Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,876 --> 00:02:05,878
Then you select
whichever package you want
2
00:02:05,960 --> 00:02:07,379
and you stitch.
3
00:02:07,462 --> 00:02:10,215
Kali, you could be
resourceful and help.
4
00:02:11,466 --> 00:02:13,259
I... I am!
5
00:02:13,342 --> 00:02:15,623
I'm teaching others how to
transition between video clips.
6
00:02:17,931 --> 00:02:19,098
That's not essential.
7
00:02:19,181 --> 00:02:20,474
Get out of here with that.
8
00:02:20,558 --> 00:02:22,019
Come on.
9
00:02:22,603 --> 00:02:24,396
I'm actually a
famous influencer.
10
00:02:24,478 --> 00:02:26,522
I have almost 15,000 followers.
11
00:02:26,606 --> 00:02:29,192
I have over 15,000 followers.
12
00:02:29,276 --> 00:02:30,818
Well, what do you
have? Like, three?
13
00:02:31,986 --> 00:02:33,463
Maybe you can
influence your followers
14
00:02:33,487 --> 00:02:34,698
to help set the table then?
15
00:02:35,406 --> 00:02:37,283
Considering you
live here rent free.
16
00:02:37,783 --> 00:02:40,329
Only for another month. I'm
about to move on campus.
17
00:02:41,371 --> 00:02:42,747
Yeah.
18
00:02:42,831 --> 00:02:45,250
R... remind me, uh,
who's paying for that...
19
00:02:46,293 --> 00:02:47,586
campus housing?
20
00:02:47,668 --> 00:02:49,503
Tuition?
21
00:02:49,587 --> 00:02:51,524
Well, at least I don't live at
home after college like you.
22
00:02:51,548 --> 00:02:54,259
I graduate law
school in two weeks.
23
00:02:55,134 --> 00:02:56,469
You, on the other hand,
24
00:02:56,552 --> 00:02:59,598
are completely dependent
on Mom and Dad.
25
00:02:59,680 --> 00:03:01,140
Correct?
26
00:03:01,223 --> 00:03:03,018
- But, you know, when I'm 25...
- Objection.
27
00:03:03,852 --> 00:03:05,645
We're not talking
about when you're 25,
28
00:03:05,729 --> 00:03:07,271
we're talking about right now.
29
00:03:07,355 --> 00:03:09,358
The defense rests, your honor.
30
00:03:10,150 --> 00:03:11,193
Yeah, funny.
31
00:03:11,818 --> 00:03:13,444
To that point, counselor...
32
00:03:14,570 --> 00:03:15,691
how's your job search going?
33
00:03:18,616 --> 00:03:20,576
I have to pass
the bar first, Mom.
34
00:03:21,536 --> 00:03:23,139
Well, you know your dad's
gonna want you to have
35
00:03:23,163 --> 00:03:26,123
a job lined up before
the bar and graduation.
36
00:03:27,042 --> 00:03:29,127
- If you want his help...
- D... I don't.
37
00:03:30,920 --> 00:03:33,215
Hey, why aren't you guys
watching the news right now?
38
00:03:34,091 --> 00:03:35,175
Why?
39
00:03:35,759 --> 00:03:38,344
There's cops and reporters
everywhere on our street.
40
00:03:38,427 --> 00:03:40,055
- It's fucking...
- Oh, L... Lindsay.
41
00:03:40,138 --> 00:03:42,473
- Frickin' ridiculous.
- What happened?
42
00:03:43,057 --> 00:03:44,558
Someone got murdered.
43
00:03:44,643 --> 00:03:46,603
- On our... on our street?
- Yeah.
44
00:03:46,687 --> 00:03:48,854
I thought we lived in,
like, the safest area.
45
00:03:48,938 --> 00:03:50,731
- The victim...
- In Chicago,
46
00:03:50,816 --> 00:03:52,484
people get murdered every day.
47
00:03:52,567 --> 00:03:54,194
...was found in her bedroom
48
00:03:54,276 --> 00:03:56,153
and pronounced dead
at 6:00 this morning.
49
00:03:56,237 --> 00:03:57,531
- Holy shit.
- Oh, my God.
50
00:03:58,073 --> 00:03:59,074
Oh, Barbara.
51
00:03:59,699 --> 00:04:00,908
Barbara?
52
00:04:00,992 --> 00:04:02,326
Dr. B., remember?
53
00:04:03,245 --> 00:04:04,496
Oh, yeah.
54
00:04:05,288 --> 00:04:07,873
She used to hand out full-size
candy bars on Halloween.
55
00:04:09,209 --> 00:04:10,252
How sad.
56
00:04:26,100 --> 00:04:29,103
Take a security guard
who sneaks off for a smoke.
57
00:04:32,691 --> 00:04:34,401
He leaves his post unmanned,
58
00:04:34,483 --> 00:04:37,237
allowing a murderer into
the building unchecked.
59
00:04:41,115 --> 00:04:43,451
How do we define who's at fault?
60
00:04:56,048 --> 00:04:57,548
Is the security guard
61
00:04:57,632 --> 00:04:59,072
ultimately responsible
for the death?
62
00:04:59,843 --> 00:05:01,093
Or the murderer?
63
00:05:03,305 --> 00:05:04,389
Tom?
64
00:05:06,682 --> 00:05:08,310
A... are you with us, Tommy?
65
00:05:08,393 --> 00:05:10,187
Yeah. Sorry.
66
00:05:18,612 --> 00:05:20,947
I'd love your
take on this topic.
67
00:05:22,240 --> 00:05:23,699
To me, it seems like...
68
00:05:25,285 --> 00:05:27,329
Palsgraf would be a
good example here.
69
00:05:27,995 --> 00:05:28,997
Um...
70
00:05:29,956 --> 00:05:32,125
When the suspect brought the...
71
00:05:32,834 --> 00:05:36,629
um, the bag of
explosives onto the...
72
00:05:36,713 --> 00:05:38,215
onto the train, uh...
73
00:05:39,841 --> 00:05:41,509
uh, it's found to be
74
00:05:41,593 --> 00:05:44,178
an independent act of negligence
75
00:05:44,262 --> 00:05:46,680
and supersedes negligence
76
00:05:46,764 --> 00:05:49,893
on the employee or the company,
77
00:05:49,975 --> 00:05:53,939
um, which breaks
the chain of causation.
78
00:05:54,523 --> 00:05:57,149
I meant in regards to
criminal cases, not civil.
79
00:05:58,026 --> 00:05:59,985
And I certainly hope on the exam
80
00:06:00,069 --> 00:06:02,947
when you answer questions,
you give more concise answers.
81
00:06:03,656 --> 00:06:05,742
Don't just regurgitate
the court's opinion.
82
00:06:06,826 --> 00:06:08,577
I, uh... I am not
83
00:06:08,661 --> 00:06:11,665
simply regurgitating opinion.
84
00:06:11,747 --> 00:06:12,790
It's the law.
85
00:06:13,415 --> 00:06:15,627
Palsgraf establishes
86
00:06:15,709 --> 00:06:19,172
a clear precedent of causation.
87
00:06:19,798 --> 00:06:23,134
Using big words doesn't
necessarily make you right, son.
88
00:06:25,803 --> 00:06:28,014
I bet "nepotism" is
one of those big words.
89
00:06:28,098 --> 00:06:30,391
Fuck off.
90
00:06:30,475 --> 00:06:31,810
Back up, Bryce,
91
00:06:31,893 --> 00:06:33,394
the guy can barely
even walk right.
92
00:06:33,478 --> 00:06:34,855
Go catch a dick, Kelsey.
93
00:06:35,605 --> 00:06:36,939
All right, all right.
94
00:06:37,023 --> 00:06:38,567
Let's just calm down here.
95
00:06:38,649 --> 00:06:39,901
Okay?
96
00:06:39,985 --> 00:06:42,696
Tommy, that was
a valiant effort.
97
00:06:42,778 --> 00:06:44,281
I'm sure you must
feel some pressure
98
00:06:44,363 --> 00:06:46,199
having your dad as
the guest lecturer.
99
00:06:46,699 --> 00:06:49,119
All right, I think we
are done for today.
100
00:06:49,201 --> 00:06:52,329
Let's all thank Mr. Olson
for giving us his time, please.
101
00:06:52,413 --> 00:06:54,624
Thank you.
102
00:07:05,634 --> 00:07:08,471
Must be tough being
Dan Olson's progeny.
103
00:07:09,305 --> 00:07:10,557
You have no idea.
104
00:07:10,639 --> 00:07:11,641
Yeah?
105
00:07:12,934 --> 00:07:14,769
Maybe this will help. I'm, uh...
106
00:07:18,773 --> 00:07:19,940
- Um...
- Are you okay?
107
00:07:20,024 --> 00:07:21,192
Yeah, I'm sorry.
108
00:07:21,817 --> 00:07:22,819
I'm Olivia.
109
00:07:23,903 --> 00:07:25,279
- Tommy.
- Nice to meet you.
110
00:07:26,156 --> 00:07:29,742
I... I haven't seen
you here before, uh...
111
00:07:29,826 --> 00:07:32,036
That's because I usually
hide in the back row, so...
112
00:07:33,538 --> 00:07:35,956
Well, um, after today,
113
00:07:36,040 --> 00:07:38,125
I might be doing the same.
114
00:07:39,127 --> 00:07:41,086
So, uh,
115
00:07:41,170 --> 00:07:43,798
Jude and Teel, huh?
116
00:07:58,687 --> 00:07:59,773
Hey.
117
00:08:02,608 --> 00:08:03,817
Leave me alone, Dad.
118
00:08:05,069 --> 00:08:06,672
Look, I did what any
judge would have done
119
00:08:06,696 --> 00:08:08,536
if you brought up
Palsgraf in a criminal trial.
120
00:08:08,572 --> 00:08:09,783
Just trying to help you.
121
00:08:12,869 --> 00:08:15,038
Let me do you a favor.
I don't need your help.
122
00:08:15,120 --> 00:08:16,432
You wouldn't be
in this law school
123
00:08:16,456 --> 00:08:17,499
if it wasn't for my help.
124
00:08:19,000 --> 00:08:21,168
Look, I talked to
your professor.
125
00:08:21,795 --> 00:08:24,338
You make it to class
and that's half the battle,
126
00:08:24,422 --> 00:08:26,048
but you can't be
falling asleep in class
127
00:08:26,132 --> 00:08:28,292
if you expect to get picked
up by one of the top firms.
128
00:08:29,468 --> 00:08:30,512
Don't worry.
129
00:08:30,595 --> 00:08:32,389
I won't be asking you
130
00:08:32,471 --> 00:08:34,349
for a recommendation letter.
131
00:08:34,432 --> 00:08:36,518
With that attitude, you
won't be getting one.
132
00:08:36,600 --> 00:08:37,686
Get your shit together.
133
00:08:41,147 --> 00:08:42,190
Oh, hey!
134
00:08:42,691 --> 00:08:44,567
- Hey.
- Thank you again for today.
135
00:08:45,235 --> 00:08:46,820
Are we still on for next week?
136
00:08:46,903 --> 00:08:48,798
- Yeah. Absolutely.
- Great. Looking forward to it.
137
00:08:48,822 --> 00:08:49,864
Absolutely.
138
00:08:52,951 --> 00:08:53,994
Hey.
139
00:08:54,661 --> 00:08:57,371
- Kelsey, right?
- Yes, hi.
140
00:08:58,081 --> 00:09:00,417
- You can call me Dan.
- Dan, okay.
141
00:09:00,500 --> 00:09:01,769
Hey, look, let's
talk about, uh...
142
00:09:01,793 --> 00:09:03,503
let's talk about the law.
143
00:09:58,182 --> 00:10:01,144
Mmm... Mmm...
144
00:10:04,063 --> 00:10:06,106
Mmm, mmm, mmm.
145
00:10:07,692 --> 00:10:09,068
You graduate in May?
146
00:10:09,778 --> 00:10:10,986
Uh, yes, ma'am.
147
00:10:11,071 --> 00:10:13,322
- Uh, Pritzker Law.
- I can read.
148
00:10:15,366 --> 00:10:17,451
Bar exam in July I presume?
149
00:10:17,534 --> 00:10:18,577
Uh, yes, ma'am.
150
00:10:24,375 --> 00:10:25,418
So, why us?
151
00:10:26,418 --> 00:10:28,046
Uh, well, I got your information
152
00:10:28,129 --> 00:10:31,173
from a classmate in school,
153
00:10:31,256 --> 00:10:33,467
and after doing
my research, I...
154
00:10:33,551 --> 00:10:34,844
Allow me to rephrase.
155
00:10:34,927 --> 00:10:36,678
You're Dan Olson's son.
156
00:10:36,763 --> 00:10:38,972
With his recommendation,
you could work anywhere.
157
00:10:40,475 --> 00:10:42,309
Yeah, I mean, why us?
158
00:10:42,811 --> 00:10:45,062
You already have an in to
the largest firm in the city.
159
00:10:45,145 --> 00:10:47,816
Well, yes, my
father's firm is...
160
00:10:48,649 --> 00:10:50,067
very successful...
161
00:10:50,735 --> 00:10:54,279
I prefer to follow my own path.
162
00:10:55,365 --> 00:10:57,116
If you wanted to
pave your own path...
163
00:10:58,826 --> 00:11:01,037
why would you pursue
criminal law like your father did?
164
00:11:02,163 --> 00:11:06,250
Well, it was the area in
school I found most interesting,
165
00:11:06,333 --> 00:11:10,004
and two, um, per
Gideon Wainwright,
166
00:11:10,087 --> 00:11:11,923
uh, everyone has...
167
00:11:12,005 --> 00:11:14,134
A right to counsel.
What is your point?
168
00:11:14,216 --> 00:11:17,177
I want to help people.
169
00:11:18,513 --> 00:11:21,557
I... I wanna help the innocent.
170
00:11:21,640 --> 00:11:22,683
And if they're not?
171
00:11:23,308 --> 00:11:24,811
- Not what?
- Innocent.
172
00:11:24,894 --> 00:11:27,020
Well, I will do
everything that I can
173
00:11:27,105 --> 00:11:30,357
to make sure justice
is found for my client.
174
00:11:31,192 --> 00:11:32,527
That's my job.
175
00:11:32,610 --> 00:11:34,821
You know what?
I respect that, kid.
176
00:11:36,447 --> 00:11:37,698
This could work.
177
00:11:38,783 --> 00:11:40,534
Especially with our
unfinished business.
178
00:11:43,663 --> 00:11:45,539
We're bringing someone
on to work older,
179
00:11:45,623 --> 00:11:47,082
ongoing splinter cases.
180
00:11:47,167 --> 00:11:49,418
Low pay, long hours,
could be a good place
181
00:11:49,501 --> 00:11:51,336
for a new hire
to show initiative.
182
00:11:51,837 --> 00:11:53,423
I have a case in mind, actually.
183
00:11:54,131 --> 00:11:57,259
With all due respect,
um, Miss Jude...
184
00:11:57,342 --> 00:11:59,928
Ms. Jude. I'm
married to the firm.
185
00:12:00,471 --> 00:12:03,307
Right, uh, Ms. Jude...
186
00:12:03,892 --> 00:12:07,769
I was kind of looking for
something with a little more...
187
00:12:07,854 --> 00:12:08,897
Higher paying?
188
00:12:10,190 --> 00:12:11,982
Uh, correct.
189
00:12:14,443 --> 00:12:16,528
You think if I give you
some dusty history book case
190
00:12:16,613 --> 00:12:18,493
from ten years ago, it
won't be the cutting edge
191
00:12:18,530 --> 00:12:19,691
of what you've been studying?
192
00:12:20,491 --> 00:12:22,177
That you'll get lost in a
backroom somewhere
193
00:12:22,201 --> 00:12:25,496
with no opportunities to show
us the value you can bring?
194
00:12:25,580 --> 00:12:28,416
I didn't want to quite
say it like that, but, uh...
195
00:12:28,500 --> 00:12:30,960
Cold cases are old, yes.
196
00:12:32,253 --> 00:12:33,962
And tough to conclude,
197
00:12:34,047 --> 00:12:36,287
especially since everyone
who came before you has failed.
198
00:12:39,552 --> 00:12:40,802
Families will get closure...
199
00:12:41,929 --> 00:12:43,556
and you will be the
one to help them.
200
00:12:47,018 --> 00:12:48,498
You think you can
handle the pressure?
201
00:13:03,368 --> 00:13:04,409
Hey.
202
00:13:11,543 --> 00:13:12,918
Are you listening to me?
203
00:13:13,878 --> 00:13:16,422
Tommy? Are you listening to me?
204
00:13:16,505 --> 00:13:18,383
Tommy! Tommy!
205
00:13:18,466 --> 00:13:20,467
Tommy. Are you listening to me?
206
00:13:21,844 --> 00:13:23,388
Oh, uh, thank you.
207
00:13:23,471 --> 00:13:25,847
Thank... thank you
for your time and I...
208
00:13:26,765 --> 00:13:28,600
I look forward to your email.
209
00:13:33,398 --> 00:13:34,606
Uh, Jane...
210
00:13:36,734 --> 00:13:39,403
Can I talk to you
for... for a second?
211
00:13:39,486 --> 00:13:41,822
Sure, sure, sure. Just
give me one second.
212
00:13:46,619 --> 00:13:48,870
Just please stop typing
for, like, five seconds.
213
00:13:48,955 --> 00:13:50,498
I have deadlines.
214
00:13:59,756 --> 00:14:01,216
I don't want to crack down.
215
00:14:01,842 --> 00:14:04,303
It just feels like you're not
even trying to listen to me.
216
00:14:05,221 --> 00:14:07,056
- I'm telling you...
- You're telling me what?
217
00:14:07,139 --> 00:14:08,515
- I'm t...
- Olivia, if this is
218
00:14:08,600 --> 00:14:09,892
like that shit you told me...
219
00:14:11,519 --> 00:14:14,313
Jane, I'm... I'm
seeing things and...
220
00:14:14,397 --> 00:14:16,106
and... and no one believes me.
221
00:14:16,190 --> 00:14:18,359
You've been saying
this for weeks.
222
00:14:18,442 --> 00:14:20,653
Out of all the fucking
people, Jane, really?
223
00:14:21,988 --> 00:14:23,239
Really?
224
00:14:23,905 --> 00:14:25,325
- You don't believe me?
- I...
225
00:14:25,408 --> 00:14:27,201
- You don't...
- I do believe you.
226
00:14:27,284 --> 00:14:29,662
I just think... I think you
need some rest, okay?
227
00:14:29,745 --> 00:14:33,374
You have been burning
the candle at both ends. I...
228
00:14:43,842 --> 00:14:46,386
- Hey!
- Jesus, Olson. Watch out.
229
00:14:46,471 --> 00:14:48,056
Bryce, what the fuck
are you doing here?
230
00:14:48,139 --> 00:14:49,974
Stealing your job, daddy's boy.
231
00:14:52,059 --> 00:14:53,436
Fucking Bryce.
232
00:15:47,740 --> 00:15:50,784
She has three
hemorrhages, two contusions.
233
00:15:52,995 --> 00:15:54,154
Doctor, what do you wanna do?
234
00:15:56,124 --> 00:15:57,875
Jesus Christ.
235
00:15:59,126 --> 00:16:00,503
Ellie could survive this.
236
00:16:04,090 --> 00:16:05,298
Call it.
237
00:16:05,924 --> 00:16:07,134
Dr. Sims...
238
00:16:07,677 --> 00:16:09,928
I've seen traumas
like this before,
239
00:16:10,011 --> 00:16:12,347
she's at 30% best.
240
00:16:13,182 --> 00:16:16,852
Even if we work all night
to try to keep her stable,
241
00:16:16,936 --> 00:16:18,187
she's gonna be crippled.
242
00:16:19,522 --> 00:16:20,690
Barbara.
243
00:16:20,773 --> 00:16:22,482
I'm on my small break.
244
00:17:06,193 --> 00:17:07,236
Hello.
245
00:17:09,821 --> 00:17:10,865
Hello?
246
00:17:13,659 --> 00:17:17,078
Yeah. This... this is,
uh, Thomas Olson.
247
00:17:17,163 --> 00:17:18,580
How can I help you?
248
00:17:19,664 --> 00:17:22,125
Oh, hey.
249
00:17:23,126 --> 00:17:24,170
Um...
250
00:17:25,378 --> 00:17:28,548
Yeah, uh, that... that
sounds amazing, um...
251
00:17:29,800 --> 00:17:31,803
Uh, you wanna... you
wanna bring me on?
252
00:17:32,677 --> 00:17:33,679
Um...
253
00:17:35,013 --> 00:17:37,599
Is there an offer
I'll... I'll receive?
254
00:17:38,433 --> 00:17:39,477
Hello?
255
00:17:41,394 --> 00:17:42,438
Hello?
256
00:18:18,557 --> 00:18:20,852
- Tommy.
- Oh!
257
00:18:20,934 --> 00:18:21,978
Hey.
258
00:18:22,478 --> 00:18:24,896
Quit your daydreaming.
259
00:18:24,980 --> 00:18:26,731
You get your
first trial by fire.
260
00:18:26,816 --> 00:18:28,233
Time to meet the big boss.
261
00:18:28,317 --> 00:18:30,569
Yeah, uh, I actually
need to talk to her
262
00:18:30,653 --> 00:18:32,445
about the terms of my position.
263
00:18:32,989 --> 00:18:34,448
Uh, you know what?
264
00:18:34,531 --> 00:18:36,050
I don't actually think
she's in right now,
265
00:18:36,075 --> 00:18:37,260
um, but you can wait
in the conference room
266
00:18:37,285 --> 00:18:38,326
until she arrives.
267
00:18:38,411 --> 00:18:39,537
Great.
268
00:18:39,619 --> 00:18:41,538
Hey, by the way,
269
00:18:41,622 --> 00:18:45,166
uh, who is the girl
in the photo, um?
270
00:18:46,042 --> 00:18:47,920
She looks familiar.
271
00:18:48,003 --> 00:18:49,337
The associates?
272
00:18:51,007 --> 00:18:53,384
Rookie, it's day one.
273
00:18:54,093 --> 00:18:55,720
You'll get there someday.
274
00:18:59,056 --> 00:19:00,807
- You coming?
- Yeah.
275
00:19:10,358 --> 00:19:12,153
And this is the conference room.
276
00:19:13,653 --> 00:19:15,071
- Nice.
- Yeah.
277
00:19:15,155 --> 00:19:16,824
Uh, Kristen should
be here shortly.
278
00:19:17,325 --> 00:19:18,366
Okay.
279
00:19:18,451 --> 00:19:20,411
- See you around?
- Yeah.
280
00:19:30,712 --> 00:19:31,797
Tommy.
281
00:19:32,298 --> 00:19:34,026
- Make yourself comfortable.
- Oh, thank you.
282
00:19:34,049 --> 00:19:36,551
- Not there.
- Oh, um, excuse me.
283
00:19:49,440 --> 00:19:51,232
Thank you for this opportunity.
284
00:19:51,317 --> 00:19:53,818
I have your paperwork to
sign so you can start right away.
285
00:19:55,445 --> 00:19:57,530
I'm hiring you on to
help with our workload.
286
00:19:57,615 --> 00:19:59,616
I'll need you to start
taking assignments.
287
00:20:00,826 --> 00:20:02,577
You, uh... you mean cases?
288
00:20:02,662 --> 00:20:03,871
Uh, yeah.
289
00:20:03,954 --> 00:20:06,790
Uh, who will be my supervisor?
290
00:20:07,583 --> 00:20:09,060
Are you saying you
don't want the job?
291
00:20:09,085 --> 00:20:11,711
No, no, I... I'm
not saying that.
292
00:20:11,796 --> 00:20:14,632
I definitely want the job.
293
00:20:16,174 --> 00:20:17,509
Then sign.
294
00:20:23,307 --> 00:20:25,308
Um...
295
00:20:31,315 --> 00:20:35,318
Uh, I'm assuming,
uh, there are benefits?
296
00:20:35,403 --> 00:20:37,070
Of course we have benefits.
297
00:20:37,153 --> 00:20:39,323
Many of them once
you finish and kill.
298
00:20:40,490 --> 00:20:42,410
Wait, what... what did you say?
299
00:20:42,492 --> 00:20:45,413
Once you bill. As
in bill each client?
300
00:20:45,496 --> 00:20:47,664
Oh. Yeah.
301
00:20:49,375 --> 00:20:52,377
I'm late for a conference call.
Let me show you to your office.
302
00:20:53,671 --> 00:20:55,839
When do I, uh, start?
303
00:20:57,340 --> 00:20:58,509
Now.
304
00:21:10,895 --> 00:21:13,273
Here you are... the
dungeon of success.
305
00:21:13,356 --> 00:21:15,526
This will be where
you'll spend your days
306
00:21:15,608 --> 00:21:17,987
and probably many nights.
307
00:21:18,612 --> 00:21:20,030
Oh, I'm... I'm
used to long hours.
308
00:21:20,114 --> 00:21:22,490
My dad comes home
at all hours of the night.
309
00:21:22,575 --> 00:21:24,326
- Liv, I made your favorite.
- Oh!
310
00:21:24,410 --> 00:21:25,493
Bok choy tonight.
311
00:21:26,537 --> 00:21:28,748
Yay! Can't wait.
312
00:21:29,457 --> 00:21:30,708
I fucking hate bok choy.
313
00:21:30,790 --> 00:21:34,461
Uh, she cooks for you?
314
00:21:34,545 --> 00:21:37,213
Yeah. Only on Thursdays
when I'm actually home.
315
00:21:38,048 --> 00:21:40,843
- Are you two rel...
- Adopted.
316
00:21:40,925 --> 00:21:42,427
Ah.
317
00:21:42,510 --> 00:21:43,779
But don't think I didn't
earn this position.
318
00:21:43,804 --> 00:21:47,098
No, no, I am not one to talk.
319
00:21:47,182 --> 00:21:49,518
I am sure you're
very good at your job.
320
00:21:49,602 --> 00:21:50,644
I am.
321
00:22:26,262 --> 00:22:27,306
I, uh...
322
00:22:28,223 --> 00:22:29,474
I got a job today.
323
00:22:31,184 --> 00:22:32,560
That's wonderful.
324
00:22:32,644 --> 00:22:34,480
Yeah, Tommy,
that's really awesome.
325
00:22:34,563 --> 00:22:36,415
Well, does that mean
you're gonna move out soon?
326
00:22:36,440 --> 00:22:38,192
- Kali.
- Yeah, Kali.
327
00:22:38,275 --> 00:22:39,317
Not nice.
328
00:22:40,111 --> 00:22:43,447
But seriously, the way the
sun comes into your room
329
00:22:43,530 --> 00:22:46,157
is perfect for my
sun salutations.
330
00:22:46,241 --> 00:22:47,367
Which firm?
331
00:22:49,036 --> 00:22:51,372
Kirkland and Ellis? Mackenzie?
332
00:22:53,374 --> 00:22:55,416
You know, I... I didn't, um,
333
00:22:55,500 --> 00:22:57,211
reach out to
either one of those.
334
00:22:57,294 --> 00:22:59,253
Those are the only two
you should be looking into.
335
00:22:59,797 --> 00:23:01,076
I mean, if you had half a brain,
336
00:23:01,132 --> 00:23:02,758
you'd let me make
two phone calls
337
00:23:02,842 --> 00:23:04,778
and I can get you the
best damn firm in this town.
338
00:23:04,801 --> 00:23:06,821
You know, I haven't even told
you the fucking firm's name yet
339
00:23:06,846 --> 00:23:08,681
and you're already
judging my poor decisions.
340
00:23:08,763 --> 00:23:11,307
Tommy, he is not judging
you. Your father's trying to help.
341
00:23:11,392 --> 00:23:13,018
Yeah, he's not
trying to help me.
342
00:23:13,102 --> 00:23:14,936
- He's trying...
- All right.
343
00:23:24,404 --> 00:23:25,739
Which one is it?
344
00:23:27,157 --> 00:23:28,659
Jude and Teel.
345
00:23:29,326 --> 00:23:31,912
Nice, bro, I'm glad
it worked out for you.
346
00:23:32,954 --> 00:23:34,498
I closed around our house today.
347
00:23:35,165 --> 00:23:36,250
You didn't tell me that.
348
00:23:36,333 --> 00:23:37,960
You never asked.
349
00:23:38,042 --> 00:23:40,211
Did you even apply to any
of the firms I recommended?
350
00:23:41,130 --> 00:23:43,173
Dad. He got a job.
351
00:23:44,465 --> 00:23:45,884
You should be proud of him.
352
00:23:45,968 --> 00:23:47,302
I would be proud of him
353
00:23:47,385 --> 00:23:48,929
if he got hired
by a real law firm.
354
00:23:50,221 --> 00:23:51,723
We did not send you to school
355
00:23:51,807 --> 00:23:53,433
for you to work for
some third-rate firm
356
00:23:53,517 --> 00:23:55,435
like Jude and
whatever the fuck it is.
357
00:23:56,019 --> 00:23:57,813
You know, nothing's
ever good enough for you.
358
00:23:57,896 --> 00:24:00,356
It... it's not the right firm,
359
00:24:00,441 --> 00:24:03,027
it's... it's not
Kirkland and Ellis,
360
00:24:03,109 --> 00:24:05,112
you know, I am sorry.
361
00:24:05,195 --> 00:24:09,032
I am... I... your
crippled son fell again.
362
00:24:09,115 --> 00:24:10,701
- Honey...
- Run to your room, loser.
363
00:24:10,784 --> 00:24:12,452
- Dad!
- Dan.
364
00:24:12,536 --> 00:24:14,913
When you make the
money, you make the rules.
365
00:24:14,997 --> 00:24:17,583
Otherwise, sit there
and eat your fucking food.
366
00:24:18,209 --> 00:24:19,919
You don't have to be so harsh.
367
00:24:20,001 --> 00:24:22,003
- Eat your fucking dinner.
- Dan.
368
00:25:23,691 --> 00:25:24,732
Kali!
369
00:25:27,403 --> 00:25:28,444
Kali!
370
00:25:29,989 --> 00:25:31,323
What? What the hell?
371
00:25:31,406 --> 00:25:33,200
- What the hell, Tommy?
- Did you do this?
372
00:25:33,284 --> 00:25:35,451
- What are you talking about?
- Look at the mirror.
373
00:25:35,536 --> 00:25:36,869
Did you do this?
374
00:25:36,953 --> 00:25:38,329
Guys, what is all the yelling?
375
00:25:38,413 --> 00:25:39,848
- Some people are sleeping.
- So stupid.
376
00:25:39,873 --> 00:25:41,333
Look at... look at the mirror!
377
00:25:41,416 --> 00:25:42,810
- I did not do anything...
- Look at my hand.
378
00:25:42,835 --> 00:25:44,586
No one said you did
anything. Why are...
379
00:25:44,670 --> 00:25:46,146
- No, there's tons of blood.
- I was just trying to sleep.
380
00:25:46,171 --> 00:25:47,798
There was blood. There was...
381
00:25:47,881 --> 00:25:49,758
- Tommy.
- Well, did... did you see it?
382
00:25:49,842 --> 00:25:51,778
There's nothing there, Tommy.
You're fine, Tommy, you're fine.
383
00:25:51,801 --> 00:25:53,429
See what? Your
face? Your face is...
384
00:25:53,511 --> 00:25:54,846
Look at my...
385
00:25:54,930 --> 00:25:57,473
Your hands look
completely normal, okay?
386
00:25:57,557 --> 00:25:59,309
- You just need to get to bed.
- Enough.
387
00:25:59,393 --> 00:26:00,978
You're stressed,
you're stressed.
388
00:26:02,061 --> 00:26:03,814
I mean, it was... it was there.
389
00:26:03,896 --> 00:26:06,357
Honey, it was a bad dream.
No, there's nothing there.
390
00:26:06,858 --> 00:26:07,984
You're fine, okay?
391
00:26:08,652 --> 00:26:10,570
- Can we just go back to bed?
- Get back to bed.
392
00:26:10,653 --> 00:26:12,990
Come on. Let's go
to bed. Come on.
393
00:26:13,073 --> 00:26:14,115
Please.
394
00:26:48,650 --> 00:26:50,109
25 years old
395
00:26:50,193 --> 00:26:51,993
and still having goddamn
childhood nightmares.
396
00:26:56,657 --> 00:26:57,951
Damn it!
397
00:27:04,040 --> 00:27:05,875
Honey.
398
00:27:06,626 --> 00:27:07,752
Not now, Meredith.
399
00:27:08,921 --> 00:27:10,338
This is your fault.
400
00:27:10,422 --> 00:27:12,633
I... I'm... I'm sorry?
401
00:27:12,715 --> 00:27:14,093
You're sorry?
402
00:27:14,675 --> 00:27:15,969
You're sorry?
403
00:27:17,261 --> 00:27:18,680
I'm sorry.
404
00:27:23,852 --> 00:27:25,104
Out of whiskey.
405
00:27:26,355 --> 00:27:27,522
I'll go out and get some.
406
00:27:28,648 --> 00:27:30,401
Not this late you won't.
407
00:27:30,483 --> 00:27:33,028
Well, I... I drive at night all
the time when you're away.
408
00:27:39,410 --> 00:27:41,202
You're not going nowhere.
409
00:27:42,037 --> 00:27:43,288
Understand me?
410
00:27:45,707 --> 00:27:48,335
You're right.
411
00:27:51,212 --> 00:27:52,923
- You're right.
- Good.
412
00:28:08,439 --> 00:28:09,940
Would you hit a shot?
413
00:28:11,442 --> 00:28:13,359
What a joke.
414
00:28:18,699 --> 00:28:20,701
God.
415
00:28:26,414 --> 00:28:28,040
Let's go, let's go!
416
00:28:29,084 --> 00:28:30,836
Jesus Christ.
417
00:28:47,810 --> 00:28:49,188
What the fuck are
you doing here?
418
00:28:49,980 --> 00:28:51,380
The fuck are you
gonna do with that?
419
00:29:37,027 --> 00:29:38,653
How is the first
assignment going?
420
00:29:39,320 --> 00:29:42,699
Well, I'm... I'm just reviewing
some of these documents.
421
00:29:42,782 --> 00:29:45,618
Uh, is... is there
anything in particular
422
00:29:45,701 --> 00:29:47,119
that I should be looking for?
423
00:29:47,828 --> 00:29:49,413
Old cases that
never got resolved.
424
00:29:49,998 --> 00:29:51,750
We've hit dead ends
for years because...
425
00:29:53,085 --> 00:29:55,253
as lawyers, we are
bound to ethical practices.
426
00:29:56,212 --> 00:29:58,382
You, on the other hand,
haven't taken the bar, so...
427
00:29:59,007 --> 00:30:00,467
technically, you're
not a lawyer yet.
428
00:30:02,385 --> 00:30:03,845
Well, e... excuse me.
429
00:30:03,929 --> 00:30:05,931
Are you asking me to
do something unethical?
430
00:30:08,224 --> 00:30:10,059
I would never
ask you to do that.
431
00:30:12,563 --> 00:30:15,002
I just know you'll do whatever
it takes to be successful here.
432
00:30:16,942 --> 00:30:18,527
I need you to give me a summary
433
00:30:18,609 --> 00:30:21,153
on all the witness accounts
of the unresolved cases.
434
00:30:21,946 --> 00:30:23,824
I'll be in my office
but only till 6:00.
435
00:31:13,373 --> 00:31:15,000
Why? Why? Why? Why?
436
00:31:15,083 --> 00:31:17,294
What?
437
00:31:20,463 --> 00:31:21,506
Something...
438
00:32:15,644 --> 00:32:17,311
I think I found
something interesting.
439
00:32:17,395 --> 00:32:20,190
Uh, the cases you gave me,
440
00:32:20,272 --> 00:32:23,442
uh, four of them
happened in River Oaks.
441
00:32:23,527 --> 00:32:26,320
And, uh, after doing
a little discovery,
442
00:32:26,404 --> 00:32:29,407
I found that the maid
that was poisoned
443
00:32:29,490 --> 00:32:32,451
might have been
involved in a kidnapping,
444
00:32:32,536 --> 00:32:33,787
um, of young women.
445
00:32:35,163 --> 00:32:37,457
I found a... a photo of her
446
00:32:37,540 --> 00:32:39,542
with one of the victims.
447
00:32:39,625 --> 00:32:41,461
Uh, and also I... I found this.
448
00:32:46,298 --> 00:32:49,135
Um, I think it might
be worth reopening
449
00:32:49,219 --> 00:32:52,138
and turning it over
to, uh, detectives.
450
00:32:53,432 --> 00:32:54,682
Great work.
451
00:32:55,976 --> 00:32:58,519
I am interested in your
take on the other files,
452
00:32:58,603 --> 00:33:00,605
particularly the
hit-and-run case.
453
00:33:01,314 --> 00:33:02,398
Um...
454
00:33:02,982 --> 00:33:06,653
That one, uh, really
didn't have much to go on...
455
00:33:07,988 --> 00:33:10,824
informational, uh, wise.
456
00:33:10,906 --> 00:33:13,617
But, um, but it appears to be
457
00:33:13,701 --> 00:33:15,202
that the, uh...
458
00:33:16,246 --> 00:33:20,040
the v... the victim's
file, uh, is missing.
459
00:33:20,125 --> 00:33:22,961
I don't want you distracted
with the big picture.
460
00:33:23,044 --> 00:33:24,628
I need you to focus
461
00:33:24,712 --> 00:33:27,298
on who was driving the SUV.
462
00:33:29,342 --> 00:33:30,384
Uh, yes, ma'am.
463
00:33:43,898 --> 00:33:45,066
Hey, Tommy.
464
00:33:45,650 --> 00:33:47,234
Jane's on a diet,
465
00:33:47,318 --> 00:33:49,570
but I'm still gonna grab
some grub at Jim and Pete's.
466
00:33:49,653 --> 00:33:50,780
You want to tag along?
467
00:33:51,530 --> 00:33:52,699
Uh, yeah.
468
00:33:53,325 --> 00:33:54,534
Oh, well, um...
469
00:33:56,118 --> 00:33:58,121
maybe not, I... I think I've...
470
00:34:00,123 --> 00:34:01,958
I think I just stumbled
onto something.
471
00:34:02,625 --> 00:34:05,503
Yeah, I promise you
can trip over it again
472
00:34:05,586 --> 00:34:07,005
once you get back.
473
00:34:07,087 --> 00:34:08,923
Your epiphany's
not going anywhere,
474
00:34:09,007 --> 00:34:10,425
but my Tesla is, so.
475
00:34:11,300 --> 00:34:12,635
- Tesla?
- Mm-hmm.
476
00:34:13,719 --> 00:34:17,556
I guess you don't have
to worry about gas.
477
00:34:18,391 --> 00:34:20,184
You know, you just started here.
478
00:34:20,268 --> 00:34:21,561
So you haven't been introduced
479
00:34:21,644 --> 00:34:22,871
to the two main
facts of working here.
480
00:34:22,896 --> 00:34:24,481
Oh, which are?
481
00:34:24,563 --> 00:34:27,650
One you get to set your
own hours and lunch.
482
00:34:27,733 --> 00:34:29,568
- And two?
- And two,
483
00:34:29,652 --> 00:34:32,322
Jim and Pete's has
the best cheesy bread.
484
00:34:56,972 --> 00:34:58,014
Wow.
485
00:34:58,849 --> 00:35:01,184
- You weren't kidding.
- I know, right?
486
00:35:01,268 --> 00:35:02,744
It's got, like, ten
layers of cheese on it.
487
00:35:02,768 --> 00:35:05,480
- So good.
- Monstrous.
488
00:35:05,563 --> 00:35:09,233
Like that box of
files Kristen gave me.
489
00:35:10,610 --> 00:35:11,862
I saw that.
490
00:35:11,945 --> 00:35:13,780
She gave you
the baptism by fire.
491
00:35:14,697 --> 00:35:16,938
But you seem to be ripping
through it pretty fast though.
492
00:35:17,659 --> 00:35:20,619
Yeah, I... thanks I... I guess.
493
00:35:21,871 --> 00:35:23,956
You know, I just
can't help but feel like
494
00:35:24,039 --> 00:35:26,585
if those poor
bastards had Google,
495
00:35:26,668 --> 00:35:28,670
they could have
figured it out themselves.
496
00:35:28,753 --> 00:35:30,255
I'm not so sure about that.
497
00:35:31,882 --> 00:35:33,300
It takes a keen eye.
498
00:35:35,635 --> 00:35:37,512
You know, this job
isn't for everyone.
499
00:35:39,054 --> 00:35:41,181
It takes a toll, you
know what I mean?
500
00:35:42,391 --> 00:35:43,434
Yeah, I... I guess.
501
00:35:44,728 --> 00:35:46,103
It's just crazy to think...
502
00:35:47,563 --> 00:35:50,983
Bryce was just
interviewing for my job,
503
00:35:51,067 --> 00:35:53,695
and now he's
sitting in a morgue.
504
00:35:56,197 --> 00:35:57,699
So were your two friends?
505
00:35:58,407 --> 00:35:59,784
No, no.
506
00:35:59,867 --> 00:36:02,786
He... he was a... he
was a huge asshole.
507
00:36:04,664 --> 00:36:05,998
Even in high school.
508
00:36:18,427 --> 00:36:19,637
Stupid thing.
509
00:36:24,601 --> 00:36:25,893
Do you need help?
510
00:36:27,561 --> 00:36:28,605
Yeah.
511
00:36:32,650 --> 00:36:34,170
Mine gets stuck
like that all the time.
512
00:36:34,235 --> 00:36:36,862
I think these lockers
are from, like, 1812.
513
00:36:36,947 --> 00:36:39,282
Thanks.
514
00:36:41,534 --> 00:36:42,619
I like your backpack.
515
00:36:47,289 --> 00:36:49,793
Yo, what the fuck, man?
516
00:36:51,585 --> 00:36:53,380
You're really gonna
help this weirdo?
517
00:36:53,463 --> 00:36:54,713
Yo, come on, Bryce.
518
00:36:54,797 --> 00:36:56,967
'Cause if you do,
people might start
519
00:36:57,050 --> 00:36:58,550
calling you Hoppy Tommy again.
520
00:36:58,635 --> 00:37:02,137
Hoppy Tommy and Mouse Milly.
521
00:37:02,222 --> 00:37:04,474
You two freaks are
perfect for each other.
522
00:37:04,556 --> 00:37:06,393
Yeah, well, what did
she ever do to you?
523
00:37:06,476 --> 00:37:08,103
Like, can you just lay off?
524
00:37:12,398 --> 00:37:14,025
Look at the loser
525
00:37:14,108 --> 00:37:15,693
falling for his
little girlfriend?
526
00:37:20,364 --> 00:37:23,576
- I'm so sorry.
- No, I'm... I'm fine.
527
00:37:24,744 --> 00:37:26,454
Bryce is a huge dick.
528
00:37:26,538 --> 00:37:28,581
Um, are you okay?
529
00:37:28,664 --> 00:37:30,916
It's... it's fine.
Just a little blood.
530
00:37:35,088 --> 00:37:36,172
I'm Milly.
531
00:37:37,340 --> 00:37:38,382
Tommy.
532
00:37:45,764 --> 00:37:47,266
Tommy, do you like the rain?
533
00:37:47,349 --> 00:37:50,644
I don't really know
anyone that likes rain.
534
00:37:52,355 --> 00:37:53,795
Well, now you know
somebody who does.
535
00:37:58,777 --> 00:38:01,614
The only person that
liked Bryce was Bryce.
536
00:38:03,157 --> 00:38:05,784
Sounds like it was pretty rough
when you were younger, huh?
537
00:38:06,619 --> 00:38:09,831
Um, that's how I remember it.
538
00:38:11,416 --> 00:38:13,083
But nothing that
539
00:38:13,168 --> 00:38:16,128
endless breadsticks can't fix.
540
00:38:16,211 --> 00:38:18,047
Or a delicious bite
of cheesy bread?
541
00:38:18,130 --> 00:38:20,340
Yeah.
542
00:38:38,985 --> 00:38:40,195
Should we be worried?
543
00:38:43,614 --> 00:38:45,032
What do you think?
544
00:40:46,112 --> 00:40:47,280
Kali.
545
00:40:50,742 --> 00:40:51,784
Kali.
546
00:40:56,246 --> 00:40:57,289
Kali.
547
00:40:59,626 --> 00:41:00,668
Kali.
548
00:41:03,588 --> 00:41:04,630
Kali.
549
00:41:09,594 --> 00:41:10,969
Jesus!
550
00:41:12,347 --> 00:41:13,389
Sorry.
551
00:41:14,641 --> 00:41:16,391
What happened to your face?
552
00:41:17,351 --> 00:41:19,228
No, I... I'm fine.
553
00:41:19,311 --> 00:41:21,231
- Where's Kali?
- I don't know...
554
00:41:21,313 --> 00:41:22,815
Why are you guys in my room?
555
00:41:22,898 --> 00:41:24,358
Why are you wearing my clothes?
556
00:41:25,150 --> 00:41:26,443
I have one, too.
557
00:41:27,945 --> 00:41:30,657
Oh, my God, did you fuck a
mountain lion or something?
558
00:41:31,449 --> 00:41:32,951
I... I... I just was...
559
00:41:33,034 --> 00:41:34,994
You look like shit.
560
00:41:35,911 --> 00:41:37,496
You should definitely
take a Xanax.
561
00:41:37,579 --> 00:41:38,914
Oh, yeah.
562
00:41:38,998 --> 00:41:40,333
That's what my friends do.
563
00:41:40,416 --> 00:41:41,876
Yeah, your friends
are hardly normal.
564
00:41:41,960 --> 00:41:44,086
Tommy, let's... let's get
you cleaned up, okay?
565
00:41:44,170 --> 00:41:45,880
No, look, I'm... I'm fine.
566
00:41:45,963 --> 00:41:48,215
You're not fine. You have
scratches all over your face.
567
00:42:02,938 --> 00:42:04,523
- Linds...
- Tommy, just let me...
568
00:42:04,606 --> 00:42:06,233
- I'm fine.
- It'll help the swelling.
569
00:42:07,150 --> 00:42:09,403
Look, it's gonna hurt,
but hold. It's cold, I know.
570
00:42:09,487 --> 00:42:12,739
Morning, I got some
fresh bagels, I made eggs.
571
00:42:12,824 --> 00:42:14,951
Scrambled, of course,
you know, I can't...
572
00:42:16,452 --> 00:42:17,536
Honey, what happened?
573
00:42:18,121 --> 00:42:19,998
I'm fine.
574
00:42:20,081 --> 00:42:23,293
Ah, it looks worse than it is.
575
00:42:23,376 --> 00:42:25,043
I told him
576
00:42:25,128 --> 00:42:27,963
not to go drinking
last night, but...
577
00:42:29,632 --> 00:42:32,467
You went out last night? I
didn't even hear you leave.
578
00:42:34,469 --> 00:42:38,266
Look, Mom, I... I've had
579
00:42:38,349 --> 00:42:40,393
a really rough night, and I...
580
00:42:41,811 --> 00:42:44,230
I just want something
to drink and go to work.
581
00:42:45,481 --> 00:42:46,920
You know, now I'm
concerned about you
582
00:42:46,983 --> 00:42:47,983
for a different reason.
583
00:42:49,027 --> 00:42:50,737
Your father is worried as well.
584
00:42:50,820 --> 00:42:52,422
We just don't think this
firm is the best thing for...
585
00:42:52,447 --> 00:42:54,990
Well, it's a good thing
you two don't work there.
586
00:42:55,074 --> 00:42:56,701
You started this
job two days ago,
587
00:42:56,784 --> 00:42:58,869
and it is obvious to
me that it is having
588
00:42:58,952 --> 00:43:01,331
a negative impact on your
mental and physical health.
589
00:43:01,414 --> 00:43:03,373
You're... you're not
sleeping enough,
590
00:43:03,458 --> 00:43:05,293
you're not eating, and
now you come home
591
00:43:05,376 --> 00:43:06,536
with cuts all over your face?
592
00:43:06,585 --> 00:43:09,422
Mom, it's not the job
593
00:43:09,505 --> 00:43:10,715
that's the problem, Mom.
594
00:43:14,092 --> 00:43:15,135
It's Dad.
595
00:43:21,434 --> 00:43:24,103
I can't stand to
live here anymore.
596
00:43:24,186 --> 00:43:25,188
And I...
597
00:43:26,563 --> 00:43:28,815
I... I... I don't know
how you stand it either.
598
00:43:28,900 --> 00:43:30,568
Please show some
respect, you two.
599
00:43:30,650 --> 00:43:31,860
- I do!
- I do show respect.
600
00:43:31,943 --> 00:43:33,570
That's all I've
done my whole life,
601
00:43:33,653 --> 00:43:36,157
and now he makes me feel
like I'm not worthy enough
602
00:43:36,239 --> 00:43:38,076
to be Dan Olson's son.
603
00:43:38,159 --> 00:43:41,079
Tommy, that is not true, okay?
604
00:43:41,161 --> 00:43:42,204
He loves you.
605
00:43:44,956 --> 00:43:46,000
He loves you.
606
00:43:46,918 --> 00:43:47,960
He loves nothing.
607
00:43:49,878 --> 00:43:51,672
Tommy, he loves our family.
608
00:43:52,507 --> 00:43:55,550
- He loves this family.
- Mom, just stop.
609
00:43:55,635 --> 00:43:57,469
- He loves our family!
- Mom. Mom.
610
00:43:57,552 --> 00:43:59,012
Listen to me. Stop.
611
00:43:59,097 --> 00:44:01,014
I'm gonna go talk to
him. Just stay here.
612
00:44:01,099 --> 00:44:03,476
Tommy. Tommy, wait up.
613
00:44:03,559 --> 00:44:06,144
Tommy.
614
00:44:06,228 --> 00:44:07,438
Sorry about Mom.
615
00:44:08,271 --> 00:44:09,731
She's just trying to help.
616
00:44:09,815 --> 00:44:12,150
Well, she's not. What
is it? I'm late for work.
617
00:44:12,235 --> 00:44:14,445
Look, she's a mom.
618
00:44:14,528 --> 00:44:16,208
She's supposed to
be worried, it's her job.
619
00:44:18,032 --> 00:44:20,117
Oh, God, Tommy, you
need a new bandage.
620
00:44:20,201 --> 00:44:22,119
- I'm fine.
- Look...
621
00:44:23,663 --> 00:44:24,704
I want you to call him.
622
00:44:30,545 --> 00:44:33,005
- Dr. Gunderson?
- He helped me.
623
00:44:36,634 --> 00:44:38,052
When?
624
00:44:38,135 --> 00:44:39,177
When we were kids.
625
00:44:41,806 --> 00:44:43,286
You're probably too
young to remember.
626
00:44:45,476 --> 00:44:47,436
Things I don't want to
remember about our parents.
627
00:45:22,012 --> 00:45:24,681
You know, I have
gone entire sessions
628
00:45:24,764 --> 00:45:26,391
where people don't say a word.
629
00:45:29,644 --> 00:45:31,856
You don't have to
talk if you don't want to.
630
00:45:31,938 --> 00:45:34,525
I'm happy to just
share this time.
631
00:45:37,487 --> 00:45:40,780
I don't know how this is
supposed to work, so...
632
00:45:40,864 --> 00:45:41,990
Well, all right.
633
00:45:43,201 --> 00:45:45,244
How about we start with...
634
00:45:46,661 --> 00:45:47,704
what can I do for you?
635
00:45:50,166 --> 00:45:53,710
Well, I've... I've been
having these nightmares,
636
00:45:53,793 --> 00:45:57,507
and I just kind of
want you to, um...
637
00:45:59,342 --> 00:46:00,384
just...
638
00:46:01,552 --> 00:46:03,304
pull them out of my memory
639
00:46:03,387 --> 00:46:05,972
or... or get me to forget,
640
00:46:06,056 --> 00:46:08,016
or I... I don't even know, help.
641
00:46:08,099 --> 00:46:09,684
Okay, um...
642
00:46:11,019 --> 00:46:14,023
It sounds like you've
experienced some trauma.
643
00:46:16,775 --> 00:46:17,818
I don't know.
644
00:46:18,527 --> 00:46:21,072
Um, maybe, I...
645
00:46:23,032 --> 00:46:25,701
Well, uh, perhaps instead of
646
00:46:25,784 --> 00:46:28,621
trying to forget
things that happened,
647
00:46:28,704 --> 00:46:31,081
we should help you
remember things
648
00:46:31,164 --> 00:46:34,210
you've locked away so
we can work through them.
649
00:46:34,293 --> 00:46:36,378
My sister said that
you could help me.
650
00:46:36,461 --> 00:46:39,172
Ah, yes. Lindsay, right?
651
00:46:39,882 --> 00:46:40,925
Yes.
652
00:46:42,134 --> 00:46:44,302
Well, then, with
your permission...
653
00:46:46,222 --> 00:46:48,139
I'll just ask you
a few questions,
654
00:46:48,224 --> 00:46:50,268
and perhaps we can
655
00:46:50,351 --> 00:46:52,644
get a deeper understanding
656
00:46:52,728 --> 00:46:54,313
into what's on your mind.
657
00:46:56,315 --> 00:46:57,358
Well...
658
00:46:58,525 --> 00:47:00,860
yeah, uh, um, sure.
659
00:47:00,945 --> 00:47:02,697
Um, what do you have to do?
660
00:47:02,780 --> 00:47:05,865
Like, wave a watch
or something, um...
661
00:47:05,949 --> 00:47:09,536
Just don't tell me you,
like, it's count back from ten
662
00:47:09,619 --> 00:47:12,331
or some breathing yoga thing.
663
00:47:13,248 --> 00:47:14,791
No, not exactly.
664
00:47:15,626 --> 00:47:18,003
I'm gonna ask you
three questions...
665
00:47:19,045 --> 00:47:21,298
while you listen
to this metronome.
666
00:47:24,467 --> 00:47:26,304
Should... should
I close my eyes?
667
00:47:26,387 --> 00:47:27,429
It's up to you.
668
00:47:28,264 --> 00:47:29,681
I'm just going to ask you
669
00:47:29,764 --> 00:47:32,309
about a moment with
someone who hurt you,
670
00:47:32,393 --> 00:47:34,436
a moment with someone you hurt,
671
00:47:35,438 --> 00:47:38,398
and a moment with someone
who made you feel safe.
672
00:47:59,420 --> 00:48:01,130
Easy. Calm down. It's okay.
673
00:48:11,056 --> 00:48:13,141
Jesus, son, you're ice cold.
674
00:48:13,224 --> 00:48:17,438
Some... some...
some... someone hit her.
675
00:48:17,521 --> 00:48:19,523
Hey, slow down, easy.
676
00:48:20,065 --> 00:48:22,568
Who hit who? Are you in trouble?
677
00:48:22,652 --> 00:48:24,152
I... I... I don't know.
678
00:48:24,235 --> 00:48:26,780
I don't... I don't
know what to do.
679
00:48:26,864 --> 00:48:28,865
We... we were
walking on the street
680
00:48:28,949 --> 00:48:31,077
and then... and
then she was gone.
681
00:48:31,577 --> 00:48:33,996
- Who was gone?
- The girl.
682
00:48:34,079 --> 00:48:35,873
The girl. We have to call the...
683
00:48:36,748 --> 00:48:37,875
What girl?
684
00:48:38,918 --> 00:48:40,293
The girl from school.
685
00:48:42,045 --> 00:48:43,130
Did anybody see you?
686
00:48:44,547 --> 00:48:46,717
I... I... I don't know.
687
00:48:46,800 --> 00:48:50,429
I... I... She... she...
688
00:48:50,512 --> 00:48:54,684
she said... I...
I just left her.
689
00:48:54,766 --> 00:48:56,268
Yeah, yeah.
690
00:48:57,103 --> 00:48:59,188
Okay, okay, it's gonna be okay.
691
00:49:01,106 --> 00:49:04,235
You're not getting in
any trouble, all right?
692
00:49:05,568 --> 00:49:06,612
All right?
693
00:49:09,197 --> 00:49:11,492
We have to call the police.
694
00:49:13,119 --> 00:49:14,411
It's you and me, son.
695
00:49:15,621 --> 00:49:19,125
Anything bad happens,
you always talk to me first.
696
00:49:24,588 --> 00:49:26,047
Can you see me?
697
00:49:32,554 --> 00:49:35,557
I'm sorry, Tommy, I
don't think I can help you.
698
00:49:36,976 --> 00:49:38,686
And I would like
you to leave, please.
699
00:49:38,768 --> 00:49:40,088
What do you mean?
We just started.
700
00:49:40,146 --> 00:49:42,106
I... I... I am not comfortable.
701
00:49:43,148 --> 00:49:45,693
- I...
- Dr. Gunderson, please.
702
00:49:45,775 --> 00:49:48,820
I can't treat you.
703
00:49:50,530 --> 00:49:51,949
What do you... what do you mean?
704
00:49:53,701 --> 00:49:54,744
Good luck.
705
00:49:56,494 --> 00:49:58,664
Please. Leave.
706
00:50:57,972 --> 00:50:59,599
Tommy.
707
00:51:51,485 --> 00:51:53,278
- Hey.
- Hi.
708
00:51:53,362 --> 00:51:56,949
Yeah, don't mind me, I'm
just admiring your board here.
709
00:51:57,032 --> 00:51:59,076
So, did you find
the Zodiac Killer?
710
00:51:59,159 --> 00:52:00,744
Not yet.
711
00:52:00,827 --> 00:52:02,579
Oh, mm. Oh, my God.
712
00:52:02,663 --> 00:52:04,914
This place is crazy.
713
00:52:04,998 --> 00:52:06,458
Jesus.
714
00:52:06,541 --> 00:52:09,420
I like to think of it
as organized chaos.
715
00:52:09,503 --> 00:52:11,630
Organized chaos?
Yeah, Kristen don't do that.
716
00:52:14,048 --> 00:52:16,092
Look, I can't even read this.
717
00:52:17,177 --> 00:52:18,679
Well, I mean, it's
not really meant
718
00:52:18,762 --> 00:52:21,222
for anyone else but me.
719
00:52:21,306 --> 00:52:23,224
No, you work at a firm now.
720
00:52:23,893 --> 00:52:25,476
Anything you say or do
721
00:52:25,561 --> 00:52:27,438
can and will be
used against you.
722
00:52:28,981 --> 00:52:32,025
I appreciate the Miranda.
723
00:52:33,110 --> 00:52:34,152
Welcome to the club.
724
00:53:35,922 --> 00:53:36,965
Hey, detective.
725
00:53:37,882 --> 00:53:40,385
- Hey.
- Got some more for you.
726
00:53:40,469 --> 00:53:41,949
Making any headway
on the hit-and-run?
727
00:53:42,887 --> 00:53:44,764
Kind of. I, um...
728
00:53:46,474 --> 00:53:48,309
I recently found out
729
00:53:48,393 --> 00:53:51,521
that the doctor that made the
report was a Barbara Simms.
730
00:53:52,106 --> 00:53:54,900
Uh, I saw her on the news.
731
00:53:55,985 --> 00:53:57,860
She had been murdered.
732
00:53:59,487 --> 00:54:00,489
Great.
733
00:54:01,907 --> 00:54:03,909
Guess we won't be
able to re-interview her.
734
00:55:21,235 --> 00:55:22,278
Tommy, you okay?
735
00:55:28,327 --> 00:55:29,494
These cases are...
736
00:55:34,123 --> 00:55:37,168
Tommy, what the
hell are you doing?
737
00:56:01,485 --> 00:56:04,237
You're not gonna
tell anyone, are you?
738
00:56:05,364 --> 00:56:06,864
No, I won't...
739
00:56:09,492 --> 00:56:10,536
if you give me a hit.
740
00:56:11,286 --> 00:56:12,829
I didn't know you smoked. Here.
741
00:56:26,592 --> 00:56:29,096
You don't. You
don't smoke, do you?
742
00:56:29,179 --> 00:56:32,974
Aren't you worried
about the staff finding out?
743
00:56:33,599 --> 00:56:34,601
No.
744
00:56:36,269 --> 00:56:38,355
Nobody cares. Neither do I.
745
00:56:41,942 --> 00:56:42,985
Having a bad day?
746
00:56:45,027 --> 00:56:47,072
I just needed something
to take the edge off.
747
00:56:47,155 --> 00:56:51,492
Oh, I am not fucking okay.
748
00:57:03,505 --> 00:57:06,884
I think I recognized
that girl in the photo.
749
00:57:08,010 --> 00:57:09,219
The one in the hallway?
750
00:57:09,302 --> 00:57:11,304
No, the one on her desk.
751
00:57:11,387 --> 00:57:13,639
Wait, you... you told
me on my first day
752
00:57:13,724 --> 00:57:16,143
that you... you
didn't see anything?
753
00:57:16,226 --> 00:57:19,228
Yeah, I... I acted like
I didn't see anything
754
00:57:19,313 --> 00:57:20,898
because nobody would believe me.
755
00:57:23,942 --> 00:57:25,568
Jane thought I
was fucking crazy.
756
00:57:26,445 --> 00:57:27,820
Do you know who she is?
757
00:57:29,947 --> 00:57:30,949
Of course I do.
758
00:57:31,909 --> 00:57:33,327
She was the one I replaced.
759
00:58:22,041 --> 00:58:23,085
Damn.
760
00:58:32,719 --> 00:58:34,637
Fuck, what the fuck is going on?
761
00:58:36,722 --> 00:58:38,557
We have some more somber news
762
00:58:38,641 --> 00:58:40,643
in regards to the
ongoing murders...
763
00:58:40,726 --> 00:58:42,061
It's like The Purge out there.
764
00:58:42,688 --> 00:58:44,898
Yeah, tell me about it,
you try selling a home
765
00:58:44,981 --> 00:58:46,608
in this murder market.
766
00:58:46,692 --> 00:58:48,811
Tommy, will you take this
jacket off so I can iron it?
767
00:58:49,318 --> 00:58:50,903
It's like you slept in it.
768
00:58:50,987 --> 00:58:52,030
My name is Kit Cabello...
769
00:58:52,114 --> 00:58:53,572
Your hair's a mess.
770
00:58:53,657 --> 00:58:55,409
- Mom, stop.
- Guys.
771
00:58:55,492 --> 00:58:56,742
Trying to listen.
772
00:58:57,369 --> 00:58:59,621
Brutal discovery this
morning as a man identified
773
00:58:59,704 --> 00:59:02,498
as Owen Moxley
was found decapitated
774
00:59:02,581 --> 00:59:05,626
underneath a vehicle
in his auto repair shop.
775
00:59:05,710 --> 00:59:07,253
I don't know, Kit, this stuff
776
00:59:07,336 --> 00:59:09,755
is really getting
scary and brutal.
777
00:59:09,840 --> 00:59:11,300
What do you make of all of this?
778
00:59:11,382 --> 00:59:13,135
As reports are still coming in,
779
00:59:13,217 --> 00:59:15,257
we want to let everyone
know that there was at least
780
00:59:15,304 --> 00:59:17,806
100 stolen catalytic converters,
781
00:59:17,889 --> 00:59:20,099
and, with some new
evidence coming in as well,
782
00:59:20,182 --> 00:59:22,686
there's shows of
evidence of forged...
783
00:59:22,768 --> 00:59:24,271
Do you guys know
him or something?
784
00:59:25,521 --> 00:59:27,690
No, no, I'm just
785
00:59:27,773 --> 00:59:29,943
taken aback by
how horrific it is.
786
00:59:30,027 --> 00:59:31,695
In the meanwhile, everybody,
787
00:59:31,777 --> 00:59:33,780
just take care of
yourselves and each other.
788
00:59:38,034 --> 00:59:39,827
Uh, let's change
the channel, okay?
789
00:59:42,956 --> 00:59:46,543
Moxley was acquitted
from the chop shop case.
790
00:59:58,804 --> 01:00:02,516
And he knew Kristen and...
791
01:00:03,309 --> 01:00:06,521
- Tommy?
- Oh, uh, hey.
792
01:00:06,605 --> 01:00:10,358
I... I didn't... didn't
hear you, uh...
793
01:00:10,442 --> 01:00:11,693
It's okay.
794
01:00:11,777 --> 01:00:13,570
You're obviously
distracted by your work.
795
01:00:13,652 --> 01:00:14,695
Yeah.
796
01:00:15,447 --> 01:00:19,367
No, you're... you're not
gonna believe this, but, uh...
797
01:00:22,329 --> 01:00:25,123
your mom used to
work with my dad.
798
01:00:27,541 --> 01:00:28,710
What are you talking about?
799
01:00:29,210 --> 01:00:30,461
What are you...
800
01:00:31,545 --> 01:00:33,297
Tommy! Tommy, are you okay?
801
01:00:33,382 --> 01:00:35,222
I'm... I'm... I'm good.
I'm... I'm... I'm good.
802
01:00:35,257 --> 01:00:37,458
- It's okay... I'm... I'm here.
- I'm sorry... No, uh...
803
01:00:38,219 --> 01:00:39,512
- I... I'm...
- Are you okay?
804
01:00:39,596 --> 01:00:41,556
Sorry. Uh, I'm...
805
01:00:41,639 --> 01:00:43,280
- What is...
- No, I'm... I'm... I'm good.
806
01:00:43,349 --> 01:00:45,559
You know, everybody keeps
saying they want to help me,
807
01:00:45,643 --> 01:00:48,521
and... and... and it's making
me feel like I'm going crazy.
808
01:00:50,648 --> 01:00:53,902
You know, I... I keep
having these nightmares,
809
01:00:53,985 --> 01:00:57,364
and they... they
feel so... so real...
810
01:00:57,447 --> 01:01:01,659
and I'm... I'm seeing things.
811
01:01:07,206 --> 01:01:08,686
It's like you're in
the driver's seat.
812
01:01:11,335 --> 01:01:13,255
But someone has
your arms down...
813
01:01:17,800 --> 01:01:20,512
and has a crushing
grip on your throat.
814
01:01:25,099 --> 01:01:29,646
Yeah, my grandma used to
say that dreams and nightmares
815
01:01:29,728 --> 01:01:31,021
have the same people in them.
816
01:01:43,452 --> 01:01:45,286
We must make Dad happy.
817
01:01:47,079 --> 01:01:48,456
Dad?
818
01:01:53,003 --> 01:01:54,963
- Whoa, whoa, whoa. Are you okay?
- Yeah.
819
01:01:55,922 --> 01:01:58,467
I'm sorry, I... I just
haven't been myself lately.
820
01:01:58,550 --> 01:02:00,677
No, it's... it's
okay. It's okay.
821
01:02:00,760 --> 01:02:02,596
I'm... I'm... I'm here.
822
01:02:02,679 --> 01:02:06,391
And, look, we're... we
have each other's back.
823
01:02:07,016 --> 01:02:09,059
- Right?
- Yeah.
824
01:02:12,563 --> 01:02:13,898
Everything's gonna be okay.
825
01:02:21,447 --> 01:02:22,490
Tommy?
826
01:02:30,831 --> 01:02:31,875
Tommy?
827
01:02:38,465 --> 01:02:39,548
I'm sleeping.
828
01:02:42,177 --> 01:02:44,679
Clearly, you're awake
if you're responding.
829
01:02:44,762 --> 01:02:46,847
Tommy, I just want to
make sure you're okay.
830
01:02:52,061 --> 01:02:53,103
Why, um...
831
01:02:55,023 --> 01:02:56,315
Why... why did you lie?
832
01:02:57,943 --> 01:02:59,985
Why... why didn't you tell me
833
01:03:00,070 --> 01:03:02,614
that you and dad knew Kristen?
834
01:03:03,447 --> 01:03:05,617
Did... did she... did
she work for him?
835
01:03:07,577 --> 01:03:10,704
I... At dinner, you
two made it seem
836
01:03:10,789 --> 01:03:14,458
like this was just some...
some crappy little law firm,
837
01:03:14,543 --> 01:03:17,670
but that's not... that's
not true, is it, Mom?
838
01:03:18,380 --> 01:03:20,757
Tommy, the truth is complicated.
839
01:03:20,840 --> 01:03:22,509
- Complicated?
- Yeah, it's complicated
840
01:03:22,592 --> 01:03:24,302
and I wish...
841
01:03:24,385 --> 01:03:25,679
I wish that I could tell you...
842
01:03:27,847 --> 01:03:30,391
but I can't, so, um,
843
01:03:30,474 --> 01:03:33,394
all you need to know
is that I love you, okay?
844
01:03:36,063 --> 01:03:39,192
Well, I... I love you
too, Mom, but I am...
845
01:03:39,275 --> 01:03:42,737
I... I... I'm... I'm done
with this, you know?
846
01:03:42,820 --> 01:03:45,532
I, um, yeah,
847
01:03:45,614 --> 01:03:47,701
I'm gonna go to bed.
848
01:06:03,335 --> 01:06:05,630
Come on, motherfucker,
do you know who I am?
849
01:06:43,960 --> 01:06:47,130
Hey, it's gonna
be all right, son.
850
01:06:51,425 --> 01:06:53,385
Take care of this for
me, will you, Sheriff?
851
01:06:53,469 --> 01:06:54,512
Always do.
852
01:06:59,391 --> 01:07:00,684
Another suspected murder
853
01:07:00,768 --> 01:07:02,311
in a suburb of Chicago.
854
01:07:02,394 --> 01:07:03,855
More details coming up.
855
01:07:08,818 --> 01:07:11,570
...once again
grips our small town
856
01:07:11,653 --> 01:07:15,032
as a brutal beating turned
drowning has taken another life.
857
01:07:15,699 --> 01:07:17,786
The victim has been identified
858
01:07:17,869 --> 01:07:20,288
as our long-time
standing law official,
859
01:07:20,371 --> 01:07:21,831
Sheriff Victor Evans.
860
01:07:27,420 --> 01:07:28,505
The color of the vehicle?
861
01:07:30,840 --> 01:07:32,800
Like, it was pouring.
862
01:07:33,592 --> 01:07:36,179
Like, it was like a black
Escalade or something.
863
01:07:37,304 --> 01:07:38,784
Did you get a good
look at the driver?
864
01:07:39,556 --> 01:07:41,016
- I, uh...
- Hey, Jeff.
865
01:07:41,099 --> 01:07:43,143
Why don't you grab
some lunch. I got this.
866
01:07:43,228 --> 01:07:44,269
Thank you, sir.
867
01:07:46,105 --> 01:07:48,315
Hi. Sheriff Evans.
868
01:07:49,650 --> 01:07:51,652
So...
869
01:07:53,655 --> 01:07:56,365
You said, black Escalade?
870
01:07:57,742 --> 01:07:59,827
- Yes.
- Okay. Gotcha.
871
01:08:05,583 --> 01:08:06,626
Where were we?
872
01:08:31,693 --> 01:08:33,819
Hey, Tommy. How
are you doing, champ?
873
01:08:36,488 --> 01:08:37,573
Are you okay, kid?
874
01:08:38,157 --> 01:08:40,868
A... a... a family
emergency. I have to go.
875
01:08:41,493 --> 01:08:42,619
Yeah, sure.
876
01:08:43,997 --> 01:08:45,372
- Sorry.
- Uh-huh.
877
01:08:53,006 --> 01:08:55,257
- Hey.
- Hey, uh, Liv.
878
01:08:56,717 --> 01:08:58,802
Do you know what's
going on with Tommy?
879
01:09:00,012 --> 01:09:03,307
Uh, yeah. Yeah,
actually, I... I do.
880
01:09:04,141 --> 01:09:06,226
Well, would you
mind filling me in?
881
01:09:06,310 --> 01:09:08,145
Because the kid needs help.
882
01:09:08,645 --> 01:09:09,939
He just ran out of here
883
01:09:10,023 --> 01:09:11,302
like he saw a
ghost or something.
884
01:09:13,568 --> 01:09:17,195
I... you know, Kevin,
I'm sorry, but I...
885
01:09:17,279 --> 01:09:18,698
I just don't think
you'd understand.
886
01:09:19,239 --> 01:09:20,408
Excuse you?
887
01:09:21,158 --> 01:09:22,493
But he does need help.
888
01:09:51,605 --> 01:09:53,065
Where... where...
where's Lindsay?
889
01:09:53,149 --> 01:09:55,944
- I don't know, freak.
- Where is she?
890
01:09:56,027 --> 01:09:57,528
Hey, what the hell, asshole?
891
01:09:57,612 --> 01:09:59,006
- Look, someone...
- Give that back.
892
01:09:59,029 --> 01:10:00,823
Is trying to kill me.
893
01:10:00,907 --> 01:10:03,226
Okay, and I'm gonna kill you
if you don't give me my phone.
894
01:10:03,326 --> 01:10:04,368
What's going on in here?
895
01:10:04,868 --> 01:10:06,621
I don't know,
Tommy's on his period.
896
01:10:06,703 --> 01:10:07,747
All right. Get out.
897
01:10:08,288 --> 01:10:09,414
Both of you. Out.
898
01:10:13,627 --> 01:10:16,631
Look, I... I just...
I need a minute.
899
01:10:16,713 --> 01:10:19,926
I need... I need a place
where I... I... I feel safe.
900
01:10:25,806 --> 01:10:28,350
Tommy, you seriously
need to calm down.
901
01:10:30,103 --> 01:10:31,747
You're waking up in
the middle of the night,
902
01:10:31,770 --> 01:10:33,398
leaving, sneaking
out of the house,
903
01:10:33,480 --> 01:10:35,024
making noises in your room.
904
01:10:36,274 --> 01:10:37,734
You're falling apart.
905
01:10:37,819 --> 01:10:40,570
Look, I am falling apart!
906
01:10:42,739 --> 01:10:45,283
You know, you... you say...
907
01:10:45,368 --> 01:10:49,204
you say that I... I'm...
I'm... I'm... I'm sneaking out,
908
01:10:49,287 --> 01:10:52,207
like I... I... but
that's just it.
909
01:10:52,291 --> 01:10:54,836
I don't remember.
910
01:10:55,877 --> 01:10:57,255
There are... are...
911
01:10:59,756 --> 01:11:01,551
gaps in my memory.
912
01:11:02,385 --> 01:11:04,261
Okay, so you have amnesia.
913
01:11:04,345 --> 01:11:05,846
That is not what I'm saying.
914
01:11:10,810 --> 01:11:12,228
May... maybe it is.
915
01:11:13,813 --> 01:11:16,024
Okay. Okay. So, you admit it.
916
01:11:17,567 --> 01:11:19,068
Tell me where
you're going at night.
917
01:11:19,152 --> 01:11:21,570
- Like, what are you doing?
- I don't know.
918
01:11:25,533 --> 01:11:27,702
- It's drugs, isn't it?
- What? No.
919
01:11:27,784 --> 01:11:29,054
- No.
- I'm not gonna tell mom and dad.
920
01:11:29,078 --> 01:11:30,579
No, it's not drugs!
921
01:11:30,662 --> 01:11:33,457
Did you even call that
doctor I recommended?
922
01:11:34,583 --> 01:11:37,670
Tommy, you look at yourself,
you have all this pent-up anger.
923
01:11:37,753 --> 01:11:39,046
You're yelling at Mom, you're...
924
01:11:39,130 --> 01:11:40,965
I am coming to you.
925
01:11:42,175 --> 01:11:44,217
I... I'm coming to my sister.
926
01:11:44,969 --> 01:11:47,971
I... I can't trust
anyone, and... and...
927
01:11:49,181 --> 01:11:50,807
you know, I...
I've... I've tried.
928
01:11:51,350 --> 01:11:52,726
I've tried.
929
01:11:52,810 --> 01:11:53,853
You know, and...
930
01:11:55,229 --> 01:11:58,315
You know, I did... I did
what you told me to do!
931
01:12:06,239 --> 01:12:07,492
It didn't work.
932
01:12:14,873 --> 01:12:15,917
It's okay.
933
01:12:24,926 --> 01:12:25,967
Barbara...
934
01:12:27,886 --> 01:12:28,930
and Sharon...
935
01:12:31,807 --> 01:12:33,059
Bryce.
936
01:12:38,314 --> 01:12:39,356
I killed them...
937
01:12:40,817 --> 01:12:41,859
didn't I?
938
01:12:44,737 --> 01:12:45,779
I killed them.
939
01:12:49,492 --> 01:12:52,453
I'm... I'm... I'm
going to go to jail.
940
01:12:55,288 --> 01:12:56,957
Do you remember the carousel?
941
01:12:58,917 --> 01:13:02,046
Remember that black,
white crazy hat that I wore?
942
01:13:02,130 --> 01:13:03,506
Oh, yeah.
943
01:13:03,588 --> 01:13:05,675
I wanted to ride the
horse into the sunset.
944
01:13:06,716 --> 01:13:08,511
And do you remember
what you said to me?
945
01:13:11,471 --> 01:13:12,722
"Just hang on."
946
01:13:14,225 --> 01:13:16,351
- "Hang on till the end."
- That's right.
947
01:13:17,353 --> 01:13:19,521
And that's what I
think you should do.
948
01:13:23,275 --> 01:13:24,318
Just hang on.
949
01:13:27,572 --> 01:13:28,573
Just hang on.
950
01:13:29,657 --> 01:13:32,076
I'm not gonna let
anyone hurt you.
951
01:13:34,369 --> 01:13:36,372
How?
952
01:13:38,248 --> 01:13:39,292
I don't know.
953
01:13:42,377 --> 01:13:43,503
But what I know...
954
01:13:44,838 --> 01:13:46,548
you're going to be okay.
955
01:13:51,470 --> 01:13:52,512
I promise.
956
01:13:55,390 --> 01:13:56,434
Look...
957
01:13:58,019 --> 01:13:59,298
why don't you clean yourself up?
958
01:13:59,854 --> 01:14:01,271
Splash your face...
959
01:14:03,774 --> 01:14:05,484
and we'll talk
through it together.
960
01:14:41,479 --> 01:14:43,439
911. What's the
emergency, please?
961
01:14:43,521 --> 01:14:44,523
What are you doing?
962
01:14:45,942 --> 01:14:48,319
- Nothing.
- Who are you calling?
963
01:14:48,402 --> 01:14:51,655
I was just gonna
charge my phone.
964
01:14:51,738 --> 01:14:53,949
Who are you calling?
Were you calling that doctor?
965
01:14:54,033 --> 01:14:56,452
No! What? Tommy!
966
01:14:57,411 --> 01:14:59,454
What the fuck...
967
01:15:00,456 --> 01:15:02,832
Come on, Tommy!
968
01:15:13,469 --> 01:15:15,470
Tommy, what the
hell is wrong with you?
969
01:15:15,554 --> 01:15:18,724
Lindsay, Lindsay!
Lindsay, are you okay?
970
01:15:31,487 --> 01:15:33,738
O... Olivia, some...
something just
971
01:15:33,823 --> 01:15:35,115
something just happened to me.
972
01:15:35,740 --> 01:15:37,033
Tommy.
973
01:15:37,618 --> 01:15:40,203
It's happening to Dad.
974
01:15:42,122 --> 01:15:45,251
- Dad? Where are you?
- Tommy?
975
01:15:45,333 --> 01:15:48,671
What do you want me to see?
What is it? What's going on?
976
01:15:49,380 --> 01:15:50,840
Come down here,
977
01:15:50,922 --> 01:15:52,048
- I'll show you.
- Hello?
978
01:15:54,592 --> 01:15:55,636
Hello?
979
01:16:03,935 --> 01:16:04,979
Mom?
980
01:16:09,108 --> 01:16:10,150
Mom?
981
01:16:28,543 --> 01:16:29,587
Mom?
982
01:16:31,588 --> 01:16:32,631
Hey.
983
01:16:33,631 --> 01:16:35,384
Mom, where are you going?
984
01:16:41,599 --> 01:16:42,640
Shit.
985
01:16:47,645 --> 01:16:48,689
Mom?
986
01:16:50,231 --> 01:16:51,484
Come back.
987
01:16:51,567 --> 01:16:53,903
Tommy? Tommy? Guys!
988
01:16:58,698 --> 01:17:01,243
Let me in!
989
01:17:01,868 --> 01:17:03,287
Mom!
990
01:17:03,371 --> 01:17:05,372
Mom, Tommy! Lindsay...
Lindsay's really hurt.
991
01:17:05,456 --> 01:17:06,791
Please, help!
992
01:17:09,001 --> 01:17:10,043
Mom.
993
01:17:11,127 --> 01:17:13,631
Tommy. I'm so glad you're here.
994
01:17:14,297 --> 01:17:17,092
Please help. I need your help.
995
01:17:19,929 --> 01:17:21,055
Wai... wait.
996
01:17:25,184 --> 01:17:26,894
Support your goddamn
mother down here.
997
01:17:27,728 --> 01:17:29,145
We think she's high on drugs.
998
01:17:29,229 --> 01:17:30,689
I need to talk to Tommy!
999
01:17:30,773 --> 01:17:34,150
I need to talk to Tommy!
1000
01:17:34,234 --> 01:17:36,153
- Please be careful.
- Olivia.
1001
01:17:36,779 --> 01:17:38,447
You... you know this woman?
1002
01:17:38,530 --> 01:17:41,283
Yeah, I... I... I work with her.
1003
01:17:41,367 --> 01:17:42,534
Son, call the cops.
1004
01:17:42,618 --> 01:17:43,661
Wait, no, it's...
1005
01:17:44,703 --> 01:17:45,943
Where did that little bitch go?
1006
01:18:00,469 --> 01:18:03,639
I have a story to tell.
1007
01:18:12,689 --> 01:18:14,149
Oh, sorry.
1008
01:18:15,818 --> 01:18:16,860
Sorry.
1009
01:18:18,237 --> 01:18:19,947
Um, sorry.
1010
01:18:20,698 --> 01:18:21,739
Sorry.
1011
01:19:08,871 --> 01:19:09,913
Hey, freak.
1012
01:19:11,539 --> 01:19:12,625
No weirdos allowed.
1013
01:19:15,127 --> 01:19:17,421
Everybody else in
school was invited.
1014
01:19:20,131 --> 01:19:22,926
Well, nobody wants you here.
1015
01:19:23,010 --> 01:19:25,220
So, how about we take a vote?
1016
01:19:25,845 --> 01:19:27,555
Hey, Bryce.
1017
01:19:28,306 --> 01:19:30,350
You really shouldn't
talk to her like she's dirt.
1018
01:19:32,060 --> 01:19:34,229
I'll talk to her however I want.
1019
01:19:35,564 --> 01:19:37,524
You know what, forget
it. Let's go to my place.
1020
01:19:38,859 --> 01:19:39,902
Yeah, let's go.
1021
01:19:42,320 --> 01:19:44,280
But, Bryce, it's raining.
1022
01:19:44,364 --> 01:19:45,823
I don't care about the rain.
1023
01:19:46,492 --> 01:19:47,886
Little rain never
slowed anybody down.
1024
01:19:47,909 --> 01:19:48,953
Let's go.
1025
01:19:49,494 --> 01:19:50,828
All right. Let's do it.
1026
01:20:00,881 --> 01:20:01,923
Wait!
1027
01:20:04,551 --> 01:20:05,992
I don't wanna walk
home alone either.
1028
01:20:07,470 --> 01:20:09,847
Um, yeah. Sure.
1029
01:20:24,572 --> 01:20:26,323
Bryce, where the fuck is Tommy?
1030
01:20:26,948 --> 01:20:28,617
Who gives a fuck about Tommy?
1031
01:20:30,493 --> 01:20:31,869
Do you have any
beer at your house?
1032
01:20:32,453 --> 01:20:33,622
Of course I have beer.
1033
01:20:42,088 --> 01:20:44,216
Ah, shit! Bryce, it's
raining, come on!
1034
01:20:57,895 --> 01:20:58,939
Hey, wait.
1035
01:21:01,984 --> 01:21:04,110
Oh, my God, I
can't believe this.
1036
01:21:05,695 --> 01:21:07,948
Here. Fetch.
1037
01:21:08,573 --> 01:21:10,868
- Bryce, come on.
- Tommy, let's go.
1038
01:21:12,536 --> 01:21:13,775
You don't have to go with them.
1039
01:21:15,288 --> 01:21:16,332
I gotta go.
1040
01:21:17,041 --> 01:21:19,251
Fine. Fuck you then!
1041
01:21:20,543 --> 01:21:21,587
Fuck you!
1042
01:22:01,460 --> 01:22:04,128
- Get up.
- No! Get off me!
1043
01:22:07,048 --> 01:22:08,300
You better listen to me, boy.
1044
01:22:09,342 --> 01:22:11,095
You... you need to listen to me.
1045
01:22:12,720 --> 01:22:14,681
I saw everything.
1046
01:22:16,265 --> 01:22:17,725
You did this.
1047
01:22:20,436 --> 01:22:22,021
The hell are you talking about?
1048
01:22:24,399 --> 01:22:27,194
That... that... that
day in the rain.
1049
01:22:28,319 --> 01:22:30,823
When... when I... when
I came to your office.
1050
01:22:31,448 --> 01:22:32,490
Excuse me, boy?
1051
01:22:33,826 --> 01:22:34,868
You heard me.
1052
01:22:35,828 --> 01:22:37,328
You're the damn problem.
1053
01:22:37,412 --> 01:22:39,099
You're bringing drug
addicts into the house,
1054
01:22:39,122 --> 01:22:40,623
living off my dime.
1055
01:22:40,707 --> 01:22:41,850
You know, it's always
about money with you.
1056
01:22:41,875 --> 01:22:44,377
I'm sorry that I'm a failure,
1057
01:22:44,461 --> 01:22:47,296
that I didn't live up to
the Dan Olson dream.
1058
01:22:48,172 --> 01:22:50,259
I don't even know
who I am anymore!
1059
01:22:51,385 --> 01:22:52,720
You're my son.
1060
01:22:52,802 --> 01:22:53,970
I'm not your son.
1061
01:22:54,721 --> 01:22:57,140
You're ashamed of me.
1062
01:22:57,224 --> 01:22:58,725
I did it for my family.
1063
01:22:58,809 --> 01:23:00,101
Please don't. Dan, don't.
1064
01:23:00,185 --> 01:23:01,465
You both never
know when to stop.
1065
01:23:02,061 --> 01:23:03,104
You just stay out of this.
1066
01:23:04,731 --> 01:23:07,400
You are a fucking disgrace.
1067
01:23:07,484 --> 01:23:08,527
Well, you're a murderer.
1068
01:23:09,194 --> 01:23:12,322
You killed...- you...
you killed that girl!
1069
01:23:13,114 --> 01:23:15,242
And you... and
you paid the sheriff
1070
01:23:15,324 --> 01:23:18,703
and the mechanics to
just... to just cover it up!
1071
01:23:19,579 --> 01:23:20,706
You lied to me.
1072
01:23:22,623 --> 01:23:24,333
I... I came...
1073
01:23:24,417 --> 01:23:26,462
I came to your
office to... to...
1074
01:23:26,545 --> 01:23:27,712
for your help.
1075
01:23:27,796 --> 01:23:29,046
Not for this!
1076
01:23:30,716 --> 01:23:31,759
You did this.
1077
01:23:32,259 --> 01:23:34,094
You... you made me a criminal.
1078
01:23:36,305 --> 01:23:39,056
- I lied to you.
- You did it for yourself.
1079
01:23:39,140 --> 01:23:40,475
I did it for your mother.
1080
01:23:42,060 --> 01:23:43,520
She was driving, not me.
1081
01:23:59,077 --> 01:24:01,078
- Mom, is this true?
- Tommy.
1082
01:24:01,872 --> 01:24:03,207
Tommy.
1083
01:24:03,289 --> 01:24:05,626
No, don't touch
me! Don't touch me!
1084
01:24:05,708 --> 01:24:07,877
Tommy, I'm sorry.
1085
01:24:07,961 --> 01:24:11,047
Tommy, Tommy, please. Tommy.
1086
01:24:11,131 --> 01:24:12,298
Tommy, look at me.
1087
01:24:12,966 --> 01:24:13,966
Tommy.
1088
01:24:14,676 --> 01:24:16,386
Please, Tommy. Tommy.
1089
01:24:16,470 --> 01:24:17,845
Get away from me!
1090
01:24:17,930 --> 01:24:19,096
Tommy.
1091
01:25:15,988 --> 01:25:17,029
I'm sorry.
1092
01:25:27,748 --> 01:25:28,792
I forgive you.
1093
01:25:38,342 --> 01:25:42,096
No, no, no, no, no. You
were driving. You did it.
1094
01:25:42,180 --> 01:25:43,472
I didn't do anything.
1095
01:25:44,349 --> 01:25:46,935
You're so fucking
jealous and stupid.
1096
01:25:48,311 --> 01:25:50,689
It's all on you. I don't
think you fucking...
1097
01:25:50,771 --> 01:25:53,399
This is on you. This is on you.
1098
01:26:29,435 --> 01:26:32,689
Dan. Dan. Dan.
1099
01:26:34,942 --> 01:26:37,985
Dan? Dan.
1100
01:26:39,320 --> 01:26:41,573
Dan. What happened
to your father?
1101
01:26:47,703 --> 01:26:50,873
Tommy, what... what...
what happened to your father?
1102
01:26:50,957 --> 01:26:52,751
Dan, say something.
1103
01:26:55,212 --> 01:26:56,587
Put your hands
on top of your head.
1104
01:26:57,171 --> 01:26:58,590
Let's go.
1105
01:27:06,014 --> 01:27:09,266
It was me. It was...
it was... it was me.
1106
01:27:10,851 --> 01:27:11,895
It was me.
1107
01:27:14,314 --> 01:27:15,690
Tommy, I'm so sorry.
1108
01:27:44,970 --> 01:27:46,387
You requested to see me?
1109
01:27:55,021 --> 01:27:56,439
I have a favor to ask.
1110
01:27:58,817 --> 01:28:00,694
You don't get
any fucking favors.
1111
01:28:03,904 --> 01:28:05,740
What if I confess
to the rest of them?
1112
01:28:08,659 --> 01:28:09,739
What do you want in return?
1113
01:28:14,791 --> 01:28:15,792
Spare Tommy.
1114
01:28:17,293 --> 01:28:19,212
You and I both know
he's suffered enough.
1115
01:28:23,675 --> 01:28:24,967
You're willing to let the person
1116
01:28:25,051 --> 01:28:27,220
who attacked all
those other people
1117
01:28:27,304 --> 01:28:28,345
walk free?
1118
01:28:32,809 --> 01:28:34,185
You know, Meredith,
1119
01:28:34,269 --> 01:28:35,868
I have been waiting
a long time for this.
1120
01:28:39,315 --> 01:28:41,150
Me standing right where I am...
1121
01:28:42,652 --> 01:28:44,779
and you standing
right where you are.
1122
01:28:49,493 --> 01:28:50,534
I have, too.
1123
01:28:52,621 --> 01:28:54,081
But from where I'm standing...
1124
01:28:55,414 --> 01:28:57,792
all I see is a mother
without a daughter.
1125
01:29:06,301 --> 01:29:08,136
You know, none of this
would have happened
1126
01:29:08,220 --> 01:29:10,680
if you hadn't fucked my husband
and had that hideous child.
1127
01:29:15,268 --> 01:29:16,603
You be careful in there.
1128
01:30:14,493 --> 01:30:17,747
Uh, Lindsay decided not to come?
1129
01:30:19,082 --> 01:30:20,833
I think it was too soon.
1130
01:30:21,877 --> 01:30:22,918
Here.
1131
01:30:24,628 --> 01:30:25,671
What's this?
1132
01:30:26,422 --> 01:30:29,134
Oh, it's everything you'll need.
1133
01:30:29,926 --> 01:30:32,636
Uh, house, accounts.
1134
01:30:34,471 --> 01:30:35,849
Yeah.
1135
01:30:36,390 --> 01:30:37,975
Just because dad was like this
1136
01:30:38,059 --> 01:30:39,578
does not mean that
you have to be, too.
1137
01:30:41,563 --> 01:30:43,480
Kal, I'm cursed.
1138
01:30:44,481 --> 01:30:45,984
Everyone I get close to...
1139
01:30:47,359 --> 01:30:50,654
ends up hurt
or... or... or worse.
1140
01:30:51,363 --> 01:30:54,074
And I... I love you.
1141
01:30:54,951 --> 01:30:57,871
And I... I just...
1142
01:30:57,953 --> 01:31:01,123
I... I... I just can't
be around you...
1143
01:31:02,167 --> 01:31:03,667
or anyone.
1144
01:31:03,752 --> 01:31:07,213
Uh, I... I think it's best
if I just disappeared.
1145
01:31:08,422 --> 01:31:10,132
Um...
1146
01:31:10,216 --> 01:31:12,301
Look, don't come looking for me.
1147
01:31:13,427 --> 01:31:14,470
I, uh...
1148
01:31:15,846 --> 01:31:17,265
this is goodbye.
1149
01:31:17,349 --> 01:31:19,643
Tommy. Wait!
1150
01:31:21,394 --> 01:31:23,063
I said stop, you ass.
1151
01:31:25,314 --> 01:31:26,358
Everything that I...
1152
01:31:27,900 --> 01:31:30,444
that we've been
through, it's just...
1153
01:31:32,988 --> 01:31:35,617
Listen, I know that
there are things
1154
01:31:35,699 --> 01:31:37,993
that we will never
be able to understand.
1155
01:31:40,037 --> 01:31:41,081
But you're my brother.
1156
01:31:42,832 --> 01:31:44,667
And we're the only
family that we have left.
1157
01:31:51,925 --> 01:31:53,635
I... I... I just...
1158
01:31:55,011 --> 01:31:56,720
I could never forgive myself.
1159
01:32:02,310 --> 01:32:03,590
What are you
gonna tell her then?
1160
01:32:07,606 --> 01:32:10,484
I'd tell Olivia the same thing.
1161
01:32:11,360 --> 01:32:13,488
But I don't think she'd get it.
1162
01:32:17,908 --> 01:32:18,993
I'm sorry, Kal...
1163
01:32:20,619 --> 01:32:21,704
but this is goodbye.
1164
01:32:50,899 --> 01:32:53,569
One minute until lights out.
83716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.