Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,400 --> 00:02:06,080
-Mrs. Lee.
-Why don't you come in?
2
00:02:06,680 --> 00:02:09,240
I want to see Bruce,
but I'm afraid he'd ignore me.
3
00:02:09,440 --> 00:02:10,639
How could he ignore you?
4
00:02:10,759 --> 00:02:12,040
Come in, come in.
5
00:02:12,760 --> 00:02:13,840
Come in, please.
6
00:02:19,880 --> 00:02:20,880
Have some tea.
7
00:02:21,800 --> 00:02:23,200
Mrs. Lee, don't bother.
8
00:02:23,440 --> 00:02:24,680
-Freshly brewed.
-Xiaoman.
9
00:02:24,800 --> 00:02:26,600
-Hi, Mr. Lee.
-Sit down, please.
10
00:02:26,680 --> 00:02:27,880
-Here you are.
-Thank you.
11
00:02:29,440 --> 00:02:32,480
Mrs. Lee, don't go out of your way.
I'd like to talk to you.
12
00:02:33,000 --> 00:02:34,200
Go ahead.
13
00:02:34,560 --> 00:02:36,080
I'm worried about Bruce.
14
00:02:36,520 --> 00:02:37,600
What's wrong with him?
15
00:02:38,080 --> 00:02:40,160
I feel he's changed.
16
00:02:41,760 --> 00:02:43,200
Why? Has he treated you badly?
17
00:02:43,680 --> 00:02:45,160
I don't mean that.
18
00:02:45,640 --> 00:02:49,040
Mr. and Mrs. Lee,
I know what Bruce is like.
19
00:02:49,160 --> 00:02:51,160
I'm not worried that he'll treat me badly.
20
00:02:51,840 --> 00:02:56,040
I just feel that if he keeps practicing
Wing Chun, he might get hurt.
21
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
Bruce,
22
00:02:59,960 --> 00:03:01,560
does seem a little obsessed.
23
00:03:05,080 --> 00:03:07,200
Mrs. Lee, I heard that he's injured.
24
00:03:07,640 --> 00:03:09,120
I'd like to see him.
25
00:03:15,120 --> 00:03:16,200
Be careful.
26
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
Come in.
27
00:03:27,800 --> 00:03:29,080
What's going on?
28
00:03:33,880 --> 00:03:34,920
Nothing.
29
00:03:35,520 --> 00:03:36,640
What were you doing?
30
00:03:38,840 --> 00:03:40,280
Looked like you had cramps.
31
00:03:40,920 --> 00:03:42,640
I saw it too.
32
00:03:43,120 --> 00:03:44,440
Don't you feel well?
33
00:03:44,760 --> 00:03:46,720
What? I was catching a mosquito.
34
00:03:47,480 --> 00:03:49,640
How can you catch it with the light off?
35
00:03:49,800 --> 00:03:51,400
I can't move my legs...
36
00:03:52,160 --> 00:03:53,600
until I catch the mosquito.
37
00:03:54,160 --> 00:03:55,480
I'm testing my reflexes.
38
00:03:55,800 --> 00:03:57,400
Really, my God...
39
00:03:57,800 --> 00:03:59,080
You scared me!
40
00:03:59,680 --> 00:04:00,680
Bruce.
41
00:04:01,040 --> 00:04:02,880
Don't you see her? Say hi.
42
00:04:04,440 --> 00:04:05,560
Why are you here?
43
00:04:06,760 --> 00:04:08,800
How can you talk to her like that?
44
00:04:09,040 --> 00:04:10,720
I came to see how you're feeling.
45
00:04:10,840 --> 00:04:11,880
Does it still hurt?
46
00:04:12,560 --> 00:04:15,200
Look! I brought you these boxing gloves
from Singapore.
47
00:04:15,640 --> 00:04:18,880
I don't want you to get hurt again.
Don't get injured again, all right?
48
00:04:28,280 --> 00:04:31,600
Bruce, thank Xiaoman.
49
00:04:31,840 --> 00:04:32,880
Come on.
50
00:04:34,240 --> 00:04:35,760
Thank her for the boxing gloves.
51
00:04:38,320 --> 00:04:41,440
Come on, Xiaoman.
I'll get you some tea.
52
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
Let's go.
53
00:05:02,880 --> 00:05:06,600
Okay, okay. That's it.
54
00:05:08,480 --> 00:05:09,480
Brother.
55
00:05:10,560 --> 00:05:11,760
Bruce, it's you.
56
00:05:12,320 --> 00:05:13,360
Have a seat.
57
00:05:13,480 --> 00:05:14,920
I was bored at home anyway.
58
00:05:15,520 --> 00:05:17,240
So I want to learn some moves from you.
59
00:05:17,560 --> 00:05:19,920
Practicing martial arts
makes you stronger.
60
00:05:20,520 --> 00:05:22,240
At least wait until you've recovered.
61
00:05:22,480 --> 00:05:25,200
My dad's gone to my school to request
a few days' leave for me.
62
00:05:25,560 --> 00:05:29,560
Since I've nothing to do,
I'd like you to teach me something.
63
00:05:29,960 --> 00:05:31,280
I couldn't sleep last night.
64
00:05:31,760 --> 00:05:33,960
Why? Because of a mosquito?
65
00:05:34,600 --> 00:05:36,160
-No, because of you.
-Me?
66
00:05:36,720 --> 00:05:38,160
It's because of what you told me.
67
00:05:38,440 --> 00:05:39,400
What did I say?
68
00:05:40,160 --> 00:05:42,760
You said you went
to get kicked in order to...
69
00:05:43,360 --> 00:05:45,080
test the power of Wang's kung fu.
70
00:05:45,520 --> 00:05:49,280
You also compared Wing Chun
with Wang's kung fu.
71
00:05:51,320 --> 00:05:52,280
What's wrong?
72
00:05:52,720 --> 00:05:53,960
Did I say something wrong?
73
00:05:54,280 --> 00:05:56,840
Brother, I've been learning kung fu
since I was six.
74
00:05:57,840 --> 00:05:59,520
But I'm not as good as you.
75
00:05:59,880 --> 00:06:01,200
Why do you say that?
76
00:06:01,520 --> 00:06:03,240
-You don't wanna teach me?
-I do.
77
00:06:03,680 --> 00:06:06,440
When you punch, you must look calm
but be tense inside.
78
00:06:06,640 --> 00:06:08,440
Relax your muscles,
but tighten your tendons.
79
00:06:08,600 --> 00:06:10,320
Your arms should act like whips.
80
00:06:11,520 --> 00:06:12,760
That way, when you strike...
81
00:06:13,560 --> 00:06:15,000
they'll deal a powerful blow.
82
00:06:16,360 --> 00:06:17,760
-Like this?
-Try it.
83
00:06:22,360 --> 00:06:23,280
When I'm punching,
84
00:06:23,400 --> 00:06:24,840
are my arms too stiff?
85
00:06:25,120 --> 00:06:26,000
A bit.
86
00:06:26,160 --> 00:06:29,240
You're injured, so you might be
protecting yourself subconsciously.
87
00:06:29,400 --> 00:06:30,360
Remember,
88
00:06:30,560 --> 00:06:33,800
only when your mind is relaxed
will your arms be relaxed,
89
00:06:34,000 --> 00:06:36,280
and vice versa.
90
00:06:36,520 --> 00:06:39,440
"Only when my mind is relaxed
will my arms be relaxed,
91
00:06:40,520 --> 00:06:43,400
and vice versa."
92
00:06:44,160 --> 00:06:50,160
Bruce, remember, only in this way,
can your body and mind work in harmony.
93
00:06:55,680 --> 00:06:56,720
What's more,
94
00:06:57,200 --> 00:06:59,640
when you're fighting,
you must punch continuously,
95
00:07:00,560 --> 00:07:02,640
even if you feel
you can't punch anymore.
96
00:07:02,920 --> 00:07:05,560
If you can't keep it up,
you'll look like a loser.
97
00:07:06,080 --> 00:07:07,800
Avoid this when practicing kung fu.
98
00:07:07,960 --> 00:07:11,720
Whoever lands the last hit
will be the winner.
99
00:07:12,080 --> 00:07:13,040
Also, remember...
100
00:07:13,480 --> 00:07:15,920
you're using up your energy
but so is your opponent.
101
00:07:16,480 --> 00:07:17,880
Once you can't punch anymore,
102
00:07:18,240 --> 00:07:20,840
your opponent won't be able to either.
103
00:07:21,680 --> 00:07:24,640
So even if you
don't have a powerful punch,
104
00:07:24,800 --> 00:07:26,120
you can still beat him.
105
00:07:26,520 --> 00:07:27,480
I understand.
106
00:07:28,040 --> 00:07:29,600
-Okay, try it.
-I'll try.
107
00:07:32,680 --> 00:07:34,800
MARTIAL
108
00:07:55,080 --> 00:07:56,720
Slow down. Don't drag me.
109
00:07:57,320 --> 00:07:58,280
Hurry up!
110
00:07:58,880 --> 00:08:00,640
Why'd you bring me here so early?
111
00:08:00,880 --> 00:08:02,920
-You wanna get beaten again?
-Go inside.
112
00:08:03,320 --> 00:08:05,480
Your visit won't break the rules.
Think of a way
113
00:08:05,720 --> 00:08:07,200
to bring that yellow brat out here.
114
00:08:07,680 --> 00:08:10,240
Bruce, I really can't help you.
115
00:08:10,880 --> 00:08:12,160
You're barely recovered.
116
00:08:12,680 --> 00:08:14,040
Can't you do anything else...
117
00:08:14,800 --> 00:08:16,280
than get into fights every day?
118
00:08:17,120 --> 00:08:18,880
We've got a Physics exam today.
119
00:08:19,520 --> 00:08:20,600
You going or not?
120
00:08:20,840 --> 00:08:21,680
I'm not.
121
00:08:21,760 --> 00:08:22,720
Are you sure?
122
00:08:23,800 --> 00:08:24,720
I'm sure.
123
00:08:25,640 --> 00:08:27,320
Then I'll beat you up right here.
124
00:08:28,480 --> 00:08:30,440
No, no, I'm not your punching bag!
125
00:08:31,840 --> 00:08:33,720
-Go in!
-Okay.
126
00:08:39,360 --> 00:08:40,320
Go in.
127
00:08:41,400 --> 00:08:42,280
I'm going.
128
00:08:43,679 --> 00:08:44,640
What should I say?
129
00:08:45,120 --> 00:08:47,680
Just tell him that
his nemesis has arrived.
130
00:08:50,360 --> 00:08:52,560
WANG YUNSHENG ACADEMY
131
00:08:54,320 --> 00:08:55,480
What did you say?
132
00:08:57,360 --> 00:08:58,520
Whose nemesis?
133
00:08:59,360 --> 00:09:00,520
Yours, of course.
134
00:09:02,080 --> 00:09:03,160
Mine?
135
00:09:03,560 --> 00:09:05,240
I want to learn something from you.
136
00:09:12,000 --> 00:09:14,840
Looks like I didn't kick you
hard enough last time.
137
00:09:16,520 --> 00:09:19,160
What do you want me to break today?
138
00:09:19,400 --> 00:09:20,600
Your ribs or your legs?
139
00:09:23,120 --> 00:09:25,440
What if I break your ribs or legs?
140
00:09:25,600 --> 00:09:26,760
Then what?
141
00:09:31,960 --> 00:09:33,480
Then I'll say you're amazing!
142
00:09:35,600 --> 00:09:36,640
Come on!
143
00:09:45,400 --> 00:09:47,120
Bruce, do you want to die?
144
00:09:47,400 --> 00:09:48,560
Get out the way!
145
00:11:00,680 --> 00:11:03,480
Kick me! Kick me!
146
00:11:36,360 --> 00:11:39,600
What's up? You guys
started fighting early today.
147
00:11:41,280 --> 00:11:42,200
Stop!
148
00:11:46,480 --> 00:11:49,320
Master Wang, I want to learn some moves
from your apprentice.
149
00:11:57,440 --> 00:11:58,480
Stop!
150
00:11:59,080 --> 00:12:01,320
You again! You want to learn
something here?
151
00:12:01,520 --> 00:12:04,160
If you hadn't told us to stop,
I would have beaten him.
152
00:12:04,480 --> 00:12:05,600
Are you Bruce Lee,
153
00:12:06,160 --> 00:12:07,760
Mr. Lee Haiquan's son?
154
00:12:07,920 --> 00:12:08,800
I am.
155
00:12:09,000 --> 00:12:11,200
Last time your brother
came to apologize to me.
156
00:12:12,080 --> 00:12:14,640
-Why did you come back to cause trouble?
-I didn't.
157
00:12:15,480 --> 00:12:16,400
I...
158
00:12:16,480 --> 00:12:17,720
-I came to--
-Seek revenge?
159
00:12:18,240 --> 00:12:19,480
Revenge for that kick?
160
00:12:19,720 --> 00:12:22,520
But, I didn't go inside your academy.
161
00:12:23,160 --> 00:12:24,360
I didn't break any rules.
162
00:12:25,080 --> 00:12:26,760
You're just a daring brat.
163
00:12:27,640 --> 00:12:28,800
If you're not convinced,
164
00:12:29,240 --> 00:12:32,000
I can arrange a fight
between Wang's heel
165
00:12:32,240 --> 00:12:35,200
and your Wing Chun fist
when your master gets back.
166
00:12:35,960 --> 00:12:38,440
I don't have time for you today.
167
00:12:39,600 --> 00:12:41,280
Don't you know what day it is?
168
00:12:41,960 --> 00:12:43,040
Go get ready!
169
00:12:59,400 --> 00:13:02,680
What a pity! I would have been so relieved
if I'd kicked him down.
170
00:13:03,160 --> 00:13:04,360
I'm worried about you.
171
00:13:04,440 --> 00:13:05,440
Why?
172
00:13:05,920 --> 00:13:07,600
If Wang Yunsheng hadn't stopped him,
173
00:13:07,840 --> 00:13:10,120
he would've died in front of me today.
174
00:13:14,040 --> 00:13:15,080
I'm exhausted.
175
00:13:15,440 --> 00:13:17,840
-Look at you! You're out of breath.
-Slow down, okay?
176
00:13:19,440 --> 00:13:21,360
Although I'm not as strong as you are,
177
00:13:21,600 --> 00:13:24,000
you still need me to help you
with your studies.
178
00:13:24,480 --> 00:13:25,520
You're right.
179
00:13:25,800 --> 00:13:27,640
So, I'll teach you kung fu,
180
00:13:28,000 --> 00:13:29,440
you help me with my studies.
181
00:13:29,800 --> 00:13:32,040
You need to pass me some notes
this afternoon.
182
00:13:33,400 --> 00:13:36,040
But Xiaoman sits closer to you.
Why ask me?
183
00:13:37,160 --> 00:13:38,600
I'd never ask her for help.
184
00:13:39,560 --> 00:13:41,040
What's wrong with you?
185
00:13:41,320 --> 00:13:42,960
Xiaoman always treats you so well.
186
00:13:43,200 --> 00:13:44,480
If I pass you notes
187
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
and get caught,
188
00:13:45,920 --> 00:13:47,520
then we'll both be expelled.
189
00:13:48,040 --> 00:13:49,240
You don't wanna help me?
190
00:13:49,400 --> 00:13:52,640
Then I'll kick you down.
I'm still in a foul mood. Come on!
191
00:13:56,120 --> 00:13:57,400
You're such a bully.
192
00:13:58,600 --> 00:13:59,680
So?
193
00:14:00,160 --> 00:14:02,520
Okay, I'll help you.
194
00:14:02,720 --> 00:14:03,760
That's right.
195
00:14:04,120 --> 00:14:07,120
You also gotta help me with my homework
for this afternoon's classes.
196
00:14:07,320 --> 00:14:08,480
Where are you going?
197
00:14:09,280 --> 00:14:10,320
You're going to fight?
198
00:14:12,800 --> 00:14:13,880
Don't!
199
00:14:15,480 --> 00:14:17,560
-Take it.
-What is this?
200
00:14:18,120 --> 00:14:19,560
It's all right.
201
00:14:20,720 --> 00:14:21,800
I'll tell you what.
202
00:14:23,160 --> 00:14:25,320
These days, if you wanna live a good life,
203
00:14:25,680 --> 00:14:27,360
you need money.
204
00:14:29,000 --> 00:14:31,440
Without money, how can you
run your kung fu academy?
205
00:14:33,120 --> 00:14:35,560
I know you've been
doing good for society...
206
00:14:38,280 --> 00:14:40,280
but how can you support
all the apprentices
207
00:14:40,520 --> 00:14:41,840
at this academy?
208
00:14:44,280 --> 00:14:45,960
Brother, please accept this.
209
00:14:46,600 --> 00:14:48,160
It's just a token.
210
00:14:48,960 --> 00:14:51,400
You're too kind.
211
00:14:51,800 --> 00:14:52,960
Don't be embarrassed.
212
00:14:53,200 --> 00:14:54,320
Come.
213
00:14:56,080 --> 00:14:58,040
When you're with Master Wang,
214
00:14:58,680 --> 00:15:00,320
you'll be his "hand and foot".
215
00:15:01,280 --> 00:15:03,680
The hand and foot can be broken,
216
00:15:04,080 --> 00:15:06,920
but you must protect Master Wang
from danger at all costs.
217
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
Do you understand?
218
00:15:08,880 --> 00:15:09,920
I do.
219
00:15:11,280 --> 00:15:13,960
What's this kid's name?
220
00:15:14,520 --> 00:15:15,600
Sorry,
221
00:15:15,800 --> 00:15:18,880
he's been so pale and skinny
since I adopted him.
222
00:15:19,600 --> 00:15:20,960
He doesn't have a name.
223
00:15:21,320 --> 00:15:22,760
We just call him Yellow Brat.
224
00:15:23,320 --> 00:15:24,360
Yellow Brat?
225
00:15:26,040 --> 00:15:28,040
Lichao, if you feel it's inappropriate,
226
00:15:28,560 --> 00:15:30,160
just give him a new name.
227
00:15:30,360 --> 00:15:32,000
No, no. It's fine.
228
00:15:33,680 --> 00:15:35,920
He's Yellow Brat. Okay?
229
00:15:38,640 --> 00:15:39,760
Come!
230
00:15:40,240 --> 00:15:43,240
-Lichao, are you--
-I'll tell you what.
231
00:15:43,960 --> 00:15:46,080
These poor guys on street
232
00:15:46,360 --> 00:15:48,920
have handed in quite a lot of money.
233
00:15:49,120 --> 00:15:51,960
I'm here to give you some rice, flour,
oil, and cloth.
234
00:15:52,280 --> 00:15:53,320
You can keep them
235
00:15:53,880 --> 00:15:56,440
for your apprentices.
236
00:15:57,360 --> 00:16:00,000
I thank you on behalf of my apprentices.
237
00:16:01,280 --> 00:16:02,520
I'm off then.
238
00:16:13,480 --> 00:16:16,120
Bruce, take a look.
239
00:16:17,520 --> 00:16:18,680
Go bother Blair.
240
00:16:55,280 --> 00:16:56,680
You should show some respect.
241
00:17:20,040 --> 00:17:21,880
-Long time no see.
-Master! You're back!
242
00:17:22,079 --> 00:17:24,079
You're all here. It's like a small army.
243
00:17:24,200 --> 00:17:25,640
We've been expecting you.
244
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
That's right.
245
00:17:29,280 --> 00:17:30,320
Master.
246
00:17:30,600 --> 00:17:33,080
Bruce heard you were coming back.
He skipped class...
247
00:17:33,680 --> 00:17:35,360
and came here early to see you.
248
00:17:38,240 --> 00:17:39,520
You're really impetuous.
249
00:17:40,440 --> 00:17:41,480
I've got two questions,
250
00:17:41,600 --> 00:17:46,000
First, have you got in any trouble
since I left?
251
00:17:46,960 --> 00:17:48,800
Second, how 's school going?
252
00:17:49,560 --> 00:17:53,560
Well, I got in some trouble,
and I've never done well at school.
253
00:17:53,920 --> 00:17:54,760
MARTIAL SPIRIT
254
00:17:54,960 --> 00:17:59,000
Our visit to Taiwan for kung fu
exchanges and lectures...
255
00:18:01,080 --> 00:18:03,280
has been very productive.
256
00:18:04,240 --> 00:18:06,200
We not only introduced Wing Chun
257
00:18:06,360 --> 00:18:08,680
to our fellow martial artists in Taiwan,
258
00:18:09,000 --> 00:18:10,360
we also learned some tips
259
00:18:10,800 --> 00:18:13,000
that'll improve our skills in combat.
260
00:18:14,640 --> 00:18:18,880
In order to share this new knowledge
with those who didn't go to Taiwan,
261
00:18:19,880 --> 00:18:22,680
those of you who stayed here will practice
262
00:18:23,200 --> 00:18:24,640
with those who went to Taiwan.
263
00:18:25,360 --> 00:18:27,280
Let's see what you can learn from them.
264
00:18:28,560 --> 00:18:31,120
All right. Who will go first?
265
00:18:31,840 --> 00:18:34,400
Master, I will.
266
00:18:34,720 --> 00:18:37,280
Xinli, go practice with him.
267
00:18:37,880 --> 00:18:38,880
Okay.
268
00:18:53,680 --> 00:18:56,280
It seems that Bruce has changed a bit.
269
00:19:21,520 --> 00:19:22,560
Come on.
270
00:19:28,280 --> 00:19:29,840
Xinli, are you all right?
271
00:19:30,760 --> 00:19:31,760
I'm fine.
272
00:19:32,440 --> 00:19:34,040
-Master.
-Not bad.
273
00:19:34,880 --> 00:19:36,800
So you've been training hard
274
00:19:36,920 --> 00:19:38,160
while we were gone.
275
00:19:39,120 --> 00:19:41,040
Bruce, tell me about it.
276
00:19:42,000 --> 00:19:45,960
How have you been training
since we left?
277
00:19:48,480 --> 00:19:51,440
Master, I'm sorry.
I've brought trouble upon you.
278
00:19:52,200 --> 00:19:53,560
I went to Wang Yunsheng's academy.
279
00:19:53,640 --> 00:19:54,760
-What?
-What?
280
00:19:55,160 --> 00:19:56,960
I knew there was something odd
about your kick!
281
00:19:57,120 --> 00:19:59,920
You broke into someone else's
kung fu academy? How dare you!
282
00:20:01,440 --> 00:20:04,600
Tell me. Why did you go there?
283
00:20:05,920 --> 00:20:08,520
After you and the other students left,
284
00:20:08,800 --> 00:20:11,880
I ran into this Yellow Brat on the street.
285
00:20:12,360 --> 00:20:13,600
I fought with him
286
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
and got kicked.
287
00:20:15,240 --> 00:20:16,680
So I wanted to find him.
288
00:20:17,000 --> 00:20:18,800
I finally found him at Wang's academy.
289
00:20:19,040 --> 00:20:21,440
I went there to fight him
and learn his skills.
290
00:20:21,800 --> 00:20:24,640
No wonder your kick
looked a little strange to me.
291
00:20:25,560 --> 00:20:27,600
So you broke into someone else's academy.
292
00:20:27,880 --> 00:20:30,720
You seem to have a very high opinion
of yourself, don't you?
293
00:20:32,160 --> 00:20:35,200
Fortunately, Master Wang
was kind enough to let you go.
294
00:20:35,480 --> 00:20:38,320
But you were too presumptuous.
295
00:20:39,040 --> 00:20:42,040
Master, I just wanted
to learn some skills.
296
00:20:42,560 --> 00:20:44,480
Master, I already told Bruce, off.
297
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
Stand up.
298
00:20:49,480 --> 00:20:50,680
Why don't you get up?
299
00:20:56,040 --> 00:20:59,240
That said, it looks like
you learned a lot from it.
300
00:21:00,520 --> 00:21:01,840
I can tell from your moves.
301
00:21:02,040 --> 00:21:03,920
Your attacking and defending skills
302
00:21:04,120 --> 00:21:05,600
are more concise and practical.
303
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
You and the brothers may discipline me.
304
00:21:10,600 --> 00:21:12,280
Bruce. Listen.
305
00:21:13,600 --> 00:21:14,640
Go ahead
306
00:21:15,520 --> 00:21:17,960
and share with the other apprentices
307
00:21:18,320 --> 00:21:20,800
what you learned from being kicked
at Wang's academy.
308
00:21:21,520 --> 00:21:24,720
What techniques did your opponent
use to kick you?
309
00:21:25,440 --> 00:21:27,320
Tell them everything you can.
310
00:21:28,880 --> 00:21:30,680
That's how you can atone for your crimes.
311
00:21:31,040 --> 00:21:32,760
All right, Master. Don't worry.
312
00:21:34,160 --> 00:21:35,840
Xinli...
313
00:21:37,160 --> 00:21:39,080
go ahead and teach Bruce and the others
314
00:21:39,720 --> 00:21:42,280
everything you learned during your trip.
315
00:21:44,720 --> 00:21:46,320
Everything, okay?
316
00:21:47,600 --> 00:21:48,640
Go ahead.
317
00:21:49,320 --> 00:21:50,880
-Carry on.
-Okay.
318
00:21:52,400 --> 00:21:53,600
Come with me. Next pair.
319
00:21:55,480 --> 00:21:57,600
Brother Xinli! Brother?
320
00:21:58,160 --> 00:22:00,200
-What's up?
-Come here!
321
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
Brother Xinli,
322
00:22:03,240 --> 00:22:05,840
I'll tell you all
about my experience of being kicked.
323
00:22:08,160 --> 00:22:09,160
Come on.
324
00:22:21,800 --> 00:22:23,640
Xinli, why are you still here?
325
00:22:24,120 --> 00:22:26,120
Eldest Brother,
I'd like to speak with you.
326
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
What's up? Why didn't you tell me earlier?
327
00:22:30,120 --> 00:22:31,840
You're the only one I can talk to.
328
00:22:32,160 --> 00:22:33,320
Why is Master
329
00:22:33,800 --> 00:22:35,600
always so protective of Bruce?
330
00:22:36,120 --> 00:22:40,160
Brother, it's been many years since we
became our Master's apprentices.
331
00:22:40,680 --> 00:22:42,760
But Bruce, hasn't been here for long.
332
00:22:43,080 --> 00:22:45,440
He's always showing off
in front of Master.
333
00:22:45,840 --> 00:22:47,280
I feel that...
334
00:22:47,840 --> 00:22:50,200
our kung fu academy will become
Bruce's playground.
335
00:22:50,400 --> 00:22:53,040
Xinli, where's all this coming from?
336
00:22:54,040 --> 00:22:55,240
If you have a complaint,
337
00:22:55,600 --> 00:22:57,000
take it up with Master.
338
00:22:57,520 --> 00:23:00,240
Master doesn't like people talking
behind his back.
339
00:23:00,640 --> 00:23:03,400
Besides, it's forbidden at our academy.
340
00:23:03,960 --> 00:23:05,760
I know I shouldn't talk behind his back.
341
00:23:06,080 --> 00:23:07,120
But in my opinion,
342
00:23:07,440 --> 00:23:08,640
Bruce has ill intentions.
343
00:23:10,000 --> 00:23:13,240
If you and Master don't punish him
for breaking into other academies,
344
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
he could bring us misfortune in future.
345
00:23:15,920 --> 00:23:18,880
You're the Eldest Brother.
That's why I'm telling you all this.
346
00:23:19,520 --> 00:23:21,600
Xinli, you need to understand Bruce.
347
00:23:21,840 --> 00:23:22,920
No, I don't.
348
00:24:11,360 --> 00:24:13,240
Here, brother.
349
00:24:14,720 --> 00:24:16,480
I've learned so much.
350
00:24:18,040 --> 00:24:20,800
And I've taught you everything I learned.
351
00:24:21,480 --> 00:24:24,400
You trained with so many people.
What kind of tricks did they use?
352
00:24:24,640 --> 00:24:26,080
How do you counter them?
353
00:24:26,400 --> 00:24:27,520
Please tell me.
354
00:24:27,760 --> 00:24:28,800
Bruce.
355
00:24:29,240 --> 00:24:31,120
Their techniques were nothing special.
356
00:24:31,720 --> 00:24:33,440
I didn't even learn much in Taiwan.
357
00:24:33,800 --> 00:24:36,000
What you learned from that kick
was more valuable.
358
00:24:36,200 --> 00:24:38,520
But I've told you everything I've learned.
359
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
Didn't I say that
360
00:24:39,920 --> 00:24:42,360
our Wing Chun kick is a fast
but short-range one.
361
00:24:42,760 --> 00:24:45,080
Its kick, feels like a hammer.
362
00:24:45,400 --> 00:24:46,840
But Wang's style is different.
363
00:24:46,960 --> 00:24:48,800
It's powerful, with large movements.
364
00:24:49,240 --> 00:24:51,600
That kick feels like a heavy club.
365
00:24:53,400 --> 00:24:54,840
I need to mull over this.
366
00:24:55,480 --> 00:24:58,880
But, brother,
you need to teach me what you learned.
367
00:24:59,120 --> 00:25:01,480
Bruce, if I'd learned anything,
wouldn't I have told you?
368
00:25:01,640 --> 00:25:02,680
Let's drink.
369
00:25:19,760 --> 00:25:20,800
Zhongliang.
370
00:25:22,760 --> 00:25:25,040
-Master.
-Tell them to come over.
371
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
Brothers, come here!
372
00:25:36,680 --> 00:25:38,120
Bruce, Xinli.
373
00:25:39,400 --> 00:25:42,800
You two have been comparing notes
for about a week.
374
00:25:44,440 --> 00:25:47,200
I'd like to see
375
00:25:47,520 --> 00:25:49,240
what you've learned from each other.
376
00:25:49,520 --> 00:25:52,760
Today, I'd like to watch you both fight.
377
00:25:53,720 --> 00:25:54,760
A real fight.
378
00:25:55,680 --> 00:25:57,160
Okay, Master.
379
00:26:18,600 --> 00:26:20,400
Great!
380
00:26:34,720 --> 00:26:37,360
Bruce, to me it looks like
381
00:26:38,040 --> 00:26:40,400
your skills haven't improved much
this week.
382
00:26:41,240 --> 00:26:42,840
All right. One more round.
383
00:26:43,240 --> 00:26:44,280
Good.
384
00:26:55,240 --> 00:26:57,360
Brother, that's an awesome technique!
385
00:26:57,920 --> 00:26:59,440
I haven't seen you use it before.
386
00:26:59,640 --> 00:27:01,760
Come on. Do it again!
387
00:27:02,000 --> 00:27:03,560
Let me see how much you've learned.
388
00:27:03,840 --> 00:27:05,960
It's nothing. Maybe you
just weren't prepared.
389
00:27:06,200 --> 00:27:07,280
Come on!
390
00:27:39,320 --> 00:27:43,440
Bruce, there's a way to counter-attack
against these moves.
391
00:27:43,800 --> 00:27:45,000
Why didn't you use it?
392
00:27:45,280 --> 00:27:46,280
Counter-attack?
393
00:27:47,240 --> 00:27:48,560
How? I don't understand.
394
00:27:49,080 --> 00:27:51,720
Tell me. Who has won?
395
00:27:53,040 --> 00:27:55,240
I'm asking you. Who's won?
396
00:27:55,680 --> 00:27:56,760
Xinli!
397
00:27:59,400 --> 00:28:01,960
No. I'd say...
398
00:28:02,880 --> 00:28:04,000
Bruce's won.
399
00:28:05,560 --> 00:28:08,360
On the surface, Xinli won.
400
00:28:08,720 --> 00:28:12,640
But in terms of martial virtues, he lost!
401
00:28:13,160 --> 00:28:14,520
Everyone has seen that...
402
00:28:15,320 --> 00:28:16,920
Xinli's kick is based on
403
00:28:17,440 --> 00:28:20,360
what Bruce learned from Wang's students.
404
00:28:21,320 --> 00:28:23,160
Bruce taught it all to Xinli.
405
00:28:23,800 --> 00:28:25,280
However, Xinli...
406
00:28:26,360 --> 00:28:29,200
you went with me and fought
with that Nanquan master.
407
00:28:29,560 --> 00:28:31,040
You've learned a lot.
408
00:28:31,480 --> 00:28:33,080
When we were in Taiwan,
409
00:28:33,480 --> 00:28:36,840
I remember you telling me
about your feelings and experiences.
410
00:28:37,360 --> 00:28:39,760
I also helped you learn
how to counter those moves.
411
00:28:39,960 --> 00:28:41,680
-Isn't that right?
-Yes, Master.
412
00:28:42,640 --> 00:28:46,400
But you didn't teach Bruce any of it.
413
00:28:46,640 --> 00:28:48,640
You didn't teach
the other brothers either.
414
00:28:49,680 --> 00:28:53,040
The reason we share knowledge
is so that we can all improve together.
415
00:28:53,160 --> 00:28:54,680
If everyone keeps it for himself...
416
00:28:55,720 --> 00:28:58,440
how can we improve ourselves?
417
00:28:59,120 --> 00:29:00,040
Xinli,
418
00:29:00,160 --> 00:29:04,120
It seems that you no longer
need to stay at this academy.
419
00:29:04,560 --> 00:29:06,080
If you keep acting like this...
420
00:29:07,360 --> 00:29:09,360
you'll never succeed.
421
00:29:10,480 --> 00:29:11,520
Master.
422
00:29:11,760 --> 00:29:13,480
Master, please don't cast me out.
423
00:29:13,680 --> 00:29:16,280
You've been here for years.
424
00:29:16,520 --> 00:29:20,080
You're supposed to know
the principles of kung fu.
425
00:29:20,640 --> 00:29:22,040
I feel...
426
00:29:23,880 --> 00:29:25,200
that you should leave.
427
00:29:25,680 --> 00:29:29,160
At least,
this'll be a warning to other apprentices.
428
00:29:29,880 --> 00:29:34,480
They'll learn what kung fu virtues are
429
00:29:35,440 --> 00:29:36,960
and how they should behave!
430
00:29:38,000 --> 00:29:40,440
Guo Xinli. If you stay here...
431
00:29:41,520 --> 00:29:43,760
you'll be no good
to the Wing Chun academy.
432
00:29:46,000 --> 00:29:47,040
Master!
433
00:29:49,520 --> 00:29:54,960
Master! Master! Master!
434
00:29:56,720 --> 00:29:57,960
Here you go, Bruce.
435
00:30:01,120 --> 00:30:03,120
I invited you brothers to come today
436
00:30:03,320 --> 00:30:04,760
to help me.
437
00:30:05,600 --> 00:30:06,600
Xinli.
438
00:30:07,680 --> 00:30:09,600
You've gone too far.
439
00:30:10,720 --> 00:30:13,480
Our Master just can't turn
a blind eye to this.
440
00:30:13,800 --> 00:30:16,520
He may look calm as he
hovers through the academy...
441
00:30:17,720 --> 00:30:20,240
but he sees everything.
442
00:30:20,680 --> 00:30:23,160
I've been so busy learning
from Bruce these days,
443
00:30:23,320 --> 00:30:25,000
so focused on learning Wang's kick.
444
00:30:25,200 --> 00:30:28,400
It's not that I didn't want to teach him.
I just didn't get the chance.
445
00:30:28,800 --> 00:30:31,200
Bruce, please accept my apology.
446
00:30:31,600 --> 00:30:32,600
It's all right.
447
00:30:32,960 --> 00:30:34,840
I'll go tell Master. Don't worry.
448
00:30:50,480 --> 00:30:53,840
-Master.
-Bruce, what's the matter?
449
00:30:57,240 --> 00:30:59,360
What? Did you get into trouble?
450
00:30:59,920 --> 00:31:03,640
Master, I'm here to apologize.
451
00:31:04,440 --> 00:31:05,480
This week,
452
00:31:05,760 --> 00:31:07,480
Xinli has taught me a lot.
453
00:31:07,920 --> 00:31:09,560
Many useful sequences.
454
00:31:10,200 --> 00:31:12,480
He beat me in that competition, and...
455
00:31:13,840 --> 00:31:15,280
I felt I was losing face,
456
00:31:15,720 --> 00:31:19,120
so I said he hadn't told me
how to counter-attack.
457
00:31:20,160 --> 00:31:22,200
Please don't let Xinli go.
458
00:31:23,040 --> 00:31:26,320
Bruce. Look into my eyes.
459
00:31:29,320 --> 00:31:31,960
Bruce, never drink again.
460
00:31:32,720 --> 00:31:35,240
Alcohol is kung fu's worst enemy.
461
00:31:36,520 --> 00:31:38,240
And... don't lie.
462
00:31:39,440 --> 00:31:40,640
Never lie.
463
00:31:41,680 --> 00:31:43,160
Master, I didn't lie.
464
00:31:43,640 --> 00:31:46,080
I just don't want Xinli to leave
465
00:31:46,720 --> 00:31:48,680
because of me.
466
00:31:49,520 --> 00:31:53,280
I understand your intentions. Get up.
467
00:31:57,480 --> 00:31:59,960
Bruce, please remember,
468
00:32:00,560 --> 00:32:02,040
never lie.
469
00:32:03,160 --> 00:32:04,640
If you lie...
470
00:32:05,600 --> 00:32:08,080
you'll pay for it.
471
00:32:09,200 --> 00:32:10,280
You see,
472
00:32:10,840 --> 00:32:13,680
even though you had good intentions
for lying to me...
473
00:32:14,720 --> 00:32:17,480
you'll need even more lies
474
00:32:17,840 --> 00:32:20,240
to maintain that pretense.
475
00:32:20,840 --> 00:32:22,440
You follow?
476
00:32:24,080 --> 00:32:25,120
I do.
477
00:32:26,200 --> 00:32:29,880
Good lad. I like you...
478
00:32:31,000 --> 00:32:33,080
because you never lie.
479
00:32:34,000 --> 00:32:37,080
But I'm not happy
about a few things today.
480
00:32:37,400 --> 00:32:39,640
Master, please don't be that way.
481
00:32:40,480 --> 00:32:44,200
I really don't want you to let Xinli go.
482
00:32:44,400 --> 00:32:45,480
I really don't.
483
00:32:46,200 --> 00:32:49,280
Okay. Watch out!
484
00:32:50,360 --> 00:32:53,600
Kick out! Kick out when you need to.
Watch out for my fist!
485
00:32:57,760 --> 00:32:59,240
This is what Xinli learned...
486
00:33:00,280 --> 00:33:02,400
from the Nanquan master in Taiwan.
487
00:33:03,360 --> 00:33:06,040
Today, I'm going to teach you
how to counter this attack.
488
00:33:07,080 --> 00:33:08,160
Thank you, Master.
489
00:33:20,400 --> 00:33:23,760
Did you invite Bruce
for a drink yesterday?
490
00:33:25,440 --> 00:33:27,680
Yes, Master. I don't want to leave you.
491
00:33:28,200 --> 00:33:31,280
You made a mistake
by not teaching Bruce that technique.
492
00:33:32,400 --> 00:33:33,480
Furthermore...
493
00:33:34,600 --> 00:33:37,400
you made another mistake
by asking Bruce to lie for you.
494
00:33:38,880 --> 00:33:42,720
As your master,
I can forgive your ignorance,
495
00:33:43,160 --> 00:33:45,240
I can even forgive you guys
for causing trouble.
496
00:33:45,400 --> 00:33:47,120
But there's something I can't abide.
497
00:33:47,240 --> 00:33:49,400
That's lying and insincerity.
498
00:33:49,640 --> 00:33:50,960
Master, I made a mistake.
499
00:33:51,160 --> 00:33:53,560
But don't send me away.
I'll make up for it.
500
00:33:53,680 --> 00:33:57,680
Then I'll see what you're going
to do in future.
501
00:34:22,480 --> 00:34:24,760
Bruce, we've just practiced on our own.
502
00:34:25,040 --> 00:34:26,480
Now let's practice one-on-one.
503
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
Okay.
504
00:34:43,600 --> 00:34:45,920
Bruce, your kicks have improved.
505
00:34:48,760 --> 00:34:50,679
Brother, so has your boxing.
506
00:34:51,280 --> 00:34:52,920
-Let's all practice together.
-Okay.
507
00:34:56,760 --> 00:34:57,800
One!
508
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
Two!
509
00:34:59,960 --> 00:35:01,000
Three!
510
00:35:01,440 --> 00:35:02,320
Four!
511
00:35:02,880 --> 00:35:03,920
Five!
512
00:35:04,440 --> 00:35:05,480
Six!
513
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
One!
514
00:35:09,120 --> 00:35:10,040
Two!
515
00:35:10,520 --> 00:35:11,520
Three!
516
00:35:12,000 --> 00:35:13,120
Four!,
517
00:35:13,680 --> 00:35:14,720
Five!
518
00:35:15,200 --> 00:35:16,280
Six!
519
00:35:16,520 --> 00:35:17,560
Seven!
520
00:35:18,320 --> 00:35:20,400
Come here! Come over here!
521
00:35:20,720 --> 00:35:21,720
Everyone.
522
00:35:24,200 --> 00:35:25,960
-Amazing.
-It's different to kung fu.
523
00:35:26,120 --> 00:35:27,400
-Come here!
-No feet!
524
00:35:27,640 --> 00:35:30,200
Bruce, that foreign devil Blair
is really good at boxing.
525
00:35:30,680 --> 00:35:33,000
I've counted. He's beaten
his opponent four times.
526
00:35:34,240 --> 00:35:35,280
It looks like...
527
00:35:36,040 --> 00:35:37,880
he's trained by a real master.
528
00:35:39,160 --> 00:35:42,480
How else could he have won second prize
at the High School Competition?
529
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
I heard that
530
00:35:44,240 --> 00:35:46,640
our school's sending him
to challenge David Cafeld.
531
00:35:47,320 --> 00:35:50,600
Our school's always wanted to win
the High School Boxing Championship.
532
00:35:52,440 --> 00:35:54,840
I need a way to get on the boxing team.
533
00:35:55,640 --> 00:35:56,760
Would they accept you?
534
00:35:57,080 --> 00:35:58,840
Look, they're all foreign students.
535
00:35:59,840 --> 00:36:03,480
It depends on whether they want
to win the championship.
536
00:36:04,080 --> 00:36:06,920
I should be the one to fight David Cafeld,
537
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
not him!
538
00:36:08,640 --> 00:36:09,800
Speaking of fighting,
539
00:36:10,280 --> 00:36:11,800
he's not as good as you.
540
00:36:12,080 --> 00:36:14,600
But this is boxing. He's pretty good.
541
00:36:14,840 --> 00:36:15,840
Good?
542
00:36:16,040 --> 00:36:19,040
Look at all those weak points
when he's defending.
543
00:36:19,840 --> 00:36:20,840
Anyway,
544
00:36:21,000 --> 00:36:23,400
you have to help me
get on the boxing team.
545
00:36:24,000 --> 00:36:25,680
Bruce, don't be foolish.
546
00:36:26,080 --> 00:36:27,440
I was there last time.
547
00:36:27,640 --> 00:36:29,640
Blair knocked you down
after a few punches.
548
00:36:30,000 --> 00:36:32,520
I don't want you to lose face again.
549
00:36:33,280 --> 00:36:34,600
Boxing isn't kung fu.
550
00:36:35,280 --> 00:36:37,200
You can use any method in kung fu,
551
00:36:37,720 --> 00:36:39,120
but there's lots of rules in boxing.
552
00:36:39,520 --> 00:36:42,480
Speaking of rules, you can't learn
all of them at short notice.
553
00:36:43,120 --> 00:36:44,040
Let's go.
554
00:36:44,200 --> 00:36:46,840
If we don't go back to class,
Ingrid will scold us.
555
00:36:47,880 --> 00:36:49,800
I still wanna fight him. You can go.
556
00:36:50,400 --> 00:36:52,120
Bruce. Bruce!
557
00:36:52,640 --> 00:36:53,720
Go in.
558
00:36:56,280 --> 00:36:59,320
Mr. Smith, I'd like to join
the boxing team.
559
00:36:59,480 --> 00:37:00,480
You?
560
00:37:00,680 --> 00:37:02,240
Want to join the boxing team?
561
00:37:02,480 --> 00:37:04,560
-Who told you to come?
-It was my idea.
562
00:37:04,760 --> 00:37:05,880
You Chinese...
563
00:37:07,040 --> 00:37:08,800
Your physique isn't suited to boxing.
564
00:37:08,920 --> 00:37:10,760
I respect your enthusiasm,
565
00:37:11,520 --> 00:37:14,520
but boxing isn't a tussle.
It requires years of training.
566
00:37:14,680 --> 00:37:17,120
Not to mention mental
and physical conditioning.
567
00:37:17,280 --> 00:37:19,760
Bruce Lee, go back to class.
I'll continue here.
568
00:37:19,920 --> 00:37:22,720
Mr. Smith, you can look down on me.
569
00:37:22,960 --> 00:37:25,880
You can also believe that Asian people
aren't made for boxing.
570
00:37:26,040 --> 00:37:28,960
But I know you want our school
to win the championship.
571
00:37:29,240 --> 00:37:32,320
If I could win it for our school,
572
00:37:32,520 --> 00:37:33,640
would you accept me?
573
00:37:34,440 --> 00:37:36,760
Don't you think
that's a little far-fetched?
574
00:37:36,960 --> 00:37:38,200
I'm just saying the truth.
575
00:37:39,800 --> 00:37:42,480
I'll tell you one more time,
boxing isn't a tussle.
576
00:37:42,680 --> 00:37:44,840
I know you're always looking
for a fight.
577
00:37:45,000 --> 00:37:47,240
Sir, I didn't come to fight.
578
00:37:47,800 --> 00:37:49,600
Please don't insult me like that.
579
00:37:50,400 --> 00:37:52,600
I have the right to join the team.
580
00:37:52,880 --> 00:37:56,320
Okay. Let's see if you're just
bragging or not.
581
00:37:56,840 --> 00:37:57,960
Come over.
582
00:37:59,520 --> 00:38:00,960
Knock him down.
583
00:38:02,600 --> 00:38:04,840
Don't forget that
you cannot use your feet.
584
00:38:05,160 --> 00:38:06,160
Okay.
585
00:38:07,480 --> 00:38:08,520
Come on.
586
00:38:20,760 --> 00:38:21,800
Oh, my!
587
00:38:22,800 --> 00:38:23,880
That was amazing!
588
00:38:28,760 --> 00:38:30,240
Get up. Get up.
589
00:38:30,520 --> 00:38:31,960
-Get up.
-Okay. Let me try.
590
00:38:33,560 --> 00:38:34,600
Go, Blair.
591
00:38:34,760 --> 00:38:36,560
-I've been waiting for you.
-Get him, Blair!
592
00:38:36,840 --> 00:38:38,960
-Blair!
-Hit him! Hit him!
593
00:38:39,880 --> 00:38:43,120
-Go, Blair!
-Relax. This isn't a fight.
594
00:38:43,600 --> 00:38:44,800
I won't kick this time.
595
00:38:45,840 --> 00:38:46,840
Come on.
596
00:38:47,160 --> 00:38:49,720
I'll knock you down in front of everyone.
597
00:38:49,960 --> 00:38:51,240
Don't brag.
598
00:38:51,480 --> 00:38:53,240
I'm going to teach you a lesson.
599
00:38:53,560 --> 00:38:54,600
Punch me!
600
00:38:55,240 --> 00:38:56,240
Come on.
601
00:39:00,240 --> 00:39:01,400
No legs!
602
00:39:05,720 --> 00:39:07,760
Xiaoman, where are you going?
603
00:39:08,320 --> 00:39:10,000
Jones, I was told that
604
00:39:10,200 --> 00:39:12,560
Blair and Bruce were fighting
at the boxing club.
605
00:39:12,760 --> 00:39:14,200
I want to take a look.
606
00:39:16,640 --> 00:39:18,400
-Get him.
-Go, Blair!
607
00:39:18,560 --> 00:39:19,760
Go, Blair!
608
00:39:21,000 --> 00:39:23,520
-Hurry up!
-Go! Blair!
609
00:39:24,440 --> 00:39:27,320
-Teach him a lesson for us, Blair!
-Go, Blair!
610
00:39:29,320 --> 00:39:31,200
-Hit him!
-Go!
611
00:39:32,640 --> 00:39:33,720
No feet!
612
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
Stop!
613
00:39:41,080 --> 00:39:42,160
Why?
614
00:39:42,400 --> 00:39:44,680
Bruce Lee, you don't have
to fight anyone else.
615
00:39:44,960 --> 00:39:46,720
You're qualified to join the team.
616
00:39:49,360 --> 00:39:51,040
Blair, what's up?
617
00:39:51,840 --> 00:39:53,760
My friend is amazing, right?
618
00:40:04,000 --> 00:40:05,880
Blair! Blair.
619
00:40:06,120 --> 00:40:08,000
Now we can win that championship.
620
00:40:08,160 --> 00:40:10,160
Bruce Lee's not a boxer. He's a fighter.
621
00:40:10,400 --> 00:40:11,640
A trashy street fighter.
622
00:40:11,800 --> 00:40:13,520
He doesn't know the rules of boxing.
623
00:40:13,640 --> 00:40:16,600
Maybe you're right. But he might
win the title for our school.
624
00:40:16,800 --> 00:40:18,520
What did you say? Disgraceful!
625
00:40:23,200 --> 00:40:24,960
I don't want to hide anything from you.
626
00:40:25,280 --> 00:40:27,040
Our school's sports coach, Mr. Smith...
627
00:40:27,960 --> 00:40:29,760
has let me join the boxing team.
628
00:40:29,960 --> 00:40:32,160
Why'd you want to join the boxing team?
629
00:40:32,280 --> 00:40:36,040
I want to beat David Cafeld,
the so-called "Little Boxing King".
630
00:40:36,840 --> 00:40:41,040
Boxing and martial arts
are quite different.
631
00:40:41,480 --> 00:40:43,360
-Do you know that?
-I know, Master.
632
00:40:43,680 --> 00:40:46,160
That's why I didn't hide this from you.
633
00:40:46,880 --> 00:40:47,920
Bruce.
634
00:40:48,160 --> 00:40:52,320
I admire your winning spirit,
I really do.
635
00:40:53,080 --> 00:40:54,040
But I'm worried--
636
00:40:54,160 --> 00:40:56,800
Master, if you don't think it's proper,
I won't do it.
637
00:40:56,920 --> 00:40:59,160
No, I don't mean that.
638
00:41:00,120 --> 00:41:03,200
I mean, learning to box
would be of benefit
639
00:41:03,440 --> 00:41:05,200
to your kung fu training.
640
00:41:06,080 --> 00:41:09,880
Wing Chun encourages learning
from others' strengths.
641
00:41:11,280 --> 00:41:14,200
Boxing may be a form of wrestling
from the Western world
642
00:41:14,600 --> 00:41:15,880
but it has its uses.
643
00:41:16,960 --> 00:41:19,480
I just want to remind you that
644
00:41:19,920 --> 00:41:22,840
once you're in the ring,
you should never kick anyone.
645
00:41:24,360 --> 00:41:25,400
You know what?
646
00:41:26,200 --> 00:41:27,920
After learning kung fu,
647
00:41:28,520 --> 00:41:31,040
especially Wing Chun,
to a certain degree,
648
00:41:31,680 --> 00:41:32,960
your body's reaction
649
00:41:33,360 --> 00:41:35,280
is actually faster than your mind's.
650
00:41:36,000 --> 00:41:37,520
When you're being attacked,
651
00:41:37,960 --> 00:41:40,680
you instinctively counter-attack
with your hands and feet.
652
00:41:40,920 --> 00:41:45,200
And at that moment,
rules no longer apply.
653
00:41:46,200 --> 00:41:47,640
I'll keep that in my mind.
654
00:41:48,160 --> 00:41:49,080
You...
655
00:41:49,840 --> 00:41:53,480
practice hard, but don't let it interfere
with your studies.
656
00:41:54,000 --> 00:41:56,840
But if I go to boxing practice
after school,
657
00:41:57,320 --> 00:41:59,400
I won't have much time to come here.
658
00:42:00,000 --> 00:42:03,480
That'll be fine as long as it benefits
your martial arts training.
659
00:42:04,240 --> 00:42:07,080
Bruce, Eldest Brother
is a really skilled boxer.
660
00:42:07,960 --> 00:42:09,440
If you have any questions
661
00:42:09,600 --> 00:42:11,360
-you can ask him.
-Okay.
662
00:42:13,440 --> 00:42:15,080
You kept quiet about that skill.
663
00:42:15,240 --> 00:42:17,600
Okay. Okay.
664
00:42:18,960 --> 00:42:20,120
Bruce, come here.
665
00:42:21,840 --> 00:42:24,560
Listen. Boxing isn't street fighting.
666
00:42:25,480 --> 00:42:28,160
First of all, you need to hold
your posture correctly.
667
00:42:29,600 --> 00:42:31,640
If you let your arms hang down,
668
00:42:31,880 --> 00:42:34,680
a skilled boxer will knock you down
with one punch.
669
00:42:34,880 --> 00:42:36,560
So you need to adopt this pose.
670
00:42:36,960 --> 00:42:38,280
Why that pose?
671
00:42:38,840 --> 00:42:40,320
I always keep my right hand forward.
672
00:42:40,520 --> 00:42:42,000
Okay, which hand's more powerful?
673
00:42:42,960 --> 00:42:44,800
-My right hand.
-Then keep it behind.
674
00:42:44,920 --> 00:42:45,920
Like this.
675
00:42:46,240 --> 00:42:48,560
-Why?
-Why so many "whys"?
676
00:42:48,880 --> 00:42:51,040
Why do you put your powerful hand
in front?
677
00:42:52,080 --> 00:42:54,280
I'm learning Wing Chun so I'm used
to doing it this way.
678
00:42:54,440 --> 00:42:56,760
This is boxing, not Wing Chun.
679
00:42:57,360 --> 00:42:58,400
Copy me.
680
00:42:58,600 --> 00:43:00,480
Keep your left fist and left eye in line,
681
00:43:00,680 --> 00:43:02,000
put your right fist down.
682
00:43:02,880 --> 00:43:05,720
That's it. The left side of your body
should face your opponent
683
00:43:06,080 --> 00:43:08,360
and keep your feet shoulder-width apart.
684
00:43:08,560 --> 00:43:10,200
Step forward.
685
00:43:10,560 --> 00:43:12,040
Step back.
686
00:43:15,200 --> 00:43:16,560
Look at this guy.
687
00:43:19,280 --> 00:43:20,520
What's so funny?
688
00:43:21,200 --> 00:43:22,400
Watch out for my fists!
689
00:44:58,040 --> 00:45:00,040
Subtitle translation by Vicky Wang
47963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.