Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,180
♪Once I was adrift on the boundless sea♪
2
00:00:26,180 --> 00:00:29,260
♪I looked up but didn't see
the stars or the moon♪
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
♪No one cared who I was♪
4
00:00:31,660 --> 00:00:34,740
♪Stuck in the long dark night
I stumbled around♪
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
♪Once I went through a lot♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
♪Beside me, you smiled♪
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,580
♪When we talked about dreams back to back♪
8
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪All the regrets became precious♪
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,780
♪So, however cold, dark♪
10
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
♪Or disappointing it is♪
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,260
♪However hard, difficult
or confused I feel♪
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
♪You're the answer and my eternal faith♪
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,300
♪I want my own light and fly up with you♪
14
00:01:02,620 --> 00:01:07,420
♪Where you can hear the pounding of clouds♪
15
00:01:07,420 --> 00:01:13,460
♪I want my own light
and even if the future is checkered♪
16
00:01:14,060 --> 00:01:18,700
♪I'll always be there with you♪
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,580
♪Toward the light♪
18
00:01:31,820 --> 00:01:35,980
[Be Your Own Light]
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,940
[Episode 26]
20
00:01:39,550 --> 00:01:40,870
[News in Progress]
As reporters,
21
00:01:41,040 --> 00:01:43,840
we should speak up
for Ren Zhenzhen's death
22
00:01:44,080 --> 00:01:46,310
and prevent such tragedies from recurring.
23
00:01:47,310 --> 00:01:49,800
We are aware that almost all media
24
00:01:49,950 --> 00:01:51,520
were misled by the false
25
00:01:51,520 --> 00:01:53,350
information Ren Zhenzhen's
family released back then,
26
00:01:53,480 --> 00:01:55,350
and News in Progress was one of them.
27
00:01:56,480 --> 00:01:57,080
That's right.
28
00:01:58,200 --> 00:01:59,520
But I have to admit
29
00:01:59,950 --> 00:02:01,310
that before the news was broadcasted,
30
00:02:01,840 --> 00:02:03,120
I had already noticed
31
00:02:03,230 --> 00:02:04,840
something unusual about the information
32
00:02:04,840 --> 00:02:05,950
Ren Zhenzhen's family provided.
33
00:02:07,120 --> 00:02:09,310
My colleagues
also tried to raise my attention.
34
00:02:09,710 --> 00:02:12,040
A qualified news reporter
35
00:02:12,280 --> 00:02:13,310
would have stopped the reportage
36
00:02:13,480 --> 00:02:14,480
and requested further
37
00:02:14,480 --> 00:02:15,310
investigation.
38
00:02:16,560 --> 00:02:17,640
However, I did not do that.
39
00:02:19,000 --> 00:02:20,760
Tell me. When did you notice
40
00:02:20,760 --> 00:02:22,560
that something was afoot
41
00:02:23,120 --> 00:02:24,360
with Ren Zhenzhen's family?
42
00:02:27,760 --> 00:02:30,400
[The better question is why didn't I
stop the reportage?]
43
00:02:31,870 --> 00:02:34,120
[News in Progress]
[Indeed. Why?]
44
00:02:35,000 --> 00:02:36,510
Before the investigation
could be conducted,
45
00:02:36,840 --> 00:02:38,430
and those questions were answered,
46
00:02:39,120 --> 00:02:41,230
why did I jump to the conclusion?
47
00:02:41,790 --> 00:02:43,000
Because you believe in kindness.
48
00:02:43,840 --> 00:02:45,640
You cannot believe that a mother
49
00:02:45,870 --> 00:02:48,230
would exploit her own daughter for profit.
50
00:02:50,000 --> 00:02:51,360
Thank you for helping me there.
51
00:02:53,280 --> 00:02:54,790
But there was
52
00:02:55,280 --> 00:02:56,950
another important reason.
53
00:02:57,640 --> 00:02:59,560
Back then, most personal media
54
00:02:59,790 --> 00:03:00,870
already suggested
55
00:03:01,040 --> 00:03:03,480
that Ren Zhenzhen took her own life
56
00:03:03,480 --> 00:03:04,510
because of her work pressure.
57
00:03:04,870 --> 00:03:05,590
[I didn't want to be left behind.]
58
00:03:07,040 --> 00:03:08,360
[I didn't want to be late]
59
00:03:08,560 --> 00:03:09,710
[to the news cycle.]
60
00:03:10,510 --> 00:03:13,510
[So hastily, I released my so-called]
61
00:03:13,640 --> 00:03:14,510
[in-depth investigation.]
62
00:03:16,960 --> 00:03:18,000
Bai Yang... what is she thinking about?
63
00:03:21,190 --> 00:03:23,030
[News in Progress]
I don't know what our audience
64
00:03:23,310 --> 00:03:24,960
[News in Progress]
will think of this incident.
65
00:03:25,030 --> 00:03:26,270
But personally,
66
00:03:26,430 --> 00:03:28,600
I sympathize with you.
67
00:03:28,800 --> 00:03:30,030
However, it is an unforgivable mistake.
68
00:03:32,830 --> 00:03:34,600
Before going live, I received
69
00:03:35,320 --> 00:03:37,240
a text from Mr. Zhang Weimin,
70
00:03:37,320 --> 00:03:38,600
who is the general manager of
Xingkong Design Company.
71
00:03:39,960 --> 00:03:40,750
He said and I quote,
72
00:03:41,470 --> 00:03:43,800
"While it's true
that when the news broke out,
73
00:03:43,800 --> 00:03:44,910
my life was turned upside down.
74
00:03:45,320 --> 00:03:47,080
However, you are also a victim
of the deception.
75
00:03:47,240 --> 00:03:48,320
I don't blame you.
76
00:03:49,000 --> 00:03:50,470
Your previous reportage
77
00:03:50,600 --> 00:03:51,910
also cleared my name.
78
00:03:52,240 --> 00:03:55,720
Therefore, I would like to express
my gratitude to News in Progress."
79
00:03:58,720 --> 00:04:00,520
Although the victim has forgiven me,
80
00:04:01,080 --> 00:04:02,470
I insist on apologizing.
81
00:04:07,240 --> 00:04:07,910
Mr. Zhang Weimin.
82
00:04:08,320 --> 00:04:10,750
I hereby offer
83
00:04:11,160 --> 00:04:12,320
my sincerest apology to you
84
00:04:12,320 --> 00:04:13,720
and the News in Progress audience.
85
00:04:13,960 --> 00:04:16,720
I am sorry for everyone
86
00:04:16,920 --> 00:04:17,510
affected.
87
00:04:21,950 --> 00:04:23,720
And lastly,
the one who uncovered the truth
88
00:04:23,830 --> 00:04:25,760
wasn't me.
89
00:04:26,230 --> 00:04:27,070
But,
90
00:04:27,390 --> 00:04:28,510
He Huan, who is standing next to me.
91
00:04:29,550 --> 00:04:32,270
While I need to reflect
on my shortcomings,
92
00:04:32,600 --> 00:04:33,640
I am also immensely proud
93
00:04:33,640 --> 00:04:36,070
that News in Progress has such
a competent and brave reporter.
94
00:04:39,040 --> 00:04:39,600
Bai Yang.
95
00:04:40,600 --> 00:04:42,070
I am proud of you too.
96
00:04:42,720 --> 00:04:44,390
You have achieved
so many things in the past.
97
00:04:45,160 --> 00:04:46,390
And today,
98
00:04:46,950 --> 00:04:48,270
you show the courage
99
00:04:48,440 --> 00:04:49,760
to own up to your mistakes.
100
00:04:52,950 --> 00:04:54,440
And one last thing,
101
00:04:55,390 --> 00:04:56,790
my oversight has damaged
102
00:04:58,000 --> 00:04:59,920
the victim, misled
103
00:05:00,230 --> 00:05:01,200
the audience,
104
00:05:01,550 --> 00:05:04,070
and tarnished the TV station's reputation.
105
00:05:04,320 --> 00:05:07,390
I will bear the consequences.
106
00:05:09,040 --> 00:05:10,390
Before this interview,
107
00:05:10,790 --> 00:05:14,270
I already tendered my resignation.
108
00:05:16,670 --> 00:05:17,510
Thank you for your understanding.
109
00:05:18,160 --> 00:05:19,950
Please continue to support
110
00:05:19,950 --> 00:05:20,830
News in Progress.
111
00:05:42,110 --> 00:05:43,390
This is my resignation letter.
112
00:05:44,200 --> 00:05:45,060
[Resignation Letter]
113
00:05:55,390 --> 00:05:55,950
Put me
114
00:05:57,920 --> 00:05:59,160
on the headline today.
115
00:06:01,230 --> 00:06:02,070
The title should read,
116
00:06:04,480 --> 00:06:05,440
"The Apology
117
00:06:05,440 --> 00:06:08,000
and Self-Reflection
of An Inadequate Reporter".
118
00:06:11,480 --> 00:06:13,000
It'll boost the readership.
119
00:06:14,640 --> 00:06:16,760
I've been working
in News in Progress for years.
120
00:06:18,720 --> 00:06:19,880
Please now take this
121
00:06:20,720 --> 00:06:21,790
as my final contribution
122
00:06:22,350 --> 00:06:23,790
to the program.
123
00:06:40,000 --> 00:06:41,320
News in Progress
124
00:06:42,320 --> 00:06:43,720
will need a new presenter.
125
00:06:45,160 --> 00:06:46,230
I recommend He Huan.
126
00:06:49,230 --> 00:06:50,670
She has the talent
127
00:06:51,160 --> 00:06:52,640
and the character for it.
128
00:06:54,880 --> 00:06:56,070
Good luck, everyone.
129
00:07:03,790 --> 00:07:05,000
Please take care
130
00:07:06,640 --> 00:07:07,510
of News in Progress.
131
00:07:22,320 --> 00:07:22,950
Bai Yang.
132
00:07:24,920 --> 00:07:26,230
You're welcome to return
133
00:07:27,000 --> 00:07:27,720
whenever you like.
134
00:07:33,040 --> 00:07:33,670
Thank you.
135
00:08:13,160 --> 00:08:14,950
Mr. Jiang. Jiang Junhao.
136
00:08:14,950 --> 00:08:15,390
Here.
137
00:08:15,390 --> 00:08:16,720
Over here.
138
00:08:16,830 --> 00:08:17,390
Take a seat.
139
00:08:17,390 --> 00:08:17,760
You're late.
140
00:08:17,760 --> 00:08:19,070
What took you so long?
141
00:08:19,920 --> 00:08:21,640
I had an event.
142
00:08:22,480 --> 00:08:24,230
Doing business is tough, you know?
143
00:08:24,230 --> 00:08:26,670
No one wants to buy
a membership card even at a 20% discount.
144
00:08:29,880 --> 00:08:31,720
All right, Jiang. Everyone is here.
145
00:08:32,200 --> 00:08:33,710
Spill it now.
146
00:08:33,910 --> 00:08:34,670
Jiang,
147
00:08:35,320 --> 00:08:37,960
is this about Ou Kaige?
148
00:08:38,350 --> 00:08:38,960
No.
149
00:08:40,200 --> 00:08:41,790
I gather all of you here
150
00:08:42,550 --> 00:08:43,840
to announce something.
151
00:08:44,350 --> 00:08:45,000
Yes?
152
00:08:46,080 --> 00:08:47,030
I'm officially quitting
153
00:08:47,440 --> 00:08:49,590
the debt recovery alliance.
154
00:08:54,000 --> 00:08:54,440
What?
155
00:08:54,440 --> 00:08:55,320
What do you mean?
156
00:08:56,670 --> 00:08:57,910
You don't want your money back?
157
00:08:58,400 --> 00:08:59,110
I do.
158
00:08:59,520 --> 00:09:00,400
Be honest with me.
159
00:09:00,640 --> 00:09:02,280
You got your money back, didn't you?
160
00:09:02,550 --> 00:09:03,440
No way.
161
00:09:03,440 --> 00:09:04,280
I didn't.
162
00:09:04,400 --> 00:09:05,280
Then why?
163
00:09:08,910 --> 00:09:10,640
Because of personal reasons.
164
00:09:10,710 --> 00:09:12,320
What personal reasons?
165
00:09:16,200 --> 00:09:16,960
Say it!
166
00:09:21,670 --> 00:09:22,670
I'm...
167
00:09:24,880 --> 00:09:25,960
I'm in love with He Huan.
168
00:09:30,670 --> 00:09:32,080
What the heck?
169
00:09:32,200 --> 00:09:33,030
Why?
170
00:09:33,030 --> 00:09:33,840
Why?
171
00:09:34,280 --> 00:09:36,590
The thing I fear the most has come true.
172
00:09:37,590 --> 00:09:38,110
Jiang.
173
00:09:38,400 --> 00:09:40,280
We have all been through that.
174
00:09:40,440 --> 00:09:42,470
You can walk into her
175
00:09:42,470 --> 00:09:43,320
honey trap.
176
00:09:43,320 --> 00:09:45,280
Honey trap? What?
177
00:09:45,280 --> 00:09:46,230
It has nothing to do with her.
178
00:09:46,320 --> 00:09:48,550
How did she seduce you?
179
00:09:48,550 --> 00:09:49,880
Seduce?
180
00:09:49,960 --> 00:09:51,030
She didn't seduce me.
181
00:09:51,350 --> 00:09:53,400
She didn't do anything, okay?
182
00:09:53,400 --> 00:09:56,590
It's just that I develop feelings for her.
183
00:09:56,760 --> 00:09:57,670
Does she know?
184
00:09:58,590 --> 00:10:00,030
I haven't confessed to her yet.
185
00:10:00,320 --> 00:10:02,760
You are just infatuated.
186
00:10:02,910 --> 00:10:04,030
No, I am not. My mind
187
00:10:04,030 --> 00:10:04,790
is sound.
188
00:10:04,790 --> 00:10:06,150
I know what I'm doing.
189
00:10:06,590 --> 00:10:08,080
When did you fall in love with her?
190
00:10:09,320 --> 00:10:10,880
That, I don't know.
191
00:10:11,320 --> 00:10:12,470
But I noticed it
192
00:10:12,470 --> 00:10:14,550
recently.
193
00:10:14,670 --> 00:10:16,110
Only recently?
194
00:10:16,350 --> 00:10:17,550
Jiang,
195
00:10:17,880 --> 00:10:19,760
she is much older than you.
196
00:10:19,840 --> 00:10:20,960
So?
197
00:10:20,960 --> 00:10:21,840
Isn't it great?
198
00:10:22,000 --> 00:10:23,080
She has a kid already.
199
00:10:23,230 --> 00:10:24,550
And I'm close to him.
200
00:10:24,960 --> 00:10:26,880
So what?
201
00:10:26,880 --> 00:10:29,030
She is married.
202
00:10:29,280 --> 00:10:30,200
That's her problem.
203
00:10:30,200 --> 00:10:32,520
I'm single. I'm allowed to love somebody.
204
00:10:32,590 --> 00:10:34,840
Still, legally speaking, she
205
00:10:34,840 --> 00:10:35,840
is Ou Kaige's wife.
206
00:10:35,910 --> 00:10:37,440
They did not get a divorce.
207
00:10:37,520 --> 00:10:38,550
She will divorce him
208
00:10:38,550 --> 00:10:40,110
when Ou Kaige returns.
209
00:10:40,400 --> 00:10:41,200
Wait.
210
00:10:41,200 --> 00:10:42,910
How are you so sure about it?
211
00:10:42,910 --> 00:10:43,520
What else will happen?
212
00:10:43,520 --> 00:10:44,470
What if she doesn't get a divorce?
213
00:10:44,470 --> 00:10:46,470
If they remain married,
214
00:10:46,590 --> 00:10:47,670
then this is an affair.
215
00:10:48,110 --> 00:10:48,550
Jiang.
216
00:10:48,590 --> 00:10:50,110
Listen to me.
217
00:10:50,110 --> 00:10:52,150
Stop it before it's too late.
218
00:10:53,640 --> 00:10:56,030
It's already too late.
219
00:10:57,320 --> 00:10:59,080
But you three make it sound like
220
00:11:00,350 --> 00:11:02,230
I just committed a taboo.
221
00:11:03,320 --> 00:11:04,790
I can't let He Huan become
the subject of criticism
222
00:11:04,790 --> 00:11:06,470
because of my own selfish desire.
223
00:11:06,640 --> 00:11:07,320
Yes.
224
00:11:07,760 --> 00:11:09,230
I don't know what to say.
225
00:11:09,230 --> 00:11:09,760
You...
226
00:11:09,760 --> 00:11:12,320
Just be a debt collector.
Isn't that great?
227
00:11:13,880 --> 00:11:14,710
Jiang,
228
00:11:14,710 --> 00:11:15,520
as your friend,
229
00:11:15,880 --> 00:11:18,280
I need to warn you
not to get carried away.
230
00:11:18,280 --> 00:11:19,200
You get it now?
231
00:11:20,710 --> 00:11:22,150
I'm trying to impress her.
232
00:11:22,440 --> 00:11:24,110
But what if she rejects me?
What do I do then?
233
00:11:24,110 --> 00:11:25,400
I can't do this.
234
00:11:27,840 --> 00:11:29,400
What are you babbling about?
235
00:11:29,400 --> 00:11:30,320
Did you hear
236
00:11:30,470 --> 00:11:32,520
what we said just now?
237
00:11:33,760 --> 00:11:34,470
Yes.
238
00:11:35,470 --> 00:11:37,550
But I have made up my mind.
239
00:11:40,440 --> 00:11:41,760
[The Debt Collectors (4)]
240
00:11:41,760 --> 00:11:42,520
[More Info (4)]
Guys,
241
00:11:43,470 --> 00:11:44,470
[You will not receive any further notices
from the chat after you delete it and quit.]
242
00:11:45,200 --> 00:11:46,030
I am now
243
00:11:47,520 --> 00:11:48,230
leaving the group.
244
00:11:48,230 --> 00:11:48,760
You...
245
00:11:49,840 --> 00:11:50,320
My friend...
246
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
But if you ever
247
00:11:51,320 --> 00:11:52,470
need my help,
248
00:11:52,590 --> 00:11:53,320
just buzz me.
249
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
I'll do what I can to help.
250
00:11:55,440 --> 00:11:57,150
As long as it doesn't hurt He Huan.
251
00:11:58,880 --> 00:12:00,000
Just tell me.
252
00:12:00,760 --> 00:12:02,440
We're talking about millions of money.
Do you still want the money or not?
253
00:12:02,440 --> 00:12:03,470
Of course I still want the money.
254
00:12:03,470 --> 00:12:04,760
When Ou Kaige comes back,
255
00:12:04,760 --> 00:12:06,000
I'll make him spit everything out.
256
00:12:07,110 --> 00:12:09,200
But when it comes to He Huan...
257
00:12:09,590 --> 00:12:10,400
We'll see.
258
00:12:10,640 --> 00:12:12,440
Jiang, I despise you.
259
00:12:13,230 --> 00:12:15,550
If you do this,
260
00:12:15,640 --> 00:12:18,350
you'll be poor and single in the end.
261
00:12:20,910 --> 00:12:21,760
Come on.
262
00:12:22,230 --> 00:12:25,000
There is much more to life
than wealth and women.
263
00:12:25,670 --> 00:12:26,280
Right?
264
00:12:27,030 --> 00:12:27,670
No?
265
00:12:30,400 --> 00:12:31,080
Okay.
266
00:12:31,150 --> 00:12:33,350
I should get going.
267
00:12:33,760 --> 00:12:35,230
I have already paid for everything.
268
00:12:35,710 --> 00:12:36,320
So guys,
269
00:12:36,320 --> 00:12:38,880
see you when I see you.
270
00:12:38,960 --> 00:12:39,400
Wait.
271
00:12:39,550 --> 00:12:41,000
Jiang. Sit down.
272
00:12:41,000 --> 00:12:41,520
Wait.
273
00:12:41,520 --> 00:12:42,350
Bye.
274
00:12:46,840 --> 00:12:48,000
He's too impulsive.
275
00:12:48,960 --> 00:12:50,230
What is happening?
276
00:12:50,230 --> 00:12:51,350
I'm so confused.
277
00:12:52,670 --> 00:12:53,230
He...
278
00:12:55,230 --> 00:12:56,230
The way I see it,
279
00:12:56,710 --> 00:12:59,230
he must have struck a deal
280
00:12:59,230 --> 00:13:01,670
with He Huan in private.
281
00:13:02,640 --> 00:13:04,150
What do we do now then?
282
00:13:05,760 --> 00:13:07,470
We keep our eyes trained on He Huan.
283
00:13:08,000 --> 00:13:11,320
She's our only way to reach Ou Kaige.
284
00:13:18,280 --> 00:13:20,090
[Jiangdu Youth Palace]
285
00:13:21,520 --> 00:13:22,280
Hi, everyone.
286
00:13:22,280 --> 00:13:25,760
Hi, Ms. He.
287
00:13:26,400 --> 00:13:28,110
Sorry, I'm late.
288
00:13:32,840 --> 00:13:33,590
What are you doing here?
289
00:13:33,960 --> 00:13:34,790
I'm here for the class.
290
00:13:37,880 --> 00:13:39,080
This class is for kids.
291
00:13:39,760 --> 00:13:40,350
Ms. He.
292
00:13:40,590 --> 00:13:41,670
Don't you know
293
00:13:41,670 --> 00:13:44,030
that every man is a child at heart?
294
00:13:45,470 --> 00:13:47,030
You're too old.
295
00:13:47,150 --> 00:13:47,520
Am I?
296
00:13:47,520 --> 00:13:49,200
We're at the same age.
297
00:13:49,550 --> 00:13:50,840
I'm just bigger in size.
298
00:13:52,470 --> 00:13:53,670
What is your name?
299
00:13:54,030 --> 00:13:56,550
They call me Kiddo Jiang.
300
00:13:57,230 --> 00:13:58,910
And my nickname is Jiang the Goofy.
301
00:14:01,640 --> 00:14:02,400
Sit down.
302
00:14:03,880 --> 00:14:04,840
All right.
303
00:14:04,840 --> 00:14:07,000
We'll begin now.
304
00:14:07,110 --> 00:14:07,910
Focus.
305
00:14:08,840 --> 00:14:09,550
Remember
306
00:14:09,550 --> 00:14:11,520
the homework I gave you last week?
307
00:14:11,520 --> 00:14:12,640
The tongue twister practice.
308
00:14:12,640 --> 00:14:13,910
Yes.
309
00:14:14,030 --> 00:14:14,470
Good.
310
00:14:14,470 --> 00:14:15,840
Who wants to demonstrate first?
311
00:14:15,840 --> 00:14:19,030
Me!
312
00:14:19,150 --> 00:14:19,840
Me!
313
00:14:19,840 --> 00:14:20,200
Pick me!
314
00:14:20,200 --> 00:14:21,440
Me!
315
00:14:21,520 --> 00:14:23,000
I'm new here, so pick me!
316
00:14:26,200 --> 00:14:26,710
Okay.
317
00:14:27,550 --> 00:14:28,030
Come.
318
00:14:28,030 --> 00:14:28,470
The new student.
319
00:14:28,470 --> 00:14:29,230
Let me do it.
320
00:14:31,670 --> 00:14:32,520
He's so tall.
321
00:14:32,520 --> 00:14:33,230
Thanks, Ms. He.
322
00:14:35,280 --> 00:14:35,910
Here I go.
323
00:14:40,520 --> 00:14:42,230
How much wood
324
00:14:42,230 --> 00:14:43,910
would a woodchuck chuck
325
00:14:44,080 --> 00:14:45,590
if a woodchuck
326
00:14:45,590 --> 00:14:47,350
could chuck wood?
327
00:14:47,350 --> 00:14:50,080
He would chuck... he would...
328
00:14:50,080 --> 00:14:51,840
as much as he could,
329
00:14:52,030 --> 00:14:54,400
and chuck as much wood...
330
00:14:56,080 --> 00:14:56,880
Woodchuck, woodchuck.
331
00:14:56,880 --> 00:14:58,670
It seems like he
332
00:14:58,670 --> 00:15:00,200
didn't practice a lot. No?
333
00:15:00,200 --> 00:15:01,550
Yes.
334
00:15:01,640 --> 00:15:03,350
Any volunteer?
335
00:15:03,350 --> 00:15:06,030
Me!
336
00:15:06,030 --> 00:15:06,790
Lele.
337
00:15:06,880 --> 00:15:07,440
Come.
338
00:15:07,640 --> 00:15:08,520
Here.
339
00:15:10,790 --> 00:15:12,520
How much wood
340
00:15:12,520 --> 00:15:13,640
would a woodchuck chuck
341
00:15:13,640 --> 00:15:14,400
if a woodchuck
342
00:15:14,400 --> 00:15:15,590
could chuck wood?
343
00:15:15,590 --> 00:15:17,440
He would chuck, he would,
344
00:15:17,550 --> 00:15:18,710
as much as he could,
345
00:15:18,710 --> 00:15:20,320
and chuck as much wood
346
00:15:20,440 --> 00:15:21,470
as a woodchuck would
347
00:15:21,470 --> 00:15:22,550
if a woodchuck
348
00:15:22,640 --> 00:15:24,350
could chuck wood.
349
00:15:25,470 --> 00:15:26,030
Bravo!
350
00:15:26,590 --> 00:15:27,590
Well done.
351
00:15:27,590 --> 00:15:28,640
Did she do well?
352
00:15:28,760 --> 00:15:29,880
Yes!
353
00:15:29,880 --> 00:15:30,440
Here.
354
00:15:31,470 --> 00:15:33,520
A sticker as your reward.
355
00:15:34,080 --> 00:15:34,790
Where should I put it?
356
00:15:36,110 --> 00:15:37,710
Thanks, miss.
357
00:15:38,230 --> 00:15:40,440
Ms. He, I can do it now.
358
00:15:40,550 --> 00:15:41,710
Please give me another chance.
359
00:15:42,960 --> 00:15:44,320
Should I give him another chance?
360
00:15:44,320 --> 00:15:46,760
Yes!
361
00:15:46,880 --> 00:15:47,590
Okay.
362
00:15:47,790 --> 00:15:49,280
-Go ahead.
-I'll recite one more time.
363
00:15:49,280 --> 00:15:49,910
I'll be serious.
364
00:15:49,910 --> 00:15:50,520
All right.
365
00:15:50,520 --> 00:15:51,080
Here I go.
366
00:15:52,320 --> 00:15:54,110
How much wood
367
00:15:54,110 --> 00:15:55,400
would a woodchuck chuck
368
00:15:55,400 --> 00:15:57,880
if a woodchuck could chuck wood?
369
00:15:57,960 --> 00:15:59,790
He would chuck, he would,
370
00:15:59,790 --> 00:16:00,910
as much as he could,
371
00:16:00,910 --> 00:16:02,590
and chuck as much wood
372
00:16:02,790 --> 00:16:04,030
as a woodchuck would
373
00:16:04,030 --> 00:16:05,030
if a woodchuck
374
00:16:05,030 --> 00:16:07,350
could chuck wood.
375
00:16:09,670 --> 00:16:11,150
You have improved.
376
00:16:11,150 --> 00:16:12,280
You made huge progress.
377
00:16:12,280 --> 00:16:14,230
I want a sticker too, Ms. He.
378
00:16:19,640 --> 00:16:20,320
Where?
379
00:16:20,670 --> 00:16:21,590
Here.
380
00:16:26,350 --> 00:16:28,030
Thanks, Ms. He.
381
00:16:28,030 --> 00:16:28,640
Go back to your seat.
382
00:16:30,030 --> 00:16:31,350
All right. Be serious now.
383
00:16:34,080 --> 00:16:34,550
Today,
384
00:16:34,550 --> 00:16:37,030
we'll continue with our tongue twisters.
385
00:16:37,960 --> 00:16:38,790
Last week,
386
00:16:38,790 --> 00:16:41,550
we had the woodchuck.
387
00:16:41,880 --> 00:16:42,590
Today,
388
00:16:42,590 --> 00:16:44,350
I'll hand out
a new tongue twister for you.
389
00:16:45,470 --> 00:16:46,470
Bye, Ms. He.
390
00:16:46,470 --> 00:16:47,080
Bye.
391
00:16:47,080 --> 00:16:48,110
Mommy!
392
00:16:48,110 --> 00:16:49,000
Let's go.
393
00:16:49,640 --> 00:16:50,230
Let's go.
394
00:16:50,230 --> 00:16:51,150
Bye, Ms. He.
395
00:16:52,080 --> 00:16:52,670
Come.
396
00:16:53,710 --> 00:16:55,000
Who will pick you up today?
397
00:16:55,000 --> 00:16:56,110
Your daddy or your mommy?
398
00:16:56,110 --> 00:16:56,710
My mommy.
399
00:16:56,710 --> 00:16:57,670
Where is she?
400
00:17:00,440 --> 00:17:01,110
Where is she?
401
00:17:01,110 --> 00:17:01,840
Bye, Ms. He.
402
00:17:01,840 --> 00:17:02,760
Bye.
403
00:17:03,840 --> 00:17:04,830
Sorry, I was late.
404
00:17:04,830 --> 00:17:05,560
No worries.
405
00:17:05,560 --> 00:17:06,230
Bye, Ms. He.
406
00:17:06,230 --> 00:17:07,640
See you next week.
407
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
Bye.
408
00:17:11,710 --> 00:17:12,310
Song.
409
00:17:13,520 --> 00:17:14,310
Where is your mommy?
410
00:17:14,880 --> 00:17:15,830
I don't know.
411
00:17:16,640 --> 00:17:17,950
[Security Devices Cabinet]
Should I drive you back?
412
00:17:20,470 --> 00:17:21,160
Song.
413
00:17:21,590 --> 00:17:22,190
Mommy!
414
00:17:22,880 --> 00:17:23,590
Sorry, my dear.
415
00:17:23,880 --> 00:17:24,640
My bad.
416
00:17:25,160 --> 00:17:25,950
Say goodbye to Ms. He.
417
00:17:26,400 --> 00:17:28,310
-Bye, Ms. He.
-Bye.
418
00:17:30,590 --> 00:17:31,110
Ms. He.
419
00:17:31,400 --> 00:17:32,920
My parents are not here too.
420
00:17:33,110 --> 00:17:34,920
Can you drive me back?
421
00:17:36,430 --> 00:17:37,190
Childish.
422
00:17:39,360 --> 00:17:40,350
Or I can drive you back.
423
00:17:40,560 --> 00:17:42,560
[Jiangdu Youth Palace]
424
00:17:42,560 --> 00:17:43,400
[Jiangdu Youth Palace]
No.
425
00:17:44,880 --> 00:17:45,470
Why?
426
00:17:47,470 --> 00:17:48,400
I still have things to do.
427
00:17:48,830 --> 00:17:50,110
This late at night?
428
00:17:53,400 --> 00:17:54,470
You work as a designated driver?
429
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
Not every day.
430
00:18:05,470 --> 00:18:06,070
[Xingyan Designated Driver Service]
I see...
431
00:18:06,070 --> 00:18:07,040
Take care.
432
00:18:07,830 --> 00:18:08,430
Bye.
433
00:18:23,400 --> 00:18:24,350
Here. Drink up.
434
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
You sure eat a lot.
435
00:18:29,310 --> 00:18:30,310
What do you mean?
436
00:18:30,430 --> 00:18:32,070
What are you trying to imply there?
437
00:18:32,280 --> 00:18:33,310
Don't get the wrong idea.
438
00:18:33,560 --> 00:18:35,040
I like a big eater.
439
00:18:35,400 --> 00:18:36,000
They are
440
00:18:36,070 --> 00:18:37,040
strong.
441
00:18:37,040 --> 00:18:37,710
They can clean up food.
442
00:18:37,800 --> 00:18:38,920
And they pack a punch.
443
00:18:39,680 --> 00:18:40,800
Are you a masochist?
444
00:18:41,070 --> 00:18:42,000
You know what they say,
445
00:18:42,070 --> 00:18:43,310
love is tough.
446
00:18:43,560 --> 00:18:45,070
What is love without a little bit
of quarrels anyway?
447
00:18:47,190 --> 00:18:48,000
I should go now.
448
00:18:49,040 --> 00:18:50,470
You barely started eating.
449
00:18:53,350 --> 00:18:55,560
My aunt said that you had something
for me.
450
00:18:55,760 --> 00:18:56,430
Where is it?
451
00:18:57,950 --> 00:18:59,040
Your aunt
452
00:18:59,280 --> 00:19:00,880
wanted me to tell you
453
00:19:00,880 --> 00:19:01,680
something.
454
00:19:02,070 --> 00:19:02,760
What?
455
00:19:03,920 --> 00:19:04,470
Let me
456
00:19:04,800 --> 00:19:05,830
quote her.
457
00:19:06,880 --> 00:19:07,710
"Chunyan,
458
00:19:08,070 --> 00:19:10,230
Chen is a decent guy.
459
00:19:10,560 --> 00:19:11,560
He has a stable job
460
00:19:12,230 --> 00:19:13,760
so keep him.
461
00:19:13,830 --> 00:19:15,350
Don't let other girls get to him first.".
462
00:19:15,950 --> 00:19:17,310
My aunt said that?
463
00:19:21,880 --> 00:19:23,800
[Chunyan, Chen told me]
464
00:19:23,800 --> 00:19:26,000
[that he hung out with you yesterday.
He's quite fond of you, actually.]
465
00:19:26,230 --> 00:19:27,000
[Therefore,]
466
00:19:27,000 --> 00:19:28,520
[keep him.]
467
00:19:28,640 --> 00:19:29,760
[He has his own renovation crew.]
468
00:19:29,760 --> 00:19:31,190
[He makes several hundred thousand
yuan every year.]
469
00:19:31,590 --> 00:19:33,470
[You should stop being fickle.]
470
00:19:33,520 --> 00:19:35,400
[Because for a girl like you,
getting a husband like this one here]
471
00:19:35,400 --> 00:19:36,470
[is nearly impossible.]
472
00:19:36,760 --> 00:19:38,110
[If another woman snatches him away,]
473
00:19:38,310 --> 00:19:39,640
[you'll regret it.]
474
00:19:40,070 --> 00:19:41,800
Why would she
475
00:19:42,000 --> 00:19:43,560
tell you that?
476
00:19:43,830 --> 00:19:45,040
I think
477
00:19:45,040 --> 00:19:46,560
she was supposed to send it to you
478
00:19:46,560 --> 00:19:47,230
but
479
00:19:47,230 --> 00:19:48,280
she sent it to me by mistake.
480
00:19:49,430 --> 00:19:51,070
Her old age has caught up to her.
481
00:19:51,520 --> 00:19:53,000
But what she said still makes sense.
482
00:19:53,800 --> 00:19:54,310
So?
483
00:19:54,520 --> 00:19:55,400
Think about it.
484
00:19:58,950 --> 00:19:59,830
Chen,
485
00:20:00,230 --> 00:20:02,040
let me be frank with you.
486
00:20:02,070 --> 00:20:03,950
You're not my cup of tea.
487
00:20:04,800 --> 00:20:05,920
Don't knock it
488
00:20:05,920 --> 00:20:07,070
until you've tried it.
489
00:20:07,560 --> 00:20:08,350
Chen.
490
00:20:08,800 --> 00:20:09,950
Look at the food here.
491
00:20:10,920 --> 00:20:12,190
This lotus root.
492
00:20:12,680 --> 00:20:14,830
Ever since I was little, I never liked it.
493
00:20:16,000 --> 00:20:17,430
What do you like to eat?
494
00:20:17,430 --> 00:20:18,800
Pork knuckles.
495
00:20:22,560 --> 00:20:23,310
I see.
496
00:20:24,560 --> 00:20:26,760
Now that I've made myself clear,
497
00:20:28,070 --> 00:20:28,830
I'll leave then.
498
00:20:29,040 --> 00:20:29,680
Chunyan.
499
00:20:30,680 --> 00:20:31,560
I...
500
00:20:32,310 --> 00:20:34,880
I also have a gift for you.
501
00:20:36,070 --> 00:20:37,230
What is this?
502
00:20:38,070 --> 00:20:39,310
Winter is coming
503
00:20:39,560 --> 00:20:40,800
and you're always working outside.
504
00:20:41,000 --> 00:20:42,920
I figured I could buy you
some cold medicine.
505
00:20:44,280 --> 00:20:45,070
Thank you.
506
00:21:24,040 --> 00:21:25,110
You're still awake.
507
00:21:25,520 --> 00:21:26,110
I was waiting for you.
508
00:21:27,110 --> 00:21:27,710
Why?
509
00:21:28,920 --> 00:21:31,590
I need you to sign something.
510
00:21:32,710 --> 00:21:33,590
Sign what?
511
00:21:35,230 --> 00:21:37,560
This is the contract stipulates
512
00:21:37,560 --> 00:21:39,110
that you need to pay me 3,000 per month.
513
00:21:39,430 --> 00:21:40,830
I have made some amendments.
514
00:21:43,590 --> 00:21:44,350
Such as?
515
00:21:45,070 --> 00:21:46,280
You only need to pay me five
516
00:21:46,710 --> 00:21:47,470
per month now.
517
00:21:52,590 --> 00:21:53,280
Why?
518
00:21:55,040 --> 00:21:55,880
Nothing.
519
00:21:56,040 --> 00:21:57,710
I have made some money lately
520
00:21:57,710 --> 00:21:59,560
and I feel so good about myself
that 3,000 is nothing for me now.
521
00:22:03,430 --> 00:22:04,110
It's not right.
522
00:22:04,590 --> 00:22:05,590
I know.
523
00:22:06,280 --> 00:22:08,070
But I cannot change my nouveau riche
524
00:22:08,070 --> 00:22:09,040
mentality.
525
00:22:09,230 --> 00:22:10,040
I can't help it.
526
00:22:12,350 --> 00:22:13,560
I still can shoulder the debt,
527
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
you know?
528
00:22:15,400 --> 00:22:16,920
That's your business.
529
00:22:16,920 --> 00:22:19,110
I just think that 3,000
530
00:22:19,280 --> 00:22:20,590
is a trivial sum for me.
531
00:22:20,590 --> 00:22:21,310
Here, sign it.
532
00:22:21,590 --> 00:22:23,000
Grab the pen.
533
00:22:23,430 --> 00:22:23,950
Don't dally.
534
00:22:34,800 --> 00:22:35,400
Done.
535
00:22:36,400 --> 00:22:37,000
This is your copy.
536
00:22:39,590 --> 00:22:40,470
However,
537
00:22:41,070 --> 00:22:43,070
I will continue to monitor you
538
00:22:43,280 --> 00:22:44,040
and Zimo.
539
00:22:44,040 --> 00:22:45,040
If you move away,
540
00:22:45,110 --> 00:22:46,110
I'll follow you.
541
00:22:46,350 --> 00:22:47,470
I will also visit you regularly
542
00:22:47,560 --> 00:22:49,110
to monitor your activity.
543
00:22:49,400 --> 00:22:50,760
You will still be in charge of eating up
544
00:22:50,880 --> 00:22:52,560
the food I made in my stream.
545
00:22:53,310 --> 00:22:54,000
Deal?
546
00:22:54,590 --> 00:22:55,560
As you wish.
547
00:22:57,000 --> 00:22:57,590
All right then.
548
00:22:58,040 --> 00:22:58,590
So...
549
00:22:59,400 --> 00:23:00,070
Goodnight.
550
00:23:17,680 --> 00:23:20,000
[Jiangdu Television]
551
00:23:23,920 --> 00:23:24,760
Hi, Ms. He.
552
00:23:24,950 --> 00:23:25,560
Hi.
553
00:23:25,800 --> 00:23:27,280
How is your wound, Ms. He?
554
00:23:27,590 --> 00:23:28,310
Much better now.
555
00:23:28,310 --> 00:23:30,040
Ms. He, I saw your show yesterday.
556
00:23:30,040 --> 00:23:31,070
You did so well.
557
00:23:31,470 --> 00:23:32,070
Thanks.
558
00:23:32,110 --> 00:23:33,110
Keep the feedback rolling.
559
00:23:33,280 --> 00:23:33,800
Sure.
560
00:23:33,800 --> 00:23:34,920
Bye, Ms. He.
561
00:23:36,800 --> 00:23:37,590
Hi. Ms. He.
562
00:23:39,280 --> 00:23:40,350
-Hi. Ms. He.
-Ms. He.
563
00:23:40,760 --> 00:23:42,710
-Mr. Qiu.
-Mr. Huang.
564
00:23:44,110 --> 00:23:46,160
Mr. Huang was asking about you.
565
00:23:46,160 --> 00:23:48,280
I answered him with one sentence.
566
00:23:48,590 --> 00:23:50,710
As professional and quick on her feet
as she used to be.
567
00:23:51,310 --> 00:23:52,070
Qiu,
568
00:23:52,350 --> 00:23:53,520
come on now,
569
00:23:53,590 --> 00:23:56,310
it's unwise to hold her against
the past standard.
570
00:23:57,040 --> 00:23:58,110
The future is now.
571
00:23:58,590 --> 00:24:00,590
If you don't update your criteria,
572
00:24:00,590 --> 00:24:01,710
you won't be able to improve.
573
00:24:03,000 --> 00:24:03,920
You're right.
574
00:24:05,230 --> 00:24:06,590
Back then, we were only dealing
575
00:24:06,590 --> 00:24:07,830
with the audience of television.
576
00:24:08,110 --> 00:24:09,000
But now,
577
00:24:09,110 --> 00:24:11,000
there are all sorts of media platforms
available.
578
00:24:11,110 --> 00:24:14,350
We need to use them to lead
579
00:24:14,350 --> 00:24:15,310
and unite.
580
00:24:16,110 --> 00:24:18,590
I want to see a new and improved He Huan,
581
00:24:18,590 --> 00:24:20,230
not a He Huan
who is as good as she used to be.
582
00:24:21,350 --> 00:24:22,310
Understood, Mr. Huang.
583
00:24:22,520 --> 00:24:23,110
I will
584
00:24:23,520 --> 00:24:24,560
continue to learn
585
00:24:24,560 --> 00:24:25,310
and improve myself.
586
00:24:25,430 --> 00:24:27,230
It's time to think about your work
587
00:24:27,230 --> 00:24:28,760
from the aspect of media convergence.
588
00:24:29,430 --> 00:24:30,000
Noted.
589
00:24:31,230 --> 00:24:31,830
Go back to your work.
590
00:24:31,830 --> 00:24:32,430
Sure.
591
00:24:34,110 --> 00:24:34,560
Here, please.
592
00:24:37,010 --> 00:24:38,010
[Powder Room]
593
00:24:39,560 --> 00:24:40,520
Cinch it here.
594
00:24:40,590 --> 00:24:42,000
It'll look better.
595
00:24:42,280 --> 00:24:42,760
All right.
596
00:24:43,000 --> 00:24:43,950
Let me fix your makeup.
597
00:24:55,230 --> 00:24:56,590
You need to remove it.
598
00:24:57,470 --> 00:24:59,110
My grandmother just gave it to me.
599
00:24:59,350 --> 00:25:01,400
No accessories before the camera.
600
00:25:01,520 --> 00:25:02,880
It's worth three hundred thousand.
601
00:25:03,400 --> 00:25:04,880
It's still not allowed
even if it's ten times the price.
602
00:25:05,800 --> 00:25:07,400
A jade bracelet that's worth over 300,000?
603
00:25:07,590 --> 00:25:08,950
Let me see it.
604
00:25:34,070 --> 00:25:34,710
Whose bracelet is it?
605
00:25:35,590 --> 00:25:36,350
Mine.
606
00:25:40,880 --> 00:25:42,950
Thank you, Ms. He.
607
00:25:43,350 --> 00:25:43,920
No worries.
608
00:25:44,350 --> 00:25:44,950
Where do I sit?
609
00:25:45,710 --> 00:25:46,880
Just have some rest.
610
00:25:47,040 --> 00:25:47,350
Okay.
611
00:25:47,350 --> 00:25:48,000
Ms. He.
612
00:25:48,000 --> 00:25:49,070
You need to go on live soon, right?
613
00:25:49,190 --> 00:25:50,230
Zhang Ke is done.
614
00:25:50,310 --> 00:25:51,040
I can handle your makeup now.
615
00:25:51,040 --> 00:25:51,560
Yes.
616
00:25:52,470 --> 00:25:53,560
Take my seat, Huan.
617
00:25:53,600 --> 00:25:54,260
Ms. He.
618
00:26:04,080 --> 00:26:05,910
[Studio]
[Editing Room]
619
00:26:06,040 --> 00:26:09,990
[News in Progress]
620
00:26:10,160 --> 00:26:10,830
Ms. He.
621
00:26:11,800 --> 00:26:12,880
[News in Progress]
The latest news rundown.
622
00:26:14,470 --> 00:26:15,400
[News in Progress]
Your headphones, Ms. He.
623
00:26:19,520 --> 00:26:20,350
[Run a mic test.]
624
00:26:21,230 --> 00:26:22,160
[Hi, everyone.]
625
00:26:22,160 --> 00:26:22,920
[Hi, everyone.]
626
00:26:22,920 --> 00:26:23,350
[Welcome]
627
00:26:23,350 --> 00:26:25,350
[to News in Progress.]
628
00:26:25,350 --> 00:26:26,640
[I am your news presenter He Huan.]
629
00:26:26,710 --> 00:26:27,470
[Can you hear me?]
630
00:26:27,830 --> 00:26:28,560
Yes.
631
00:26:29,230 --> 00:26:29,800
All is good.
632
00:26:29,800 --> 00:26:30,430
All right.
633
00:26:30,430 --> 00:26:32,190
Camera one, back off.
634
00:26:32,190 --> 00:26:32,710
Back off a bit.
635
00:26:32,710 --> 00:26:33,710
Zoom out.
636
00:26:33,710 --> 00:26:34,830
[Camera Two, move forward.]
637
00:26:35,190 --> 00:26:35,800
[Zoom in.]
638
00:26:36,070 --> 00:26:37,230
Where is Zhang Ke?
639
00:26:37,230 --> 00:26:38,520
We're going live soon.
640
00:26:38,540 --> 00:26:39,090
Bring him here.
641
00:26:39,250 --> 00:26:41,860
[News in Progress]
642
00:26:42,680 --> 00:26:43,160
Huan.
643
00:26:43,640 --> 00:26:44,160
Mr. Zhang.
644
00:26:44,230 --> 00:26:45,000
Thanks.
645
00:26:45,400 --> 00:26:46,560
Zhang Ke, you're late.
646
00:26:46,560 --> 00:26:47,680
[News in Progress]
A lot of news today.
647
00:26:47,880 --> 00:26:48,430
[News in Progress]
Yeah.
648
00:26:48,710 --> 00:26:49,430
Zhang Ke, Zhang Ke.
649
00:26:49,430 --> 00:26:50,190
Sit upright.
650
00:26:50,350 --> 00:26:51,000
Try to look smart.
651
00:26:51,560 --> 00:26:51,830
Come on.
652
00:26:51,830 --> 00:26:53,160
Get ready.
653
00:26:53,400 --> 00:26:55,000
Counting down.
654
00:26:55,430 --> 00:26:59,470
Ten, nine, eight, seven,
655
00:27:00,000 --> 00:27:03,800
[News in Progress]
six, five, four, three,
656
00:27:04,520 --> 00:27:05,070
two,
657
00:27:05,430 --> 00:27:06,000
one.
658
00:27:06,950 --> 00:27:08,000
[News in Progress]
[Hi, everyone.]
659
00:27:08,000 --> 00:27:09,950
[News in Progress]
[Welcome to]
660
00:27:09,950 --> 00:27:11,160
[News in Progress.]
661
00:27:11,230 --> 00:27:12,470
[I am your news presenter He Huan.]
662
00:27:12,680 --> 00:27:14,230
[And I am Zhang Ke.]
663
00:27:14,350 --> 00:27:14,760
[First,]
664
00:27:14,760 --> 00:27:17,310
[let's look at today's headline.]
665
00:27:18,230 --> 00:27:20,880
[What secret lies]
666
00:27:20,950 --> 00:27:22,830
[in this quaint little corner?]
667
00:27:22,950 --> 00:27:25,350
[Stay tuned for the latest report]
Big Brother!
668
00:27:25,350 --> 00:27:26,190
I'm home.
669
00:27:26,190 --> 00:27:27,950
[Whether it's the legend, the festival,]
670
00:27:28,160 --> 00:27:30,590
[the fabric, or the tools...]
671
00:27:30,590 --> 00:27:31,880
What are you watching?
672
00:27:32,830 --> 00:27:34,070
Your mother is reporting the news.
673
00:27:34,070 --> 00:27:35,880
[...resonates with us.]
674
00:27:36,470 --> 00:27:37,880
What's so fun about it?
675
00:27:38,350 --> 00:27:39,400
It's very interesting.
676
00:27:40,470 --> 00:27:42,760
Big Brother, I'm starving.
677
00:27:42,950 --> 00:27:44,640
Is there anything I can eat?
678
00:27:44,920 --> 00:27:46,160
Just check the fridge.
679
00:27:46,680 --> 00:27:48,110
[...innovation, and flavors.]
680
00:27:48,110 --> 00:27:49,190
[These four core components...]
681
00:27:49,190 --> 00:27:50,310
What did you make today?
682
00:27:50,830 --> 00:27:51,760
A lot.
683
00:27:51,760 --> 00:27:52,590
Just check for yourself.
684
00:27:52,800 --> 00:27:54,470
[...with an interactive experience]
685
00:27:54,470 --> 00:27:57,000
[to present the sophistication
of Western Sichuan.]
686
00:27:57,160 --> 00:27:57,950
[Now,]
687
00:27:57,950 --> 00:27:59,160
[let's move on]
688
00:27:59,160 --> 00:28:02,000
[to the grand opening of the International
Aviation and Aerospace Exhibition.]
689
00:28:02,350 --> 00:28:03,560
[What the people concern]
690
00:28:03,560 --> 00:28:04,520
Congratulations.
691
00:28:05,310 --> 00:28:06,190
[and expect...]
692
00:28:06,190 --> 00:28:07,560
Your comeback is immaculate.
693
00:28:08,280 --> 00:28:10,110
[Amidst the uncertainty]
694
00:28:10,230 --> 00:28:11,560
[and the excitement,]
695
00:28:11,830 --> 00:28:12,800
[the High-Tech Zones]
696
00:28:12,800 --> 00:28:16,350
[undertook a massive
green development project.]
697
00:28:17,430 --> 00:28:18,710
Is it me,
698
00:28:18,830 --> 00:28:20,560
or Huan is shining right now?
699
00:28:21,760 --> 00:28:22,590
It does look like it.
700
00:28:27,230 --> 00:28:27,950
[Our reporters]
701
00:28:27,950 --> 00:28:30,310
[spent three days in the service center]
702
00:28:30,430 --> 00:28:32,880
[and have heard many touching stories.]
703
00:28:33,000 --> 00:28:33,710
[Let us]
704
00:28:33,710 --> 00:28:35,040
[review]
705
00:28:35,040 --> 00:28:36,710
[the heart-warming moments.]
706
00:28:37,000 --> 00:28:38,070
[In tomorrow's News in Progress,]
707
00:28:38,070 --> 00:28:40,310
[we will continue to update you]
708
00:28:40,310 --> 00:28:42,280
[the latest development of the incident.]
709
00:28:42,280 --> 00:28:42,880
[That's all]
710
00:28:42,880 --> 00:28:44,760
[for today's News in Progress.]
711
00:28:44,760 --> 00:28:46,230
[See you tomorrow.]
712
00:28:46,310 --> 00:28:47,070
[News in Progress]
[See you tomorrow.]
713
00:29:01,880 --> 00:29:02,830
Come in.
714
00:29:03,280 --> 00:29:04,190
Come in.
715
00:29:15,350 --> 00:29:16,230
Take a seat.
716
00:29:16,680 --> 00:29:17,280
Come.
717
00:29:20,470 --> 00:29:21,590
Thanks, darling.
718
00:29:29,950 --> 00:29:30,800
Ms. He.
719
00:29:30,920 --> 00:29:32,560
Allow me to introduce the dishes to you.
720
00:29:33,710 --> 00:29:36,350
This one is called "The Greatest Victory".
721
00:29:37,070 --> 00:29:40,110
This is called "The Return of a Queen".
722
00:29:40,560 --> 00:29:41,920
This one is you,
723
00:29:41,920 --> 00:29:43,470
"Beautiful and Wise".
724
00:29:44,000 --> 00:29:45,590
This one is "Honest Work".
725
00:29:46,280 --> 00:29:48,230
And this one is "Adored By Everyone".
726
00:29:48,590 --> 00:29:49,590
And the soup is called
727
00:29:49,760 --> 00:29:51,470
"Joyous Occasion".
728
00:29:52,110 --> 00:29:54,830
The whole banquet is called,
"Thank You, Thesaurus".
729
00:29:56,430 --> 00:29:58,430
Thank you for the effort.
730
00:29:59,160 --> 00:30:00,590
If you want to thank me,
731
00:30:00,590 --> 00:30:01,520
you eat all of them.
732
00:30:02,830 --> 00:30:03,350
Come.
733
00:30:09,560 --> 00:30:10,520
I'll pour one out.
734
00:30:11,800 --> 00:30:12,560
Let me fill your glass.
735
00:30:12,710 --> 00:30:13,950
I can do it.
736
00:30:17,760 --> 00:30:18,710
Zimo, come.
737
00:30:19,470 --> 00:30:20,800
Cheers.
738
00:30:20,880 --> 00:30:21,400
Cheers.
739
00:30:23,010 --> 00:30:25,890
[Jiangdu Broadcasting & TV Station]
740
00:30:25,920 --> 00:30:27,430
Help me decide.
741
00:30:27,430 --> 00:30:30,160
Which pair of shoes will go well
with my wedding dress?
742
00:30:31,070 --> 00:30:31,950
Will this do?
743
00:30:32,950 --> 00:30:34,230
You're supposed
744
00:30:34,230 --> 00:30:35,230
to sparkle during your wedding.
745
00:30:35,880 --> 00:30:36,470
But
746
00:30:36,640 --> 00:30:38,400
she picked a plain wedding dress.
747
00:30:38,560 --> 00:30:41,230
So her heels should not be too gaudy.
748
00:30:41,350 --> 00:30:42,160
What about this?
749
00:30:42,430 --> 00:30:44,160
Do you want me to do your makeup?
750
00:30:47,000 --> 00:30:47,680
No need.
751
00:30:47,880 --> 00:30:48,470
Thanks.
752
00:31:03,920 --> 00:31:05,970
[News in Progress]
753
00:31:11,000 --> 00:31:11,640
Where is Zhang Ke?
754
00:31:13,110 --> 00:31:13,920
I don't know.
755
00:31:14,590 --> 00:31:15,590
This is today's script.
756
00:31:15,590 --> 00:31:16,760
Please give it to him.
757
00:31:17,400 --> 00:31:18,000
Okay.
758
00:31:28,110 --> 00:31:29,400
Mr. Zhang?
759
00:31:29,470 --> 00:31:30,040
Yes?
760
00:31:30,710 --> 00:31:31,230
Mr. Zhang.
761
00:31:31,230 --> 00:31:32,280
Where are you?
762
00:31:32,880 --> 00:31:33,400
I'm
763
00:31:34,110 --> 00:31:35,160
in the backyard.
764
00:31:35,470 --> 00:31:38,160
Your script is out.
765
00:31:39,110 --> 00:31:40,110
Script?
766
00:31:40,470 --> 00:31:41,880
So, how should I give it to you?
767
00:31:47,800 --> 00:31:48,280
Hello?
768
00:31:48,520 --> 00:31:49,880
Mr. Zhang, are you all right?
769
00:31:50,400 --> 00:31:51,590
Mr. Zhang?
770
00:31:54,520 --> 00:31:55,110
Hello?
771
00:32:04,280 --> 00:32:07,350
[News in Progress]
772
00:32:07,380 --> 00:32:08,680
Mr. Zhang.
773
00:32:13,640 --> 00:32:14,760
Mr. Zhang.
774
00:32:15,400 --> 00:32:17,230
Are you all right?
775
00:32:19,160 --> 00:32:20,350
You're drunk.
776
00:32:23,040 --> 00:32:24,000
Chunyan...
777
00:32:25,710 --> 00:32:27,470
How much did you drink?
778
00:32:28,640 --> 00:32:30,040
Why are you here?
779
00:32:31,400 --> 00:32:32,710
Your script.
780
00:32:35,680 --> 00:32:37,560
I can't go broadcasting today.
781
00:32:38,230 --> 00:32:39,520
Take leave for me
782
00:32:40,230 --> 00:32:42,350
and sub someone in.
783
00:32:43,280 --> 00:32:44,640
Are you all right?
784
00:32:44,710 --> 00:32:46,400
Do you want to go to the hospital?
785
00:32:48,880 --> 00:32:50,400
She's getting married.
786
00:32:50,760 --> 00:32:52,000
Who?
787
00:32:53,040 --> 00:32:54,040
Yuanyuan.
788
00:32:57,400 --> 00:33:00,640
Why is she doing this to herself?
789
00:33:01,230 --> 00:33:03,280
I should have been braver.
790
00:33:04,230 --> 00:33:07,400
I should have confessed to her sooner.
791
00:33:08,000 --> 00:33:10,640
She doesn't deserve you.
792
00:33:10,640 --> 00:33:12,520
Don't insult Yuanyuan!
793
00:33:21,520 --> 00:33:22,760
Watch this video
794
00:33:23,280 --> 00:33:25,350
and maybe you'll feel better.
795
00:33:31,280 --> 00:33:32,160
Where did you get this from?
796
00:33:33,070 --> 00:33:34,160
I took the video myself.
797
00:33:39,000 --> 00:33:39,800
Send it to me.
798
00:33:46,830 --> 00:33:48,520
Finance told me
799
00:33:48,520 --> 00:33:50,800
that our sale had bounced back.
800
00:33:51,760 --> 00:33:54,430
It's still far beneath where it used to be
801
00:33:54,560 --> 00:33:55,760
before the whole fiasco.
802
00:33:56,400 --> 00:33:58,070
But it's good that our sales team
803
00:33:58,070 --> 00:33:59,280
are staying.
804
00:33:59,880 --> 00:34:01,040
And most importantly,
805
00:34:01,160 --> 00:34:02,590
FCC signed
806
00:34:02,760 --> 00:34:04,760
the contract with us.
807
00:34:04,760 --> 00:34:05,710
For real?
808
00:34:05,710 --> 00:34:06,920
Congratulations!
809
00:34:06,920 --> 00:34:07,590
Come.
810
00:34:07,590 --> 00:34:08,760
We shall drink to it.
811
00:34:08,760 --> 00:34:09,320
Come.
812
00:34:09,600 --> 00:34:10,360
Congratulations,
813
00:34:10,360 --> 00:34:11,080
Mr. and Mrs. Zhou.
814
00:34:11,080 --> 00:34:11,950
-Thanks, Yuanyuan.
-Thank you.
815
00:34:18,040 --> 00:34:18,630
By the way,
816
00:34:20,600 --> 00:34:21,360
Yuanyuan,
817
00:34:23,150 --> 00:34:23,950
my husband and I
818
00:34:24,120 --> 00:34:27,520
have a gift for you.
819
00:34:28,560 --> 00:34:29,190
Mrs. Zhou.
820
00:34:29,520 --> 00:34:30,840
I can't accept it.
821
00:34:32,120 --> 00:34:33,600
Without your help,
822
00:34:33,910 --> 00:34:35,630
Kylin Group wouldn't have been able
823
00:34:35,870 --> 00:34:37,950
to wiggle out of the crisis this soon.
824
00:34:38,080 --> 00:34:39,470
My wife and I decided to pay you
825
00:34:39,870 --> 00:34:40,800
for your service.
826
00:34:41,280 --> 00:34:41,910
Take it.
827
00:34:41,910 --> 00:34:43,760
No, I was just doing my job.
828
00:34:44,910 --> 00:34:46,320
Just take it already.
829
00:34:46,760 --> 00:34:48,280
Your family is my family.
830
00:34:48,280 --> 00:34:49,520
I'm not asking my family to pay me.
831
00:34:50,120 --> 00:34:50,760
All right.
832
00:34:51,000 --> 00:34:51,710
Jiaqi.
833
00:34:51,710 --> 00:34:53,470
You should buy Yuanyuan a gift.
834
00:34:53,470 --> 00:34:54,520
All right.
835
00:34:55,560 --> 00:34:57,520
Why would you accept it?
836
00:34:59,430 --> 00:35:00,040
Mrs. Zhou,
837
00:35:00,470 --> 00:35:03,080
Jiaqi already bought a gift for me.
838
00:35:07,520 --> 00:35:09,080
He bought me a diamond ring.
839
00:35:09,800 --> 00:35:11,120
This is all I need,
840
00:35:11,360 --> 00:35:12,360
frankly.
841
00:35:12,760 --> 00:35:15,080
I don't need anything else.
842
00:35:16,120 --> 00:35:17,560
You already bought a ring?
843
00:35:17,560 --> 00:35:19,120
Yes, Mom. A long time ago.
844
00:35:19,390 --> 00:35:20,430
So hasty.
845
00:35:21,120 --> 00:35:22,670
I do think it's hasty too.
846
00:35:22,950 --> 00:35:24,800
But Jiaqi wants a baby
in the year of the tiger.
847
00:35:26,120 --> 00:35:29,360
So you two
have to get married this year then.
848
00:35:30,000 --> 00:35:31,840
Isn't that too soon?
849
00:35:32,040 --> 00:35:32,870
Jiaqi said
850
00:35:33,080 --> 00:35:34,840
that a tiger-baby fits
851
00:35:34,950 --> 00:35:35,470
your Chinese zodiac sign.
852
00:35:35,870 --> 00:35:36,390
Right.
853
00:35:36,390 --> 00:35:37,230
I was told that too.
854
00:35:37,470 --> 00:35:40,120
Tiger-baby will go along with the parents
that are of pig and dog signs.
855
00:35:40,320 --> 00:35:41,040
Exactly.
856
00:35:41,390 --> 00:35:42,230
It will bring
857
00:35:42,390 --> 00:35:43,800
prosperity and wealth.
858
00:35:43,950 --> 00:35:44,760
Yes.
859
00:35:45,150 --> 00:35:47,710
But it's almost the end of the year now.
860
00:35:47,950 --> 00:35:49,190
I'll be busy.
861
00:35:49,710 --> 00:35:51,870
Dad, there are wedding agencies right now.
862
00:35:51,870 --> 00:35:53,390
I can let them do most of the work,
863
00:35:53,390 --> 00:35:54,760
and you won't need to worry.
864
00:35:55,430 --> 00:35:56,950
We have talked this through.
865
00:35:57,360 --> 00:35:58,710
I know we shouldn't draw
866
00:35:58,710 --> 00:36:00,190
too much attention to the company.
867
00:36:00,520 --> 00:36:01,150
But that's great.
868
00:36:01,360 --> 00:36:03,760
Because we want a simple wedding as well.
869
00:36:04,120 --> 00:36:05,360
After all, my happiness
870
00:36:05,470 --> 00:36:07,120
is not dependent on how grand
the wedding is.
871
00:36:08,840 --> 00:36:11,360
But there must be a ceremony.
872
00:36:12,800 --> 00:36:15,430
[Min]
It concerns our family image.
873
00:36:16,950 --> 00:36:21,390
[Bravo!]
874
00:36:21,470 --> 00:36:23,280
[Min:
Yuanyuan, someone tries to make you look bad.]
875
00:36:23,760 --> 00:36:24,920
[The Scandal Between A Female
Presenter and a Land Developer]
876
00:36:25,760 --> 00:36:26,470
What's the matter?
877
00:36:29,760 --> 00:36:30,910
I have to answer a call.
878
00:36:32,120 --> 00:36:32,870
Let's eat.
879
00:36:40,630 --> 00:36:42,000
Where did you stumble upon the video?
880
00:36:42,670 --> 00:36:43,800
From a video platform.
881
00:36:43,800 --> 00:36:44,630
It was uploaded recently
882
00:36:44,630 --> 00:36:45,670
and it hasn't gone viral.
883
00:36:45,950 --> 00:36:47,000
Who uploaded it?
884
00:36:47,760 --> 00:36:49,430
No idea. It's an anonymous user.
885
00:36:49,840 --> 00:36:51,470
You need to deal with it immediately.
886
00:37:05,710 --> 00:37:06,840
I think we have enough dishes already.
887
00:37:07,040 --> 00:37:07,800
I'm coming.
888
00:37:10,470 --> 00:37:12,040
I'll...
889
00:37:12,230 --> 00:37:13,190
Put it on the table.
890
00:37:19,710 --> 00:37:20,560
Yuanyuan?
891
00:37:20,840 --> 00:37:22,320
Huan, help me.
892
00:37:22,870 --> 00:37:23,470
What's the matter?
893
00:37:24,280 --> 00:37:25,190
Go to your inbox.
894
00:37:25,190 --> 00:37:26,360
I sent you a video.
895
00:37:27,520 --> 00:37:28,390
All right, calm down now.
896
00:37:28,390 --> 00:37:29,360
Let me see.
897
00:37:30,600 --> 00:37:32,000
We are talking about a wedding now
898
00:37:32,000 --> 00:37:33,360
[Dafeng Video]
so I can't get out
899
00:37:33,360 --> 00:37:34,080
[The Scandal Between A Female]
of the situation.
900
00:37:34,080 --> 00:37:35,150
[Presenter and a Land Developer]
I have enough on my plate.
901
00:37:35,600 --> 00:37:36,390
I just watched the video.
902
00:37:37,280 --> 00:37:38,360
Some users
903
00:37:38,800 --> 00:37:40,950
are trying to identify the woman
in the video.
904
00:37:41,080 --> 00:37:41,910
No.
905
00:37:41,910 --> 00:37:42,670
This can't be happening.
906
00:37:42,950 --> 00:37:44,430
Please help me contain the situation.
907
00:37:44,430 --> 00:37:46,120
I cannot let my future in-laws
see the video.
908
00:37:46,120 --> 00:37:48,080
Otherwise, I won't be getting married.
909
00:37:49,840 --> 00:37:50,230
All right.
910
00:37:50,230 --> 00:37:51,150
Calm down.
911
00:37:51,470 --> 00:37:52,910
I'll contact the video platform.
912
00:37:53,800 --> 00:37:54,390
Thanks.
913
00:38:14,560 --> 00:38:15,600
What's the matter?
914
00:38:16,230 --> 00:38:17,280
Something from the TV station.
915
00:38:17,600 --> 00:38:19,120
It's about my show
916
00:38:19,280 --> 00:38:20,470
but I have dealt with it.
917
00:38:22,000 --> 00:38:22,710
Yuanyuan,
918
00:38:23,230 --> 00:38:25,670
we were talking about the wedding.
919
00:38:26,120 --> 00:38:27,190
My husband
920
00:38:27,360 --> 00:38:29,280
thinks that it is premature to hold
921
00:38:29,630 --> 00:38:30,710
the wedding this year.
922
00:38:31,390 --> 00:38:32,230
Oh?
923
00:38:36,910 --> 00:38:39,280
Captain Wang will come tomorrow
for an inspection.
924
00:38:39,520 --> 00:38:40,560
I have arranged for everything.
925
00:38:47,280 --> 00:38:47,800
Okay.
926
00:38:48,560 --> 00:38:49,230
Talk to him.
927
00:38:49,230 --> 00:38:50,080
[He Huan: They have identified you.]
928
00:38:50,080 --> 00:38:50,950
Just say what Tian said.
929
00:38:50,950 --> 00:38:52,470
[Zhao Yuanyuan:
When can they take the video down?]
930
00:38:54,390 --> 00:38:55,390
[He Huan: I'm still negotiating.]
931
00:38:56,120 --> 00:38:58,120
[Zhou Jiaqi, I have created the lobby.]
932
00:38:58,120 --> 00:38:59,230
[Go online now]
933
00:38:59,230 --> 00:39:00,870
[because I'm bored to death.]
934
00:39:01,600 --> 00:39:02,470
Jiaqi.
935
00:39:03,390 --> 00:39:05,230
Yuanyuan and you
936
00:39:05,230 --> 00:39:06,630
are on your phone all the time.
937
00:39:06,800 --> 00:39:09,320
Can we eat properly for once?
938
00:39:09,320 --> 00:39:10,000
Right.
939
00:39:11,390 --> 00:39:12,870
I agree with Mrs. Zhou.
940
00:39:13,470 --> 00:39:14,870
I understand
that you have a protocol to follow
941
00:39:14,870 --> 00:39:16,560
but the efficacy of it is too slow.
942
00:39:17,910 --> 00:39:19,670
I need to get this removed immediately.
943
00:39:20,230 --> 00:39:21,470
Just tell me who
944
00:39:21,560 --> 00:39:22,910
I should speak to.
945
00:39:23,600 --> 00:39:23,870
Yes.
946
00:39:23,870 --> 00:39:25,150
Give me the number.
947
00:39:27,470 --> 00:39:29,520
Ms. He, the food is getting cold.
948
00:39:29,520 --> 00:39:30,320
I'll be right back.
949
00:39:31,320 --> 00:39:31,910
Go ahead.
950
00:39:32,670 --> 00:39:33,280
Okay.
951
00:39:33,870 --> 00:39:34,430
Thanks.
952
00:39:35,000 --> 00:39:35,710
Hi.
953
00:39:36,560 --> 00:39:38,710
Your colleague gave me your number.
954
00:39:39,280 --> 00:39:40,430
So,
955
00:39:40,430 --> 00:39:42,320
there is a video on your platform
956
00:39:42,910 --> 00:39:44,560
that might damage the reputation
of our TV station.
957
00:39:44,760 --> 00:39:46,190
I need you
958
00:39:46,190 --> 00:39:47,710
to remove it for us.
959
00:39:49,560 --> 00:39:51,470
I know a Fengshui expert.
960
00:39:51,560 --> 00:39:53,280
Perhaps we can consult him and ask him
to pick out a date?
961
00:39:54,000 --> 00:39:55,320
Let's not
962
00:39:55,320 --> 00:39:57,000
be superstitious.
963
00:39:58,080 --> 00:39:59,630
No, I agree with Yuanyuan.
964
00:40:06,520 --> 00:40:08,360
Unlike taking a big swig of alcohol,
965
00:40:08,360 --> 00:40:09,950
you're meant to sip tea.
966
00:40:10,390 --> 00:40:10,840
Therefore,
967
00:40:10,840 --> 00:40:12,710
your composure is very important
in the art of savoring tea.
968
00:40:13,360 --> 00:40:14,800
For example,
969
00:40:14,800 --> 00:40:15,560
the teacup.
970
00:40:16,000 --> 00:40:17,470
How should we hold it?
971
00:40:17,600 --> 00:40:18,470
Squeeze the body lightly
972
00:40:18,470 --> 00:40:21,320
with your middle finger and thumb.
973
00:40:21,840 --> 00:40:24,080
Your ring finger should hold the bottom.
974
00:40:24,670 --> 00:40:26,360
The index finger and the little finger
975
00:40:26,360 --> 00:40:27,870
should face outward.
976
00:40:28,430 --> 00:40:29,560
Now, remember,
977
00:40:29,840 --> 00:40:31,630
make sure your grip is facing you.
978
00:40:31,630 --> 00:40:33,080
That's courtesy.
979
00:40:33,320 --> 00:40:34,470
Doesn't it look elegant?
980
00:40:34,670 --> 00:40:35,150
It
981
00:40:35,150 --> 00:40:37,320
has a very fancy name,
982
00:40:37,470 --> 00:40:38,630
the "Three Dainty Dragon Support".
983
00:40:42,320 --> 00:40:43,760
For men,
984
00:40:43,760 --> 00:40:45,150
they should simply use their fingers
985
00:40:45,320 --> 00:40:46,760
to hold the body.
986
00:40:47,190 --> 00:40:48,910
It also has a fancy name,
987
00:40:48,950 --> 00:40:50,120
"The Almighty Grasp".
988
00:40:50,230 --> 00:40:51,040
The Almighty Grasp.
989
00:40:52,840 --> 00:40:53,710
The teacup
990
00:40:53,710 --> 00:40:55,390
-is the most common part in...
-Excuse me.
991
00:40:55,390 --> 00:40:56,120
I have to take this call.
992
00:40:56,760 --> 00:40:59,000
a tea set.
993
00:40:59,190 --> 00:41:01,430
-You will also find an aroma cup here.
-What happened?
994
00:41:01,430 --> 00:41:02,870
This one is easy to understand.
995
00:41:03,320 --> 00:41:05,470
You need to clarify it.
996
00:41:05,600 --> 00:41:06,520
Why I had to do this?
997
00:41:07,800 --> 00:41:09,950
Both of us clinked our glasses
with Tang Shaohuai too.
998
00:41:09,950 --> 00:41:11,230
And you even called him your brother.
999
00:41:12,870 --> 00:41:14,470
But we didn't cross our arms
and drank the wine.
1000
00:41:17,360 --> 00:41:18,670
Yes, Yuanyuan
1001
00:41:18,670 --> 00:41:20,040
might have behaved inappropriately
1002
00:41:20,120 --> 00:41:22,230
but I don't think this was what
she wanted to do back then.
1003
00:41:22,520 --> 00:41:24,390
Both of us know the truth.
1004
00:41:24,390 --> 00:41:26,390
She shouldn't be held liable for that.
1005
00:41:26,600 --> 00:41:27,120
All right.
1006
00:41:27,120 --> 00:41:27,840
Speak no further.
1007
00:41:28,280 --> 00:41:29,190
I'll try to find a solution.
1008
00:41:29,390 --> 00:41:30,760
I think I used to play sports
1009
00:41:30,760 --> 00:41:32,320
with the director of that platform.
1010
00:41:32,870 --> 00:41:34,520
Contact him then.
1011
00:41:34,710 --> 00:41:35,320
Yes, Ma'am.
1012
00:41:37,430 --> 00:41:38,190
What happened?
1013
00:41:38,320 --> 00:41:39,430
You are on your phone the whole night.
1014
00:41:40,840 --> 00:41:41,760
A video of Yuanyuan
1015
00:41:42,560 --> 00:41:44,470
drinking with a land developer
1016
00:41:44,470 --> 00:41:45,520
was circulated on the internet.
1017
00:41:46,000 --> 00:41:47,360
The content of the video is innocent
1018
00:41:47,560 --> 00:41:49,360
but its caption
distorts the perception of it.
1019
00:41:50,000 --> 00:41:51,390
It implies that she
1020
00:41:51,390 --> 00:41:53,190
was sleeping with the land developer.
1021
00:41:53,870 --> 00:41:55,120
That's disgusting.
1022
00:41:55,120 --> 00:41:55,950
Sue the author.
1023
00:41:56,870 --> 00:41:58,630
We are talking to the media platform
1024
00:41:59,280 --> 00:42:00,670
but they have to go through
their own procedures.
1025
00:42:00,950 --> 00:42:01,670
The video can be taken down
1026
00:42:01,670 --> 00:42:03,000
tomorrow morning the earlier.
1027
00:42:03,760 --> 00:42:04,670
That's annoying.
1028
00:42:04,670 --> 00:42:05,190
Yes.
1029
00:42:05,800 --> 00:42:06,430
If the video
1030
00:42:06,430 --> 00:42:07,630
was shared around tonight,
1031
00:42:08,230 --> 00:42:10,120
it would deal a huge blow
to Yuanyuan's reputation.
1032
00:42:12,560 --> 00:42:13,390
Hi, Bai Yang.
1033
00:42:13,390 --> 00:42:14,090
Hi.
1034
00:42:14,390 --> 00:42:15,190
I asked around
1035
00:42:15,190 --> 00:42:16,670
and did not find anyone who works there.
1036
00:42:16,840 --> 00:42:18,120
However, a friend of Ren Jie
1037
00:42:18,120 --> 00:42:19,390
might be able to help.
1038
00:42:19,710 --> 00:42:20,190
All right.
1039
00:42:20,470 --> 00:42:21,430
I'll wait for your follow-up.
1040
00:42:21,600 --> 00:42:22,040
Sure.
1041
00:42:22,230 --> 00:42:22,760
Bye.
1042
00:42:24,320 --> 00:42:25,390
And what now?
1043
00:42:26,080 --> 00:42:28,000
We want the media platform
to make an exception for us
1044
00:42:28,000 --> 00:42:28,870
and immediately take down the video.
1045
00:42:29,840 --> 00:42:31,000
We asked around and haven't found
1046
00:42:31,000 --> 00:42:31,760
anyone who has a friend there.
1047
00:42:32,430 --> 00:42:33,910
Bai Yang and Ren Jie
are asking around too.
1048
00:43:07,850 --> 00:43:14,040
♪Like how the sun shines
through the dark clouds♪
1049
00:43:15,200 --> 00:43:21,280
♪Over the bottom of the city♪
1050
00:43:22,930 --> 00:43:28,440
♪How many random meetings
can burn into memories?♪
1051
00:43:29,160 --> 00:43:35,790
♪Or do they just pop out occasionally?♪
1052
00:43:37,380 --> 00:43:43,610
♪Why do we hesitate
when traveling together?♪
1053
00:43:44,770 --> 00:43:50,660
♪You're like the sun and also the rain♪
1054
00:43:52,460 --> 00:43:54,500
♪The story continues and stops♪
1055
00:43:54,690 --> 00:43:58,010
♪The ending glimmers too♪
1056
00:43:58,650 --> 00:44:01,620
♪Misunderstandings pull us apart♪
1057
00:44:02,400 --> 00:44:07,540
♪Dreams make us expect♪
1058
00:44:08,920 --> 00:44:12,300
♪If love can be requited♪
1059
00:44:12,750 --> 00:44:16,020
♪I'll forget who I was yesterday♪
1060
00:44:16,410 --> 00:44:18,640
♪Then could I make you♪
1061
00:44:18,990 --> 00:44:20,810
♪Feel the way I feel♪
1062
00:44:21,040 --> 00:44:23,990
♪The sympathy♪
1063
00:44:24,540 --> 00:44:27,750
♪Drifts through the tough life♪
1064
00:44:28,380 --> 00:44:31,510
♪It's lucky enough to meet each other♪
1065
00:44:31,840 --> 00:44:36,940
♪If happiness takes longer, that's fine♪
1066
00:44:37,520 --> 00:44:41,270
♪To love anyway♪
66595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.