All language subtitles for Watch Resident Evil- Death Island Online free on BingeWatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,973 --> 00:01:08,528 Unit 6, come in. What's your ETA? 2 00:01:08,661 --> 00:01:11,132 Be there in five. Crossing the bridge now. 3 00:01:11,264 --> 00:01:14,667 When you arrive, drop the team off and stand by for orders. 4 00:01:14,802 --> 00:01:15,802 Roger that. 5 00:01:17,705 --> 00:01:19,974 Why do you think they made us gear up like this? 6 00:01:20,107 --> 00:01:22,342 Whatever it is, 7 00:01:22,475 --> 00:01:25,545 it's serious enough to call us off-duty guys in. 8 00:01:25,678 --> 00:01:28,381 Shit, Dylan, we could be in San Fran right now, 9 00:01:28,515 --> 00:01:30,583 eating crab and drinking beer. 10 00:01:30,718 --> 00:01:33,686 Frisco isn't going anywhere anytime soon, JJ. 11 00:01:35,688 --> 00:01:38,092 Let's just get through this. 12 00:01:38,225 --> 00:01:41,162 We're almost at Raccoon City, so listen up. 13 00:01:41,294 --> 00:01:43,396 The city's on lockdown. 14 00:01:43,530 --> 00:01:47,168 Orders are to assist evacuation of Umbrella Corp execs 15 00:01:47,300 --> 00:01:49,502 and government officials only. 16 00:01:49,636 --> 00:01:51,404 No civilians. 17 00:01:51,538 --> 00:01:53,874 Repeat. No civilians. 18 00:01:55,042 --> 00:01:56,676 What if they try to get past us? 19 00:01:56,811 --> 00:01:58,779 You're cleared to shoot to kill. 20 00:02:00,881 --> 00:02:02,016 Seriously? 21 00:02:07,854 --> 00:02:09,454 I want a line in front of the truck. 22 00:02:09,588 --> 00:02:11,456 Double time. Move. Move. 23 00:02:16,528 --> 00:02:18,674 This is a warning to all civilians. 24 00:02:18,698 --> 00:02:20,967 Return to your homes and shelter there. 25 00:02:21,100 --> 00:02:23,203 Repeat, return to your homes. 26 00:02:24,570 --> 00:02:26,739 What the hell is going on? 27 00:02:26,873 --> 00:02:28,741 That's what I wanna know. 28 00:02:28,875 --> 00:02:30,109 Heads up. 29 00:02:30,243 --> 00:02:31,811 An Umbrella exec is coming through. 30 00:02:31,945 --> 00:02:33,213 Close ranks and stay sharp. 31 00:02:42,688 --> 00:02:46,059 They're rioting! Safeties off. Fire on my orders. 32 00:02:52,131 --> 00:02:53,432 Goddamn, this hurts! 33 00:02:53,565 --> 00:02:54,801 They fucked chief up! 34 00:02:54,934 --> 00:02:56,278 What's wrong with those people? 35 00:02:56,302 --> 00:02:57,412 Tore his body wide open. 36 00:02:57,436 --> 00:02:59,105 They got rabies or something. 37 00:02:59,239 --> 00:03:02,809 They took his body and... Motherfuckers! 38 00:03:02,942 --> 00:03:04,643 I've stopped the bleeding. 39 00:03:04,777 --> 00:03:08,014 Just hang tight, okay? We're calling for evac. 40 00:03:08,147 --> 00:03:09,949 Carl. Carl. 41 00:03:11,317 --> 00:03:12,752 Carl? 42 00:03:12,886 --> 00:03:14,153 Copy that. 43 00:03:14,287 --> 00:03:16,521 We managed to get our wounded to safety. 44 00:03:16,655 --> 00:03:19,424 - We need evac or they're... - They're infected. 45 00:03:19,558 --> 00:03:21,426 Sorry, i-infected? 46 00:03:21,560 --> 00:03:25,098 Affirmative. Quarantine them and wait for orders. 47 00:03:25,231 --> 00:03:27,399 Y-you want us to do what? 48 00:03:34,974 --> 00:03:37,043 What are you doing? 49 00:03:37,176 --> 00:03:39,178 You can't lock them in there. 50 00:03:39,312 --> 00:03:41,948 We need to get them to a hospital. Now. 51 00:03:43,615 --> 00:03:47,353 HQ says we have to quarantine them and stand by. 52 00:03:48,654 --> 00:03:49,822 Quarantine? 53 00:03:49,956 --> 00:03:51,324 Unit 6, come in. 54 00:03:51,456 --> 00:03:53,159 Anyone in Raccoon City who's infected 55 00:03:53,293 --> 00:03:55,828 must be shot on sight. No exceptions. 56 00:03:55,962 --> 00:03:58,131 Not even our people. 57 00:03:58,264 --> 00:04:00,900 You want us to kill our team? 58 00:04:01,034 --> 00:04:02,634 Terminate with extreme prejudice. 59 00:04:02,769 --> 00:04:05,171 Then we'll send evac. Over. 60 00:04:10,276 --> 00:04:12,544 No, man. No. 61 00:04:12,678 --> 00:04:15,381 We gotta do this. Are you fucking crazy? 62 00:04:15,514 --> 00:04:17,183 That's our team. You can't kill them. 63 00:04:17,317 --> 00:04:19,185 If we don't, there's no evac. 64 00:04:24,122 --> 00:04:26,590 This has to be a mistake. 65 00:04:26,725 --> 00:04:30,228 They just need a doctor or something! 66 00:04:30,362 --> 00:04:31,629 They need help! 67 00:04:32,965 --> 00:04:35,599 Don't do this! You'll regret it! 68 00:04:35,734 --> 00:04:38,636 I'll regret it more if they get loose! 69 00:04:46,577 --> 00:04:50,481 Stop it! 70 00:06:19,738 --> 00:06:22,474 So, what's the deal with this Dr. Antonio Taylor guy? 71 00:06:22,606 --> 00:06:25,676 He's wanted for espionage and aiding enemy states. 72 00:06:25,811 --> 00:06:28,780 San Francisco PD sent SWAT to his last location, 73 00:06:28,914 --> 00:06:30,882 but they were attacked by an unknown group 74 00:06:31,016 --> 00:06:32,784 with a lot of firepower. 75 00:06:32,918 --> 00:06:35,653 Whoever these people are, they have Taylor now. 76 00:06:35,787 --> 00:06:37,654 That can't be good. 77 00:06:37,788 --> 00:06:39,557 That's an understatement. 78 00:06:39,689 --> 00:06:42,359 He was involved in top-secret research for our military. 79 00:06:42,493 --> 00:06:44,728 And now foreign agents are after him too. 80 00:06:44,862 --> 00:06:48,132 We need him in custody ASAP. Like, yesterday ASAP. 81 00:06:48,265 --> 00:06:50,401 You love to rush me, don't you? 82 00:06:50,534 --> 00:06:51,902 We know the route the van took. 83 00:06:52,036 --> 00:06:53,504 If our calculations are correct, 84 00:06:53,636 --> 00:06:54,876 it should pass you in a minute. 85 00:06:54,972 --> 00:06:56,140 They're early. 86 00:07:41,218 --> 00:07:42,353 Oh, shit. 87 00:08:49,820 --> 00:08:51,555 I loved that bike. 88 00:09:07,570 --> 00:09:09,105 Smells rancid. 89 00:09:10,306 --> 00:09:11,674 Look at that! 90 00:09:11,808 --> 00:09:12,808 Excuse me. 91 00:09:18,581 --> 00:09:20,950 Hey there. Are you from the city? 92 00:09:21,084 --> 00:09:23,286 Yeah. Who are you? 93 00:09:23,419 --> 00:09:25,188 Claire Redfield from TerraSave. 94 00:09:25,321 --> 00:09:27,523 I'm William Gunnar. Fish and Wildlife. 95 00:09:29,025 --> 00:09:31,060 Thanks for coming down. 96 00:09:31,194 --> 00:09:33,229 There was a TerraSave tracker on this thing, 97 00:09:33,363 --> 00:09:35,665 so we figured you had an interest in it. 98 00:09:39,535 --> 00:09:41,170 Uh... Is your group, like, 99 00:09:41,304 --> 00:09:44,340 an environmental protection agency or something? 100 00:09:44,474 --> 00:09:45,842 Actually, we're an NGO 101 00:09:45,975 --> 00:09:48,211 supporting the victims of bioterrorism. 102 00:09:50,380 --> 00:09:52,015 Huh. 103 00:09:52,148 --> 00:09:53,149 Weird. 104 00:09:54,517 --> 00:09:56,519 Well, whatever. 105 00:09:56,653 --> 00:09:59,155 At least someone's here to help deal with this mess. 106 00:10:03,993 --> 00:10:05,228 This bite is huge. 107 00:10:07,130 --> 00:10:08,665 Was it a shark? 108 00:10:08,798 --> 00:10:11,301 No. They don't mess with orcas. 109 00:10:12,568 --> 00:10:16,139 Besides, the bite radius is so big. 110 00:10:18,474 --> 00:10:21,177 There's no shark alive that could have done this. 111 00:10:50,606 --> 00:10:52,208 Jill, come in. 112 00:10:53,409 --> 00:10:54,544 Go for Jill. 113 00:10:54,677 --> 00:10:55,978 Based on first reports, 114 00:10:56,112 --> 00:10:58,147 this looks like a bioweapon situation. 115 00:10:58,281 --> 00:11:00,416 Cordon off the street and wait for backup. 116 00:11:00,550 --> 00:11:03,052 Too late. I'm inside. 117 00:11:03,186 --> 00:11:05,221 Checking for survivors. Don't go rushing in. 118 00:11:05,355 --> 00:11:06,790 Wait for backup. That's an... 119 00:13:55,757 --> 00:13:56,757 Clear! 120 00:13:56,858 --> 00:13:58,392 Room clear. Restack! 121 00:14:03,030 --> 00:14:04,030 Freeze! 122 00:14:13,340 --> 00:14:14,575 Stand down. 123 00:14:15,643 --> 00:14:16,811 She's with me. 124 00:14:19,380 --> 00:14:22,483 Why'd you go in alone? I'm not waiting for backup 125 00:14:22,616 --> 00:14:24,819 when there's a chance someone's in danger. 126 00:14:24,953 --> 00:14:25,987 Right, but... 127 00:14:52,747 --> 00:14:54,983 Hi, Rebecca. Hey, Chris. 128 00:14:55,115 --> 00:14:56,550 Where's Jill? 129 00:14:56,684 --> 00:14:59,153 I'm having her write up the report about last night. 130 00:14:59,286 --> 00:15:02,389 Ah. I get it. Punishment. 131 00:15:02,523 --> 00:15:03,792 Don't even go there. 132 00:15:05,125 --> 00:15:07,161 Anyway, the city now has 12 cases 133 00:15:07,294 --> 00:15:08,662 like the one last night. 134 00:15:10,799 --> 00:15:13,133 Did your tests turn anything up? 135 00:15:13,267 --> 00:15:14,707 Well, they were all infected 136 00:15:14,803 --> 00:15:16,738 with an improved version of the T-Virus, 137 00:15:16,871 --> 00:15:18,372 and they all have needle marks. 138 00:15:18,505 --> 00:15:20,008 - No bites? - Hm-mm. 139 00:15:20,174 --> 00:15:22,509 None of them were bitten, only their victims. 140 00:15:22,643 --> 00:15:26,848 And their victims didn't turn. They died from their wounds. 141 00:15:26,982 --> 00:15:28,582 From what I can tell so far, 142 00:15:28,717 --> 00:15:32,053 this virus isn't spread via airborne particles or saliva. 143 00:15:34,355 --> 00:15:36,123 It's something new, then. 144 00:15:37,726 --> 00:15:39,994 We have to stop whoever's behind this. 145 00:15:40,126 --> 00:15:41,126 Fast. 146 00:15:42,295 --> 00:15:44,832 Jill wasn't bitten, was she? 147 00:15:44,965 --> 00:15:46,599 No. 148 00:15:46,734 --> 00:15:49,870 Just being reckless, as usual. 149 00:15:50,004 --> 00:15:51,504 Why are you so hung up on that? 150 00:15:51,638 --> 00:15:52,906 You think you're the only one 151 00:15:53,040 --> 00:15:54,908 allowed to risk your life to save others? 152 00:15:55,042 --> 00:15:56,275 What? 153 00:15:56,409 --> 00:15:57,945 After all she's been through, 154 00:15:58,078 --> 00:16:00,047 she's finally back in the field. 155 00:16:00,179 --> 00:16:02,615 If she's being reckless, like you say, 156 00:16:02,750 --> 00:16:04,493 it's probably because she's trying to make up 157 00:16:04,517 --> 00:16:06,120 for what happened to her. 158 00:16:06,252 --> 00:16:08,454 You mean, how Wesker brainwashed her 159 00:16:08,588 --> 00:16:10,189 and made her come after us? 160 00:16:10,323 --> 00:16:12,258 No one's blaming Jill for that. 161 00:16:12,392 --> 00:16:13,559 No one. 162 00:16:14,828 --> 00:16:15,929 Except Jill. 163 00:16:54,802 --> 00:16:55,802 What's up? 164 00:16:57,738 --> 00:17:00,007 I want you off this case. 165 00:17:00,140 --> 00:17:01,307 You need some time off. 166 00:17:01,441 --> 00:17:03,276 You're joking. 167 00:17:04,944 --> 00:17:06,244 It's good you're back. 168 00:17:06,378 --> 00:17:09,116 I just don't want you to push yourself too hard. 169 00:17:09,248 --> 00:17:10,650 You've been through a lot. 170 00:17:12,986 --> 00:17:15,856 When I was being mind-controlled by Wesker, 171 00:17:15,989 --> 00:17:18,523 all I wanted was to kill you. 172 00:17:18,657 --> 00:17:20,492 All of you. 173 00:17:20,626 --> 00:17:24,897 I was conscious, but I couldn't stop myself. 174 00:17:26,265 --> 00:17:27,968 It was like living in a nightmare. 175 00:17:29,136 --> 00:17:30,303 Sometimes... 176 00:17:31,637 --> 00:17:33,439 the nightmare sticks with you. 177 00:17:35,142 --> 00:17:37,410 And if you're not careful, it'll swallow you up. 178 00:17:40,480 --> 00:17:41,481 I'm fine now. 179 00:17:43,249 --> 00:17:44,584 Don't worry about me. 180 00:17:53,626 --> 00:17:55,494 There was this guy named Piers. 181 00:17:59,699 --> 00:18:01,768 I wanted him to take over after me. 182 00:18:04,669 --> 00:18:07,173 I trusted him, and he trusted me. 183 00:18:08,708 --> 00:18:10,675 He fought alongside me, then... 184 00:18:13,780 --> 00:18:15,181 he died to save me. 185 00:18:18,951 --> 00:18:22,320 We have to be ready to die in the line of duty. 186 00:18:22,454 --> 00:18:23,823 It's part of the job. 187 00:18:25,191 --> 00:18:26,993 But rushing in like you did last night, 188 00:18:27,126 --> 00:18:28,828 you're not just risking your life. 189 00:18:30,062 --> 00:18:31,230 Honestly, 190 00:18:31,363 --> 00:18:33,733 I probably would've done the same as you. 191 00:18:33,866 --> 00:18:35,935 That's why our job is hard. 192 00:18:36,068 --> 00:18:39,172 We have to consider stuff like that. Always. 193 00:18:42,975 --> 00:18:47,046 We've been in this fight for so long, we're getting numb to it. 194 00:18:48,547 --> 00:18:51,383 So we have to be even more careful now. 195 00:18:51,516 --> 00:18:52,718 Because if we're not, 196 00:18:54,020 --> 00:18:55,755 that numbness... 197 00:18:55,888 --> 00:18:58,090 will burn right down to our souls. 198 00:18:59,992 --> 00:19:04,429 Innocent people are being poisoned and used as weapons. 199 00:19:04,563 --> 00:19:07,465 Whoever's doing that has no soul. 200 00:19:07,599 --> 00:19:09,235 And if we wanna stop them, 201 00:19:09,367 --> 00:19:12,238 we can't afford to think about being numb, 202 00:19:12,370 --> 00:19:15,942 or souls, or any of that shit. 203 00:19:16,075 --> 00:19:17,910 At least I can't. 204 00:19:18,044 --> 00:19:19,477 Hey. 205 00:19:19,611 --> 00:19:21,747 Come on, Jill. Don't... 206 00:19:49,809 --> 00:19:50,809 Well... 207 00:19:52,311 --> 00:19:53,312 you've done it. 208 00:19:54,613 --> 00:19:57,149 We have a prototype now. 209 00:19:57,283 --> 00:20:00,452 We can move straight to the mass-production phase. 210 00:20:02,554 --> 00:20:03,923 Nice work... 211 00:20:05,291 --> 00:20:06,726 ...Dr. Taylor. 212 00:20:26,410 --> 00:20:27,478 Hm. 213 00:20:53,838 --> 00:20:56,141 Congratulations. 214 00:20:56,274 --> 00:20:59,778 Fate has decided you'll die some other way. 215 00:21:28,672 --> 00:21:31,443 Hey, Jill. Chris. 216 00:21:31,575 --> 00:21:33,945 Hi, Claire. Thanks. 217 00:21:34,079 --> 00:21:36,547 What's shaking at the B.S.A.A. these days? 218 00:21:37,648 --> 00:21:38,783 Same old thing. 219 00:21:38,917 --> 00:21:41,086 Bioterrorists sure are stubborn. 220 00:21:43,188 --> 00:21:44,789 How are things at TerraSave? 221 00:21:44,923 --> 00:21:47,258 Oh, you know. Same. 222 00:21:48,893 --> 00:21:52,964 I'm dealing with my own set of stubborn bad guys. 223 00:21:53,098 --> 00:21:56,101 Well, neither are as stubborn as you two. 224 00:22:01,039 --> 00:22:03,607 This area around the Farallon Islands 225 00:22:03,742 --> 00:22:06,244 is a giant national marine sanctuary. 226 00:22:06,378 --> 00:22:09,748 Some whales we were tracking have been disappearing. 227 00:22:09,881 --> 00:22:11,916 There, off Alcatraz. 228 00:22:12,050 --> 00:22:15,787 Oh... Lost whales aren't really the B.S.A.A.'s thing. 229 00:22:15,920 --> 00:22:19,057 So why'd you call us? 230 00:22:19,190 --> 00:22:21,393 I checked the DNA we got from a bite wound 231 00:22:21,525 --> 00:22:23,261 on an orca carcass that washed up. 232 00:22:23,395 --> 00:22:26,097 It had a strain of T-Virus in it. 233 00:22:26,231 --> 00:22:28,832 It's similar to the virus we found in the infected 234 00:22:28,966 --> 00:22:30,566 that have been turning up in the city. 235 00:22:30,701 --> 00:22:32,436 You're kidding. 236 00:22:32,568 --> 00:22:34,338 And get this. 237 00:22:34,471 --> 00:22:36,173 The police couldn't find a connection 238 00:22:36,306 --> 00:22:38,075 between the folks that were infected. 239 00:22:38,208 --> 00:22:39,642 But I dug a little deeper 240 00:22:39,777 --> 00:22:42,212 and found they all had one thing in common. 241 00:22:48,719 --> 00:22:50,653 No way. 242 00:22:50,788 --> 00:22:53,323 They all visited Alcatraz recently. 243 00:22:59,963 --> 00:23:02,042 ...a modern marvel of engineering. 244 00:23:02,066 --> 00:23:03,867 If it's on your list of things to see 245 00:23:04,001 --> 00:23:07,037 while visiting San Francisco, you can check it off right now. 246 00:23:07,171 --> 00:23:10,707 And straight ahead, folks, there it is, Alcatraz. 247 00:23:13,977 --> 00:23:16,213 Rebecca, we're almost there. 248 00:23:16,346 --> 00:23:17,815 Gotcha. 249 00:23:17,948 --> 00:23:20,484 Hey, this virus is similar to the other versions 250 00:23:20,616 --> 00:23:22,286 we already have vaccines for. 251 00:23:23,653 --> 00:23:25,621 Yeah, I think I can slap together 252 00:23:25,756 --> 00:23:27,558 a vax for this one too. 253 00:23:27,691 --> 00:23:30,660 That's the best news I've heard in a while. 254 00:23:30,794 --> 00:23:32,229 Get to it. 255 00:23:32,362 --> 00:23:35,199 I'll call you if we find anything. 256 00:23:35,332 --> 00:23:37,401 When the National Park Service got involved, 257 00:23:37,534 --> 00:23:39,369 they opened up the island, 258 00:23:39,503 --> 00:23:42,239 so that the public could enjoy not only its rich history... 259 00:23:42,372 --> 00:23:43,874 That's where I come in. 260 00:23:44,007 --> 00:23:46,310 ...but also the bird, marine and animal life 261 00:23:46,443 --> 00:23:49,513 that has flourished here over the years. Alcatraz has... 262 00:23:57,888 --> 00:24:00,858 I guess he realized his days were numbered. 263 00:24:02,559 --> 00:24:05,129 Oh, well. He won't get far. 264 00:24:14,304 --> 00:24:15,305 Perfect. 265 00:24:18,008 --> 00:24:22,212 There is a torture device called the bull of Phalaris. 266 00:24:23,347 --> 00:24:26,116 It was a bull made of bronze. 267 00:24:26,250 --> 00:24:30,954 You put a person inside, light a fire under it, 268 00:24:31,088 --> 00:24:34,191 then sit back as the bull heats up 269 00:24:34,324 --> 00:24:38,095 and slowly burns the person inside alive. 270 00:24:38,228 --> 00:24:40,564 So elegant. 271 00:24:42,232 --> 00:24:46,769 You know, the man who made the bull died in it. 272 00:24:50,373 --> 00:24:52,542 That's some debut. 273 00:24:59,282 --> 00:25:02,752 Now that our esteemed guests have arrived... 274 00:25:05,121 --> 00:25:08,925 it's time we debuted our creation. 275 00:25:10,126 --> 00:25:14,664 I gotta say, uh, this bed sucks! 276 00:25:17,033 --> 00:25:18,768 Hey, it's your boy Zach here. 277 00:25:18,901 --> 00:25:22,838 And today, I'm checking out Alcatraz! 278 00:25:22,972 --> 00:25:26,075 Help me! 279 00:25:28,044 --> 00:25:30,279 First things first, hit that subscribe button... 280 00:25:30,413 --> 00:25:33,416 We won't find anything if we stick with these tourists. 281 00:25:33,549 --> 00:25:35,117 Hm. 282 00:25:35,251 --> 00:25:37,520 I'll go and check the shoreline. 283 00:25:37,653 --> 00:25:39,455 You and Chris can scope out the places 284 00:25:39,589 --> 00:25:41,857 they don't take the tourists. 285 00:25:41,991 --> 00:25:43,960 Everyone keep your comms open. 286 00:25:44,093 --> 00:25:46,762 But if the shit hits the fan, call Rebecca. 287 00:25:46,896 --> 00:25:47,930 She'll send backup. 288 00:25:50,299 --> 00:25:52,335 What is that? 289 00:25:52,468 --> 00:25:53,736 Oh, my God. 290 00:26:00,676 --> 00:26:01,676 What is that? 291 00:26:04,113 --> 00:26:06,482 Get back! Stay away from it! 292 00:26:10,586 --> 00:26:12,321 He just shot him! 293 00:26:12,455 --> 00:26:13,956 We gotta go. Let's go. 294 00:26:14,090 --> 00:26:15,410 Hey, let's go. Come on. 295 00:26:17,927 --> 00:26:20,129 Come on. Everybody, let's go. 296 00:26:20,263 --> 00:26:22,307 - The hell was that? - Are they dead? 297 00:26:22,331 --> 00:26:23,833 Holy shit! 298 00:26:23,966 --> 00:26:25,736 Yo, yo, yo. Pan over there. 299 00:26:25,868 --> 00:26:28,471 Some dude shot some other dude. You see that? 300 00:26:28,604 --> 00:26:29,472 What the...? 301 00:26:37,880 --> 00:26:38,881 Oh, shit. 302 00:27:00,235 --> 00:27:01,903 No, no, no. No! No! 303 00:27:23,591 --> 00:27:26,094 Are you okay? Did it bite you? 304 00:27:26,227 --> 00:27:27,662 No. I'm okay. 305 00:27:30,332 --> 00:27:31,332 Get inside! 306 00:27:34,269 --> 00:27:37,138 Drag that desk over here! We need to make a barricade! 307 00:27:37,272 --> 00:27:38,373 Got it! Okay. 308 00:27:42,010 --> 00:27:43,746 Keep it against the door! 309 00:27:54,356 --> 00:27:55,457 Watch out! Up there! 310 00:28:01,797 --> 00:28:02,797 Oh, shit! 311 00:28:15,410 --> 00:28:16,812 How the hell...? 312 00:28:20,281 --> 00:28:22,183 No, they're coming in! 313 00:28:22,317 --> 00:28:23,918 Goddamn it! 314 00:28:37,065 --> 00:28:38,066 Get back! 315 00:28:48,343 --> 00:28:50,678 What the fuck is wrong with them? 316 00:29:02,023 --> 00:29:03,625 Are you okay? 317 00:29:03,759 --> 00:29:04,860 Are you hurt? 318 00:29:38,225 --> 00:29:39,526 No, no, no. 319 00:30:55,168 --> 00:30:57,839 Did good and evil exist... 320 00:30:57,972 --> 00:31:00,374 when dinosaurs were killing each other? 321 00:31:03,577 --> 00:31:05,980 Is there even such a thing as evil... 322 00:31:07,047 --> 00:31:08,382 in a food chain? 323 00:31:10,718 --> 00:31:12,619 Of course not. 324 00:31:12,754 --> 00:31:15,823 Such concepts were unnecessary back then. 325 00:31:40,781 --> 00:31:41,915 Isn't that right... 326 00:31:43,616 --> 00:31:44,685 JJ? 327 00:31:53,359 --> 00:31:56,997 Stop it! 328 00:32:04,670 --> 00:32:05,671 Shit! 329 00:32:34,166 --> 00:32:35,468 Come in, HQ. 330 00:32:37,403 --> 00:32:38,705 Two survivors. 331 00:32:42,208 --> 00:32:44,343 One's bit and he's bleeding bad. 332 00:32:45,578 --> 00:32:46,713 We need evac. 333 00:32:48,048 --> 00:32:49,382 Negative. 334 00:32:49,515 --> 00:32:52,019 Orders are to terminate anyone bitten. 335 00:32:52,151 --> 00:32:53,352 No exceptions. 336 00:33:48,640 --> 00:33:51,543 Help me. Please. 337 00:34:07,425 --> 00:34:09,594 Jill, come in. 338 00:34:09,728 --> 00:34:11,797 I can't get through. 339 00:34:11,931 --> 00:34:12,931 Shit. 340 00:34:13,933 --> 00:34:15,433 Comms are down too. 341 00:34:15,567 --> 00:34:17,569 They're jamming us. 342 00:34:19,170 --> 00:34:20,806 We have to find Jill. 343 00:34:20,940 --> 00:34:23,775 Hold on. There could be more of these in here. 344 00:34:23,909 --> 00:34:25,143 Tons more. 345 00:34:25,275 --> 00:34:28,313 She's alone. I can't leave her behind. 346 00:34:57,810 --> 00:35:00,112 Wait. Don't shoot. 347 00:36:09,214 --> 00:36:11,149 Leon? 348 00:36:11,282 --> 00:36:14,953 Well, what do you know? Jill Valentine. 349 00:36:15,086 --> 00:36:16,086 How's it going? 350 00:36:20,058 --> 00:36:24,062 So, uh, Jill, what are those things doing here? 351 00:36:24,195 --> 00:36:25,629 They were tourists. 352 00:36:27,397 --> 00:36:29,200 That's one fucked-up tour. 353 00:36:32,103 --> 00:36:33,103 You got a gun? 354 00:36:33,204 --> 00:36:34,906 Nope. Lost it. 355 00:36:37,208 --> 00:36:38,542 Here. Thanks. 356 00:36:46,650 --> 00:36:48,119 Uh-oh. 357 00:38:17,341 --> 00:38:18,341 Duck! 358 00:38:26,183 --> 00:38:27,184 Let's go. 359 00:38:30,854 --> 00:38:32,555 How many of these are there? 360 00:38:32,689 --> 00:38:34,557 I ain't stopping to count. 361 00:38:44,868 --> 00:38:45,868 Move! 362 00:38:53,944 --> 00:38:55,078 Zero. 363 00:38:56,213 --> 00:38:57,646 What? 364 00:38:57,781 --> 00:38:59,615 You wanted to know how many there were. 365 00:39:02,252 --> 00:39:03,920 Oh. 366 00:39:07,891 --> 00:39:09,026 Anybody here? 367 00:39:14,131 --> 00:39:17,300 What's going on? Are you guys security? 368 00:39:17,434 --> 00:39:18,935 Police? 369 00:39:19,069 --> 00:39:21,405 I'm with the B.S.A.A. 370 00:39:21,537 --> 00:39:24,107 My name's Chris Redfield. Who are you? 371 00:39:28,278 --> 00:39:31,982 Well, I'm Tony. Tony Davis. 372 00:39:34,151 --> 00:39:35,986 I'm Claire with TerraSave. 373 00:39:36,119 --> 00:39:38,587 TerraSave? Oh, great. 374 00:39:39,790 --> 00:39:41,291 Is there a problem? 375 00:39:41,425 --> 00:39:43,460 Not unless you're recruiting for your cult. 376 00:39:43,592 --> 00:39:45,328 I heard what happened in Harvardville. 377 00:39:45,462 --> 00:39:46,963 You're a bunch of terrorists. 378 00:39:47,097 --> 00:39:49,833 Yeah? And if you watched real news, 379 00:39:49,966 --> 00:39:52,436 you'd know that we got framed over some bioweapon bullshit. 380 00:39:52,568 --> 00:39:54,603 That's enough. Both of you. 381 00:39:54,738 --> 00:39:56,907 We've got bigger things to worry about. 382 00:39:57,974 --> 00:39:59,443 We don't know what's down here, 383 00:39:59,575 --> 00:40:00,643 so keep an eye out. 384 00:40:07,684 --> 00:40:10,253 These are definitely not the usual infected. 385 00:40:11,488 --> 00:40:12,488 Yeah. 386 00:40:14,124 --> 00:40:15,325 They turn fast. 387 00:40:17,094 --> 00:40:18,361 And without being bitten. 388 00:40:22,866 --> 00:40:24,968 Wait. Where'd the asshole go? 389 00:40:29,638 --> 00:40:31,108 Get away! 390 00:40:33,275 --> 00:40:34,275 Shit. 391 00:40:48,623 --> 00:40:49,623 Fuck! 392 00:41:24,326 --> 00:41:26,128 Let me see. I wasn't bitten! 393 00:41:26,262 --> 00:41:27,563 Shut up and let me see. 394 00:41:29,498 --> 00:41:32,768 Just a scrape. You're fine. 395 00:41:35,571 --> 00:41:40,276 I... I called you a terrorist before. 396 00:41:40,409 --> 00:41:43,179 You honestly think I wouldn't help you because of that? 397 00:41:44,113 --> 00:41:45,247 We'd treat your wounds 398 00:41:45,381 --> 00:41:47,550 even if you were one of the bad guys. 399 00:41:47,683 --> 00:41:49,018 Hm. 400 00:42:05,634 --> 00:42:07,636 What's up with this tunnel? 401 00:42:07,770 --> 00:42:09,004 It's to move munitions, 402 00:42:09,138 --> 00:42:11,674 back when Alcatraz was a military fortress. 403 00:42:11,807 --> 00:42:14,610 Thanks for the history lesson. 404 00:42:14,743 --> 00:42:18,047 After this, I'm putting tour guide on my résumé. 405 00:42:19,114 --> 00:42:20,482 Why are you here? 406 00:42:23,552 --> 00:42:26,088 Dr. Antonio Taylor. 407 00:42:26,222 --> 00:42:28,791 He's a specialist in robotics engineering. 408 00:42:28,924 --> 00:42:31,126 He tried to sell his research to another country, 409 00:42:31,260 --> 00:42:33,329 but got kidnapped by a bunch of terrorists. 410 00:42:33,462 --> 00:42:35,831 Intel said they brought him to Alcatraz. 411 00:42:36,999 --> 00:42:38,300 What are you doing here? 412 00:42:39,401 --> 00:42:41,303 A new virus is on the loose. 413 00:42:41,437 --> 00:42:42,972 Clues pointed here, 414 00:42:43,105 --> 00:42:46,375 so me, Chris and Claire came to have a look around. 415 00:42:46,508 --> 00:42:49,010 Our cases seem to be connected. 416 00:42:55,416 --> 00:42:56,417 What's wrong? 417 00:42:59,654 --> 00:43:00,788 You feel that? 418 00:43:04,525 --> 00:43:05,525 What? 419 00:43:06,661 --> 00:43:07,795 There's a draft. 420 00:43:14,703 --> 00:43:16,004 It's coming from here. 421 00:43:46,200 --> 00:43:47,902 We don't know where it goes. 422 00:43:48,036 --> 00:43:51,707 Maybe outside or farther into this maze. 423 00:43:51,839 --> 00:43:55,043 Either way, it's better than here. 424 00:43:55,176 --> 00:43:58,079 Come on. It'll be like we're breaking out of prison. 425 00:43:58,212 --> 00:43:59,080 It'll be fun. 426 00:44:20,034 --> 00:44:21,869 This is not good. 427 00:44:23,706 --> 00:44:26,307 At least we know we're on the right track. 428 00:44:26,441 --> 00:44:28,242 No. You think? 429 00:44:29,444 --> 00:44:30,713 Yup. Come on. 430 00:45:01,542 --> 00:45:04,011 Comms are down and ammo's low. 431 00:45:04,145 --> 00:45:05,747 I wonder how Jill's doing. 432 00:45:09,249 --> 00:45:11,719 You should take Davis and get back to the city. 433 00:45:13,153 --> 00:45:14,521 What about you? 434 00:45:14,654 --> 00:45:16,423 I'll find Jill. 435 00:45:16,556 --> 00:45:18,458 We're in way over our heads here. 436 00:45:21,094 --> 00:45:22,596 Claire? 437 00:45:22,730 --> 00:45:24,799 Claire? What's wrong? 438 00:45:26,333 --> 00:45:27,501 Claire! 439 00:45:30,470 --> 00:45:31,505 Aw, shit! 440 00:45:31,638 --> 00:45:34,941 No. Hey. Can you move? 441 00:45:36,243 --> 00:45:38,111 Oh, my God. 442 00:46:19,219 --> 00:46:21,923 What's a submarine dock doing here? 443 00:46:22,055 --> 00:46:25,325 Probably another holdover from when this was a fortress. 444 00:46:32,800 --> 00:46:35,001 They're using it for an armory now. 445 00:46:39,239 --> 00:46:40,240 Let's check it out. 446 00:46:54,387 --> 00:46:56,223 F.O.S., this is Hunnigan. 447 00:46:56,356 --> 00:46:58,391 Hey, I'm Rebecca. 448 00:46:58,525 --> 00:47:00,695 So Leon's working with you on this? 449 00:47:00,828 --> 00:47:02,797 Yes, but I still can't reach him, 450 00:47:02,930 --> 00:47:04,464 so let's save the chitchat. 451 00:47:04,598 --> 00:47:06,199 Did you look at the info I sent you? 452 00:47:06,333 --> 00:47:07,869 Yeah, I checked it out. 453 00:47:08,001 --> 00:47:09,603 But I'm having no luck getting through 454 00:47:09,737 --> 00:47:10,977 to Chris and the others either. 455 00:47:11,104 --> 00:47:13,106 I've been trying for two hours now. 456 00:47:13,240 --> 00:47:15,108 What do you want me to tell them? 457 00:47:15,242 --> 00:47:17,444 Someone accessed the DoD's server. 458 00:47:17,577 --> 00:47:19,446 They were looking for top-secret files 459 00:47:19,579 --> 00:47:23,215 on previous bioterrorism cases, going back to Raccoon City. 460 00:47:23,349 --> 00:47:24,727 You think this might have something to do 461 00:47:24,751 --> 00:47:26,920 with the op we're on? Most likely. 462 00:47:27,052 --> 00:47:30,489 They managed to steal data on key personnel on those cases: 463 00:47:30,623 --> 00:47:32,491 Leon, Chris, Jill, and Claire. 464 00:47:51,878 --> 00:47:53,078 What are they? 465 00:47:54,480 --> 00:47:55,614 Bio-drones. 466 00:47:56,917 --> 00:47:58,450 That room we passed through before 467 00:47:58,584 --> 00:48:00,452 is the incubation tank. 468 00:48:00,586 --> 00:48:03,622 The guy I'm here for, Antonio Taylor, 469 00:48:03,757 --> 00:48:05,959 this is his area of expertise. 470 00:48:06,091 --> 00:48:08,594 And these drones look ready to go. 471 00:48:08,728 --> 00:48:11,765 So he's gotta be around here somewhere. 472 00:48:13,465 --> 00:48:15,167 He can wait. 473 00:48:15,301 --> 00:48:17,169 Let's burn it all. 474 00:48:17,303 --> 00:48:19,271 Yeah. We'll start with the incubation tank. 475 00:48:19,405 --> 00:48:22,308 Well, if it isn't Jill Valentine 476 00:48:22,441 --> 00:48:24,711 and Leon S. Kennedy. 477 00:48:24,844 --> 00:48:27,346 Well, if it isn't... 478 00:48:28,414 --> 00:48:30,282 whoever you are. 479 00:48:30,416 --> 00:48:32,451 Why don't you come out and talk? 480 00:48:34,688 --> 00:48:37,356 How about you come to me? 481 00:48:37,489 --> 00:48:40,559 I'm in the main prison block. Ground floor. 482 00:48:40,694 --> 00:48:42,896 Chris and Claire are waiting for you. 483 00:48:49,468 --> 00:48:51,972 - Ready, Miss Chambers? - Good to go. 484 00:48:52,104 --> 00:48:53,405 What's that? 485 00:48:53,539 --> 00:48:54,540 Vaccine. 486 00:48:55,675 --> 00:48:57,543 I just hope I made enough. 487 00:48:57,677 --> 00:48:59,012 Let's get moving, then. 488 00:49:30,209 --> 00:49:31,711 Chris? Claire! 489 00:49:33,245 --> 00:49:36,414 Leon? What are you doing here? 490 00:49:37,916 --> 00:49:40,385 Hey, Jill. You're okay. 491 00:49:40,518 --> 00:49:44,123 Oh, my God. You're so pale. 492 00:49:44,255 --> 00:49:46,424 Claire? Hang in there. 493 00:49:47,726 --> 00:49:49,661 Hurry! Get us out of here! 494 00:49:50,863 --> 00:49:52,563 Son of a bitch. 495 00:49:52,698 --> 00:49:53,899 Antonio Taylor. 496 00:49:55,433 --> 00:49:57,136 What? 497 00:49:57,268 --> 00:49:59,738 His name's Davis. 498 00:49:59,872 --> 00:50:01,639 No. That's a fake name. 499 00:50:01,774 --> 00:50:03,608 He's Taylor, all right. How did you...? 500 00:50:03,742 --> 00:50:05,811 This scumbag's wanted for leaking national secrets 501 00:50:05,944 --> 00:50:08,179 to the enemies of the U.S. of A. 502 00:50:13,886 --> 00:50:16,021 Welcome to Alcatraz. 503 00:50:17,255 --> 00:50:19,557 I'm Dylan Blake. 504 00:50:19,692 --> 00:50:23,829 It's an honor to have you all here. 505 00:50:23,962 --> 00:50:24,962 Together. 506 00:50:27,132 --> 00:50:28,934 I bet you're wondering 507 00:50:29,068 --> 00:50:33,138 how people are being infected without being bitten. 508 00:50:35,941 --> 00:50:39,178 That was one of my prototype bio-drones. 509 00:50:39,310 --> 00:50:44,149 I tell it who to infect, and it always finds its target. 510 00:50:44,282 --> 00:50:45,818 Leon? 511 00:50:45,951 --> 00:50:47,294 The mass-production versions 512 00:50:47,318 --> 00:50:49,088 are what you saw in the other chamber, 513 00:50:49,220 --> 00:50:51,322 and they're ready to go. 514 00:50:51,456 --> 00:50:53,424 By tomorrow morning, 515 00:50:53,558 --> 00:50:57,062 my virus will be all over the world. 516 00:51:04,103 --> 00:51:05,269 I get it now. 517 00:51:06,337 --> 00:51:07,337 The tech... 518 00:51:08,741 --> 00:51:10,809 the virus... 519 00:51:10,943 --> 00:51:12,577 you got them from Arias. 520 00:51:13,746 --> 00:51:15,379 That's why she's here. 521 00:51:15,513 --> 00:51:19,118 Arias and I did a lot of business together. 522 00:51:19,250 --> 00:51:22,888 So you could say we were sort of close. 523 00:51:23,021 --> 00:51:26,657 And since you murdered poor Maria's father, 524 00:51:26,792 --> 00:51:30,528 I thought this was a good opportunity to settle the score. 525 00:51:30,661 --> 00:51:31,864 For both of us. 526 00:51:33,664 --> 00:51:35,466 Right now, they're probably cheering us on 527 00:51:35,600 --> 00:51:37,202 from the afterlife. 528 00:51:38,302 --> 00:51:40,239 Picking up... 529 00:51:40,371 --> 00:51:42,406 where Arias left off. 530 00:51:42,540 --> 00:51:44,176 Oh, no. 531 00:51:44,308 --> 00:51:47,512 This is way different from what he wanted to do. 532 00:51:47,645 --> 00:51:49,148 Well, it's over now. 533 00:51:49,280 --> 00:51:50,548 Get your hands up. 534 00:51:55,119 --> 00:51:59,589 B.S.A.A., D.S.O., TerraSave. 535 00:51:59,724 --> 00:52:03,393 You still think you're fighting evil syndicates like Umbrella, 536 00:52:03,527 --> 00:52:06,164 saving the world, et cetera, et cetera. 537 00:52:06,296 --> 00:52:07,296 We... 538 00:52:08,331 --> 00:52:09,466 We protect... 539 00:52:10,534 --> 00:52:12,703 the innocent. Hardly. 540 00:52:12,837 --> 00:52:16,174 The huge corporations and the corrupt execs that run them, 541 00:52:16,306 --> 00:52:18,910 the ones getting big, fat bonuses 542 00:52:19,043 --> 00:52:21,245 for maintaining the status quo, 543 00:52:21,378 --> 00:52:26,083 that's who you work for, who you really protect. 544 00:52:26,217 --> 00:52:29,921 And the innocent will continue to suffer 545 00:52:30,054 --> 00:52:33,191 as long as you do. 546 00:52:34,892 --> 00:52:38,562 You're nothing more than pawns, suckers. 547 00:52:40,765 --> 00:52:42,233 What do you know? 548 00:52:43,701 --> 00:52:44,936 What do I know? 549 00:52:48,538 --> 00:52:49,740 Confusion. 550 00:52:51,042 --> 00:52:52,043 Betrayal. 551 00:52:53,711 --> 00:52:55,246 Guilt. 552 00:53:07,892 --> 00:53:10,328 Repeat, terminate anyone bitten. 553 00:53:10,460 --> 00:53:11,762 No exceptions. 554 00:53:14,232 --> 00:53:15,833 Help me. 555 00:53:15,967 --> 00:53:16,967 Please. 556 00:54:07,784 --> 00:54:10,854 I know I'm sick of this world 557 00:54:10,987 --> 00:54:13,156 and how the ones with all the money and power 558 00:54:13,290 --> 00:54:16,458 get to decide what's right and wrong, 559 00:54:16,592 --> 00:54:18,695 good and evil. 560 00:54:18,828 --> 00:54:23,133 There's no such thing as justice in a world like that. 561 00:54:23,266 --> 00:54:27,037 So I'm going to use my virus 562 00:54:27,170 --> 00:54:29,505 to clean the slate. 563 00:54:31,640 --> 00:54:35,078 Sure. Kill everything. 564 00:54:35,211 --> 00:54:36,713 Like a terrorist. 565 00:54:37,814 --> 00:54:40,050 Not everything. 566 00:54:41,685 --> 00:54:43,386 With these bio-drones, 567 00:54:43,519 --> 00:54:47,390 I decide who gets infected and who doesn't. 568 00:54:48,624 --> 00:54:52,095 Example, Ms. Valentine. 569 00:54:52,228 --> 00:54:55,432 I left her alone so she could experience 570 00:54:55,564 --> 00:55:00,337 what I went through so many years ago, 571 00:55:00,469 --> 00:55:03,907 when I thought I was on the side of justice. 572 00:55:04,040 --> 00:55:05,507 You're insane. 573 00:55:06,743 --> 00:55:09,545 Instead of pointing your gun at me, 574 00:55:09,679 --> 00:55:12,349 you should be worried about him, 575 00:55:12,481 --> 00:55:15,218 trapped in that cell with Claire. 576 00:55:15,352 --> 00:55:17,387 She's not looking too good. 577 00:55:19,856 --> 00:55:23,559 It won't be long before Claire turns. 578 00:55:23,693 --> 00:55:25,561 And when she does, 579 00:55:25,695 --> 00:55:29,699 she'll rip the not-so-good Dr. Taylor's guts out. 580 00:55:31,167 --> 00:55:34,404 And another innocent life will be lost. 581 00:55:35,839 --> 00:55:37,240 You heard him. 582 00:55:37,374 --> 00:55:39,376 Shoot her before she kills me! 583 00:55:43,246 --> 00:55:44,513 Claire! 584 00:55:46,449 --> 00:55:47,684 Goddamn you! 585 00:55:57,559 --> 00:55:59,396 Cut the engine. Goggles on. 586 00:56:19,816 --> 00:56:23,618 Here we have Leon S. Kennedy, 587 00:56:23,752 --> 00:56:28,357 working hard for people who lie and cover up the truth, 588 00:56:28,490 --> 00:56:33,495 who propagate the endless cycle of battles he keeps fighting. 589 00:56:35,297 --> 00:56:37,933 And you're all burnt out from it. 590 00:56:38,067 --> 00:56:40,601 Yeah, well, it's a living. 591 00:56:41,804 --> 00:56:43,705 And Claire Redfield. 592 00:56:43,839 --> 00:56:46,975 You think your group helps people. 593 00:56:47,109 --> 00:56:48,710 But they don't do anything 594 00:56:48,844 --> 00:56:52,647 to stop the actual cause of all the suffering. 595 00:56:52,781 --> 00:56:56,085 They offer bandages instead of real solutions. 596 00:56:57,453 --> 00:56:59,955 I bet you keep doing it out of pride. 597 00:57:00,089 --> 00:57:04,625 Because it makes you feel like you're doing good. 598 00:57:04,760 --> 00:57:06,462 Nothing wrong... 599 00:57:08,130 --> 00:57:09,998 ...with helping people. 600 00:57:10,132 --> 00:57:11,567 Sure. 601 00:57:11,700 --> 00:57:13,969 Keep telling yourself that. 602 00:57:14,103 --> 00:57:16,138 We both know you prefer sitting back 603 00:57:16,271 --> 00:57:18,340 and letting others do the dirty work. 604 00:57:21,310 --> 00:57:23,812 And Chris Redfield. 605 00:57:24,612 --> 00:57:25,914 Despite the fact 606 00:57:26,048 --> 00:57:30,853 you lose team members on every single mission, 607 00:57:30,986 --> 00:57:33,489 you keep coming back with more. 608 00:57:34,857 --> 00:57:37,092 How many lives have you sacrificed 609 00:57:37,226 --> 00:57:39,695 in the name of justice, I wonder. 610 00:57:40,996 --> 00:57:43,065 And finally... 611 00:57:43,198 --> 00:57:45,067 we come to Jill Valentine. 612 00:57:46,667 --> 00:57:49,438 You could shoot Claire right now and save a life, 613 00:57:49,571 --> 00:57:52,107 but you hesitate. 614 00:57:52,241 --> 00:57:55,377 I get she's a friend and all, but still, 615 00:57:55,511 --> 00:57:59,014 I thought you want to protect the innocent. 616 00:57:59,148 --> 00:58:02,751 That's hard to do when you let your emotions get in the way, 617 00:58:02,885 --> 00:58:05,053 isn't it? 618 00:58:05,187 --> 00:58:07,089 Go fuck yourself. 619 00:58:08,257 --> 00:58:11,426 Like all of you, I did my duty, 620 00:58:11,560 --> 00:58:14,463 protecting the sons of bitches in power. 621 00:58:14,596 --> 00:58:19,935 The ones who forced me to watch my best friend beg for his life. 622 00:58:21,270 --> 00:58:23,338 And then ordered me to kill him anyway. 623 00:58:26,942 --> 00:58:28,977 None of you know what it's like 624 00:58:29,111 --> 00:58:32,047 to live with that hanging over your head. 625 00:58:34,850 --> 00:58:35,850 Do you? 626 00:58:45,993 --> 00:58:46,993 But soon... 627 00:58:49,297 --> 00:58:51,899 you will know that kind of suffering. 628 00:58:52,033 --> 00:58:55,236 My bio-drones will deliver it to the world. 629 00:58:55,369 --> 00:58:59,073 And when people start killing their friends and family, 630 00:58:59,207 --> 00:59:01,742 there won't be any more cover-ups. 631 00:59:01,876 --> 00:59:04,845 And there won't be any more use... 632 00:59:04,979 --> 00:59:06,247 for you. 633 00:59:11,118 --> 00:59:12,118 Move out. 634 00:59:13,287 --> 00:59:14,956 I got movement, 7 o'clock. 635 00:59:16,791 --> 00:59:17,825 Prepare to engage. 636 00:59:21,262 --> 00:59:23,497 Four hundred yards and closing. 637 00:59:23,631 --> 00:59:24,631 Keep it tight. 638 00:59:26,968 --> 00:59:27,968 Three hundred. 639 00:59:35,643 --> 00:59:37,679 Two hundred. It's coming in fast! 640 00:59:44,352 --> 00:59:45,653 Shit, fire! Fire! 641 00:59:50,291 --> 00:59:52,526 Flip and fire! Fire! 642 00:59:52,660 --> 00:59:54,895 Reload! Stay alert! 643 00:59:55,029 --> 00:59:56,998 It's coming back! Twelve o'clock! 644 01:00:32,734 --> 01:00:35,102 You waited too long, Jill. 645 01:00:35,236 --> 01:00:36,672 I'm disappointed. 646 01:00:37,706 --> 01:00:38,706 You bastard! 647 01:00:42,744 --> 01:00:43,744 Jill! 648 01:01:10,671 --> 01:01:12,405 Don't worry about them. 649 01:01:12,539 --> 01:01:15,875 They'll suffer for a while, then turn soon enough. 650 01:01:16,009 --> 01:01:17,177 As for Jill... 651 01:01:18,411 --> 01:01:20,380 she can do whatever she wants. 652 01:01:21,514 --> 01:01:23,350 We're at the final stage now. 653 01:01:26,853 --> 01:01:29,824 Once the bio-drones hatch from their Licker hosts, 654 01:01:29,956 --> 01:01:31,891 we'll have millions. 655 01:01:32,025 --> 01:01:33,360 They'll leave the island 656 01:01:33,493 --> 01:01:37,230 and then there's no stopping them. 657 01:01:49,476 --> 01:01:51,611 You're bleeding bad. 658 01:01:51,746 --> 01:01:53,546 I have to stop it. 659 01:01:54,782 --> 01:01:56,249 Don't bother. 660 01:01:56,383 --> 01:01:58,385 Worry about yourself. 661 01:02:00,120 --> 01:02:04,090 Can't do anything about me. 662 01:02:06,126 --> 01:02:08,995 But I can stop your bleeding. 663 01:02:09,129 --> 01:02:11,164 What's the point? 664 01:02:11,297 --> 01:02:15,001 After what he said, don't you feel like giving up? 665 01:02:17,137 --> 01:02:18,739 He made his choice. 666 01:02:19,807 --> 01:02:22,175 We made ours. 667 01:02:22,308 --> 01:02:23,476 That's all. 668 01:02:26,079 --> 01:02:27,514 The world's fucked up. 669 01:02:29,182 --> 01:02:30,350 No denying it. 670 01:02:32,452 --> 01:02:33,788 Destroying it is easy. 671 01:02:36,189 --> 01:02:39,392 The hard part's doing the right thing... 672 01:02:39,526 --> 01:02:40,627 regardless. 673 01:02:42,028 --> 01:02:43,630 Can't save the world... 674 01:02:44,931 --> 01:02:46,867 by killing it. 675 01:02:47,000 --> 01:02:50,303 We're all dying. 676 01:02:50,437 --> 01:02:52,807 How can you be so calm? 677 01:02:55,375 --> 01:02:56,811 We got Jill. 678 01:03:03,283 --> 01:03:05,051 If she's still out there... 679 01:03:06,720 --> 01:03:07,954 there's hope. 680 01:03:17,864 --> 01:03:19,431 Stop, stop. 681 01:03:19,565 --> 01:03:21,533 Thank you. It's okay. 682 01:03:24,737 --> 01:03:26,505 My life was all about me. 683 01:03:28,474 --> 01:03:31,443 I didn't care about anything else. 684 01:03:31,577 --> 01:03:34,681 If I'd met you all sooner... 685 01:03:34,814 --> 01:03:37,717 maybe I could've turned it around. 686 01:03:37,851 --> 01:03:39,853 Just let me help you. 687 01:03:43,489 --> 01:03:46,558 I made a back door to the network. 688 01:03:49,194 --> 01:03:50,730 For insurance. 689 01:03:53,833 --> 01:03:56,936 In case they screwed me over, which they did. 690 01:04:01,540 --> 01:04:05,611 He probably changed all codes after I escaped. 691 01:04:07,179 --> 01:04:10,950 But if you enter the password... 692 01:04:12,117 --> 01:04:13,285 you'll get in. 693 01:04:17,623 --> 01:04:20,125 Good... luck. 694 01:04:45,450 --> 01:04:48,120 Rebecca! Jill? 695 01:04:48,253 --> 01:04:51,691 Thank God you're okay. I hope you brought some backup. 696 01:04:51,824 --> 01:04:55,028 They're dead. I have the vaccine though. 697 01:04:55,160 --> 01:04:57,030 As long as the infection hasn't killed anyone, 698 01:04:57,162 --> 01:04:58,597 it can bring them back. 699 01:04:58,731 --> 01:05:01,633 Awesome. Okay, follow this waterway. 700 01:05:01,768 --> 01:05:04,971 It'll take you to the prison. You'll find Leon and the others. 701 01:05:05,103 --> 01:05:06,605 They're infected. What? 702 01:05:06,739 --> 01:05:08,942 I have to destroy the incubation tank. 703 01:05:09,074 --> 01:05:10,743 Tell them I'm headed to the armory. 704 01:06:00,458 --> 01:06:02,226 Open the floodgates, Maria. 705 01:06:16,374 --> 01:06:18,043 Claire! 706 01:06:18,175 --> 01:06:19,175 Claire! 707 01:06:26,384 --> 01:06:27,384 Shit. 708 01:06:41,232 --> 01:06:43,035 Rebecca. 709 01:06:43,167 --> 01:06:44,602 Leon! 710 01:06:44,736 --> 01:06:46,570 I have the vaccine. 711 01:06:46,705 --> 01:06:48,639 I saw Jill out there too. 712 01:06:48,774 --> 01:06:49,640 Jill? 713 01:06:49,775 --> 01:06:51,743 She's headed for the armory. 714 01:06:52,944 --> 01:06:54,211 This will sting a bit. 715 01:07:25,409 --> 01:07:26,778 What's he up to? 716 01:07:38,422 --> 01:07:40,092 How are you doing? 717 01:07:40,257 --> 01:07:42,525 This stuff works fast. 718 01:07:42,659 --> 01:07:44,294 I feel better already. 719 01:07:45,328 --> 01:07:46,563 Thanks, Rebecca. 720 01:07:48,766 --> 01:07:50,768 Is Leon out there on his own? 721 01:07:50,901 --> 01:07:53,236 Yeah. I doubt he's 100% yet. 722 01:07:54,604 --> 01:07:55,973 No time to rest, then. 723 01:07:57,607 --> 01:07:58,843 Let's go help him. 724 01:08:07,350 --> 01:08:09,220 Why's he letting all the water in? 725 01:08:09,352 --> 01:08:11,488 Huh? 726 01:08:16,827 --> 01:08:19,529 I am glad the virus didn't kill you. 727 01:08:22,465 --> 01:08:25,002 I wanted to be the one to do it. 728 01:08:25,136 --> 01:08:27,203 You don't always get what you want. 729 01:08:43,120 --> 01:08:44,822 This is for my father! 730 01:08:44,955 --> 01:08:48,024 He was Arias's guard dog. You were his bitch. 731 01:09:14,919 --> 01:09:15,986 Dylan! 732 01:09:19,354 --> 01:09:22,259 I was wondering where you scuttled off to. 733 01:09:22,392 --> 01:09:23,928 Give up. 734 01:09:24,060 --> 01:09:26,964 Rebecca's cured the others by now. 735 01:09:27,096 --> 01:09:28,096 So what? 736 01:09:29,532 --> 01:09:31,268 I expected she would. 737 01:09:33,069 --> 01:09:35,104 It doesn't matter now anyway. 738 01:09:45,850 --> 01:09:46,850 Soon... 739 01:09:48,219 --> 01:09:50,520 everyone will see things as I do. 740 01:09:52,288 --> 01:09:55,625 That there is no justice. 741 01:09:55,759 --> 01:09:59,428 That good and evil mean nothing. 742 01:10:04,067 --> 01:10:07,237 And I'll finally atone for murdering my friend... 743 01:10:09,239 --> 01:10:10,773 so that I could survive. 744 01:10:29,458 --> 01:10:30,659 What the hell? 745 01:12:12,561 --> 01:12:15,097 I will make you pay for killing my father. 746 01:12:18,100 --> 01:12:21,737 Yeah, well, your dad was kind of a dick. 747 01:13:22,431 --> 01:13:24,565 Now you can be with your dad again. 748 01:13:33,408 --> 01:13:34,408 Jill! 749 01:13:35,643 --> 01:13:37,045 You're all okay. 750 01:13:37,179 --> 01:13:39,815 Guys. They released the bio-drones. 751 01:13:39,948 --> 01:13:41,216 We have to stop them. 752 01:14:00,302 --> 01:14:02,003 What the hell is that? 753 01:14:04,172 --> 01:14:08,176 Dylan used the virus to fuse with a bioweapon. 754 01:14:09,511 --> 01:14:11,847 Looks like we're dealing with this first. 755 01:14:15,050 --> 01:14:16,184 Let's do it. 756 01:14:16,318 --> 01:14:17,452 Yeah. 757 01:14:56,656 --> 01:14:57,691 Excuse me. 758 01:14:58,759 --> 01:15:00,161 He's all yours. 759 01:15:10,871 --> 01:15:12,406 That thing doesn't wanna die. 760 01:15:12,540 --> 01:15:14,275 He's a tough cookie, all right. 761 01:15:20,181 --> 01:15:22,883 - Claire! - What? 762 01:15:23,017 --> 01:15:25,219 You got that password Taylor gave you? 763 01:15:25,352 --> 01:15:27,254 Yeah, right here. 764 01:15:27,388 --> 01:15:28,622 Fantastic. 765 01:15:28,756 --> 01:15:31,225 Take Rebecca and stop those drones! 766 01:15:31,358 --> 01:15:33,894 We'll keep this guy busy. 767 01:15:34,028 --> 01:15:35,028 On it! 768 01:15:36,463 --> 01:15:38,465 Don't die! 769 01:15:38,599 --> 01:15:39,466 Jill! 770 01:16:11,632 --> 01:16:13,100 All right. 771 01:16:14,768 --> 01:16:16,604 Okay, I got this. 772 01:16:21,342 --> 01:16:23,010 Okay. 773 01:16:23,143 --> 01:16:24,878 And... 774 01:16:25,012 --> 01:16:26,113 we're in. 775 01:16:26,247 --> 01:16:28,683 Great. Let's stop those bio-drones. 776 01:17:20,633 --> 01:17:22,302 Chris! Leon! 777 01:17:24,971 --> 01:17:26,906 What's that? A plasma rifle. 778 01:17:27,040 --> 01:17:29,042 It heats up to 20,000 degrees, 779 01:17:29,175 --> 01:17:31,444 but it's short range. 780 01:17:31,577 --> 01:17:33,379 Can you get that thing any closer? 781 01:17:35,882 --> 01:17:37,685 "Can we get it closer?" she says. 782 01:17:53,032 --> 01:17:54,100 Hang on! 783 01:18:08,081 --> 01:18:09,081 Okay, link it. 784 01:18:09,115 --> 01:18:11,384 Done. 785 01:18:11,517 --> 01:18:13,419 There's three parameters on the control code. 786 01:18:13,553 --> 01:18:15,555 Overwrite those. Got it. 787 01:18:18,726 --> 01:18:21,260 It's in manual mode. Now we can stop them. 788 01:18:21,394 --> 01:18:23,563 Hold on a sec! 789 01:18:23,697 --> 01:18:25,231 Why? 790 01:18:25,365 --> 01:18:28,836 We control the drones now, so why don't we use them? 791 01:18:28,968 --> 01:18:31,204 Mm... Hm? 792 01:18:34,474 --> 01:18:36,075 I hope this works. 793 01:18:36,209 --> 01:18:38,779 Definitely going on vacation after this. 794 01:19:03,935 --> 01:19:05,671 Time to light you up. 795 01:19:14,246 --> 01:19:16,448 Is that it? Did we kill it? 796 01:19:32,964 --> 01:19:34,533 One more to finish you! 797 01:19:41,039 --> 01:19:42,140 Goddamn it. 798 01:19:51,950 --> 01:19:53,385 Come on. 799 01:19:53,518 --> 01:19:54,619 Come on! 800 01:19:57,622 --> 01:19:58,622 Fuck! 801 01:20:23,348 --> 01:20:25,751 Go get him! What's happening? 802 01:20:27,219 --> 01:20:28,855 The drones are pumping their virus in, 803 01:20:28,987 --> 01:20:30,288 overloading it. 804 01:20:30,422 --> 01:20:32,424 It's messing with the creature's chemistry. 805 01:20:32,557 --> 01:20:33,557 See? 806 01:20:35,928 --> 01:20:37,562 Oh, nice. 807 01:20:53,779 --> 01:20:55,247 It's heading for open water. 808 01:20:56,281 --> 01:20:57,516 Like hell it is. 809 01:21:00,218 --> 01:21:02,654 This controls the gate. Hurry! 810 01:21:02,788 --> 01:21:04,256 Yeah. Going down. 811 01:21:46,063 --> 01:21:47,164 Hey! 812 01:21:48,332 --> 01:21:49,433 Ugly! 813 01:21:51,168 --> 01:21:54,171 That's it. Come get me. 814 01:21:55,907 --> 01:21:57,441 Come on. 815 01:21:57,575 --> 01:21:59,610 Come get me! 816 01:21:59,744 --> 01:22:01,211 Come on. 817 01:22:01,345 --> 01:22:02,345 Come on! 818 01:22:03,480 --> 01:22:05,382 You know how to use this? 819 01:22:05,516 --> 01:22:06,818 It's got a trigger, doesn't it? 820 01:22:08,352 --> 01:22:09,352 That goes in here. 821 01:22:14,025 --> 01:22:15,894 You'd kill everyone 822 01:22:16,027 --> 01:22:18,997 because you feel guilty for killing your friend? 823 01:22:22,266 --> 01:22:24,970 Deal with it yourself, asshole. 824 01:23:10,147 --> 01:23:11,582 Down. 825 01:23:11,716 --> 01:23:13,283 A little higher. 826 01:23:13,417 --> 01:23:14,417 Yeah. 827 01:23:22,661 --> 01:23:23,695 Fire! 828 01:23:43,179 --> 01:23:44,682 And that's that. 829 01:23:56,894 --> 01:23:58,796 Ha. We did it. 830 01:23:58,929 --> 01:24:00,563 Is it dead? 831 01:24:02,231 --> 01:24:03,767 Super dead. 832 01:24:08,438 --> 01:24:11,709 Looks like us suckers win. Again. 833 01:24:13,443 --> 01:24:14,778 Yeah. 834 01:24:14,912 --> 01:24:17,114 And we'll keep coming back for more. 835 01:24:18,247 --> 01:24:19,917 Like always. 836 01:24:59,255 --> 01:25:02,993 Well, I know what I'm gonna take away from this experience. 837 01:25:05,028 --> 01:25:06,496 What's that? 838 01:25:06,629 --> 01:25:07,998 Prison tours suck. 839 01:25:09,767 --> 01:25:11,935 So do giant shark monsters. 840 01:25:13,203 --> 01:25:14,637 So did this op. 841 01:25:16,874 --> 01:25:20,177 Yeah. But we sure did kick some ass, didn't we? 842 01:25:21,377 --> 01:25:22,478 We sure did. 843 01:25:23,947 --> 01:25:24,982 All of us. 844 01:25:41,965 --> 01:25:43,033 Glad you're back. 845 01:25:44,168 --> 01:25:45,168 So am I. 52710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.