Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,224 --> 00:02:26,564
He was struck by the hypocrisy
of killing in the name of religion.
2
00:02:26,897 --> 00:02:31,652
Especially since these people
professed belief in the same god.
3
00:02:31,944 --> 00:02:35,781
The fazar, his written account
of his experiences...
4
00:02:36,115 --> 00:02:39,076
tells us he wandered the streets...
5
00:02:39,327 --> 00:02:42,913
for days after
that bloody battle...
6
00:02:43,205 --> 00:02:49,003
until he found the entrance of
a cave that ran beneath the city.
7
00:02:49,295 --> 00:02:52,715
Inside, he began
to record his epiphany...
8
00:02:52,965 --> 00:02:56,093
which became the basis
for a religious sect.
9
00:02:56,344 --> 00:02:59,305
An order combining
the fundamental tenets...
10
00:02:59,555 --> 00:03:02,391
of the three major religions
of his day.
11
00:03:02,683 --> 00:03:05,728
His first converts were
Christian knights...
12
00:03:05,978 --> 00:03:09,148
also disenchanted by the bloodshed.
13
00:03:09,482 --> 00:03:14,403
The force of his convictions even
won over some muslims and Jews.
14
00:03:14,654 --> 00:03:19,742
Former enemies now became
willing converts to the new faith.
15
00:03:20,034 --> 00:03:25,915
Years after completing the original
fazar, he had further revelations.
16
00:03:26,207 --> 00:03:31,170
He wrote these down, intending them
to be added as the final chapter.
17
00:03:31,462 --> 00:03:35,257
Around this time he and his men
were accused of heresy...
18
00:03:35,549 --> 00:03:37,968
by the crusader authorities.
19
00:03:38,260 --> 00:03:43,808
On their way to Syria, he and
some disciples were intercepted...
20
00:03:44,058 --> 00:03:48,145
by the same crusaders
he had once commanded.
21
00:04:21,762 --> 00:04:24,432
During the battle that followed...
22
00:04:24,724 --> 00:04:29,812
le vaillant died a martyr's death.
23
00:04:38,070 --> 00:04:42,867
The final chapter he had written
was lost.
24
00:04:55,796 --> 00:04:59,592
Do you have the alarm code?
And no guards, right?
25
00:04:59,884 --> 00:05:04,972
You'll be like a fox in a hen house.
Take as many eggs as you like.
26
00:05:05,306 --> 00:05:08,851
Yuri, it's Russian mob.
No mistakes on this one.
27
00:05:09,143 --> 00:05:12,188
My friend, this is 1000%.
28
00:05:12,480 --> 00:05:16,859
By this time tomorrow,
you'll be in New York making a deal.
29
00:05:17,151 --> 00:05:20,446
And I'll be in Tel Aviv
waiting for my commission.
30
00:05:50,935 --> 00:05:52,144
All clear.
31
00:06:04,907 --> 00:06:07,451
- Come on.
- Done.
32
00:06:21,632 --> 00:06:24,134
Way to go, Yuri. I'm in.
33
00:06:33,352 --> 00:06:35,187
Do you see the egg?
34
00:06:37,815 --> 00:06:39,400
It's beautiful.
35
00:06:39,692 --> 00:06:40,692
Yes!
36
00:06:40,943 --> 00:06:43,571
I'm going for it.
37
00:07:02,631 --> 00:07:06,844
- I got it.
- Yuri's the man with the plan!
38
00:07:07,136 --> 00:07:08,429
| told you...
39
00:07:09,555 --> 00:07:11,223
- Shit.
- Rudy?
40
00:07:16,103 --> 00:07:17,521
Are you okay?
41
00:07:21,233 --> 00:07:25,321
- Was that a gunshot?
- No, I farted.
42
00:08:02,441 --> 00:08:04,443
Guide me out of here.
43
00:08:23,921 --> 00:08:26,256
Shit, Rudy. I'm sorry.
44
00:09:56,722 --> 00:09:57,890
Toilet!
45
00:10:15,574 --> 00:10:19,661
Pal, this is a taxi zone.
You wanna get towed away?
46
00:10:19,953 --> 00:10:21,914
Sorry. Watch it for me.
47
00:10:23,207 --> 00:10:24,625
Thanks.
48
00:10:26,877 --> 00:10:31,173
Perhaps you've seen enough
stones and carvings. Come.
49
00:10:31,465 --> 00:10:35,636
| will show you a garment.
A most controversial acquisition.
50
00:10:36,762 --> 00:10:41,266
This was unearthed beneath
a false storage room...
51
00:10:41,517 --> 00:10:44,686
situated as a decoy
against thieves.
52
00:10:44,978 --> 00:10:49,608
But success as an archaeologist
depends on knowing where to dig.
53
00:10:49,942 --> 00:10:51,527
| can dig her.
54
00:10:52,653 --> 00:10:54,655
Rudy! Would you take over?
55
00:10:55,405 --> 00:10:57,699
Can I have your...?
56
00:10:59,576 --> 00:11:01,662
Dad, what's up? My main man!
57
00:11:02,412 --> 00:11:04,998
Why must you always attract attention?
58
00:11:05,249 --> 00:11:07,334
| love people, I love life...
59
00:11:07,626 --> 00:11:10,129
You love to embarrass me.
60
00:11:11,171 --> 00:11:13,090
I'm just having fun.
61
00:11:14,216 --> 00:11:18,887
- Anyway, you called. You want to talk?
- Yes, but not here. Come on.
62
00:11:19,179 --> 00:11:22,558
Are you still involved
with that same nonsense?
63
00:11:23,267 --> 00:11:25,060
I'm legit now.
64
00:11:25,310 --> 00:11:30,107
Straight. Import-export.
And I'm kicking ass.
65
00:11:30,440 --> 00:11:31,900
Check this out.
66
00:11:33,193 --> 00:11:36,321
Here, take it. For you.
67
00:11:36,572 --> 00:11:40,617
Fancy watches, fast cars, easy money.
68
00:11:40,909 --> 00:11:44,746
What does it prove
in the grand scheme of things?
69
00:11:46,957 --> 00:11:48,333
You have the egg?
70
00:11:48,584 --> 00:11:52,171
I've got it.
It's in pristine condition.
71
00:11:52,421 --> 00:11:54,673
- 10:00.
- I'i be there!
72
00:11:57,092 --> 00:11:59,887
Later, tonight. Some business.
73
00:12:00,179 --> 00:12:03,599
- I hope for your sake it is legal.
- 1000%.
74
00:12:03,849 --> 00:12:05,100
Come on.
75
00:12:06,810 --> 00:12:11,148
Damn plane tickets.
They are here somewhere.
76
00:12:12,608 --> 00:12:15,986
- Are you going on a dig?
- No, an interview.
77
00:12:16,278 --> 00:12:20,449
Someone I've been trying to meet
for a very long time.
78
00:12:22,784 --> 00:12:24,828
- Don't touch that!
- Sorry.
79
00:12:25,704 --> 00:12:27,456
What is it?
80
00:12:27,748 --> 00:12:31,585
The lost chapter of the fazar.
81
00:12:34,129 --> 00:12:39,218
It's the holy scripture
for an obscure middle eastern sect.
82
00:12:39,509 --> 00:12:44,514
And yes, to answer your next
question, it is quite valuable.
83
00:12:44,765 --> 00:12:47,476
But only to members of the order.
84
00:12:47,768 --> 00:12:52,022
What can I say?
You have an exciting life.
85
00:12:52,314 --> 00:12:56,818
We need to discuss some issues.
Come by my apartment tonight.
86
00:12:57,069 --> 00:12:59,863
I've got some business tonight.
87
00:13:00,113 --> 00:13:03,784
In fact, it's time to go.
88
00:13:04,034 --> 00:13:06,495
Can you at least call me?
89
00:13:06,787 --> 00:13:10,457
Of course. Absolutely.
90
00:13:10,749 --> 00:13:15,170
- Tonight. It has to be tonight.
- You've got it, dad.
91
00:13:32,729 --> 00:13:34,564
Be careful.
92
00:13:45,325 --> 00:13:48,787
Mr. Cafmeyer, this way please.
93
00:13:49,037 --> 00:13:52,666
So let's see what
Santa brought for me.
94
00:13:53,500 --> 00:13:56,878
This egg was designed
by Peter Carl faberge.
95
00:13:57,421 --> 00:14:00,340
A special gift to czar Nicholas.
96
00:14:00,632 --> 00:14:04,011
Look at the inlay. 24-carat gold.
97
00:14:05,554 --> 00:14:07,723
One of a kind.
98
00:14:08,015 --> 00:14:12,102
- That's why it's so expensive.
- Can't find it on the 'net.
99
00:14:12,394 --> 00:14:17,566
That's for sure. But stealing it
from the Russian mafia, come on.
100
00:14:17,899 --> 00:14:19,651
Russian mafia?
101
00:14:21,236 --> 00:14:25,657
In fact, he's got some friends.
Very nasty guys.
102
00:14:25,907 --> 00:14:31,413
If they found out, you'd end up
with your balls inside your mouth.
103
00:14:34,291 --> 00:14:37,836
- So the deal about...
- No. Here's the deal.
104
00:14:38,128 --> 00:14:43,175
I'm giving you an easy out.
I'll take this off your hands.
105
00:14:43,467 --> 00:14:47,304
- And I'll assume the risk.
- Risk is my business.
106
00:14:47,763 --> 00:14:50,432
You're not listening, Rudy.
107
00:14:50,682 --> 00:14:52,976
Just a second, please.
108
00:14:56,229 --> 00:14:59,358
Where are you?
You promised to call me!
109
00:14:59,691 --> 00:15:01,860
I'm in a business meeting.
110
00:15:02,194 --> 00:15:04,363
Are you buying a disco?
111
00:15:04,654 --> 00:15:07,741
- Dad, please.
- I can hear that music!
112
00:15:08,367 --> 00:15:10,327
Where are you going?
113
00:15:10,577 --> 00:15:14,122
That's what I'm trying
to explain to you.
114
00:15:16,541 --> 00:15:18,168
What is going on?
115
00:15:18,502 --> 00:15:20,504
Give it to him.
116
00:15:24,132 --> 00:15:25,717
Come here!
117
00:15:38,522 --> 00:15:40,524
My egg.
118
00:16:09,177 --> 00:16:10,929
Oh, shit.
119
00:16:20,439 --> 00:16:21,857
My eyes!
120
00:16:22,190 --> 00:16:24,192
Got a problem here?
121
00:16:28,530 --> 00:16:31,658
Can I make a phone call over here?
122
00:16:31,950 --> 00:16:36,413
Not yet, Rudy.
Heard you had a big night last night.
123
00:16:36,663 --> 00:16:39,791
How will you pay for it?
Sell your Ferrari?
124
00:16:40,083 --> 00:16:42,294
| had a bad night.
125
00:16:42,544 --> 00:16:45,380
Why do I have to see you
in the morning?
126
00:16:45,630 --> 00:16:49,259
Is your father Oscar cafmeyer?
127
00:16:49,551 --> 00:16:52,095
Yeah. Why?
128
00:16:52,345 --> 00:16:55,182
There was a manuscript in this case.
129
00:16:55,432 --> 00:16:58,852
Last night,
security discovered it missing.
130
00:16:59,102 --> 00:17:00,103
So?
131
00:17:00,520 --> 00:17:05,650
He was last to leave the building.
Today, nobody knows where he is.
132
00:17:05,942 --> 00:17:07,903
Like father, like son?
133
00:17:08,195 --> 00:17:10,363
- You're full of shit!
- Relax.
134
00:17:10,655 --> 00:17:13,992
Why should he break the glass
if he had a key?
135
00:17:14,242 --> 00:17:18,497
Nobody's making accusations.
We just want to talk to him.
136
00:17:18,788 --> 00:17:21,041
You have any idea where he is?
137
00:17:21,291 --> 00:17:22,959
No.
138
00:17:44,231 --> 00:17:49,486
I've been trying your mobile,
but all I get is this recording.
139
00:17:49,736 --> 00:17:54,032
Never mind. I will try again later.
140
00:17:55,325 --> 00:17:58,245
I'm staying at an old friend's home.
141
00:17:58,537 --> 00:18:03,291
Remember Walt Finley?
He teaches at Ben gurion university.
142
00:18:03,583 --> 00:18:06,962
Now this is his number: 972...
143
00:18:09,589 --> 00:18:11,341
- Hello?
- Rudy?
144
00:18:11,633 --> 00:18:14,469
- How are you?
- Thank god you're there.
145
00:18:14,761 --> 00:18:16,555
- Where are you?
- Israel.
146
00:18:16,846 --> 00:18:19,432
- Israel?
- Pay attention, / beg you.
147
00:18:19,724 --> 00:18:24,229
| was at the police station.
You know what they said about you?
148
00:18:24,479 --> 00:18:28,608
Not now. I'm afraid
we gotten into big trouble.
149
00:18:28,942 --> 00:18:32,988
- What do you mean?
- What are you doing? Hang up!
150
00:18:33,238 --> 00:18:34,531
Who's that?
151
00:18:34,823 --> 00:18:40,120
Book me on the first flight
to Israel. Tel Aviv. Right away!
152
00:18:47,085 --> 00:18:49,504
Take your glasses off, please.
153
00:18:53,800 --> 00:18:58,013
- Visiting on business or pleasure?
- Pleasure, always.
154
00:18:58,471 --> 00:19:01,683
Excuse me, what's the delay?
155
00:19:03,768 --> 00:19:09,357
It shows you've had several arrests
for illegally transporting artifacts.
156
00:19:09,649 --> 00:19:12,611
Does it also show
| was never convicted?
157
00:19:14,112 --> 00:19:16,823
Please open your carry-on.
158
00:19:23,163 --> 00:19:25,874
Any artifacts you've not declared?
159
00:19:26,166 --> 00:19:28,168
The Mona Lisa.
160
00:19:28,460 --> 00:19:32,047
- You like to joke.
- They say laughter opens the soul.
161
00:19:32,297 --> 00:19:35,050
Let it open the rest of your bags too.
162
00:19:35,675 --> 00:19:39,012
- You're joking, right?
- No.
163
00:19:41,264 --> 00:19:44,225
- This is bullshit.
- No, Mr. Cafmeyer.
164
00:19:45,185 --> 00:19:46,936
This is Israel.
165
00:19:53,234 --> 00:19:57,030
| apologize.
Security is extra tight this month.
166
00:19:57,322 --> 00:20:00,825
Muslims are making
their pilgrimage for ramadan.
167
00:20:01,117 --> 00:20:02,369
Passport, please.
168
00:20:02,911 --> 00:20:04,663
Rudy cafmeyer!
169
00:20:04,913 --> 00:20:09,584
- Who is this?
- Finley, professor of archeology.
170
00:20:10,001 --> 00:20:12,879
What is your relationship to him?
171
00:20:13,546 --> 00:20:17,634
Not that it's your business,
but I'm a friend of his father's.
172
00:20:17,884 --> 00:20:20,804
I've known him
since he was in knickers...
173
00:20:21,054 --> 00:20:24,182
which would have put you
in diapers.
174
00:20:24,641 --> 00:20:27,894
Are there any more
insurmountable obstacles...
175
00:20:28,186 --> 00:20:31,439
we have to overcome, young lady?
176
00:20:32,732 --> 00:20:34,818
Thanks for your cooperation.
177
00:20:39,614 --> 00:20:41,741
- Good to see you.
- You too.
178
00:20:42,867 --> 00:20:48,081
- Where's my dad?
- Let's get your bags into my car.
179
00:20:59,134 --> 00:21:03,179
- Watch where you go!
- Up yours!
180
00:21:04,889 --> 00:21:07,976
Ozzie cafmeyer is a cranky old fool.
181
00:21:08,226 --> 00:21:10,979
Calls me to get him at the airport.
182
00:21:11,229 --> 00:21:15,150
So I took him back to my house.
We had dinner, talked...
183
00:21:16,025 --> 00:21:17,360
Why was he here?
184
00:21:17,610 --> 00:21:21,322
I'm getting to that!
Is this the Spanish inquisition?
185
00:21:21,656 --> 00:21:25,326
A few years ago, he found scrolls
near the Syrian border.
186
00:21:25,618 --> 00:21:31,124
The lost final chapter of the fazar
written by le vaillant himself.
187
00:21:31,374 --> 00:21:33,168
Was he translating it?
188
00:21:33,460 --> 00:21:37,005
More. He was writing
a history of the sect.
189
00:21:37,297 --> 00:21:39,841
An unauthorized history.
190
00:21:40,091 --> 00:21:46,097
He's been e-mailing me his chapters
to lock in a safe-deposit box here.
191
00:21:46,389 --> 00:21:51,144
- Why a safe-deposit box in Israel?
- Because he trusted me.
192
00:21:51,436 --> 00:21:54,522
Here's the key. You ought to have it.
193
00:21:54,856 --> 00:21:58,401
- Where can I find those guys?
- I'll show you.
194
00:22:23,051 --> 00:22:27,722
Their monastery is in east Jerusalem.
Beyond the mount of olives.
195
00:22:27,972 --> 00:22:33,269
- We're wasting time. Let's go.
- The order is as reclusive as ever.
196
00:22:33,561 --> 00:22:38,274
Fanatically adverse to publicity.
No contact to the outside world.
197
00:22:38,566 --> 00:22:41,903
It's easier to get
an audience with the pope.
198
00:22:42,195 --> 00:22:46,741
Those are the guys that came by
and picked up your dad!
199
00:22:47,116 --> 00:22:48,576
Hey, you!
200
00:22:48,868 --> 00:22:52,664
- Jump in. I'll drive.
- You don't know the way.
201
00:22:53,289 --> 00:22:57,377
- You'll navigate.
- Be careful. This is a classic car.
202
00:23:09,389 --> 00:23:11,724
Professor, buckle up.
203
00:23:31,703 --> 00:23:32,912
Get down!
204
00:24:47,695 --> 00:24:49,030
My car!
205
00:25:05,505 --> 00:25:09,217
Shit. Sorry about the car.
206
00:25:19,227 --> 00:25:22,313
- There they are.
- Let's just nail them.
207
00:25:35,368 --> 00:25:36,369
You okay?
208
00:25:38,913 --> 00:25:41,416
- I'm fine.
- Good.
209
00:26:13,114 --> 00:26:16,409
Where's my father, you son of a bitch?
210
00:26:23,416 --> 00:26:25,251
I'm gonna kill you!
211
00:26:30,590 --> 00:26:32,008
You okay?
212
00:26:32,300 --> 00:26:34,135
Finley, look out!
213
00:26:46,105 --> 00:26:49,734
- Don't move!
- He needs a doctor. Help me!
214
00:26:50,359 --> 00:26:53,654
- Hey, it's not me!
- Get up!
215
00:26:59,494 --> 00:27:03,122
You're saying these men
kidnapped your father.
216
00:27:03,372 --> 00:27:06,375
They took him.
No one's heard from him.
217
00:27:06,626 --> 00:27:11,214
I can smell bullshit a mile away.
218
00:27:11,506 --> 00:27:13,508
You're only 5 feet from me.
219
00:27:13,800 --> 00:27:19,388
You're using the alleged disappearance
as a cover to smuggle artifacts.
220
00:27:19,680 --> 00:27:22,975
My father was here. Now he's missing.
221
00:27:23,267 --> 00:27:27,480
This has nothing to do with
why you are in police custody.
222
00:27:27,814 --> 00:27:30,942
You were beside
the corpse of a prominent man.
223
00:27:31,275 --> 00:27:34,237
You're accusing me of killing him?
224
00:27:34,529 --> 00:27:38,991
Until we have more facts,
all options are open.
225
00:27:39,492 --> 00:27:43,496
We'll take you to a hotel
to remain under house arrest...
226
00:27:43,788 --> 00:27:47,542
until we complete our
investigation into the death.
227
00:27:48,209 --> 00:27:50,753
You know why you smell bullshit?
228
00:27:51,045 --> 00:27:54,173
Because you're up to your nose in it.
229
00:28:02,348 --> 00:28:05,017
I'll be next door
if you need anything.
230
00:28:05,268 --> 00:28:09,605
- What about a taxi?
- Within reason.
231
00:28:11,732 --> 00:28:16,154
- What about my father?
- We're looking into it. Good night.
232
00:28:16,445 --> 00:28:20,741
- Good night, officer.
- Lieutenant Dalia barr.
233
00:29:03,326 --> 00:29:05,995
- How are you?
- Okay.
234
00:29:06,245 --> 00:29:08,039
- Thanks.
- Thank you.
235
00:31:12,121 --> 00:31:14,206
Let me explain what happened.
236
00:31:14,498 --> 00:31:17,585
You left me hanging
like a piece of laundry.
237
00:31:17,877 --> 00:31:19,879
But there was this cop...
238
00:31:20,171 --> 00:31:24,175
Admit it!
Or you'll never see your money.
239
00:31:24,425 --> 00:31:28,012
- What money?
- I sold the egg. We had a deal.
240
00:31:28,304 --> 00:31:32,350
Ten percent.
That's 50 gs for you, my friend.
241
00:31:32,600 --> 00:31:35,978
Lucky for you,
this place makes me generous.
242
00:31:36,312 --> 00:31:37,355
Thank you.
243
00:31:39,273 --> 00:31:42,902
Do you have the cash with you?
244
00:31:43,194 --> 00:31:45,196
No, it's under my mattress.
245
00:31:45,488 --> 00:31:49,033
Of course I have it.
But I'm leaving tonight.
246
00:31:49,283 --> 00:31:50,451
Tonight?
247
00:31:51,869 --> 00:31:54,830
Can we meet?
Come to my office in Tel Aviv.
248
00:31:55,373 --> 00:31:59,502
| have a beautiful new suite
in the diamond district.
249
00:32:00,544 --> 00:32:02,880
You'll be my special guest.
250
00:32:03,172 --> 00:32:04,632
May we use the phone?
251
00:32:06,759 --> 00:32:10,596
Yuri, I have a much better idea.
252
00:32:31,200 --> 00:32:33,160
Is that you, Rudy?
253
00:32:48,551 --> 00:32:54,056
- You almost got me killed!
- Hey, Rudy, it wasn't my fault!
254
00:32:55,766 --> 00:32:59,979
- You owe me.
- What do you mean, I owe you?
255
00:33:00,312 --> 00:33:03,691
- You owe me, I said!
- Anything. Anything.
256
00:33:04,275 --> 00:33:08,446
Just tell me what I can do to help.
257
00:33:09,738 --> 00:33:13,075
| need this map translated.
Can you do it?
258
00:33:13,325 --> 00:33:15,411
- Sure.
- Sure?
259
00:33:15,661 --> 00:33:17,830
Positive! I'm a pro!
260
00:33:18,706 --> 00:33:21,792
- And this print.
- Done. For you, anything.
261
00:33:22,084 --> 00:33:24,962
Understand that
| know where you sleep...
262
00:33:25,254 --> 00:33:27,756
It wasn't my fault! There were cops...
263
00:33:28,048 --> 00:33:33,053
Cops. Let's split up.
I'll call you. Go. Go.
264
00:34:03,209 --> 00:34:06,003
There he is. Stop!
265
00:34:06,879 --> 00:34:09,381
Hey, you! Stop!
266
00:34:39,161 --> 00:34:41,288
Get away! Move!
267
00:35:18,158 --> 00:35:20,119
Hey, you! Stop!
268
00:35:22,121 --> 00:35:23,622
Stop!
269
00:35:47,813 --> 00:35:49,815
Come on! Come on!
270
00:36:12,796 --> 00:36:14,673
Don't move!
271
00:36:29,813 --> 00:36:31,398
Freeze!
272
00:37:59,528 --> 00:38:01,530
Cuff them.
273
00:38:07,369 --> 00:38:10,706
You know how much trouble
I'm in because of you?
274
00:38:10,956 --> 00:38:13,876
Let's have a coffee and talk about it.
275
00:38:14,251 --> 00:38:18,255
You have proved to me that
my original hunch was correct.
276
00:38:18,630 --> 00:38:20,424
You cannot be trusted.
277
00:38:20,674 --> 00:38:26,346
| came to look for my father. I did
what I had to because nobody cares!
278
00:38:26,638 --> 00:38:31,351
We spoke to immigration. They have
no record of him entering Israel.
279
00:38:31,643 --> 00:38:32,644
Impossible.
280
00:38:32,936 --> 00:38:39,026
What's really going on? Were you
planning to smuggle out something?
281
00:38:42,529 --> 00:38:44,698
Those are mine! What's going on?
282
00:38:44,948 --> 00:38:49,870
Yes, we checked you out at the hotel.
You're going home.
283
00:38:50,162 --> 00:38:53,081
- You cannot do that.
- I can, and will.
284
00:38:53,332 --> 00:38:56,794
Can you take him to the airport
without him escaping?
285
00:38:57,085 --> 00:38:58,545
Yes, sir.
286
00:38:59,588 --> 00:39:02,633
- What about Finley?
- You're not a suspect.
287
00:39:02,925 --> 00:39:04,468
I'm the only witness!
288
00:39:04,760 --> 00:39:09,890
We have your testimony, thank you.
Enjoy your flight, Mr. Cafmeyer.
289
00:39:10,182 --> 00:39:15,604
You're not helping me! You're helping
yourself! You're full of shit!
290
00:39:16,063 --> 00:39:18,440
What did you find?
291
00:39:30,953 --> 00:39:34,455
Today, as every year at this time...
292
00:39:34,456 --> 00:39:38,252
we come to this special place
to commemorate...
293
00:39:38,502 --> 00:39:43,632
the departure of the knights
of christendom from these shores.
294
00:39:44,174 --> 00:39:49,096
Brother Cyrus will now lead us
in a passage from the fazar.
295
00:39:49,388 --> 00:39:51,807
Thank you, first disciple.
296
00:39:55,769 --> 00:40:00,065
As was prophesied in the book
of tribulations, we await...
297
00:40:00,399 --> 00:40:02,484
the return of the army of god...
298
00:40:02,818 --> 00:40:08,323
who shall rise like a tide against
the sea of those who do not believe.
299
00:40:18,584 --> 00:40:24,131
Cyrus, by what authority do you
quote from that disreputable source?
300
00:40:24,673 --> 00:40:28,051
As second disciple,
you should know better!
301
00:40:28,802 --> 00:40:32,764
| beg your forgiveness.
It was an unpardonable error.
302
00:40:33,056 --> 00:40:37,686
Le vaillant himself once followed
a false path toward god.
303
00:40:38,437 --> 00:40:43,025
We must choose our words carefully.
Wars have started for less.
304
00:40:43,609 --> 00:40:47,112
| will ask for forgiveness
at evening vespers.
305
00:41:16,934 --> 00:41:21,521
Your flight doesn't leave
for a few hours. You hungry?
306
00:41:21,855 --> 00:41:24,399
Someone here actually cares about me?
307
00:41:24,691 --> 00:41:28,904
We may be overly cautious
with security and our artifacts...
308
00:41:29,196 --> 00:41:32,991
but we're not barbarians,
Mr. Cafmeyer.
309
00:41:33,617 --> 00:41:37,788
It'd be a shame if you left without
trying some fresh hummus.
310
00:41:43,877 --> 00:41:45,879
You like?
311
00:41:47,130 --> 00:41:50,092
- I'd like it more without this.
- Sorry.
312
00:41:50,384 --> 00:41:53,053
Look, I came here to find my father.
313
00:41:53,637 --> 00:41:58,392
He told me he was in trouble.
He's the type of guy who never lies.
314
00:41:58,684 --> 00:42:01,728
It sounds like
you really care about him.
315
00:42:02,479 --> 00:42:05,691
The two of you must be very close.
316
00:42:06,483 --> 00:42:12,155
He taught me everything about
paintings, antiques, you name it.
317
00:42:12,406 --> 00:42:14,658
You applied that knowledge.
318
00:42:14,908 --> 00:42:18,203
Let's say I did.
| never meant to hurt him.
319
00:42:18,954 --> 00:42:22,958
- That's bothering you now?
- Yes, because now he's missing.
320
00:42:23,208 --> 00:42:26,545
I'm just starting to realize
what I missed.
321
00:42:27,921 --> 00:42:30,632
Why am I telling you all this?
322
00:42:30,882 --> 00:42:32,384
You're tired.
323
00:42:32,634 --> 00:42:37,431
You're jet-lagged. You'll feel better
once you're back on a plane.
324
00:42:37,723 --> 00:42:40,726
No, I'll feel better when I find him.
325
00:42:49,860 --> 00:42:54,072
This attack was a brutal
and senseless act...
326
00:42:54,531 --> 00:43:00,579
perpetrated on a man who devoted
his life to god and to peace.
327
00:43:00,829 --> 00:43:04,875
His brothers and sisters
mourn his passing...
328
00:43:05,167 --> 00:43:08,211
and pray that those responsible
find repentance.
329
00:43:08,670 --> 00:43:09,880
Who died?
330
00:43:10,213 --> 00:43:14,134
Pierre gaudet, the leader
of some religious sect.
331
00:43:14,426 --> 00:43:16,178
You mean the order?
332
00:43:40,869 --> 00:43:43,330
Come on, this way.
333
00:43:51,129 --> 00:43:53,423
Come on. Please keep on moving.
334
00:44:17,405 --> 00:44:21,493
- Get the prisoner back here.
- Why?
335
00:44:21,827 --> 00:44:24,496
He's leaving with an artifact.
336
00:44:25,664 --> 00:44:29,459
- Customs checked him. I saw...
- Just do it, lieutenant!
337
00:44:37,551 --> 00:44:40,720
- What's going on?
- You're staying in Israel.
338
00:44:40,971 --> 00:44:45,433
- What?
- You're trying to smuggle an artifact?
339
00:44:45,684 --> 00:44:48,145
Do you believe that?
340
00:44:49,020 --> 00:44:54,025
Something is not kosher here.
I'm not trying to be funny, okay?
341
00:45:02,492 --> 00:45:06,329
When I signal, run to the back stairs.
342
00:45:09,082 --> 00:45:13,211
If you make it to the service road,
I'll be waiting.
343
00:45:13,503 --> 00:45:17,841
- If I make it?
- Now push me. Just push me.
344
00:45:21,344 --> 00:45:25,265
Over here! He's escaping! Quick!
345
00:45:33,148 --> 00:45:35,483
Quick! I need assistance up here!
346
00:45:52,167 --> 00:45:54,836
What are you doing?
347
00:46:20,904 --> 00:46:24,324
The stairs are slowing him down!
We can catch him!
348
00:48:04,591 --> 00:48:07,135
Rudy! Get in the back. Hurry.
349
00:48:10,347 --> 00:48:13,725
Get down. Get down! You all right?
350
00:48:18,396 --> 00:48:21,107
You missed him.
He went over the fence.
351
00:48:41,544 --> 00:48:46,716
- You're safe now.
- Safe from what? I have some questions.
352
00:48:48,718 --> 00:48:51,721
| used to belong to the order.
353
00:48:53,723 --> 00:48:56,935
- You should've told me before.
- I couldn't.
354
00:48:57,477 --> 00:49:02,732
- Of course not. You're part of it.
- No, I didn't know this was related.
355
00:49:03,066 --> 00:49:07,612
- Sure. You knew about my father.
- Where are you going?
356
00:49:10,407 --> 00:49:13,118
| just risked my ass for you!
357
00:49:13,410 --> 00:49:18,498
- So you can hand me over to the order?
- I left the order when I was 18.
358
00:49:18,790 --> 00:49:22,585
- You left the order?
- I wanted to create my own life.
359
00:49:22,877 --> 00:49:25,964
So meeting you at the airport
was no accident.
360
00:49:26,256 --> 00:49:29,592
Look, let me explain
a few things to you, okay?
361
00:49:30,427 --> 00:49:33,471
Most of them are peaceful
and life-affirming.
362
00:49:33,763 --> 00:49:37,475
There are fanatics
who believe in a darker path.
363
00:49:37,725 --> 00:49:42,814
They call themselves the army of god.
They've been on standby for years.
364
00:49:43,857 --> 00:49:46,192
You think they took my father?
365
00:49:46,526 --> 00:49:51,406
| don't know. They might also
be the ones who killed gaudet.
366
00:50:00,081 --> 00:50:02,709
(He)'. Rudy, my friend!
367
00:50:03,877 --> 00:50:08,256
- Who's the girl?
- Everything's fine. She's with us.
368
00:50:09,549 --> 00:50:13,678
My friend, look what I printed out
for you from the disc.
369
00:50:32,822 --> 00:50:37,827
- It's not translated yet, but...
- It looks like a map of Jerusalem.
370
00:50:38,119 --> 00:50:41,915
Middle ages, European design.
What's the language?
371
00:50:42,165 --> 00:50:47,045
Aramaic. The language of palestinian
christians during the crusades.
372
00:50:47,337 --> 00:50:53,051
See these lines? They are caves
and tunnels beneath the old city.
373
00:50:53,426 --> 00:50:58,139
- It's been hidden since the holy wars.
- Finley told me about those.
374
00:50:58,431 --> 00:51:01,518
What he didn't tell you
is what they lead to.
375
00:51:02,852 --> 00:51:09,150
Why would he bring the scrolls to new
York but leave the map in Israel...
376
00:51:09,484 --> 00:51:12,529
hidden inside a safe-deposit box?
377
00:51:12,820 --> 00:51:17,909
Because the map leads to
something even more valuable.
378
00:51:25,333 --> 00:51:30,004
- The people who left forgot something.
- Let's hide this.
379
00:51:38,888 --> 00:51:41,015
Hands in the air!
380
00:51:41,432 --> 00:51:45,228
Get them up! Move!
381
00:51:46,062 --> 00:51:49,440
Where is it? Where is it?
382
00:51:54,946 --> 00:51:56,614
Freeze!
383
00:55:15,396 --> 00:55:17,231
Come on.
384
00:55:20,693 --> 00:55:22,195
Hold on.
385
00:56:47,905 --> 00:56:49,532
Thank you, avram.
386
00:56:49,782 --> 00:56:53,911
After all this time,
you come back to me like this.
387
00:56:56,914 --> 00:57:02,253
Avram, you know I've had
to make some difficult choices.
388
00:57:03,087 --> 00:57:05,423
You chose to leave.
389
00:57:05,673 --> 00:57:08,134
Can we talk about this later?
390
00:57:08,426 --> 00:57:12,555
| really need some water
and clean rags right now.
391
00:57:17,894 --> 00:57:22,106
- Here's some water.
- Thank you, avram.
392
00:57:40,666 --> 00:57:44,378
- Where am |?
- A friend's.
393
00:57:46,464 --> 00:57:48,966
How long have I been here?
394
00:57:50,343 --> 00:57:56,015
Two days now.
You really should rest.
395
00:57:56,265 --> 00:58:00,436
- I'm okay.
- Well enough to leave?
396
00:58:04,482 --> 00:58:10,363
- Israeli hospitality kills me.
- No, it just saved your life.
397
00:58:14,575 --> 00:58:18,621
Here. Your father's book.
398
00:58:20,289 --> 00:58:24,627
I've been going through this.
You really should too.
399
00:58:34,762 --> 00:58:40,726
The last chapter predicts a peaceful
and spiritual revolution in nature.
400
00:58:41,018 --> 00:58:44,438
This will not be good news
to the army of god...
401
00:58:44,730 --> 00:58:49,276
who contend that le vaillant
prophesied a catastrophic holy war.
402
00:58:49,527 --> 00:58:55,866
This faction will stop at nothing to
suppress the contents of this chapter.
403
00:58:56,158 --> 00:59:01,330
I have requested an interview
with the first disciple...
404
00:59:01,580 --> 00:59:04,875
to make these matters known.
405
00:59:05,876 --> 00:59:09,839
Your scholar seems to be
on the verge of enlightenment.
406
00:59:10,089 --> 00:59:13,467
It wouldn't hurt
to sample it yourself.
407
00:59:13,759 --> 00:59:19,890
The world is as full of temptations
as it is of false prophets.
408
00:59:22,476 --> 00:59:25,563
Onions. I need onions.
409
00:59:30,901 --> 00:59:35,865
- Is everything okay?
- We were discussing the manuscript.
410
00:59:36,115 --> 00:59:37,908
It's a fraud.
411
00:59:38,159 --> 00:59:41,996
A fraud?
The scrolls, they were tested.
412
00:59:42,288 --> 00:59:45,791
- By secular scientists?
- If you'd open your mind...
413
00:59:46,083 --> 00:59:48,753
- To what?
- To this, avram.
414
00:59:52,673 --> 00:59:54,341
What is this?
415
00:59:54,675 --> 00:59:55,885
What is this?
416
00:59:56,177 --> 01:00:01,140
Solomon's gold. A treasure the
ancient hebrews hid under the city.
417
01:00:01,390 --> 01:00:05,728
Which explains why people
with guns have been chasing us.
418
01:00:06,020 --> 01:00:08,731
It explains only your ignorance.
419
01:00:09,023 --> 01:00:13,194
The treasure is a metaphor
for the wisdom of the sages.
420
01:00:13,486 --> 01:00:18,074
| need to get to the monastery.
| think they're holding my father.
421
01:00:18,324 --> 01:00:21,327
Impossible. No outsider is permitted.
422
01:00:21,577 --> 01:00:28,167
What about an insider? A member from
overseas that is here on pilgrimage?
423
01:01:11,877 --> 01:01:17,299
That's Cyrus.
The new first disciple.
424
01:01:27,852 --> 01:01:33,858
Children of god, I stand here
before you today in great sorrow.
425
01:01:34,150 --> 01:01:37,611
For what should be
a celebration of joy...
426
01:01:37,903 --> 01:01:40,823
must be looked upon
as a call to action.
427
01:01:41,240 --> 01:01:47,079
God's vengeance for this murderous
deed will be swift and without mercy!
428
01:01:49,748 --> 01:01:53,043
May the eternal spirit
of Pierre gaudet...
429
01:01:53,294 --> 01:01:55,880
guide us on
the path of deliverance.
430
01:01:58,924 --> 01:02:04,221
- Time to see if my father's alive.
- Try the catacombs first.
431
01:02:06,599 --> 01:02:13,230
That door leads to a small stairway.
Follow it all the way down.
432
01:02:13,564 --> 01:02:17,818
Rudy. Be careful.
433
01:03:10,579 --> 01:03:13,415
- Dad! Are you all right?
- Yes.
434
01:03:13,791 --> 01:03:15,960
Let me get you out of here.
435
01:03:16,377 --> 01:03:20,839
No, I already tried.
Forget about me.
436
01:03:21,090 --> 01:03:23,759
You have to stop them.
437
01:03:24,009 --> 01:03:28,764
Pull off that top.
You will see what this is all about.
438
01:03:29,056 --> 01:03:31,517
Rudy, go. Go!
439
01:03:55,457 --> 01:03:58,168
- This looks like a...
- A bomb?
440
01:03:59,211 --> 01:04:04,341
Sorry we're late, but I could give
a shit about this coronation.
441
01:04:04,633 --> 01:04:09,013
Tonight, we will all
witness a miracle.
442
01:04:09,305 --> 01:04:13,017
As god's fury cleanses the souls
of those against us...
443
01:04:13,309 --> 01:04:16,937
let the new age begin!
444
01:04:17,646 --> 01:04:20,691
- Where are you going?
- To find Rudy.
445
01:04:20,941 --> 01:04:24,570
Avram, we have to put a stop to this.
446
01:04:25,362 --> 01:04:28,657
All right, I'm coming with you.
This way.
447
01:04:33,871 --> 01:04:36,457
Dalia, stop! It's a trap.
448
01:04:38,667 --> 01:04:41,628
Now be a good girl
and come down here.
449
01:04:41,920 --> 01:04:45,632
Since when did you take
your vows with the order?
450
01:04:45,883 --> 01:04:52,765
The day Cyrus vowed there was treasure
under the temple, I found religion.
451
01:04:53,432 --> 01:04:55,642
Hello, professor.
452
01:04:57,644 --> 01:05:02,649
Dad, meet Dalia. She's a good cop.
453
01:05:03,108 --> 01:05:08,030
Now let's ask the major
what the big bomb is for.
454
01:05:11,617 --> 01:05:17,790
It's ramadan. Islamic leaders will be
on the temple mount at noon.
455
01:05:18,082 --> 01:05:22,753
What are you saying?
This nut case is gonna blow it up?
456
01:05:23,045 --> 01:05:25,089
That'll start world war ill.
457
01:05:25,339 --> 01:05:30,177
Especially when they find the bodies
of an Israeli and an American.
458
01:05:30,469 --> 01:05:33,013
No, you're crazy!
This is impossible.
459
01:05:33,305 --> 01:05:36,725
You've misinterpreted
the first disciple.
460
01:05:36,975 --> 01:05:40,771
And you are a naive moron.
461
01:05:44,942 --> 01:05:51,407
- You have truly lost the way, Cyrus.
- On the contrary, I've found it.
462
01:05:51,657 --> 01:05:57,913
| want to thank you, for providing
the final piece of the puzzle.
463
01:05:59,164 --> 01:06:02,960
And thank you, avram,
for your loyalty and devotion.
464
01:06:03,210 --> 01:06:05,546
But what they're saying here...
465
01:06:05,796 --> 01:06:10,259
If you've read the book
of tribulations, you are aware...
466
01:06:10,509 --> 01:06:13,804
that the holy war is triggered
by one event.
467
01:06:14,054 --> 01:06:16,598
Behold the event.
468
01:06:17,724 --> 01:06:24,231
And as my unwavering one, I'll Grant
you the privilege of assisting us.
469
01:06:24,523 --> 01:06:27,234
Bind him, and her too.
470
01:06:27,734 --> 01:06:31,613
Now, where's my guide?
471
01:06:44,585 --> 01:06:49,465
- There is no need for that!
- Then you will be assisting us too?
472
01:06:49,965 --> 01:06:55,304
- What's he talking about, dad?
- He can guide us under the temple.
473
01:06:55,554 --> 01:06:59,391
Cyrus, please. Millions will die.
474
01:06:59,683 --> 01:07:03,729
It's written! I'll raise mount
Moriah and build a new temple.
475
01:07:04,062 --> 01:07:07,858
That prophecy is a fabrication!
476
01:07:10,861 --> 01:07:12,571
Don't do shit for him.
477
01:07:12,863 --> 01:07:17,284
Apparently, stubbornness is
an ingrained family trait.
478
01:07:17,534 --> 01:07:21,205
Beats a Messiah complex any day.
479
01:07:21,455 --> 01:07:26,960
Stop! I will do it. I will guide you.
God help us all.
480
01:07:27,794 --> 01:07:32,466
He helps those who
help themselves, professor.
481
01:08:31,233 --> 01:08:36,363
We are near the temple mount.
That is where the traps begin.
482
01:08:36,655 --> 01:08:41,535
Perhaps we should use someone
expendable to lead the way.
483
01:08:41,785 --> 01:08:46,456
Young Mr. Cafmeyer,
we have a job for you.
484
01:08:54,965 --> 01:08:58,302
- Rudy, be careful.
- Okay.
485
01:09:00,804 --> 01:09:01,805
Go.
486
01:09:04,266 --> 01:09:05,892
Avram.
487
01:09:11,857 --> 01:09:16,403
Somebody help him!
No! Let me go, damn it!
488
01:09:23,243 --> 01:09:25,537
Come on, avram.
489
01:09:34,588 --> 01:09:39,509
- You deceived me.
- This is the way according to the map.
490
01:09:39,801 --> 01:09:43,263
- How do we proceed?
- What's the matter with you?
491
01:09:43,555 --> 01:09:48,018
We take these beams down
and we build a bridge.
492
01:10:14,836 --> 01:10:16,672
Oh, my god.
493
01:10:55,085 --> 01:10:59,965
- This is not the well of souls.
- In the next chamber, I swear.
494
01:11:00,215 --> 01:11:02,259
Show me.
495
01:11:28,243 --> 01:11:31,329
Directly above is
the dome of the rock...
496
01:11:31,621 --> 01:11:35,459
islam's third holiest shrine.
497
01:11:35,751 --> 01:11:42,299
And henceforth from this day forward,
the holiest shrine of the order.
498
01:11:51,475 --> 01:11:55,437
Cyrus, I beg you to reconsider.
499
01:12:03,028 --> 01:12:04,821
Bring the bomb.
500
01:12:05,071 --> 01:12:10,368
Hold on. We'll get to that.
First, we fill these bags.
501
01:12:10,786 --> 01:12:12,996
There's no time.
502
01:12:15,582 --> 01:12:20,045
Take a look around you.
There's a king's treasure here.
503
01:12:20,295 --> 01:12:24,007
Enough to finance
10 of your holy wars.
504
01:12:24,257 --> 01:12:27,219
We set the bomb now.
505
01:12:27,552 --> 01:12:30,597
We can do this the easy way...
506
01:12:31,723 --> 01:12:35,060
or the very easy way.
507
01:12:39,731 --> 01:12:45,195
- I have a prophecy to fulfill.
- I have a Swiss bank account to fill.
508
01:12:45,570 --> 01:12:50,909
That's the only reason I joined
your crazy scheme in the first place.
509
01:12:55,664 --> 01:13:00,252
- Professor, here.
- Stop them! Don't let them get away!
510
01:13:04,714 --> 01:13:06,550
No!
511
01:13:07,467 --> 01:13:09,261
Avram, no!
512
01:13:16,601 --> 01:13:21,189
- Rudy, your dad!
- Dad, you're hit.
513
01:13:21,690 --> 01:13:27,237
Dalia, come on.
Let's go. Over here.
514
01:13:38,123 --> 01:13:42,002
- Dad, stay here. We'll be back.
- I'll be fine.
515
01:13:42,252 --> 01:13:43,920
Let's go. Come on.
516
01:13:46,506 --> 01:13:51,928
They couldn't have come this far.
We passed them. Let's double back.
517
01:13:52,220 --> 01:13:54,723
Let's split. Go!
518
01:13:57,350 --> 01:14:01,396
Get after him!
I'll take care of that bitch!
519
01:14:44,022 --> 01:14:48,860
- Help me with these.
- Assist him.
520
01:15:06,920 --> 01:15:07,920
Shit!
521
01:16:47,062 --> 01:16:51,232
Hey, dad, meet Dalia.
She's the dead cop!
522
01:16:52,192 --> 01:16:54,444
Wrong, major.
523
01:17:01,910 --> 01:17:06,289
- Professor, are you okay?
- I'm fine.
524
01:17:11,586 --> 01:17:15,340
- Take my father out of here.
- What about you?
525
01:17:15,632 --> 01:17:21,346
- I've got to stop the bomb.
- Rudy, please be careful.
526
01:17:22,097 --> 01:17:26,351
Come on, professor. Let's go.
527
01:17:28,019 --> 01:17:30,814
Are you ready for this?
528
01:17:48,581 --> 01:17:52,585
The bomb is set.
It's irreversible.
529
01:17:57,590 --> 01:18:03,012
The prophecy will be fulfilled,
and I will vanquish my enemy.
530
01:19:46,366 --> 01:19:50,203
You can't stop the prophecy.
531
01:19:55,875 --> 01:19:58,544
You read the wrong book, pal.
532
01:21:02,150 --> 01:21:08,114
- Now it's time to say bon voyage.
- Shalom!
533
01:22:49,966 --> 01:22:53,428
Hey, dad. My main man!
534
01:22:56,180 --> 01:23:00,476
- This is great.
- A few more to sign, then we eat.
535
01:23:00,810 --> 01:23:02,728
Take your time.
536
01:23:09,735 --> 01:23:12,530
Don't touch that!
537
01:23:12,780 --> 01:23:16,367
I'm sorry. What is this?
538
01:23:16,784 --> 01:23:20,538
It is a map which purports
to show the location...
539
01:23:20,788 --> 01:23:26,794
of the fabled seven cities
of cibola on the Yucatan peninsula.
540
01:23:27,044 --> 01:23:30,089
These, ostensibly...
541
01:23:30,465 --> 01:23:34,093
are the legendary
cities of gold...
542
01:23:34,677 --> 01:23:37,638
containing the Mayan treasure...
543
01:23:37,930 --> 01:23:42,852
which the Spanish conquistadors
so desperately had sought.
544
01:23:43,186 --> 01:23:47,190
And, to answer your
inevitable next question:
545
01:23:47,482 --> 01:23:51,611
Yes, it is quite valuable.
546
01:23:57,450 --> 01:24:01,454
- So, where to, young cafmeyer?
- Cancun, Mexico.
547
01:24:01,746 --> 01:24:06,375
- Will that be business or pleasure?
- Pleasure, always.
41178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.