zhang. 773 00:32:13,640 --> 00:32:14,760 Mr. Zhang. 774 00:32:15,400 --> 00:32:17,230 Are you all right? 775 00:32:19,160 --> 00:32:20,350 You're drunk. 776 00:32:23,040 --> 00:32:24,000 Chunyan... 777 00:32:25,710 --> 00:32:27,470 How much did you drink? 778 00:32:28,640 --> 00:32:30,040 Why are you here? 779 00:32:31,400 --> 00:32:32,710 Your script. 780 00:32:35,680 --> 00:32:37,560 I can't go broadcasting today. 781 00:32:38,230 --> 00:32:39,520 Take leave for me 782 00:32:40,230 --> 00:32:42,350 and sub someone in. 783 00:32:43,280 --> 00:32:44,640 Are you all right? 784 00:32:44,710 --> 00:32:46,400 Do you want to go to the hospital? 785 00:32:48,880 --> 00:32:50,400 She's getting married. 786 00:32:50,760 --> 00:32:52,000 Who? 787 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 Yuanyuan. 788 00:32:57,400 --> 00:33:00,640 Why is she doing this to herself? 789 00:33:01,230 --> 00:33:03,280 I should have been braver. 790 00:33:04,230 --> 00:33:07,400 I should have confessed to her sooner. 791 00:33:08,000 --> 00:33:10,640 She doesn't deserve you. 792 00:33:10,640 --> 00:33:12,520 Don't insult Yuanyuan! 793 00:33:21,520 --> 00:33:22,760 Watch this video 794 00:33:23,280 --> 00:33:25,350 and maybe you'll feel better. 795 00:33:31,280 --> 00:33:32,160 Where did you get this from? 796 00:33:33,070 --> 00:33:34,160 I took the video myself. 797 00:33:39,000 --> 00:33:39,800 Send it to me. 798 00:33:46,830 --> 00:33:48,520 Finance told me 799 00:33:48,520 --> 00:33:50,800 that our sale had bounced back. 800 00:33:51,760 --> 00:33:54,430 It's still far beneath where it used to be 801 00:33:54,560 --> 00:33:55,760 before the whole fiasco. 802 00:33:56,400 --> 00:33:58,070 But it's good that our sales team 803 00:33:58,070 --> 00:33:59,280 are staying. 804 00:33:59,880 --> 00:34:01,040 And most importantly, 805 00:34:01,160 --> 00:34:02,590 FCC signed 806 00:34:02,760 --> 00:34:04,760 the contract with us. 807 00:34:04,760 --> 00:34:05,710 For real? 808 00:34:05,710 --> 00:34:06,920 Congratulations! 809 00:34:06,920 --> 00:34:07,590 Come. 810 00:34:07,590 --> 00:34:08,760 We shall drink to it. 811 00:34:08,760 --> 00:34:09,320 Come. 812 00:34:09,600 --> 00:34:10,360 Congratulations, 813 00:34:10,360 --> 00:34:11,080 Mr. and Mrs. Zhou. 814 00:34:11,080 --> 00:34:11,950 -Thanks, Yuanyuan. -Thank you. 815 00:34:18,040 --> 00:34:18,630 By the way, 816 00:34:20,600 --> 00:34:21,360 Yuanyuan, 817 00:34:23,150 --> 00:34:23,950 my husband and I 818 00:34:24,120 --> 00:34:27,520 have a gift for you. 819 00:34:28,560 --> 00:34:29,190 Mrs. Zhou. 820 00:34:29,520 --> 00:34:30,840 I can't accept it. 821 00:34:32,120 --> 00:34:33,600 Without your help, 822 00:34:33,910 --> 00:34:35,630 Kylin Group wouldn't have been able 823 00:34:35,870 --> 00:34:37,950 to wiggle out of the crisis this soon. 824 00:34:38,080 --> 00:34:39,470 My wife and I decided to pay you 825 00:34:39,870 --> 00:34:40,800 for your service. 826 00:34:41,280 --> 00:34:41,910 Take it. 827 00:34:41,910 --> 00:34:43,760 No, I was just doing my job. 828 00:34:44,910 --> 00:34:46,320 Just take it already. 829 00:34:46,760 --> 00:34:48,280 Your family is my family. 830 00:34:48,280 --> 00:34:49,520 I'm not asking my family to pay me. 831 00:34:50,120 --> 00:34:50,760 All right. 832 00:34:51,000 --> 00:34:51,710 Jiaqi. 833 00:34:51,710 --> 00:34:53,470 You should buy Yuanyuan a gift. 834 00:34:53,470 --> 00:34:54,520 All right. 835 00:34:55,560 --> 00:34:57,520 Why would you accept it? 836 00:34:59,430 --> 00:35:00,040 Mrs. Zhou, 837 00:35:00,470 --> 00:35:03,080 Jiaqi already bought a gift for me. 838 00:35:07,520 --> 00:35:09,080 He bought me a diamond ring. 839 00:35:09,800 --> 00:35:11,120 This is all I need, 840 00:35:11,360 --> 00:35:12,360 frankly. 841 00:35:12,760 --> 00:35:15,080 I don't need anything else. 842 00:35:16,120 --> 00:35:17,560 You already bought a ring? 843 00:35:17,560 --> 00:35:19,120 Yes, Mom. A long time ago. 844 00:35:19,390 --> 00:35:20,430 So hasty. 845 00:35:21,120 --> 00:35:22,670 I do think it's hasty too. 846 00:35:22,950 --> 00:35:24,800 But Jiaqi wants a baby in the year of the tiger. 847 00:35:26,120 --> 00:35:29,360 So you two have to get married this year then. 848 00:35:30,000 --> 00:35:31,840 Isn't that too soon? 849 00:35:32,040 --> 00:35:32,870 Jiaqi said 850 00:35:33,080 --> 00:35:34,840 that a tiger-baby fits 851 00:35:34,950 --> 00:35:35,470 your Chinese zodiac sign. 852 00:35:35,870 --> 00:35:36,390 Right. 853 00:35:36,390 --> 00:35:37,230 I was told that too. 854 00:35:37,470 --> 00:35:40,120 Tiger-baby will go along with the parents that are of pig and dog signs. 855 00:35:40,320 --> 00:35:41,040 Exactly. 856 00:35:41,390 --> 00:35:42,230 It will bring 857 00:35:42,390 --> 00:35:43,800 prosperity and wealth. 858 00:35:43,950 --> 00:35:44,760 Yes. 859 00:35:45,150 --> 00:35:47,710 But it's almost the end of the year now. 860 00:35:47,950 --> 00:35:49,190 I'll be busy. 861 00:35:49,710 --> 00:35:51,870 Dad, there are wedding agencies right now. 862 00:35:51,870 --> 00:35:53,390 I can let them do most of the work, 863 00:35:53,390 --> 00:35:54,760 and you won't need to worry. 864 00:35:55,430 --> 00:35:56,950 We have talked this through. 865 00:35:57,360 --> 00:35:58,710 I know we shouldn't draw 866 00:35:58,710 --> 00:36:00,190 too much attention to the company. 867 00:36:00,520 --> 00:36:01,150 But that's great. 868 00:36:01,360 --> 00:36:03,760 Because we want a simple wedding as well. 869 00:36:04,120 --> 00:36:05,360 After all, my happiness 870 00:36:05,470 --> 00:36:07,120 is not dependent on how grand the wedding is. 871 00:36:08,840 --> 00:36:11,360 But there must be a ceremony. 872 00:36:12,800 --> 00:36:15,430 [Min] It concerns our family image. 873 00:36:16,950 --> 00:36:21,390 [Bravo!] 874 00:36:21,470 --> 00:36:23,280 [Min: Yuanyuan, someone tries to make you look bad.] 875 00:36:23,760 --> 00:36:24,920 [The Scandal Between A Female Presenter and a Land Developer] 876 00:36:25,760 --> 00:36:26,470 What's the matter? 877 00:36:29,760 --> 00:36:30,910 I have to answer a call. 878 00:36:32,120 --> 00:36:32,870 Let's eat. 879 00:36:40,630 --> 00:36:42,000 Where did you stumble upon the video? 880 00:36:42,670 --> 00:36:43,800 From a video platform. 881 00:36:43,800 --> 00:36:44,630 It was uploaded recently 882 00:36:44,630 --> 00:36:45,670 and it hasn't gone viral. 883 00:36:45,950 --> 00:36:47,000 Who uploaded it? 884 00:36:47,760 --> 00:36:49,430 No idea. It's an anonymous user. 885 00:36:49,840 --> 00:36:51,470 You need to deal with it immediately. 886 00:37:05,710 --> 00:37:06,840 I think we have enough dishes already. 887 00:37:07,040 --> 00:37:07,800 I'm coming. 888 00:37:10,470 --> 00:37:12,040 I'll... 889 00:37:12,230 --> 00:37:13,190 Put it on the table. 890 00:37:19,710 --> 00:37:20,560 Yuanyuan? 891 00:37:20,840 --> 00:37:22,320 Huan, help me. 892 00:37:22,870 --> 00:37:23,470 What's the matter? 893 00:37:24,280 --> 00:37:25,190 Go to your inbox. 894 00:37:25,190 --> 00:37:26,360 I sent you a video. 895 00:37:27,520 --> 00:37:28,390 All right, calm down now. 896 00:37:28,390 --> 00:37:29,360 Let me see. 897 00:37:30,600 --> 00:37:32,000 We are talking about a wedding now 898 00:37:32,000 --> 00:37:33,360 [Dafeng Video] so I can't get out 899 00:37:33,360 --> 00:37:34,080 [The Scandal Between A Female] of the situation. 900 00:37:34,080 --> 00:37:35,150 [Presenter and a Land Developer] I have enough on my plate. 901 00:37:35,600 --> 00:37:36,390 I just watched the video. 902 00:37:37,280 --> 00:37:38,360 Some users 903 00:37:38,800 --> 00:37:40,950 are trying to identify the woman in the video. 904 00:37:41,080 --> 00:37:41,910 No. 905 00:37:41,910 --> 00:37:42,670 This can't be happening. 906 00:37:42,950 --> 00:37:44,430 Please help me contain the situation. 907 00:37:44,430 --> 00:37:46,120 I cannot let my future in-laws see the video. 908 00:37:46,120 --> 00:37:48,080 Otherwise, I won't be getting married. 909 00:37:49,840 --> 00:37:50,230 All right. 910 00:37:50,230 --> 00:37:51,150 Calm down. 911 00:37:51,470 --> 00:37:52,910 I'll contact the video platform. 912 00:37:53,800 --> 00:37:54,390 Thanks. 913 00:38:14,560 --> 00:38:15,600 What's the matter? 914 00:38:16,230 --> 00:38:17,280 Something from the TV station. 915 00:38:17,600 --> 00:38:19,120 It's about my show 916 00:38:19,280 --> 00:38:20,470 but I have dealt with it. 917 00:38:22,000 --> 00:38:22,710 Yuanyuan, 918 00:38:23,230 --> 00:38:25,670 we were talking about the wedding. 919 00:38:26,120 --> 00:38:27,190 My husband 920 00:38:27,360 --> 00:38:29,280 thinks that it is premature to hold 921 00:38:29,630 --> 00:38:30,710 the wedding this year. 922 00:38:31,390 --> 00:38:32,230 Oh? 923 00:38:36,910 --> 00:38:39,280 Captain Wang will come tomorrow for an inspection. 924 00:38:39,520 --> 00:38:40,560 I have arranged for everything. 925 00:38:47,280 --> 00:38:47,800 Okay. 926 00:38:48,560 --> 00:38:49,230 Talk to him. 927 00:38:49,230 --> 00:38:50,080 [He Huan: They have identified you.] 928 00:38:50,080 --> 00:38:50,950 Just say what Tian said. 929 00:38:50,950 --> 00:38:52,470 [Zhao Yuanyuan: When can they take the video down?] 930 00:38:54,390 --> 00:38:55,390 [He Huan: I'm still negotiating.] 931 00:38:56,120 --> 00:38:58,120 [Zhou Jiaqi, I have created the lobby.] 932 00:38:58,120 --> 00:38:59,230 [Go online now] 933 00:38:59,230 --> 00:39:00,870 [because I'm bored to death.] 934 00:39:01,600 --> 00:39:02,470 Jiaqi. 935 00:39:03,390 --> 00:39:05,230 Yuanyuan and you 936 00:39:05,230 --> 00:39:06,630 are on your phone all the time. 937 00:39:06,800 --> 00:39:09,320 Can we eat properly for once? 938 00:39:09,320 --> 00:39:10,000 Right. 939 00:39:11,390 --> 00:39:12,870 I agree with Mrs. Zhou. 940 00:39:13,470 --> 00:39:14,870 I understand that you have a protocol to follow 941 00:39:14,870 --> 00:39:16,560 but the efficacy of it is too slow. 942 00:39:17,910 --> 00:39:19,670 I need to get this removed immediately. 943 00:39:20,230 --> 00:39:21,470 Just tell me who 944 00:39:21,560 --> 00:39:22,910 I should speak to. 945 00:39:23,600 --> 00:39:23,870 Yes. 946 00:39:23,870 --> 00:39:25,150 Give me the number. 947 00:39:27,470 --> 00:39:29,520 Ms. He, the food is getting cold. 948 00:39:29,520 --> 00:39:30,320 I'll be right back. 949 00:39:31,320 --> 00:39:31,910 Go ahead. 950 00:39:32,670 --> 00:39:33,280 Okay. 951 00:39:33,870 --> 00:39:34,430 Thanks. 952 00:39:35,000 --> 00:39:35,710 Hi. 953 00:39:36,560 --> 00:39:38,710 Your colleague gave me your number. 954 00:39:39,280 --> 00:39:40,430 So, 955 00:39:40,430 --> 00:39:42,320 there is a video on your platform 956 00:39:42,910 --> 00:39:44,560 that might damage the reputation of our TV station. 957 00:39:44,760 --> 00:39:46,190 I need you 958 00:39:46,190 --> 00:39:47,710 to remove it for us. 959 00:39:49,560 --> 00:39:51,470 I know a Fengshui expert. 960 00:39:51,560 --> 00:39:53,280 Perhaps we can consult him and ask him to pick out a date? 961 00:39:54,000 --> 00:39:55,320 Let's not 962 00:39:55,320 --> 00:39:57,000 be superstitious. 963 00:39:58,080 --> 00:39:59,630 No, I agree with Yuanyuan. 964 00:40:06,520 --> 00:40:08,360 Unlike taking a big swig of alcohol, 965 00:40:08,360 --> 00:40:09,950 you're meant to sip tea. 966 00:40:10,390 --> 00:40:10,840 Therefore, 967 00:40:10,840 --> 00:40:12,710 your composure is very important in the art of savoring tea. 968 00:40:13,360 --> 00:40:14,800 For example, 969 00:40:14,800 --> 00:40:15,560 the teacup. 970 00:40:16,000 --> 00:40:17,470 How should we hold it? 971 00:40:17,600 --> 00:40:18,470 Squeeze the body lightly 972 00:40:18,470 --> 00:40:21,320 with your middle finger and thumb. 973 00:40:21,840 --> 00:40:24,080 Your ring finger should hold the bottom. 974 00:40:24,670 --> 00:40:26,360 The index finger and the little finger 975 00:40:26,360 --> 00:40:27,870 should face outward. 976 00:40:28,430 --> 00:40:29,560 Now, remember, 977 00:40:29,840 --> 00:40:31,630 make sure your grip is facing you. 978 00:40:31,630 --> 00:40:33,080 That's courtesy. 979 00:40:33,320 --> 00:40:34,470 Doesn't it look elegant? 980 00:40:34,670 --> 00:40:35,150 It 981 00:40:35,150 --> 00:40:37,320 has a very fancy name, 982 00:40:37,470 --> 00:40:38,630 the "Three Dainty Dragon Support". 983 00:40:42,320 --> 00:40:43,760 For men, 984 00:40:43,760 --> 00:40:45,150 they should simply use their fingers 985 00:40:45,320 --> 00:40:46,760 to hold the body. 986 00:40:47,190 --> 00:40:48,910 It also has a fancy name, 987 00:40:48,950 --> 00:40:50,120 "The Almighty Grasp". 988 00:40:50,230 --> 00:40:51,040 The Almighty Grasp. 989 00:40:52,840 --> 00:40:53,710 The teacup 990 00:40:53,710 --> 00:40:55,390 -is the most common part in... -Excuse me. 991 00:40:55,390 --> 00:40:56,120 I have to take this call. 992 00:40:56,760 --> 00:40:59,000 a tea set. 993 00:40:59,190 --> 00:41:01,430 -You will also find an aroma cup here. -What happened? 994 00:41:01,430 --> 00:41:02,870 This one is easy to understand. 995 00:41:03,320 --> 00:41:05,470 You need to clarify it. 996 00:41:05,600 --> 00:41:06,520 Why I had to do this? 997 00:41:07,800 --> 00:41:09,950 Both of us clinked our glasses with Tang Shaohuai too. 998 00:41:09,950 --> 00:41:11,230 And you even called him your brother. 999 00:41:12,870 --> 00:41:14,470 But we didn't cross our arms and drank the wine. 1000 00:41:17,360 --> 00:41:18,670 Yes, Yuanyuan 1001 00:41:18,670 --> 00:41:20,040 might have behaved inappropriately 1002 00:41:20,120 --> 00:41:22,230 but I don't think this was what she wanted to do back then. 1003 00:41:22,520 --> 00:41:24,390 Both of us know the truth. 1004 00:41:24,390 --> 00:41:26,390 She shouldn't be held liable for that. 1005 00:41:26,600 --> 00:41:27,120 All right. 1006 00:41:27,120 --> 00:41:27,840 Speak no further. 1007 00:41:28,280 --> 00:41:29,190 I'll try to find a solution. 1008 00:41:29,390 --> 00:41:30,760 I think I used to play sports 1009 00:41:30,760 --> 00:41:32,320 with the director of that platform. 1010 00:41:32,870 --> 00:41:34,520 Contact him then. 1011 00:41:34,710 --> 00:41:35,320 Yes, Ma'am. 1012 00:41:37,430 --> 00:41:38,190 What happened? 1013 00:41:38,320 --> 00:41:39,430 You are on your phone the whole night. 1014 00:41:40,840 --> 00:41:41,760 A video of Yuanyuan 1015 00:41:42,560 --> 00:41:44,470 drinking with a land developer 1016 00:41:44,470 --> 00:41:45,520 was circulated on the internet. 1017 00:41:46,000 --> 00:41:47,360 The content of the video is innocent 1018 00:41:47,560 --> 00:41:49,360 but its caption distorts the perception of it. 1019 00:41:50,000 --> 00:41:51,390 It implies that she 1020 00:41:51,390 --> 00:41:53,190 was sleeping with the land developer. 1021 00:41:53,870 --> 00:41:55,120 That's disgusting. 1022 00:41:55,120 --> 00:41:55,950 Sue the author. 1023 00:41:56,870 --> 00:41:58,630 We are talking to the media platform 1024 00:41:59,280 --> 00:42:00,670 but they have to go through their own procedures. 1025 00:42:00,950 --> 00:42:01,670 The video can be taken down 1026 00:42:01,670 --> 00:42:03,000 tomorrow morning the earlier. 1027 00:42:03,760 --> 00:42:04,670 That's annoying. 1028 00:42:04,670 --> 00:42:05,190 Yes. 1029 00:42:05,800 --> 00:42:06,430 If the video 1030 00:42:06,430 --> 00:42:07,630 was shared around tonight, 1031 00:42:08,230 --> 00:42:10,120 it would deal a huge blow to Yuanyuan's reputation. 1032 00:42:12,560 --> 00:42:13,390 Hi, Bai Yang. 1033 00:42:13,390 --> 00:42:14,090 Hi. 1034 00:42:14,390 --> 00:42:15,190 I asked around 1035 00:42:15,190 --> 00:42:16,670 and did not find anyone who works there. 1036 00:42:16,840 --> 00:42:18,120 However, a friend of Ren Jie 1037 00:42:18,120 --> 00:42:19,390 might be able to help. 1038 00:42:19,710 --> 00:42:20,190 All right. 1039 00:42:20,470 --> 00:42:21,430 I'll wait for your follow-up. 1040 00:42:21,600 --> 00:42:22,040 Sure. 1041 00:42:22,230 --> 00:42:22,760 Bye. 1042 00:42:24,320 --> 00:42:25,390 And what now? 1043 00:42:26,080 --> 00:42:28,000 We want the media platform to make an exception for us 1044 00:42:28,000 --> 00:42:28,870 and immediately take down the video. 1045 00:42:29,840 --> 00:42:31,000 We asked around and haven't found 1046 00:42:31,000 --> 00:42:31,760 anyone who has a friend there. 1047 00:42:32,430 --> 00:42:33,910 Bai Yang and Ren Jie are asking around too. 1048 00:43:07,850 --> 00:43:14,040 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 1049 00:43:15,200 --> 00:43:21,280 ♪Over the bottom of the city♪ 1050 00:43:22,930 --> 00:43:28,440 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 1051 00:43:29,160 --> 00:43:35,790 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 1052 00:43:37,380 --> 00:43:43,610 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 1053 00:43:44,770 --> 00:43:50,660 ♪You're like the sun and also the rain♪ 1054 00:43:52,460 --> 00:43:54,500 ♪The story continues and stops♪ 1055 00:43:54,690 --> 00:43:58,010 ♪The ending glimmers too♪ 1056 00:43:58,650 --> 00:44:01,620 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 1057 00:44:02,400 --> 00:44:07,540 ♪Dreams make us expect♪ 1058 00:44:08,920 --> 00:44:12,300 ♪If love can be requited♪ 1059 00:44:12,750 --> 00:44:16,020 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 1060 00:44:16,410 --> 00:44:18,640 ♪Then could I make you♪ 1061 00:44:18,990 --> 00:44:20,810 ♪Feel the way I feel♪ 1062 00:44:21,040 --> 00:44:23,990 ♪The sympathy♪ 1063 00:44:24,540 --> 00:44:27,750 ♪Drifts through the tough life♪ 1064 00:44:28,380 --> 00:44:31,510 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 1065 00:44:31,840 --> 00:44:36,940 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 1066 00:44:37,520 --> 00:44:41,270 ♪To love anyway♪ 66595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.