All language subtitles for 名探偵コナンS1 E2 - 第2話「社長令嬢誘拐事件」(AMAZON PRIME)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,838
(工藤新一くどう しんいち)俺の名は工藤新一
2
00:00:03,921 --> 00:00:07,299
数々の事件を解決してきた
高校生名探偵さ
3
00:00:07,383 --> 00:00:09,719
ジェットコースター殺人事件を
難なく解決
4
00:00:09,802 --> 00:00:12,763
だが 謎の組織に
毒薬を飲まされてしまった
5
00:00:12,847 --> 00:00:13,931
マジでヤバい
6
00:00:14,014 --> 00:00:16,267
蘭らん 俺は どうなるんだ?
7
00:00:16,726 --> 00:00:22,106
♪〜
8
00:01:39,892 --> 00:01:45,898
〜♪
9
00:01:53,948 --> 00:01:55,616
(警官)大丈夫か? 坊や
10
00:01:56,158 --> 00:01:59,453
(新一)坊や?
何 言ってんだ こいつら
11
00:01:59,537 --> 00:02:01,330
高校2年生だぜ 俺は
12
00:02:01,664 --> 00:02:03,874
(警官)
どうしたんだ? その頭のケガは
13
00:02:03,958 --> 00:02:05,167
(新一)ケガ?
14
00:02:05,251 --> 00:02:09,338
ぐっ… そうか
黒ずくめの男に殴られて…
15
00:02:09,421 --> 00:02:11,382
えっ? な… 何だ?
16
00:02:12,216 --> 00:02:14,301
(警官)
負傷している少年を保護しました
17
00:02:14,385 --> 00:02:15,803
ええ 小学生です
18
00:02:16,178 --> 00:02:18,472
(新一)小学生って誰だ?
19
00:02:18,722 --> 00:02:22,017
何 言ってんだ 変だぞ この警官
20
00:02:23,060 --> 00:02:25,813
頭に傷を負っていますので
事件性があるかもしれません
21
00:02:25,896 --> 00:02:26,897
あっ
22
00:02:27,439 --> 00:02:28,774
(警官)あの子 どうした?
(警官)えっ?
23
00:02:28,858 --> 00:02:30,609
(警官)
事件がらみだったら どうする
捜すんだ
24
00:02:30,693 --> 00:02:31,944
(警官)ああっ
25
00:02:34,113 --> 00:02:35,781
(毛利もうり蘭)ただいま
26
00:02:36,073 --> 00:02:37,825
(毛利小五郎こごろう)おお 帰ったか 蘭
27
00:02:37,908 --> 00:02:41,036
(蘭)もう お父さん
こんなに散らかして
28
00:02:41,120 --> 00:02:43,080
こんなだから
仕事の依頼も来なくって—
29
00:02:43,163 --> 00:02:45,624
お母さんにも逃げられちゃうのよ
30
00:02:45,708 --> 00:02:48,085
(小五郎)俺は仕事 選んでんだよ
31
00:02:48,168 --> 00:02:51,547
ところで あの探偵気取りの
坊主は どうした?
32
00:02:51,630 --> 00:02:53,716
一緒だったんじゃねえのか?
33
00:02:53,799 --> 00:02:56,760
遊園地から帰るまでは
一緒だったわよ
34
00:02:56,844 --> 00:02:58,053
でも 途中で…
35
00:02:58,137 --> 00:03:00,764
ごめん 蘭 先に帰っててくれ
36
00:03:02,266 --> 00:03:04,935
(蘭)どうしたかしら? 新一
37
00:03:15,029 --> 00:03:16,906
(新一の荒い息)
38
00:03:18,449 --> 00:03:19,825
うっ あっ
39
00:03:22,745 --> 00:03:27,291
たった これだけ走っただけで
こんなに息が上がっちまうなんて
40
00:03:30,044 --> 00:03:31,045
ハッ
41
00:03:31,337 --> 00:03:33,047
あっ か… 体が…
42
00:03:33,130 --> 00:03:34,590
縮んでる
43
00:03:34,798 --> 00:03:37,134
な… なんで?
44
00:03:37,384 --> 00:03:39,553
まさか あの時の…
45
00:03:40,054 --> 00:03:43,057
(黒服の男)
組織が開発した この薬を使おう
46
00:03:43,807 --> 00:03:47,019
まさか あの薬を飲んだせいで…
47
00:03:47,102 --> 00:03:51,440
(電話の着信音)
48
00:03:52,358 --> 00:03:54,318
(新一)はい 工藤新一です
49
00:03:54,401 --> 00:03:56,278
ただ今 外出しております
50
00:03:56,362 --> 00:03:58,322
事件のご依頼の方は…
51
00:03:58,405 --> 00:04:00,950
おっかしいな まだ帰ってない
52
00:04:01,033 --> 00:04:05,871
あの えれえ小説家の親と
晩飯でも食いに出かけてんだろ
53
00:04:05,955 --> 00:04:09,208
新一の両親は3年前から
アメリカに住んでいて—
54
00:04:09,291 --> 00:04:11,335
今は新一 1人暮らしなのよ
55
00:04:11,418 --> 00:04:12,419
ああ そうだっけ
56
00:04:13,253 --> 00:04:16,632
きっと 何か…
あのあと 何か あったのよ
57
00:04:17,091 --> 00:04:18,884
ちょっと 新一の家 行ってくる
58
00:04:18,968 --> 00:04:21,428
おい 俺のメシは?
59
00:04:25,933 --> 00:04:29,728
クソッ 俺は
自分のうちにも入れないのかよ
60
00:04:31,146 --> 00:04:32,147
(阿笠博士あがさ ひろし)ぶはあっ
61
00:04:33,190 --> 00:04:35,067
(せき込み)
62
00:04:35,150 --> 00:04:36,151
うはっ
63
00:04:37,820 --> 00:04:39,613
(阿笠)アイタタタッ
(新一)阿笠博士
64
00:04:39,697 --> 00:04:40,864
何じゃ? お前は
65
00:04:40,948 --> 00:04:42,741
俺だよ 俺 新一だよ
66
00:04:43,701 --> 00:04:45,452
新一の親戚の子か
67
00:04:45,536 --> 00:04:47,246
新一のうちは隣じゃ
68
00:04:47,579 --> 00:04:49,289
俺が新一なの
69
00:04:49,373 --> 00:04:50,874
何なら博士のこと 言ってやろうか?
70
00:04:51,417 --> 00:04:54,128
阿笠博士 52歳
風変わりな発明家で—
71
00:04:54,211 --> 00:04:57,548
自分じゃ天才と言ってるけど
作ったものはガラクタばかり
72
00:04:57,631 --> 00:05:00,217
おまけに お尻のホクロから
毛が1本 出ている
73
00:05:00,300 --> 00:05:03,637
そ… それは
新一しか知らないはず
74
00:05:03,887 --> 00:05:06,598
あいつ わしの秘密を
言いふらしたな
75
00:05:06,682 --> 00:05:09,226
そうじゃなくて 俺が新一なの!
76
00:05:09,309 --> 00:05:11,603
変な薬 飲まされて
小さくされちまったんだよ
77
00:05:12,271 --> 00:05:14,606
(阿笠)薬で小さく?
(新一)ああ
78
00:05:16,442 --> 00:05:19,695
そんな薬があれば
わしが お目にかかりたいわ
79
00:05:19,778 --> 00:05:22,281
怪しい小僧め
警察に突き出してやる
80
00:05:22,698 --> 00:05:24,783
博士 さっき
レストラン コロンボから—
81
00:05:24,867 --> 00:05:25,993
急いで帰ってきましたね?
82
00:05:26,285 --> 00:05:28,454
(阿笠)
えっ ど… どうして それを?
83
00:05:28,871 --> 00:05:30,372
博士の服ですよ
84
00:05:30,456 --> 00:05:33,751
前のほうは濡ぬれた跡があるけど
後ろは それがない
85
00:05:33,834 --> 00:05:36,003
雨の中を走ってきた証拠です
86
00:05:36,086 --> 00:05:37,963
それにズボンに泥がはねている
87
00:05:38,422 --> 00:05:42,426
この近辺で泥がはねる道路は
工事中のコロンボの前だけだ
88
00:05:42,968 --> 00:05:46,847
おまけに コロンボ特製の
ミートソースがヒゲに付いてるしね
89
00:05:48,015 --> 00:05:49,266
き… 君は…
90
00:05:49,808 --> 00:05:51,185
チッ チッ チッ
91
00:05:51,268 --> 00:05:53,353
初歩的なことだよ 阿笠君
92
00:05:53,437 --> 00:05:56,690
し… 新一?
93
00:05:58,275 --> 00:06:02,571
そうか 未完成だった
毒薬の不思議な作用で—
94
00:06:02,654 --> 00:06:05,741
体が
小さくなってしまったというわけか
95
00:06:06,116 --> 00:06:07,910
そういうこと
96
00:06:07,993 --> 00:06:11,080
ダッセえ
ガキの頃の服が ぴったりだぜ
97
00:06:11,997 --> 00:06:14,249
頼むよ 博士 天才だろ?
98
00:06:14,333 --> 00:06:17,336
体を元に戻す薬を作ってくれよ
99
00:06:17,419 --> 00:06:20,547
むちゃ 言うな
薬の成分が分からんことには…
100
00:06:21,090 --> 00:06:23,217
じゃあ やつらの居場所を
突き止めて—
101
00:06:23,300 --> 00:06:24,885
薬を手に入れればいいんだ
102
00:06:25,135 --> 00:06:27,930
まあ 何とかなるかも
103
00:06:28,013 --> 00:06:29,306
いいか 新一
104
00:06:29,389 --> 00:06:33,811
君が生きていると分かったら
やつらは また命を狙いに来る
105
00:06:33,894 --> 00:06:36,563
このことは
わしと君だけの秘密じゃ
106
00:06:36,647 --> 00:06:38,190
誰にも言ってはならんぞ
107
00:06:38,273 --> 00:06:39,900
もちろん 蘭君にもじゃ
108
00:06:39,983 --> 00:06:42,861
(蘭)新一? いるの?
(新一)らら… 蘭だ
109
00:06:42,945 --> 00:06:44,530
(阿笠)いかん 早く隠れろ
110
00:06:44,613 --> 00:06:47,324
(蘭)帰ってるんなら
電話ぐらい出なさい
111
00:06:48,617 --> 00:06:51,453
あれ? 阿笠博士 新一は?
112
00:06:52,079 --> 00:06:53,413
(新一)父さんのメガネ
113
00:06:53,705 --> 00:06:55,165
変装 変装
114
00:06:55,249 --> 00:06:56,458
あ… キツッ
115
00:06:56,875 --> 00:06:59,336
(蘭)あら そこに誰かいるの?
(阿笠)ああ…
116
00:07:00,712 --> 00:07:02,673
まあ てれ屋さんね
117
00:07:02,756 --> 00:07:05,134
コラ こっち 向きなさい
118
00:07:06,343 --> 00:07:08,303
こ… この子…
119
00:07:08,846 --> 00:07:09,972
アハハッ
120
00:07:10,389 --> 00:07:11,473
(蘭)かわいい
(新一)あっ
121
00:07:12,266 --> 00:07:14,434
あ… 胸が…
122
00:07:15,185 --> 00:07:16,270
この子 誰?
123
00:07:16,353 --> 00:07:18,814
わ… わしの遠い親戚の子じゃ
124
00:07:18,897 --> 00:07:19,898
名前は?
125
00:07:19,982 --> 00:07:22,609
な… 名前は新… でなくて…
126
00:07:22,693 --> 00:07:24,736
(蘭)ん?
(新一)えーと えっと…
127
00:07:28,699 --> 00:07:31,660
(江戸川えどがわコナン)コナン
僕の名前は江戸川コナンだ
128
00:07:32,161 --> 00:07:35,122
コナン? 変な名前ね
129
00:07:35,205 --> 00:07:38,500
僕のお父さんがコナン・ドイルの
大ファンで それで…
130
00:07:39,209 --> 00:07:41,461
何か 似てるな 新一と
131
00:07:41,753 --> 00:07:43,130
そうじゃ 蘭君
132
00:07:43,213 --> 00:07:46,633
すまんが 少しの間 その子を
君の家で預かってくれんか?
133
00:07:46,717 --> 00:07:47,926
(コナン)冗談じゃね…
134
00:07:48,010 --> 00:07:50,888
この… この子の親が
事故で入院してな
135
00:07:50,971 --> 00:07:55,642
わしが世話を頼まれたんじゃが
何せ 男の1人暮らしだから
136
00:07:55,726 --> 00:07:58,270
いいけど
お父さんに相談してみないと
137
00:07:58,353 --> 00:08:00,856
そうか そうか
引き受けてくれるか
138
00:08:00,939 --> 00:08:02,149
よかったな コナン
139
00:08:02,649 --> 00:08:06,320
蘭とこに居候してて
正体がバレたら どうするんだよ
140
00:08:06,403 --> 00:08:08,363
君が元の姿に戻るには—
141
00:08:08,447 --> 00:08:10,699
まず 薬を使った
黒ずくめの男たちを—
142
00:08:10,782 --> 00:08:12,659
捜さにゃならんじゃろ
143
00:08:12,743 --> 00:08:15,037
蘭君の家は探偵事務所じゃ
144
00:08:15,120 --> 00:08:17,414
やつらの情報が入るかもしれない
145
00:08:17,497 --> 00:08:18,498
そのとおり
146
00:08:19,041 --> 00:08:20,083
(コナン)うん
147
00:08:24,087 --> 00:08:25,255
ねえ コナン君
148
00:08:25,881 --> 00:08:27,883
ん? あっ 何?
149
00:08:27,966 --> 00:08:29,718
慣れねえな この名前
150
00:08:30,177 --> 00:08:32,054
(蘭)好きな子いる?
(コナン)えっ?
151
00:08:32,137 --> 00:08:35,182
ほら 気になる子とかいるでしょ
学校に
152
00:08:35,599 --> 00:08:37,643
い… いないよ そんな子
153
00:08:38,352 --> 00:08:41,063
私はいるよ
すっごく気になるやつ
154
00:08:41,480 --> 00:08:43,148
へえ〜 それ ひょっとして—
155
00:08:43,232 --> 00:08:46,318
さっき 捜してた新一って
兄ちゃんのことじゃないの?
156
00:08:48,487 --> 00:08:50,489
(蘭)そうよ
(コナン)えっ?
157
00:08:51,448 --> 00:08:54,701
ちっちゃい頃から意地悪で
いつも自信たっぷりで—
158
00:08:54,785 --> 00:08:58,372
推理オタクだけど
いざという時 頼りになって—
159
00:08:58,455 --> 00:09:00,540
勇気があって カッコよくって
160
00:09:01,375 --> 00:09:04,461
私 新一が だーい好き
161
00:09:06,755 --> 00:09:09,091
でも これ 新一には内緒だよ
162
00:09:09,174 --> 00:09:10,425
(コナン)う… うん
163
00:09:11,969 --> 00:09:13,637
(蘭)ここよ 私の家
164
00:09:13,720 --> 00:09:16,265
何か かわいい弟が
できちゃったみたい
165
00:09:16,348 --> 00:09:18,392
コナン君には
何でも言えちゃいそう
166
00:09:19,184 --> 00:09:20,185
蘭…
167
00:09:20,936 --> 00:09:23,647
お父さんに紹介するわ 来て
168
00:09:24,982 --> 00:09:27,192
あ… あのさ 蘭
169
00:09:28,277 --> 00:09:30,737
じ… 実は 俺…
170
00:09:31,029 --> 00:09:32,030
(蘭)ん?
171
00:09:32,572 --> 00:09:33,740
(コナン)ホ… ホントは…
(足音)
172
00:09:33,824 --> 00:09:35,742
(小五郎)来たぞ 来たぞ 来たぞ
173
00:09:35,826 --> 00:09:37,577
(蘭)お父さん
(小五郎)だあっ わあっ
174
00:09:38,370 --> 00:09:40,163
半年ぶりの仕事だ
175
00:09:40,247 --> 00:09:42,082
金持ちの娘が誘拐された
176
00:09:42,165 --> 00:09:43,583
黒ずくめの男にな
177
00:09:43,667 --> 00:09:46,378
く… 黒ずくめの男?
178
00:09:49,589 --> 00:09:51,216
(小五郎)タクシー
179
00:09:52,467 --> 00:09:54,219
(蘭)あっ コナン君
180
00:09:57,014 --> 00:10:00,684
(小五郎)フフフフフフッ
事件が俺を呼んでいる
181
00:10:00,767 --> 00:10:03,645
この名探偵 毛利小五郎をな!
182
00:10:03,729 --> 00:10:04,730
あ…
183
00:10:06,440 --> 00:10:08,233
なんで お前が乗ってるんだ?
184
00:10:08,317 --> 00:10:10,277
この子が
勝手に乗っちゃったからよ
185
00:10:10,360 --> 00:10:12,654
お車 お車 わーい
186
00:10:12,738 --> 00:10:13,739
何だ? こいつは
187
00:10:13,822 --> 00:10:15,532
阿笠博士の親戚の子よ
188
00:10:15,782 --> 00:10:17,993
(小五郎)仕事の邪魔をするな
すぐに降りろ
189
00:10:18,076 --> 00:10:21,496
(蘭)無理に決まってんでしょ
高速道路なんだから
190
00:10:23,999 --> 00:10:28,879
(谷たに)誘拐されたのは
私の一人娘 谷晶子あきこ 10歳です
191
00:10:28,962 --> 00:10:31,882
犯人は執事の麻生あそうが
目撃しています
192
00:10:31,965 --> 00:10:34,176
(コナン)
チェッ 写真が見えない
193
00:10:34,259 --> 00:10:35,927
不便だな 小さいと
194
00:10:36,011 --> 00:10:37,012
あっ
195
00:10:38,680 --> 00:10:40,432
誘拐された時の状況は?
196
00:10:40,766 --> 00:10:42,768
だ… 誰ですか? この子は
197
00:10:42,851 --> 00:10:44,811
(小五郎)ああ いやいや
ちょっと知り合いで
198
00:10:45,354 --> 00:10:47,272
蘭 ちゃんと面倒 見てろ
199
00:10:47,856 --> 00:10:50,317
では 麻生さん
詳しく話してください
200
00:10:51,151 --> 00:10:56,281
(麻生)
あれは学校から帰られた お嬢様が
庭で遊んでおられた時
201
00:10:57,240 --> 00:11:00,994
突然 庭の隅から
黒ずくめの男が現れて…
202
00:11:01,787 --> 00:11:03,830
(誘拐犯)この家の主人に伝えろ
203
00:11:03,914 --> 00:11:08,794
娘を返してほしかったら
1か月間 会社を閉鎖しろとな
204
00:11:08,877 --> 00:11:12,422
もちろん サツに通報すれば
娘の命はない
205
00:11:12,839 --> 00:11:16,426
そう言い残すと
犯人は松の木を登って外に
206
00:11:16,510 --> 00:11:18,428
(コナン)その男の特徴は?
207
00:11:18,887 --> 00:11:21,139
目が悪いもので よくは…
208
00:11:21,223 --> 00:11:22,974
(コナン)困りましたね
(麻生)え?
209
00:11:23,058 --> 00:11:24,893
(殴る音)
(コナン)イッテエ
210
00:11:24,976 --> 00:11:28,438
ダメよ コナン君
お父さんの仕事の邪魔しちゃ
211
00:11:28,939 --> 00:11:31,274
ところで 他の方は犯人の声とか—
212
00:11:31,358 --> 00:11:33,402
変な音とか
聞いていないんですか?
213
00:11:33,485 --> 00:11:35,404
(お手伝いさん)
はい 麻生さんが—
214
00:11:35,487 --> 00:11:38,281
お嬢様がさらわれたと
叫んでいる以外は—
215
00:11:38,365 --> 00:11:39,866
静かなものでした
216
00:11:40,325 --> 00:11:43,328
犯人を見たのは
麻生さんだけってわけか
217
00:11:43,703 --> 00:11:47,791
要求から見て 犯人は社長の
ライバル会社の関係者でしょう
218
00:11:47,874 --> 00:11:51,503
クソッ あんな要求の上に
金まで取ろうとはな
219
00:11:51,586 --> 00:11:52,671
んっ か… 金?
220
00:11:52,754 --> 00:11:55,006
ついさっき 電話があったんだ
221
00:11:55,090 --> 00:11:57,717
使用済みの札で
3億円 用意しろとな
222
00:11:57,801 --> 00:11:59,970
旦那様
それは何かの間違いでは?
223
00:12:00,053 --> 00:12:01,888
(谷)うるさい お前は黙ってろ
224
00:12:01,972 --> 00:12:05,642
(小五郎)
あなたの会社を閉鎖して
得をする会社の心当たりは?
225
00:12:06,184 --> 00:12:09,146
(コナン)何か 変だぞ この事件
226
00:12:09,771 --> 00:12:12,691
犯人は なぜ
うちの中で誘拐したんだ?
227
00:12:13,024 --> 00:12:15,235
通学途中を狙えば簡単なのに
228
00:12:15,694 --> 00:12:19,656
それに 姿まで見られるなんて
不用意すぎる
229
00:12:20,115 --> 00:12:22,993
でも 使用済みの札を
要求したりして—
230
00:12:23,076 --> 00:12:25,537
妙に冷静なところもあるし…
231
00:12:25,620 --> 00:12:28,665
(蘭)わあ コナン君
サッカー うまいのね
232
00:12:28,748 --> 00:12:29,833
まあね
233
00:12:30,167 --> 00:12:33,879
新一も考え事してる時
よくやってたよ
234
00:12:33,962 --> 00:12:36,298
それ やると頭がさえるんだって
235
00:12:36,673 --> 00:12:39,759
(コナン)その新一が俺なんだよ
236
00:12:43,930 --> 00:12:45,557
(コナン)うわっ
(小五郎・谷・麻生)おおっ
237
00:12:45,640 --> 00:12:47,893
コナン君… あっ
238
00:12:52,689 --> 00:12:53,940
アハハッ
239
00:12:54,316 --> 00:12:57,903
(谷)珍しいな ジャンボが
うちの者以外に懐くのは
240
00:12:57,986 --> 00:12:59,112
えっ
241
00:13:00,572 --> 00:13:05,869
(コナン)
誘拐犯は ここの松の木を伝って
侵入し 出ていった
242
00:13:05,952 --> 00:13:09,664
…ということは
この犬に ほえられたはずだ
243
00:13:09,748 --> 00:13:12,375
そうか 読めたぞ この事件
244
00:13:12,876 --> 00:13:16,338
この犬って よその人なら
誰にでも ほえるみたいだね
245
00:13:16,713 --> 00:13:20,300
ああ ジャンボは
番犬として優秀だからな
246
00:13:20,383 --> 00:13:22,677
(小五郎)
たしか お手伝いさんたちは—
247
00:13:22,761 --> 00:13:25,972
叫ぶ じいさんの声以外は
静かだったと…
248
00:13:29,392 --> 00:13:31,269
どこへ行くんです? 麻生さん
249
00:13:31,853 --> 00:13:34,481
(コナン)
ハア… 気づいてくれたか
250
00:13:34,898 --> 00:13:38,068
何か 変ですな
あんたの言ってることは
251
00:13:38,151 --> 00:13:40,820
庭に侵入してきた犯人は
お嬢さんを連れ—
252
00:13:41,571 --> 00:13:43,156
あの木から逃げていった
253
00:13:43,240 --> 00:13:44,783
なのに 番犬は ほえなかった
254
00:13:45,075 --> 00:13:46,743
あっ そ… それは…
255
00:13:46,826 --> 00:13:51,373
(小五郎)
うーん それに あんたの証言には
あやふやな点が多すぎる
256
00:13:51,456 --> 00:13:52,874
黒ずくめの男なんて—
257
00:13:52,958 --> 00:13:55,710
いなかったんじゃないんですか?
麻生さん
258
00:13:57,045 --> 00:13:59,631
いや 誘拐犯人さんよ
259
00:13:59,714 --> 00:14:02,133
麻生 貴様…
260
00:14:02,509 --> 00:14:04,678
(麻生)
申し訳ございません 旦那様
261
00:14:04,761 --> 00:14:06,680
何のために
こんなことをしたんだ
262
00:14:06,763 --> 00:14:08,098
誰かに頼まれたのか?
263
00:14:08,181 --> 00:14:11,601
いいえ これは
私わたくし 1人でやったことです
264
00:14:11,685 --> 00:14:14,312
…で お嬢様さんは 今 どこに?
265
00:14:14,396 --> 00:14:15,981
ち… 近くのホテルに
266
00:14:17,232 --> 00:14:20,527
(小五郎)ニャハッ 一件落着
267
00:14:20,610 --> 00:14:22,654
名探偵 毛利小五郎の
手にかかれば—
268
00:14:22,737 --> 00:14:25,949
どんな難事件も たちどころに解決
269
00:14:26,366 --> 00:14:29,077
(コナン)違う まだだ
270
00:14:29,536 --> 00:14:32,914
この事件には まだ裏がある
271
00:14:44,384 --> 00:14:46,928
(お手伝いさん)
だ… 旦那様 お電話が
272
00:14:47,012 --> 00:14:49,431
忙しいから
あとで かけ直すと言っておけ
273
00:14:49,514 --> 00:14:50,765
(お手伝いさん)そ… それが…
274
00:14:51,099 --> 00:14:52,183
(谷)ん?
275
00:14:52,267 --> 00:14:53,310
谷だが
276
00:14:53,393 --> 00:14:55,312
(誘拐犯)
3億円は用意できたかな?
277
00:14:55,395 --> 00:14:57,731
うおおっ 誰だ? お前は
278
00:14:57,814 --> 00:14:59,566
(小五郎・麻生)あっ
(蘭)え?
279
00:14:59,983 --> 00:15:04,529
さっき 電話しただろ
あんたの娘を誘拐した男だよ
280
00:15:04,613 --> 00:15:06,990
そ… そんなバカな
犯人は もう…
281
00:15:07,324 --> 00:15:09,075
やっぱり 仲間がいたのか
282
00:15:09,159 --> 00:15:11,953
いいえ 私わたくし 1人です
信じてください
283
00:15:12,871 --> 00:15:15,206
(コナン)
この人の言っていることは本当だ
284
00:15:15,624 --> 00:15:18,918
女の子は 恐らく
第1の誘拐にあったあと—
285
00:15:19,336 --> 00:15:23,757
その監禁場所から
また別の誰かに誘拐されたんだ
286
00:15:23,840 --> 00:15:25,884
もっと凶悪な誰かに
287
00:15:25,967 --> 00:15:27,260
(谷晶子)パパ 助けて!
288
00:15:27,344 --> 00:15:28,345
晶子
289
00:15:28,762 --> 00:15:32,641
(誘拐犯)クフフフフフッ
俺は気が短いんだ
290
00:15:32,724 --> 00:15:36,770
さっさと3億円 用意しないと
娘は どうなっても知らないぜ
291
00:15:36,853 --> 00:15:39,939
(谷)た… 頼む
金は何とか用意する
292
00:15:40,023 --> 00:15:42,233
だから 晶子は無事に返してくれ
293
00:15:42,734 --> 00:15:46,196
話を引き延ばして
犯人の居場所を探り出してください
294
00:15:46,279 --> 00:15:47,280
居場所?
295
00:15:47,364 --> 00:15:48,698
(誘拐犯)誰だ そこにいるのは
296
00:15:49,157 --> 00:15:50,533
まさか サツじゃないだろうな?
297
00:15:50,617 --> 00:15:52,410
ち… 違う 警察なんか…
298
00:15:52,494 --> 00:15:54,371
パパ 学校の倉庫よ
299
00:15:54,746 --> 00:15:56,748
窓から大きな煙突が見え… うっ
300
00:15:56,831 --> 00:15:57,832
晶子…
301
00:15:58,124 --> 00:16:01,419
1時間後に電話する
それまでに金を用意しとけ
302
00:16:01,503 --> 00:16:02,671
(通話を切る音)
303
00:16:02,754 --> 00:16:05,215
チッ おしゃべりなガキだ
304
00:16:05,882 --> 00:16:09,344
(小五郎)大きな煙突の見える
学校の倉庫だけでは—
305
00:16:09,427 --> 00:16:11,805
どこの学校か特定できませんな
306
00:16:12,222 --> 00:16:14,307
とにかく あなたは
時間を稼ぐためにも—
307
00:16:14,391 --> 00:16:15,934
お金を用意してください
308
00:16:16,017 --> 00:16:17,268
は… はい
309
00:16:21,022 --> 00:16:23,566
(コナン)
犯人は場所を知られて焦っている
310
00:16:23,650 --> 00:16:25,694
早く助けないと女の子が…
311
00:16:26,194 --> 00:16:28,321
何してるの? コナン君
312
00:16:28,405 --> 00:16:31,157
誘拐されてから
あまり時間がたってないし—
313
00:16:31,241 --> 00:16:33,660
近くなら どこかなと思って
314
00:16:34,077 --> 00:16:38,790
そうだ 女の子を連れて
遠くへは行けないはずだ
315
00:16:38,873 --> 00:16:42,127
近くだとすれば
学校は限定される
316
00:16:42,419 --> 00:16:43,878
(蘭)コナン君 どこ行くの?
317
00:16:44,170 --> 00:16:46,256
(小五郎)蘭 犬を追うぞ
(蘭)え?
318
00:16:50,802 --> 00:16:53,138
(コナン)
煙突といえば工場か銭湯
319
00:16:53,221 --> 00:16:56,224
この近辺で
煙突の見える学校は5か所
320
00:17:09,154 --> 00:17:10,155
違う
321
00:17:11,114 --> 00:17:12,115
違う
322
00:17:13,158 --> 00:17:14,576
ここでもない
323
00:17:14,868 --> 00:17:17,954
クソッ 全部 外れだ
324
00:17:18,163 --> 00:17:20,874
煙突の見える学校は
もう残ってない
325
00:17:20,957 --> 00:17:23,376
やっぱり この辺りには
いないのか
326
00:17:23,460 --> 00:17:25,545
ん… ん? あっ
327
00:17:27,797 --> 00:17:30,216
待てよ もしかしたら…
328
00:17:48,902 --> 00:17:50,153
これだ
329
00:17:50,862 --> 00:17:53,615
このビルを横から見て
煙突に間違えたんだ
330
00:17:54,324 --> 00:17:58,077
この近辺で このビルが
煙突のように見える学校は…
331
00:17:59,788 --> 00:18:01,372
二ツ橋ふたつばし中学
332
00:18:03,041 --> 00:18:05,919
(誘拐犯)
金は百神井(ひゃくじい)公園のベンチに置け
333
00:18:06,002 --> 00:18:08,046
受け取ったら娘は返してやる
334
00:18:08,129 --> 00:18:10,006
(谷)もう一度 晶子の声を
335
00:18:10,089 --> 00:18:12,884
(誘拐犯)
フッ あとで ゆっくり聞け
336
00:18:14,427 --> 00:18:16,221
商談は成立した
337
00:18:16,304 --> 00:18:19,307
つまり お前の役目は
終わったってことだ
338
00:18:19,390 --> 00:18:21,267
(晶子)ん… ううっ…
339
00:18:21,810 --> 00:18:23,895
(誘拐犯)ヘヘヘヘヘヘヘッ
(戸が開く音)
340
00:18:23,978 --> 00:18:25,522
(コナン)待て
(誘拐犯)あっ
341
00:18:28,024 --> 00:18:29,484
誰だ? どこにいる?
342
00:18:29,567 --> 00:18:30,944
(コナン)ここだ
(誘拐犯)おおっ
343
00:18:32,737 --> 00:18:34,948
(ジャンボのほえる声)
(誘拐犯)うわっ ああっ
344
00:18:35,240 --> 00:18:36,366
あっ うっ…
345
00:18:37,700 --> 00:18:39,452
もう大丈夫だよ
346
00:18:39,744 --> 00:18:41,412
あなた 誰?
347
00:18:41,496 --> 00:18:43,456
工藤新一… じゃなくて…
348
00:18:44,374 --> 00:18:46,417
江戸川コナン 探偵さ
349
00:18:46,501 --> 00:18:48,628
た… 探偵さん?
350
00:18:52,507 --> 00:18:55,009
ナメんなよ クソガキ!
351
00:18:56,886 --> 00:18:58,888
(コナン)う… うわあっ だあっ
352
00:18:59,681 --> 00:19:04,143
クソッ 体が小さくなったせいで
力が全然 出ない
353
00:19:05,436 --> 00:19:06,813
これなら どうだ!
354
00:19:07,856 --> 00:19:11,109
ダメだ キック力まで
なくなっちまってる
355
00:19:12,694 --> 00:19:14,445
(誘拐犯)いやあっ
356
00:19:14,863 --> 00:19:16,239
(コナン)うわあっ
357
00:19:17,115 --> 00:19:20,243
うわっ… あっ うっ…
358
00:19:20,660 --> 00:19:22,912
小さくなった この体じゃ—
359
00:19:22,996 --> 00:19:26,958
犯人を見つけても捕まえることも
やっつけることもできねえ
360
00:19:27,041 --> 00:19:28,835
(誘拐犯)遊びは終わりだ
361
00:19:28,918 --> 00:19:31,004
(誘拐犯)はじけろや!
(晶子)やめて
362
00:19:31,796 --> 00:19:32,922
ああっ
363
00:19:33,631 --> 00:19:34,632
やられる
364
00:19:35,925 --> 00:19:36,926
なっ…
365
00:19:37,260 --> 00:19:38,344
(コナン)蘭
366
00:19:38,428 --> 00:19:39,804
ふあっ
367
00:19:39,888 --> 00:19:40,972
ううっ…
368
00:19:42,557 --> 00:19:45,685
(蘭)はあっ
(誘拐犯)うわっ
369
00:19:49,105 --> 00:19:50,732
(蘭)フウ…
370
00:19:50,815 --> 00:19:52,692
(コナン)つ… 強(つえ)え
371
00:19:52,984 --> 00:19:54,569
もう大丈夫よ
372
00:19:54,652 --> 00:19:56,195
よく ここが分かったね
373
00:19:56,279 --> 00:19:57,572
コナン君を追ってきたら—
374
00:19:57,655 --> 00:19:59,657
ジャンボが ここから
飛び出してきたの
375
00:19:59,741 --> 00:20:02,118
(ジャンボのほえる声)
376
00:20:02,660 --> 00:20:04,078
ジャンボ
377
00:20:04,412 --> 00:20:07,165
(小五郎)
お前が犯人だな この この この
378
00:20:07,790 --> 00:20:11,836
誘拐犯は名探偵 毛利小五郎が
召し捕ったり
379
00:20:12,837 --> 00:20:14,088
(コナン)…ったく
380
00:20:18,092 --> 00:20:21,971
(晶子)この誘拐事件を
考えたのは 晶子なの
381
00:20:22,055 --> 00:20:24,140
(谷)な… なぬ…
(蘭)えっ?
382
00:20:24,641 --> 00:20:28,770
パパは仕事ばっかりで
晶子に構ってくれないから—
383
00:20:28,853 --> 00:20:32,941
麻生さんに手伝ってもらって
誘拐事件を起こしたの
384
00:20:33,024 --> 00:20:37,946
パパの会社が休みになれば
一緒に遊んでもらえると思ったの
385
00:20:39,739 --> 00:20:44,202
なるほど 最初の誘拐は
狂言だったというわけか
386
00:20:44,619 --> 00:20:49,123
いくら 娘に頼まれたとはいえ
お前のやったことは許し難い
387
00:20:49,207 --> 00:20:50,500
そうだな? 麻生
388
00:20:50,583 --> 00:20:51,668
は… はい
389
00:20:52,251 --> 00:20:55,421
罰として 明日から1週間の旅行を
手配しろ
390
00:20:55,505 --> 00:20:58,341
場所は晶子が行きたがっていた
オーストラリアだ
391
00:20:58,424 --> 00:21:00,259
あっ だ… 旦那様
392
00:21:00,343 --> 00:21:03,429
もちろん 晶子と わしの2人分だ
393
00:21:03,513 --> 00:21:04,847
(谷)アハハハッ
(晶子)パパ
394
00:21:08,559 --> 00:21:11,562
(谷)犬を放して
娘の居場所を突き止めるとは—
395
00:21:11,646 --> 00:21:13,481
さすが 名探偵ですな
396
00:21:13,564 --> 00:21:17,151
いやあ すべて
私の経験の賜物ですよ
397
00:21:17,485 --> 00:21:20,863
(コナン)チェッ
見つけたのは俺なのに よく言うよ
398
00:21:20,947 --> 00:21:23,574
では このお礼は また後日
399
00:21:23,658 --> 00:21:25,326
(小五郎)
はいはい 待ってますよ
400
00:21:28,121 --> 00:21:30,289
ありがとう 探偵さん
401
00:21:30,707 --> 00:21:31,708
(コナン)えっ?
402
00:21:32,875 --> 00:21:34,043
探偵さん?
403
00:21:34,127 --> 00:21:35,920
ああ いや 僕じゃなくて—
404
00:21:36,004 --> 00:21:36,629
(小五郎)
ナハハハハハハハッ
405
00:21:36,629 --> 00:21:38,589
(小五郎)
ナハハハハハハハッ
406
00:21:36,629 --> 00:21:38,589
おじさんのことだよ きっと
407
00:21:38,673 --> 00:21:42,885
(小五郎の笑い声)
408
00:21:43,678 --> 00:21:46,347
(蘭)ねえ お父さん
この子のことだけど…
409
00:21:46,764 --> 00:21:49,642
阿笠博士が
うちで預かってくれないかって
410
00:21:49,976 --> 00:21:52,603
(小五郎)うーん
(コナン)いっ アハハッ
411
00:21:52,895 --> 00:21:55,106
ダメ? やっぱり
412
00:21:56,774 --> 00:21:57,775
いいぞ いいぞ
413
00:21:57,859 --> 00:22:01,529
こいつが来た途端に仕事が来て
見事 解決できたんだ
414
00:22:01,612 --> 00:22:03,489
こいつは福の神かもしれん
415
00:22:03,573 --> 00:22:06,159
しばらくと言わず 俺の息子になれ
416
00:22:06,242 --> 00:22:07,535
ナーハハハッ
417
00:22:07,827 --> 00:22:10,121
(蘭・コナン)ハア…
418
00:22:13,708 --> 00:22:19,714
♪〜
419
00:23:38,459 --> 00:23:44,465
〜♪
420
00:23:46,509 --> 00:23:49,971
(生徒たちのざわめき)
421
00:23:50,680 --> 00:23:54,308
転校してきた江戸川コナンです
よろしく
422
00:23:54,392 --> 00:23:56,144
ハハハハッ
423
00:23:56,227 --> 00:23:59,856
また小学校から通うのか
424
00:24:02,984 --> 00:24:06,028
犯人は… 貴様だ!
425
00:24:07,029 --> 00:24:11,242
新一なら きっと こんな事件
簡単に解いちゃうでしょうね
426
00:24:12,618 --> 00:24:16,289
どこ行っちゃったんだろう
あの推理オタク
427
00:24:16,372 --> 00:24:17,456
ああっ アチチッ
428
00:24:17,540 --> 00:24:19,917
(目暮十三めぐれ じゅうぞう)
毛利君 君の推理どおりだよ
429
00:24:20,001 --> 00:24:22,128
(目暮)見直したぞ 名探偵
(小五郎)は?
430
00:24:22,461 --> 00:24:26,591
私はダメね
ヨーコさんみたいに強くなれない
431
00:24:26,966 --> 00:24:28,593
(コナン)ネクスト コナン…
432
00:24:33,347 --> 00:24:35,474
(小嶋元太こじま げんた)
ネクスト コナンズ ヒント
433
00:24:38,561 --> 00:24:40,938
(コナン)今度は
僕に勝てるかな?
33676