All language subtitles for The Legend of Bruce Lee S01E05.Hakki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,400 --> 00:02:06,080 -Mrs. Lee. -Why don't you come in? 2 00:02:06,680 --> 00:02:09,240 I want to see Bruce, but I'm afraid he'd ignore me. 3 00:02:09,440 --> 00:02:10,639 How could he ignore you? 4 00:02:10,759 --> 00:02:12,040 Come in, come in. 5 00:02:12,760 --> 00:02:13,840 Come in, please. 6 00:02:19,880 --> 00:02:20,880 Have some tea. 7 00:02:21,800 --> 00:02:23,200 Mrs. Lee, don't bother. 8 00:02:23,440 --> 00:02:24,680 -Freshly brewed. -Xiaoman. 9 00:02:24,800 --> 00:02:26,600 -Hi, Mr. Lee. -Sit down, please. 10 00:02:26,680 --> 00:02:27,880 -Here you are. -Thank you. 11 00:02:29,440 --> 00:02:32,480 Mrs. Lee, don't go out of your way. I'd like to talk to you. 12 00:02:33,000 --> 00:02:34,200 Go ahead. 13 00:02:34,560 --> 00:02:36,080 I'm worried about Bruce. 14 00:02:36,520 --> 00:02:37,600 What's wrong with him? 15 00:02:38,080 --> 00:02:40,160 I feel he's changed. 16 00:02:41,760 --> 00:02:43,200 Why? Has he treated you badly? 17 00:02:43,680 --> 00:02:45,160 I don't mean that. 18 00:02:45,640 --> 00:02:49,040 Mr. and Mrs. Lee, I know what Bruce is like. 19 00:02:49,160 --> 00:02:51,160 I'm not worried that he'll treat me badly. 20 00:02:51,840 --> 00:02:56,040 I just feel that if he keeps practicing Wing Chun, he might get hurt. 21 00:02:58,400 --> 00:02:59,400 Bruce, 22 00:02:59,960 --> 00:03:01,560 does seem a little obsessed. 23 00:03:05,080 --> 00:03:07,200 Mrs. Lee, I heard that he's injured. 24 00:03:07,640 --> 00:03:09,120 I'd like to see him. 25 00:03:15,120 --> 00:03:16,200 Be careful. 26 00:03:18,640 --> 00:03:19,640 Come in. 27 00:03:27,800 --> 00:03:29,080 What's going on? 28 00:03:33,880 --> 00:03:34,920 Nothing. 29 00:03:35,520 --> 00:03:36,640 What were you doing? 30 00:03:38,840 --> 00:03:40,280 Looked like you had cramps. 31 00:03:40,920 --> 00:03:42,640 I saw it too. 32 00:03:43,120 --> 00:03:44,440 Don't you feel well? 33 00:03:44,760 --> 00:03:46,720 What? I was catching a mosquito. 34 00:03:47,480 --> 00:03:49,640 How can you catch it with the light off? 35 00:03:49,800 --> 00:03:51,400 I can't move my legs... 36 00:03:52,160 --> 00:03:53,600 until I catch the mosquito. 37 00:03:54,160 --> 00:03:55,480 I'm testing my reflexes. 38 00:03:55,800 --> 00:03:57,400 Really, my God... 39 00:03:57,800 --> 00:03:59,080 You scared me! 40 00:03:59,680 --> 00:04:00,680 Bruce. 41 00:04:01,040 --> 00:04:02,880 Don't you see her? Say hi. 42 00:04:04,440 --> 00:04:05,560 Why are you here? 43 00:04:06,760 --> 00:04:08,800 How can you talk to her like that? 44 00:04:09,040 --> 00:04:10,720 I came to see how you're feeling. 45 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 Does it still hurt? 46 00:04:12,560 --> 00:04:15,200 Look! I brought you these boxing gloves from Singapore. 47 00:04:15,640 --> 00:04:18,880 I don't want you to get hurt again. Don't get injured again, all right? 48 00:04:28,280 --> 00:04:31,600 Bruce, thank Xiaoman. 49 00:04:31,840 --> 00:04:32,880 Come on. 50 00:04:34,240 --> 00:04:35,760 Thank her for the boxing gloves. 51 00:04:38,320 --> 00:04:41,440 Come on, Xiaoman. I'll get you some tea. 52 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 Let's go. 53 00:05:02,880 --> 00:05:06,600 Okay, okay. That's it. 54 00:05:08,480 --> 00:05:09,480 Brother. 55 00:05:10,560 --> 00:05:11,760 Bruce, it's you. 56 00:05:12,320 --> 00:05:13,360 Have a seat. 57 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 I was bored at home anyway. 58 00:05:15,520 --> 00:05:17,240 So I want to learn some moves from you. 59 00:05:17,560 --> 00:05:19,920 Practicing martial arts makes you stronger. 60 00:05:20,520 --> 00:05:22,240 At least wait until you've recovered. 61 00:05:22,480 --> 00:05:25,200 My dad's gone to my school to request a few days' leave for me. 62 00:05:25,560 --> 00:05:29,560 Since I've nothing to do, I'd like you to teach me something. 63 00:05:29,960 --> 00:05:31,280 I couldn't sleep last night. 64 00:05:31,760 --> 00:05:33,960 Why? Because of a mosquito? 65 00:05:34,600 --> 00:05:36,160 -No, because of you. -Me? 66 00:05:36,720 --> 00:05:38,160 It's because of what you told me. 67 00:05:38,440 --> 00:05:39,400 What did I say? 68 00:05:40,160 --> 00:05:42,760 You said you went to get kicked in order to... 69 00:05:43,360 --> 00:05:45,080 test the power of Wang's kung fu. 70 00:05:45,520 --> 00:05:49,280 You also compared Wing Chun with Wang's kung fu. 71 00:05:51,320 --> 00:05:52,280 What's wrong? 72 00:05:52,720 --> 00:05:53,960 Did I say something wrong? 73 00:05:54,280 --> 00:05:56,840 Brother, I've been learning kung fu since I was six. 74 00:05:57,840 --> 00:05:59,520 But I'm not as good as you. 75 00:05:59,880 --> 00:06:01,200 Why do you say that? 76 00:06:01,520 --> 00:06:03,240 -You don't wanna teach me? -I do. 77 00:06:03,680 --> 00:06:06,440 When you punch, you must look calm but be tense inside. 78 00:06:06,640 --> 00:06:08,440 Relax your muscles, but tighten your tendons. 79 00:06:08,600 --> 00:06:10,320 Your arms should act like whips. 80 00:06:11,520 --> 00:06:12,760 That way, when you strike... 81 00:06:13,560 --> 00:06:15,000 they'll deal a powerful blow. 82 00:06:16,360 --> 00:06:17,760 -Like this? -Try it. 83 00:06:22,360 --> 00:06:23,280 When I'm punching, 84 00:06:23,400 --> 00:06:24,840 are my arms too stiff? 85 00:06:25,120 --> 00:06:26,000 A bit. 86 00:06:26,160 --> 00:06:29,240 You're injured, so you might be protecting yourself subconsciously. 87 00:06:29,400 --> 00:06:30,360 Remember, 88 00:06:30,560 --> 00:06:33,800 only when your mind is relaxed will your arms be relaxed, 89 00:06:34,000 --> 00:06:36,280 and vice versa. 90 00:06:36,520 --> 00:06:39,440 "Only when my mind is relaxed will my arms be relaxed, 91 00:06:40,520 --> 00:06:43,400 and vice versa." 92 00:06:44,160 --> 00:06:50,160 Bruce, remember, only in this way, can your body and mind work in harmony. 93 00:06:55,680 --> 00:06:56,720 What's more, 94 00:06:57,200 --> 00:06:59,640 when you're fighting, you must punch continuously, 95 00:07:00,560 --> 00:07:02,640 even if you feel you can't punch anymore. 96 00:07:02,920 --> 00:07:05,560 If you can't keep it up, you'll look like a loser. 97 00:07:06,080 --> 00:07:07,800 Avoid this when practicing kung fu. 98 00:07:07,960 --> 00:07:11,720 Whoever lands the last hit will be the winner. 99 00:07:12,080 --> 00:07:13,040 Also, remember... 100 00:07:13,480 --> 00:07:15,920 you're using up your energy but so is your opponent. 101 00:07:16,480 --> 00:07:17,880 Once you can't punch anymore, 102 00:07:18,240 --> 00:07:20,840 your opponent won't be able to either. 103 00:07:21,680 --> 00:07:24,640 So even if you don't have a powerful punch, 104 00:07:24,800 --> 00:07:26,120 you can still beat him. 105 00:07:26,520 --> 00:07:27,480 I understand. 106 00:07:28,040 --> 00:07:29,600 -Okay, try it. -I'll try. 107 00:07:32,680 --> 00:07:34,800 MARTIAL 108 00:07:55,080 --> 00:07:56,720 Slow down. Don't drag me. 109 00:07:57,320 --> 00:07:58,280 Hurry up! 110 00:07:58,880 --> 00:08:00,640 Why'd you bring me here so early? 111 00:08:00,880 --> 00:08:02,920 -You wanna get beaten again? -Go inside. 112 00:08:03,320 --> 00:08:05,480 Your visit won't break the rules. Think of a way 113 00:08:05,720 --> 00:08:07,200 to bring that yellow brat out here. 114 00:08:07,680 --> 00:08:10,240 Bruce, I really can't help you. 115 00:08:10,880 --> 00:08:12,160 You're barely recovered. 116 00:08:12,680 --> 00:08:14,040 Can't you do anything else... 117 00:08:14,800 --> 00:08:16,280 than get into fights every day? 118 00:08:17,120 --> 00:08:18,880 We've got a Physics exam today. 119 00:08:19,520 --> 00:08:20,600 You going or not? 120 00:08:20,840 --> 00:08:21,680 I'm not. 121 00:08:21,760 --> 00:08:22,720 Are you sure? 122 00:08:23,800 --> 00:08:24,720 I'm sure. 123 00:08:25,640 --> 00:08:27,320 Then I'll beat you up right here. 124 00:08:28,480 --> 00:08:30,440 No, no, I'm not your punching bag! 125 00:08:31,840 --> 00:08:33,720 -Go in! -Okay. 126 00:08:39,360 --> 00:08:40,320 Go in. 127 00:08:41,400 --> 00:08:42,280 I'm going. 128 00:08:43,679 --> 00:08:44,640 What should I say? 129 00:08:45,120 --> 00:08:47,680 Just tell him that his nemesis has arrived. 130 00:08:50,360 --> 00:08:52,560 WANG YUNSHENG ACADEMY 131 00:08:54,320 --> 00:08:55,480 What did you say? 132 00:08:57,360 --> 00:08:58,520 Whose nemesis? 133 00:08:59,360 --> 00:09:00,520 Yours, of course. 134 00:09:02,080 --> 00:09:03,160 Mine? 135 00:09:03,560 --> 00:09:05,240 I want to learn something from you. 136 00:09:12,000 --> 00:09:14,840 Looks like I didn't kick you hard enough last time. 137 00:09:16,520 --> 00:09:19,160 What do you want me to break today? 138 00:09:19,400 --> 00:09:20,600 Your ribs or your legs? 139 00:09:23,120 --> 00:09:25,440 What if I break your ribs or legs? 140 00:09:25,600 --> 00:09:26,760 Then what? 141 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 Then I'll say you're amazing! 142 00:09:35,600 --> 00:09:36,640 Come on! 143 00:09:45,400 --> 00:09:47,120 Bruce, do you want to die? 144 00:09:47,400 --> 00:09:48,560 Get out the way! 145 00:11:00,680 --> 00:11:03,480 Kick me! Kick me! 146 00:11:36,360 --> 00:11:39,600 What's up? You guys started fighting early today. 147 00:11:41,280 --> 00:11:42,200 Stop! 148 00:11:46,480 --> 00:11:49,320 Master Wang, I want to learn some moves from your apprentice. 149 00:11:57,440 --> 00:11:58,480 Stop! 150 00:11:59,080 --> 00:12:01,320 You again! You want to learn something here? 151 00:12:01,520 --> 00:12:04,160 If you hadn't told us to stop, I would have beaten him. 152 00:12:04,480 --> 00:12:05,600 Are you Bruce Lee, 153 00:12:06,160 --> 00:12:07,760 Mr. Lee Haiquan's son? 154 00:12:07,920 --> 00:12:08,800 I am. 155 00:12:09,000 --> 00:12:11,200 Last time your brother came to apologize to me. 156 00:12:12,080 --> 00:12:14,640 -Why did you come back to cause trouble? -I didn't. 157 00:12:15,480 --> 00:12:16,400 I... 158 00:12:16,480 --> 00:12:17,720 -I came to-- -Seek revenge? 159 00:12:18,240 --> 00:12:19,480 Revenge for that kick? 160 00:12:19,720 --> 00:12:22,520 But, I didn't go inside your academy. 161 00:12:23,160 --> 00:12:24,360 I didn't break any rules. 162 00:12:25,080 --> 00:12:26,760 You're just a daring brat. 163 00:12:27,640 --> 00:12:28,800 If you're not convinced, 164 00:12:29,240 --> 00:12:32,000 I can arrange a fight between Wang's heel 165 00:12:32,240 --> 00:12:35,200 and your Wing Chun fist when your master gets back. 166 00:12:35,960 --> 00:12:38,440 I don't have time for you today. 167 00:12:39,600 --> 00:12:41,280 Don't you know what day it is? 168 00:12:41,960 --> 00:12:43,040 Go get ready! 169 00:12:59,400 --> 00:13:02,680 What a pity! I would have been so relieved if I'd kicked him down. 170 00:13:03,160 --> 00:13:04,360 I'm worried about you. 171 00:13:04,440 --> 00:13:05,440 Why? 172 00:13:05,920 --> 00:13:07,600 If Wang Yunsheng hadn't stopped him, 173 00:13:07,840 --> 00:13:10,120 he would've died in front of me today. 174 00:13:14,040 --> 00:13:15,080 I'm exhausted. 175 00:13:15,440 --> 00:13:17,840 -Look at you! You're out of breath. -Slow down, okay? 176 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 Although I'm not as strong as you are, 177 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 you still need me to help you with your studies. 178 00:13:24,480 --> 00:13:25,520 You're right. 179 00:13:25,800 --> 00:13:27,640 So, I'll teach you kung fu, 180 00:13:28,000 --> 00:13:29,440 you help me with my studies. 181 00:13:29,800 --> 00:13:32,040 You need to pass me some notes this afternoon. 182 00:13:33,400 --> 00:13:36,040 But Xiaoman sits closer to you. Why ask me? 183 00:13:37,160 --> 00:13:38,600 I'd never ask her for help. 184 00:13:39,560 --> 00:13:41,040 What's wrong with you? 185 00:13:41,320 --> 00:13:42,960 Xiaoman always treats you so well. 186 00:13:43,200 --> 00:13:44,480 If I pass you notes 187 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 and get caught, 188 00:13:45,920 --> 00:13:47,520 then we'll both be expelled. 189 00:13:48,040 --> 00:13:49,240 You don't wanna help me? 190 00:13:49,400 --> 00:13:52,640 Then I'll kick you down. I'm still in a foul mood. Come on! 191 00:13:56,120 --> 00:13:57,400 You're such a bully. 192 00:13:58,600 --> 00:13:59,680 So? 193 00:14:00,160 --> 00:14:02,520 Okay, I'll help you. 194 00:14:02,720 --> 00:14:03,760 That's right. 195 00:14:04,120 --> 00:14:07,120 You also gotta help me with my homework for this afternoon's classes. 196 00:14:07,320 --> 00:14:08,480 Where are you going? 197 00:14:09,280 --> 00:14:10,320 You're going to fight? 198 00:14:12,800 --> 00:14:13,880 Don't! 199 00:14:15,480 --> 00:14:17,560 -Take it. -What is this? 200 00:14:18,120 --> 00:14:19,560 It's all right. 201 00:14:20,720 --> 00:14:21,800 I'll tell you what. 202 00:14:23,160 --> 00:14:25,320 These days, if you wanna live a good life, 203 00:14:25,680 --> 00:14:27,360 you need money. 204 00:14:29,000 --> 00:14:31,440 Without money, how can you run your kung fu academy? 205 00:14:33,120 --> 00:14:35,560 I know you've been doing good for society... 206 00:14:38,280 --> 00:14:40,280 but how can you support all the apprentices 207 00:14:40,520 --> 00:14:41,840 at this academy? 208 00:14:44,280 --> 00:14:45,960 Brother, please accept this. 209 00:14:46,600 --> 00:14:48,160 It's just a token. 210 00:14:48,960 --> 00:14:51,400 You're too kind. 211 00:14:51,800 --> 00:14:52,960 Don't be embarrassed. 212 00:14:53,200 --> 00:14:54,320 Come. 213 00:14:56,080 --> 00:14:58,040 When you're with Master Wang, 214 00:14:58,680 --> 00:15:00,320 you'll be his "hand and foot". 215 00:15:01,280 --> 00:15:03,680 The hand and foot can be broken, 216 00:15:04,080 --> 00:15:06,920 but you must protect Master Wang from danger at all costs. 217 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 Do you understand? 218 00:15:08,880 --> 00:15:09,920 I do. 219 00:15:11,280 --> 00:15:13,960 What's this kid's name? 220 00:15:14,520 --> 00:15:15,600 Sorry, 221 00:15:15,800 --> 00:15:18,880 he's been so pale and skinny since I adopted him. 222 00:15:19,600 --> 00:15:20,960 He doesn't have a name. 223 00:15:21,320 --> 00:15:22,760 We just call him Yellow Brat. 224 00:15:23,320 --> 00:15:24,360 Yellow Brat? 225 00:15:26,040 --> 00:15:28,040 Lichao, if you feel it's inappropriate, 226 00:15:28,560 --> 00:15:30,160 just give him a new name. 227 00:15:30,360 --> 00:15:32,000 No, no. It's fine. 228 00:15:33,680 --> 00:15:35,920 He's Yellow Brat. Okay? 229 00:15:38,640 --> 00:15:39,760 Come! 230 00:15:40,240 --> 00:15:43,240 -Lichao, are you-- -I'll tell you what. 231 00:15:43,960 --> 00:15:46,080 These poor guys on street 232 00:15:46,360 --> 00:15:48,920 have handed in quite a lot of money. 233 00:15:49,120 --> 00:15:51,960 I'm here to give you some rice, flour, oil, and cloth. 234 00:15:52,280 --> 00:15:53,320 You can keep them 235 00:15:53,880 --> 00:15:56,440 for your apprentices. 236 00:15:57,360 --> 00:16:00,000 I thank you on behalf of my apprentices. 237 00:16:01,280 --> 00:16:02,520 I'm off then. 238 00:16:13,480 --> 00:16:16,120 Bruce, take a look. 239 00:16:17,520 --> 00:16:18,680 Go bother Blair. 240 00:16:55,280 --> 00:16:56,680 You should show some respect. 241 00:17:20,040 --> 00:17:21,880 -Long time no see. -Master! You're back! 242 00:17:22,079 --> 00:17:24,079 You're all here. It's like a small army. 243 00:17:24,200 --> 00:17:25,640 We've been expecting you. 244 00:17:27,680 --> 00:17:28,720 That's right. 245 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 Master. 246 00:17:30,600 --> 00:17:33,080 Bruce heard you were coming back. He skipped class... 247 00:17:33,680 --> 00:17:35,360 and came here early to see you. 248 00:17:38,240 --> 00:17:39,520 You're really impetuous. 249 00:17:40,440 --> 00:17:41,480 I've got two questions, 250 00:17:41,600 --> 00:17:46,000 First, have you got in any trouble since I left? 251 00:17:46,960 --> 00:17:48,800 Second, how 's school going? 252 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 Well, I got in some trouble, and I've never done well at school. 253 00:17:53,920 --> 00:17:54,760 MARTIAL SPIRIT 254 00:17:54,960 --> 00:17:59,000 Our visit to Taiwan for kung fu exchanges and lectures... 255 00:18:01,080 --> 00:18:03,280 has been very productive. 256 00:18:04,240 --> 00:18:06,200 We not only introduced Wing Chun 257 00:18:06,360 --> 00:18:08,680 to our fellow martial artists in Taiwan, 258 00:18:09,000 --> 00:18:10,360 we also learned some tips 259 00:18:10,800 --> 00:18:13,000 that'll improve our skills in combat. 260 00:18:14,640 --> 00:18:18,880 In order to share this new knowledge with those who didn't go to Taiwan, 261 00:18:19,880 --> 00:18:22,680 those of you who stayed here will practice 262 00:18:23,200 --> 00:18:24,640 with those who went to Taiwan. 263 00:18:25,360 --> 00:18:27,280 Let's see what you can learn from them. 264 00:18:28,560 --> 00:18:31,120 All right. Who will go first? 265 00:18:31,840 --> 00:18:34,400 Master, I will. 266 00:18:34,720 --> 00:18:37,280 Xinli, go practice with him. 267 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 Okay. 268 00:18:53,680 --> 00:18:56,280 It seems that Bruce has changed a bit. 269 00:19:21,520 --> 00:19:22,560 Come on. 270 00:19:28,280 --> 00:19:29,840 Xinli, are you all right? 271 00:19:30,760 --> 00:19:31,760 I'm fine. 272 00:19:32,440 --> 00:19:34,040 -Master. -Not bad. 273 00:19:34,880 --> 00:19:36,800 So you've been training hard 274 00:19:36,920 --> 00:19:38,160 while we were gone. 275 00:19:39,120 --> 00:19:41,040 Bruce, tell me about it. 276 00:19:42,000 --> 00:19:45,960 How have you been training since we left? 277 00:19:48,480 --> 00:19:51,440 Master, I'm sorry. I've brought trouble upon you. 278 00:19:52,200 --> 00:19:53,560 I went to Wang Yunsheng's academy. 279 00:19:53,640 --> 00:19:54,760 -What? -What? 280 00:19:55,160 --> 00:19:56,960 I knew there was something odd about your kick! 281 00:19:57,120 --> 00:19:59,920 You broke into someone else's kung fu academy? How dare you! 282 00:20:01,440 --> 00:20:04,600 Tell me. Why did you go there? 283 00:20:05,920 --> 00:20:08,520 After you and the other students left, 284 00:20:08,800 --> 00:20:11,880 I ran into this Yellow Brat on the street. 285 00:20:12,360 --> 00:20:13,600 I fought with him 286 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 and got kicked. 287 00:20:15,240 --> 00:20:16,680 So I wanted to find him. 288 00:20:17,000 --> 00:20:18,800 I finally found him at Wang's academy. 289 00:20:19,040 --> 00:20:21,440 I went there to fight him and learn his skills. 290 00:20:21,800 --> 00:20:24,640 No wonder your kick looked a little strange to me. 291 00:20:25,560 --> 00:20:27,600 So you broke into someone else's academy. 292 00:20:27,880 --> 00:20:30,720 You seem to have a very high opinion of yourself, don't you? 293 00:20:32,160 --> 00:20:35,200 Fortunately, Master Wang was kind enough to let you go. 294 00:20:35,480 --> 00:20:38,320 But you were too presumptuous. 295 00:20:39,040 --> 00:20:42,040 Master, I just wanted to learn some skills. 296 00:20:42,560 --> 00:20:44,480 Master, I already told Bruce, off. 297 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 Stand up. 298 00:20:49,480 --> 00:20:50,680 Why don't you get up? 299 00:20:56,040 --> 00:20:59,240 That said, it looks like you learned a lot from it. 300 00:21:00,520 --> 00:21:01,840 I can tell from your moves. 301 00:21:02,040 --> 00:21:03,920 Your attacking and defending skills 302 00:21:04,120 --> 00:21:05,600 are more concise and practical. 303 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 You and the brothers may discipline me. 304 00:21:10,600 --> 00:21:12,280 Bruce. Listen. 305 00:21:13,600 --> 00:21:14,640 Go ahead 306 00:21:15,520 --> 00:21:17,960 and share with the other apprentices 307 00:21:18,320 --> 00:21:20,800 what you learned from being kicked at Wang's academy. 308 00:21:21,520 --> 00:21:24,720 What techniques did your opponent use to kick you? 309 00:21:25,440 --> 00:21:27,320 Tell them everything you can. 310 00:21:28,880 --> 00:21:30,680 That's how you can atone for your crimes. 311 00:21:31,040 --> 00:21:32,760 All right, Master. Don't worry. 312 00:21:34,160 --> 00:21:35,840 Xinli... 313 00:21:37,160 --> 00:21:39,080 go ahead and teach Bruce and the others 314 00:21:39,720 --> 00:21:42,280 everything you learned during your trip. 315 00:21:44,720 --> 00:21:46,320 Everything, okay? 316 00:21:47,600 --> 00:21:48,640 Go ahead. 317 00:21:49,320 --> 00:21:50,880 -Carry on. -Okay. 318 00:21:52,400 --> 00:21:53,600 Come with me. Next pair. 319 00:21:55,480 --> 00:21:57,600 Brother Xinli! Brother? 320 00:21:58,160 --> 00:22:00,200 -What's up? -Come here! 321 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 Brother Xinli, 322 00:22:03,240 --> 00:22:05,840 I'll tell you all about my experience of being kicked. 323 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 Come on. 324 00:22:21,800 --> 00:22:23,640 Xinli, why are you still here? 325 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 Eldest Brother, I'd like to speak with you. 326 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 What's up? Why didn't you tell me earlier? 327 00:22:30,120 --> 00:22:31,840 You're the only one I can talk to. 328 00:22:32,160 --> 00:22:33,320 Why is Master 329 00:22:33,800 --> 00:22:35,600 always so protective of Bruce? 330 00:22:36,120 --> 00:22:40,160 Brother, it's been many years since we became our Master's apprentices. 331 00:22:40,680 --> 00:22:42,760 But Bruce, hasn't been here for long. 332 00:22:43,080 --> 00:22:45,440 He's always showing off in front of Master. 333 00:22:45,840 --> 00:22:47,280 I feel that... 334 00:22:47,840 --> 00:22:50,200 our kung fu academy will become Bruce's playground. 335 00:22:50,400 --> 00:22:53,040 Xinli, where's all this coming from? 336 00:22:54,040 --> 00:22:55,240 If you have a complaint, 337 00:22:55,600 --> 00:22:57,000 take it up with Master. 338 00:22:57,520 --> 00:23:00,240 Master doesn't like people talking behind his back. 339 00:23:00,640 --> 00:23:03,400 Besides, it's forbidden at our academy. 340 00:23:03,960 --> 00:23:05,760 I know I shouldn't talk behind his back. 341 00:23:06,080 --> 00:23:07,120 But in my opinion, 342 00:23:07,440 --> 00:23:08,640 Bruce has ill intentions. 343 00:23:10,000 --> 00:23:13,240 If you and Master don't punish him for breaking into other academies, 344 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 he could bring us misfortune in future. 345 00:23:15,920 --> 00:23:18,880 You're the Eldest Brother. That's why I'm telling you all this. 346 00:23:19,520 --> 00:23:21,600 Xinli, you need to understand Bruce. 347 00:23:21,840 --> 00:23:22,920 No, I don't. 348 00:24:11,360 --> 00:24:13,240 Here, brother. 349 00:24:14,720 --> 00:24:16,480 I've learned so much. 350 00:24:18,040 --> 00:24:20,800 And I've taught you everything I learned. 351 00:24:21,480 --> 00:24:24,400 You trained with so many people. What kind of tricks did they use? 352 00:24:24,640 --> 00:24:26,080 How do you counter them? 353 00:24:26,400 --> 00:24:27,520 Please tell me. 354 00:24:27,760 --> 00:24:28,800 Bruce. 355 00:24:29,240 --> 00:24:31,120 Their techniques were nothing special. 356 00:24:31,720 --> 00:24:33,440 I didn't even learn much in Taiwan. 357 00:24:33,800 --> 00:24:36,000 What you learned from that kick was more valuable. 358 00:24:36,200 --> 00:24:38,520 But I've told you everything I've learned. 359 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 Didn't I say that 360 00:24:39,920 --> 00:24:42,360 our Wing Chun kick is a fast but short-range one. 361 00:24:42,760 --> 00:24:45,080 Its kick, feels like a hammer. 362 00:24:45,400 --> 00:24:46,840 But Wang's style is different. 363 00:24:46,960 --> 00:24:48,800 It's powerful, with large movements. 364 00:24:49,240 --> 00:24:51,600 That kick feels like a heavy club. 365 00:24:53,400 --> 00:24:54,840 I need to mull over this. 366 00:24:55,480 --> 00:24:58,880 But, brother, you need to teach me what you learned. 367 00:24:59,120 --> 00:25:01,480 Bruce, if I'd learned anything, wouldn't I have told you? 368 00:25:01,640 --> 00:25:02,680 Let's drink. 369 00:25:19,760 --> 00:25:20,800 Zhongliang. 370 00:25:22,760 --> 00:25:25,040 -Master. -Tell them to come over. 371 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 Brothers, come here! 372 00:25:36,680 --> 00:25:38,120 Bruce, Xinli. 373 00:25:39,400 --> 00:25:42,800 You two have been comparing notes for about a week. 374 00:25:44,440 --> 00:25:47,200 I'd like to see 375 00:25:47,520 --> 00:25:49,240 what you've learned from each other. 376 00:25:49,520 --> 00:25:52,760 Today, I'd like to watch you both fight. 377 00:25:53,720 --> 00:25:54,760 A real fight. 378 00:25:55,680 --> 00:25:57,160 Okay, Master. 379 00:26:18,600 --> 00:26:20,400 Great! 380 00:26:34,720 --> 00:26:37,360 Bruce, to me it looks like 381 00:26:38,040 --> 00:26:40,400 your skills haven't improved much this week. 382 00:26:41,240 --> 00:26:42,840 All right. One more round. 383 00:26:43,240 --> 00:26:44,280 Good. 384 00:26:55,240 --> 00:26:57,360 Brother, that's an awesome technique! 385 00:26:57,920 --> 00:26:59,440 I haven't seen you use it before. 386 00:26:59,640 --> 00:27:01,760 Come on. Do it again! 387 00:27:02,000 --> 00:27:03,560 Let me see how much you've learned. 388 00:27:03,840 --> 00:27:05,960 It's nothing. Maybe you just weren't prepared. 389 00:27:06,200 --> 00:27:07,280 Come on! 390 00:27:39,320 --> 00:27:43,440 Bruce, there's a way to counter-attack against these moves. 391 00:27:43,800 --> 00:27:45,000 Why didn't you use it? 392 00:27:45,280 --> 00:27:46,280 Counter-attack? 393 00:27:47,240 --> 00:27:48,560 How? I don't understand. 394 00:27:49,080 --> 00:27:51,720 Tell me. Who has won? 395 00:27:53,040 --> 00:27:55,240 I'm asking you. Who's won? 396 00:27:55,680 --> 00:27:56,760 Xinli! 397 00:27:59,400 --> 00:28:01,960 No. I'd say... 398 00:28:02,880 --> 00:28:04,000 Bruce's won. 399 00:28:05,560 --> 00:28:08,360 On the surface, Xinli won. 400 00:28:08,720 --> 00:28:12,640 But in terms of martial virtues, he lost! 401 00:28:13,160 --> 00:28:14,520 Everyone has seen that... 402 00:28:15,320 --> 00:28:16,920 Xinli's kick is based on 403 00:28:17,440 --> 00:28:20,360 what Bruce learned from Wang's students. 404 00:28:21,320 --> 00:28:23,160 Bruce taught it all to Xinli. 405 00:28:23,800 --> 00:28:25,280 However, Xinli... 406 00:28:26,360 --> 00:28:29,200 you went with me and fought with that Nanquan master. 407 00:28:29,560 --> 00:28:31,040 You've learned a lot. 408 00:28:31,480 --> 00:28:33,080 When we were in Taiwan, 409 00:28:33,480 --> 00:28:36,840 I remember you telling me about your feelings and experiences. 410 00:28:37,360 --> 00:28:39,760 I also helped you learn how to counter those moves. 411 00:28:39,960 --> 00:28:41,680 -Isn't that right? -Yes, Master. 412 00:28:42,640 --> 00:28:46,400 But you didn't teach Bruce any of it. 413 00:28:46,640 --> 00:28:48,640 You didn't teach the other brothers either. 414 00:28:49,680 --> 00:28:53,040 The reason we share knowledge is so that we can all improve together. 415 00:28:53,160 --> 00:28:54,680 If everyone keeps it for himself... 416 00:28:55,720 --> 00:28:58,440 how can we improve ourselves? 417 00:28:59,120 --> 00:29:00,040 Xinli, 418 00:29:00,160 --> 00:29:04,120 It seems that you no longer need to stay at this academy. 419 00:29:04,560 --> 00:29:06,080 If you keep acting like this... 420 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 you'll never succeed. 421 00:29:10,480 --> 00:29:11,520 Master. 422 00:29:11,760 --> 00:29:13,480 Master, please don't cast me out. 423 00:29:13,680 --> 00:29:16,280 You've been here for years. 424 00:29:16,520 --> 00:29:20,080 You're supposed to know the principles of kung fu. 425 00:29:20,640 --> 00:29:22,040 I feel... 426 00:29:23,880 --> 00:29:25,200 that you should leave. 427 00:29:25,680 --> 00:29:29,160 At least, this'll be a warning to other apprentices. 428 00:29:29,880 --> 00:29:34,480 They'll learn what kung fu virtues are 429 00:29:35,440 --> 00:29:36,960 and how they should behave! 430 00:29:38,000 --> 00:29:40,440 Guo Xinli. If you stay here... 431 00:29:41,520 --> 00:29:43,760 you'll be no good to the Wing Chun academy. 432 00:29:46,000 --> 00:29:47,040 Master! 433 00:29:49,520 --> 00:29:54,960 Master! Master! Master! 434 00:29:56,720 --> 00:29:57,960 Here you go, Bruce. 435 00:30:01,120 --> 00:30:03,120 I invited you brothers to come today 436 00:30:03,320 --> 00:30:04,760 to help me. 437 00:30:05,600 --> 00:30:06,600 Xinli. 438 00:30:07,680 --> 00:30:09,600 You've gone too far. 439 00:30:10,720 --> 00:30:13,480 Our Master just can't turn a blind eye to this. 440 00:30:13,800 --> 00:30:16,520 He may look calm as he hovers through the academy... 441 00:30:17,720 --> 00:30:20,240 but he sees everything. 442 00:30:20,680 --> 00:30:23,160 I've been so busy learning from Bruce these days, 443 00:30:23,320 --> 00:30:25,000 so focused on learning Wang's kick. 444 00:30:25,200 --> 00:30:28,400 It's not that I didn't want to teach him. I just didn't get the chance. 445 00:30:28,800 --> 00:30:31,200 Bruce, please accept my apology. 446 00:30:31,600 --> 00:30:32,600 It's all right. 447 00:30:32,960 --> 00:30:34,840 I'll go tell Master. Don't worry. 448 00:30:50,480 --> 00:30:53,840 -Master. -Bruce, what's the matter? 449 00:30:57,240 --> 00:30:59,360 What? Did you get into trouble? 450 00:30:59,920 --> 00:31:03,640 Master, I'm here to apologize. 451 00:31:04,440 --> 00:31:05,480 This week, 452 00:31:05,760 --> 00:31:07,480 Xinli has taught me a lot. 453 00:31:07,920 --> 00:31:09,560 Many useful sequences. 454 00:31:10,200 --> 00:31:12,480 He beat me in that competition, and... 455 00:31:13,840 --> 00:31:15,280 I felt I was losing face, 456 00:31:15,720 --> 00:31:19,120 so I said he hadn't told me how to counter-attack. 457 00:31:20,160 --> 00:31:22,200 Please don't let Xinli go. 458 00:31:23,040 --> 00:31:26,320 Bruce. Look into my eyes. 459 00:31:29,320 --> 00:31:31,960 Bruce, never drink again. 460 00:31:32,720 --> 00:31:35,240 Alcohol is kung fu's worst enemy. 461 00:31:36,520 --> 00:31:38,240 And... don't lie. 462 00:31:39,440 --> 00:31:40,640 Never lie. 463 00:31:41,680 --> 00:31:43,160 Master, I didn't lie. 464 00:31:43,640 --> 00:31:46,080 I just don't want Xinli to leave 465 00:31:46,720 --> 00:31:48,680 because of me. 466 00:31:49,520 --> 00:31:53,280 I understand your intentions. Get up. 467 00:31:57,480 --> 00:31:59,960 Bruce, please remember, 468 00:32:00,560 --> 00:32:02,040 never lie. 469 00:32:03,160 --> 00:32:04,640 If you lie... 470 00:32:05,600 --> 00:32:08,080 you'll pay for it. 471 00:32:09,200 --> 00:32:10,280 You see, 472 00:32:10,840 --> 00:32:13,680 even though you had good intentions for lying to me... 473 00:32:14,720 --> 00:32:17,480 you'll need even more lies 474 00:32:17,840 --> 00:32:20,240 to maintain that pretense. 475 00:32:20,840 --> 00:32:22,440 You follow? 476 00:32:24,080 --> 00:32:25,120 I do. 477 00:32:26,200 --> 00:32:29,880 Good lad. I like you... 478 00:32:31,000 --> 00:32:33,080 because you never lie. 479 00:32:34,000 --> 00:32:37,080 But I'm not happy about a few things today. 480 00:32:37,400 --> 00:32:39,640 Master, please don't be that way. 481 00:32:40,480 --> 00:32:44,200 I really don't want you to let Xinli go. 482 00:32:44,400 --> 00:32:45,480 I really don't. 483 00:32:46,200 --> 00:32:49,280 Okay. Watch out! 484 00:32:50,360 --> 00:32:53,600 Kick out! Kick out when you need to. Watch out for my fist! 485 00:32:57,760 --> 00:32:59,240 This is what Xinli learned... 486 00:33:00,280 --> 00:33:02,400 from the Nanquan master in Taiwan. 487 00:33:03,360 --> 00:33:06,040 Today, I'm going to teach you how to counter this attack. 488 00:33:07,080 --> 00:33:08,160 Thank you, Master. 489 00:33:20,400 --> 00:33:23,760 Did you invite Bruce for a drink yesterday? 490 00:33:25,440 --> 00:33:27,680 Yes, Master. I don't want to leave you. 491 00:33:28,200 --> 00:33:31,280 You made a mistake by not teaching Bruce that technique. 492 00:33:32,400 --> 00:33:33,480 Furthermore... 493 00:33:34,600 --> 00:33:37,400 you made another mistake by asking Bruce to lie for you. 494 00:33:38,880 --> 00:33:42,720 As your master, I can forgive your ignorance, 495 00:33:43,160 --> 00:33:45,240 I can even forgive you guys for causing trouble. 496 00:33:45,400 --> 00:33:47,120 But there's something I can't abide. 497 00:33:47,240 --> 00:33:49,400 That's lying and insincerity. 498 00:33:49,640 --> 00:33:50,960 Master, I made a mistake. 499 00:33:51,160 --> 00:33:53,560 But don't send me away. I'll make up for it. 500 00:33:53,680 --> 00:33:57,680 Then I'll see what you're going to do in future. 501 00:34:22,480 --> 00:34:24,760 Bruce, we've just practiced on our own. 502 00:34:25,040 --> 00:34:26,480 Now let's practice one-on-one. 503 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 Okay. 504 00:34:43,600 --> 00:34:45,920 Bruce, your kicks have improved. 505 00:34:48,760 --> 00:34:50,679 Brother, so has your boxing. 506 00:34:51,280 --> 00:34:52,920 -Let's all practice together. -Okay. 507 00:34:56,760 --> 00:34:57,800 One! 508 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 Two! 509 00:34:59,960 --> 00:35:01,000 Three! 510 00:35:01,440 --> 00:35:02,320 Four! 511 00:35:02,880 --> 00:35:03,920 Five! 512 00:35:04,440 --> 00:35:05,480 Six! 513 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 One! 514 00:35:09,120 --> 00:35:10,040 Two! 515 00:35:10,520 --> 00:35:11,520 Three! 516 00:35:12,000 --> 00:35:13,120 Four!, 517 00:35:13,680 --> 00:35:14,720 Five! 518 00:35:15,200 --> 00:35:16,280 Six! 519 00:35:16,520 --> 00:35:17,560 Seven! 520 00:35:18,320 --> 00:35:20,400 Come here! Come over here! 521 00:35:20,720 --> 00:35:21,720 Everyone. 522 00:35:24,200 --> 00:35:25,960 -Amazing. -It's different to kung fu. 523 00:35:26,120 --> 00:35:27,400 -Come here! -No feet! 524 00:35:27,640 --> 00:35:30,200 Bruce, that foreign devil Blair is really good at boxing. 525 00:35:30,680 --> 00:35:33,000 I've counted. He's beaten his opponent four times. 526 00:35:34,240 --> 00:35:35,280 It looks like... 527 00:35:36,040 --> 00:35:37,880 he's trained by a real master. 528 00:35:39,160 --> 00:35:42,480 How else could he have won second prize at the High School Competition? 529 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 I heard that 530 00:35:44,240 --> 00:35:46,640 our school's sending him to challenge David Cafeld. 531 00:35:47,320 --> 00:35:50,600 Our school's always wanted to win the High School Boxing Championship. 532 00:35:52,440 --> 00:35:54,840 I need a way to get on the boxing team. 533 00:35:55,640 --> 00:35:56,760 Would they accept you? 534 00:35:57,080 --> 00:35:58,840 Look, they're all foreign students. 535 00:35:59,840 --> 00:36:03,480 It depends on whether they want to win the championship. 536 00:36:04,080 --> 00:36:06,920 I should be the one to fight David Cafeld, 537 00:36:07,400 --> 00:36:08,400 not him! 538 00:36:08,640 --> 00:36:09,800 Speaking of fighting, 539 00:36:10,280 --> 00:36:11,800 he's not as good as you. 540 00:36:12,080 --> 00:36:14,600 But this is boxing. He's pretty good. 541 00:36:14,840 --> 00:36:15,840 Good? 542 00:36:16,040 --> 00:36:19,040 Look at all those weak points when he's defending. 543 00:36:19,840 --> 00:36:20,840 Anyway, 544 00:36:21,000 --> 00:36:23,400 you have to help me get on the boxing team. 545 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Bruce, don't be foolish. 546 00:36:26,080 --> 00:36:27,440 I was there last time. 547 00:36:27,640 --> 00:36:29,640 Blair knocked you down after a few punches. 548 00:36:30,000 --> 00:36:32,520 I don't want you to lose face again. 549 00:36:33,280 --> 00:36:34,600 Boxing isn't kung fu. 550 00:36:35,280 --> 00:36:37,200 You can use any method in kung fu, 551 00:36:37,720 --> 00:36:39,120 but there's lots of rules in boxing. 552 00:36:39,520 --> 00:36:42,480 Speaking of rules, you can't learn all of them at short notice. 553 00:36:43,120 --> 00:36:44,040 Let's go. 554 00:36:44,200 --> 00:36:46,840 If we don't go back to class, Ingrid will scold us. 555 00:36:47,880 --> 00:36:49,800 I still wanna fight him. You can go. 556 00:36:50,400 --> 00:36:52,120 Bruce. Bruce! 557 00:36:52,640 --> 00:36:53,720 Go in. 558 00:36:56,280 --> 00:36:59,320 Mr. Smith, I'd like to join the boxing team. 559 00:36:59,480 --> 00:37:00,480 You? 560 00:37:00,680 --> 00:37:02,240 Want to join the boxing team? 561 00:37:02,480 --> 00:37:04,560 -Who told you to come? -It was my idea. 562 00:37:04,760 --> 00:37:05,880 You Chinese... 563 00:37:07,040 --> 00:37:08,800 Your physique isn't suited to boxing. 564 00:37:08,920 --> 00:37:10,760 I respect your enthusiasm, 565 00:37:11,520 --> 00:37:14,520 but boxing isn't a tussle. It requires years of training. 566 00:37:14,680 --> 00:37:17,120 Not to mention mental and physical conditioning. 567 00:37:17,280 --> 00:37:19,760 Bruce Lee, go back to class. I'll continue here. 568 00:37:19,920 --> 00:37:22,720 Mr. Smith, you can look down on me. 569 00:37:22,960 --> 00:37:25,880 You can also believe that Asian people aren't made for boxing. 570 00:37:26,040 --> 00:37:28,960 But I know you want our school to win the championship. 571 00:37:29,240 --> 00:37:32,320 If I could win it for our school, 572 00:37:32,520 --> 00:37:33,640 would you accept me? 573 00:37:34,440 --> 00:37:36,760 Don't you think that's a little far-fetched? 574 00:37:36,960 --> 00:37:38,200 I'm just saying the truth. 575 00:37:39,800 --> 00:37:42,480 I'll tell you one more time, boxing isn't a tussle. 576 00:37:42,680 --> 00:37:44,840 I know you're always looking for a fight. 577 00:37:45,000 --> 00:37:47,240 Sir, I didn't come to fight. 578 00:37:47,800 --> 00:37:49,600 Please don't insult me like that. 579 00:37:50,400 --> 00:37:52,600 I have the right to join the team. 580 00:37:52,880 --> 00:37:56,320 Okay. Let's see if you're just bragging or not. 581 00:37:56,840 --> 00:37:57,960 Come over. 582 00:37:59,520 --> 00:38:00,960 Knock him down. 583 00:38:02,600 --> 00:38:04,840 Don't forget that you cannot use your feet. 584 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 Okay. 585 00:38:07,480 --> 00:38:08,520 Come on. 586 00:38:20,760 --> 00:38:21,800 Oh, my! 587 00:38:22,800 --> 00:38:23,880 That was amazing! 588 00:38:28,760 --> 00:38:30,240 Get up. Get up. 589 00:38:30,520 --> 00:38:31,960 -Get up. -Okay. Let me try. 590 00:38:33,560 --> 00:38:34,600 Go, Blair. 591 00:38:34,760 --> 00:38:36,560 -I've been waiting for you. -Get him, Blair! 592 00:38:36,840 --> 00:38:38,960 -Blair! -Hit him! Hit him! 593 00:38:39,880 --> 00:38:43,120 -Go, Blair! -Relax. This isn't a fight. 594 00:38:43,600 --> 00:38:44,800 I won't kick this time. 595 00:38:45,840 --> 00:38:46,840 Come on. 596 00:38:47,160 --> 00:38:49,720 I'll knock you down in front of everyone. 597 00:38:49,960 --> 00:38:51,240 Don't brag. 598 00:38:51,480 --> 00:38:53,240 I'm going to teach you a lesson. 599 00:38:53,560 --> 00:38:54,600 Punch me! 600 00:38:55,240 --> 00:38:56,240 Come on. 601 00:39:00,240 --> 00:39:01,400 No legs! 602 00:39:05,720 --> 00:39:07,760 Xiaoman, where are you going? 603 00:39:08,320 --> 00:39:10,000 Jones, I was told that 604 00:39:10,200 --> 00:39:12,560 Blair and Bruce were fighting at the boxing club. 605 00:39:12,760 --> 00:39:14,200 I want to take a look. 606 00:39:16,640 --> 00:39:18,400 -Get him. -Go, Blair! 607 00:39:18,560 --> 00:39:19,760 Go, Blair! 608 00:39:21,000 --> 00:39:23,520 -Hurry up! -Go! Blair! 609 00:39:24,440 --> 00:39:27,320 -Teach him a lesson for us, Blair! -Go, Blair! 610 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 -Hit him! -Go! 611 00:39:32,640 --> 00:39:33,720 No feet! 612 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 Stop! 613 00:39:41,080 --> 00:39:42,160 Why? 614 00:39:42,400 --> 00:39:44,680 Bruce Lee, you don't have to fight anyone else. 615 00:39:44,960 --> 00:39:46,720 You're qualified to join the team. 616 00:39:49,360 --> 00:39:51,040 Blair, what's up? 617 00:39:51,840 --> 00:39:53,760 My friend is amazing, right? 618 00:40:04,000 --> 00:40:05,880 Blair! Blair. 619 00:40:06,120 --> 00:40:08,000 Now we can win that championship. 620 00:40:08,160 --> 00:40:10,160 Bruce Lee's not a boxer. He's a fighter. 621 00:40:10,400 --> 00:40:11,640 A trashy street fighter. 622 00:40:11,800 --> 00:40:13,520 He doesn't know the rules of boxing. 623 00:40:13,640 --> 00:40:16,600 Maybe you're right. But he might win the title for our school. 624 00:40:16,800 --> 00:40:18,520 What did you say? Disgraceful! 625 00:40:23,200 --> 00:40:24,960 I don't want to hide anything from you. 626 00:40:25,280 --> 00:40:27,040 Our school's sports coach, Mr. Smith... 627 00:40:27,960 --> 00:40:29,760 has let me join the boxing team. 628 00:40:29,960 --> 00:40:32,160 Why'd you want to join the boxing team? 629 00:40:32,280 --> 00:40:36,040 I want to beat David Cafeld, the so-called "Little Boxing King". 630 00:40:36,840 --> 00:40:41,040 Boxing and martial arts are quite different. 631 00:40:41,480 --> 00:40:43,360 -Do you know that? -I know, Master. 632 00:40:43,680 --> 00:40:46,160 That's why I didn't hide this from you. 633 00:40:46,880 --> 00:40:47,920 Bruce. 634 00:40:48,160 --> 00:40:52,320 I admire your winning spirit, I really do. 635 00:40:53,080 --> 00:40:54,040 But I'm worried-- 636 00:40:54,160 --> 00:40:56,800 Master, if you don't think it's proper, I won't do it. 637 00:40:56,920 --> 00:40:59,160 No, I don't mean that. 638 00:41:00,120 --> 00:41:03,200 I mean, learning to box would be of benefit 639 00:41:03,440 --> 00:41:05,200 to your kung fu training. 640 00:41:06,080 --> 00:41:09,880 Wing Chun encourages learning from others' strengths. 641 00:41:11,280 --> 00:41:14,200 Boxing may be a form of wrestling from the Western world 642 00:41:14,600 --> 00:41:15,880 but it has its uses. 643 00:41:16,960 --> 00:41:19,480 I just want to remind you that 644 00:41:19,920 --> 00:41:22,840 once you're in the ring, you should never kick anyone. 645 00:41:24,360 --> 00:41:25,400 You know what? 646 00:41:26,200 --> 00:41:27,920 After learning kung fu, 647 00:41:28,520 --> 00:41:31,040 especially Wing Chun, to a certain degree, 648 00:41:31,680 --> 00:41:32,960 your body's reaction 649 00:41:33,360 --> 00:41:35,280 is actually faster than your mind's. 650 00:41:36,000 --> 00:41:37,520 When you're being attacked, 651 00:41:37,960 --> 00:41:40,680 you instinctively counter-attack with your hands and feet. 652 00:41:40,920 --> 00:41:45,200 And at that moment, rules no longer apply. 653 00:41:46,200 --> 00:41:47,640 I'll keep that in my mind. 654 00:41:48,160 --> 00:41:49,080 You... 655 00:41:49,840 --> 00:41:53,480 practice hard, but don't let it interfere with your studies. 656 00:41:54,000 --> 00:41:56,840 But if I go to boxing practice after school, 657 00:41:57,320 --> 00:41:59,400 I won't have much time to come here. 658 00:42:00,000 --> 00:42:03,480 That'll be fine as long as it benefits your martial arts training. 659 00:42:04,240 --> 00:42:07,080 Bruce, Eldest Brother is a really skilled boxer. 660 00:42:07,960 --> 00:42:09,440 If you have any questions 661 00:42:09,600 --> 00:42:11,360 -you can ask him. -Okay. 662 00:42:13,440 --> 00:42:15,080 You kept quiet about that skill. 663 00:42:15,240 --> 00:42:17,600 Okay. Okay. 664 00:42:18,960 --> 00:42:20,120 Bruce, come here. 665 00:42:21,840 --> 00:42:24,560 Listen. Boxing isn't street fighting. 666 00:42:25,480 --> 00:42:28,160 First of all, you need to hold your posture correctly. 667 00:42:29,600 --> 00:42:31,640 If you let your arms hang down, 668 00:42:31,880 --> 00:42:34,680 a skilled boxer will knock you down with one punch. 669 00:42:34,880 --> 00:42:36,560 So you need to adopt this pose. 670 00:42:36,960 --> 00:42:38,280 Why that pose? 671 00:42:38,840 --> 00:42:40,320 I always keep my right hand forward. 672 00:42:40,520 --> 00:42:42,000 Okay, which hand's more powerful? 673 00:42:42,960 --> 00:42:44,800 -My right hand. -Then keep it behind. 674 00:42:44,920 --> 00:42:45,920 Like this. 675 00:42:46,240 --> 00:42:48,560 -Why? -Why so many "whys"? 676 00:42:48,880 --> 00:42:51,040 Why do you put your powerful hand in front? 677 00:42:52,080 --> 00:42:54,280 I'm learning Wing Chun so I'm used to doing it this way. 678 00:42:54,440 --> 00:42:56,760 This is boxing, not Wing Chun. 679 00:42:57,360 --> 00:42:58,400 Copy me. 680 00:42:58,600 --> 00:43:00,480 Keep your left fist and left eye in line, 681 00:43:00,680 --> 00:43:02,000 put your right fist down. 682 00:43:02,880 --> 00:43:05,720 That's it. The left side of your body should face your opponent 683 00:43:06,080 --> 00:43:08,360 and keep your feet shoulder-width apart. 684 00:43:08,560 --> 00:43:10,200 Step forward. 685 00:43:10,560 --> 00:43:12,040 Step back. 686 00:43:15,200 --> 00:43:16,560 Look at this guy. 687 00:43:19,280 --> 00:43:20,520 What's so funny? 688 00:43:21,200 --> 00:43:22,400 Watch out for my fists! 689 00:44:58,040 --> 00:45:00,040 Subtitle translation by Vicky Wang 47963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.