All language subtitles for Twisted.Metal.S01E08.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,273 --> 00:00:19,273 www.titlovi.com 2 00:00:22,273 --> 00:00:22,857 [high-pitched ringing] 3 00:00:24,609 --> 00:00:26,736 ** 4 00:00:26,778 --> 00:00:28,613 - Oh, no! 5 00:00:38,289 --> 00:00:40,792 Ow, ow! Hot! 6 00:00:40,833 --> 00:00:43,252 - That was quite a crash, son. 7 00:00:44,837 --> 00:00:47,298 Oh, look at that goose egg. 8 00:00:49,008 --> 00:00:51,094 Where are your parents, sweetie? 9 00:00:51,135 --> 00:00:54,180 - I don't know. - How old are you? 10 00:00:54,222 --> 00:00:56,224 10, 11? 11 00:00:56,265 --> 00:00:58,101 - I-I don't know. 12 00:00:58,142 --> 00:01:00,269 - The crash must have rung your bell. 13 00:01:00,311 --> 00:01:01,896 Well, let's start simple. You got a name? 14 00:01:01,938 --> 00:01:03,606 - I don't know! 15 00:01:03,648 --> 00:01:04,649 I don't know! - [Wandering woman] Shh, shh! 16 00:01:04,690 --> 00:01:06,442 Hey, hey, it's okay. Let me help you. 17 00:01:06,484 --> 00:01:08,486 I can help get you home safe. 18 00:01:08,528 --> 00:01:10,363 [groaning] 19 00:01:11,614 --> 00:01:12,740 - Wait! 20 00:01:12,782 --> 00:01:14,492 - Fat chance, kid! Watkin storm's a comin'. 21 00:01:16,702 --> 00:01:18,454 - Hey, that's my car! 22 00:01:23,710 --> 00:01:25,545 [yelping] 23 00:01:29,674 --> 00:01:32,135 [panting] 24 00:01:32,176 --> 00:01:33,970 [thunder crackling] 25 00:01:34,011 --> 00:01:44,939 ** 26 00:01:44,981 --> 00:01:46,441 Who is this asshole? 27 00:01:53,364 --> 00:01:55,283 - Give me those glasses. The sun's bullying me. 28 00:01:55,324 --> 00:01:56,909 - I can't, I'm dyin'. 29 00:01:56,951 --> 00:01:59,162 Say nice things at my funeral. 30 00:01:59,203 --> 00:02:01,873 Take the time to speak highly of my good deeds. 31 00:02:01,914 --> 00:02:05,168 - Man, dudes cannot handle hangovers for shit. 32 00:02:05,209 --> 00:02:07,128 - No hangovers in New San Francisco, 33 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 I'll tell you that. 34 00:02:08,629 --> 00:02:11,340 Oh, I had this sexy pork tenderloin last time. 35 00:02:11,382 --> 00:02:14,385 [smacking lips] God, I can't wait. 36 00:02:14,427 --> 00:02:17,013 - I can't wait for a dog. 37 00:02:17,055 --> 00:02:18,473 - Nah, too gamey. 38 00:02:18,514 --> 00:02:20,725 - What?! No! Not to eat. 39 00:02:20,767 --> 00:02:22,143 - Oh. 40 00:02:22,185 --> 00:02:23,978 - I always wanted a pet. 41 00:02:24,020 --> 00:02:28,441 You know, like a wolfdog with three legs named Patrick. 42 00:02:28,483 --> 00:02:30,318 - I'm not taking care of a dog. 43 00:02:30,359 --> 00:02:31,652 - Nobody asked you to! 44 00:02:31,694 --> 00:02:33,071 - Well, we're living together. I mean... 45 00:02:33,112 --> 00:02:34,614 - What?! Are we living together? 46 00:02:34,655 --> 00:02:35,865 - What?! No! 47 00:02:35,907 --> 00:02:38,201 What? No! Why? No! 48 00:02:38,242 --> 00:02:40,620 I mean, like living together in the same city. 49 00:02:40,661 --> 00:02:42,038 - Oh. 50 00:02:42,080 --> 00:02:43,122 - You call me to walk your dog when you're not home, 51 00:02:43,164 --> 00:02:44,874 at your home, and I'm home at my home. 52 00:02:44,916 --> 00:02:48,378 See, two separate homes. 53 00:02:48,419 --> 00:02:50,088 So, that makes two homes. 54 00:02:50,129 --> 00:02:52,131 - Hmm. 55 00:02:52,173 --> 00:02:53,883 - Unless you want to live together. 56 00:02:53,925 --> 00:02:55,635 - Do you? - I don't know. 57 00:02:55,676 --> 00:02:57,387 Do you? 58 00:02:57,428 --> 00:02:58,763 - You seem like a shitty roommate. 59 00:02:58,805 --> 00:03:00,390 I mean, you can't even share your fuckin' sunglasses. 60 00:03:00,431 --> 00:03:03,935 - Yeah, I can share my shitty popcorn. 61 00:03:03,976 --> 00:03:07,897 - Wow, your aim is so good. 62 00:03:07,939 --> 00:03:10,316 Oh, shit! [gasps] 63 00:03:10,358 --> 00:03:12,527 Is this the infamous photo? 64 00:03:12,568 --> 00:03:13,778 - Hey! - Dude, what the hell happened? 65 00:03:13,820 --> 00:03:14,737 You were so cute. 66 00:03:14,779 --> 00:03:16,864 - Take it easy with that. - Oh! 67 00:03:16,906 --> 00:03:19,659 This is the only photo you have of your past life 68 00:03:19,700 --> 00:03:20,868 and you keep it in your visor. 69 00:03:20,910 --> 00:03:22,912 I think I can handle holding it for one... 70 00:03:22,954 --> 00:03:24,414 Shit! 71 00:03:24,455 --> 00:03:26,249 - I fuckin' told you to be careful. 72 00:03:26,290 --> 00:03:28,042 Stupid! 73 00:03:31,838 --> 00:03:33,256 Hey, I said stay back with Evelyn 74 00:03:33,297 --> 00:03:34,465 and watch the package. 75 00:03:34,507 --> 00:03:37,176 - I can do two things. 76 00:03:37,218 --> 00:03:38,678 [sighs] 77 00:03:38,720 --> 00:03:40,555 How old were you in that photo anyway? 78 00:03:40,596 --> 00:03:42,765 - How does anyone keep track of that shit? 79 00:03:42,807 --> 00:03:45,810 - I mean, birthdays, moon phases, 80 00:03:45,852 --> 00:03:47,603 cut your dick open and count the rings. 81 00:03:47,645 --> 00:03:49,147 - Can we just focus on finding the picture? 82 00:03:49,188 --> 00:03:50,398 We're running out of day light. 83 00:03:50,440 --> 00:03:52,775 - [Quiet] Oh, found it! 84 00:03:55,445 --> 00:03:57,113 Ah-ah, what do you say? 85 00:03:57,155 --> 00:03:59,449 - Don't drop it again. - Hmm. 86 00:03:59,490 --> 00:04:00,908 [engine starting] 87 00:04:00,950 --> 00:04:03,453 - Come on, get in the car! 88 00:04:03,494 --> 00:04:05,079 - No, no, no, no! 89 00:04:05,121 --> 00:04:06,789 [gun firing] 90 00:04:06,831 --> 00:04:09,125 [grunting] 91 00:04:09,167 --> 00:04:11,461 [gun firing] Ugh! 92 00:04:11,502 --> 00:04:15,339 [retching] - [Quiet] Fucking holy men! 93 00:04:15,381 --> 00:04:17,633 - [John Doe] Goddamn [indistinct]. 94 00:04:17,675 --> 00:04:21,763 [grunting] 95 00:04:21,804 --> 00:04:23,681 - I can't believe some fucking holy men stole our-- 96 00:04:23,723 --> 00:04:26,142 - What the fuck did you do? 97 00:04:26,184 --> 00:04:28,352 - John. - Fuck. 98 00:04:31,814 --> 00:04:45,912 ** 99 00:04:45,953 --> 00:04:47,330 - Okay, we've been walking for an hour 100 00:04:47,371 --> 00:04:50,208 and you haven't said shit. 101 00:04:50,249 --> 00:04:52,418 I don't know what else to say, John. 102 00:04:52,460 --> 00:04:55,004 I fucked up. 103 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 If you want to focus on being mad, then... go ahead. 104 00:04:57,799 --> 00:05:00,927 I guess we'll just walk until we die. 105 00:05:00,968 --> 00:05:05,348 ** 106 00:05:05,390 --> 00:05:07,934 - This isn't the first time I lost Evelyn. 107 00:05:07,975 --> 00:05:11,312 Vultures took her one time, Necros another time. 108 00:05:11,354 --> 00:05:12,522 - Oh, shit! 109 00:05:12,563 --> 00:05:14,190 - One time I just forgot where I parked her. 110 00:05:14,232 --> 00:05:15,983 - Okay, well, that's stupid. 111 00:05:16,025 --> 00:05:18,444 - Yeah, it's stupid, but every time I've lost her, 112 00:05:18,486 --> 00:05:20,446 she's come back to me. 113 00:05:20,488 --> 00:05:24,325 - Then let me help you find her this time. 114 00:05:24,367 --> 00:05:26,452 Please. 115 00:05:27,912 --> 00:05:29,038 - Fine. 116 00:05:29,080 --> 00:05:31,124 [church bell ringing] 117 00:05:35,670 --> 00:05:37,463 - [Quiet] Wait, wait! Where you going? 118 00:05:37,505 --> 00:05:39,215 - I'm following the bells. That's where Evelyn is. 119 00:05:39,257 --> 00:05:41,259 - We can't just waltz into a holy man murder-palooza. 120 00:05:41,300 --> 00:05:43,469 You saw what those fuckers did to the convoy's milkman. 121 00:05:43,511 --> 00:05:46,097 - Evelyn is so close. We need to go get her back. 122 00:05:46,139 --> 00:05:48,099 And I can't do it by myself. 123 00:05:48,141 --> 00:05:50,601 So, what do you say, partner? 124 00:05:52,812 --> 00:05:54,480 - Okay. 125 00:05:54,522 --> 00:05:56,190 Let's go get your car. 126 00:05:56,232 --> 00:05:58,776 - Great. - What? 127 00:05:58,818 --> 00:05:59,986 - We've gotta go get those masks off 128 00:06:00,027 --> 00:06:02,822 those holy men we killed so we can blend in. 129 00:06:02,864 --> 00:06:05,158 - Isn't that like an hour that way? 130 00:06:07,452 --> 00:06:10,246 I'm just gonna wait here. 131 00:06:10,288 --> 00:06:12,540 Did you hear me? 132 00:06:13,416 --> 00:06:14,625 He didn't hear me. 133 00:06:21,132 --> 00:06:21,591 - Please, please. 134 00:06:24,844 --> 00:06:27,555 Ugh! 135 00:06:27,597 --> 00:06:30,475 [stomach rumbling] Stomach, shut up! 136 00:06:30,516 --> 00:06:45,448 ** 137 00:06:45,448 --> 00:06:45,615 ** 138 00:06:47,492 --> 00:06:49,786 [grunting] 139 00:07:00,296 --> 00:07:02,715 [groaning] 140 00:07:05,051 --> 00:07:06,427 Oh... 141 00:07:06,469 --> 00:07:11,099 ** 142 00:07:11,140 --> 00:07:13,601 [groaning] 143 00:07:13,643 --> 00:07:28,574 ** 144 00:07:28,574 --> 00:07:28,783 ** 145 00:07:31,285 --> 00:07:32,870 [gasping] 146 00:07:32,912 --> 00:07:35,248 Oh. 147 00:07:35,289 --> 00:07:38,459 Nasty! 148 00:07:38,501 --> 00:07:41,045 Excuse me, sir. 149 00:07:43,381 --> 00:07:45,717 [engine sputters] 150 00:07:47,969 --> 00:07:50,638 Too bad. 151 00:07:50,680 --> 00:07:53,933 TP, beans... 152 00:07:53,975 --> 00:07:55,852 whoa! 153 00:07:58,187 --> 00:08:00,106 Jackpot! 154 00:08:00,148 --> 00:08:14,704 ** 155 00:08:18,040 --> 00:08:21,377 [church bell ringing] 156 00:08:21,419 --> 00:08:23,755 - Sounds like this is it. 157 00:08:28,718 --> 00:08:31,345 - I don't love how moist this mask is. 158 00:08:31,387 --> 00:08:33,181 - At least your guy didn't have a beard. 159 00:08:33,222 --> 00:08:35,516 I'm gonna be pullin' face pubes out of my mouth all night. 160 00:08:35,558 --> 00:08:36,726 - Ick! 161 00:08:36,768 --> 00:08:38,895 - Also, we gotta work on your dude voice. 162 00:08:38,936 --> 00:08:41,022 - Dude voice? - Yeah. 163 00:08:41,064 --> 00:08:44,025 Holy men. You gotta fit in. 164 00:08:44,067 --> 00:08:45,485 Go deep, let me hear it. 165 00:08:45,526 --> 00:08:46,694 - Um... 166 00:08:46,736 --> 00:08:48,988 I love killing and guns, I do. 167 00:08:50,907 --> 00:08:53,701 - Just try not to talk. - Right-o, governor! 168 00:08:53,743 --> 00:08:55,828 [church bell ringing] 169 00:08:58,873 --> 00:09:02,001 [hootin' and hollerin'] 170 00:09:02,043 --> 00:09:03,378 - [Holy Man 1] I'm gonna kill you. 171 00:09:03,419 --> 00:09:05,713 - Well, I'm gonna kill you. Let's do it. 172 00:09:05,755 --> 00:09:07,924 - Cool party, huh? 173 00:09:09,342 --> 00:09:13,221 - Dinner for the sinner! [chuckling] 174 00:09:13,262 --> 00:09:14,847 - Holy shit! 175 00:09:14,889 --> 00:09:16,474 How are these guys not dead already? 176 00:09:16,516 --> 00:09:18,351 - Stop staring. Just blend in. 177 00:09:18,393 --> 00:09:20,520 - My man! 178 00:09:20,561 --> 00:09:22,939 - I want that! - Too fuckin' bad! 179 00:09:22,980 --> 00:09:26,567 - From one brother to another, I propose a clash. 180 00:09:26,609 --> 00:09:28,486 [chuckles] - Let it begin! 181 00:09:28,528 --> 00:09:31,155 [grunting] 182 00:09:31,197 --> 00:09:33,241 - At least they're having a good time. 183 00:09:33,282 --> 00:09:35,118 - Uh, he's not. 184 00:09:35,159 --> 00:09:36,411 - Holy shit! 185 00:09:36,452 --> 00:09:37,912 Maybe he deserved it. 186 00:09:37,954 --> 00:09:41,916 - I didn't. 187 00:09:41,958 --> 00:09:44,127 - Cool. I hate this place. 188 00:09:44,168 --> 00:09:46,421 - [Goddess Janice] Kiss my leather! 189 00:09:46,462 --> 00:09:47,839 [yelping] 190 00:09:47,880 --> 00:09:50,091 - [Holy Man] We worship you! - [Janice] Bend down. 191 00:09:50,133 --> 00:09:52,218 [yelping] 192 00:09:53,553 --> 00:09:54,887 - Okay, Evelyn has to be here. 193 00:09:54,929 --> 00:09:56,305 So, just blend in with these freaks 194 00:09:56,347 --> 00:09:57,598 until we find her. 195 00:09:57,640 --> 00:09:59,434 - Damn, very flexible. 196 00:09:59,475 --> 00:10:01,728 Oh, shit! Uh, uh... 197 00:10:01,769 --> 00:10:03,354 Oh, bullocks. 198 00:10:03,396 --> 00:10:05,273 - Who told you to speak? 199 00:10:05,314 --> 00:10:07,442 - Agh! 200 00:10:07,483 --> 00:10:09,026 - You like pain? 201 00:10:09,068 --> 00:10:12,613 - I love it so much, me lady! 202 00:10:12,655 --> 00:10:14,615 - Damn. - Good. 203 00:10:14,657 --> 00:10:16,617 - Ow. 204 00:10:16,659 --> 00:10:18,953 - The Goddess is pleased. [groaning] 205 00:10:18,995 --> 00:10:20,747 Cupbearer? - [Cupbearer] Yes, Goddess? 206 00:10:20,788 --> 00:10:22,957 - Bring forth libations. 207 00:10:25,168 --> 00:10:26,961 - Here. 208 00:10:28,171 --> 00:10:29,922 It's chug-a-lug time! 209 00:10:29,964 --> 00:10:31,257 - All chanting: Chug-a-lug! 210 00:10:31,299 --> 00:10:35,261 Chug-a-lug! Chug-a-lug! Chug-a-lug! 211 00:10:37,764 --> 00:10:39,724 [sighing] 212 00:10:39,766 --> 00:10:41,225 [gagging] 213 00:10:41,267 --> 00:10:43,644 - Nothing like a Jack and coke. 214 00:10:43,686 --> 00:10:45,104 - So, wait, why is it crunchy? 215 00:10:45,146 --> 00:10:48,024 - That'd be the coke. [laughing] 216 00:10:48,066 --> 00:10:49,484 - It's Preacher. - It's Preacher. 217 00:10:49,525 --> 00:10:50,818 - The preacher's here. 218 00:10:50,860 --> 00:10:53,029 [hootin' and hollerin'] 219 00:10:56,199 --> 00:10:58,034 - [Holy Man] I love you, preacher. 220 00:10:58,076 --> 00:11:00,620 - [Holy Man] Absolve my sins! 221 00:11:00,661 --> 00:11:01,954 - I think the coke is kicking in. 222 00:11:01,996 --> 00:11:03,414 - I can't feel my throat. 223 00:11:03,456 --> 00:11:05,249 - I'm gonna shit myself. 224 00:11:07,251 --> 00:11:09,712 [groaning] - [Preacher] Night, night. 225 00:11:09,754 --> 00:11:12,090 [laughing] 226 00:11:12,131 --> 00:11:14,759 Which one of you blessed fucks 227 00:11:14,801 --> 00:11:17,387 had seven days in the death pool? 228 00:11:19,472 --> 00:11:22,016 Blessings on you, Krevin! [chuckles] 229 00:11:22,058 --> 00:11:24,477 Victory runs in your veins. 230 00:11:24,519 --> 00:11:28,356 Go on, reward him! 231 00:11:28,398 --> 00:11:30,775 - Here you go. - [Preacher] Okay. 232 00:11:30,817 --> 00:11:32,193 - Enjoy. 233 00:11:32,235 --> 00:11:34,362 - Gods and Goddesses, 234 00:11:34,404 --> 00:11:37,907 it is my honor to be with you again 235 00:11:37,949 --> 00:11:42,078 here in Colorado for our annual pilgrimage, 236 00:11:42,120 --> 00:11:44,956 The Rocky Mountain Fuck Fest! 237 00:11:44,997 --> 00:11:47,542 [laughing, cheering] 238 00:11:47,583 --> 00:11:52,880 Now, while we are indulging in the seven deadly delights, 239 00:11:52,922 --> 00:11:55,091 let us recall our past 240 00:11:55,133 --> 00:11:58,010 and celebrate our futures! 241 00:11:58,052 --> 00:12:01,806 Me? I was a man of God. 242 00:12:01,848 --> 00:12:04,392 Shit, I was even celibate. 243 00:12:04,434 --> 00:12:06,060 [laughing] 244 00:12:06,102 --> 00:12:07,562 Shut the fuck up, Krevin. 245 00:12:07,603 --> 00:12:08,813 - Oh, okay. 246 00:12:08,855 --> 00:12:11,399 - But when the world ended, 247 00:12:11,441 --> 00:12:15,361 God was nowhere to be found. 248 00:12:15,403 --> 00:12:19,323 And I thought, huh! This fucker's forsaken us. 249 00:12:19,365 --> 00:12:23,369 Right? But then I realized, no! 250 00:12:25,371 --> 00:12:27,206 We are the gods! 251 00:12:27,248 --> 00:12:29,834 Always have been, always will be. 252 00:12:29,876 --> 00:12:31,044 [hootin' and hollerin'] 253 00:12:31,085 --> 00:12:35,339 And the roads will be forever our domain! 254 00:12:35,381 --> 00:12:38,801 [cheering] 255 00:12:38,843 --> 00:12:42,055 [laughter] 256 00:12:42,096 --> 00:12:43,389 - Great crowd work. 257 00:12:43,431 --> 00:12:44,766 - I can hear you grinding your teeth. 258 00:12:44,807 --> 00:12:46,434 - Dude, that's you! 259 00:12:46,476 --> 00:12:47,602 [laughing] 260 00:12:47,643 --> 00:12:49,604 - Now... 261 00:12:49,645 --> 00:12:52,440 what gifts did you motherfuckers bring me? 262 00:12:52,482 --> 00:12:55,693 Ooh, is that a generator I see? 263 00:12:55,735 --> 00:12:58,946 Okay. Uh, gasoline, got it. 264 00:12:58,988 --> 00:13:01,783 Okay, guns. Guns, drugs. 265 00:13:01,824 --> 00:13:05,620 Okay, guys, you gotta get more creative than just drugs. 266 00:13:05,661 --> 00:13:06,871 - Here you go, Preacher. 267 00:13:06,913 --> 00:13:09,540 - Okay, that's just more drugs, Jeff. 268 00:13:09,582 --> 00:13:11,167 That's just more drugs. 269 00:13:11,209 --> 00:13:14,796 [Evelyn approaching] 270 00:13:14,837 --> 00:13:17,507 Well, now everybody shut the fuck up! 271 00:13:17,548 --> 00:13:20,635 Hold on! Oh-ho-ho! 272 00:13:20,676 --> 00:13:23,429 Holy shit! 273 00:13:25,056 --> 00:13:27,517 - Hey, what are you doing? Where are you going? 274 00:13:27,558 --> 00:13:30,812 John! - A token for you, Preacher. 275 00:13:30,853 --> 00:13:35,650 - What a hot piece of ass! 276 00:13:35,691 --> 00:13:38,778 Ooh-ooh-ooh. 277 00:13:38,820 --> 00:13:41,697 [inhales deeply] 278 00:13:41,739 --> 00:13:43,658 I should lube up with oil 279 00:13:43,699 --> 00:13:45,701 and dick your muffler. 280 00:13:45,743 --> 00:13:48,329 - [Holy Men] Dick her muff! Dick her muff! 281 00:13:48,371 --> 00:13:51,249 Dick her muff! Dick her muff! 282 00:13:51,290 --> 00:13:53,376 - Don't touch her! 283 00:13:54,419 --> 00:13:56,337 - Who spoke? 284 00:14:04,137 --> 00:14:07,682 [chuckling] 285 00:14:07,724 --> 00:14:12,061 Your tone sounded... envious. 286 00:14:12,103 --> 00:14:14,272 I like that. 287 00:14:16,649 --> 00:14:18,109 You want her, don't you? 288 00:14:18,151 --> 00:14:20,445 - Say no. Say no. Say no. Say no. 289 00:14:20,486 --> 00:14:24,907 - From one brother to another, 290 00:14:24,949 --> 00:14:26,868 I propose a clash. 291 00:14:26,909 --> 00:14:29,203 [exasperated groan] 292 00:14:29,245 --> 00:14:31,581 - Oh, yeah. 293 00:14:31,622 --> 00:14:35,043 [chuckling] 294 00:14:41,549 --> 00:14:42,091 [collective chatter] 295 00:14:45,303 --> 00:14:47,680 - Are you ready, son? 296 00:14:47,722 --> 00:14:50,266 [chuckling] 297 00:14:50,308 --> 00:14:52,351 [sniffling] 298 00:14:54,270 --> 00:14:56,022 - So, what's your plan here, stud? 299 00:14:56,064 --> 00:14:57,231 - Have you seen this guy? 300 00:14:57,273 --> 00:14:58,816 A strong wind can blow him over. 301 00:14:58,858 --> 00:15:01,152 I'm gonna kick his ass so bad I'm gonna be their king. 302 00:15:01,194 --> 00:15:02,320 - That's the blow talking! 303 00:15:02,361 --> 00:15:05,364 [screaming] 304 00:15:05,406 --> 00:15:06,949 Oh, God! 305 00:15:06,991 --> 00:15:09,368 [laughing] 306 00:15:10,286 --> 00:15:13,372 Oof, Coke Jesus has a right hook! 307 00:15:13,414 --> 00:15:16,042 - I heard something crack. I think it was my brain. 308 00:15:16,084 --> 00:15:18,503 - Listen up, he's fast, so keep your distance. 309 00:15:18,544 --> 00:15:20,421 You'll never get a good hit in if you're too close. 310 00:15:20,463 --> 00:15:22,507 Honestly-- - I told you I got this. 311 00:15:22,548 --> 00:15:24,467 Hit me. - [Quiet] What? John? 312 00:15:24,509 --> 00:15:26,677 Fine, you're on your own. 313 00:15:27,637 --> 00:15:28,721 [laughter] - [Preacher] Let's eat this guy! 314 00:15:28,763 --> 00:15:30,890 - Surprise! - Ah, my eyes! 315 00:15:30,932 --> 00:15:33,684 [grunting, groaning] 316 00:15:35,228 --> 00:15:36,771 - [Holy Men] Ooh! 317 00:15:36,813 --> 00:15:38,981 - Stay the fuck down, Preach! 318 00:15:39,023 --> 00:15:42,693 [laughing] 319 00:15:42,735 --> 00:15:44,362 - Whoo! 320 00:15:44,404 --> 00:15:46,364 You ever drink your own blood? 321 00:15:46,406 --> 00:15:48,533 It's intoxicating. 322 00:15:50,410 --> 00:15:52,412 - What the f-- Oh! 323 00:15:52,453 --> 00:15:54,539 [manic laughter] 324 00:15:54,580 --> 00:15:55,873 Are you possessed? 325 00:15:55,915 --> 00:15:59,377 - I was once. By a little demon baby. 326 00:15:59,419 --> 00:16:02,296 Fucker made me kill a whole church of people. 327 00:16:02,338 --> 00:16:04,590 Here we go! 328 00:16:04,632 --> 00:16:07,093 I can still hear their screams. 329 00:16:07,135 --> 00:16:09,429 I can't wait to hear yours! 330 00:16:09,470 --> 00:16:13,349 [grunting, groaning] 331 00:16:13,391 --> 00:16:15,059 I can't stop kicking! 332 00:16:15,101 --> 00:16:17,019 - He's doing really well. 333 00:16:17,061 --> 00:16:19,605 - Heh... 334 00:16:19,647 --> 00:16:21,899 [electricity crackling] 335 00:16:21,941 --> 00:16:24,861 - [Preacher] The Holy Ghost lives through me. 336 00:16:26,320 --> 00:16:28,406 What should I do? Should I eat this guy? 337 00:16:28,448 --> 00:16:30,324 Should I fuck this guy? 338 00:16:30,366 --> 00:16:32,535 [grunting] Dirt nap! 339 00:16:37,123 --> 00:16:40,126 [whistles] 340 00:16:40,168 --> 00:16:42,670 - Get on your knees, you greasy little piglet 341 00:16:42,712 --> 00:16:46,090 and lick my soiled boots. 342 00:16:46,132 --> 00:16:49,093 - Oh! Yes, goddess. 343 00:16:49,135 --> 00:16:51,095 Please, goddess. 344 00:16:51,137 --> 00:16:52,805 [whimpering] 345 00:16:54,640 --> 00:16:59,270 - Now, where are the keys to that car, vermin? 346 00:16:59,312 --> 00:17:01,689 I wanna take it for a ride. 347 00:17:01,731 --> 00:17:05,109 - Wait! Goddesses only ride shotgun. 348 00:17:05,151 --> 00:17:07,612 That is our way. 349 00:17:07,653 --> 00:17:08,780 - Not my way! 350 00:17:08,821 --> 00:17:11,991 [groaning] - Yes, please! 351 00:17:12,033 --> 00:17:14,118 [screaming] 352 00:17:14,160 --> 00:17:15,787 - Oh, where are you going? 353 00:17:15,828 --> 00:17:17,663 [grunting] 354 00:17:22,460 --> 00:17:24,504 [manic laughter] 355 00:17:26,172 --> 00:17:29,634 [grunting] 356 00:17:32,512 --> 00:17:34,931 [grunting, groaning] 357 00:17:42,271 --> 00:17:44,690 [grunting] 358 00:17:51,864 --> 00:17:55,827 [cheers, manic laughter] 359 00:17:55,868 --> 00:18:00,456 Yes! Yes! [laughter] 360 00:18:00,498 --> 00:18:02,333 Take him to the cross! 361 00:18:02,375 --> 00:18:04,669 [laughter] 362 00:18:06,045 --> 00:18:09,465 Oh, come on, guys! 363 00:18:09,507 --> 00:18:10,675 I've got a guy here 364 00:18:10,717 --> 00:18:12,260 perfectly ready for the cross. 365 00:18:12,301 --> 00:18:15,513 Meanwhile, this dead fucker is still up there! 366 00:18:15,555 --> 00:18:18,641 [sighs] Say it with me. 367 00:18:18,683 --> 00:18:22,770 - When the heart stops, the body drops. 368 00:18:22,812 --> 00:18:25,523 - See? It's not that hard. Okay? 369 00:18:25,565 --> 00:18:27,525 Now the whole vibe is ruined. 370 00:18:27,567 --> 00:18:29,777 I-I guess take the new guy to timeout 371 00:18:29,819 --> 00:18:33,489 and-and take that fucker down. 372 00:18:33,531 --> 00:18:34,574 - Don't let it ruin your night! 373 00:18:34,615 --> 00:18:36,200 - Too late, Janice! 374 00:18:36,242 --> 00:18:38,286 [groaning] 375 00:18:46,753 --> 00:18:49,213 [tree limbs snapping] 376 00:18:49,255 --> 00:18:51,591 - Huh? 377 00:18:54,302 --> 00:18:56,095 Come out! I heard you! 378 00:18:58,431 --> 00:18:59,974 - Hey! 379 00:19:00,016 --> 00:19:02,101 Hey, whoa! Take it easy, okay? 380 00:19:02,143 --> 00:19:04,520 I-I'm just looking for some food. 381 00:19:04,562 --> 00:19:06,105 You haven't got any, do you? 382 00:19:06,147 --> 00:19:07,356 - Go away, butthead! 383 00:19:07,398 --> 00:19:08,608 - Whoa, I'm not gonna hurt you. 384 00:19:08,649 --> 00:19:10,401 - I said go away! 385 00:19:10,443 --> 00:19:11,736 - Fuck! 386 00:19:11,778 --> 00:19:14,572 Ugh, what the hell did you do that for? 387 00:19:14,614 --> 00:19:16,157 Got me right in the veneers. 388 00:19:16,199 --> 00:19:18,659 - I'm sorry, I was aiming for your balls. 389 00:19:18,701 --> 00:19:20,745 - Well, that would have hurt, too. 390 00:19:20,787 --> 00:19:23,581 But that's okay. You can make it up to me. 391 00:19:23,623 --> 00:19:26,584 - Huh? - 'Cause it's dinnertime. 392 00:19:26,626 --> 00:19:28,836 He's alone! Soo-ey! 393 00:19:28,878 --> 00:19:30,713 [whooping] - Dinner time! 394 00:19:30,755 --> 00:19:34,759 Child back on the menu, boys. 395 00:19:34,801 --> 00:19:36,803 - I love veal! 396 00:19:38,638 --> 00:19:39,889 - We're gonna getcha. 397 00:19:39,931 --> 00:19:41,682 - Please, please, please, please! 398 00:19:41,724 --> 00:19:44,268 Come on! [engine starts] 399 00:19:44,310 --> 00:19:45,269 - Hey there! 400 00:19:45,311 --> 00:19:48,147 [engine revs] 401 00:19:49,690 --> 00:19:51,651 - Fuck you! 402 00:19:54,862 --> 00:19:57,949 - [Preacher] Krevin, you're a fucking dunce! 403 00:19:57,990 --> 00:20:00,493 This fuckin' idiot can't even get a hose 404 00:20:00,535 --> 00:20:02,745 long enough to fill up my new baby. 405 00:20:02,787 --> 00:20:04,956 - Dented Evelyn's hood, you asshole. 406 00:20:04,997 --> 00:20:07,166 - [Quiet] So, you lost, huh? 407 00:20:07,208 --> 00:20:08,459 - You don't know that. 408 00:20:08,501 --> 00:20:09,961 This could be a winner's cage. 409 00:20:10,002 --> 00:20:11,838 - Pssh. 410 00:20:15,883 --> 00:20:17,552 I got us some wheels. 411 00:20:17,593 --> 00:20:18,886 Piece of shit, 412 00:20:18,928 --> 00:20:20,471 but it'll get us out of this nightmare carnival. 413 00:20:20,513 --> 00:20:22,974 - I'm not leaving her. 414 00:20:23,015 --> 00:20:24,809 - What? John, are you kidding? 415 00:20:24,851 --> 00:20:26,102 You almost died! 416 00:20:26,144 --> 00:20:27,311 I can't believe I have to say this, 417 00:20:27,353 --> 00:20:28,813 but it's just a car, John. 418 00:20:28,855 --> 00:20:31,190 - You don't get it. - [Quiet] No, I don't! 419 00:20:33,359 --> 00:20:35,820 But I fought and bled. 420 00:20:35,862 --> 00:20:39,490 I got whipped, I drank coke for you. 421 00:20:39,532 --> 00:20:41,909 And your car. 422 00:20:41,951 --> 00:20:45,413 And now you say I don't get it? 423 00:20:45,455 --> 00:20:47,707 Fuck you! 424 00:20:49,041 --> 00:20:51,002 What happened to us being partners, huh? 425 00:20:51,044 --> 00:20:53,671 - I'm not leaving Evelyn. 426 00:20:53,713 --> 00:20:58,634 - And I'm not dying for a fucking car. 427 00:20:58,676 --> 00:21:00,344 - [Krevin] Preacher, Preacher! 428 00:21:00,386 --> 00:21:02,638 Someone attacked Fenchy and took a car! 429 00:21:02,680 --> 00:21:05,058 - What? Seal the camp! 430 00:21:05,099 --> 00:21:07,852 - [Holy Man] Seal the camp! - [Holy Man] Seal the camp! 431 00:21:07,894 --> 00:21:11,481 [indistinct commotion] 432 00:21:11,522 --> 00:21:13,858 - We have to leave. 433 00:21:13,900 --> 00:21:17,195 [church bell ringing] Now, John! 434 00:21:17,236 --> 00:21:19,030 - Then go. 435 00:21:42,720 --> 00:21:43,721 - [Young John] All right, where to next? 436 00:21:44,555 --> 00:21:45,765 We can go anywhere you want. 437 00:21:45,807 --> 00:21:47,100 Your choice. 438 00:21:47,141 --> 00:21:49,268 [engine dies] 439 00:21:52,480 --> 00:21:54,023 Or not. 440 00:21:54,065 --> 00:22:07,662 ** 441 00:22:07,703 --> 00:22:10,957 I owe you for saving me back there. 442 00:22:10,998 --> 00:22:14,001 I'll fix you up, I promise. 443 00:22:14,043 --> 00:22:17,171 Just you, me, and the road. 444 00:22:17,213 --> 00:22:18,715 Sounds good? 445 00:22:18,756 --> 00:22:29,684 ** 446 00:22:29,726 --> 00:22:32,311 - Oh, thank God. I'm here, Evelyn, baby. 447 00:22:32,353 --> 00:22:33,813 Let's get the hell out of here. 448 00:22:33,855 --> 00:22:35,481 [gun cocks] 449 00:22:35,523 --> 00:22:37,275 - I admire your thirst. 450 00:22:37,316 --> 00:22:39,694 But if anybody's gonna fuck this car, 451 00:22:39,736 --> 00:22:40,903 it's gonna be me. 452 00:22:44,866 --> 00:22:47,118 [grunting, groaning] 453 00:22:47,160 --> 00:22:55,543 ** 454 00:22:55,585 --> 00:22:58,671 You're not worthy of the mask. 455 00:22:58,713 --> 00:23:00,048 - Good, it chafes. 456 00:23:00,089 --> 00:23:02,675 [laughing] 457 00:23:02,717 --> 00:23:06,054 - For I am the angel of death! 458 00:23:06,095 --> 00:23:09,348 And I release you! 459 00:23:09,390 --> 00:23:11,350 [gasps] 460 00:23:13,227 --> 00:23:15,855 - No. 461 00:23:15,897 --> 00:23:18,274 No, no, no. 462 00:23:20,026 --> 00:23:23,946 Fuck. Fuck! 463 00:23:23,988 --> 00:23:38,920 ** 464 00:23:38,920 --> 00:23:39,253 ** 465 00:23:58,606 --> 00:24:00,900 - Hurry up! Watch the Preacher's head. 466 00:24:00,942 --> 00:24:03,194 Don't lose those! 467 00:24:03,236 --> 00:24:04,612 That's the last of us. 468 00:24:04,654 --> 00:24:06,781 Drive, prick! - Yes, goddess. 469 00:24:06,823 --> 00:24:16,833 ** 470 00:24:16,874 --> 00:24:18,334 - Oh! 471 00:24:18,376 --> 00:24:20,461 Oh, shit! 472 00:24:23,256 --> 00:24:25,550 Oh, oh, my head. 473 00:24:34,058 --> 00:24:35,309 No. 474 00:24:35,351 --> 00:24:37,145 ["My Immortal" by Evanescence playing] 475 00:24:37,186 --> 00:24:48,531 ** 476 00:24:48,573 --> 00:24:52,285 * If you have to leave * 477 00:24:52,326 --> 00:24:55,455 * I wish that you would just leave * 478 00:24:55,496 --> 00:24:59,083 * 'Cause your presence still lingers here * 479 00:24:59,125 --> 00:25:02,670 * And it won't leave me alone * 480 00:25:02,712 --> 00:25:05,798 * These wounds won't seem to heal * 481 00:25:05,840 --> 00:25:09,135 * This pain is just too real * 482 00:25:09,177 --> 00:25:14,849 * There's just too much that time cannot erase * 483 00:25:14,891 --> 00:25:21,147 * When you cried I'd wipe away all of your tears * 484 00:25:21,189 --> 00:25:27,612 * When you'd scream I'd fight away all of your fears * 485 00:25:27,653 --> 00:25:33,910 * And I held your hand through all of these years * 486 00:25:33,951 --> 00:25:37,622 * But you still have * 487 00:25:41,000 --> 00:25:43,211 * All of me * 488 00:25:43,252 --> 00:25:56,349 ** 489 00:25:56,391 --> 00:25:59,685 * You used to captivate me * 490 00:25:59,727 --> 00:26:03,523 * By your resonating light * 491 00:26:03,564 --> 00:26:09,946 * Now I'm bound by the life you left behind * 492 00:26:09,987 --> 00:26:13,199 * Your face it holds * 493 00:26:13,241 --> 00:26:16,536 * My once plans and dreams * 494 00:26:16,577 --> 00:26:20,039 * Your voice it chased away * 495 00:26:20,081 --> 00:26:23,793 * All the sanity in me * 496 00:26:23,835 --> 00:26:27,171 * These wounds won't seem to heal * 497 00:26:27,213 --> 00:26:30,425 * This pain is just too real * 498 00:26:30,466 --> 00:26:36,013 * There's just too much that time cannot erase * 499 00:26:36,055 --> 00:26:42,228 * When your cried I'd wipe away all of your tears * 500 00:26:42,270 --> 00:26:43,688 * When you'd scream * 501 00:26:43,730 --> 00:26:48,443 * I'd fight away all of your fears * 502 00:26:48,484 --> 00:26:55,241 * You still have * 503 00:26:55,283 --> 00:27:00,913 * All of me * 504 00:27:00,955 --> 00:27:07,503 * Ah me * 505 00:27:07,545 --> 00:27:17,472 * Ah me ah * 506 00:27:17,513 --> 00:27:22,513 ** 507 00:27:25,513 --> 00:27:29,513 Preuzeto sa www.titlovi.com 32937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.