Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,880 --> 00:00:32,720
Open.
2
00:00:51,920 --> 00:00:53,560
Legs apart.
3
00:00:58,520 --> 00:00:59,960
What are you looking for?
4
00:01:10,080 --> 00:01:13,520
Aden, where east meets west.
5
00:01:13,920 --> 00:01:18,840
Vital as an oil refinery
as well as a Gulf trade route.
6
00:01:19,240 --> 00:01:21,800
The beach here at Aden
is lovely.
7
00:01:22,200 --> 00:01:24,680
The sand is warm and the sharks
are not always hungry.
8
00:01:31,880 --> 00:01:33,880
The occasional outbreaks
of violence are caused
9
00:01:34,280 --> 00:01:36,440
by what are officially
called dissident tribesmen.
10
00:01:39,280 --> 00:01:42,640
As long as there's trouble,
there must be troops.
11
00:01:43,040 --> 00:01:45,880
The Queen has full confidence
in Aden's future,
12
00:01:46,280 --> 00:01:49,400
describing it as the perfect
example of colonial rule.
13
00:01:55,800 --> 00:01:57,640
- What are you doing?
- Shh.
14
00:01:58,040 --> 00:01:59,400
Cover for me.
15
00:01:59,800 --> 00:02:01,120
Where are you going?
16
00:02:01,520 --> 00:02:03,120
Look, the NLF will kill Yusra
for what she did,
17
00:02:03,520 --> 00:02:05,680
and we're letting it happen.
18
00:02:06,080 --> 00:02:07,160
I'm not having that.
19
00:02:20,480 --> 00:02:22,640
- Bang! Bang, bang, bang!
- I see.
20
00:02:23,040 --> 00:02:25,720
- Yes.
- Bang, bang, bang, bang.
21
00:02:26,120 --> 00:02:27,360
That's settled, then.
22
00:02:27,760 --> 00:02:29,600
- Ten o'clock tomorrow.
- Bang.
23
00:02:30,000 --> 00:02:31,360
- Goodbye.
- Bang. Bang.
24
00:02:31,760 --> 00:02:34,400
Bit quieter, darling.
Daddy can't hear himself think.
25
00:02:34,800 --> 00:02:37,440
Where's Yusra?
26
00:02:39,760 --> 00:02:49,240
Go and play
in your bedroom, George.
27
00:02:49,640 --> 00:02:50,760
Well, they've taken
a statement from me,
28
00:02:51,160 --> 00:02:52,640
which means
I have to give evidence.
29
00:02:53,040 --> 00:02:55,040
In court? Against Joe?
30
00:02:55,440 --> 00:02:57,120
It's not "against" him, Mary,
it's just the facts.
31
00:02:57,520 --> 00:02:59,440
I gave the order,
he disobeyed it.
32
00:02:59,840 --> 00:03:01,320
- He saved George!
- Mary...
33
00:03:01,720 --> 00:03:02,800
I don't understand.
He'd be dead
34
00:03:03,200 --> 00:03:04,520
if it weren't
for Joe Martin.
35
00:03:04,920 --> 00:03:07,600
An order is an order. There's
nothing I can do for him.
36
00:03:08,000 --> 00:03:10,160
You're part of the prosecution
case against the man
37
00:03:10,560 --> 00:03:11,920
who saved our son's life.
38
00:03:12,320 --> 00:03:13,960
He saved me from the bad men.
39
00:03:14,360 --> 00:03:15,720
Yes.
40
00:03:16,120 --> 00:03:18,080
So why is he in prison?
41
00:03:20,720 --> 00:03:22,040
Will they shoot him, Daddy?
42
00:03:25,600 --> 00:03:29,280
Joe saw all of these.
43
00:03:29,680 --> 00:03:30,920
He was there.
44
00:03:31,320 --> 00:03:33,840
And was asked to deny
that it had ever happened.
45
00:03:34,240 --> 00:03:36,360
But he kept the film.
46
00:03:36,760 --> 00:03:40,920
Yeah, you know a good man
by what he does under pressure.
47
00:03:41,320 --> 00:03:44,680
Do the British want
these photographs destroyed
48
00:03:45,080 --> 00:03:48,320
because they're embarrassing?
49
00:03:48,720 --> 00:03:50,000
Yes.
50
00:03:50,400 --> 00:03:53,360
Because they tell a story
51
00:03:53,760 --> 00:03:57,520
that isn't the official account
of what is happening here?
52
00:03:57,920 --> 00:03:59,400
Sure.
53
00:03:59,800 --> 00:04:02,080
Do the families of these men
deserve to see them?
54
00:04:02,480 --> 00:04:04,120
I think so.
55
00:04:04,520 --> 00:04:07,280
I should go to him.
56
00:04:07,680 --> 00:04:10,040
Honor.
The little man has to lose.
57
00:04:10,440 --> 00:04:12,480
You do know that?
Every time.
58
00:04:18,400 --> 00:04:19,880
You know what the order was.
59
00:04:35,400 --> 00:04:38,320
I can make this
so hard for you.
60
00:04:50,960 --> 00:04:51,680
Eczema.
61
00:04:53,600 --> 00:04:56,680
The heat makes it
almost intolerable.
62
00:04:57,080 --> 00:04:57,880
He never gets through
an interview
63
00:04:58,280 --> 00:05:01,520
without a good scratch.
64
00:05:01,920 --> 00:05:03,280
Maybe this time.
65
00:05:08,360 --> 00:05:10,280
The order was to escort
a prisoner.
66
00:05:16,120 --> 00:05:17,680
Who gave you the order?
67
00:05:18,080 --> 00:05:19,440
Major Markham.
68
00:05:19,840 --> 00:05:21,640
Did you obey it?
69
00:05:22,040 --> 00:05:23,880
No.
70
00:05:24,280 --> 00:05:28,360
Do you know what it means
to disobey an order?
71
00:05:32,160 --> 00:05:33,720
Yes.
72
00:05:37,440 --> 00:05:39,000
Sit down.
73
00:05:59,080 --> 00:06:00,840
I had a choice--
74
00:06:01,240 --> 00:06:02,840
a child with his whole life
ahead of him--
75
00:06:03,240 --> 00:06:05,840
Who do you think you are?
76
00:06:06,240 --> 00:06:09,360
I want you to listen carefully,
because this is
77
00:06:09,760 --> 00:06:12,240
the most important thing
you will ever hear.
78
00:06:12,640 --> 00:06:17,000
The whole of High Command know
who you are,
79
00:06:17,400 --> 00:06:19,840
they're taking a real interest
in Captain Babyface.
80
00:06:20,240 --> 00:06:24,560
If you decide to fight us,
we will expose you.
81
00:06:24,960 --> 00:06:28,000
Does your new wife know
about your sordid past?
82
00:06:28,400 --> 00:06:29,960
What do you want?
83
00:06:32,880 --> 00:06:34,000
Help me.
84
00:06:36,440 --> 00:06:37,760
Help yourself.
85
00:06:53,880 --> 00:06:56,080
Yusra! Yusra?
86
00:07:09,760 --> 00:07:12,720
The NLF don't like it
when you help the enemy.
87
00:07:13,120 --> 00:07:14,440
The family.
88
00:07:14,840 --> 00:07:17,000
Locked inside, burnt to death.
89
00:07:17,400 --> 00:07:20,320
Oh, God.
90
00:07:20,720 --> 00:07:23,680
But not Yusra.
91
00:07:24,080 --> 00:07:26,000
Where is she?
92
00:07:26,400 --> 00:07:28,600
I know where she is,
but you need to go.
93
00:07:29,000 --> 00:07:31,120
Where is she?!
Where is she?!
94
00:07:31,520 --> 00:07:32,440
Where is she?!
Where is she?!
95
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
- Where is she?!
- You should go.
96
00:07:35,560 --> 00:07:36,000
- Where is she?!
- You need to go now.
97
00:07:36,400 --> 00:07:37,440
- Go now.
- Yusra!
98
00:07:37,840 --> 00:07:39,280
Go! You should go!
Go! You should go!
99
00:07:39,680 --> 00:07:41,120
You should go! You should go!
100
00:07:48,960 --> 00:07:50,720
Cucumber.
101
00:07:51,120 --> 00:07:52,680
Thank you.
102
00:08:03,200 --> 00:08:06,120
I want an abortion.
103
00:08:06,520 --> 00:08:08,360
That's against the law.
104
00:08:08,760 --> 00:08:10,200
Yes.
105
00:08:10,600 --> 00:08:12,920
I'm asking you to help me.
106
00:08:20,160 --> 00:08:22,040
Why do you feel you want
to do this?
107
00:08:26,720 --> 00:08:29,640
Why do you feel you can ask?
108
00:08:30,040 --> 00:08:31,160
I'm a doctor.
I can't just...
109
00:08:31,560 --> 00:08:32,680
Really?
110
00:08:33,080 --> 00:08:35,200
Why not?
111
00:08:35,600 --> 00:08:38,640
You know better than me
what I want?
112
00:08:44,080 --> 00:08:46,680
I didn't ask you here
for moral guidance.
113
00:08:47,080 --> 00:08:49,240
- It's my duty...
- It's none of your business!
114
00:08:52,760 --> 00:08:55,600
I would do it myself
if I could, but I can't.
115
00:09:03,600 --> 00:09:05,200
Please.
116
00:09:16,280 --> 00:09:17,680
What does your husband say?
117
00:09:47,880 --> 00:09:49,040
Joe...
118
00:09:56,400 --> 00:09:57,640
I'm sorry.
119
00:09:58,040 --> 00:09:59,320
I wasn't thinking of you.
120
00:09:59,720 --> 00:10:00,360
I should have been.
121
00:10:00,760 --> 00:10:02,200
No.
122
00:10:02,600 --> 00:10:04,400
No, you were just being brave.
123
00:10:04,800 --> 00:10:09,880
I'll be discharged
from the army and I...
124
00:10:10,280 --> 00:10:12,880
It'll be years, Honor...
125
00:10:13,280 --> 00:10:14,760
and when I get out...
126
00:10:18,080 --> 00:10:20,440
Don't wait for me.
127
00:10:20,840 --> 00:10:22,200
Find a new life.
128
00:10:38,840 --> 00:10:41,280
- Take the handcuffs off.
- I can't do that.
129
00:10:41,680 --> 00:10:43,320
He's in a cell in the most
secure building in Aden
130
00:10:43,720 --> 00:10:44,920
with the British Army
guarding him
131
00:10:45,320 --> 00:10:46,720
and you need
to keep his hands tied
132
00:10:47,120 --> 00:10:48,880
so he can't hug his wife?!
133
00:10:49,280 --> 00:10:51,840
What kind of man are you?
134
00:11:25,520 --> 00:11:29,120
Just tell the truth and
everything will be all right.
135
00:11:29,520 --> 00:11:31,160
That.
136
00:11:31,560 --> 00:11:34,880
That's what I loved about you.
137
00:11:35,280 --> 00:11:37,400
Such uncomplicated innocence.
138
00:11:40,080 --> 00:11:44,440
Here's Honor, as she is,
as she always will be.
139
00:11:44,840 --> 00:11:46,480
Loved?
140
00:11:46,880 --> 00:11:49,400
You said "loved".
141
00:11:49,800 --> 00:11:50,960
Love.
142
00:11:51,360 --> 00:11:53,440
Then that's enough.
143
00:11:53,840 --> 00:11:56,520
Everything's unpicked by love
144
00:11:56,920 --> 00:11:59,800
and the truth isn't frightened
of anything or anyone.
145
00:12:00,200 --> 00:12:02,680
It's not that simple.
146
00:12:03,080 --> 00:12:06,040
I'm not that simple.
147
00:12:09,080 --> 00:12:10,200
=There's something you don't
know about my past, Honor...
148
00:12:10,600 --> 00:12:13,160
Shhh. Not now, hmm?
149
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
I brought the film to Martha.
150
00:12:18,520 --> 00:12:20,160
I've seen the photographs.
151
00:12:22,520 --> 00:12:25,240
- Honor...
- Why didn't you destroy it?
152
00:12:25,640 --> 00:12:27,120
I think it's because deep down,
153
00:12:27,520 --> 00:12:29,840
you don't think that concealing
the truth can ever be right.
154
00:12:30,240 --> 00:12:31,800
Time's up!
155
00:12:44,280 --> 00:12:46,280
When my mother fell asleep
on the chair on a Sunday,
156
00:12:46,680 --> 00:12:49,560
my father would steal in
and allow himself
157
00:12:49,960 --> 00:12:54,720
to go back to their beginnings
and whispered to her,
158
00:12:55,120 --> 00:12:56,920
"When you are old and grey
159
00:12:57,320 --> 00:13:01,560
and full of sleep,
and nodding by the fire,
160
00:13:01,960 --> 00:13:05,320
take down this book,
and slowly read,
161
00:13:05,720 --> 00:13:08,520
and dream of the soft look
your eyes had once,
162
00:13:08,920 --> 00:13:10,400
and of their shadows deep."
163
00:13:12,920 --> 00:13:18,240
"How many loved your moments
of glad grace,
164
00:13:18,640 --> 00:13:23,320
and loved your beauty
with love false and true,
165
00:13:23,720 --> 00:13:26,000
but one man loved
the pilgrim soul in you."
166
00:13:33,400 --> 00:13:34,520
Look at me.
167
00:13:40,800 --> 00:13:44,400
Hold on to love
for dear life, Joe.
168
00:13:44,800 --> 00:13:46,080
When you have it.
169
00:13:54,720 --> 00:13:57,600
[ Music plays indistinctly
in background
170
00:14:29,120 --> 00:14:33,240
So an accused is, erm, well,
he's allowed someone
171
00:14:33,640 --> 00:14:36,960
alongside him to talk to,
to take advice from,
172
00:14:37,360 --> 00:14:41,840
to cross examine witnesses for,
as a kind of pal, you know--
173
00:14:42,240 --> 00:14:44,320
so, well, they call it
an officer's friend.
174
00:14:44,720 --> 00:14:47,560
It's very nice of you to offer
to be my... what's it called?
175
00:14:47,960 --> 00:14:51,120
My friend.
I don't really need your help...
176
00:14:51,520 --> 00:14:52,440
Yeah, well, you don't have
a choice, I'm afraid,
177
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
cos you saved my life.
178
00:14:54,240 --> 00:14:55,560
Yeah, a life for a life.
179
00:14:55,960 --> 00:14:57,720
I was dead, Joe.
180
00:14:58,120 --> 00:14:59,000
I was dead on that road.
181
00:14:59,400 --> 00:15:01,080
They told me at the hospital.
182
00:15:01,480 --> 00:15:03,320
I had minutes left to live
when you came for me.
183
00:15:03,720 --> 00:15:05,240
You dragged me back
from the edge.
184
00:15:05,640 --> 00:15:08,120
I can't imagine where you got
the courage and the strength.
185
00:15:08,520 --> 00:15:09,640
So where's your fight now?
186
00:15:10,040 --> 00:15:12,960
I have to plead guilty.
187
00:15:13,360 --> 00:15:14,920
What about Honor?
188
00:15:19,560 --> 00:15:21,600
Well, do you feel guilty?
189
00:15:22,000 --> 00:15:24,560
Because if you don't,
and you plead guilty,
190
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
then you'll wake up the morning
after you've been sentenced,
191
00:15:27,360 --> 00:15:28,560
you're going to look
at the wall of your cell
192
00:15:28,960 --> 00:15:31,200
and you'll know that there
is nothing you can do
193
00:15:31,600 --> 00:15:32,760
in the rest of your life
194
00:15:33,160 --> 00:15:34,640
that will correct
the mistake you made
195
00:15:35,040 --> 00:15:37,760
in not being honest
with yourself.
196
00:15:43,680 --> 00:15:45,120
I'm not sure you'll survive, Joe.
197
00:15:53,440 --> 00:15:55,280
There's no defence, is there?
198
00:15:55,680 --> 00:15:57,200
Why don't we trust in
the moral high ground
199
00:15:57,600 --> 00:16:02,080
being a good place
to defend oneself?
200
00:16:02,480 --> 00:16:03,600
You're dead.
I've got you now.
201
00:16:04,000 --> 00:16:05,440
You...
202
00:16:10,040 --> 00:16:12,560
What would happen
if you said no?
203
00:16:12,960 --> 00:16:15,400
What if you told them
you wouldn't give evidence?
204
00:16:18,480 --> 00:16:20,120
Then my career would be over.
205
00:16:24,000 --> 00:16:25,360
I see.
206
00:16:25,760 --> 00:16:28,560
Bang! Bang! You're dead,
you're dead, you're dead!
207
00:17:57,400 --> 00:17:59,760
- Jesus Christ.
- Sorry. Hello.
208
00:18:00,160 --> 00:18:02,680
- I-- I was just...
- The door was open?
209
00:18:03,080 --> 00:18:05,160
- Yes.
- Were the lights on?
210
00:18:05,560 --> 00:18:06,480
What?
211
00:18:06,880 --> 00:18:10,200
I-I think so.
212
00:18:10,600 --> 00:18:11,920
And the fan--
did you turn that on?
213
00:18:12,320 --> 00:18:13,760
No.
214
00:18:20,160 --> 00:18:23,800
Last time I was here,
I saw Harvey Tilbrook.
215
00:18:24,200 --> 00:18:26,920
He lied to me.
216
00:18:27,320 --> 00:18:30,560
- What about?
- Seeing you.
217
00:18:30,960 --> 00:18:31,920
Why would he do that?
218
00:18:32,320 --> 00:18:35,000
I don't know.
219
00:18:35,400 --> 00:18:38,760
But I saw him talking to a man
in the hotel lobby.
220
00:18:39,160 --> 00:18:40,480
Who?
221
00:18:49,200 --> 00:18:50,200
There's nothing to worry about.
222
00:18:50,600 --> 00:18:52,280
Prosecution have got it
all in hand.
223
00:19:12,160 --> 00:19:13,280
I'll have a glass,
you have the bottle.
224
00:19:13,680 --> 00:19:17,680
Other way round, maybe, sir?
225
00:19:18,080 --> 00:19:19,440
It's court in the morning.
226
00:19:25,920 --> 00:19:29,280
So, why are you here?
227
00:19:39,480 --> 00:19:41,280
If your job were one thing...
228
00:19:44,080 --> 00:19:45,400
If being a sergeant
in the British Army
229
00:19:45,800 --> 00:19:47,200
boiled down to one thing...
230
00:19:49,680 --> 00:19:51,960
Knowing my officers
and my men better
231
00:19:52,360 --> 00:19:53,920
than they know themselves.
232
00:19:59,040 --> 00:20:01,040
- Captain Martin?
- There's a good man.
233
00:20:08,960 --> 00:20:10,840
Major Markham?
234
00:20:11,240 --> 00:20:13,880
Doesn't need to ask
his sergeant what to do.
235
00:20:43,680 --> 00:20:45,680
I swear by Almighty God
that the evidence
236
00:20:46,080 --> 00:20:47,560
I give shall be the truth,
237
00:20:47,960 --> 00:20:52,120
the whole truth,
and nothing but the truth.
238
00:20:56,840 --> 00:21:00,840
Who gave Captain Martin
the order to escort Kadir?
239
00:21:01,240 --> 00:21:03,560
- I did.
- Personally? Directly?
240
00:21:03,960 --> 00:21:05,760
Yes.
241
00:21:06,160 --> 00:21:09,280
Did you later discover whether
the order had been carried out?
242
00:21:09,680 --> 00:21:10,520
Yes.
243
00:21:10,920 --> 00:21:14,000
And had it?
244
00:21:14,400 --> 00:21:17,800
Was the order carried out,
Major Markham?
245
00:21:22,880 --> 00:21:24,760
No.
246
00:21:31,280 --> 00:21:32,400
What would you have done,
247
00:21:32,800 --> 00:21:34,880
if you had been
in Captain Martin's shoes?
248
00:21:35,280 --> 00:21:38,240
What if it was his son
that was being held hostage,
249
00:21:38,640 --> 00:21:41,440
sentenced to die,
clock ticking down
250
00:21:41,840 --> 00:21:44,000
and you had the chance
to save him.
251
00:21:44,400 --> 00:21:46,240
What would you do?
252
00:21:46,640 --> 00:21:49,000
Your duty?
253
00:21:49,400 --> 00:21:51,040
His child?
254
00:21:53,880 --> 00:21:56,360
My duty.
255
00:21:56,760 --> 00:21:58,480
Thank you, Major.
256
00:21:58,880 --> 00:22:01,320
And if it were your own child?
257
00:22:01,720 --> 00:22:03,040
Abraham was prepared
to kill his own son
258
00:22:03,440 --> 00:22:06,320
because God demanded it of him.
And what about you, sir?
259
00:22:06,720 --> 00:22:11,240
If the Army demanded it of you,
would it be the right thing?
260
00:22:16,480 --> 00:22:17,480
Erm...
261
00:22:17,880 --> 00:22:19,280
No, it wouldn't.
I'm sorry.
262
00:22:19,680 --> 00:22:21,200
This is all hypothetical.
263
00:22:21,600 --> 00:22:24,720
Well, if this officer, whom
everyone describes as the best,
264
00:22:25,120 --> 00:22:27,200
the most upstanding of men,
265
00:22:27,600 --> 00:22:28,920
tells us that there
are circumstances
266
00:22:29,320 --> 00:22:31,120
in which it is right
to disobey an order,
267
00:22:31,520 --> 00:22:33,800
then it proves
the possibility exists.
268
00:22:34,200 --> 00:22:36,520
A principle is starting
to be established.
269
00:22:36,920 --> 00:22:39,000
Disobeying an order can be
the right thing to do.
270
00:22:39,400 --> 00:22:40,320
I don't agree.
271
00:22:40,720 --> 00:22:42,720
Law and morality
are the same thing.
272
00:22:43,120 --> 00:22:45,760
- What, in Nazi Germany?
- This is not Nazi Germany.
273
00:22:46,160 --> 00:22:47,280
Or at Amritsar?
274
00:22:47,680 --> 00:22:49,680
Would you have shot those
600 defenceless men,
275
00:22:50,080 --> 00:22:51,640
women, and children
276
00:22:52,040 --> 00:22:55,040
because your commanding officer
asked you to do it, Brigadier?
277
00:22:55,440 --> 00:22:57,080
The question's not
a rhetorical one, sir.
278
00:22:57,480 --> 00:22:59,080
It is impertinent!
279
00:22:59,480 --> 00:23:02,320
If my CO's moral map has room
in it for conscience,
280
00:23:02,720 --> 00:23:04,840
then this is not
a strict liability offence.
281
00:23:05,240 --> 00:23:07,080
I-- I'd like to say something.
282
00:23:09,600 --> 00:23:12,880
When I gave the order
to Captain Martin,
283
00:23:13,280 --> 00:23:14,680
my son was missing.
284
00:23:17,400 --> 00:23:20,200
I believed then that he was
certain to die.
285
00:23:24,880 --> 00:23:27,360
And the end of his life
felt like the end of my life.
286
00:23:27,760 --> 00:23:30,080
Every decision I have made
as a commanding officer,
287
00:23:30,480 --> 00:23:32,000
every order I have given
has been done
288
00:23:32,400 --> 00:23:38,840
so with the deep care
that the privilege
289
00:23:39,240 --> 00:23:41,640
of commanding the best soldiers
in the world asks for.
290
00:23:42,040 --> 00:23:43,600
- Major...
- However,
291
00:23:44,000 --> 00:23:46,240
when I gave that order
to Captain Martin...
292
00:23:51,800 --> 00:23:53,000
I was not fit to do so.
293
00:23:53,400 --> 00:23:57,200
I was unfit to command my men.
294
00:23:57,600 --> 00:23:58,720
I'm sorry.
295
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
In interview, you were asked
if you disobeyed an order.
296
00:24:32,400 --> 00:24:33,360
Did you?
297
00:24:33,760 --> 00:24:36,600
Yes. Morally, it was
the only choice.
298
00:24:37,000 --> 00:24:40,360
Ah, yes, the moral man.
299
00:24:40,760 --> 00:24:43,680
Where were you on the afternoon
of Christmas Day?
300
00:24:44,080 --> 00:24:45,360
I had work to see to.
301
00:24:45,760 --> 00:24:47,760
- What kind of work?
- An interview.
302
00:24:48,160 --> 00:24:50,920
- On Christmas Day?
- Yes.
303
00:24:51,320 --> 00:24:52,880
Who were you interviewing?
304
00:24:53,280 --> 00:24:55,160
- A reporter.
- Name?
305
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
Martha Franklin.
306
00:24:56,960 --> 00:24:59,680
In the office?
307
00:25:00,080 --> 00:25:02,120
- No.
- Somewhere else on the base?
308
00:25:06,760 --> 00:25:07,760
In a bar.
309
00:25:08,160 --> 00:25:09,800
On Christmas Day?
310
00:25:10,200 --> 00:25:11,840
Yes.
311
00:25:12,240 --> 00:25:13,200
Did you tell your wife
that you were going off
312
00:25:13,600 --> 00:25:16,480
to meet a woman in a bar?
313
00:25:16,880 --> 00:25:18,600
- Not exactly.
- Well, yes or no?
314
00:25:19,000 --> 00:25:20,640
Not exactly.
315
00:25:21,040 --> 00:25:23,160
You're going to have to explain
that answer for those of us
316
00:25:23,560 --> 00:25:26,680
who believe the truth
to be a simple concept.
317
00:25:27,080 --> 00:25:28,920
What the truth is or appears
to be always depends
318
00:25:29,320 --> 00:25:30,680
on who's looking at it,
wouldn't you say?
319
00:25:31,080 --> 00:25:32,560
Did you tell your wife
where you were going,
320
00:25:32,960 --> 00:25:36,040
yes or no?
321
00:25:36,440 --> 00:25:38,840
No.
322
00:25:39,240 --> 00:25:41,200
W-hen did you next see
Martha Franklin?
323
00:25:41,600 --> 00:25:42,920
- The next day.
- Boxing Day?
324
00:25:43,320 --> 00:25:45,400
- Yes.
- Same bar?
325
00:25:45,800 --> 00:25:48,680
- No.
- Where?
326
00:25:49,080 --> 00:25:50,960
The Gordon Hotel.
327
00:25:51,360 --> 00:25:53,280
- In the lobby?
- No.
328
00:25:53,680 --> 00:25:56,800
In the bar?
329
00:25:57,200 --> 00:25:58,840
I wanted to explain...
330
00:25:59,240 --> 00:26:02,560
No, no, where did you meet for
your interview, Captain Martin?
331
00:26:06,720 --> 00:26:07,840
In her room.
332
00:26:14,640 --> 00:26:17,520
Are you a moral man,
Captain Martin?
333
00:26:28,120 --> 00:26:29,680
It's over, isn't it?
334
00:26:30,080 --> 00:26:31,400
I'm going down.
335
00:26:31,800 --> 00:26:33,880
Honor.
336
00:26:34,280 --> 00:26:35,360
What?
337
00:26:35,760 --> 00:26:39,240
I want them to hear her talk
about you.
338
00:26:39,640 --> 00:26:41,880
I'm not going to put her
through that.
339
00:26:42,280 --> 00:26:43,840
That'd be up to her.
340
00:27:54,600 --> 00:27:56,560
It's fine.
341
00:27:56,960 --> 00:27:58,800
I can hide.
342
00:27:59,200 --> 00:28:02,160
But with a British soldier
beside me, it's not possible.
343
00:28:02,560 --> 00:28:05,200
You must go.
344
00:28:05,600 --> 00:28:08,120
No.
345
00:28:08,520 --> 00:28:12,400
If you love me, if you want me
to be safe, you have to go.
346
00:28:28,640 --> 00:28:30,280
Coca-Cola, please.
347
00:28:30,680 --> 00:28:32,000
Ice, no lemon.
348
00:28:40,640 --> 00:28:43,160
It's up to you what I drink?
349
00:28:43,560 --> 00:28:46,160
You're a guest.
350
00:28:46,560 --> 00:28:50,400
Sometimes you forget,
you people.
351
00:28:50,800 --> 00:28:52,760
The interview has to be
in English.
352
00:28:53,160 --> 00:28:55,440
Kadir's English is better
than my Arabic.
353
00:28:55,840 --> 00:28:58,040
You don't make the conditions.
354
00:28:58,440 --> 00:28:59,960
If it's not in English,
I won't agree to it.
355
00:29:00,360 --> 00:29:03,000
So, you see, I do.
356
00:29:03,400 --> 00:29:04,640
Western arrogance.
357
00:29:05,040 --> 00:29:07,880
No, a reporter's rules.
358
00:29:08,280 --> 00:29:10,000
How do we know
we can trust you?
359
00:29:10,400 --> 00:29:12,400
You don't.
I'll write whatever I like.
360
00:29:12,800 --> 00:29:15,240
I mean, how do we know
we can trust you
361
00:29:15,640 --> 00:29:17,160
not to bring
the British Army with you?
362
00:29:17,560 --> 00:29:20,160
Well, you don't know
that either.
363
00:29:20,560 --> 00:29:21,240
Except it would go
against everything
364
00:29:21,640 --> 00:29:23,280
I believe in as a reporter.
365
00:29:26,200 --> 00:29:28,720
These are just words.
366
00:29:29,120 --> 00:29:30,400
What else is there?
367
00:29:45,720 --> 00:29:48,720
He did the right thing,
for honest reasons.
368
00:29:49,120 --> 00:29:51,600
My husband's a good man.
369
00:29:52,000 --> 00:29:53,360
I know he is.
370
00:29:55,720 --> 00:29:57,080
Thank you.
371
00:30:04,720 --> 00:30:06,360
How long have you been married?
372
00:30:06,760 --> 00:30:08,240
Nine weeks.
373
00:30:08,640 --> 00:30:10,080
And before you were married,
how long had you known him?
374
00:30:10,480 --> 00:30:11,440
Not long.
375
00:30:11,840 --> 00:30:13,840
We, erm-- We met
on Valentine's day.
376
00:30:14,240 --> 00:30:16,800
- How romantic.
- Yes.
377
00:30:17,200 --> 00:30:21,080
How much do you know about
his life before he met you?
378
00:30:23,520 --> 00:30:27,480
Does the name Valerie Cotton
mean anything to you?
379
00:30:29,640 --> 00:30:31,160
- No.
- Really?
380
00:30:31,560 --> 00:30:33,040
Nothing?
381
00:30:33,440 --> 00:30:37,760
She drowned herself a week
382
00:30:38,160 --> 00:30:39,640
after writing a letter
to your husband.
383
00:30:40,040 --> 00:30:42,800
Oh, my goodness.
384
00:30:43,200 --> 00:30:48,880
The letter says, "I love you.
385
00:30:49,280 --> 00:30:50,880
I will leave my husband
and my children
386
00:30:51,280 --> 00:30:53,280
if you promise to be with me.
387
00:30:53,680 --> 00:30:57,080
If you don't make the promise,
I cannot live."
388
00:30:57,480 --> 00:30:59,880
She received no reply.
389
00:31:00,280 --> 00:31:01,840
You really don't know
about this, do you?
390
00:31:06,800 --> 00:31:07,720
The date of the letter?
391
00:31:08,120 --> 00:31:11,840
The second of February 1964,
392
00:31:12,240 --> 00:31:15,000
one year and 12 days before
the Valentine's Day
393
00:31:15,400 --> 00:31:16,920
on which you met Joe Martin.
394
00:31:19,920 --> 00:31:23,200
Was it a dance?
395
00:31:23,600 --> 00:31:25,120
Sorry?
396
00:31:25,520 --> 00:31:26,880
Did you meet him at a dance?
397
00:31:29,760 --> 00:31:31,240
Yes.
398
00:31:31,640 --> 00:31:33,560
Is he a good dancer?
399
00:31:33,960 --> 00:31:35,440
Erm...
400
00:31:35,840 --> 00:31:37,360
Yes.
401
00:31:37,760 --> 00:31:39,600
That's about all you can say,
isn't it?
402
00:31:40,000 --> 00:31:42,760
Concerning the character
of your husband.
403
00:31:43,160 --> 00:31:44,280
"He's a good dancer."
404
00:31:47,640 --> 00:31:50,680
Thank you, Mr Bishop,
court will resume at ten o'clock
405
00:31:51,080 --> 00:31:52,200
tomorrow morning.
406
00:32:06,040 --> 00:32:06,880
Hey!
407
00:32:17,760 --> 00:32:18,960
Martha?
408
00:33:15,040 --> 00:33:17,720
Coca-Cola-- ice, no lemon.
409
00:33:27,000 --> 00:33:29,280
Shall we begin?
410
00:33:29,680 --> 00:33:32,720
Yusra's family--
was that you?
411
00:33:33,120 --> 00:33:36,360
We kill people who betray us.
412
00:33:36,760 --> 00:33:40,280
You can't win, militarily.
413
00:33:40,680 --> 00:33:48,280
You see, Britain, deep down,
is very ashamed of Empire.
414
00:33:48,680 --> 00:33:52,200
She doesn't want to be seen
talking of her shame,
415
00:33:52,600 --> 00:33:54,960
but she feels it nonetheless.
416
00:33:55,360 --> 00:33:57,480
Are you talking to them?
417
00:33:57,880 --> 00:34:00,240
Yes.
418
00:34:00,640 --> 00:34:02,400
If that were true,
you wouldn't tell me.
419
00:34:05,280 --> 00:34:07,640
Go on.
420
00:34:08,040 --> 00:34:11,480
Why not carry on negotiations?
421
00:34:11,880 --> 00:34:14,320
Why wreck it all
by telling a journalist?
422
00:34:14,720 --> 00:34:17,200
It's very simple--
423
00:34:17,600 --> 00:34:22,320
true independence
is not given away, it's taken.
424
00:34:24,800 --> 00:34:29,000
You want me to write a story
about secret talks?
425
00:34:29,400 --> 00:34:33,240
People in Britain
need to confront their shame.
426
00:34:33,640 --> 00:34:37,800
I'm thinking about Great Britain
as well as Aden.
427
00:34:38,200 --> 00:34:39,920
"The benevolent terrorist."
428
00:34:40,320 --> 00:34:43,400
Oh, now, Miss Franklin.
429
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
What is this word?
430
00:34:46,200 --> 00:34:49,160
Is Mandela a terrorist?
431
00:34:49,560 --> 00:34:50,360
Kenyatta?
432
00:34:50,760 --> 00:34:52,640
Nehru?
433
00:34:53,040 --> 00:34:56,000
And, anyway,
the British government,
434
00:34:56,400 --> 00:35:00,080
they don't talk to terrorists.
435
00:35:00,480 --> 00:35:03,480
Most certainly not about handing
over of power to them.
436
00:35:03,880 --> 00:35:08,000
You're using me to expose
the hypocrisy.
437
00:35:08,400 --> 00:35:09,720
Absolutely.
438
00:35:10,120 --> 00:35:11,800
Who have you met with?
439
00:35:12,200 --> 00:35:15,440
A very distinguished
and rare old bird.
440
00:35:19,760 --> 00:35:21,200
The Minister for Colonies.
441
00:35:24,360 --> 00:35:27,120
How can I verify this?
442
00:35:27,520 --> 00:35:31,680
Your laundry is back
in your drawer, your fan is off,
443
00:35:32,080 --> 00:35:35,840
the light on your desk is off,
and the photographs destroyed.
444
00:35:36,240 --> 00:35:37,560
You've been spying on me.
445
00:35:43,680 --> 00:35:44,760
Not us.
446
00:35:59,280 --> 00:36:00,480
What are you doing here?
447
00:36:04,080 --> 00:36:06,960
I don't have time to talk.
448
00:36:07,360 --> 00:36:10,480
I have to write a story
and it has to be now.
449
00:36:15,720 --> 00:36:16,760
You look terrible.
450
00:36:17,160 --> 00:36:19,960
Joe has a past
I didn't know about.
451
00:36:20,360 --> 00:36:22,400
You found out?
452
00:36:22,800 --> 00:36:24,160
In court.
453
00:36:34,160 --> 00:36:36,000
Barristers are bullies.
454
00:36:42,160 --> 00:36:43,840
We all have secrets, Honor.
455
00:36:46,960 --> 00:36:50,120
Apart from you.
456
00:36:50,520 --> 00:36:52,120
They think that by telling me something
457
00:36:52,520 --> 00:36:56,640
I don't know about Joe,
they'll turn me away from him.
458
00:36:57,040 --> 00:36:58,640
They're wrong.
459
00:36:59,040 --> 00:37:04,280
I love him and I don't know him,
but both things can be true.
460
00:37:04,680 --> 00:37:07,480
Right?
461
00:37:07,880 --> 00:37:09,360
It's the first one that matters.
462
00:37:17,120 --> 00:37:20,840
- I thought you might be dead.
- Ha! Why?
463
00:37:21,240 --> 00:37:21,920
Well, because without
the photographs,
464
00:37:22,320 --> 00:37:23,640
it all depends on you.
465
00:37:24,040 --> 00:37:26,360
I have a story to write.
466
00:37:26,760 --> 00:37:27,960
It's the biggest of my career.
467
00:37:28,360 --> 00:37:30,040
Then Joe will go to prison.
468
00:37:34,600 --> 00:37:35,880
What-- What is it
that you said?
469
00:37:36,280 --> 00:37:39,280
The-- The little man has to pay
the price, every time.
470
00:37:50,520 --> 00:37:52,080
What are you doing?
471
00:38:00,040 --> 00:38:01,480
Whitehall, London, please.
472
00:38:05,400 --> 00:38:07,080
Martha Franklin,
Washington Post.
473
00:38:07,480 --> 00:38:10,240
Can you put me through
to the Minister of Colonies?
474
00:38:10,640 --> 00:38:13,040
Oh, just a few questions.
475
00:38:13,440 --> 00:38:15,440
He's-- He's overseas?
476
00:38:18,680 --> 00:38:22,520
Oh, he's in London.
477
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
Thanks.
478
00:38:39,520 --> 00:38:42,920
This is the man you saw
talking to Tilbrook.
479
00:38:43,320 --> 00:38:44,960
Officially, he's not here.
480
00:38:58,920 --> 00:39:00,440
Do you know what they say
at Sandhurst?
481
00:39:00,840 --> 00:39:03,360
If you can't see your face in
your shoes, they're not ready.
482
00:39:06,480 --> 00:39:07,600
And can you?
483
00:39:54,520 --> 00:39:57,440
Sir. Something for you.
484
00:39:57,840 --> 00:40:01,000
Sir. What is it?
485
00:40:01,400 --> 00:40:02,520
Redemption.
486
00:40:11,680 --> 00:40:13,320
What about the German cars?
487
00:40:18,000 --> 00:40:20,240
You're home early.
488
00:40:20,640 --> 00:40:22,120
I thought I could
take George swimming.
489
00:40:22,520 --> 00:40:23,480
Yay! Swimming!
490
00:40:30,200 --> 00:40:31,520
Colin Calvert.
491
00:40:31,920 --> 00:40:32,680
Cabinet Minister.
492
00:40:33,080 --> 00:40:35,960
Yes, that's him.
493
00:40:36,360 --> 00:40:37,920
That's the man I was taking to
The Gordon Hotel.
494
00:40:38,320 --> 00:40:40,800
His code name's Owl.
495
00:40:41,200 --> 00:40:43,000
There, Owl.
Date, time.
496
00:40:43,400 --> 00:40:47,280
Pick up 12:55 hours,
delivery 13:30.
497
00:40:47,680 --> 00:40:49,680
Co-ordinates eight, eight,
four, triple one.
498
00:40:50,080 --> 00:40:52,040
No.
499
00:40:52,440 --> 00:40:53,520
That can't be right.
500
00:40:53,920 --> 00:40:56,600
Triple one?
501
00:40:57,000 --> 00:40:57,880
I remember that.
502
00:40:58,280 --> 00:40:59,480
That's where I was taking Kadir.
503
00:40:59,880 --> 00:41:01,680
Starfish.
504
00:41:02,080 --> 00:41:04,120
Starfish and Owl.
505
00:41:04,520 --> 00:41:07,200
The Minister was here to meet
with the terrorists.
506
00:41:07,600 --> 00:41:08,640
The government have been talking
to the men
507
00:41:09,040 --> 00:41:10,320
who would have killed
George Markham.
508
00:41:17,440 --> 00:41:21,040
I know you've been talking
with Kadir.
509
00:41:21,440 --> 00:41:23,840
I know the distinguished
Cabinet Minister
510
00:41:24,240 --> 00:41:26,240
is in Aden to hold secret talks
with the leader
511
00:41:26,640 --> 00:41:30,840
of a terrorist organization
who kidnap small children.
512
00:41:31,240 --> 00:41:35,440
I know his people in London
are lying about his whereabouts.
513
00:41:35,840 --> 00:41:37,120
I know all this
514
00:41:37,520 --> 00:41:40,360
because there is a military
logbook that verifies it.
515
00:41:40,760 --> 00:41:43,680
And I know just how embarrassing
all this would be
516
00:41:44,080 --> 00:41:45,840
if I were to publish it.
517
00:41:46,240 --> 00:41:49,000
What would the headlines be?
518
00:41:51,200 --> 00:41:53,880
There'd be no story.
519
00:41:54,280 --> 00:41:55,760
You'd give up your story.
520
00:42:17,960 --> 00:42:19,280
Mr. Bishop.
521
00:42:21,920 --> 00:42:23,320
After much careful consideration,
522
00:42:23,720 --> 00:42:25,240
the Crown has taken the view
that there are now
523
00:42:25,640 --> 00:42:29,000
compelling reasons why it is not
in the interests of justice
524
00:42:29,400 --> 00:42:32,320
or the national interest to
pursue this prosecution further.
525
00:42:34,960 --> 00:42:37,720
What's he saying?
526
00:42:38,120 --> 00:42:39,160
He's saying you're a free man.
527
00:42:48,840 --> 00:42:50,480
All rise.
528
00:45:02,920 --> 00:45:05,080
What was that?
529
00:45:05,480 --> 00:45:07,760
Kiss.
530
00:45:09,200 --> 00:45:12,080
Oh.
531
00:45:40,760 --> 00:45:43,240
Well...
532
00:45:43,640 --> 00:45:46,120
I've done everything I can.
533
00:45:48,560 --> 00:45:51,280
There's just one more thing.
534
00:45:51,680 --> 00:45:53,440
No, two.
535
00:45:53,840 --> 00:45:57,320
What?
536
00:46:00,040 --> 00:46:01,960
I'm thinking about
leaving the Army.
537
00:46:02,360 --> 00:46:03,240
I don't think it helps us
to be fighting
538
00:46:03,640 --> 00:46:04,480
all the rules all the time...
539
00:46:04,880 --> 00:46:06,000
It helps them.
540
00:46:08,720 --> 00:46:09,800
What?
541
00:46:10,200 --> 00:46:12,280
The Army.
542
00:46:12,680 --> 00:46:15,880
It's good for the British Army
to have you in it.
543
00:46:18,080 --> 00:46:21,440
It's what you were
doing in court--
544
00:46:21,840 --> 00:46:23,320
saving Joe Martin,
545
00:46:23,720 --> 00:46:26,680
and making them think very hard
about what they should be.
546
00:46:29,320 --> 00:46:30,880
They need you.
547
00:46:34,400 --> 00:46:35,960
What was the second thing?
548
00:46:39,440 --> 00:46:42,440
No.
549
00:46:42,840 --> 00:46:44,200
Ed.
550
00:46:48,840 --> 00:46:50,920
Nothing.
551
00:46:51,320 --> 00:46:53,000
What?
552
00:46:56,000 --> 00:46:59,160
I'd leave you.
553
00:46:59,560 --> 00:47:01,000
If it would make you happier...
554
00:47:03,880 --> 00:47:05,520
I'd go.
555
00:47:16,200 --> 00:47:17,760
How do I look?
556
00:47:26,000 --> 00:47:27,440
You look terrible, awful.
557
00:47:27,840 --> 00:47:30,040
Thank you, darling.
558
00:47:32,640 --> 00:47:34,400
I love it when you
call me darling.
559
00:48:04,680 --> 00:48:06,040
What do you mean "terrible"?
560
00:48:09,880 --> 00:48:12,840
- No!
- Come here!
561
00:48:13,240 --> 00:48:14,520
I've got you!
562
00:48:17,520 --> 00:48:18,640
They lied to us.
563
00:48:21,120 --> 00:48:25,560
They lied and they lied.
564
00:48:25,960 --> 00:48:27,160
The world upside down.
565
00:48:36,040 --> 00:48:39,720
And then you did
the right thing, Harry.
566
00:48:40,120 --> 00:48:41,640
And the world righted itself.
567
00:48:45,160 --> 00:48:47,040
Go out there, inspect your men.
568
00:49:08,600 --> 00:49:11,120
Tony! Come!
The sun is going down.
569
00:49:11,520 --> 00:49:13,520
- Quick!
- Yeah, wait, Yusra!
570
00:49:13,920 --> 00:49:15,040
Quick, come!
571
00:49:27,600 --> 00:49:29,120
No, no. Yusra!
572
00:49:29,520 --> 00:49:31,120
Yusra!
573
00:49:31,520 --> 00:49:33,520
No, Yusra!
574
00:49:36,320 --> 00:49:38,920
No, no, no, no, no, Yusra!
575
00:49:41,080 --> 00:49:44,200
No, Yusra, no, stay with me!
576
00:49:44,600 --> 00:49:45,480
Stay with me!
577
00:49:45,880 --> 00:49:47,160
Can you hear me?!
578
00:49:50,520 --> 00:49:53,840
No, no, no.
579
00:49:58,000 --> 00:50:00,480
Where are you?!
580
00:50:00,880 --> 00:50:03,120
Where are you?!
581
00:50:03,520 --> 00:50:04,360
Show yourselves!
582
00:50:04,760 --> 00:50:05,760
Shoot me!
583
00:50:06,160 --> 00:50:09,520
Come on, kill me!
584
00:50:09,920 --> 00:50:11,480
Kill me! Shoot me!
585
00:50:11,880 --> 00:50:13,800
Show yourself,
you fucking coward!
586
00:50:14,200 --> 00:50:15,920
Shoot me! Kill me!
587
00:50:20,600 --> 00:50:27,440
Shoot me! Kill me!
588
00:50:27,840 --> 00:50:29,640
Shoot me!
589
00:50:38,920 --> 00:50:42,240
When you joined this regiment,
you commit yourself
590
00:50:42,640 --> 00:50:46,440
to working and fighting
for Queen and Country.
591
00:50:46,840 --> 00:50:49,840
But these are nothing compared
with the deep understanding
592
00:50:50,240 --> 00:50:53,720
that when we stand together,
as we do today,
593
00:50:54,120 --> 00:50:56,240
it is with
the certain knowledge
594
00:50:56,640 --> 00:50:59,680
that the man you stand
next to will die for you,
595
00:51:00,080 --> 00:51:03,000
and that you will die
for him--
596
00:51:03,400 --> 00:51:06,640
and that is the promise
by which we all live.
597
00:51:07,040 --> 00:51:10,320
Squad, by the left!
598
00:51:10,720 --> 00:51:12,320
Dismissed!
599
00:51:27,000 --> 00:51:28,480
Come on, Armstrong.
41290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.