All language subtitles for The.Last.Post.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:19,000 Oscar Two Mike, this is Kilo One Charlie. 2 00:00:19,400 --> 00:00:20,920 Visibility poor, conditions worsening. 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,240 Proceeding with search. 4 00:00:23,640 --> 00:00:26,000 Roger that, over and out. 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,920 Sir? 6 00:00:49,320 --> 00:00:51,520 Hmm? 7 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 You've been up all night. 8 00:00:56,040 --> 00:00:57,200 You should be with Mary. 9 00:00:57,600 --> 00:01:03,040 As soon as we hear anything... 10 00:01:03,440 --> 00:01:05,440 - Sir. - I didn't want him to go. 11 00:01:09,880 --> 00:01:11,120 It was the BP Club. I mean, you couldn't have known 12 00:01:11,520 --> 00:01:12,720 a thing like this would happen. 13 00:01:13,120 --> 00:01:14,440 I'm an officer in the British Army-- 14 00:01:14,840 --> 00:01:16,680 I'm a military policeman to my core and I'm a father. 15 00:01:17,080 --> 00:01:17,920 It's who I am. 16 00:01:18,320 --> 00:01:20,400 It's what I'm for. 17 00:01:20,800 --> 00:01:21,920 And I let this happen. 18 00:01:36,200 --> 00:01:39,480 This is suicide! 19 00:01:39,880 --> 00:01:41,240 Slow down maybe, Sarge? 20 00:01:41,640 --> 00:01:43,400 I know my way into Crater, Orchover. 21 00:01:47,160 --> 00:01:48,480 Armstrong! 22 00:01:57,560 --> 00:01:59,000 Oh. 23 00:02:05,760 --> 00:02:08,240 Mary? 24 00:02:08,640 --> 00:02:11,280 - Where's Green Teddy? - I don't know. 25 00:02:11,680 --> 00:02:13,720 - Did he take him? - We have to try and... 26 00:02:14,120 --> 00:02:17,720 When he went to the BP Club, did George have Green Teddy? 27 00:02:18,120 --> 00:02:19,800 - Mary... - Please tell me, darling, 28 00:02:20,200 --> 00:02:22,520 the answer to my question. 29 00:02:22,920 --> 00:02:24,320 Er... 30 00:02:26,480 --> 00:02:30,120 I don't think he had Green Teddy, no. 31 00:02:30,520 --> 00:02:35,400 George didn't take him. Neither of us have moved him. 32 00:02:35,800 --> 00:02:36,920 Yusra? 33 00:02:41,040 --> 00:02:43,040 How could I have been so wrong about her? 34 00:02:43,440 --> 00:02:45,560 She's been tricking you. 35 00:02:45,960 --> 00:02:48,440 She gained our trust, she got close to George, so that... 36 00:02:51,840 --> 00:02:53,160 So that... 37 00:02:55,760 --> 00:02:58,240 She was laughing once, 38 00:02:58,640 --> 00:03:00,080 about her little brother being naughty. 39 00:03:00,480 --> 00:03:01,880 Yes, that's all part of it. 40 00:03:02,280 --> 00:03:03,400 She wanted us to think that her family life was... 41 00:03:03,800 --> 00:03:06,160 Under a market stall, she said. 42 00:03:06,560 --> 00:03:09,280 He ran from their house, to get away from their mother 43 00:03:09,680 --> 00:03:11,880 and hid under a stall in the market. 44 00:03:12,280 --> 00:03:13,440 - In Crater? - Yes. 45 00:03:13,840 --> 00:03:14,960 Which market? 46 00:03:15,360 --> 00:03:16,800 A stall selling what? 47 00:03:17,200 --> 00:03:18,720 Think, Mary. 48 00:03:19,120 --> 00:03:20,440 She said oranges. 49 00:03:24,880 --> 00:03:26,160 Oscar Three Mike. 50 00:03:26,560 --> 00:03:27,440 Target identified, south of fruit market. 51 00:03:27,840 --> 00:03:29,560 - Copy, over. - Kilo One Charlie copies. 52 00:03:29,960 --> 00:03:31,240 Roger that, over. 53 00:03:31,640 --> 00:03:33,240 The streets immediately south of the fruit market. 54 00:03:33,640 --> 00:03:35,160 The Royal Scots are covering that sector. 55 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 Change of plans! 56 00:03:47,560 --> 00:03:48,520 Aden... 57 00:03:48,920 --> 00:03:51,320 where East meets West. 58 00:03:51,720 --> 00:03:56,320 Vital as an oil refinery as well as a Gulf trade route. 59 00:03:56,720 --> 00:03:59,360 The beach here at Aden is lovely... 60 00:03:59,760 --> 00:04:02,400 The sand is warm and the sharks are not always hungry. 61 00:04:09,720 --> 00:04:11,440 The occasional outbreaks of violence are caused 62 00:04:11,840 --> 00:04:14,120 by what are officially called dissident tribesmen. 63 00:04:16,840 --> 00:04:20,400 As long as there's trouble, there must be troops. 64 00:04:20,800 --> 00:04:23,440 The Queen has full confidence in Aden's future, 65 00:04:23,840 --> 00:04:26,920 describing it as the perfect example of colonial rule. 66 00:04:34,960 --> 00:04:37,040 On me! Fall in! 67 00:04:37,440 --> 00:04:38,560 Move out! 68 00:04:42,560 --> 00:04:43,600 I'll say this once. 69 00:04:44,000 --> 00:04:45,360 Don't not hear me. 70 00:04:45,760 --> 00:04:47,840 There are six streets running south from this market. 71 00:04:48,240 --> 00:04:50,120 I want six pairs, a street each. 72 00:04:50,520 --> 00:04:52,160 Door to door, no knocking and waiting, we're in fast. 73 00:04:52,560 --> 00:04:54,920 I don't want anyone inside having a second to think. 74 00:04:55,320 --> 00:04:56,640 This is the CO's boy. 75 00:04:57,040 --> 00:04:59,000 We've got to bring him home. Have you got that?! 76 00:04:59,400 --> 00:05:00,240 - Yes, sir! - Sir! 77 00:05:00,640 --> 00:05:01,560 Good. 78 00:05:01,960 --> 00:05:03,800 Corporal-- twos, please. 79 00:05:04,200 --> 00:05:06,280 - Sir! Sir! - Yes? 80 00:05:06,680 --> 00:05:07,640 Yusra and George are more like friends than... 81 00:05:08,040 --> 00:05:09,200 That woman's in on this and you'd better start 82 00:05:09,600 --> 00:05:12,760 getting your soft head around it, Armstrong. 83 00:05:13,160 --> 00:05:16,800 Let's go! Go! Go! Go! Go! Go! 84 00:05:29,280 --> 00:05:32,480 I have to talk to you about what happened at the BP Club. 85 00:05:32,880 --> 00:05:34,800 I mean, what you saw in the moments leading up to... 86 00:05:35,200 --> 00:05:38,760 What was so important that you couldn't bring George swimming? 87 00:05:39,160 --> 00:05:40,840 You promised him. 88 00:05:41,240 --> 00:05:43,360 I had to speak to someone. 89 00:05:43,760 --> 00:05:46,160 Who? 90 00:05:46,560 --> 00:05:47,760 A reporter. 91 00:05:48,160 --> 00:05:51,040 Martha Franklin. 92 00:05:51,440 --> 00:05:53,200 Christmas Day, I don't understand. 93 00:05:56,480 --> 00:05:58,320 We have a small child to find. I haven't got time... 94 00:05:58,720 --> 00:06:01,560 You were at the party and you left me, without telling me, 95 00:06:01,960 --> 00:06:04,440 as if I didn't exist. I-I don't exist. 96 00:06:07,240 --> 00:06:08,560 Am I doing something wrong, Joe? 97 00:06:10,960 --> 00:06:12,880 All right. 98 00:06:13,280 --> 00:06:15,080 If you want an answer, here's your answer. 99 00:06:15,480 --> 00:06:17,760 Photographs of Corporal Dimarco. 100 00:06:18,160 --> 00:06:19,280 What-- what-- what photographs? 101 00:06:19,680 --> 00:06:22,160 Of his head! 102 00:06:22,560 --> 00:06:24,600 On a stake! 103 00:06:25,000 --> 00:06:27,200 His head jammed on the end of a stake. 104 00:06:27,600 --> 00:06:29,040 Do you know what that looks like? 105 00:06:29,440 --> 00:06:31,520 Can you imagine? 106 00:06:31,920 --> 00:06:33,440 I'm sorry. 107 00:06:33,840 --> 00:06:35,920 I had to get back the film and I had to destroy it. 108 00:06:36,320 --> 00:06:38,360 I thought you'd drowned. I thought my husband had died. 109 00:06:38,760 --> 00:06:41,360 I can't ask permission from my wife for everything that I do. 110 00:06:41,760 --> 00:06:44,320 No. 111 00:06:44,720 --> 00:06:47,600 No, but why are you so far away from me? 112 00:06:48,000 --> 00:06:49,560 What's happened? I thought we were happy? 113 00:06:52,920 --> 00:06:54,320 Is it me? 114 00:06:54,720 --> 00:06:55,840 Joe? 115 00:06:59,040 --> 00:07:00,360 Is it you? 116 00:07:29,040 --> 00:07:30,320 I'm going back. 117 00:09:46,720 --> 00:09:49,400 ♪ Love letters straight ♪ 118 00:09:49,800 --> 00:09:52,400 ♪ From your heart ♪ 119 00:09:58,200 --> 00:10:01,240 ♪ Keep us so near ♪ 120 00:10:01,640 --> 00:10:04,800 ♪ While apart ♪ 121 00:10:10,000 --> 00:10:15,840 ♪ I'm not alone in the night ♪ 122 00:10:21,520 --> 00:10:26,880 ♪ When I can have all the love... ♪ 123 00:10:33,360 --> 00:10:38,920 ♪ I memorise every line... ♪ 124 00:10:44,880 --> 00:10:47,840 ♪ And I kiss the name ♪ 125 00:10:48,240 --> 00:10:49,160 ♪ That you-- ♪ 126 00:10:57,920 --> 00:10:58,640 Clear! 127 00:11:07,960 --> 00:11:08,880 Yusra! 128 00:11:09,280 --> 00:11:10,600 Do you know Yusra? 129 00:11:28,000 --> 00:11:29,120 Stoneham. 130 00:11:31,880 --> 00:11:33,000 Stoneham! 131 00:11:35,640 --> 00:11:36,760 What is it? 132 00:11:41,520 --> 00:11:44,000 It's his. 133 00:11:44,400 --> 00:11:46,320 - What? - It's George's. 134 00:11:46,720 --> 00:11:48,200 Yankee Two Golf, this is Three Whisky Tango. 135 00:11:48,600 --> 00:11:49,760 Immediate backup requested. 136 00:11:50,160 --> 00:11:51,440 Sparrow's nest identified. 137 00:11:51,840 --> 00:11:52,800 Ready to copy, over. 138 00:11:53,200 --> 00:11:54,120 Yankee Two Golf, Affirmative, over. 139 00:11:54,520 --> 00:11:55,960 - Stoneham, I can't... - Whisky Two Golf, 140 00:11:56,360 --> 00:11:57,840 third down on the left... 141 00:11:58,240 --> 00:12:00,280 Stoneham, shut up! I'm trying to tell what they're saying! 142 00:12:06,000 --> 00:12:07,720 Whisky Three Tango. Negative. Just get here, can you? 143 00:12:08,120 --> 00:12:11,120 Out. They're one minute out. 144 00:12:11,520 --> 00:12:13,480 The boy. 145 00:12:13,880 --> 00:12:16,240 They've taken the boy. 146 00:12:16,640 --> 00:12:18,320 What's happening? 147 00:12:18,720 --> 00:12:19,600 How did you get this? 148 00:12:20,000 --> 00:12:20,960 How did you get this?! 149 00:12:21,360 --> 00:12:22,880 Was George here?! George! 150 00:12:23,280 --> 00:12:26,000 Where the hell is he? 151 00:12:26,400 --> 00:12:29,360 Will you please shut up?! Just-- 152 00:12:29,760 --> 00:12:32,080 Go. Go. Go! 153 00:12:32,480 --> 00:12:34,760 Yusra? Where's Yusra? 154 00:12:35,160 --> 00:12:36,600 Yusra! 155 00:12:37,000 --> 00:12:38,120 What's she saying, Armstrong? What does she keep saying? 156 00:12:38,520 --> 00:12:39,720 They've taken her son, Malik. 157 00:12:40,120 --> 00:12:41,360 They've taken him. 158 00:12:41,760 --> 00:12:42,880 We're taking them in. 159 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 Let's go. 160 00:12:44,680 --> 00:12:46,080 Let's go! 161 00:12:46,480 --> 00:12:48,240 You, come with me. 162 00:12:50,320 --> 00:12:51,440 Come on, come on... 163 00:12:51,840 --> 00:12:53,280 - Yusuf! - Shut up! 164 00:12:53,680 --> 00:12:57,800 Get her fingers off that door, Armstrong. 165 00:12:58,200 --> 00:13:01,400 Just do it! 166 00:13:15,480 --> 00:13:17,480 Stop! Stop or I'll shoot! 167 00:14:04,760 --> 00:14:07,160 I baked a cake for Mary. 168 00:14:07,560 --> 00:14:08,920 But I can't get it out of the tin. 169 00:14:12,080 --> 00:14:13,480 You're an angel. 170 00:14:13,880 --> 00:14:16,000 Oscar Three Mike. This is Kilo One Charlie. 171 00:14:16,400 --> 00:14:18,520 Mother plus brother, Sparrow detained, over. 172 00:14:18,920 --> 00:14:20,120 Kilo One Charlie. This is Oscar Three Mike. 173 00:14:20,520 --> 00:14:22,640 Copy, out. 174 00:14:23,040 --> 00:14:24,240 They've captured Yusra's family. 175 00:14:24,640 --> 00:14:26,480 They're bringing in mother and their brother. 176 00:14:26,880 --> 00:14:29,000 All leave is cancelled and I've set a curfew 177 00:14:29,400 --> 00:14:30,480 for off-duty personnel 178 00:14:30,880 --> 00:14:33,360 and all dependents at 1800 hours. 179 00:14:33,760 --> 00:14:35,680 - "Personnel..." - What? 180 00:14:36,080 --> 00:14:37,840 Oh, the, er... 181 00:14:38,240 --> 00:14:40,560 The army gets formal in an emergency. 182 00:14:40,960 --> 00:14:42,320 Language has to be precise and accurate 183 00:14:42,720 --> 00:14:44,920 so nobody misunderstands anything. 184 00:14:45,320 --> 00:14:47,640 "Dependent"-- Alison? 185 00:14:48,040 --> 00:14:49,120 Dependent? 186 00:14:49,520 --> 00:14:51,560 What's the word you'd use? 187 00:14:51,960 --> 00:14:53,360 Oscar Three Mike. This is Kilo One Charlie. 188 00:14:53,760 --> 00:14:55,960 Father Sparrow down. CDK fire. 189 00:14:56,360 --> 00:14:57,520 Now five minutes away, over. 190 00:14:57,920 --> 00:15:00,040 Kilo One Charlie. Roger, Out. 191 00:15:00,440 --> 00:15:01,840 Civilian fatality. 192 00:15:02,240 --> 00:15:03,960 Yusra's father. 193 00:15:04,360 --> 00:15:07,040 It wasn't us-- Royal Scots. 194 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 They're five minutes out. 195 00:15:11,680 --> 00:15:13,160 We should let the CO know. 196 00:15:13,560 --> 00:15:14,960 Have you spoken to Mary Markham? 197 00:15:15,360 --> 00:15:17,640 - Late last night. - How is she? 198 00:15:18,040 --> 00:15:19,160 She made me a cup of tea 199 00:15:19,560 --> 00:15:21,720 and apologised for the powdered milk. 200 00:15:22,120 --> 00:15:23,520 They're remarkable, both of them. 201 00:15:23,920 --> 00:15:25,560 Really... strong. 202 00:15:25,960 --> 00:15:28,760 The stiffer the upper lip, the wobblier the lower one. 203 00:15:29,160 --> 00:15:30,520 You could call it backbone. 204 00:15:30,920 --> 00:15:32,440 You could call it the courage to lead from the front. 205 00:15:32,840 --> 00:15:34,200 - How old are you? - Why? 206 00:15:34,600 --> 00:15:35,800 I'm just thinking about the life experience 207 00:15:36,200 --> 00:15:38,360 of our new acting CO. 208 00:15:38,760 --> 00:15:40,600 Major Markham remains in command. 209 00:15:41,000 --> 00:15:43,400 But you've set up a curfew and the Crater search unit 210 00:15:43,800 --> 00:15:46,120 is reporting to you. 211 00:15:46,520 --> 00:15:47,800 Happy to receive advice, Laithwaite. 212 00:15:48,200 --> 00:15:50,600 Happy to offer it. 213 00:15:51,000 --> 00:15:53,400 Call me Ed. 214 00:16:01,240 --> 00:16:04,480 - Major Markham? - Yes? 215 00:16:04,880 --> 00:16:08,200 Mr Tilbrook has requested that you come with us. 216 00:16:08,600 --> 00:16:10,240 Er, give me a moment? 217 00:16:18,520 --> 00:16:21,280 I have to go. 218 00:16:21,680 --> 00:16:22,720 They want me now. 219 00:16:42,200 --> 00:16:43,240 We're good at this. 220 00:17:28,160 --> 00:17:30,440 Who's with the CO? 221 00:17:30,840 --> 00:17:31,680 High Commission? 222 00:17:39,000 --> 00:17:42,160 These people will talk, sir. I know they will. 223 00:17:42,560 --> 00:17:43,920 There's an interpreter on the way. 224 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 Use Ed and let's get on with it. 225 00:17:45,720 --> 00:17:47,960 - Use Lieutenant Laithwaite. - Sir. 226 00:17:48,360 --> 00:17:53,520 - Major Markham? - And where are you going, sir? 227 00:17:53,920 --> 00:17:55,760 Hush-hush. 228 00:17:56,160 --> 00:17:58,400 Good. 229 00:17:58,800 --> 00:17:59,920 Why? 230 00:18:03,080 --> 00:18:05,040 Because it's obviously coming from the top, sir. 231 00:18:12,160 --> 00:18:14,200 We're good at this. 232 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Sir. 233 00:18:26,000 --> 00:18:27,520 We brought you a cake. 234 00:18:27,920 --> 00:18:29,920 From the 1940s. 235 00:18:30,320 --> 00:18:31,520 When everything was better, 236 00:18:31,920 --> 00:18:33,800 apart from the Nazis and the revolting food. 237 00:19:21,080 --> 00:19:24,480 Do you think he's dead? 238 00:19:24,880 --> 00:19:25,800 No. 239 00:19:26,200 --> 00:19:28,800 Are you just saying that? 240 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 No. 241 00:19:32,640 --> 00:19:35,440 You'd taken a shine to her, hadn't you? 242 00:19:47,760 --> 00:19:49,880 Come on... 243 00:20:04,200 --> 00:20:05,760 They don't seem to know where Yusra is. 244 00:20:06,160 --> 00:20:07,720 They're terrified, they're not talking. 245 00:20:08,120 --> 00:20:09,200 They know something. 246 00:20:09,600 --> 00:20:10,640 We need to make them tell us what it is, sir. 247 00:20:11,040 --> 00:20:13,800 What are you saying we do, Baxter? 248 00:20:14,200 --> 00:20:15,160 Say what you actually mean, Sergeant. 249 00:20:15,560 --> 00:20:17,280 I mean, spit it out and then we can... 250 00:20:17,680 --> 00:20:21,000 have a damned good look at what it is. 251 00:20:21,400 --> 00:20:23,560 God knows what they're doing to the CO's little boy. 252 00:20:23,960 --> 00:20:25,880 What harm did a little active interrogation... 253 00:20:26,280 --> 00:20:29,120 See, there you go again, you can't say it. 254 00:20:29,520 --> 00:20:32,160 "Active interrogation?" 255 00:20:32,560 --> 00:20:35,320 Release them. 256 00:20:35,720 --> 00:20:37,120 The NLF will know that we've arrested them 257 00:20:37,520 --> 00:20:39,560 and they'll want to know if they've told us anything. 258 00:20:39,960 --> 00:20:41,200 So they'll be paying them a visit. 259 00:20:41,600 --> 00:20:43,240 Stake out Yusra's home in order to see who visits 260 00:20:43,640 --> 00:20:45,000 and then we'll follow them when they leave, 261 00:20:45,400 --> 00:20:47,240 which might lead us to George. 262 00:20:47,640 --> 00:20:49,760 Or they could disappear and our only line of inquiry 263 00:20:50,160 --> 00:20:51,560 would disappear with them. 264 00:20:51,960 --> 00:20:55,400 What would you tell the Major then, sir? 265 00:20:55,800 --> 00:20:58,160 Do it. Let them go. 266 00:21:01,600 --> 00:21:04,800 - Baxter? - Sir? 267 00:21:05,200 --> 00:21:08,520 Tell him. Tell the boy. 268 00:21:08,920 --> 00:21:10,760 Tell him what, sir? 269 00:21:11,160 --> 00:21:13,600 That his father's dead. 270 00:21:37,600 --> 00:21:40,120 You just have to let it cool down and then it pops out. 271 00:21:42,160 --> 00:21:43,400 George's Lilo. 272 00:21:43,800 --> 00:21:47,040 He liked the blue side up, Harry liked the red side. 273 00:21:47,440 --> 00:21:48,480 They'd have joke fights about it... 274 00:21:48,880 --> 00:21:50,080 It was my fault. 275 00:21:53,240 --> 00:21:54,560 I was the one who suggested that he came with us. 276 00:21:54,960 --> 00:21:56,040 It was... 277 00:21:56,440 --> 00:21:59,480 It was up for me to look after him. 278 00:21:59,880 --> 00:22:01,520 No, no, no, no, no. 279 00:22:01,920 --> 00:22:04,640 No. 280 00:22:05,040 --> 00:22:07,520 Would you like a cuddle? 281 00:22:11,200 --> 00:22:12,000 Yes, please. 282 00:22:12,400 --> 00:22:14,920 Oh. I meant... 283 00:22:15,320 --> 00:22:18,440 Oh! 284 00:22:31,560 --> 00:22:33,280 I love this little chap with all my heart 285 00:22:33,680 --> 00:22:34,840 and without condition, which is funny, 286 00:22:35,240 --> 00:22:38,320 because he doesn't care at all about how I'm feeling. 287 00:22:38,720 --> 00:22:41,680 The world keeps turning. 288 00:22:42,080 --> 00:22:47,160 "If equal affection cannot be, let the more loving one be me." 289 00:22:47,560 --> 00:22:49,160 Hmm, Auden. 290 00:22:52,440 --> 00:22:54,040 Well, he's wrong. 291 00:22:54,440 --> 00:22:56,440 Jesus Christ, he's wrong. 292 00:22:56,840 --> 00:22:58,560 Pop Peter down in his cot for me, would you, Honor? 293 00:22:58,960 --> 00:23:00,600 Yeah. 294 00:23:03,480 --> 00:23:07,480 Take the U out of Auden and what do you get? 295 00:23:07,880 --> 00:23:11,520 I wasn't supposed to have a second baby. 296 00:23:11,920 --> 00:23:15,480 George was a difficult birth, and the doctors at home 297 00:23:15,880 --> 00:23:18,960 told me not to do it again. 298 00:23:19,360 --> 00:23:21,960 Our first week here, the grenade attack 299 00:23:22,360 --> 00:23:23,480 killed the little Guthrie lad 300 00:23:23,880 --> 00:23:28,000 and I thought how unbearable it would be to... 301 00:23:28,400 --> 00:23:30,160 to lose George and not have... 302 00:23:35,200 --> 00:23:36,600 I didn't tell Harry about it. 303 00:23:37,000 --> 00:23:40,200 I got pregnant quite soon after that. 304 00:23:40,600 --> 00:23:43,720 A mother's love for her children is... 305 00:23:46,560 --> 00:23:48,360 A child changes everything, Al. 306 00:23:51,600 --> 00:23:52,720 Have you seen the doctor? 307 00:23:55,680 --> 00:23:56,960 At three o'clock. 308 00:23:57,360 --> 00:23:59,560 She's told you the news? 309 00:23:59,960 --> 00:24:02,160 Isn't it wonderful? 310 00:24:02,560 --> 00:24:05,360 I couldn't have put it better myself. 311 00:24:05,760 --> 00:24:06,880 Wonderful. 312 00:24:16,080 --> 00:24:17,880 - Why am I here? - You're not. 313 00:24:18,280 --> 00:24:19,840 Nobody must know about this. 314 00:24:20,240 --> 00:24:23,680 I'm afraid I don't quite follow you. 315 00:24:24,080 --> 00:24:27,960 We thought you might like half an hour on your own with him. 316 00:24:28,360 --> 00:24:30,200 With who? 317 00:24:34,400 --> 00:24:37,120 - Is there an interpreter? - He speaks English. 318 00:24:37,520 --> 00:24:40,120 Law at the LSE, political science at the Sorbonne, 319 00:24:40,520 --> 00:24:42,440 and bomb-making in Cairo. 320 00:24:51,760 --> 00:24:52,920 He knows where George is, doesn't he? 321 00:24:53,320 --> 00:24:54,880 We think so, Harry. 322 00:25:07,200 --> 00:25:08,280 Please. 323 00:25:08,680 --> 00:25:10,640 Sit down. 324 00:25:11,040 --> 00:25:11,920 You are my guest. 325 00:25:16,880 --> 00:25:18,920 As you please. 326 00:25:19,320 --> 00:25:21,840 I apologise, I don't have any tea to offer you. 327 00:25:24,800 --> 00:25:26,280 You know why I'm here. 328 00:25:33,480 --> 00:25:35,680 Is my son alive? 329 00:25:36,080 --> 00:25:37,120 You care deeply about your son. 330 00:25:37,520 --> 00:25:39,200 Will you answer my question, please? 331 00:25:39,600 --> 00:25:45,120 At this moment of time, there is not a reason to kill him. 332 00:25:48,760 --> 00:25:50,600 I can see you don't like me talking about him 333 00:25:51,000 --> 00:25:52,520 as a small part of the bigger picture. 334 00:25:52,920 --> 00:25:54,320 He's a child, damn it. 335 00:25:54,720 --> 00:26:00,440 We've taken your son, and you have taken my country. 336 00:26:00,840 --> 00:26:03,160 Without a doubt, both are very valuable. 337 00:26:03,560 --> 00:26:07,520 However, one is more valuable than the other. 338 00:26:07,920 --> 00:26:10,800 I can see you are endeavouring against all the odds 339 00:26:11,200 --> 00:26:14,520 to remain objective. 340 00:26:14,920 --> 00:26:17,280 So, it is with that spirit 341 00:26:17,680 --> 00:26:21,040 that I ask you to answer my one question. 342 00:26:21,440 --> 00:26:24,680 Which is more valuable? 343 00:26:25,080 --> 00:26:25,920 What do you want? 344 00:26:26,320 --> 00:26:27,600 My country back. 345 00:26:28,000 --> 00:26:29,520 What do you want? 346 00:26:32,160 --> 00:26:34,160 Perhaps we can arrange for a swap. 347 00:26:34,560 --> 00:26:36,200 Your son for my country. 348 00:26:36,600 --> 00:26:39,200 Since you argue they are of equal value. 349 00:26:39,600 --> 00:26:41,960 Tell me where he is. 350 00:26:42,360 --> 00:26:43,360 I can't do that. 351 00:26:43,760 --> 00:26:45,600 Tell me. 352 00:26:46,000 --> 00:26:48,480 I was arrested before he was taken. 353 00:26:48,880 --> 00:26:50,480 But you know he's alive, don't you? 354 00:26:59,200 --> 00:27:02,840 We are finished. 355 00:27:03,240 --> 00:27:04,880 You may leave. 356 00:27:05,280 --> 00:27:06,440 You can't talk to me like that. 357 00:27:12,600 --> 00:27:14,040 You can't do this, you bastard. 358 00:27:17,640 --> 00:27:20,600 You do not exist. 359 00:27:21,000 --> 00:27:22,120 You are not here. 360 00:27:35,080 --> 00:27:36,520 Where's my son?! 361 00:27:39,560 --> 00:27:42,440 I can't see you, and I can't hear you. 362 00:28:02,160 --> 00:28:04,560 You are not here. 363 00:28:16,120 --> 00:28:19,120 I'm sorry. 364 00:28:19,520 --> 00:28:20,800 Quite understand, old chap. 365 00:28:41,880 --> 00:28:44,400 Not enough. 366 00:28:44,800 --> 00:28:45,920 Not doing enough. 367 00:29:19,480 --> 00:29:21,400 Hello. 368 00:29:21,800 --> 00:29:24,280 Yes, I'd like to talk to Martha Franklin, please. 369 00:29:34,160 --> 00:29:35,400 Sir? 370 00:29:35,800 --> 00:29:37,160 A word? 371 00:29:37,560 --> 00:29:40,080 Please. 372 00:29:40,480 --> 00:29:41,600 Armstrong? 373 00:29:42,000 --> 00:29:43,120 What I'm about to tell you, 374 00:29:43,520 --> 00:29:44,800 you've got to promise not to tell anyone. 375 00:29:45,200 --> 00:29:46,880 The army doesn't really work like that. 376 00:29:47,280 --> 00:29:49,120 It's not... 377 00:29:49,520 --> 00:29:50,920 It's people. 378 00:29:51,320 --> 00:29:54,400 It's just people, sir. 379 00:29:54,800 --> 00:29:56,160 Hello? 380 00:29:58,960 --> 00:30:00,320 Alison? 381 00:30:05,240 --> 00:30:06,440 Why didn't you give me this before? 382 00:30:06,840 --> 00:30:07,920 I didn't read it. 383 00:30:08,320 --> 00:30:09,880 She told me not to until after Christmas. 384 00:30:10,280 --> 00:30:11,560 She said that? 385 00:30:11,960 --> 00:30:13,240 She wouldn't have anything to do with this, sir. 386 00:30:13,640 --> 00:30:15,520 I think the NLF took Malik to force Yusra. 387 00:30:15,920 --> 00:30:17,120 This suggests you're wrong about that. 388 00:30:17,520 --> 00:30:18,840 Look, I don't know what or how, 389 00:30:19,240 --> 00:30:20,160 but I could bet my life on there being an explanation... 390 00:30:20,560 --> 00:30:21,600 Your life? 391 00:30:22,000 --> 00:30:24,920 You'd bet your life? 392 00:30:25,320 --> 00:30:27,960 Sir. 393 00:30:28,360 --> 00:30:30,600 How foolish people get, Armstrong. 394 00:30:31,000 --> 00:30:34,400 In love, it's when you can be most wrong about someone. 395 00:30:36,600 --> 00:30:37,440 You promised you wouldn't say anything. 396 00:30:37,840 --> 00:30:40,480 Yes, I did. 397 00:30:40,880 --> 00:30:42,240 And I won't. 398 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 What are you doing? I need your help-- 399 00:31:07,720 --> 00:31:09,360 fixing something. 400 00:31:09,760 --> 00:31:10,600 Did anyone see you come in? 401 00:31:11,000 --> 00:31:12,600 Probably. 402 00:31:13,000 --> 00:31:13,600 Ed, you can't just come in here. 403 00:31:14,000 --> 00:31:15,480 But look, here I am. 404 00:31:15,880 --> 00:31:17,000 How old's your son? 405 00:31:20,120 --> 00:31:21,320 Five. Five years old. 406 00:31:21,720 --> 00:31:24,680 So he's a year younger than George Markham. 407 00:31:25,080 --> 00:31:26,920 You know, it's hard for me to imagine 408 00:31:27,320 --> 00:31:30,240 what it would be to lose a son. 409 00:31:30,640 --> 00:31:33,120 It's easier for you. 410 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 No. 411 00:31:38,040 --> 00:31:39,280 You have to find George Markham. 412 00:32:07,040 --> 00:32:09,320 When was your son taken? 413 00:32:09,720 --> 00:32:10,960 - Two days. - What did you say? 414 00:32:11,360 --> 00:32:14,680 Two days. 415 00:32:15,080 --> 00:32:16,240 Not-- not yesterday? 416 00:32:16,640 --> 00:32:18,080 - No. Not yesterday. Before. - Before George? 417 00:32:21,000 --> 00:32:24,280 Never mind. He went before George. 418 00:32:24,680 --> 00:32:25,840 Before George. 419 00:32:43,400 --> 00:32:44,600 Look, I know I shouldn't be here, 420 00:32:45,000 --> 00:32:46,800 it's not my place, ma'am, but have you seen your husband? 421 00:32:47,200 --> 00:32:48,520 No. 422 00:32:48,920 --> 00:32:50,200 The office? 423 00:32:50,600 --> 00:32:51,240 No, he's nowhere on the base, ma'am, so I thought 424 00:32:51,640 --> 00:32:52,480 he must be at home. 425 00:32:52,880 --> 00:32:54,320 No. No. 426 00:32:54,720 --> 00:32:56,080 OK. Sorry. 427 00:33:51,760 --> 00:33:53,280 Is Honor allowed out to play? 428 00:34:29,760 --> 00:34:31,120 I bought coffee. 429 00:34:40,040 --> 00:34:42,160 Why do you assume I'm going to help you? 430 00:34:45,000 --> 00:34:46,880 Well, because he's a six-year-old child. 431 00:34:47,280 --> 00:34:49,400 I'm not part of the story, Joe. 432 00:34:49,800 --> 00:34:52,840 I'm just in the world, 433 00:34:53,240 --> 00:34:56,600 with my eyes wide open, looking for truth. 434 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Well, what the truth is depends entirely on who's looking at it, 435 00:34:59,400 --> 00:35:00,920 wouldn't you say? 436 00:35:03,280 --> 00:35:07,120 Yusuf Ali had a younger sister called Fatima, 437 00:35:07,520 --> 00:35:10,040 who loved him more than anything in the world. 438 00:35:10,440 --> 00:35:14,840 Their father died a year ago, dropped dead in the fields, 439 00:35:15,240 --> 00:35:20,320 so Yusuf was the one the family relied on for income. 440 00:35:20,720 --> 00:35:21,800 I don't know who this is. 441 00:35:22,200 --> 00:35:23,600 No? 442 00:35:26,320 --> 00:35:29,400 It's a man you shot dead on the Dhala Road four days ago. 443 00:35:29,800 --> 00:35:32,200 He was 19. 444 00:35:32,600 --> 00:35:35,960 Sure, poor George. 445 00:35:36,360 --> 00:35:38,040 Poor everyone, Joe. 446 00:35:38,440 --> 00:35:39,880 Poor everybody. 447 00:35:40,280 --> 00:35:41,360 Well, this is war. 448 00:35:41,760 --> 00:35:42,920 Men get killed. 449 00:35:43,320 --> 00:35:46,080 And children get taken from their parents. 450 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 C'est la vie, c'est la guerre. 451 00:35:49,720 --> 00:35:52,640 - I'd better go. - You better had. 452 00:35:53,040 --> 00:35:55,480 God forbid you should talk about yourself. 453 00:35:55,880 --> 00:35:57,600 Hmm? 454 00:35:58,000 --> 00:35:59,920 I took a look at your story. 455 00:36:00,320 --> 00:36:01,520 Poor Valerie Cotton. 456 00:36:05,760 --> 00:36:07,080 Poor Joe. 457 00:36:12,720 --> 00:36:13,880 That was a long time ago. 458 00:36:16,480 --> 00:36:17,960 What about you? 459 00:36:18,360 --> 00:36:20,160 Why are you here? 460 00:36:20,560 --> 00:36:21,680 This is my hotel room. 461 00:36:26,480 --> 00:36:28,560 I live here. 462 00:36:28,960 --> 00:36:31,200 You see... 463 00:36:31,600 --> 00:36:32,840 What? 464 00:36:33,240 --> 00:36:36,720 Well, you keep telling me how direct and honest 465 00:36:37,120 --> 00:36:38,720 and American you are, 466 00:36:39,120 --> 00:36:41,840 and how buttoned up and British I am, 467 00:36:42,240 --> 00:36:43,680 but when it comes down to it... 468 00:36:45,960 --> 00:36:47,320 Same boat. 469 00:36:53,000 --> 00:36:55,160 Hmm. 470 00:36:55,560 --> 00:36:57,200 Poor us. 471 00:38:13,120 --> 00:38:16,600 Ready? 472 00:38:32,600 --> 00:38:35,600 Can I get you anything? 473 00:38:36,000 --> 00:38:38,080 Gin and tonic? 474 00:38:38,480 --> 00:38:40,040 Rain. 475 00:38:42,520 --> 00:38:44,080 Mrs. Laithwaite. 476 00:38:47,400 --> 00:38:49,960 Just Mrs. Laithwaite, I think. 477 00:38:56,360 --> 00:38:57,840 Good luck. 478 00:39:05,600 --> 00:39:08,640 I have a difficult question to ask. 479 00:39:09,040 --> 00:39:10,600 Ask away. 480 00:39:14,320 --> 00:39:16,480 I'm pregnant. 481 00:39:16,880 --> 00:39:19,000 Why don't we take a look? 482 00:39:19,400 --> 00:39:20,480 What? 483 00:39:20,880 --> 00:39:22,160 Ladies can be wrong about these things. 484 00:39:22,560 --> 00:39:23,440 We don't want a whole conversation about something 485 00:39:23,840 --> 00:39:24,680 if it's not there to be talked about, do we? 486 00:39:25,080 --> 00:39:26,600 Pop up on the bed for me. 487 00:39:27,000 --> 00:39:28,200 I think I can safely say... 488 00:39:28,600 --> 00:39:31,080 - You've been drinking. - Yes. 489 00:39:31,480 --> 00:39:33,440 In the day time? 490 00:39:33,840 --> 00:39:35,160 Yes. 491 00:39:35,560 --> 00:39:37,160 Why? 492 00:39:37,560 --> 00:39:43,480 Oh, I always drink in a sandstorm. 493 00:39:43,880 --> 00:39:45,240 Have you felt any movement? 494 00:39:48,760 --> 00:39:49,560 A little. 495 00:39:49,960 --> 00:39:52,520 Here? 496 00:39:52,920 --> 00:39:54,600 Yes. 497 00:39:55,000 --> 00:39:56,760 And here? 498 00:39:57,160 --> 00:39:58,880 It's a kind of flutter. 499 00:40:01,800 --> 00:40:03,120 Right. 500 00:40:05,280 --> 00:40:08,360 - Maybe he likes a drink. - He? 501 00:40:08,760 --> 00:40:10,840 Or she. 502 00:40:11,240 --> 00:40:12,360 It's not what you think. 503 00:40:20,480 --> 00:40:23,480 This isn't the way we came. 504 00:40:23,880 --> 00:40:25,000 No. 505 00:40:28,040 --> 00:40:29,160 Are you all right? 506 00:40:31,560 --> 00:40:32,680 Alison? 507 00:40:35,560 --> 00:40:38,440 The desert's so beautiful late in the day. 508 00:40:41,840 --> 00:40:43,240 The curfew will start soon. 509 00:40:45,880 --> 00:40:48,360 And then you die. 510 00:40:48,760 --> 00:40:50,240 What? 511 00:40:50,640 --> 00:40:54,240 You live your life according to the rules and then you... 512 00:40:58,040 --> 00:41:00,320 I want to sit in the desert as the sun goes down 513 00:41:00,720 --> 00:41:02,040 and feel the heat leave the earth. 514 00:41:05,200 --> 00:41:07,520 Are you coming with me? 515 00:41:07,920 --> 00:41:10,880 Yes. 516 00:41:11,280 --> 00:41:12,400 Yes, please. 517 00:41:25,880 --> 00:41:27,600 Anything? 518 00:41:32,120 --> 00:41:33,480 Where did they take you? 519 00:41:37,120 --> 00:41:38,680 I can't say. 520 00:41:41,880 --> 00:41:45,400 I know I'm not supposed to know things or to ask questions, 521 00:41:45,800 --> 00:41:49,600 and I've always tried to make it easy for you. 522 00:41:50,000 --> 00:41:53,560 But this is our son, Harry. 523 00:41:53,960 --> 00:41:56,520 You have to talk to me. 524 00:41:56,920 --> 00:41:58,480 Yes, I'm sorry. 525 00:42:02,040 --> 00:42:03,280 High Commission people? 526 00:42:03,680 --> 00:42:06,880 Something like that. 527 00:42:07,280 --> 00:42:08,520 Are you all right? 528 00:42:11,280 --> 00:42:13,720 I've let myself down a bit, Mary. 529 00:42:14,120 --> 00:42:15,320 I'm sure you haven't. 530 00:42:18,360 --> 00:42:20,240 I didn't give you your Christmas present. 531 00:42:23,760 --> 00:42:25,280 George wrote the label. 532 00:42:28,240 --> 00:42:32,520 Well, we'll have to work on his capital letters 533 00:42:32,920 --> 00:42:34,040 when he gets home. 534 00:42:41,240 --> 00:42:42,440 What is it? 535 00:42:42,840 --> 00:42:43,960 Open it and see. 536 00:42:56,160 --> 00:42:57,840 It's just a shaving brush. 537 00:42:58,240 --> 00:42:59,120 It's from Old Bond Street. 538 00:42:59,520 --> 00:43:01,440 It's just a shaving brush, darling. 539 00:43:01,840 --> 00:43:04,640 We should have heard. 540 00:43:05,040 --> 00:43:06,560 That's what kidnappers do, they make demands, 541 00:43:06,960 --> 00:43:08,160 and they haven't. 542 00:43:09,920 --> 00:43:11,520 Have you got it? Do you know where he is? 543 00:43:16,600 --> 00:43:19,520 They move him frequently-- every few hours. 544 00:43:19,920 --> 00:43:21,680 You have to move fast. 545 00:43:22,080 --> 00:43:24,000 This is your one chance. 546 00:43:35,720 --> 00:43:37,120 Oscar Three Mike, this is Oscar Two Lima. 547 00:43:37,520 --> 00:43:39,560 Possible location target. Request backup, over. 548 00:43:39,960 --> 00:43:43,160 Joe, I think it's George. We've got him. 549 00:43:43,560 --> 00:43:44,920 Oscar Two Lima, this is Oscar Three Mike. 550 00:43:45,320 --> 00:43:46,440 Wilco, out. 551 00:43:54,560 --> 00:43:56,000 It's twins. 552 00:43:59,440 --> 00:44:00,640 It's much too soon to tell for sure, 553 00:44:01,040 --> 00:44:02,560 but early movement can often mean... 554 00:44:02,960 --> 00:44:04,400 Oh, my goodness. That's... 555 00:44:04,800 --> 00:44:07,760 Crikey, Al, that's... 556 00:44:08,160 --> 00:44:09,280 What are we doing here? 557 00:44:09,680 --> 00:44:11,400 We have to go back and tell Ed right away. 558 00:44:15,120 --> 00:44:16,680 He doesn't know I'm pregnant. 559 00:44:19,760 --> 00:44:21,640 I talked to him about it. I talked about... 560 00:44:26,600 --> 00:44:28,960 Oh, God, I... 561 00:44:29,360 --> 00:44:33,680 Why haven't you talked to him? 562 00:44:34,080 --> 00:44:36,880 I don't want a baby. 563 00:44:37,280 --> 00:44:39,040 I don't want two babies. 564 00:44:43,200 --> 00:44:45,360 I thought-- I thought he knew. 565 00:44:48,120 --> 00:44:49,200 I congratulated him. 566 00:44:49,600 --> 00:44:53,160 Oh, he hasn't said. 567 00:44:55,360 --> 00:44:57,400 - Alison, why haven't...? - Shh. 568 00:44:59,840 --> 00:45:01,240 Look. 569 00:45:56,480 --> 00:45:58,200 Oscar Two Lima, this is Kilo One Charlie. 570 00:45:58,600 --> 00:45:59,640 Backup 20 minutes out. 571 00:46:00,040 --> 00:46:01,240 Over and out. 572 00:46:14,880 --> 00:46:15,880 George! 573 00:46:21,000 --> 00:46:22,680 George, come on. 574 00:46:23,080 --> 00:46:24,120 - Laithwaite! - Hey! 575 00:46:59,960 --> 00:47:02,080 Did you feel the heat leave? 576 00:47:05,960 --> 00:47:09,200 Did you know Corporal Dimarco? 577 00:47:09,600 --> 00:47:11,160 Not really. 578 00:47:15,880 --> 00:47:19,000 He looked up my skirt once when he was doing press-ups. 579 00:47:23,200 --> 00:47:24,760 Captain Page? 580 00:47:29,560 --> 00:47:31,120 I knew Nick Page. 581 00:47:40,120 --> 00:47:41,960 He was one of twins. 582 00:47:44,800 --> 00:47:46,160 Did you know that? 583 00:47:55,440 --> 00:47:58,640 That record I play... 584 00:47:59,040 --> 00:48:00,920 Yes. 585 00:48:01,320 --> 00:48:02,880 Would you sing it for me? 586 00:48:10,640 --> 00:48:12,200 It's not Ed's song, is it? 587 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 Did you do this with him? 588 00:48:21,520 --> 00:48:23,080 With Nick? 589 00:48:31,480 --> 00:48:34,680 Just sing it, Honor. 590 00:48:35,080 --> 00:48:37,040 Sing it and I'll never listen to it again. 591 00:48:47,600 --> 00:48:50,760 ♪ Love letters straight ♪ 592 00:48:51,160 --> 00:48:54,920 ♪ From your heart ♪ 593 00:48:57,400 --> 00:49:04,120 ♪ Keeps us so near when apart ♪ 594 00:49:06,280 --> 00:49:10,200 ♪ I'm not alone in the night ♪ 595 00:49:14,800 --> 00:49:23,520 ♪ When I can read all the love you write ♪ 596 00:49:25,480 --> 00:49:33,520 Together: ♪ I memorise every line ♪ 597 00:49:33,920 --> 00:49:38,120 ♪ I kiss the name that you sign ♪ 598 00:49:43,360 --> 00:49:47,760 ♪ And, darling, when I start again ♪ 599 00:49:48,160 --> 00:49:50,520 ♪ Right from the start ♪ 600 00:49:54,600 --> 00:49:59,480 ♪ Love letters straight from your heart ♪ 601 00:50:06,120 --> 00:50:12,840 ♪ Keep us so near while apart ♪ 602 00:50:17,720 --> 00:50:24,360 ♪ I'm not alone in the night ♪ 603 00:50:29,520 --> 00:50:38,760 ♪ When I can have all the love you write... ♪ 604 00:50:39,160 --> 00:50:40,480 That's not one of ours. 605 00:50:44,680 --> 00:50:47,480 Let's risk it! 606 00:50:47,880 --> 00:50:51,920 - Stop! - Stop! 607 00:50:52,320 --> 00:50:54,840 ♪ And I kiss the name ♪ 608 00:50:55,240 --> 00:50:57,040 - Ed! - ♪ That you sign ♪ 609 00:50:57,440 --> 00:51:00,520 Ed! Ed! 610 00:51:04,440 --> 00:51:08,800 ♪ And, darling, then I read again ♪ 611 00:51:10,440 --> 00:51:16,000 ♪ Right from the start ♪ 612 00:51:16,400 --> 00:51:25,440 ♪ Love letters straight from your heart ♪ 41244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.