All language subtitles for Twisted.Metal.S01E02.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,734 --> 00:00:21,734 www.titlovi.com 2 00:00:24,734 --> 00:00:28,446 [laughing] 3 00:00:28,488 --> 00:00:30,073 - We don't have time for this. 4 00:00:30,114 --> 00:00:32,075 You're hurt. I get it. 5 00:00:32,116 --> 00:00:33,868 Now, there's a way out of this. 6 00:00:33,910 --> 00:00:35,453 Okay? 7 00:00:35,495 --> 00:00:37,205 [laughing] 8 00:00:40,458 --> 00:00:43,211 [clicking] 9 00:00:43,252 --> 00:00:44,754 This never happened to me before. 10 00:00:44,796 --> 00:00:46,798 Really. Man. 11 00:00:48,883 --> 00:00:50,426 Oh, man. 12 00:00:52,637 --> 00:00:54,138 Damn it. 13 00:00:54,180 --> 00:00:56,265 You never get a second chance to make a first impression. 14 00:00:56,307 --> 00:00:59,227 You know? [engine starting] 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,604 Hey! Oh, no, no, no, no! No! 16 00:01:05,274 --> 00:01:06,567 This time it's loaded. 17 00:01:06,609 --> 00:01:08,111 Six bullets, each with your name on it 18 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 if you don't get out of my car right now! 19 00:01:12,657 --> 00:01:14,659 That said, I'm willing to negotiate. 20 00:01:14,700 --> 00:01:16,202 [engine sputtering] 21 00:01:16,244 --> 00:01:20,081 Oh, I guess Evelyn doesn't like you very much. 22 00:01:20,123 --> 00:01:21,541 I'll make you a deal. 23 00:01:21,582 --> 00:01:23,793 You scooch over, I'll get you out of this alive. 24 00:01:23,835 --> 00:01:24,836 But you better think fast, 25 00:01:24,877 --> 00:01:27,171 'cause that ain't no birthday clown. 26 00:01:31,718 --> 00:01:33,553 Okay, go! 27 00:01:35,680 --> 00:01:37,014 [horn honks] 28 00:01:37,056 --> 00:01:40,226 Oh, shit. 29 00:01:42,019 --> 00:01:46,107 Okay, L1, R1, up, down, left, right, right, down, up. 30 00:01:46,149 --> 00:01:50,528 [engine revving] 31 00:01:50,570 --> 00:01:51,988 All right, Evelyn, we have nine days 32 00:01:52,029 --> 00:01:53,281 to get away from this clown, 33 00:01:53,322 --> 00:01:55,283 ditch this psychopathic hitchhiker, 34 00:01:55,324 --> 00:01:57,744 and make it to New Chicago. 35 00:01:57,785 --> 00:01:59,370 Hey, look! You forgot your seatbelt. 36 00:01:59,412 --> 00:02:02,331 [brakes squealing] Agh! 37 00:02:24,896 --> 00:02:26,647 - Here for the show? 38 00:02:26,689 --> 00:02:29,525 - I'm definitely here for the show! 39 00:02:29,567 --> 00:02:31,402 [gunfire] 40 00:02:46,751 --> 00:02:48,711 Oh, shit! 41 00:02:48,753 --> 00:02:52,465 [laughing] 42 00:03:02,100 --> 00:03:04,060 - You're not coming to my show? 43 00:03:04,102 --> 00:03:07,563 Well, then the show is coming to you! 44 00:03:26,666 --> 00:03:26,916 ** 45 00:03:30,253 --> 00:03:32,505 * Oh baby I like it raw * 46 00:03:32,547 --> 00:03:34,632 * Yeah baby I like it raw * 47 00:03:34,674 --> 00:03:36,050 * Oh baby I like it raw * 48 00:03:36,092 --> 00:03:38,594 - Suppertime! 49 00:03:38,636 --> 00:03:43,349 - Stu, I love you, but this is all your fault. 50 00:03:43,391 --> 00:03:44,559 - How was I supposed to know 51 00:03:44,600 --> 00:03:45,768 the woods would be crawling with butchers. 52 00:03:45,810 --> 00:03:47,562 - They're talking about getting us exiled. 53 00:03:47,603 --> 00:03:49,522 You had to get caught sleeping on duty! 54 00:03:49,564 --> 00:03:51,566 - Hey! You were sleeping, too! 55 00:03:51,607 --> 00:03:53,443 - I wasn't the one snoring like a goat in heat! 56 00:03:53,484 --> 00:03:54,610 - It's called sleep apnea. 57 00:03:54,652 --> 00:03:55,820 It's a real medical condition. 58 00:03:55,862 --> 00:03:57,864 And it would be a lot more manageable 59 00:03:57,905 --> 00:04:00,700 if you hadn't traded in my CPAP machine for porno. 60 00:04:00,742 --> 00:04:02,535 - Well, excuse me for trying to get you something dope 61 00:04:02,577 --> 00:04:03,661 for your birthday! 62 00:04:03,703 --> 00:04:04,829 - You know what's dope? 63 00:04:04,871 --> 00:04:07,039 A full eight hours of sleep. 64 00:04:07,081 --> 00:04:08,124 Dreaming is dope! 65 00:04:08,166 --> 00:04:09,208 - [Butcher] Francis! - [Francis] What? 66 00:04:09,250 --> 00:04:11,127 - Why did you season both meat baths 67 00:04:11,169 --> 00:04:12,378 in teriyaki sauce? 68 00:04:12,420 --> 00:04:14,922 Francis, we talked about diversifying flavors. 69 00:04:14,964 --> 00:04:16,424 - Fine! Um... 70 00:04:16,466 --> 00:04:18,426 Oh, I'll cover the thick one in lemon pepper. 71 00:04:18,468 --> 00:04:21,137 - No, no! [sputtering] 72 00:04:21,179 --> 00:04:23,473 Oh, god, it's so tangy, dude! 73 00:04:23,514 --> 00:04:25,183 - I call dibs on the man titties. 74 00:04:25,224 --> 00:04:26,517 [gunshots] 75 00:04:30,521 --> 00:04:32,482 - Holy cow! 76 00:04:34,192 --> 00:04:35,359 - Clear! 77 00:04:35,401 --> 00:04:37,070 [whimpering] 78 00:04:47,789 --> 00:04:49,373 - We don't usually find the pigs alive 79 00:04:49,415 --> 00:04:53,795 before the luau. You can cut 'em loose. 80 00:04:53,836 --> 00:04:55,338 Butchers! 81 00:04:55,380 --> 00:04:58,758 They'd rather eat the flesh of their own kind than starve. 82 00:05:02,553 --> 00:05:05,014 You guys are guards? 83 00:05:05,056 --> 00:05:06,974 - We, uh, we used to be. 84 00:05:07,016 --> 00:05:08,935 Uh, Mike and I were... - On a scouting mission 85 00:05:08,976 --> 00:05:10,937 from Seattle looking for trading routes. 86 00:05:10,978 --> 00:05:12,814 Our car broke down and the next thing you know 87 00:05:12,855 --> 00:05:14,732 we're getting grabbed by these assholes. 88 00:05:17,068 --> 00:05:20,446 - We're always on the lookout for upstanding citizens. 89 00:05:20,488 --> 00:05:21,864 I'll give you guys a choice. 90 00:05:21,906 --> 00:05:23,783 You can try and make your way back up north 91 00:05:23,825 --> 00:05:26,327 where it can be pretty dicey, 92 00:05:26,369 --> 00:05:28,496 or if you can take the grit, 93 00:05:28,538 --> 00:05:30,498 join us in bringing law and order 94 00:05:30,540 --> 00:05:34,168 back to the Divided States of America. 95 00:05:34,210 --> 00:05:36,087 What do you say? 96 00:05:41,217 --> 00:05:42,885 - Come on. 97 00:05:45,596 --> 00:05:48,182 - Sweet. - All right. 98 00:05:48,224 --> 00:05:50,059 Welcome to the law, huh? 99 00:05:50,101 --> 00:05:51,561 [cheers and applause] - [agent] Yeah! 100 00:05:51,602 --> 00:05:53,688 - [Agent Stone] You guys. - [agent] Don't go dying on us. 101 00:05:55,857 --> 00:05:57,400 - [John Doe] I can't believe 102 00:05:57,442 --> 00:05:59,694 I already got a flat tire. 103 00:05:59,736 --> 00:06:01,738 Way to go, John. Way to go. 104 00:06:04,073 --> 00:06:05,867 Hey, silent but not very deadly, 105 00:06:05,908 --> 00:06:07,618 you gonna come over here and help me with this? 106 00:06:07,660 --> 00:06:08,870 Don't shush me! 107 00:06:08,911 --> 00:06:10,037 You come over here and help me with the tire. 108 00:06:10,079 --> 00:06:13,541 [Sweet Tooth] * Toyland Toyland * 109 00:06:13,583 --> 00:06:17,879 * Little girl and boy land * 110 00:06:17,920 --> 00:06:20,048 - I'm gonna handle this shit. Watch my back. 111 00:06:20,089 --> 00:06:21,507 Ahh! 112 00:06:21,549 --> 00:06:23,801 Ah, shit. Ahh! 113 00:06:23,843 --> 00:06:26,512 [Sweet Tooth] * When you dwell within it * 114 00:06:26,554 --> 00:06:29,640 * You are ever happy then * 115 00:06:32,435 --> 00:06:36,397 You can hide, 116 00:06:36,439 --> 00:06:38,900 but I have ways to find you. 117 00:06:42,487 --> 00:06:45,865 Marco! Marco! 118 00:06:45,907 --> 00:06:47,533 - I'll be right back, Evelyn. 119 00:06:47,575 --> 00:06:49,494 I'll get us outta here. 120 00:06:49,535 --> 00:06:51,829 - [Sweet Tooth] Marco! 121 00:06:53,998 --> 00:06:58,252 Damn! That usually works. 122 00:06:58,294 --> 00:07:02,048 [electrical humming] 123 00:07:02,090 --> 00:07:03,466 [clangs] 124 00:07:03,508 --> 00:07:05,134 Huh? 125 00:07:06,260 --> 00:07:07,887 - Shh. 126 00:07:10,681 --> 00:07:11,349 [glass breaking] Oh, shit. 127 00:07:11,391 --> 00:07:12,809 [jackpot ringing] 128 00:07:17,980 --> 00:07:19,941 - Marco. 129 00:07:28,241 --> 00:07:29,867 [growls] 130 00:07:35,581 --> 00:07:37,166 - [Sweet Tooth] Well, hi there! 131 00:07:37,208 --> 00:07:38,960 [laughing] 132 00:07:40,712 --> 00:07:42,422 Oh, that tickled. 133 00:07:42,463 --> 00:07:44,841 You know, my dad always wanted to play catch, 134 00:07:44,882 --> 00:07:46,634 but he could never catch a ball. 135 00:07:46,676 --> 00:07:48,594 He could catch a bullet. 136 00:07:48,636 --> 00:07:50,680 [gunshot] 137 00:07:50,722 --> 00:07:52,682 Why are you scurrying away, little squirrel? 138 00:07:52,724 --> 00:07:55,101 Looking for a nut? 139 00:07:57,979 --> 00:08:02,066 This is gonna be fun! Machete! 140 00:08:02,108 --> 00:08:04,402 Huh, swung a little wide there. 141 00:08:06,279 --> 00:08:09,240 Well, aren't we a tall glass of water! 142 00:08:09,282 --> 00:08:12,160 Me, I'm more of a Hawaiian punch! 143 00:08:12,201 --> 00:08:13,870 [groans] 144 00:08:13,911 --> 00:08:14,871 I'm guessing you don't fight much 145 00:08:14,912 --> 00:08:16,414 outside of your car now, do you? 146 00:08:16,456 --> 00:08:19,375 - Look, clown, I don't need four wheels to kick your ass. 147 00:08:22,503 --> 00:08:24,380 [laughing] 148 00:08:24,422 --> 00:08:26,716 [growling] 149 00:08:26,758 --> 00:08:28,593 Any chance we could get this back in the cars? 150 00:08:28,634 --> 00:08:30,303 [laughing] 151 00:08:33,306 --> 00:08:36,434 - How about a little kill music? 152 00:08:36,476 --> 00:08:38,102 * Livin' la vida loca * 153 00:08:38,144 --> 00:08:40,480 * She had dumps like a truck truck truck * 154 00:08:40,521 --> 00:08:42,273 * Thighs like what what what * 155 00:08:42,315 --> 00:08:44,734 * Baby move your butt butt butt * 156 00:08:44,776 --> 00:08:45,985 * I think I'll sing it again * 157 00:08:46,027 --> 00:08:48,488 * She had dumps like a truck truck truck * 158 00:08:48,529 --> 00:08:50,406 * Thighs like what what what * 159 00:08:50,448 --> 00:08:52,408 * All night long * 160 00:08:52,450 --> 00:08:56,120 * Let me see that thong * 161 00:08:56,162 --> 00:08:57,580 * Likin' where the beat go * 162 00:08:57,622 --> 00:08:58,456 * Da-da-da-da * 163 00:08:58,498 --> 00:08:59,290 * Baby let your bootie go * 164 00:08:59,332 --> 00:09:00,374 * Da-da-da-da * 165 00:09:00,416 --> 00:09:01,417 * Girl you wanna show * 166 00:09:01,459 --> 00:09:02,543 * Da-da-da-da * 167 00:09:02,585 --> 00:09:03,795 * That thong thong thong thong thong * 168 00:09:03,836 --> 00:09:06,464 - Do you love the silver-haired god? 169 00:09:06,506 --> 00:09:07,799 And don't lie to me. 170 00:09:07,840 --> 00:09:09,008 - Yeah, man. 171 00:09:09,050 --> 00:09:10,635 Look, I listened to "Unleash the Dragon" 172 00:09:10,676 --> 00:09:12,261 so many times the disc broke. 173 00:09:12,303 --> 00:09:13,429 I'm not a liar. 174 00:09:13,471 --> 00:09:15,431 - Well, you said you were coming to my show 175 00:09:15,473 --> 00:09:16,766 and then you shot at me! 176 00:09:16,808 --> 00:09:18,393 - It was a misunderstanding. 177 00:09:18,434 --> 00:09:21,479 I been getting shot at ever since I can remember. 178 00:09:21,521 --> 00:09:23,773 It's force of habit, I guess. 179 00:09:23,815 --> 00:09:25,650 - Sounds like you have trust issues. 180 00:09:25,691 --> 00:09:26,984 - Yeah, you're not wrong. 181 00:09:27,026 --> 00:09:28,694 Nice pipes, dude, I have to say. 182 00:09:28,736 --> 00:09:31,155 That high note, whoo! It was perfect. 183 00:09:31,197 --> 00:09:33,491 - Oh, word? - Yeah, can I go? 184 00:09:33,533 --> 00:09:34,826 I got somewhere to be. 185 00:09:34,867 --> 00:09:36,452 - I thought you said you were coming to the show! 186 00:09:36,494 --> 00:09:39,539 - Of course, I am. 187 00:09:39,580 --> 00:09:42,458 Just can I leave after the show? 188 00:09:46,254 --> 00:09:50,633 - Well, in that case, tonight is opening night! 189 00:09:50,675 --> 00:09:52,844 [laughing] 190 00:09:54,679 --> 00:09:56,222 - How were your showers? 191 00:09:56,264 --> 00:09:57,932 - Aw, I don't know the last time 192 00:09:57,974 --> 00:10:00,435 I felt hot water that wasn't my own piss. 193 00:10:00,476 --> 00:10:01,686 Uh, sir. 194 00:10:01,728 --> 00:10:03,229 - Consider it your recompense 195 00:10:03,271 --> 00:10:05,356 for upholding law and order. 196 00:10:05,398 --> 00:10:11,112 Warm showers, warm blankets, warm meals. 197 00:10:11,154 --> 00:10:14,240 - Oh. - Aw, fuck, mashed potatoes? 198 00:10:14,282 --> 00:10:17,160 - [Mike] And goddamn, look at all that gravy! 199 00:10:17,201 --> 00:10:19,954 I wonder how we can get one of those punch cards. 200 00:10:19,996 --> 00:10:23,458 - Now, let's proceed to your initiation. 201 00:10:27,211 --> 00:10:28,588 Right this way, gentlemen. 202 00:10:30,882 --> 00:10:34,010 What you see down there is our supply truck. 203 00:10:34,052 --> 00:10:35,845 It brings us important provisions. 204 00:10:35,887 --> 00:10:39,015 As you can see, it's broken down. 205 00:10:39,057 --> 00:10:40,933 That's why it's not moving. 206 00:10:40,975 --> 00:10:45,229 What I need for you to do is to protect that truck. 207 00:10:45,271 --> 00:10:46,647 - From what? 208 00:10:46,689 --> 00:10:48,524 - Seagulls. 209 00:10:55,656 --> 00:10:58,242 - [Sweet Tooth] Skittles? - [John Doe] No, I'm good. 210 00:10:58,284 --> 00:11:01,245 [chomping] - Pre-show jitters. 211 00:11:01,287 --> 00:11:03,956 Listen, I really appreciate you coming along willingly. 212 00:11:03,998 --> 00:11:05,708 Normally I have to drag people into the theater 213 00:11:05,750 --> 00:11:07,001 kicking and screaming. 214 00:11:07,043 --> 00:11:08,795 But word of advice, 215 00:11:08,836 --> 00:11:11,255 you won't like what happens if you run. 216 00:11:13,591 --> 00:11:14,717 What? Oh, him? 217 00:11:14,759 --> 00:11:15,968 Nah, he was here before. 218 00:11:16,010 --> 00:11:17,095 Hey, Donald. 219 00:11:17,136 --> 00:11:19,055 Don't worry, he can't hear us. 220 00:11:19,097 --> 00:11:21,391 I love names. I'm kind of a name guy. 221 00:11:21,432 --> 00:11:23,726 You know, the right one can send a shudder 222 00:11:23,768 --> 00:11:24,894 down your spine. 223 00:11:24,936 --> 00:11:26,938 Wanna know what I go by? 224 00:11:26,979 --> 00:11:28,773 - There's not a person on the West Coast 225 00:11:28,815 --> 00:11:31,442 that hasn't heard of Sweet Tooth. 226 00:11:31,484 --> 00:11:32,610 - See what I mean? 227 00:11:32,652 --> 00:11:36,197 I mean, you really feel that in your bones! 228 00:11:36,239 --> 00:11:38,574 What's your name, friend? 229 00:11:38,616 --> 00:11:40,993 - John Doe. 230 00:11:41,035 --> 00:11:42,787 - Nah, I'll give it a seven. 231 00:11:42,829 --> 00:11:44,163 - Hey, I didn't pick it. 232 00:11:44,205 --> 00:11:45,832 I don't know what name I was born with 233 00:11:45,873 --> 00:11:49,210 or who I am really. 234 00:11:49,252 --> 00:11:51,796 - Oh, amnesia. What's your brand? 235 00:11:51,838 --> 00:11:54,757 Post-traumatic, transient, dissociative? 236 00:11:54,799 --> 00:11:55,842 - All I know is my first memory 237 00:11:55,883 --> 00:11:57,844 is me waking up in my car 238 00:11:57,885 --> 00:11:59,345 with blood coming out of my head. 239 00:11:59,387 --> 00:12:00,930 - Wait, that's my first memory too! 240 00:12:00,972 --> 00:12:03,182 My head covered in blood. 241 00:12:03,224 --> 00:12:04,350 Of course, it was being pushed 242 00:12:04,392 --> 00:12:05,768 out of my mom's whisker biscuit, but... 243 00:12:05,810 --> 00:12:06,936 - Whoa! You remember that? 244 00:12:06,978 --> 00:12:10,440 - Oh, yeah. I remember everything. 245 00:12:10,481 --> 00:12:12,233 You should consider yourself lucky. 246 00:12:12,275 --> 00:12:14,777 There are some things I wish I could forget. 247 00:12:14,819 --> 00:12:17,572 Like the time I shit my pants 248 00:12:17,613 --> 00:12:20,533 in my elementary school production of "Oklahoma". 249 00:12:20,575 --> 00:12:24,203 I can still see the audience's faces 250 00:12:24,245 --> 00:12:26,748 laughing, mocking. 251 00:12:29,459 --> 00:12:31,544 Did you know Sisqo's real name was Mark? 252 00:12:37,967 --> 00:12:39,761 [grunting] 253 00:12:41,054 --> 00:12:42,680 - [Stu] Oh, a rock. 254 00:12:45,016 --> 00:12:46,559 - Man, what is wrong with you? 255 00:12:46,601 --> 00:12:48,644 You holding in a fart or something? 256 00:12:48,686 --> 00:12:51,314 - If the truck is so important, why don't they just move it? 257 00:12:51,355 --> 00:12:53,483 Something doesn't smell right, man. 258 00:12:53,524 --> 00:12:55,651 - Smells good to me. 259 00:12:55,693 --> 00:12:57,612 Back in Seattle, they treated us like morons. 260 00:12:57,653 --> 00:13:00,448 Now look at us; we holding .30-cals, dude! 261 00:13:00,490 --> 00:13:03,076 Come on, baby, get your head in the game. 262 00:13:03,117 --> 00:13:05,828 Come on. Come on. 263 00:13:05,870 --> 00:13:07,663 There you go. - Fuck you! 264 00:13:07,705 --> 00:13:09,499 - Eyes up, boys. 265 00:13:11,334 --> 00:13:13,002 Those seagulls lay a fingernail on our supplies, 266 00:13:13,044 --> 00:13:15,546 it's open season. 267 00:13:15,588 --> 00:13:16,964 - What the hell? 268 00:13:17,006 --> 00:13:19,008 Hey, why do you call 'em seagulls? 269 00:13:19,050 --> 00:13:20,718 These look like normal survivors to me. 270 00:13:20,760 --> 00:13:23,679 - What else would you call a bunch of fucking trash eaters? 271 00:13:33,648 --> 00:13:36,275 - Dude, are we really gonna kill these guys? 272 00:13:36,317 --> 00:13:39,946 [suppressed gunshot] 273 00:13:39,987 --> 00:13:41,531 - There's one left, Stu. 274 00:13:41,572 --> 00:13:43,366 He's all yours. 275 00:13:53,042 --> 00:13:56,421 Clean it up! 276 00:14:04,595 --> 00:14:06,180 [suppressed gunshot] 277 00:14:06,222 --> 00:14:09,726 [laughter] Melon down. 278 00:14:09,767 --> 00:14:11,227 - I saved your ass. 279 00:14:11,269 --> 00:14:13,896 - [Agent Stone] Seagulls, butchers, exiles. 280 00:14:13,938 --> 00:14:17,233 They see the world in shades of gray. 281 00:14:17,275 --> 00:14:19,902 What I need from you two lawmen 282 00:14:19,944 --> 00:14:21,112 is to just show them 283 00:14:21,154 --> 00:14:23,740 that there's only two colors in the world, 284 00:14:23,781 --> 00:14:27,326 black and blue. 285 00:14:27,368 --> 00:14:31,289 Now, you missed, Stu. It can happen to anyone. 286 00:14:31,330 --> 00:14:33,833 Rookie mistake. 287 00:14:33,875 --> 00:14:36,878 Hey, don't let it happen again. 288 00:14:39,630 --> 00:14:41,507 Okay. 289 00:14:41,549 --> 00:14:44,385 You guys want some burgers? 290 00:14:44,427 --> 00:14:46,471 - Bubby-baby, bubby-baby. 291 00:14:46,512 --> 00:14:48,181 Tip of the teat, tip of the teat. 292 00:14:48,222 --> 00:14:49,640 Tip of the teat. 293 00:14:49,682 --> 00:14:54,187 My marvelous mutterer makes me mingy on Monday. 294 00:14:54,228 --> 00:14:56,314 - You sleep here? 295 00:14:56,355 --> 00:14:58,107 What, the penthouse was booked up? 296 00:14:58,149 --> 00:15:00,026 - Nah, way too much space up there. 297 00:15:00,068 --> 00:15:01,235 Nice bidet, though. 298 00:15:01,277 --> 00:15:03,488 Like taking a shotgun up the ass. 299 00:15:03,529 --> 00:15:05,990 No, I sleep here because it reminds me 300 00:15:06,032 --> 00:15:08,409 of where I was before Vegas. 301 00:15:08,451 --> 00:15:11,370 Back then, I lived with a real solid group of dudes. 302 00:15:11,412 --> 00:15:15,041 But then the world took a shit and I came to Sin City. 303 00:15:15,083 --> 00:15:18,503 Now that was a party. 304 00:15:18,544 --> 00:15:21,130 - You've been here alone for over two decades? 305 00:15:21,172 --> 00:15:24,050 - Oh, shit, has it been that long? 306 00:15:24,092 --> 00:15:25,301 Look at this guy. 307 00:15:25,343 --> 00:15:27,929 Hasn't aged a day. What a beauty. 308 00:15:27,970 --> 00:15:29,305 Nah, I'm not alone. 309 00:15:29,347 --> 00:15:31,307 I got Harold, which, have you-- 310 00:15:31,349 --> 00:15:32,975 you haven't met Harold yet. 311 00:15:33,017 --> 00:15:35,812 I'm gonna introduce you. 312 00:15:35,853 --> 00:15:38,439 This is Harold. 313 00:15:38,481 --> 00:15:40,650 Been my best friend since I was a kid. 314 00:15:40,691 --> 00:15:42,944 You know, my entire life people have been lying to me. 315 00:15:42,985 --> 00:15:45,405 Even my fucking parents! 316 00:15:45,446 --> 00:15:47,448 But, uh, never Harold. 317 00:15:47,490 --> 00:15:50,993 No, he can't lie to me. He can't lie to anyone. 318 00:15:51,035 --> 00:15:52,578 - I can see that. 319 00:15:52,620 --> 00:15:53,704 [sighing] 320 00:15:53,746 --> 00:15:55,665 - I don't know what I'd do without him. 321 00:15:55,706 --> 00:15:57,708 Look at that smile. 322 00:15:57,750 --> 00:15:59,419 So, you got a Harold? 323 00:15:59,460 --> 00:16:01,671 - No. I got an Evelyn. 324 00:16:01,713 --> 00:16:03,339 - Oh, that's cute. 325 00:16:03,381 --> 00:16:07,510 - Before I met her, being alone was all I knew. 326 00:16:07,552 --> 00:16:10,012 You know, she makes everything easier, you know? 327 00:16:10,054 --> 00:16:13,683 Sometimes I wish I could make her laugh. Right? 328 00:16:13,725 --> 00:16:15,351 I have to say after all this time 329 00:16:15,393 --> 00:16:17,937 that's the sound I miss the most. 330 00:16:17,979 --> 00:16:20,189 - [Sweet Tooth] You know what sound I miss the most? 331 00:16:20,231 --> 00:16:23,192 The sound of hand meat clapping together. 332 00:16:23,234 --> 00:16:25,611 Nothing like that glorious applause. 333 00:16:25,653 --> 00:16:27,405 I mean, it's almost better than, I don't know, 334 00:16:27,447 --> 00:16:29,449 hearing somebody choking on their own blood. 335 00:16:29,490 --> 00:16:31,284 But look at me getting carried away. 336 00:16:31,325 --> 00:16:33,578 Good thing that your Evelyn's got hands, huh? 337 00:16:33,619 --> 00:16:35,538 She must clap for you all the time. 338 00:16:35,580 --> 00:16:37,874 - Nah, she doesn't. She's my car. 339 00:16:37,915 --> 00:16:39,333 - You talk to your car? 340 00:16:39,375 --> 00:16:42,879 That's weird, man. 341 00:16:42,920 --> 00:16:47,216 Ah, mwah! There you are. 342 00:16:47,258 --> 00:16:51,304 So, if Evelyn's not the girl, who's she? 343 00:16:54,015 --> 00:16:56,601 I caught this little pest crawling through my vents. 344 00:16:56,642 --> 00:16:58,478 See, I was gonna starve her. 345 00:16:58,519 --> 00:17:00,480 Watching the life slowly drain from their eyes. 346 00:17:00,521 --> 00:17:02,857 Kind of my artistic process. 347 00:17:02,899 --> 00:17:04,567 [laughing] 348 00:17:04,609 --> 00:17:08,321 You know, the last guy lasted almost four weeks. 349 00:17:08,362 --> 00:17:09,864 Hey, Wilbur! 350 00:17:09,906 --> 00:17:12,200 I think she's gonna give you a run for you money. 351 00:17:12,241 --> 00:17:13,659 She won't. 352 00:17:15,620 --> 00:17:17,413 Bubby-baby, bubby-baby. 353 00:17:17,455 --> 00:17:19,957 - Hey, you tried to kill me every chance you get. 354 00:17:19,999 --> 00:17:21,709 Why should I show you mercy? 355 00:17:25,046 --> 00:17:26,756 Goddamn it! 356 00:17:30,301 --> 00:17:32,929 Hey, man, why don't you let her out? 357 00:17:32,970 --> 00:17:35,431 - And why would I do that? - No, no, no, listen. 358 00:17:35,473 --> 00:17:37,392 What good is an audience of one? 359 00:17:37,433 --> 00:17:39,143 Think about all the meat slapping 360 00:17:39,185 --> 00:17:42,772 you'll hear with four hands. 361 00:17:42,814 --> 00:17:44,941 - Ah, that's true. 362 00:17:44,982 --> 00:17:46,401 I don't often get feedback 363 00:17:46,442 --> 00:17:50,154 from the 18 to 35 female demographic. 364 00:17:50,196 --> 00:17:53,408 Fine! [sighs] 365 00:17:53,449 --> 00:17:55,618 You fish her out and take a seat. 366 00:17:55,660 --> 00:18:00,206 Don't worry, I got a table just for you. 367 00:18:00,248 --> 00:18:02,375 - And what happens after the show? 368 00:18:02,417 --> 00:18:04,919 - Well, you go on your merry way. 369 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 - Really? 370 00:18:06,587 --> 00:18:07,797 - Well, if I'm being honest, 371 00:18:07,839 --> 00:18:10,925 nobody has survived all three acts. 372 00:18:10,967 --> 00:18:12,635 Gird your loins! 373 00:18:24,522 --> 00:18:25,356 - Tonight, you will be enjoying 374 00:18:26,315 --> 00:18:27,817 white tiger prepared three ways. 375 00:18:27,859 --> 00:18:30,111 There's a whole pack of those milky white assholes 376 00:18:30,153 --> 00:18:31,988 breeding up on the fourth floor. 377 00:18:32,029 --> 00:18:33,948 Anyway, enjoy. 378 00:18:33,990 --> 00:18:35,575 Bony tit! 379 00:18:39,454 --> 00:18:40,747 - Give me back those keys! Hey, hey! 380 00:18:40,788 --> 00:18:41,914 If it wasn't for me, 381 00:18:41,956 --> 00:18:43,916 you would be a starving corpse right now. 382 00:18:54,469 --> 00:18:57,972 Listen, neither one of us made it pretty far on our own. 383 00:18:58,014 --> 00:19:02,101 So, instead of us trying to-- holy shit, this steak is good. 384 00:19:02,143 --> 00:19:03,811 Instead of us trying to stab each other in the back, 385 00:19:03,853 --> 00:19:05,521 we should put our heads together and figure out 386 00:19:05,563 --> 00:19:07,398 how in the hell we're going to make it through the show. 387 00:19:09,734 --> 00:19:11,694 Is any of this getting through to you? 388 00:19:16,032 --> 00:19:18,785 Blink twice for yes. 389 00:19:20,369 --> 00:19:22,914 Cool, we're fucked. 390 00:19:22,955 --> 00:19:23,998 [clapping] 391 00:19:26,209 --> 00:19:27,418 [clears throat] 392 00:19:30,963 --> 00:19:34,467 - Tonight, I will be presenting a one-man play entitled 393 00:19:34,509 --> 00:19:37,595 "That's In-Room Entertainment", 394 00:19:37,637 --> 00:19:40,348 based on the hotel's in-room entertainment. 395 00:19:42,183 --> 00:19:46,479 ** 396 00:19:46,521 --> 00:19:49,023 Hi, I'm Debra from guest services. 397 00:19:49,065 --> 00:19:51,359 And welcome to Nevada! 398 00:19:51,401 --> 00:19:55,279 Deep in the heart of Vegas is the Monte Cristo, 399 00:19:55,321 --> 00:19:57,782 a veritable oasis in the sand. 400 00:20:01,786 --> 00:20:04,497 And don't forget about our promenade. 401 00:20:04,539 --> 00:20:06,541 It features all the latest brands 402 00:20:06,582 --> 00:20:09,836 and is just a stone's throw from the salon. 403 00:20:09,877 --> 00:20:13,047 Girl, might be time to take care of those split ends! 404 00:20:19,220 --> 00:20:21,597 And for all you lovebirds out there, 405 00:20:21,639 --> 00:20:26,352 Las Vegas is still the marriage capital of the world. 406 00:20:26,394 --> 00:20:28,771 Time for kisses! 407 00:20:30,898 --> 00:20:36,779 And you have selected express checkout. 408 00:20:36,821 --> 00:20:39,907 Please leave your key at the drop box 409 00:20:39,949 --> 00:20:42,744 at the front desk. 410 00:20:42,785 --> 00:20:46,080 And thank you for staying with us. 411 00:20:54,630 --> 00:20:57,383 Well, we've come to the Q&A 412 00:20:57,425 --> 00:21:00,386 where I ask the Q's or I kick your A. 413 00:21:00,428 --> 00:21:03,347 So, now is the moment of truth. 414 00:21:03,389 --> 00:21:05,099 What do you think? 415 00:21:07,518 --> 00:21:12,899 - Oh, um, I loved it. 416 00:21:12,940 --> 00:21:15,359 - Liar! 417 00:21:15,401 --> 00:21:17,945 What exactly did you love about it? 418 00:21:17,987 --> 00:21:19,697 - Uh, your performance! I was moved! 419 00:21:23,534 --> 00:21:25,995 What? It was a tour de force! 420 00:21:26,037 --> 00:21:29,415 - I am gonna tour de force this machete down your throat! 421 00:21:29,457 --> 00:21:31,626 If you're not gonna tell the truth, 422 00:21:31,667 --> 00:21:34,295 then I'm gonna make you shut up and bleed. 423 00:21:34,337 --> 00:21:37,090 - It was a fucking snooze-fest. 424 00:21:37,131 --> 00:21:39,133 - Now you talk? 425 00:21:39,175 --> 00:21:40,176 - What the hell did you say? 426 00:21:40,218 --> 00:21:42,303 - It sucked. 427 00:21:42,345 --> 00:21:43,971 Your performance was dull as dick water 428 00:21:44,013 --> 00:21:46,474 and frankly beneath you. 429 00:21:46,516 --> 00:21:48,267 - And you? 430 00:21:48,309 --> 00:21:50,019 You agree with her? 431 00:21:56,818 --> 00:21:59,695 - Yes. I agree with her. 432 00:22:02,448 --> 00:22:03,991 Come on, man, it was boring. 433 00:22:04,033 --> 00:22:04,992 I get it, you've been here forever, 434 00:22:05,034 --> 00:22:06,828 but you did a play about a hotel! 435 00:22:11,040 --> 00:22:13,459 - But didn't Mark Twain say you should write what you know? 436 00:22:13,501 --> 00:22:14,752 - Well, Mark Twain's a dumbass. 437 00:22:14,794 --> 00:22:16,129 You gotta get out in the world, man. 438 00:22:16,170 --> 00:22:17,547 - Yeah. Look, trust me, 439 00:22:17,588 --> 00:22:20,425 you don't want to spend the rest of your life alone. 440 00:22:20,466 --> 00:22:22,009 You end up talking to a car. 441 00:22:22,051 --> 00:22:23,636 - Yeah, like this guy. 442 00:22:23,678 --> 00:22:25,304 - You know what? You're right. 443 00:22:25,346 --> 00:22:27,056 I can't wait here for my audience. 444 00:22:27,098 --> 00:22:30,935 I need to get out there and hunt my audience down. 445 00:22:30,977 --> 00:22:32,019 - Oh, no, no, that's not what I meant. 446 00:22:32,061 --> 00:22:33,980 - No, that's exactly what you meant. 447 00:22:34,021 --> 00:22:36,983 I'm gonna get out there, and I'm gonna embrace the chaos. 448 00:22:37,024 --> 00:22:41,446 Who knows, maybe I'll even fall in love! 449 00:22:41,487 --> 00:22:44,073 The show is going on the road! 450 00:22:44,115 --> 00:22:53,833 ** 451 00:22:53,875 --> 00:22:56,127 - That was beautiful, man! 452 00:22:56,169 --> 00:23:04,135 ** 453 00:23:17,565 --> 00:23:19,859 - Well, a night of firsts. 454 00:23:19,901 --> 00:23:21,110 My first honest critique, 455 00:23:21,152 --> 00:23:23,821 first people I ever let leave here alive, 456 00:23:23,863 --> 00:23:27,867 but most importantly, my first two fans. 457 00:23:27,909 --> 00:23:29,619 You two. 458 00:23:29,660 --> 00:23:31,954 I got you a headshot. 459 00:23:31,996 --> 00:23:33,831 There's an inscription in that. 460 00:23:33,873 --> 00:23:36,709 - [John Doe] "See you soon." - I hope not. 461 00:23:36,751 --> 00:23:39,295 - Hey, thanks for being honest. 462 00:23:43,508 --> 00:23:45,843 [engine revving and tires squealing] 463 00:23:45,885 --> 00:24:00,316 ** 464 00:24:00,358 --> 00:24:03,528 [gunshots] 465 00:24:03,569 --> 00:24:05,363 * Come on * 466 00:24:05,405 --> 00:24:07,490 * Come on * 467 00:24:07,532 --> 00:24:09,659 * Come on * 468 00:24:09,700 --> 00:24:14,914 * Yeah * 469 00:24:14,956 --> 00:24:17,625 * Baby That thong * 470 00:24:17,667 --> 00:24:21,379 * I said I like the way * 471 00:24:21,421 --> 00:24:24,757 * Baby * 472 00:24:24,799 --> 00:24:29,762 * Listen Said I like the way * 473 00:24:29,804 --> 00:24:33,474 * I don't think you heard me * 474 00:24:33,516 --> 00:24:37,311 * Oh-oh-oh * 475 00:24:39,647 --> 00:24:41,774 * Baby * 476 00:24:41,816 --> 00:24:45,445 * Oh-oh-oh * 477 00:24:45,486 --> 00:24:49,115 * Yeah * 478 00:24:49,157 --> 00:24:52,243 * All right * 479 00:24:52,285 --> 00:24:53,619 - [John Doe] You know, I have to admit I didn't think 480 00:24:53,661 --> 00:24:56,497 we were gonna make it out of there alive. 481 00:24:56,539 --> 00:24:57,832 I mean, it would have been a lot easier 482 00:24:57,874 --> 00:24:59,500 if you had piped up instead of just trying to-- 483 00:24:59,542 --> 00:25:01,085 oh, come on! Have you learned nothing? 484 00:25:04,839 --> 00:25:06,340 What is your problem anyway? 485 00:25:06,382 --> 00:25:07,467 - I'm trying to find someone. 486 00:25:07,508 --> 00:25:08,426 - Well, I'm trying to get somewhere, 487 00:25:08,468 --> 00:25:09,385 and I lost a hell of a lot of time 488 00:25:09,427 --> 00:25:11,179 watching that god-awful play. 489 00:25:13,222 --> 00:25:15,391 If you put the gun down, I'll drop you off 490 00:25:15,433 --> 00:25:17,643 as close as I can to where you're going. Deal? 491 00:25:17,685 --> 00:25:20,021 - Fine. But I'm keeping the gun. 492 00:25:20,063 --> 00:25:22,398 - No, come on, that one's new. All right, all right, take it. 493 00:25:27,904 --> 00:25:29,739 What's your name anyway? 494 00:25:32,575 --> 00:25:34,327 Okay, I'll start. Hi, I'm John. 495 00:25:34,368 --> 00:25:36,496 You're...? 496 00:25:36,537 --> 00:25:38,581 Bridget? 497 00:25:38,623 --> 00:25:40,083 Yolanda? Jennifer? 498 00:25:41,751 --> 00:25:43,795 Okay. So, since you like to be quiet, 499 00:25:43,836 --> 00:25:45,505 that's what I'm gonna call you: Quiet. 500 00:25:45,546 --> 00:25:48,174 Is that okay, Quiet? - Yep. 501 00:25:48,216 --> 00:25:50,009 - So, you're really not gonna tell me your name? 502 00:25:50,051 --> 00:25:51,719 - Nope. 503 00:25:52,678 --> 00:25:54,347 - Fine. 504 00:25:54,389 --> 00:25:55,932 Makes it easier when I drop your ass off 505 00:25:55,973 --> 00:25:58,476 in the middle of nowhere, Quiet. 506 00:26:05,108 --> 00:26:06,526 - [Agent Shepard] Sack up, newbs. 507 00:26:06,567 --> 00:26:09,237 Got a live one. 508 00:26:09,278 --> 00:26:11,030 I'll stop the vehicle 509 00:26:11,072 --> 00:26:13,116 and demand to see their open road license. 510 00:26:13,157 --> 00:26:15,118 If they don't got it, they don't pass. 511 00:26:19,455 --> 00:26:20,415 What? 512 00:26:20,456 --> 00:26:22,542 - Hey, sorry, just one question. 513 00:26:22,583 --> 00:26:24,919 Where do we bring 'em? 514 00:26:24,961 --> 00:26:28,798 Oh, and why are we stopping them? 515 00:26:28,840 --> 00:26:31,551 And what's an open road license? 516 00:26:31,592 --> 00:26:33,886 Is it common at the-- - Just get in. 517 00:26:33,928 --> 00:26:36,097 - We learn on the job. I respect that. 518 00:26:36,931 --> 00:26:37,932 - I've never seen a checkpoint 519 00:26:37,974 --> 00:26:39,934 that wasn't outside of a settlement. 520 00:26:39,976 --> 00:26:41,144 And these guys aren't on the map. 521 00:26:41,185 --> 00:26:43,938 So, more delays. 522 00:26:43,980 --> 00:26:45,022 Let me do all the talking. 523 00:26:45,064 --> 00:26:46,399 I deal with these guys all the time. 524 00:26:46,441 --> 00:26:49,235 I speak their lingo. 525 00:26:49,277 --> 00:26:52,029 - Hey, ORL, please. 526 00:26:52,071 --> 00:26:54,449 - Did you just ask me for oral? 527 00:26:54,490 --> 00:26:58,286 - Uh, no, sir. ORL. 528 00:26:58,327 --> 00:26:59,954 Open road license. 529 00:26:59,996 --> 00:27:02,582 - That's an awful acronym. 530 00:27:02,623 --> 00:27:04,584 Hey, look, I'm just a milkman. 531 00:27:04,625 --> 00:27:07,211 I'm just passing through, man. Come on. 532 00:27:07,253 --> 00:27:08,838 And you guys look great, by the way. 533 00:27:08,880 --> 00:27:10,173 I love your shirts, man. 534 00:27:10,214 --> 00:27:12,008 What are you, like a club or a team or something? 535 00:27:12,050 --> 00:27:14,761 - We're officers. Of the law. 536 00:27:14,802 --> 00:27:17,305 - Ah, angry black friend. Okay. 537 00:27:26,731 --> 00:27:29,108 Hey, where-- Get back in the car! 538 00:27:29,150 --> 00:27:30,485 - [Stu] Listen to your friend! 539 00:27:30,526 --> 00:27:31,861 - Eat my ass, motherfucker! 540 00:27:31,903 --> 00:27:35,823 [clicking and buzzing] 541 00:27:35,865 --> 00:27:38,117 [wincing] 542 00:27:38,159 --> 00:27:44,499 ** 543 00:27:47,499 --> 00:27:51,499 Preuzeto sa www.titlovi.com 37819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.