Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,935 --> 00:02:26,562
No! Don't!
2
00:02:26,771 --> 00:02:28,397
Oh, no! No!
3
00:02:29,899 --> 00:02:32,026
No!
4
00:02:36,656 --> 00:02:38,658
No! Oh, no! Don't!
5
00:02:39,659 --> 00:02:42,244
No! Stop! No!
6
00:07:31,992 --> 00:07:33,285
Morning.
7
00:07:34,453 --> 00:07:35,663
Sleep well?
8
00:07:41,543 --> 00:07:43,462
Bit difficult explaining shaving cuts,
9
00:07:43,545 --> 00:07:45,464
when one uses an electric.
10
00:08:05,317 --> 00:08:06,402
Come!
11
00:08:08,904 --> 00:08:11,281
- Morning, Maria.
- Good morning, sir.
12
00:08:11,740 --> 00:08:13,409
How's the old chug-chug?
13
00:08:13,492 --> 00:08:14,952
Going well.
14
00:08:16,078 --> 00:08:17,246
And the family?
15
00:08:17,329 --> 00:08:20,124
- Very well, thank you, sir.
- Good. Glad to hear it.
16
00:08:24,128 --> 00:08:26,004
- Coffee, darling.
- Bastard.
17
00:08:26,088 --> 00:08:27,464
Bitch.
18
00:08:27,631 --> 00:08:28,882
Swine.
19
00:08:29,007 --> 00:08:30,217
Slut.
20
00:08:32,386 --> 00:08:34,012
Sticks and stones.
21
00:08:41,311 --> 00:08:42,813
Sorry about last night.
22
00:08:42,896 --> 00:08:44,314
Sorry?
23
00:08:45,691 --> 00:08:47,317
Why, Teddy?
24
00:08:48,360 --> 00:08:49,820
Don't know, really.
25
00:08:51,739 --> 00:08:53,198
Lose again?
26
00:08:53,699 --> 00:08:55,117
Well...
27
00:08:55,409 --> 00:08:56,785
How much?
28
00:08:57,453 --> 00:08:58,787
Enough.
29
00:08:58,996 --> 00:09:00,289
Toast?
30
00:09:01,206 --> 00:09:03,250
You smashed a rear light.
31
00:09:03,500 --> 00:09:04,918
Hit the garage door.
32
00:09:05,002 --> 00:09:06,962
And I suppose it was my fault?
33
00:09:07,087 --> 00:09:08,839
Something like that.
34
00:09:08,964 --> 00:09:11,633
- Although I think I had it in mind.
- Well, I can't go to work.
35
00:09:11,759 --> 00:09:12,885
Rubbish.
36
00:09:12,968 --> 00:09:15,387
What am I supposed to tell them?
37
00:09:15,471 --> 00:09:17,806
That I can only model polo-neck sweaters?
38
00:09:18,807 --> 00:09:20,350
Look at this.
39
00:09:20,934 --> 00:09:22,436
And this.
40
00:09:22,519 --> 00:09:23,896
Be cleared up by the weekend.
41
00:09:23,979 --> 00:09:25,856
Well, I'm booked today.
42
00:09:26,231 --> 00:09:28,525
Fifty an hour, for three hours.
43
00:09:29,735 --> 00:09:31,258
I'd have thought you'd have
taken better care
44
00:09:31,278 --> 00:09:33,197
of one of your few remaining assets.
45
00:09:33,280 --> 00:09:35,449
For Christ's sake, put some make-up on it.
46
00:09:35,532 --> 00:09:36,784
Make-up?
47
00:09:36,867 --> 00:09:39,286
I'd have to dip myself in the bloody stuff.
48
00:09:40,621 --> 00:09:43,582
Teddy, go to a psychiatrist.
Get some help. It's got to stop.
49
00:09:43,665 --> 00:09:44,833
Bullshit.
50
00:09:44,917 --> 00:09:46,585
I can't go on.
51
00:09:46,835 --> 00:09:48,962
I can't stand it anymore.
52
00:09:49,046 --> 00:09:50,464
Got plans, have we?
53
00:09:50,547 --> 00:09:52,132
Moving out, are we?
54
00:09:52,216 --> 00:09:54,510
I don't think so. Haven't got the guts.
55
00:09:54,593 --> 00:09:56,762
Think of the stink. Publicity.
56
00:10:01,225 --> 00:10:03,477
It would hit you harder
than it would hit me.
57
00:10:05,187 --> 00:10:08,023
Anyway, what would your
precious Mummy have to say?
58
00:10:08,106 --> 00:10:09,358
What about your affairs?
59
00:10:09,441 --> 00:10:12,736
- That would all have to come out.
- Look, I haven't had any affairs.
60
00:10:12,903 --> 00:10:14,696
I wish I had. You accuse me all the time,
61
00:10:14,780 --> 00:10:15,948
because it turns you on.
62
00:10:16,031 --> 00:10:17,366
A fine thing for our boy.
63
00:10:17,449 --> 00:10:19,431
All those little tykes
at boarding school, chanting,
64
00:10:19,451 --> 00:10:20,933
"Your mother's a whore,
your mother's a whore."
65
00:10:20,953 --> 00:10:22,162
Oh, Teddy, stop it.
66
00:10:22,246 --> 00:10:23,497
Look, I've said I'm sorry.
67
00:10:23,580 --> 00:10:25,415
Put some make-up on, and go to work.
68
00:10:25,499 --> 00:10:26,875
Tell them you were in a car smash.
69
00:10:26,959 --> 00:10:29,240
Tell them you went into a ditch.
Tell them you were drunk.
70
00:10:29,336 --> 00:10:30,921
They'll believe that easily enough.
71
00:10:31,004 --> 00:10:32,172
Tell them anything.
72
00:10:32,506 --> 00:10:34,091
We need the bread,
73
00:10:34,174 --> 00:10:35,551
Angel.
74
00:10:39,555 --> 00:10:41,306
Have a nice day.
75
00:10:43,433 --> 00:10:45,078
That's nice, Diane. Straight into those.
76
00:10:45,102 --> 00:10:48,146
Keep it into the lens. Foc... nice!
77
00:10:48,564 --> 00:10:50,899
No, no, keep-keep-keep that.
Back into the bear. Keep...
78
00:10:50,983 --> 00:10:53,193
Nice, hold that. Don't move. That's lovely.
79
00:10:53,902 --> 00:10:56,864
I'll tell you what, let's try putting
the boa around the bear's neck.
80
00:10:56,947 --> 00:10:58,011
- See what that looks like.
- Yes, but...
81
00:10:58,031 --> 00:10:59,491
But-but nothing.
82
00:11:01,118 --> 00:11:04,413
We could burn your battle scars
out a bit with this baby.
83
00:11:06,248 --> 00:11:07,938
What happened to the car?
Is it a write-off?
84
00:11:07,958 --> 00:11:09,835
No, no. Not that bad.
85
00:11:09,918 --> 00:11:11,962
- I got the worst of it.
- So I see.
86
00:11:12,045 --> 00:11:15,632
Carrie, can you just... Please!
That's nice. Leave it.
87
00:11:16,383 --> 00:11:17,593
Nice.
88
00:11:17,676 --> 00:11:19,720
Don't try and compete with the bear.
89
00:11:19,803 --> 00:11:21,889
Nice! Nice, nice.
90
00:11:22,014 --> 00:11:24,683
No, too much. Nice. Tiny smile.
91
00:11:24,766 --> 00:11:27,519
Nice. Straight into the camera. That's it.
92
00:11:27,644 --> 00:11:28,979
Thank you.
93
00:11:29,062 --> 00:11:31,940
- Wasn't too painful, was it?
- No. Thanks.
94
00:11:32,024 --> 00:11:33,191
My pleasure.
95
00:11:34,651 --> 00:11:36,904
- Do you want to change yet?
- Oh, yes, please.
96
00:11:36,987 --> 00:11:39,281
Okey-doke, I'll be with you in just a sec.
97
00:11:39,364 --> 00:11:41,575
Okay, right...
98
00:11:43,035 --> 00:11:45,579
Jesus! Some car crash!
99
00:11:45,662 --> 00:11:48,957
I know. The branch of a tree,
twanging on my backside.
100
00:11:49,041 --> 00:11:51,460
What was it playing, "Stars and Stripes"?
101
00:11:57,925 --> 00:11:59,635
- Bye, Mark.
- Bye, Diane.
102
00:11:59,927 --> 00:12:01,386
I'll see you on the, er...
103
00:12:01,470 --> 00:12:03,096
- Fifteenth.
- Right.
104
00:12:03,180 --> 00:12:05,182
- And stay out of trouble, eh?
- What?
105
00:12:05,265 --> 00:12:06,558
I said, drive carefully.
106
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
- Bye-bye.
- Bye.
107
00:12:10,312 --> 00:12:13,315
That husband of hers must be a bastard.
108
00:12:13,398 --> 00:12:14,691
He is.
109
00:12:15,025 --> 00:12:17,361
If she were black, it wouldn't
show, of course, would it?
110
00:12:17,444 --> 00:12:20,322
- What about the marks on her psyche?
- Ah, those...
111
00:12:20,989 --> 00:12:22,658
Completely different thing.
112
00:12:42,761 --> 00:12:44,513
- What are you doing?
- Darling, keep away.
113
00:12:44,721 --> 00:12:46,515
There's a rabbit here in a Godawful mess.
114
00:12:46,723 --> 00:12:48,330
I don't know if it's been shot, or savaged.
115
00:12:48,350 --> 00:12:50,811
Well, you must kill it.
Put it out of its misery.
116
00:12:51,103 --> 00:12:53,480
I can't. I can't kill the wretched thing.
117
00:12:53,563 --> 00:12:55,399
But you shoot. Now, what's the difference?
118
00:12:55,565 --> 00:12:56,692
Well, they're up in the air.
119
00:12:56,775 --> 00:12:58,610
When they get to the ground, it's all over.
120
00:12:59,319 --> 00:13:00,821
Well, you can't leave it there.
121
00:13:02,322 --> 00:13:03,949
Oh, my God!
122
00:13:04,491 --> 00:13:06,890
Teddy, you must kill it. We can't
just leave it to die in agony.
123
00:13:06,910 --> 00:13:08,203
I can't.
124
00:13:08,328 --> 00:13:10,330
Oh, don't be so pathetic!
125
00:13:14,334 --> 00:13:15,836
I'll do it.
126
00:13:22,843 --> 00:13:25,470
Let's go out this evening.
Make a night of it.
127
00:13:27,222 --> 00:13:29,516
All right. Where?
128
00:13:29,599 --> 00:13:31,685
I dunno. Down the road. Four Feathers?
129
00:13:32,310 --> 00:13:34,104
Probably have rabbit pie.
130
00:13:35,522 --> 00:13:37,691
- What did you do today?
- Audition.
131
00:13:37,774 --> 00:13:39,401
They wanted the mother image.
132
00:13:39,860 --> 00:13:41,361
Get it?
133
00:13:42,029 --> 00:13:43,530
They're mad.
134
00:13:45,449 --> 00:13:47,117
All right, are we, then?
135
00:13:47,200 --> 00:13:49,036
Truce, or peace?
136
00:13:49,870 --> 00:13:51,329
Oh, I don't know.
137
00:13:51,705 --> 00:13:53,415
I can't vouch for it.
138
00:13:55,292 --> 00:13:56,793
We'll be all right.
139
00:13:56,877 --> 00:13:59,588
Will we? And the next time?
140
00:13:59,838 --> 00:14:01,798
Oh, for fuck's sake.
141
00:14:02,466 --> 00:14:04,676
Sexual hang-ups, generally,
142
00:14:04,760 --> 00:14:07,387
result from a continuance into adult life
143
00:14:07,471 --> 00:14:11,308
of childhood imaginings
of guilt or inferiority.
144
00:14:11,391 --> 00:14:13,935
Obviously, that's not
the complete explanation.
145
00:14:14,061 --> 00:14:18,648
Genetic factors can contribute to
a child's inability to...
146
00:14:18,815 --> 00:14:21,318
grow out of parental holds.
147
00:14:21,401 --> 00:14:24,738
For example, it's believed
that homosexual tendencies
148
00:14:24,821 --> 00:14:27,240
can be the result of
chromosomal imbalances,
149
00:14:27,324 --> 00:14:30,660
but the brute syndrome
is not likely to have a...
150
00:14:30,744 --> 00:14:32,204
an inborn factor.
151
00:14:33,038 --> 00:14:34,998
My problem, Mrs Shepherd, is that
152
00:14:35,082 --> 00:14:37,542
although you have come to consult me,
153
00:14:38,126 --> 00:14:40,286
you are not, so far as I can see,
in need of treatment.
154
00:14:40,337 --> 00:14:41,963
It's your husband who should be here.
155
00:14:42,047 --> 00:14:43,507
Oh, I know, I know, but...
156
00:14:43,590 --> 00:14:46,051
Well, how do I get him to come and see you?
157
00:14:46,176 --> 00:14:49,387
In public, when we're with people,
he's... He's perfectly normal.
158
00:14:49,554 --> 00:14:51,723
He's charming, solicitous...
159
00:14:51,807 --> 00:14:53,350
Well, at home, too, most of the time.
160
00:14:53,433 --> 00:14:55,727
- Then, suddenly out of nowhere, he's...
- Yes.
161
00:14:55,936 --> 00:14:58,980
If I could find some way of convincing him.
162
00:14:59,648 --> 00:15:03,235
If only I could explain,
prove to him, that you could help him.
163
00:15:03,318 --> 00:15:04,569
Us.
164
00:15:04,945 --> 00:15:06,571
Why do you think he does these things?
165
00:15:06,655 --> 00:15:07,965
What started him off?
166
00:15:07,989 --> 00:15:10,617
If I could answer that in one session,
I'd be out of business.
167
00:15:10,909 --> 00:15:13,078
The simplistic answers
are boringly predictable.
168
00:15:13,161 --> 00:15:15,122
You've heard them all a hundred times.
169
00:15:15,205 --> 00:15:18,792
Getting even with mother,
a child of a broken marriage,
170
00:15:18,875 --> 00:15:20,919
being raised in an institution,
171
00:15:21,002 --> 00:15:22,629
a throwback to toilet training.
172
00:15:22,712 --> 00:15:25,048
No, I'm sorry, these things
are not that simple.
173
00:15:25,132 --> 00:15:27,300
Get him to come and see me.
174
00:15:37,310 --> 00:15:39,020
Which do you think, darling?
175
00:15:39,146 --> 00:15:40,397
This...
176
00:15:41,106 --> 00:15:42,357
or this?
177
00:15:42,691 --> 00:15:43,942
Either.
178
00:15:45,152 --> 00:15:47,237
Or... Or perhaps this one?
179
00:15:48,488 --> 00:15:50,031
Yes.
180
00:15:50,115 --> 00:15:51,658
Yes, which?
181
00:15:51,908 --> 00:15:53,785
Oh, that one. The pink.
182
00:15:55,328 --> 00:15:57,664
- Not too tarty?
- No.
183
00:15:58,748 --> 00:16:00,542
And what's your mother going to say?
184
00:16:00,625 --> 00:16:01,710
To hell with her.
185
00:16:01,793 --> 00:16:03,378
And your father?
186
00:16:03,753 --> 00:16:05,005
And him.
187
00:16:05,213 --> 00:16:07,465
All right, pink it is.
188
00:16:07,591 --> 00:16:09,843
Get me another drink, there's a darling.
189
00:16:11,052 --> 00:16:12,220
Thanks.
190
00:16:12,345 --> 00:16:13,597
Teddy?
191
00:16:16,725 --> 00:16:18,560
Can we talk about something?
192
00:16:19,227 --> 00:16:20,979
Yes, when you've got me my drink.
193
00:16:21,104 --> 00:16:22,647
Yes, in a minute.
194
00:16:25,025 --> 00:16:27,027
I've been to see a psychiatrist.
195
00:16:28,528 --> 00:16:29,988
Have you?
196
00:16:30,447 --> 00:16:32,032
Gone a bit loony, have you?
197
00:16:32,157 --> 00:16:33,700
You know why I've been.
198
00:16:34,492 --> 00:16:36,244
No, I don't.
199
00:16:36,369 --> 00:16:38,079
I went for help.
200
00:16:38,163 --> 00:16:39,831
For both of us.
201
00:16:40,165 --> 00:16:42,042
I don't need any help,
202
00:16:42,167 --> 00:16:45,337
unless an unsecured loan,
something like that.
203
00:16:45,795 --> 00:16:48,798
- He wants you go to and see him.
- I bet he does!
204
00:16:48,924 --> 00:16:50,804
And what do you pay him
for his little homilies?
205
00:16:50,842 --> 00:16:52,010
Gold bricks?
206
00:16:52,093 --> 00:16:53,637
No cheques, cash preferred,
207
00:16:53,720 --> 00:16:55,285
well, you know how it is. So much easier.
208
00:16:55,305 --> 00:16:56,890
It's not a question of money.
209
00:16:57,057 --> 00:16:59,601
Oh, free, is he?
Does it for a worthy cause?
210
00:16:59,684 --> 00:17:02,312
- Look, I'll pay for it.
- Will you?
211
00:17:03,063 --> 00:17:05,315
Will you, dear heart?
212
00:17:09,444 --> 00:17:11,446
Get me my drink, there's a good girl.
213
00:17:22,332 --> 00:17:25,293
So, you think I've gone bananas, do you?
214
00:17:26,544 --> 00:17:29,464
Think I'm in need of
care and attention, eh?
215
00:17:30,173 --> 00:17:33,009
Such a comfort to have a clever wife.
216
00:17:35,804 --> 00:17:39,724
Such a help to have
a little woman who helps out.
217
00:17:43,228 --> 00:17:45,647
I mean, such a joy to come home to.
218
00:17:45,730 --> 00:17:47,315
If she's at home, that is.
219
00:17:47,399 --> 00:17:49,442
Not fornicating some place.
220
00:17:49,818 --> 00:17:52,445
Having it off with all and sundry.
221
00:17:56,157 --> 00:17:57,701
Aren't you frightened, dear?
222
00:17:57,784 --> 00:18:00,662
Of picking something up?
Of catching something?
223
00:18:01,871 --> 00:18:04,124
Social disease?
224
00:18:05,667 --> 00:18:09,337
Well that's what comes of being social.
225
00:18:13,800 --> 00:18:16,970
Such a boon to have a wife
who wears the trousers.
226
00:18:17,220 --> 00:18:18,555
Oh!
227
00:18:20,348 --> 00:18:23,685
So capable, so beautiful, so profitable.
228
00:18:23,768 --> 00:18:26,479
What will I do without you, dear heart?
229
00:18:26,980 --> 00:18:28,273
Come back!
230
00:18:28,356 --> 00:18:30,066
Come back here, you bitch!
231
00:18:45,081 --> 00:18:46,249
Hello, Mother.
232
00:18:46,333 --> 00:18:49,627
I'm afraid we'll have to call off tonight.
233
00:18:49,711 --> 00:18:51,713
It's Diane. She's not well.
234
00:18:52,172 --> 00:18:53,798
Well, you know.
235
00:18:53,882 --> 00:18:55,425
Yes, I know, I'm sorry.
236
00:18:56,593 --> 00:18:58,011
Another time, perhaps.
237
00:18:58,345 --> 00:18:59,596
Can't be helped.
238
00:19:22,660 --> 00:19:25,997
- Oh, Mark! Is Carrie here?
- Not right now.
239
00:19:26,081 --> 00:19:27,999
Christ, you look freezing. Come in.
240
00:19:29,959 --> 00:19:32,003
What's all this you're wearing, then?
Fancy dress?
241
00:19:32,087 --> 00:19:35,298
Oh. Today's the walkout.
Or rather, run-out.
242
00:19:35,382 --> 00:19:37,008
Hope you remembered your jewellery.
243
00:19:37,092 --> 00:19:38,218
That was a long time ago.
244
00:19:38,301 --> 00:19:40,970
- Brandy?
- Mmm, exactly what I need.
245
00:19:41,721 --> 00:19:43,264
Do you get roughed up?
246
00:19:43,390 --> 00:19:45,642
Well, so much for my car crash.
247
00:19:46,393 --> 00:19:48,728
Though this time, it was a touch of drag.
248
00:19:48,812 --> 00:19:51,231
I put out a dress, he put it on.
249
00:19:51,314 --> 00:19:52,941
- How'd he look?
- Awful.
250
00:19:54,901 --> 00:19:57,362
Hey, do you think Carrie could
put me up, just for the night?
251
00:19:57,445 --> 00:19:58,863
Sure, she could.
252
00:19:59,364 --> 00:20:01,199
Jesus Christ, look at the time.
253
00:20:01,282 --> 00:20:02,972
Listen, we're going out tonight,
to meet some people.
254
00:20:02,992 --> 00:20:04,869
- Why don't you come along?
- What, like this?
255
00:20:04,953 --> 00:20:08,415
- No, we'll pick out some of Carrie's stuff.
- Okay.
256
00:20:09,582 --> 00:20:11,418
- Hope she won't mind.
- No, she won't.
257
00:20:11,501 --> 00:20:14,712
There's enough stuff up here
to start a bloody jumble sale.
258
00:20:15,964 --> 00:20:17,382
Now...
259
00:20:17,465 --> 00:20:19,717
What's you? It's...
260
00:20:20,677 --> 00:20:22,011
Try that.
261
00:20:24,013 --> 00:20:25,557
Trousers...
262
00:20:27,809 --> 00:20:29,082
- Grey's not you, is it?
- Nn-nnn.
263
00:20:29,102 --> 00:20:30,687
Not at all, no. Jeans?
264
00:20:30,770 --> 00:20:32,689
- That'll be fine.
- Yeah?
265
00:20:35,400 --> 00:20:37,152
- Try them.
- Great.
266
00:20:38,153 --> 00:20:40,905
Now, is there anything else
we can do for you?
267
00:20:41,072 --> 00:20:42,615
Scarf.
268
00:20:43,950 --> 00:20:45,326
What about that?
269
00:20:47,454 --> 00:20:50,748
Oh, for Christ's sake,
I see nothing but nudes all day.
270
00:20:51,708 --> 00:20:53,418
Wouldn't mind seeing another one, though.
271
00:20:53,501 --> 00:20:55,170
Know what I mean?
272
00:21:12,437 --> 00:21:13,605
- Had a nice time?
- Yeah!
273
00:21:13,688 --> 00:21:15,857
- Hi. How are you?
- Hey, you look marvellous!
274
00:21:15,940 --> 00:21:17,484
- Out and about?
- Yeah.
275
00:21:17,567 --> 00:21:21,070
I've got a poncho like that.
And a scarf like that as well.
276
00:21:21,154 --> 00:21:23,470
I left in rather a hurry.
A little run-in with the old man.
277
00:21:23,490 --> 00:21:24,824
- Oh.
- Mark kitted me out.
278
00:21:24,908 --> 00:21:26,826
- Hope you don't mind.
- Oh, no, no, not at all.
279
00:21:26,910 --> 00:21:28,975
Could have done better than those
that Mark had torn to pieces.
280
00:21:28,995 --> 00:21:30,079
With me in them, they will.
281
00:21:30,163 --> 00:21:32,040
- Ah, Diane, meet David.
- Hi.
282
00:21:32,415 --> 00:21:34,417
- Want a drink?
- Yeah. Scotch, please.
283
00:21:34,501 --> 00:21:36,419
- Are you, erm... Are you okay?
- Yes.
284
00:21:36,544 --> 00:21:38,129
- Hello, Diane.
- Hello. How are you?
285
00:21:38,213 --> 00:21:39,611
You don't look like a bird on the lam.
286
00:21:39,631 --> 00:21:41,633
No, the reaction hasn't set in. Yet.
287
00:21:41,716 --> 00:21:43,927
- Ah, the first two weeks are the worst.
- Thank you.
288
00:21:44,010 --> 00:21:45,887
- You'll be fine.
- Will I?
289
00:21:45,970 --> 00:21:46,804
Won't you?
290
00:21:46,888 --> 00:21:49,098
Oh, I dunno. What's the point?
291
00:21:49,516 --> 00:21:50,934
There's Tim to think of,
292
00:21:51,017 --> 00:21:53,436
but is it any use papering over
the cracks for his sake?
293
00:21:53,520 --> 00:21:56,147
He'll probably get worse. Or found out.
294
00:21:56,272 --> 00:21:58,274
Does, um... Teddy know
you came by my house?
295
00:21:58,358 --> 00:22:01,361
- Nope. I just took off.
- Ah, well, lie low for a while.
296
00:22:01,569 --> 00:22:03,863
Hey, Mark! Drinks!
297
00:22:04,572 --> 00:22:05,990
One each.
298
00:22:20,630 --> 00:22:21,965
Hey.
299
00:22:24,425 --> 00:22:25,843
Mmm...
300
00:22:26,052 --> 00:22:27,262
Morning.
301
00:22:27,345 --> 00:22:30,348
- Morning? It's afternoon!
- You're kidding!
302
00:22:30,431 --> 00:22:33,142
Oh, take it easy.
You've got nowhere to go, do you?
303
00:22:33,226 --> 00:22:34,477
No.
304
00:22:36,187 --> 00:22:37,105
Thank you.
305
00:22:37,188 --> 00:22:38,523
- Sugar?
- Mmm.
306
00:22:39,774 --> 00:22:41,025
Thanks.
307
00:22:47,115 --> 00:22:48,116
Hey, Carrie.
308
00:22:48,199 --> 00:22:51,077
"I like 'em young and fresh, '
says the Cowboy Casanova."
309
00:22:51,160 --> 00:22:54,122
"Shocked. 'I can out now on the street
310
00:22:54,205 --> 00:22:57,041
"and pull any women I wanted.
311
00:22:57,125 --> 00:22:59,586
"It's something I can do."
312
00:22:59,711 --> 00:23:02,547
- Is she all right?
- Oh. Oh, she's fine.
313
00:23:02,630 --> 00:23:04,195
She didn't creep off
during the night, then?
314
00:23:04,215 --> 00:23:06,301
- No.
- Oh, she will.
315
00:23:06,384 --> 00:23:08,845
- Why?
- Oh, she will. They always go back.
316
00:23:08,928 --> 00:23:10,013
Oh, I don't think so.
317
00:23:10,096 --> 00:23:14,267
Yeah, with the house and the kid
and all the rest of it.
318
00:23:14,350 --> 00:23:17,020
Plus those county types
that she associates with.
319
00:23:17,103 --> 00:23:19,397
And what's all this about "county types"?
320
00:23:20,023 --> 00:23:21,941
Oh, no, I was just saying that, er...
321
00:23:22,025 --> 00:23:24,527
I might take up horse riding,
or fencing, or something.
322
00:23:24,611 --> 00:23:25,403
Or golf.
323
00:23:25,486 --> 00:23:27,686
Hey, what do you think I'd be like
wielding a golf club?
324
00:23:27,739 --> 00:23:29,741
- Pretty silly.
- Silly?
325
00:23:29,824 --> 00:23:31,931
Oh, you're too feeble
even to get the club off the ground.
326
00:23:31,951 --> 00:23:34,704
Feeble? What the fuck are you
talking about? I'm not feeble!
327
00:23:34,787 --> 00:23:37,373
Eh? What do you mean, feeble?
328
00:23:37,457 --> 00:23:39,643
- You know what I mean.
- Well, listen, if I'm feeble,
329
00:23:39,667 --> 00:23:41,711
why doesn't Diane hop in with us
330
00:23:41,794 --> 00:23:45,089
and spend the afternoon
shacked up for a bit of nookie, eh?
331
00:23:45,173 --> 00:23:47,634
- Is he always like this?
- Oh, he tries.
332
00:23:52,805 --> 00:23:54,140
Mmm...
333
00:23:54,223 --> 00:23:57,143
That's a feeble tongue.
334
00:26:15,573 --> 00:26:17,116
Mmm...
335
00:26:17,950 --> 00:26:20,119
- Mark!
- Ssh! Ssh-ssh-ssh-ssh-ssh!
336
00:26:20,203 --> 00:26:22,246
- It's all right.
- No, we can't.
337
00:26:22,330 --> 00:26:23,414
Carrie's upstairs.
338
00:26:23,790 --> 00:26:25,583
She's asleep.
339
00:27:12,922 --> 00:27:15,132
Oh, you really turn me on.
340
00:27:36,445 --> 00:27:39,532
Right, here's your scarf.
341
00:27:44,078 --> 00:27:45,371
Hello, darling!
342
00:27:45,454 --> 00:27:46,789
Hello, Timmy!
343
00:27:47,665 --> 00:27:50,084
Meeting was cancelled.
Tried to contact you.
344
00:27:50,293 --> 00:27:52,086
Waste of petrol, what a bore.
345
00:27:53,087 --> 00:27:55,298
Well, young man, what have you
got to say for yourself?
346
00:27:55,423 --> 00:27:57,925
I swam three widths yesterday, Daddy.
347
00:27:58,050 --> 00:28:00,970
I was going for four,
but Mr Wilton hauled me out.
348
00:28:01,053 --> 00:28:02,722
Well done, that boy!
349
00:28:02,805 --> 00:28:04,432
Future Channel swimmer, obviously.
350
00:28:04,515 --> 00:28:07,059
Well, tea for three, cha-cha-cha.
351
00:28:07,143 --> 00:28:08,561
In you get.
352
00:28:12,940 --> 00:28:15,318
- Fancy seeing you here.
- Yes, well...
353
00:28:16,027 --> 00:28:18,050
Hope you haven't been saying
any silly things to the lad?
354
00:28:18,070 --> 00:28:19,530
Of course not.
355
00:28:19,697 --> 00:28:20,907
I want you back.
356
00:28:20,990 --> 00:28:22,033
Oh yes?
357
00:28:22,116 --> 00:28:24,452
Planning to cut me into little strips, too?
358
00:28:24,535 --> 00:28:25,808
You can always get some new stuff.
359
00:28:25,828 --> 00:28:27,143
Looks as if you've made a start already.
360
00:28:27,163 --> 00:28:28,497
Shall I send you the bills?
361
00:28:28,581 --> 00:28:30,041
I'm sorry. I've said I'm sorry.
362
00:28:30,124 --> 00:28:31,856
I was in a panic about money.
You know how it is.
363
00:28:31,876 --> 00:28:34,295
But the old man's come across.
We should be all right now.
364
00:28:34,378 --> 00:28:36,047
Financially, maybe.
365
00:28:36,130 --> 00:28:38,049
Come on. Ritual tea.
366
00:28:38,299 --> 00:28:41,594
- Will you see the psychiatrist?
- No, I bloody won't.
367
00:28:50,728 --> 00:28:53,189
Timmy, your move.
368
00:28:55,107 --> 00:28:56,609
Go on.
369
00:28:57,485 --> 00:28:59,695
Go on, make a beast of yourself.
370
00:29:08,037 --> 00:29:11,207
If you leave your car at the school,
I'll get it picked up later.
371
00:29:11,290 --> 00:29:14,001
No, I'm working tomorrow.
...I need it first thing.
372
00:29:14,502 --> 00:29:15,753
Where?
373
00:29:16,212 --> 00:29:19,548
Some place in the City.
I wrote it down somewhere.
374
00:29:19,715 --> 00:29:22,301
Let's have a look. Perhaps I could...
375
00:29:23,010 --> 00:29:24,845
Perhaps I could drop you there.
376
00:29:24,929 --> 00:29:26,430
I'll find it.
377
00:29:28,975 --> 00:29:31,185
- Another cup?
- Thanks.
378
00:29:31,894 --> 00:29:33,437
Please may I leave the table?
379
00:29:33,521 --> 00:29:35,161
Yes, of course you may. Know where it is?
380
00:29:35,231 --> 00:29:36,941
- Yes.
- Off you go, then.
381
00:29:41,904 --> 00:29:43,447
Diane, I...
382
00:29:44,198 --> 00:29:45,866
I want you to come back.
383
00:29:49,829 --> 00:29:52,540
The folks were round yesterday.
Mother was snooping about.
384
00:29:52,623 --> 00:29:54,250
Naturally.
385
00:29:55,668 --> 00:29:58,295
- You've got to come back.
- Oh?
386
00:29:58,796 --> 00:30:00,631
Or say goodbye to Tim.
387
00:30:00,715 --> 00:30:02,758
- I'd get custody.
- Don't think so.
388
00:30:03,050 --> 00:30:04,260
I do.
389
00:30:04,343 --> 00:30:06,345
You left the matrimonial home.
390
00:30:06,429 --> 00:30:08,180
That's because you drove me to it.
391
00:30:08,264 --> 00:30:09,264
Proof?
392
00:30:09,306 --> 00:30:11,225
Well, you beat me black and blue!
393
00:30:11,308 --> 00:30:13,352
Voices, please.
394
00:30:14,186 --> 00:30:15,730
Proof?
395
00:30:15,813 --> 00:30:17,356
Doctor?
396
00:30:17,440 --> 00:30:19,150
Should have thought of that.
397
00:30:20,484 --> 00:30:22,737
Anyway, I'd say it was one of your lovers.
398
00:30:22,945 --> 00:30:25,031
My clothes. Cutting up my clothes.
399
00:30:25,114 --> 00:30:26,323
Proof?
400
00:30:27,533 --> 00:30:29,994
Enjoy my little joke
with the inflatable lady?
401
00:30:30,369 --> 00:30:31,829
You foul bastard.
402
00:30:32,329 --> 00:30:33,706
How nice.
403
00:30:38,919 --> 00:30:40,963
Just a sec! Just a sec!
404
00:30:41,047 --> 00:30:42,757
Oh, God.
405
00:30:53,559 --> 00:30:55,436
I am right, aren't I?
406
00:30:55,519 --> 00:30:57,480
- If it's what you want.
- What we all want.
407
00:30:57,563 --> 00:30:59,815
You like it, I think it stinks.
408
00:31:01,859 --> 00:31:03,694
Anyway, the light's going.
409
00:31:03,778 --> 00:31:05,217
We've probably got it on the Pentax.
410
00:31:05,237 --> 00:31:07,281
We'll see what comes out in the bath.
411
00:31:09,742 --> 00:31:11,077
Thank you.
412
00:31:12,536 --> 00:31:15,414
Oh, it's hopeless, it really is.
She's like a stiff.
413
00:31:15,498 --> 00:31:17,813
Listen, do you think she could
just kinda swing into it a bit?
414
00:31:17,833 --> 00:31:19,440
It's the skirt, it just doesn't fall right.
415
00:31:19,460 --> 00:31:21,253
Yes, yes, yes, fuck the skirt.
416
00:31:21,378 --> 00:31:23,506
You're speaking of the product we love.
417
00:31:24,507 --> 00:31:26,258
Did you get that out of a book?
418
00:31:29,220 --> 00:31:31,055
- Right, Diane?
- Mm-hmm?
419
00:31:31,138 --> 00:31:33,307
Let's see the hand on the hip, all right?
420
00:31:34,850 --> 00:31:38,062
Nice. Yeah.
421
00:31:38,229 --> 00:31:40,397
No, back. Hand on the hip.
422
00:31:40,481 --> 00:31:41,524
I like it.
423
00:31:42,858 --> 00:31:44,318
I like it.
424
00:31:45,653 --> 00:31:47,493
I don't like...
No, I don't like it. I don't...
425
00:31:47,571 --> 00:31:48,697
Back.
426
00:31:49,115 --> 00:31:50,407
That's nice.
427
00:31:51,158 --> 00:31:52,326
Hand down.
428
00:31:52,827 --> 00:31:54,120
Nice!
429
00:31:54,620 --> 00:31:56,038
Right, we've got it.
430
00:31:56,872 --> 00:31:59,166
Thank you very much, ladies and gentlemen.
431
00:31:59,333 --> 00:32:02,211
Sorry about that, Prim.
Bit of artistic temperament.
432
00:32:02,294 --> 00:32:03,796
Know what I mean?
433
00:32:07,842 --> 00:32:10,177
- You got the keys to the car?
- Yeah.
434
00:32:10,261 --> 00:32:13,180
Look after the clients, will you?
I've really had it with them.
435
00:32:13,264 --> 00:32:15,558
- I can see that.
- Thanks.
436
00:32:16,892 --> 00:32:18,352
Okay?
437
00:32:19,270 --> 00:32:21,272
We're just gonna go for a little ride.
438
00:32:23,774 --> 00:32:25,609
- What are you doing?
- In!
439
00:32:25,693 --> 00:32:27,111
Get in!
440
00:32:55,639 --> 00:32:56,765
Right, out.
441
00:32:56,849 --> 00:32:58,350
- What?
- Get out.
442
00:32:58,434 --> 00:33:00,728
- Get out of the car.
- Okay, I'm coming.
443
00:33:04,440 --> 00:33:05,691
Okay.
444
00:33:07,026 --> 00:33:09,361
I've been wanting you all day.
445
00:33:09,445 --> 00:33:10,487
You were getting...
446
00:33:10,571 --> 00:33:12,740
You were getting very cross with that lady.
447
00:33:12,823 --> 00:33:15,326
I've already said what
I think about that lady.
448
00:33:15,409 --> 00:33:16,452
Look...
449
00:33:16,535 --> 00:33:19,371
- That lady...
- Careful... Careful of my skirt!
450
00:33:19,455 --> 00:33:21,457
It's gonna get all marked.
451
00:33:21,540 --> 00:33:23,042
- No. No.
- Yes.
452
00:33:23,125 --> 00:33:24,793
Yes.
453
00:33:24,877 --> 00:33:26,378
Come on.
454
00:33:27,838 --> 00:33:29,924
No, we shouldn't...
455
00:33:30,007 --> 00:33:32,343
I know what we shouldn't.
456
00:33:32,801 --> 00:33:35,054
We ought to black you up a bit.
457
00:33:35,137 --> 00:33:36,931
Make you look like Carrie, eh?
458
00:33:38,641 --> 00:33:41,101
You'd make a beautiful little coon.
459
00:33:41,185 --> 00:33:42,645
- No!
- Yeah, Diane.
460
00:33:42,728 --> 00:33:45,147
You like it a little bit rough, don't you?
461
00:33:45,230 --> 00:33:46,565
Yes...
462
00:33:46,649 --> 00:33:47,942
Yes...
463
00:33:48,317 --> 00:33:49,360
Yes.
464
00:34:12,508 --> 00:34:15,302
Yes, yes, yes.
465
00:35:16,697 --> 00:35:18,240
Hello, little one!
466
00:35:18,323 --> 00:35:19,658
Hello.
467
00:35:19,742 --> 00:35:20,909
Hello.
468
00:35:20,993 --> 00:35:22,995
Diane? Say hello to Millie.
469
00:35:23,078 --> 00:35:24,246
We already have!
470
00:35:24,329 --> 00:35:26,874
- And that's Charlie.
- Good for you, Charlie.
471
00:35:27,458 --> 00:35:29,168
- Hi.
- Hello.
472
00:35:29,251 --> 00:35:31,086
Have you washed your hair again?
473
00:35:31,211 --> 00:35:32,796
Mark took me back to the studio.
474
00:35:32,880 --> 00:35:34,840
Thought I might as well.
475
00:35:35,507 --> 00:35:37,468
- Neurotic.
- Thanks, Carrie.
476
00:35:37,551 --> 00:35:40,804
Some people bite their nails.
She washes her hair.
477
00:35:41,472 --> 00:35:42,973
Hey, I waited a long time for you.
478
00:35:43,098 --> 00:35:44,872
Then thought, "What, the hell with it,"
and came home.
479
00:35:44,892 --> 00:35:46,685
Yeah, we stopped for a drink.
480
00:35:46,769 --> 00:35:49,688
- Mark was seething.
- I bet he was.
481
00:35:49,772 --> 00:35:52,107
I had to go all the way
back to town with her.
482
00:35:52,232 --> 00:35:53,901
Boring little fag hag.
483
00:35:54,985 --> 00:35:56,550
Hey, you okay,
or you want something stronger?
484
00:35:56,570 --> 00:35:57,404
No, this is lovely.
485
00:35:57,488 --> 00:35:58,906
- Thank you, Carrie.
- Oh, good.
486
00:35:58,989 --> 00:36:01,116
- Hey, Millie's a member of your club.
- What?
487
00:36:01,283 --> 00:36:03,494
Biffed, battered and bewildered.
488
00:36:03,660 --> 00:36:05,329
Her old man clobbered her one.
489
00:36:05,412 --> 00:36:06,705
Show her the eye.
490
00:36:15,506 --> 00:36:16,924
Oh, my God.
491
00:36:17,007 --> 00:36:18,092
Poor girl.
492
00:36:18,175 --> 00:36:19,760
How long has it...
493
00:36:20,177 --> 00:36:21,804
- You are married?
- Oh, yes.
494
00:36:21,929 --> 00:36:23,514
That was my first mistake.
495
00:36:23,597 --> 00:36:25,682
Well, my second.
496
00:36:26,517 --> 00:36:27,726
When did it start?
497
00:36:27,810 --> 00:36:29,144
At the beginning.
498
00:36:29,603 --> 00:36:31,396
No... Oh, I don't know.
499
00:36:31,730 --> 00:36:33,398
We were all right at first.
500
00:36:33,482 --> 00:36:36,151
Now, he hates having me around,
501
00:36:36,235 --> 00:36:38,278
but too scared to make it alone.
502
00:36:39,738 --> 00:36:40,906
Oh, shit.
503
00:36:41,698 --> 00:36:43,408
Yeah?
504
00:36:47,538 --> 00:36:49,832
- Oh, hi, Carrie.
- Hello, Alan.
505
00:36:49,915 --> 00:36:51,601
- My bird here?
- Yeah, yeah, she's here.
506
00:36:51,625 --> 00:36:55,045
Great. Hello, darling.
Thought I'd find you here.
507
00:36:56,922 --> 00:37:00,134
Charlie-arlie! How's me boy, eh?
508
00:37:00,217 --> 00:37:01,677
- Diane, Alan.
- Give us a kiss.
509
00:37:01,760 --> 00:37:04,012
- Alan, Diane.
- Oh, hello.
510
00:37:04,429 --> 00:37:07,229
- You want a coffee or anything?
- That's all right, I've just had one.
511
00:37:07,474 --> 00:37:08,976
You ready?
512
00:37:09,560 --> 00:37:10,978
Yeah.
513
00:37:16,859 --> 00:37:18,152
Sorry.
514
00:37:29,997 --> 00:37:31,248
I'll take him.
515
00:37:31,331 --> 00:37:33,125
No, it's all right. I've got him.
516
00:37:34,835 --> 00:37:36,253
Let's go.
517
00:37:40,174 --> 00:37:41,508
Goodbye.
518
00:37:41,800 --> 00:37:44,928
Awfully nice to meet you.
519
00:37:54,813 --> 00:37:56,940
- Jesus.
- Yeah.
520
00:37:58,609 --> 00:38:01,695
That's right.
521
00:38:01,820 --> 00:38:03,655
Who's Mrs Uptight, then?
522
00:38:03,739 --> 00:38:04,740
Diane.
523
00:38:04,823 --> 00:38:06,909
Yeah, I got that part. Who is she?
524
00:38:06,992 --> 00:38:09,328
How do I know? She's a friend of Carrie's.
525
00:38:09,661 --> 00:38:11,496
Built like an ice lolly.
526
00:38:12,206 --> 00:38:15,125
Does she belch and break wind
just like the rest of us?
527
00:38:15,209 --> 00:38:16,543
I expect so.
528
00:38:17,544 --> 00:38:20,422
What you tell 'em? You walked into a door?
529
00:38:20,505 --> 00:38:22,966
No, I told them
you put your fist in my face.
530
00:38:23,050 --> 00:38:25,052
Ah. What do they say?
531
00:38:25,135 --> 00:38:27,387
"Ah, poor you," and all that crap?
532
00:38:27,512 --> 00:38:29,536
I bet you didn't tell them
how you bored me shitless
533
00:38:29,556 --> 00:38:31,225
with all your "Why this, why that?"
534
00:38:31,308 --> 00:38:33,393
They sussed you out
without any help from me.
535
00:38:33,477 --> 00:38:35,229
Hope you defended me.
536
00:38:35,812 --> 00:38:37,105
You're very critical.
537
00:38:37,189 --> 00:38:39,107
- Critical?
- Come on! Here!
538
00:38:39,233 --> 00:38:41,026
Hit me! Come on! Get your own back!
539
00:38:41,109 --> 00:38:42,949
- Alan, stop it.
- No, no. No, look, seriously.
540
00:38:43,028 --> 00:38:44,696
Hit me. Come on, I'm full of remorse.
541
00:38:44,780 --> 00:38:46,216
Remorse? You're full of crap.
542
00:38:46,240 --> 00:38:48,367
Now, I'm mortified. I really am mortified.
543
00:38:48,450 --> 00:38:50,140
I mean, how could I
lay a finger on you, eh?
544
00:38:50,160 --> 00:38:52,120
English rose, untouched by human hand.
545
00:38:52,204 --> 00:38:54,248
I mean, how could I lay a finger on you?
546
00:38:54,331 --> 00:38:57,251
Except that you bore me rigid,
you frigid bitch.
547
00:38:57,334 --> 00:38:58,835
Come on. Here, give us a quid.
548
00:38:58,919 --> 00:39:00,254
- No!
- Yeah, come on.
549
00:39:00,796 --> 00:39:03,757
- Alan!
- God, where's that bloody purse?
550
00:39:05,008 --> 00:39:06,260
Here you are.
551
00:39:06,343 --> 00:39:08,637
Ha! Hoarding.
552
00:39:08,762 --> 00:39:10,555
Very nasty habit.
553
00:39:10,639 --> 00:39:12,432
Very unhealthy.
554
00:39:13,225 --> 00:39:16,812
Right, I'll get him a packet of crisps.
And for you, love of my life?
555
00:39:16,895 --> 00:39:20,315
A Coke? No, no,
something stronger. Carrot juice.
556
00:39:20,399 --> 00:39:22,567
No, syrup of figs.
557
00:39:24,486 --> 00:39:26,488
Is it a boy or a girl?
558
00:39:27,739 --> 00:39:29,992
It is a boy.
559
00:39:30,117 --> 00:39:33,537
- What's his name?
- Charlie. What's yours?
560
00:39:33,620 --> 00:39:36,873
Rickie. My mum got it off the television.
561
00:39:36,957 --> 00:39:39,293
- What?
- My name.
562
00:39:39,918 --> 00:39:41,920
- Bye.
- Bye-bye.
563
00:39:46,675 --> 00:39:48,677
Here you are, Charlie-are.
564
00:39:48,844 --> 00:39:51,722
Tell you what. Thought I'd
stay in tonight. Keep you company.
565
00:39:51,805 --> 00:39:53,098
Great.
566
00:40:00,230 --> 00:40:01,773
Hello!
567
00:40:01,898 --> 00:40:04,818
- Hello.
- Where is everybody?
568
00:40:05,819 --> 00:40:08,780
- Who's "everybody"?
- You, Diane...
569
00:40:10,866 --> 00:40:12,868
How about some service round here?
570
00:40:13,327 --> 00:40:15,412
What can I get you?
571
00:40:15,495 --> 00:40:16,997
Rat poison?
572
00:40:17,080 --> 00:40:18,415
Cyanide?
573
00:40:18,540 --> 00:40:20,959
A little strychnine on the side, maybe?
574
00:40:21,043 --> 00:40:23,086
I've had a very heavy day.
575
00:40:23,170 --> 00:40:25,964
Yes, I know. I was there.
576
00:40:26,173 --> 00:40:27,883
Some of the time.
577
00:40:27,966 --> 00:40:29,718
That bloody Primrose. You can call her up
578
00:40:29,801 --> 00:40:31,553
and tell her I don't wanna know.
579
00:40:31,720 --> 00:40:33,597
I'd rather go out and dig ditches.
580
00:40:33,680 --> 00:40:35,307
Or make hay?
581
00:40:36,350 --> 00:40:38,602
Couldn't you wait until
you got back to the studio?
582
00:40:39,353 --> 00:40:40,896
What are you talking about?
583
00:40:40,979 --> 00:40:43,128
Oh, come on. You could've
at least put the car out of sight.
584
00:40:43,148 --> 00:40:45,067
She wanted to go out
and pick some wild flowers.
585
00:40:45,150 --> 00:40:47,652
It's not unnatural
in the countryside, you know.
586
00:40:47,986 --> 00:40:50,030
What was she after? Deadly nightshade?
587
00:40:50,113 --> 00:40:52,407
- Where is she?
- Oh, she went to get some vodka.
588
00:40:52,491 --> 00:40:54,011
Oh, so we're out of vodka now, are we?
589
00:40:54,076 --> 00:40:56,495
- Yes, smartass.
- What's for supper?
590
00:40:56,912 --> 00:40:58,080
You.
591
00:40:58,163 --> 00:40:59,539
Spit-roasted.
592
00:40:59,623 --> 00:41:01,666
I'm not hungry, thank you very much.
593
00:41:01,750 --> 00:41:03,168
Good.
594
00:41:11,468 --> 00:41:14,596
Hey, you. Come on, look lively!
We've got guests.
595
00:41:14,679 --> 00:41:16,431
Well, come on! Jump to it!
596
00:41:16,515 --> 00:41:17,724
What's the time?
597
00:41:18,058 --> 00:41:19,184
Never mind the time.
598
00:41:19,267 --> 00:41:20,894
You'd spend your life sleeping...
599
00:41:20,977 --> 00:41:22,292
- Alan! Please!
- ...given half the chance.
600
00:41:22,312 --> 00:41:25,107
Now, come on! Let's have
some service round here, eh?
601
00:41:27,859 --> 00:41:29,319
Come on, you slut.
602
00:41:30,445 --> 00:41:32,280
Eric, wife.
Wife, Eric.
603
00:41:32,364 --> 00:41:33,949
- Hello, Eric.
- Hello.
604
00:41:34,282 --> 00:41:36,284
We want some grub. Fry-up.
605
00:41:36,410 --> 00:41:37,953
- Go on.
- All right.
606
00:41:39,663 --> 00:41:42,082
Ah, come on!
Never mind the frigging fags!
607
00:41:42,165 --> 00:41:45,544
Christ, can't you do anything without
a cigarette stuck in your mouth?
608
00:41:45,627 --> 00:41:47,234
Jesus! You know what?
She'd smoke on the job,
609
00:41:47,254 --> 00:41:48,880
given half a chance.
610
00:41:48,964 --> 00:41:50,654
Remember that Oriental bit
in that film, eh?
611
00:41:50,674 --> 00:41:52,197
Smoking with her fanny?
This one could do that,
612
00:41:52,217 --> 00:41:54,511
with a little practice.
It might improve matters.
613
00:41:54,594 --> 00:41:56,972
Yeah! Dullest jump in the district!
614
00:41:57,055 --> 00:41:59,307
Doesn't like it.
You know, "Dirty", "Messy".
615
00:41:59,391 --> 00:42:01,206
I don't know how your mummy and daddy
got around to having you.
616
00:42:01,226 --> 00:42:03,061
He must have mailed it in.
617
00:42:03,145 --> 00:42:04,813
Go on!
618
00:42:04,980 --> 00:42:07,774
"Fie, fie, cover thyself, woman."
619
00:42:08,442 --> 00:42:11,027
Get up, you slag!
620
00:42:12,487 --> 00:42:14,823
- Hold on!
- No! Please! No!
621
00:42:15,449 --> 00:42:17,242
What are you? A bloody lunatic?
622
00:42:17,325 --> 00:42:18,118
All right, all right.
623
00:42:18,201 --> 00:42:20,662
Conduct unbecoming
an officer and a gentleman.
624
00:42:20,745 --> 00:42:22,914
Jesus, let's have a drink.
625
00:42:23,999 --> 00:42:27,127
- What do you want? Bacon and eggs?
- Yeah, sure.
626
00:42:27,294 --> 00:42:29,838
- What, two eggs?
- Yeah, anything.
627
00:42:34,176 --> 00:42:36,386
I mean, she's a good kid, really.
628
00:42:36,470 --> 00:42:38,013
Just needs a bit of discipline.
629
00:42:38,138 --> 00:42:40,515
Be a credit to the regiment.
630
00:42:41,224 --> 00:42:43,602
- The regiment.
- The regiment.
631
00:43:02,913 --> 00:43:04,247
- Mark...
- Ssh!
632
00:43:04,331 --> 00:43:07,042
No, it's not right. No, Carrie's...
633
00:43:07,125 --> 00:43:09,294
- Carrie's asleep.
- Mark, no.
634
00:43:09,377 --> 00:43:12,380
- Ssh-ssh-ssh.
- We mustn't. Mark, please.
635
00:43:12,464 --> 00:43:14,132
Come on, Diane. Come on.
636
00:43:14,216 --> 00:43:16,176
- Mark!
- Yes...
637
00:43:16,259 --> 00:43:18,428
- No.
- Oh, yes.
638
00:43:20,180 --> 00:43:21,473
No... No...
639
00:43:22,140 --> 00:43:24,893
Oh, you're mine, you're mine. You're mine.
640
00:43:25,560 --> 00:43:27,812
Tell me. Tell me you're mine.
641
00:43:28,605 --> 00:43:31,650
Oh, God.
You'll always be mine, you know that?
642
00:43:31,816 --> 00:43:33,401
You'll always be mine.
643
00:43:33,568 --> 00:43:34,778
You're mine.
644
00:43:34,861 --> 00:43:36,905
Tell me. Tell me you're mine.
645
00:43:36,988 --> 00:43:38,156
I'm yours, baby.
646
00:43:38,240 --> 00:43:40,575
Oh, God. You'll always be mine.
647
00:43:40,659 --> 00:43:42,869
You know that? You'll always be mine.
648
00:43:43,578 --> 00:43:45,455
I'll never be able to do without you.
649
00:43:45,539 --> 00:43:46,957
Never, never be without you.
650
00:43:47,082 --> 00:43:49,584
- Say that you love me.
- Oh, I do, I do.
651
00:43:49,668 --> 00:43:52,379
- Say that you love me.
- My God, I love you!
652
00:43:52,837 --> 00:43:54,673
Sweet, sweet woman.
653
00:43:54,798 --> 00:43:58,260
- Oh, no.
- Yes. You love it.
654
00:43:58,385 --> 00:44:01,721
You'll always be mine.
Only mine, you know that?
655
00:44:01,846 --> 00:44:06,601
You're my lifeline. I'll never be able
to do without you. Not ever. Not ever.
656
00:44:06,726 --> 00:44:10,730
- Say that you love me.
- Oh, I do. I do, I do.
657
00:44:11,439 --> 00:44:14,150
I love you so much.
658
00:44:23,702 --> 00:44:25,370
Oh, yes...
659
00:44:25,453 --> 00:44:26,913
Sssh...
660
00:44:44,806 --> 00:44:47,183
- You like that?
- Yes.
661
00:44:47,267 --> 00:44:49,561
- Do you like it?
- Oh, yes.
662
00:44:49,936 --> 00:44:52,355
Oh, stop it.
663
00:44:52,439 --> 00:44:54,357
Stop it.
664
00:45:45,241 --> 00:45:46,785
DIANE
665
00:45:47,535 --> 00:45:48,620
Hi.
666
00:45:52,374 --> 00:45:54,084
I'm back.
667
00:45:54,209 --> 00:45:55,293
Yes.
668
00:46:01,800 --> 00:46:03,468
Well?
669
00:46:05,762 --> 00:46:07,555
Welcome back.
670
00:46:09,057 --> 00:46:10,683
What's that?
671
00:46:11,351 --> 00:46:14,521
Oh, it's some supper.
I'm afraid I only bought for me.
672
00:46:16,064 --> 00:46:18,358
I'm sure we can do better than that.
673
00:46:34,124 --> 00:46:35,875
How have you been?
674
00:46:36,126 --> 00:46:37,377
All right.
675
00:46:38,169 --> 00:46:39,504
You?
676
00:46:39,587 --> 00:46:41,589
So-so. Bit bored.
677
00:46:44,342 --> 00:46:46,761
The office? How are things?
678
00:46:47,720 --> 00:46:50,390
Oh, you know the old man. Into everything.
679
00:46:52,725 --> 00:46:54,811
Is it too early to think about a drink?
680
00:46:54,894 --> 00:46:56,938
No, I wouldn't say so.
681
00:46:57,897 --> 00:46:59,149
I'll get them. The usual?
682
00:46:59,232 --> 00:47:00,108
What the...?
683
00:47:00,191 --> 00:47:02,402
Oh, I've been practically
camping out in here.
684
00:47:02,861 --> 00:47:05,238
Whole damn house gives me the creeps.
685
00:47:05,697 --> 00:47:06,865
Oh.
686
00:47:11,619 --> 00:47:13,121
- Want some?
- Mmm.
687
00:47:19,461 --> 00:47:21,463
Smashing meal.
688
00:47:21,629 --> 00:47:23,965
- More than a pretty face.
- Thank you.
689
00:47:26,843 --> 00:47:28,636
Did you read Tim's letter?
690
00:47:28,720 --> 00:47:29,971
Yes.
691
00:47:30,054 --> 00:47:32,140
All very well him being good at sports...
692
00:47:32,223 --> 00:47:34,851
Oh, give him time. He'll do all right.
693
00:47:34,934 --> 00:47:36,519
Yes, of course he will.
694
00:47:38,271 --> 00:47:40,023
God, he's growing up.
695
00:47:40,106 --> 00:47:42,108
Seems a different person
every time I see him.
696
00:47:42,192 --> 00:47:43,818
Yes, isn't he just?
697
00:47:44,444 --> 00:47:47,447
You know, I thought we might
take him to Salcombe this summer.
698
00:47:47,530 --> 00:47:49,657
- Yes, let's!
- We haven't been there for years.
699
00:47:49,741 --> 00:47:51,117
Well, Tim's never been there.
700
00:47:51,367 --> 00:47:53,036
All this going abroad.
701
00:47:53,161 --> 00:47:55,872
And what could be better
than good old Salcombe?
702
00:47:55,955 --> 00:47:57,874
When the sun shines.
703
00:48:00,084 --> 00:48:01,377
Christ, I've missed you.
704
00:48:06,257 --> 00:48:07,467
What did you do?
705
00:48:08,718 --> 00:48:09,969
What?
706
00:48:10,094 --> 00:48:11,346
When?
707
00:48:12,514 --> 00:48:15,099
You know, when... you were... away.
708
00:48:17,185 --> 00:48:20,313
Oh, I hung around with
Carrie and Mark, mostly.
709
00:48:21,231 --> 00:48:23,233
Don't know what you see in that lot.
710
00:48:23,316 --> 00:48:25,109
Carrie's very kind.
711
00:48:25,443 --> 00:48:26,903
And him?
712
00:48:27,278 --> 00:48:28,738
Yes.
713
00:48:28,821 --> 00:48:30,698
Flash little bugger.
714
00:48:34,244 --> 00:48:35,620
Still,
715
00:48:35,870 --> 00:48:37,789
you're here now.
716
00:48:38,122 --> 00:48:39,457
Yes.
717
00:48:55,098 --> 00:48:56,933
Di, darling.
718
00:48:58,351 --> 00:48:59,602
- Dil.
- Yes?
719
00:48:59,686 --> 00:49:01,938
- Got a minute?
- Brushing my hair.
720
00:49:02,230 --> 00:49:03,815
I want you.
721
00:49:04,691 --> 00:49:06,276
What, darling?
722
00:49:06,651 --> 00:49:08,486
Want to show you something.
723
00:49:14,200 --> 00:49:15,577
Yes?
724
00:49:15,910 --> 00:49:17,912
Oh, you've made up the fire.
725
00:49:17,996 --> 00:49:20,248
- Thought we were going to bed.
- We are.
726
00:49:20,665 --> 00:49:22,917
I just thought, for old times' sake,
727
00:49:23,001 --> 00:49:25,712
we might have a little fireside...
728
00:49:27,672 --> 00:49:29,132
Chat?
729
00:49:29,674 --> 00:49:31,217
Something like that.
730
00:49:55,742 --> 00:49:56,993
What's that?
731
00:49:57,076 --> 00:49:59,621
- What?
- There. In the fire.
732
00:50:00,872 --> 00:50:03,750
Oh, that. It's rather interesting.
733
00:50:04,042 --> 00:50:05,960
I picked it up in a little junk shop.
734
00:50:06,753 --> 00:50:08,273
It's a branding iron. I had to get it.
735
00:50:08,296 --> 00:50:10,173
- It has a "D" on it.
- No! Get off!
736
00:50:10,256 --> 00:50:13,343
Teddy, no! No! Teddy, no!
737
00:50:14,385 --> 00:50:15,428
No!
738
00:50:15,511 --> 00:50:17,972
Fucking bitch!
739
00:50:18,473 --> 00:50:20,475
No, Teddy! No!
740
00:50:27,065 --> 00:50:29,067
No! No!
741
00:50:49,921 --> 00:50:52,048
Oh, help me. Help me.
742
00:50:52,173 --> 00:50:54,175
I came back, you bastard!
743
00:51:47,645 --> 00:51:49,480
That you, darling?
744
00:51:49,564 --> 00:51:51,107
Yes, it is me, darling.
745
00:51:53,943 --> 00:51:54,861
Where is it?
746
00:51:54,944 --> 00:51:56,904
I say, the law! What on earth
have you been up to?
747
00:51:56,988 --> 00:51:58,177
Where is it? What have you done with it?
748
00:51:58,197 --> 00:51:59,991
- What?
- The branding iron.
749
00:52:00,742 --> 00:52:02,160
Branding iron?
750
00:52:04,370 --> 00:52:07,957
Oh, Sergeant. Where...
Where did you find her?
751
00:52:08,249 --> 00:52:11,085
We received a call from
a coinbox in Utley Lane.
752
00:52:11,544 --> 00:52:13,212
The lady has made a formal complaint
753
00:52:13,296 --> 00:52:15,506
that you attacked her with a branding iron,
754
00:52:15,590 --> 00:52:17,341
intending to cause physical injury.
755
00:52:17,425 --> 00:52:19,552
Physical injury?
Well, I should think it would!
756
00:52:19,677 --> 00:52:22,263
My God, you really have done it this time.
757
00:52:22,555 --> 00:52:25,435
The other night, she woke up screaming
that I was trying to strangle her.
758
00:52:25,475 --> 00:52:26,684
I was fast asleep.
759
00:52:26,768 --> 00:52:28,144
Look, I threw it down.
760
00:52:28,227 --> 00:52:30,938
He must have hidden it. Help me find it.
761
00:52:31,063 --> 00:52:33,649
Hold on, hold on.
I think that's going a bit far.
762
00:52:35,943 --> 00:52:37,737
- Have we a warrant?
- No, sir.
763
00:52:37,904 --> 00:52:40,511
There is a limit. I hope we're not
going to make a habit out of this.
764
00:52:40,531 --> 00:52:41,971
Get up, and show them
what I've done to you!
765
00:52:41,991 --> 00:52:43,659
Now, calm down, darling.
766
00:52:43,743 --> 00:52:45,892
Now, if this goes on, you know,
we really will have to...
767
00:52:45,912 --> 00:52:47,351
I don't know what the doctor
would say about this.
768
00:52:47,371 --> 00:52:49,081
Look, look, make him stand up.
769
00:52:49,165 --> 00:52:51,918
Then you'll see what I've done.
Summon me for assault, if you like.
770
00:52:52,001 --> 00:52:54,128
Sergeant, I really do apologise about this.
771
00:52:54,295 --> 00:52:56,005
I had no idea she'd even left the house.
772
00:52:56,088 --> 00:52:57,298
I thought she'd gone to bed.
773
00:52:57,381 --> 00:52:59,717
I don't suppose there's any chance
of you gentlemen
774
00:52:59,801 --> 00:53:01,719
accepting a drink on such a cold night?
775
00:53:01,803 --> 00:53:03,596
No, sir. Thank you, sir.
776
00:53:03,721 --> 00:53:05,641
Well, I don't think
there's anything for us here.
777
00:53:05,681 --> 00:53:07,767
Good night, sir. Good night, madam.
778
00:53:10,478 --> 00:53:12,355
Wait, you can't leave me here!
779
00:53:12,438 --> 00:53:14,629
Why don't you go off to bed,
madam? I'm sure in the morning...
780
00:53:14,649 --> 00:53:16,901
Oh, my God! Look, at least
help me get my car out.
781
00:53:16,984 --> 00:53:19,258
- You can't leave me with that madman.
- I don't think it would be advisable
782
00:53:19,278 --> 00:53:21,469
for you to be out driving around
in your present state of...
783
00:53:21,489 --> 00:53:23,221
You're not, I take it,
accusing me of being drunk?
784
00:53:23,241 --> 00:53:26,160
- No, madam.
- And I take it you're not diagnosing insanity?
785
00:53:26,244 --> 00:53:27,850
- No.
- Well, then, surely it's not too much
786
00:53:27,870 --> 00:53:30,289
to ask you to wait until I'm out of here?
787
00:53:31,290 --> 00:53:33,501
- Very well, madam.
- Oh, just wait.
788
00:53:53,479 --> 00:53:55,481
So, here I am again,
789
00:53:55,773 --> 00:53:57,775
and the police think I'm mad.
790
00:53:58,609 --> 00:54:00,945
He's as sane as all get out, and I'm mad.
791
00:54:01,863 --> 00:54:04,198
- Where's Mark?
- Playing an away game.
792
00:54:04,740 --> 00:54:07,702
- Game?
- Come on, Diane. You know our Mark.
793
00:54:08,369 --> 00:54:09,871
You mean, you knew about...
794
00:54:09,954 --> 00:54:11,769
Well, sweetheart.
Banging away in the next room...
795
00:54:11,789 --> 00:54:14,750
- Yes, well, he...
- Oh, don't worry about it, Di.
796
00:54:15,042 --> 00:54:16,919
You know those sheep Little Bo Peep had?
797
00:54:17,378 --> 00:54:18,963
That's our Mark for ya.
798
00:54:19,380 --> 00:54:21,716
He'll come home,
waggin' his tail behind him.
799
00:54:22,216 --> 00:54:26,012
The son of a bitch is mine,
till I decide to get rid of him.
800
00:54:26,178 --> 00:54:28,848
He's asked me to marry him,
and all that shit.
801
00:54:28,973 --> 00:54:30,349
But who needs it?
802
00:54:30,433 --> 00:54:33,269
Don't you want to marry? Have kids?
803
00:54:33,644 --> 00:54:35,271
I don't know.
804
00:54:35,396 --> 00:54:36,939
Maybe.
805
00:54:37,189 --> 00:54:39,358
But, after seeing you, and Millie,
806
00:54:39,442 --> 00:54:40,985
and all those battered wives,
807
00:54:41,068 --> 00:54:43,863
the holy state of matrimony
does not appeal to me.
808
00:54:44,030 --> 00:54:46,657
Yeah, well, I'd certainly
find it difficult to recommend.
809
00:54:47,074 --> 00:54:50,202
All I wanna do is to...
is to make a home for Tim,
810
00:54:50,953 --> 00:54:52,455
and to hell with men.
811
00:54:52,663 --> 00:54:53,664
For now.
812
00:54:54,498 --> 00:54:55,958
Right.
813
00:55:18,940 --> 00:55:19,940
No.
814
00:55:23,736 --> 00:55:25,738
No! No! No!
815
00:55:27,531 --> 00:55:28,531
No!
816
00:55:28,658 --> 00:55:29,951
No!
817
00:55:48,970 --> 00:55:52,348
Diane! You're just dreaming.
You're just dreaming.
818
00:55:52,431 --> 00:55:55,643
- It's all right.
- Oh, I'm not safe here.
819
00:55:55,726 --> 00:55:58,562
He knows I'm here.
He's gonna come after me.
820
00:55:58,729 --> 00:56:01,023
I can't stay! I can't stay!
821
00:56:01,107 --> 00:56:03,651
Doesn't matter. He won't come to us,
822
00:56:03,734 --> 00:56:06,946
and, even if he does,
the door is barred and bolted.
823
00:56:07,113 --> 00:56:10,241
Look, just-just-just-just relax.
Okay? Lie back.
824
00:56:10,324 --> 00:56:12,368
Just-just lie back.
825
00:56:12,576 --> 00:56:15,329
It's okay. I'm here. It's all right.
826
00:56:16,872 --> 00:56:19,458
Come on, calm down. Calm down.
827
00:56:22,378 --> 00:56:24,672
And you ask me if I wanna get married!
828
00:56:25,297 --> 00:56:27,425
Like hell I do.
829
00:58:00,017 --> 00:58:01,435
Carrie?
830
00:58:01,519 --> 00:58:02,686
Yeah?
831
00:58:02,770 --> 00:58:04,939
There's somebody outside.
832
00:58:05,022 --> 00:58:06,398
What's the matter?
833
00:58:07,441 --> 00:58:10,444
Look, out there.
That man.
834
00:58:12,571 --> 00:58:15,407
Oh, so there's a man outside.
It's a free country.
835
00:58:15,491 --> 00:58:17,409
Well, do you think he's
a private detective?
836
00:58:17,493 --> 00:58:20,788
Oh, Diane, I'm supposed to be
the only spook around here.
837
00:58:24,166 --> 00:58:25,668
Well, he's gone.
838
00:58:25,793 --> 00:58:27,795
Good. Now, relax.
839
00:58:27,878 --> 00:58:30,339
Well, I know.
It's just I feel so uneasy.
840
00:58:30,422 --> 00:58:32,633
Teddy's such a conniving bastard.
841
00:58:32,716 --> 00:58:34,718
Tell me something I don't know.
842
00:58:46,814 --> 00:58:49,650
Yeah, Archel Road,
just off the North End Road.
843
00:59:08,794 --> 00:59:11,964
Charlie? Will you
get back where the lady put you!
844
00:59:12,047 --> 00:59:14,425
Now, just jolly well behave!
845
00:59:14,508 --> 00:59:16,486
I'm sorry, Carrie.
He's not usually like this.
846
00:59:16,510 --> 00:59:19,096
Oh, it's okay. He likes 'em like that.
Don't you, Mark?
847
00:59:19,180 --> 00:59:21,348
Are you gonna come out
and be Colonel Custer?
848
00:59:21,432 --> 00:59:23,164
- Do you want some coffee?
- Yes, please, I'd love some.
849
00:59:23,184 --> 00:59:25,060
- Sit down here.
- Where do I go?
850
00:59:25,144 --> 00:59:27,438
- Black or white?
- White, please.
851
00:59:29,440 --> 00:59:32,318
- Not too much coffee for me.
- Okay.
852
00:59:35,029 --> 00:59:37,239
So, then, how are things at home?
853
00:59:37,364 --> 00:59:40,201
- I've done a bunk.
- You're joking!
854
00:59:40,576 --> 00:59:42,995
- Why? When?
- Last night.
855
00:59:43,829 --> 00:59:46,498
Alan got back from work
and beat the living shit out of me.
856
00:59:46,582 --> 00:59:48,422
Then, he went off to get loaded.
Quite frankly,
857
00:59:48,459 --> 00:59:51,545
I was too damn scared
to stay for the second act.
858
00:59:52,046 --> 00:59:54,465
Where'd you go? Um... What did you do?
859
00:59:54,840 --> 00:59:56,342
I went to a commune.
860
00:59:56,425 --> 00:59:58,260
For battered wives.
861
00:59:58,344 --> 01:00:00,346
Millie, you poor sod.
Why didn't you come to us?
862
01:00:00,429 --> 01:00:02,181
Because he would have found us.
863
01:00:02,264 --> 01:00:04,892
I'm surprised he didn't
come looking, actually.
864
01:00:04,975 --> 01:00:06,894
Probably too pissed.
865
01:00:07,102 --> 01:00:08,979
- Here you go.
- Oh, thank you.
866
01:00:09,146 --> 01:00:11,232
Well, what about your family, your parents?
867
01:00:11,357 --> 01:00:13,692
Mum and Dad? Disowned me years ago.
868
01:00:14,443 --> 01:00:16,570
My sister doesn't even wanna know.
869
01:00:16,654 --> 01:00:18,030
Stuck-up cow.
870
01:00:18,113 --> 01:00:19,865
What's it like at the commune?
871
01:00:19,949 --> 01:00:21,075
Rough,
872
01:00:21,492 --> 01:00:24,078
but at least that bastard
won't get in there.
873
01:00:24,203 --> 01:00:25,704
Millie...
874
01:00:27,957 --> 01:00:30,084
Oh, charming!
875
01:00:30,668 --> 01:00:31,877
It's all mucked up.
876
01:00:31,961 --> 01:00:34,380
- Come on, then.
- We can take the tent home?
877
01:00:34,463 --> 01:00:36,799
No, we can't take the tent home,
'cause it's not ours.
878
01:00:36,882 --> 01:00:39,718
Yes, we can, 'cause it's ours.
879
01:00:39,802 --> 01:00:42,054
No, it's not.
Now, say goodbye to your friend.
880
01:00:42,263 --> 01:00:44,014
- Bye.
- Bye-bye.
881
01:00:44,848 --> 01:00:46,350
- I hear you moved out?
- Yes.
882
01:00:46,600 --> 01:00:49,019
- You all right for bread?
- Sure. This'll help.
883
01:00:49,228 --> 01:00:51,669
They say at the house they can
help me get some social security.
884
01:00:51,689 --> 01:00:54,733
Yeah, you can't live on social
bloody security for ever, can you?
885
01:00:54,984 --> 01:00:57,945
Oh, something'll turn up. It always does.
886
01:00:58,362 --> 01:01:01,115
- Oh, thanks for Charlie. He was lovely.
- Thank you.
887
01:01:29,893 --> 01:01:31,770
- Is Mrs Newley there?
- Yes.
888
01:01:31,854 --> 01:01:33,897
Could I see her? I am a friend.
889
01:01:33,981 --> 01:01:36,191
- Oh, yes, yes, of course. Come in.
- Thank you.
890
01:01:43,240 --> 01:01:46,410
- You haven't seen Mrs Newley around?
- No. Try upstairs.
891
01:01:48,078 --> 01:01:49,496
- Sorry.
- Thank you.
892
01:01:50,914 --> 01:01:52,583
Have you seen Mrs Newley anywhere?
893
01:01:52,666 --> 01:01:55,669
Oh. She was on kitchens this morning.
Have you tried the back?
894
01:02:05,637 --> 01:02:08,223
Oh, there she is, by the swing.
Is that who you mean?
895
01:02:08,307 --> 01:02:10,517
Yes, that's her. Thank you.
896
01:02:15,481 --> 01:02:17,649
- Hello, Millie!
- Hello!
897
01:02:18,025 --> 01:02:20,527
It's Diane, isn't it?
Don't tell me you've landed up here.
898
01:02:20,611 --> 01:02:23,155
- No. Carrie told me you were here.
- Ah.
899
01:02:23,238 --> 01:02:25,574
- How are you?
- All right.
900
01:02:25,657 --> 01:02:28,369
It's not paradise, but at least
it's a roof over our heads,
901
01:02:28,452 --> 01:02:30,454
and no things that go bump in the night.
902
01:02:30,746 --> 01:02:32,414
- Have you heard from Alan?
- Oh, yes.
903
01:02:32,581 --> 01:02:34,750
He tried to see me,
but characters like that
904
01:02:34,833 --> 01:02:36,543
don't get in here that easily.
905
01:02:36,877 --> 01:02:39,421
He sent me one of those notes.
"Come home. All is forgiven."
906
01:02:39,505 --> 01:02:41,048
He's got some hope.
907
01:02:41,131 --> 01:02:43,467
- I'm taking him to court.
- Are you?
908
01:02:44,009 --> 01:02:45,761
Well, how are you going to go about it?
909
01:02:45,844 --> 01:02:47,763
Well, there's a doctor here who helps,
910
01:02:47,888 --> 01:02:49,723
so at least I've got some medical evidence.
911
01:02:49,807 --> 01:02:51,809
My doctor was absolutely useless.
912
01:02:51,892 --> 01:02:54,144
All he did was fill me
full of tranquillisers.
913
01:02:54,228 --> 01:02:56,146
It was Alan who needed the tranquillisers.
914
01:02:56,230 --> 01:02:58,982
- You're going to divorce him?
- Oh, yes.
915
01:02:59,191 --> 01:03:03,070
Yeah, me too. But my trouble is,
I have no evidence,
916
01:03:03,445 --> 01:03:05,239
and I'm not going back to fetch any.
917
01:03:05,531 --> 01:03:08,617
Did Carrie tell you that
he came at me with a branding iron?
918
01:03:08,700 --> 01:03:10,786
- Jesus Christ!
- Yeah.
919
01:03:10,869 --> 01:03:13,914
I took it off him, and gave him
a shot of his own medicine.
920
01:03:14,581 --> 01:03:15,874
There's a kid in here,
921
01:03:15,958 --> 01:03:17,960
she's barely twenty, she's got two kids.
922
01:03:18,043 --> 01:03:19,363
Her old man broke her collarbone.
923
01:03:19,420 --> 01:03:21,171
And then there's another one, in my room.
924
01:03:21,255 --> 01:03:23,382
She's covered in cigarette burns.
925
01:03:23,549 --> 01:03:25,259
Well, how many are there here?
926
01:03:25,342 --> 01:03:26,802
Well, it's supposed to be thirty,
927
01:03:26,885 --> 01:03:28,262
but it's usually double that.
928
01:03:28,345 --> 01:03:30,139
They can't turn people away.
929
01:03:31,723 --> 01:03:34,143
Look, Millie, I've taken a flat. I'm...
930
01:03:34,226 --> 01:03:36,792
I couldn't go on staying with Carrie.
She's been marvellous, but...
931
01:03:36,812 --> 01:03:39,148
Well, I earn quite a lot,
so I've taken a place.
932
01:03:39,231 --> 01:03:41,233
Come and share it with me.
933
01:03:41,316 --> 01:03:44,111
Oh, that's very kind.
But I'm not earning anything.
934
01:03:44,194 --> 01:03:45,779
Only a few quid from social security.
935
01:03:45,863 --> 01:03:48,991
Look, it doesn't matter.
It's not a palace, but it's better than...
936
01:03:49,074 --> 01:03:51,910
Well, it... At least there's some space.
937
01:03:52,661 --> 01:03:54,621
And it'd be good for Charlie.
938
01:03:54,705 --> 01:03:57,458
Yes. Poor little Charlie.
939
01:03:59,168 --> 01:04:01,837
Oh, I don't know.
I suppose I could get a job.
940
01:04:01,920 --> 01:04:03,380
Put him in day school.
941
01:04:03,714 --> 01:04:06,675
But what on earth good are six O-levels,
two A-levels and an arts degree
942
01:04:06,758 --> 01:04:09,470
- when I can't even type?
- Well, learn.
943
01:04:10,095 --> 01:04:12,389
Give it a try. Okay?
944
01:04:13,515 --> 01:04:16,518
No, it wouldn't work.
But thanks all the same.
945
01:04:16,602 --> 01:04:17,811
We'll manage.
946
01:04:17,895 --> 01:04:20,335
Well, I'll leave you the address
in case you change your mind.
947
01:04:20,397 --> 01:04:21,398
Thank you.
948
01:04:21,482 --> 01:04:23,672
Give him a couple more minutes,
and we'll go in and get some tea.
949
01:04:23,692 --> 01:04:25,986
- Lovely.
- There we go.
950
01:04:26,069 --> 01:04:27,988
- Want a high swing?
- Yes.
951
01:04:28,071 --> 01:04:30,866
Yes? Wow! How about that!
952
01:04:31,867 --> 01:04:32,868
Gosh!
953
01:04:33,660 --> 01:04:35,913
What do you mean,
you didn't like any of them?
954
01:04:35,996 --> 01:04:38,874
I sent you a positive bevy of
the best-looking girls in the business
955
01:04:38,957 --> 01:04:40,667
and you didn't like them.
956
01:04:41,668 --> 01:04:44,087
Yes, yes, the client this, the client that.
957
01:04:44,171 --> 01:04:46,381
Why don't they leave it to the experts?
958
01:04:46,673 --> 01:04:47,841
All right, all right.
959
01:04:47,925 --> 01:04:49,760
- I'll do my best.
- Hi. Can I come in?
960
01:04:49,843 --> 01:04:51,136
Hey, wait a minute.
961
01:04:51,512 --> 01:04:54,723
The answer to your problem just walked in.
962
01:04:55,349 --> 01:04:56,934
Diane Shepherd.
963
01:04:57,017 --> 01:04:59,478
She just this minute
walked through the door.
964
01:05:00,103 --> 01:05:02,314
I know she's great.
965
01:05:02,648 --> 01:05:05,234
Yes, she just might do it.
966
01:05:05,526 --> 01:05:06,944
For you.
967
01:05:07,152 --> 01:05:08,820
- Free tomorrow?
- Mmm.
968
01:05:08,987 --> 01:05:11,573
Well, listen. Di's expensive.
969
01:05:12,950 --> 01:05:14,785
You can double that.
970
01:05:15,786 --> 01:05:18,163
Right. Mm-hmm. It's a deal.
971
01:05:18,956 --> 01:05:20,290
Bye.
972
01:05:21,708 --> 01:05:23,710
It should be so easy.
973
01:05:24,294 --> 01:05:27,422
Louis Brock, two till six, sportswear.
974
01:05:27,881 --> 01:05:29,758
- Okay?
- Fine.
975
01:05:29,841 --> 01:05:31,073
Any news on the beer commercial?
976
01:05:31,093 --> 01:05:33,262
Er... You're in the last three.
977
01:05:33,595 --> 01:05:36,640
Glad you walked in.
That man is so difficult.
978
01:05:36,807 --> 01:05:37,891
Glad I did.
979
01:05:37,975 --> 01:05:41,186
Hmm. Had an odd call about you yesterday.
980
01:05:41,270 --> 01:05:43,730
- Oh?
- Some creep wanting your phone number.
981
01:05:43,981 --> 01:05:46,547
- Said he'd worked with you.
- You didn't give it to him, did you?
982
01:05:46,567 --> 01:05:49,069
Are you kidding? I told him to write,
983
01:05:49,152 --> 01:05:50,654
care of me.
984
01:05:54,950 --> 01:05:56,493
He's back again.
985
01:06:13,594 --> 01:06:15,514
Could you look after Charlie
for a moment for me?
986
01:06:15,554 --> 01:06:17,973
- Don't go out there.
- Don't worry, I won't.
987
01:06:31,194 --> 01:06:32,779
Please, could you lend me 2p?
988
01:06:33,530 --> 01:06:35,032
Thank you.
989
01:06:40,579 --> 01:06:42,205
Carrie? It's Millie.
990
01:06:42,539 --> 01:06:44,291
Look, Alan's here again. What do I do?
991
01:06:44,499 --> 01:06:46,293
Look, just stay calm. We're on our way.
992
01:06:47,252 --> 01:06:48,609
We've got to go. Something's come up.
993
01:06:48,629 --> 01:06:51,612
- Not now, I'm in the middle of a shot.
- Look, it's important. Millie's in trouble.
994
01:06:51,632 --> 01:06:53,967
- Oh, not that Alan again.
- Yes.
995
01:06:55,552 --> 01:06:57,659
Isn't it amazing sometimes,
being with a bloke like me,
996
01:06:57,679 --> 01:07:00,599
always kind, considerate,
never so much as raise a fist to you?
997
01:07:00,682 --> 01:07:02,122
Well, if you did, I'd knock you right out.
998
01:07:02,142 --> 01:07:04,186
That's exactly why I don't do it.
999
01:07:07,272 --> 01:07:09,149
Right, now!
1000
01:07:15,739 --> 01:07:18,325
It's all right.
It's all right. It's all right.
1001
01:07:37,844 --> 01:07:39,826
So I grabbed hold of him
by the scruff of the neck,
1002
01:07:39,846 --> 01:07:41,515
didn't I, and I said, "Listen, bozo..."
1003
01:07:41,598 --> 01:07:42,746
- You got a cigarette?
- "You want..."
1004
01:07:42,766 --> 01:07:44,309
Yes, I have got a cigarette.
1005
01:07:44,393 --> 01:07:46,687
I said, "Listen, bozo,
you want any trouble?"
1006
01:07:46,770 --> 01:07:49,022
- Got a light?
- No, I haven't got a light, Carrie.
1007
01:07:49,106 --> 01:07:50,504
I said, "Listen, bozo. You want trouble,
1008
01:07:50,524 --> 01:07:53,318
"you come to the right boy, right?
You come to the kiddie, okay?"
1009
01:07:53,402 --> 01:07:55,070
"You touch that lady once more,
1010
01:07:55,153 --> 01:07:56,793
"and I'll break every bone in your body."
1011
01:07:56,822 --> 01:07:58,573
Oh, I mean, he was a real Superman.
1012
01:07:58,657 --> 01:08:01,284
- Yeah!
- Drink this. It'll steady your nerves.
1013
01:08:01,368 --> 01:08:03,245
I was all right!
1014
01:08:03,328 --> 01:08:07,249
I was a driver.
I was a kiddie, wasn't I? Vrooom!
1015
01:08:07,499 --> 01:08:09,918
- Thanks, everybody.
- My pleasure, kid.
1016
01:08:10,001 --> 01:08:12,587
- Oh!
- Nothing is too much for you.
1017
01:08:14,506 --> 01:08:16,049
There we go.
1018
01:08:19,302 --> 01:08:21,722
I got six. Is that enough?
1019
01:08:21,805 --> 01:08:24,182
They'll last forever! Thank you.
1020
01:08:24,558 --> 01:08:27,185
- Is he very scared of the dark?
- A bit.
1021
01:08:27,686 --> 01:08:30,564
He'll sleep tonight, though. So shall I.
1022
01:08:31,732 --> 01:08:33,608
Was it tough at the house?
1023
01:08:34,067 --> 01:08:35,610
Yes, it was.
1024
01:08:35,694 --> 01:08:38,947
Charlie loved it.
All those kids to play with.
1025
01:08:40,490 --> 01:08:42,409
The worst part was at night.
1026
01:08:42,868 --> 01:08:45,871
Eight, ten of us, all in one room.
1027
01:08:46,955 --> 01:08:49,040
People waking up crying.
1028
01:08:49,499 --> 01:08:51,126
Kids coughing.
1029
01:08:51,626 --> 01:08:54,129
Women lying awake, thinking about it,
1030
01:08:54,296 --> 01:08:56,840
wondering what to do, where to go,
1031
01:08:57,382 --> 01:08:59,384
How to start all over again.
1032
01:09:01,219 --> 01:09:04,765
Wondering what they'd done to deserve it.
1033
01:09:05,557 --> 01:09:07,684
Just like wartime.
1034
01:09:07,768 --> 01:09:10,687
With whole families
sleeping together in the Underground.
1035
01:09:11,062 --> 01:09:12,814
Thousands of them.
1036
01:09:12,898 --> 01:09:14,274
But they got up to face the day.
1037
01:09:14,357 --> 01:09:17,819
Yes. Makes our wars sound pretty trivial.
1038
01:09:18,153 --> 01:09:21,406
Ah, but ours are undeclared.
The worst kind.
1039
01:09:21,490 --> 01:09:23,450
You don't know who or what you're fighting.
1040
01:09:23,533 --> 01:09:25,911
How did it start? Your war.
1041
01:09:26,036 --> 01:09:27,662
Mine?
1042
01:09:28,538 --> 01:09:30,499
Slowly and quietly.
1043
01:09:31,124 --> 01:09:33,043
It was verbal at first.
1044
01:09:33,335 --> 01:09:36,213
You know, if I didn't find
his every thought remarkable,
1045
01:09:36,296 --> 01:09:39,800
or laugh at jokes I'd heard
a thousand times before,
1046
01:09:40,050 --> 01:09:42,719
I'd get the lash of his tongue.
1047
01:09:43,637 --> 01:09:45,514
Then it got between the sheets.
1048
01:09:45,597 --> 01:09:48,767
From being a reasonable lover,
he started to rush it,
1049
01:09:48,850 --> 01:09:51,937
knock it off, like some kid behind a hedge.
1050
01:09:52,229 --> 01:09:55,524
There was no...
no feeling of sharing anything.
1051
01:09:55,607 --> 01:09:58,860
Just a quick poke for his convenience.
1052
01:09:59,486 --> 01:10:00,904
Hmm.
1053
01:10:00,987 --> 01:10:02,531
How about you?
1054
01:10:02,614 --> 01:10:04,032
Oh...
1055
01:10:04,324 --> 01:10:06,368
I just don't know when it started,
1056
01:10:06,451 --> 01:10:07,953
or even if it did.
1057
01:10:08,411 --> 01:10:09,788
You see,
1058
01:10:10,622 --> 01:10:12,415
we did love each other.
1059
01:10:12,916 --> 01:10:15,085
I think sometimes we still do, but it's...
1060
01:10:15,168 --> 01:10:17,045
beyond repair.
1061
01:10:17,462 --> 01:10:20,257
This... This thing has got a hold of him.
1062
01:10:20,340 --> 01:10:22,717
He doesn't even try to shake it off. He...
1063
01:10:23,218 --> 01:10:26,471
He wanted to brand me.
He wanted to mark me.
1064
01:10:28,598 --> 01:10:30,976
And yet, he was the most...
1065
01:10:31,268 --> 01:10:34,604
marvellous lover any woman could ever want.
1066
01:10:35,814 --> 01:10:37,440
So I think that was it.
1067
01:10:38,358 --> 01:10:40,652
I think his love-making took him...
1068
01:10:41,736 --> 01:10:43,947
over the line, into some...
1069
01:10:44,698 --> 01:10:48,118
strange, violent no-man's-land,
1070
01:10:48,201 --> 01:10:50,495
and he couldn't get back. He...
1071
01:10:51,246 --> 01:10:54,416
wanted to go further and further
into the darkness.
1072
01:10:56,543 --> 01:10:58,003
That's sad.
1073
01:10:59,296 --> 01:11:03,091
I don't think Alan ever got any
sexual kick out of knocking me about.
1074
01:11:04,593 --> 01:11:07,888
Sheer contempt. Began to hate me.
1075
01:11:08,638 --> 01:11:11,683
I really do believe that if we
hadn't left when we did, he'd have...
1076
01:11:11,975 --> 01:11:14,102
torn me apart, limb for limb.
1077
01:11:14,436 --> 01:11:17,272
Yes, but he wanted you back.
It must have meant something.
1078
01:11:17,814 --> 01:11:19,941
It meant he hadn't finished the job.
1079
01:11:20,025 --> 01:11:22,152
He hadn't finished dismantling me.
1080
01:11:26,573 --> 01:11:28,575
I think my baby's gone to sleep.
1081
01:11:29,492 --> 01:11:30,952
Yes.
1082
01:11:35,707 --> 01:11:39,502
I'm terribly sorry you had such a
fruitless journey. Not so fast, Simpson!
1083
01:11:40,086 --> 01:11:43,381
But, as I say, Tim's father
collected him last evening.
1084
01:11:43,506 --> 01:11:46,009
We are, of course,
expecting him back before supper.
1085
01:11:46,092 --> 01:11:47,636
Yes, of course. Well...
1086
01:11:47,719 --> 01:11:50,055
Can I come back, just for a short while?
1087
01:11:50,847 --> 01:11:52,515
Well, it would be rather irregular.
1088
01:11:52,599 --> 01:11:56,436
Excuse me. Hello, Mrs Denison!
Nice to see you out and about again!
1089
01:11:56,519 --> 01:11:58,229
- Fully recovered?
- Yes, I am, thank you.
1090
01:11:58,313 --> 01:12:01,608
- Gavin has kept us in touch.
- I'm sure he has.
1091
01:12:01,983 --> 01:12:05,236
So sorry...
1092
01:12:05,445 --> 01:12:06,863
I don't want to pry, but we do
1093
01:12:06,947 --> 01:12:09,324
have some experience
of this sort of situation.
1094
01:12:09,407 --> 01:12:11,660
And it can be very unsettling
for the child.
1095
01:12:11,743 --> 01:12:13,161
Yes, I know.
1096
01:12:13,244 --> 01:12:14,913
Thank you, Mr Porsham. Goodbye.
1097
01:12:15,038 --> 01:12:17,707
Goodbye.
And don't worry too much about Tim.
1098
01:12:17,791 --> 01:12:20,585
He's a bright boy,
and he is doing very well.
1099
01:12:20,794 --> 01:12:22,337
Thank you.
1100
01:12:48,029 --> 01:12:51,366
- Yes?
- Hello, Grandmother? This is Diane.
1101
01:12:51,449 --> 01:12:53,576
- Hello, Diane.
- Is Tim with you?
1102
01:12:53,660 --> 01:12:55,829
- Yes.
- Can I speak to him?
1103
01:12:56,454 --> 01:12:58,707
I don't think that would be
a very good idea, Diane.
1104
01:12:58,790 --> 01:13:00,333
He's perfectly all right,
1105
01:13:00,417 --> 01:13:03,712
and I don't think he should be
embroiled in this unpleasantness
1106
01:13:03,837 --> 01:13:05,839
any more than is strictly necessary.
1107
01:13:05,922 --> 01:13:08,008
I'm not going to
embroil him in anything. I...
1108
01:13:08,091 --> 01:13:10,135
I simply want to speak to my son.
1109
01:13:10,260 --> 01:13:12,137
I think you should take that up with Teddy.
1110
01:13:12,220 --> 01:13:15,223
I understand he has taken
legal advice on all this.
1111
01:13:15,473 --> 01:13:17,308
Legal advice?
1112
01:13:17,392 --> 01:13:19,165
Well, you can tell your
precious son that I shall
1113
01:13:19,185 --> 01:13:20,603
be taking some legal advice.
1114
01:13:20,687 --> 01:13:22,460
If he thinks he's going to
deprive me of my son,
1115
01:13:22,480 --> 01:13:23,857
he's very much mistaken.
1116
01:13:23,940 --> 01:13:26,067
That will be a matter
for the court to decide.
1117
01:13:26,359 --> 01:13:28,570
I hardly think any judge would approve
1118
01:13:28,653 --> 01:13:31,698
the extraordinary menage
you're involved with.
1119
01:13:31,823 --> 01:13:34,492
"Menage"? VW hat are you talking about?
1120
01:13:34,909 --> 01:13:36,786
I moved in with a friend for a few nights,
1121
01:13:36,995 --> 01:13:40,290
until I found a place.
It was certainly no menage.
1122
01:13:40,498 --> 01:13:42,667
Well, I hardly know
how else to describe it.
1123
01:13:42,751 --> 01:13:44,586
Some weird coloured girl,
1124
01:13:44,919 --> 01:13:49,257
this photographer man, a divorce
and no stranger to the gutter press.
1125
01:13:49,340 --> 01:13:52,719
Grandmother, I stayed with
Carrie and Mark for a few nights
1126
01:13:52,802 --> 01:13:55,472
after your son attacked me
with a branding iron.
1127
01:13:55,889 --> 01:13:59,768
Diane, I refuse to listen to
any more of this sordid nonsense.
1128
01:14:00,060 --> 01:14:01,895
I'll tell Tim that you called.
1129
01:14:02,228 --> 01:14:03,605
Goodbye.
1130
01:14:30,799 --> 01:14:32,443
Did you have a nice time at Granny's?
1131
01:14:32,467 --> 01:14:34,552
- Yes.
- What did you do?
1132
01:14:34,677 --> 01:14:36,805
- Played. Went for walks.
- Mm-hmm.
1133
01:14:37,222 --> 01:14:39,349
And did Daddy tell you I'd gone away?
1134
01:14:39,432 --> 01:14:41,976
- Yes.
- Did he tell you I'd gone for good?
1135
01:14:42,602 --> 01:14:45,605
Yes, but not from you. Just from Daddy.
1136
01:14:47,482 --> 01:14:50,122
I've taken a flat in London,
so you'll be able to come up and stay.
1137
01:14:50,235 --> 01:14:51,945
- Oh.
- You'll like it there.
1138
01:14:52,028 --> 01:14:53,635
There's lots to do.
It's right in the centre.
1139
01:14:53,655 --> 01:14:56,699
We can go to the pictures,
and go to the zoo.
1140
01:14:56,825 --> 01:14:59,077
We can go everywhere. Would you like that?
1141
01:14:59,160 --> 01:15:01,079
- Yes.
- Good.
1142
01:15:01,246 --> 01:15:03,248
There's a picture show here tonight.
1143
01:15:03,331 --> 01:15:04,833
Is there? What are they showing?
1144
01:15:04,916 --> 01:15:07,877
- Laurel and Hardy.
- Oh, marvellous. Do you like them?
1145
01:15:08,294 --> 01:15:10,505
- What time do they start?
- In a minute.
1146
01:15:10,964 --> 01:15:13,299
You'd better not be late.
1147
01:15:15,635 --> 01:15:17,637
So, er... Anyway,
1148
01:15:17,720 --> 01:15:20,056
you'll come up to stay
with me in London soon.
1149
01:15:20,140 --> 01:15:22,267
And we'll talk some more, won't we?
1150
01:15:22,976 --> 01:15:24,811
And you won't worry, will you?
1151
01:15:24,894 --> 01:15:26,646
About all this.
1152
01:15:29,983 --> 01:15:31,276
Okay.
1153
01:15:33,027 --> 01:15:34,112
Hey, Tim?
1154
01:15:34,195 --> 01:15:35,947
Doesn't Mummy get a kiss?
1155
01:15:44,914 --> 01:15:49,169
"Even Simon,
chirpy, cheerful Simon, began to tire.
1156
01:15:49,294 --> 01:15:53,173
"So Pepito made a bed of grass
and leaves for his little friends.
1157
01:15:53,256 --> 01:15:56,926
"He covered them with his big, woolly coat,
1158
01:15:57,051 --> 01:16:01,222
"and sang to them until
they fell asleep, tired but happy,
1159
01:16:01,306 --> 01:16:05,602
"after a long, long day
in the magic woods."
1160
01:16:35,131 --> 01:16:37,091
Hi!
1161
01:16:37,425 --> 01:16:39,677
- How are you?
- Fine.
1162
01:16:39,802 --> 01:16:41,804
Charlie's asleep, at last.
1163
01:16:42,639 --> 01:16:44,766
- How did it go?
- All right.
1164
01:16:45,308 --> 01:16:47,644
Teddy had taken him to his grandparents.
1165
01:16:48,353 --> 01:16:50,543
They're trying to take him
away from me. I know they are.
1166
01:16:50,563 --> 01:16:52,398
They can't.
1167
01:16:52,482 --> 01:16:54,484
I hope you're right.
1168
01:16:56,194 --> 01:16:57,195
- Hello.
- Hello.
1169
01:16:57,278 --> 01:16:58,863
- Hi, Carrie.
- I got the booze.
1170
01:17:00,615 --> 01:17:02,927
Millie, get your stuff,
and get Charlie. We're going home.
1171
01:17:02,951 --> 01:17:05,119
- No, we're not!
- You followed me!
1172
01:17:05,203 --> 01:17:06,496
'Course I followed you!
1173
01:17:06,579 --> 01:17:08,498
- You're coming back with me!
- No, I won't!
1174
01:17:08,581 --> 01:17:10,250
Come on!
1175
01:17:13,211 --> 01:17:14,963
Ah, scusi. Did I hurt you?
1176
01:17:15,046 --> 01:17:17,382
Would you like some help, maybe?
Huh, sweetheart?
1177
01:17:17,465 --> 01:17:19,759
Well, come on! Here, let me help you.
1178
01:17:22,011 --> 01:17:23,846
Come on, you big he-man.
1179
01:17:23,972 --> 01:17:25,807
Big boy, let's see what you can do.
1180
01:17:25,890 --> 01:17:28,226
I mean, you're not afraid
of some poor little coloured girl
1181
01:17:28,309 --> 01:17:30,103
getting on top of ya, are you?
1182
01:17:30,228 --> 01:17:31,729
Come on, I'm waitin' for ya!
1183
01:17:33,106 --> 01:17:35,024
Did I hurt you? I'm terribly sorry.
1184
01:17:35,108 --> 01:17:36,464
Come on, let's see what you can do, then.
1185
01:17:36,484 --> 01:17:39,529
Come on, I'm waitin' for ya.
Come on, come on, come on! Hit me!
1186
01:17:43,116 --> 01:17:44,784
Big he-man! Millie!
1187
01:17:44,867 --> 01:17:47,662
You wanna kick him in the balls?
Break his arm, maybe?
1188
01:17:47,787 --> 01:17:49,539
Or just get him the hell out of here?
1189
01:17:49,622 --> 01:17:51,541
For God's sake,
get him out of here, Carrie.
1190
01:17:58,381 --> 01:17:59,424
God...
1191
01:17:59,841 --> 01:18:01,926
Oh, Jesus, that was scary.
1192
01:18:02,051 --> 01:18:03,761
Let's have a drink.
1193
01:18:14,230 --> 01:18:16,149
Have that one on me.
1194
01:18:16,774 --> 01:18:18,484
Don't bother.
1195
01:18:18,901 --> 01:18:21,112
- All mounts up.
- I can manage.
1196
01:18:21,195 --> 01:18:22,572
Can you?
1197
01:18:22,655 --> 01:18:25,533
Little lady at the agency was
very cagey about telephone numbers.
1198
01:18:25,616 --> 01:18:29,329
My... representative
got absolutely no joy at all.
1199
01:18:29,412 --> 01:18:30,580
So I gathered.
1200
01:18:30,663 --> 01:18:33,499
But then, they're used to
the odd pervert nosing around.
1201
01:18:33,583 --> 01:18:35,084
I bet they are.
1202
01:18:35,168 --> 01:18:37,837
I'd imagine they do
a little bit of pimping on the side.
1203
01:18:37,920 --> 01:18:41,090
Do you? Yes, you would.
1204
01:18:41,466 --> 01:18:45,303
I'd also imagine that a judge
could be led to the same conclusion.
1205
01:18:45,386 --> 01:18:46,846
Would you?
1206
01:18:47,388 --> 01:18:50,433
- Want to talk about it?
- With you? No.
1207
01:18:50,725 --> 01:18:53,186
I think you should. Let's go for a drink.
1208
01:18:53,269 --> 01:18:55,313
I wouldn't go across the road with you.
1209
01:18:55,396 --> 01:18:56,397
All right.
1210
01:18:56,481 --> 01:18:58,524
There's a bar this side.
1211
01:18:58,649 --> 01:19:00,401
I really do think you should.
1212
01:19:00,485 --> 01:19:01,841
You're going to lose Tim, you know.
1213
01:19:01,861 --> 01:19:04,781
- I don't think so.
- I do. I've taken advice.
1214
01:19:04,864 --> 01:19:06,240
So I gathered. Who are you using?
1215
01:19:06,574 --> 01:19:08,910
Jackson and Gardner. They're awfully good.
1216
01:19:09,035 --> 01:19:10,578
Well, you can tell your Mr Jackson,
1217
01:19:10,661 --> 01:19:13,373
or Mr Gardner,
or whoever it is, that, er...
1218
01:19:13,498 --> 01:19:15,083
they'll be hearing from my solicitors.
1219
01:19:15,249 --> 01:19:17,126
Solicitors or soliciters?
1220
01:19:17,418 --> 01:19:18,836
My God.
1221
01:19:21,672 --> 01:19:23,383
Have a nice day.
1222
01:19:26,135 --> 01:19:28,429
It would be better
if you faced the realities
1223
01:19:28,513 --> 01:19:30,056
of your situation.
1224
01:19:30,848 --> 01:19:32,683
You see, I don't doubt for one moment
1225
01:19:32,767 --> 01:19:34,644
that all you have told me is true,
1226
01:19:34,769 --> 01:19:37,230
but how do we substantiate your story?
1227
01:19:37,855 --> 01:19:41,192
You see, your husband's solicitors,
on the other hand, er...
1228
01:19:41,275 --> 01:19:44,237
may be able to establish a damaging,
1229
01:19:44,320 --> 01:19:47,031
admittedly circumstantial,
case against you.
1230
01:19:47,448 --> 01:19:49,784
One, you left the matrimonial home.
1231
01:19:49,867 --> 01:19:52,161
Two, this Mr, erm...
1232
01:19:52,370 --> 01:19:54,539
Hendricks, the photographer.
1233
01:19:54,622 --> 01:19:58,709
Of course, I'm afraid I'm not
familiar with his reputation.
1234
01:19:58,793 --> 01:20:01,629
But, um...
if, as your mother-in-law infers,
1235
01:20:01,712 --> 01:20:05,049
his reputation is not entirely savoury...
1236
01:20:05,591 --> 01:20:08,177
And, um... Miss Bernard, his friend...
1237
01:20:08,553 --> 01:20:10,388
It seems probable to me
1238
01:20:10,471 --> 01:20:13,015
that although your stay with them
was entirely proper,
1239
01:20:13,141 --> 01:20:16,352
if we are unlucky enough
to get a stickler of a judge...
1240
01:20:16,436 --> 01:20:18,116
Well, it could make a very bad impression.
1241
01:20:18,271 --> 01:20:20,440
Yes, but they took me in.
I had to go somewhere.
1242
01:20:20,731 --> 01:20:23,317
Yes, but, you see, the judge might wonder,
1243
01:20:23,443 --> 01:20:25,153
"Why not to an hotel?"
1244
01:20:25,236 --> 01:20:27,488
Well, I was wearing
practically nothing. I...
1245
01:20:27,572 --> 01:20:29,323
I ran out of the house.
1246
01:20:29,407 --> 01:20:31,951
Yes.
1247
01:20:32,368 --> 01:20:33,744
Now, Mrs Shepherd,
1248
01:20:33,828 --> 01:20:37,331
please understand that I am on your side.
1249
01:20:37,874 --> 01:20:40,460
But I have to present
the matter from all sides.
1250
01:20:40,918 --> 01:20:42,378
Yes, I understand.
1251
01:20:42,503 --> 01:20:44,547
Now, you are a fashion model. Correct?
1252
01:20:44,630 --> 01:20:46,674
- Yes.
- And you do photographic work
1253
01:20:46,757 --> 01:20:49,260
- for Mr Hendricks?
- Well, among others, yes. Er...
1254
01:20:49,343 --> 01:20:52,138
Still photography, film commercials,
whatever comes my way.
1255
01:20:52,388 --> 01:20:56,017
Yes. Excuse me for asking this,
Mrs Shepherd, but, er...
1256
01:20:56,100 --> 01:20:58,686
I'm not entirely familiar.
1257
01:20:58,769 --> 01:21:02,982
Um... Does your work
ever call for, um... er...
1258
01:21:03,733 --> 01:21:05,234
for nude photography?
1259
01:21:05,651 --> 01:21:08,946
- No, it doesn't.
- Ever? At any time?
1260
01:21:09,030 --> 01:21:10,865
I mean, you catch my drift.
1261
01:21:10,948 --> 01:21:14,911
Well, er... some years ago,
before we were married, I...
1262
01:21:14,994 --> 01:21:18,664
Well, yes, I did do some
magazine work. But it's not unusual.
1263
01:21:18,748 --> 01:21:21,459
- Film stars have done it.
- Yes, so I gather.
1264
01:21:21,918 --> 01:21:24,462
Was your husband aware of this, er... work?
1265
01:21:24,545 --> 01:21:27,381
- Well, it was before we married.
- Yes.
1266
01:21:27,965 --> 01:21:30,092
And your husband was
quite unaware of all this?
1267
01:21:30,635 --> 01:21:33,971
- No.
- So he could, then, rake it up?
1268
01:21:34,805 --> 01:21:37,600
- Yes.
- Hmm.
1269
01:21:37,683 --> 01:21:39,560
Now, this business of the branding iron.
1270
01:21:39,644 --> 01:21:40,937
You called in the local police,
1271
01:21:41,020 --> 01:21:43,314
and you were unable to
produce the instrument.
1272
01:21:43,814 --> 01:21:45,858
Your husband was sitting in a chair
reading a book.
1273
01:21:45,942 --> 01:21:48,903
He implied that you were given
to hysterical accusations.
1274
01:21:49,320 --> 01:21:53,032
Now, it is most unfortunate that you
were unable to produce the instrument.
1275
01:21:53,324 --> 01:21:54,408
Yes.
1276
01:21:54,492 --> 01:21:56,619
You say he obtained it
from an antique shop?
1277
01:21:56,786 --> 01:22:00,122
Do you think there's any possibility
of tracing the dealer?
1278
01:22:00,206 --> 01:22:02,959
Oh, I... don't know. Possibly,
but there are hundreds of them
1279
01:22:03,042 --> 01:22:05,044
and my husband travels quite a lot.
1280
01:22:05,586 --> 01:22:08,089
But the scar? He must be scarred.
1281
01:22:08,297 --> 01:22:09,757
Oh yes, perhaps.
1282
01:22:09,840 --> 01:22:11,781
He may have had it removed,
it may have healed over,
1283
01:22:11,801 --> 01:22:14,470
There's no way of knowing. If we
sought a medical examination,
1284
01:22:14,554 --> 01:22:16,514
and it proved there was no scar...
1285
01:22:16,889 --> 01:22:19,100
Did you describe
the instrument to the police?
1286
01:22:19,183 --> 01:22:21,394
I... I don't remember.
1287
01:22:21,894 --> 01:22:24,480
It had the letter "D" on it. My initial.
1288
01:22:24,814 --> 01:22:27,567
Do you have any idea
how he may have disposed of it?
1289
01:22:28,317 --> 01:22:30,695
- No.
- Mmm, pity.
1290
01:22:31,445 --> 01:22:32,780
Great pity.
1291
01:22:33,406 --> 01:22:35,283
Probably at the bottom of the river by now.
1292
01:22:36,117 --> 01:22:37,368
Yes.
1293
01:22:40,454 --> 01:22:43,332
Will you come to South Africa
for your holidays?
1294
01:22:43,916 --> 01:22:46,335
Yes. 'Course I will.
1295
01:22:46,460 --> 01:22:48,462
Does it cost a lot of money?
1296
01:22:48,629 --> 01:22:50,673
Yes, quite a lot.
1297
01:22:50,756 --> 01:22:52,717
How long does it take?
1298
01:22:53,342 --> 01:22:55,344
- What?
- To fly?
1299
01:22:56,345 --> 01:22:58,180
Ooh, about...
1300
01:22:58,556 --> 01:22:59,890
I don't know.
1301
01:22:59,974 --> 01:23:04,020
Daddy says we're going by boat.
We'll have such a lot of things to take.
1302
01:23:04,145 --> 01:23:05,771
Yes.
1303
01:23:07,189 --> 01:23:09,025
There'll be a swimming pool.
1304
01:23:10,318 --> 01:23:12,528
On the boat. There'll be a swimming pool.
1305
01:23:13,404 --> 01:23:14,530
Yes.
1306
01:23:17,867 --> 01:23:19,452
Well, you'd better hurry up.
1307
01:23:19,535 --> 01:23:21,871
We'd better think about
getting you back to school.
1308
01:23:24,290 --> 01:23:26,959
Oh, careful!
Don't knock me over.
1309
01:23:27,710 --> 01:23:30,212
All right. Off you go.
1310
01:26:49,662 --> 01:26:51,497
What the hell's going on here?
1311
01:26:53,874 --> 01:26:55,501
We're looking for something.
1312
01:26:55,584 --> 01:26:57,711
Well, bloody well pack it in!
You're trespassing.
1313
01:26:57,920 --> 01:26:59,547
I don't think so.
1314
01:26:59,630 --> 01:27:01,274
This is common ground.
1315
01:27:01,298 --> 01:27:03,843
What about all those cars
and paraphernalia in my drive?
1316
01:27:03,926 --> 01:27:06,011
Oh, yeah. Well, we'll move those,
if you insist.
1317
01:27:06,095 --> 01:27:08,514
Yes, I bloody well do insist!
1318
01:27:08,597 --> 01:27:11,517
I've a good mind to get a gun
and pump buckshot into the lot of you.
1319
01:27:11,600 --> 01:27:14,270
That, I think, would be
assault with a lethal weapon.
1320
01:27:14,645 --> 01:27:15,855
Would it, indeed?
1321
01:27:16,313 --> 01:27:18,858
Not quite your behind-closed-doors
style at all, is it?
1322
01:27:19,024 --> 01:27:21,235
I don't need you to
teach me the law, sonny.
1323
01:27:21,318 --> 01:27:23,445
Yeah, well, why don't you just...
1324
01:27:23,529 --> 01:27:25,573
just relax, eh? Move to the left a bit, eh?
1325
01:27:25,656 --> 01:27:28,617
I'll relax you if you don't
get your junk off my...
1326
01:27:28,701 --> 01:27:30,057
If you're not off these premises in...
1327
01:27:30,077 --> 01:27:31,412
They found it!
1328
01:27:41,380 --> 01:27:43,465
No, hang on to them.
1329
01:27:46,719 --> 01:27:48,137
Marvellous stage management.
1330
01:27:48,220 --> 01:27:50,014
Where'd you get it? The prop department?
1331
01:27:50,097 --> 01:27:53,267
And these? Made for you at Sutton's.
1332
01:27:53,601 --> 01:27:56,896
Taken out of my wardrobe.
Get the damn locks changed.
1333
01:27:57,229 --> 01:27:59,064
Oh, by the way,
we found the antique dealer.
1334
01:27:59,148 --> 01:28:01,358
At least, a private detective did.
1335
01:28:01,567 --> 01:28:04,028
He says the man remembers you quite well.
1336
01:28:07,865 --> 01:28:10,951
They're mad. We'll be all right.
1337
01:28:11,035 --> 01:28:13,329
Will we? And the next time?
1338
01:28:13,412 --> 01:28:16,957
You're mine! Tell me! Tell me you're mine!
1339
01:28:19,335 --> 01:28:21,025
"Your mother's a whore,
your mother's a whore."
1340
01:28:21,045 --> 01:28:23,047
Yet he was the most marvellous lover
1341
01:28:23,714 --> 01:28:25,984
- any woman could ever want.
- It's a branding iron.
1342
01:28:26,008 --> 01:28:28,594
I had to have it.
It's got the initial "D" on it.
1343
01:28:29,178 --> 01:28:31,805
Come back! Come back here, you bitch!
1344
01:28:34,767 --> 01:28:36,894
We'll be all right.
1345
01:28:40,814 --> 01:28:43,192
Do you think, Mummy,
you'll marry another man?
1346
01:28:43,275 --> 01:28:44,902
Well, I might. One day.
1347
01:28:44,985 --> 01:28:46,737
But what would you think if I did?
1348
01:28:46,820 --> 01:28:49,531
Why don't you marry a racing driver?
1349
01:28:49,615 --> 01:28:51,325
- Or a spy?
- A spy?!
1350
01:28:51,408 --> 01:28:54,078
- A spy would be good.
- I don't know any.
1351
01:28:54,161 --> 01:28:55,663
- You do!
- I don't!
1352
01:28:55,746 --> 01:28:57,122
I bet you do.
1353
01:28:57,206 --> 01:29:00,084
Only they're secret.
They never tell.
1354
01:29:00,167 --> 01:29:03,170
Even when they torture them,
they never tell.
98207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.