All language subtitles for Smallville.S04E04.Devoted.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:06,615 Ready! Down! Set! Blue-47! Blue-47! Hut! 2 00:00:11,578 --> 00:00:13,539 Nice one, Cormier! Way to find your man! 3 00:00:14,081 --> 00:00:16,959 Alright, Dan! Looking good, baby! 4 00:00:21,063 --> 00:00:22,840 Hey, Clark, how are you holding up? 5 00:00:23,632 --> 00:00:25,968 Just enjoying the view. From the bench. 6 00:00:26,093 --> 00:00:28,345 Right, listen, I, uh, talked to Coach Quigley about you. 7 00:00:28,429 --> 00:00:29,888 But you know him. He's old school. 8 00:00:29,972 --> 00:00:31,807 He already feels like he's got a squad for the season. 9 00:00:31,849 --> 00:00:33,934 But just, uh, hang in there for me, alright? 10 00:00:36,437 --> 00:00:38,272 Go on in, guys. Grab a drink. 11 00:00:38,647 --> 00:00:40,107 Nice catch, buddy! 12 00:00:40,232 --> 00:00:42,484 It's all about you and me this year, bro! 13 00:00:42,609 --> 00:00:45,028 Alright, cut it out, Mandy. Just cut it out. 14 00:00:45,946 --> 00:00:47,573 Sorry. 15 00:00:48,365 --> 00:00:49,825 So, what are we doing Saturday night? 16 00:00:49,908 --> 00:00:51,285 Uh, "we" aren't doing anything. 17 00:00:51,368 --> 00:00:53,036 I'm hanging out with Nate and the boys. 18 00:00:53,120 --> 00:00:55,706 Didn't I mention that to you before? 19 00:00:57,458 --> 00:00:59,835 It's okay. I just want to make you happy. 20 00:00:59,918 --> 00:01:02,087 Alright. I got you a drink. 21 00:01:23,066 --> 00:01:24,693 You know what? 22 00:01:26,361 --> 00:01:28,155 Screw the guys. 23 00:01:30,407 --> 00:01:32,868 I wanna hang out with you on Saturday night. 24 00:01:34,036 --> 00:01:36,371 Well, why wait till Saturday when we can go shopping now? 25 00:01:36,497 --> 00:01:38,207 Whatever you want, baby. 26 00:01:38,373 --> 00:01:40,334 I'm gonna go hit the showers. 27 00:01:44,546 --> 00:01:45,923 Where are you going, bud? The field's this way. 28 00:01:46,048 --> 00:01:47,466 Yeah, I'm going shopping with Mandy. 29 00:01:47,633 --> 00:01:48,926 You what? 30 00:01:49,051 --> 00:01:51,220 - I'll be in the car, baby. - See ya. 31 00:01:53,639 --> 00:01:55,390 You checking out my girlfriend, buddy? 32 00:01:55,516 --> 00:01:57,184 What are you talking about? 33 00:02:02,064 --> 00:02:04,775 Danny, you walk off this field, you're riding the bench Friday! 34 00:02:04,900 --> 00:02:06,109 Yeah, bite me, dude! 35 00:02:06,235 --> 00:02:07,778 Clark, looks like a spot just opened up. 36 00:02:07,945 --> 00:02:09,404 Why don't you hop in there? 37 00:02:11,573 --> 00:02:13,075 Go get 'em. 38 00:02:13,242 --> 00:02:14,451 Clark. 39 00:02:14,576 --> 00:02:16,411 You're gonna need one of these. 40 00:02:19,331 --> 00:02:21,667 Don't get too comfortable out there, Clark. 41 00:02:21,875 --> 00:02:23,961 Danny's this team's quarterback. 42 00:02:27,798 --> 00:02:29,800 - Let's get 'em, boys. - Yeah. 43 00:02:29,925 --> 00:02:32,761 - Blue-19! - Not the center, jerk. 44 00:02:37,015 --> 00:02:39,351 - Blue-19! - Hike! 45 00:02:49,111 --> 00:02:51,154 Nice throw, Kent! Keep it up! 46 00:02:52,322 --> 00:02:53,991 Alright! 47 00:03:23,645 --> 00:03:27,733 Woah! Woah! Danny, put the gun down, man. 48 00:03:27,858 --> 00:03:30,694 - Let's talk about this. - It's too late, coach. 49 00:03:30,861 --> 00:03:32,779 You shouldn't have hit on my girl. 50 00:05:06,807 --> 00:05:09,126 - Ow, ow, ow. - I haven't even touched it yet. 51 00:05:09,292 --> 00:05:10,544 I'm just practicing. 52 00:05:10,752 --> 00:05:12,921 Good, because it's really deep. 53 00:05:18,343 --> 00:05:19,928 Well, I guess it could've been a lot worse 54 00:05:20,053 --> 00:05:22,222 if Clark hadn't tackled me out of the way. 55 00:05:22,848 --> 00:05:24,307 I've never seen anybody move that fast. 56 00:05:24,433 --> 00:05:25,726 I gotta get him off the bench. 57 00:05:25,851 --> 00:05:27,269 Of course, that shouldn't be hard now. 58 00:05:27,394 --> 00:05:30,313 Do they still expel students for taking potshots at coaches? 59 00:05:30,439 --> 00:05:32,816 - This isn't funny, Jason. - Right. 60 00:05:32,983 --> 00:05:34,985 Imagine being your girlfriend and finding out 61 00:05:35,152 --> 00:05:36,862 about this from Chloe. 62 00:05:37,028 --> 00:05:39,489 I felt faint and I wanted to scream but I couldn't because 63 00:05:39,656 --> 00:05:42,534 why would Lana be freaking out over the new assistant coach? 64 00:05:46,288 --> 00:05:48,373 You know, this is usually the part where I would buy you 65 00:05:48,498 --> 00:05:52,232 a massive bouquet of flowers and take you out to a really nice dinner, 66 00:05:52,257 --> 00:05:56,214 but I can't because my dad has cut me off. 67 00:05:56,423 --> 00:05:57,966 Because I decided to follow my heart 68 00:05:58,091 --> 00:06:00,177 instead of the big bucks at business school. 69 00:06:02,763 --> 00:06:05,515 Hey. I need this job, okay? 70 00:06:05,640 --> 00:06:07,017 I mean, it's something I love, you know 71 00:06:07,142 --> 00:06:09,186 and it works well with my college schedule. 72 00:06:09,603 --> 00:06:11,605 It allows me to be close to you. 73 00:06:11,730 --> 00:06:13,982 I know the only downside is that we have to fly under the radar 74 00:06:14,107 --> 00:06:17,068 but I'm sorry for that. 75 00:06:29,414 --> 00:06:31,958 It's just I've never been happier. 76 00:06:32,751 --> 00:06:36,213 And to not be able to share that is frustrating. 77 00:06:37,631 --> 00:06:40,383 Well, you know you can always take your frustration out on me. 78 00:06:49,226 --> 00:06:50,894 Well, can you please tell the dean 79 00:06:51,019 --> 00:06:52,521 there's been an engregious error? 80 00:06:52,687 --> 00:06:54,606 I belong at Metropolis University 81 00:06:54,773 --> 00:06:57,526 not walking the halls of Podunk High. 82 00:06:57,901 --> 00:07:00,195 Well, yes, I'm sure that we could work this all out 83 00:07:00,362 --> 00:07:03,031 if you could just get him to call me back, thank you. 84 00:07:03,156 --> 00:07:06,993 You know, if you spent as much time studying as you did trying to leave, 85 00:07:07,118 --> 00:07:08,829 you'd be in college already. 86 00:07:09,371 --> 00:07:11,206 And where'd you get that pearl of wisdom 87 00:07:11,373 --> 00:07:13,166 "The Farmer's Almanac?" 88 00:07:13,416 --> 00:07:15,919 So, what do you think? 89 00:07:16,294 --> 00:07:18,171 They're not really your colors. 90 00:07:18,880 --> 00:07:20,924 They're the school's colors. 91 00:07:21,216 --> 00:07:24,761 I'm glad you made the team, Clark, but why be a conformist? 92 00:07:24,886 --> 00:07:27,848 At least with the whole farm boy plaid thing as lame as it is, 93 00:07:27,973 --> 00:07:30,350 it completely belongs to you. 94 00:07:31,309 --> 00:07:33,144 In the future, let's restrict our conversations 95 00:07:33,311 --> 00:07:35,021 to "Hello" and "Goodbye." 96 00:07:35,146 --> 00:07:36,731 I know. Did you see what she was wearing? 97 00:07:36,815 --> 00:07:38,441 And those thighs? One, two, three... 98 00:07:38,483 --> 00:07:39,985 - No! - No! 99 00:07:43,238 --> 00:07:45,532 Yeah, so the party's gonna be way kick. 100 00:07:45,699 --> 00:07:47,742 Yeah, pool party, great. 101 00:07:52,038 --> 00:07:55,625 Where are we, some kind of freakish feminist parallel universe? 102 00:07:58,044 --> 00:07:59,504 Hey, Chloe, have you seen the way 103 00:07:59,629 --> 00:08:00,755 these football players are acting? 104 00:08:00,922 --> 00:08:02,632 Yeah, and I noticed one of them unloaded 105 00:08:02,757 --> 00:08:04,426 a shotgun in the boys' locker room. 106 00:08:04,551 --> 00:08:06,469 I was thinking about maybe doing an article on it 107 00:08:06,595 --> 00:08:09,014 but the only two reporters I have are late again. 108 00:08:09,222 --> 00:08:11,933 Oh, hi. It's you. 109 00:08:12,058 --> 00:08:14,185 I'm sorry, I was storming the gates of Metropolis U 110 00:08:14,311 --> 00:08:16,021 trying to get them to change their admissions policy. 111 00:08:16,146 --> 00:08:19,024 And I had to pick up my new jacket. What do you think? 112 00:08:19,149 --> 00:08:21,109 It's not exactly your colors. 113 00:08:22,027 --> 00:08:23,486 It's the school colors. 114 00:08:23,612 --> 00:08:26,615 Whatever, anyway, Lois, I need you to go to the Smallville Medical Center. 115 00:08:26,781 --> 00:08:29,910 Apparently, our gun-toting ex-quarterback woke up this morning 116 00:08:30,035 --> 00:08:31,953 and he's feeling the sting of his second-degree burns. 117 00:08:32,120 --> 00:08:33,705 He's been apologizing nonstop, so... 118 00:08:33,872 --> 00:08:35,457 I'm sure he doesn't love the prospect of playing 119 00:08:35,624 --> 00:08:37,375 tight end for the Kansas State Boys' Home. 120 00:08:40,629 --> 00:08:42,172 Hello? 121 00:08:42,547 --> 00:08:45,717 Yes, I will hold for the dean. I've gotta go. 122 00:08:46,009 --> 00:08:47,886 Alright, I guess I'll go to Smallville Medical Center. 123 00:08:48,053 --> 00:08:49,930 Clark, I need you to talk to Coach Teague. 124 00:08:50,096 --> 00:08:53,350 After all, you were there. Nice save, by the way. 125 00:08:55,226 --> 00:08:58,897 Actually, Chloe, with this whole football thing 126 00:08:59,022 --> 00:09:01,691 I'm gonna have to dial back my time at the "Torch." 127 00:09:06,571 --> 00:09:08,114 Oh. 128 00:09:09,032 --> 00:09:11,409 I guess I've got my work cut out for me. 129 00:09:13,453 --> 00:09:17,165 I'm sorry. You know, my priorities-- 130 00:09:17,332 --> 00:09:19,751 You know what? Don't worry about it. 131 00:09:19,918 --> 00:09:21,503 This has gotta be a pretty big deal for you. 132 00:09:21,670 --> 00:09:23,588 I mean, you're the new starting quarterback, right? 133 00:09:23,755 --> 00:09:25,340 It's gotta be pretty exciting. 134 00:09:25,507 --> 00:09:27,717 It is, but... 135 00:09:28,426 --> 00:09:30,220 ...I'm just not sure the other guys want me around. 136 00:09:30,345 --> 00:09:32,389 They've been playing together for three years. 137 00:09:32,555 --> 00:09:34,891 You're on the team for two weeks and all of a sudden you're starting, 138 00:09:35,058 --> 00:09:37,227 what'd you expect, hugs and kisses? 139 00:09:41,606 --> 00:09:43,066 Nice. 140 00:09:45,360 --> 00:09:47,737 - Whoa! - Hey, give it to me, dude. 141 00:09:51,199 --> 00:09:52,784 What's going on? 142 00:09:53,451 --> 00:09:56,496 You owe me one, Clark. I saved it from the toilet. 143 00:09:56,621 --> 00:09:58,164 Thanks. 144 00:10:00,792 --> 00:10:02,711 Alright, ladies, listen up. 145 00:10:02,836 --> 00:10:05,296 You've obviously found the new jerseys. 146 00:10:05,422 --> 00:10:07,841 I want to introduce you to the man responsible for 'em. 147 00:10:07,966 --> 00:10:09,300 Lex Luthor! 148 00:10:16,141 --> 00:10:19,185 The coaches tell me this is gonna be a rebuilding season... 149 00:10:20,687 --> 00:10:23,023 ...and I want to encourage you to keep at it. 150 00:10:23,606 --> 00:10:25,775 In my life, I've learned that 151 00:10:26,276 --> 00:10:29,362 you can never give up on something that means a lot to you, 152 00:10:30,655 --> 00:10:33,116 even when you're coming off a losing season. 153 00:10:33,700 --> 00:10:35,452 You keep trying. 154 00:10:36,786 --> 00:10:39,456 Because sometimes you just need a fresh start. 155 00:10:44,669 --> 00:10:46,254 So, please 156 00:10:46,421 --> 00:10:47,797 enjoy the new uniforms. 157 00:10:48,061 --> 00:10:49,758 Alright, alright! 158 00:10:56,347 --> 00:10:58,183 I know what you're doing. 159 00:11:00,101 --> 00:11:02,187 But you can't buy back my friendship. 160 00:11:11,071 --> 00:11:12,739 - Coach Teague, hey. - Hey. 161 00:11:12,906 --> 00:11:15,158 I'm doing a story on the "Torch" on Dan Cormier and I was 162 00:11:15,283 --> 00:11:17,118 just wondering if I could talk to you for a little bit. 163 00:11:17,243 --> 00:11:18,912 Can it wait? I'm in the middle of a practice. 164 00:11:19,037 --> 00:11:20,663 It's only gonna take, like, two seconds, I promise. 165 00:11:20,830 --> 00:11:22,332 - I'll do it later. - Okay. 166 00:11:22,457 --> 00:11:23,958 - I will. - Okay. 167 00:11:31,591 --> 00:11:33,176 Hey, ladies. 168 00:11:35,428 --> 00:11:39,015 Gee, Coach Teague, I sure hope you have someone special in your life. 169 00:11:39,140 --> 00:11:42,143 Um, well, Mandy, I don't think that's any of your business. 170 00:11:51,069 --> 00:11:53,154 But, yeah, I do have somebody. 171 00:11:56,157 --> 00:11:59,035 Guys, you gotta give your quarterback some protection. 172 00:11:59,160 --> 00:12:00,495 You gotta hold the pocket. 173 00:12:00,620 --> 00:12:02,413 Hey, Carlsen, you gotta move around, pal! 174 00:12:02,539 --> 00:12:04,165 Hey, Clark, hi. 175 00:12:04,290 --> 00:12:06,793 I know you're not exactly journalistically inclined right now, but I was-- 176 00:12:06,918 --> 00:12:08,545 This isn't a good time, Chloe. 177 00:12:08,753 --> 00:12:10,130 Right. 178 00:12:10,296 --> 00:12:11,923 Priorities. 179 00:12:27,689 --> 00:12:30,567 Blue-23! Blue-23! 180 00:12:30,733 --> 00:12:32,569 - Clark. - Hut! 181 00:12:34,279 --> 00:12:35,989 Hello. 182 00:12:36,114 --> 00:12:37,949 Uh, look, I'm gonna need you to run with 183 00:12:38,116 --> 00:12:39,868 that psycho quarterback story. 184 00:12:40,034 --> 00:12:41,619 You might wanna interview his girlfriend, Mandy. 185 00:12:41,786 --> 00:12:43,246 She's a cheerleader. 186 00:12:43,371 --> 00:12:46,499 Hi, I'm busy trying to get out of Mayberry. 187 00:12:46,666 --> 00:12:49,460 That's fine. Do whatever you want. You're in charge now. 188 00:12:49,586 --> 00:12:51,421 I'm quitting the "Torch." 189 00:12:51,588 --> 00:12:53,798 Whoa, wait. 190 00:12:53,923 --> 00:12:56,426 Quitting? Why? 191 00:12:56,593 --> 00:12:59,596 I finally understand why it never worked with Clark. 192 00:13:00,430 --> 00:13:02,015 Okay, I'll bite. 193 00:13:02,182 --> 00:13:04,601 Because I was never there for him. 194 00:13:04,726 --> 00:13:08,730 I was always here, buried in this stupid school newspaper. 195 00:13:08,897 --> 00:13:11,441 I wasn't devoted to him, 196 00:13:11,608 --> 00:13:13,985 but that's all gonna change now. 197 00:13:15,612 --> 00:13:19,365 Please stop with your crazy talk, you can't quit because 198 00:13:19,490 --> 00:13:22,410 seriously, I need the credits and... 199 00:13:22,827 --> 00:13:25,747 ...how many anvils are you gonna let this guy drop on you? 200 00:13:27,582 --> 00:13:29,417 You know what's crazy? 201 00:13:30,418 --> 00:13:32,670 I actually thought you'd be happy for me. 202 00:13:32,837 --> 00:13:34,881 Now that Lana and Clark are finally a thing of the past 203 00:13:35,006 --> 00:13:36,674 I may actually have a shot at this. 204 00:13:36,841 --> 00:13:38,885 Why are you getting in my way? 205 00:13:39,052 --> 00:13:40,511 Fine. 206 00:13:42,263 --> 00:13:44,766 Looks like I'm gonna be covering the pom-pom beat. 207 00:13:44,933 --> 00:13:46,392 Thank you. 208 00:13:53,107 --> 00:13:55,860 Seriously, Mandy, the 24-hour mourning period's over. 209 00:13:56,027 --> 00:13:58,738 You need a new boyfriend to take to our pool party. 210 00:13:58,988 --> 00:14:01,032 Okay, I'm not taking a step down from Dan 211 00:14:01,199 --> 00:14:02,909 and dating some wide receiver, Rhonda. 212 00:14:03,034 --> 00:14:05,119 Well, Clark Kent's the new quarterback. 213 00:14:05,245 --> 00:14:06,704 And he's hot. 214 00:14:06,829 --> 00:14:09,874 No decisions. I'll scope him out. 215 00:14:12,001 --> 00:14:14,128 Mandy, right? I'm Lois Lane. 216 00:14:14,254 --> 00:14:17,257 I'm doing an article for the "Torch" about what happened to your boyfriend. 217 00:14:17,507 --> 00:14:19,050 She doesn't wanna talk about it. 218 00:14:19,175 --> 00:14:21,135 I don't wanna write the article, either, but 219 00:14:21,302 --> 00:14:23,680 my cousin dumped it on me and I need the credits, so let's... 220 00:14:23,846 --> 00:14:25,765 I wouldn't give that geek rag a quote 221 00:14:25,932 --> 00:14:27,517 if it were the last paper on earth. 222 00:14:27,684 --> 00:14:31,396 Darn, and I thought it was gonna be so insightful. 223 00:14:33,439 --> 00:14:36,276 Oh, look, your valets are here. 224 00:14:38,486 --> 00:14:40,780 Except you don't have one anymore, do you? 225 00:14:41,406 --> 00:14:43,908 I could have another boyfriend, like that. 226 00:14:44,033 --> 00:14:47,662 It's amazing what a short skirt and the ability to run will get ya. 227 00:14:54,711 --> 00:14:56,296 Oh, advanced chem. 228 00:14:56,462 --> 00:14:59,507 How many cheerleaders does it take to draw a double helix? 229 00:15:00,591 --> 00:15:02,385 - You want a quote? - Yeah. 230 00:15:02,510 --> 00:15:04,846 Back off...bitch. 231 00:15:12,186 --> 00:15:14,188 Just got my headline. 232 00:15:24,824 --> 00:15:26,409 Chloe. 233 00:15:28,870 --> 00:15:30,580 What's going on? 234 00:15:40,715 --> 00:15:44,010 So...remember that conversation we had this morning 235 00:15:44,135 --> 00:15:46,095 about your priorities? 236 00:15:46,220 --> 00:15:48,931 Well, I've been thinking about my priorities 237 00:15:49,098 --> 00:15:51,434 and I think they're a little screwed up. 238 00:15:51,809 --> 00:15:53,269 Who needs the "Torch"? 239 00:15:53,394 --> 00:15:55,480 Especially if you're not gonna be there. 240 00:15:57,940 --> 00:15:59,567 Right. 241 00:16:02,236 --> 00:16:05,323 But that still doesn't answer why you're only wearing... 242 00:16:05,490 --> 00:16:07,116 ...my football jersey. 243 00:16:07,283 --> 00:16:10,036 I wanna make you my number-one priority. 244 00:16:11,496 --> 00:16:14,040 I would do anything for you. 245 00:16:14,290 --> 00:16:16,584 Things that Lana would never do. 246 00:16:16,751 --> 00:16:19,504 Things to help relieve your stress. 247 00:16:20,838 --> 00:16:22,548 Like what? 248 00:16:25,760 --> 00:16:27,220 Chloe... 249 00:16:27,428 --> 00:16:30,264 Chloe! Hey, Chloe. Are... 250 00:16:30,640 --> 00:16:33,893 - Are you feeling okay? - I've never felt happier. 251 00:16:34,060 --> 00:16:35,478 Clark. 252 00:16:35,645 --> 00:16:37,939 - Uh... - Can't you see? 253 00:16:38,981 --> 00:16:40,691 I'm devoted to you. 254 00:16:40,817 --> 00:16:42,902 I love you, Clark. 255 00:16:54,931 --> 00:16:56,916 Clark, I got all your football gear together, 256 00:16:57,041 --> 00:16:59,043 but I can't find your jersey. 257 00:17:00,837 --> 00:17:02,463 Its, uh, in the barn. 258 00:17:02,588 --> 00:17:04,424 I forgot it up there. I'll, uh... 259 00:17:04,549 --> 00:17:06,592 - I'll get it later. - Okay. 260 00:17:08,094 --> 00:17:09,929 Hey, Mom, can I talk to you for a second? 261 00:17:10,096 --> 00:17:12,306 Of course, honey. What's up? 262 00:17:12,765 --> 00:17:14,517 It's about Chloe. 263 00:17:15,726 --> 00:17:19,147 Um, she came onto me last night. Pretty strong. 264 00:17:19,313 --> 00:17:20,773 I'm worried about her. 265 00:17:20,898 --> 00:17:22,567 Don't worry, nothing happened. 266 00:17:22,692 --> 00:17:24,610 I thought you two agreed to be friends. 267 00:17:24,735 --> 00:17:27,697 We did and then she pulled a 180 on me. 268 00:17:27,822 --> 00:17:30,658 Maybe Chloe's decided life's too short 269 00:17:30,783 --> 00:17:32,827 to bury her feelings anymore. 270 00:17:32,952 --> 00:17:34,620 How do you feel about her? 271 00:17:34,745 --> 00:17:36,873 The problem is, I'm not over Lana yet. 272 00:17:38,166 --> 00:17:40,209 Sometimes, I think I never will be. 273 00:17:42,003 --> 00:17:46,841 Oh, sweetheart, there's somebody out there for you. I know it. 274 00:17:48,092 --> 00:17:50,052 So, what do I do about Chloe? 275 00:17:50,428 --> 00:17:55,308 If you don't feel the same way...just be honest. 276 00:17:57,727 --> 00:17:59,937 - Hello. - Hi. 277 00:18:00,062 --> 00:18:01,981 Oh, I gotta get to the Talon. 278 00:18:02,148 --> 00:18:05,443 Okay, um, I'll see you two later. 279 00:18:05,776 --> 00:18:07,028 Bye. 280 00:18:07,153 --> 00:18:08,738 Bye. 281 00:18:09,530 --> 00:18:12,867 So, Clark...tell me. 282 00:18:13,034 --> 00:18:15,077 How's football practice going? 283 00:18:16,787 --> 00:18:18,956 It's actually not going so good. 284 00:18:19,665 --> 00:18:21,250 Some of the guys have been giving me a hard time 285 00:18:21,375 --> 00:18:23,211 since they found out I was starting. 286 00:18:23,753 --> 00:18:25,046 Missing my passes-- 287 00:18:25,213 --> 00:18:26,881 Nobody said it was gonna be easy. 288 00:18:28,382 --> 00:18:30,885 The frustrating part is, I could score every time. 289 00:18:31,052 --> 00:18:34,597 Clark, we talked about that whole thing, remember? 290 00:18:34,764 --> 00:18:36,516 The football field is not a place for you 291 00:18:36,682 --> 00:18:39,018 to be using your powers to save the day. 292 00:18:39,310 --> 00:18:40,770 I just said it was frustrating. 293 00:18:40,937 --> 00:18:42,480 Look, son, if you're gonna be the quarterback 294 00:18:42,605 --> 00:18:44,565 then you have to be the leader. 295 00:18:44,857 --> 00:18:47,401 Of course, a bunch of the guys are gonna want to challenge that, 296 00:18:47,474 --> 00:18:49,260 especially if they don't think you deserve it. 297 00:18:49,487 --> 00:18:51,322 Same thing happened to me. 298 00:18:52,532 --> 00:18:54,992 I thought your team worshipped the ground you walked on. 299 00:18:55,117 --> 00:18:58,496 Well, not when I was a sophomore, they didn't. 300 00:18:58,746 --> 00:19:01,207 See, the coach made me starting quarterback. 301 00:19:01,332 --> 00:19:03,793 A bunch of the seniors didn't like that very much. 302 00:19:05,795 --> 00:19:07,255 What did you do? 303 00:19:07,421 --> 00:19:09,465 I earned their respect. 304 00:19:21,352 --> 00:19:23,604 - Hey, is everything okay? - Hey. 305 00:19:24,730 --> 00:19:26,482 Yeah. It is now. 306 00:19:26,857 --> 00:19:28,067 Hey, what are you doing? 307 00:19:28,234 --> 00:19:29,443 It's called kissing my girlfriend. 308 00:19:29,610 --> 00:19:31,779 You know, I was talking more in the big picture sense. 309 00:19:33,823 --> 00:19:37,243 The lady from the attendance office announced to my entire 310 00:19:37,368 --> 00:19:40,413 advanced lit class that Coach Teague needed to see me. 311 00:19:41,581 --> 00:19:43,124 Uh... 312 00:19:43,874 --> 00:19:45,876 Don't want you to take this the wrong way, 313 00:19:46,002 --> 00:19:49,338 but this sudden, spontaneous outburst, 314 00:19:49,463 --> 00:19:51,757 it's a little strange, even for you. 315 00:19:51,882 --> 00:19:55,803 You have sacrificed an incredible amount to be with me. 316 00:19:55,970 --> 00:19:57,888 I will not cost you your job. 317 00:19:58,014 --> 00:20:00,766 My job doesn't matter, okay? You do. I wanna make you happy. 318 00:20:00,891 --> 00:20:03,728 I know. And I love that. 319 00:20:05,771 --> 00:20:07,898 I just think that we should discuss this later. 320 00:20:08,024 --> 00:20:10,234 Okay, but will you promise me something? 321 00:20:10,484 --> 00:20:11,694 Depends... 322 00:20:11,819 --> 00:20:13,279 Come by practice after school. 323 00:20:13,446 --> 00:20:15,031 Just stand on the sideline for like, 10 minutes but, 324 00:20:15,197 --> 00:20:17,325 I just wanna see you. 325 00:20:21,245 --> 00:20:24,040 Alright, guys, let's grab a drink before scrimmage. 326 00:20:33,841 --> 00:20:37,303 Lana? What are you doing here? 327 00:20:37,553 --> 00:20:40,264 I-I heard that Clark Kent was our new starting quarterback. 328 00:20:40,431 --> 00:20:42,099 I had to see it for myself. 329 00:20:42,266 --> 00:20:43,643 Really. 330 00:20:43,809 --> 00:20:45,770 You came out here to watch me practice? 331 00:20:47,063 --> 00:20:48,648 That means a lot. 332 00:20:53,778 --> 00:20:56,030 Hey, Kent! You wanna join us or what? 333 00:20:57,198 --> 00:20:58,407 I better go. 334 00:20:58,574 --> 00:21:01,285 Seems like our new assistant coach is working you pretty hard. 335 00:21:01,535 --> 00:21:03,996 No, he's, uh, actually pretty cool. 336 00:21:08,167 --> 00:21:10,670 - I'll see you. - See ya. 337 00:21:11,003 --> 00:21:14,882 Hey, what did you do to my cousin? She's freaking me out. 338 00:21:15,049 --> 00:21:16,759 Nothing. She's hitting on me. 339 00:21:16,884 --> 00:21:18,302 Well, obviously, you sent some kind 340 00:21:18,427 --> 00:21:19,887 of signal that you were interested. 341 00:21:20,012 --> 00:21:21,555 Look, Lois, I got a big game coming up 342 00:21:21,681 --> 00:21:23,140 and I'm trying to make a good impression here, alright? 343 00:21:23,265 --> 00:21:24,642 So can we talk about this later? 344 00:21:24,767 --> 00:21:27,019 Hey, hey, Clark! 345 00:21:27,186 --> 00:21:28,604 - Hi! - Oh, my God! 346 00:21:28,771 --> 00:21:30,940 Hi, Clark! Hi! 347 00:21:31,190 --> 00:21:32,566 Ta-da! 348 00:21:32,733 --> 00:21:34,193 Hi! 349 00:21:34,527 --> 00:21:36,904 Chloe, what, what's up with the cheerleader outfit? 350 00:21:37,113 --> 00:21:39,115 I found it in the storage locker. 351 00:21:39,281 --> 00:21:41,784 I thought, you know, what better way to support my 352 00:21:41,951 --> 00:21:43,494 new favorite starting quarterback 353 00:21:43,619 --> 00:21:45,287 than to join the cheerleading squad? 354 00:21:45,413 --> 00:21:47,415 We can be together all the time. 355 00:21:47,581 --> 00:21:49,083 Yeah. 356 00:21:53,838 --> 00:21:55,589 What is she doing here? 357 00:21:56,799 --> 00:21:58,926 Hey, Kent! Sometime today. 358 00:21:59,385 --> 00:22:02,388 Okay. Good luck! Bye. 359 00:22:02,555 --> 00:22:05,182 Oh, my God, she's taken the fast train to Stepford. 360 00:22:05,307 --> 00:22:06,809 I need you to keep her away from me. 361 00:22:06,976 --> 00:22:08,811 Uh, with what, a tranquilizer gun? 362 00:22:08,936 --> 00:22:10,271 There's obviously something wrong. 363 00:22:10,396 --> 00:22:12,523 I just need some time to figure it out, okay? 364 00:22:12,898 --> 00:22:14,400 Okay. 365 00:22:27,913 --> 00:22:30,207 Kent, what's wrong with you? 366 00:22:31,041 --> 00:22:33,252 Coach, I'm not feeling very good. 367 00:22:33,502 --> 00:22:34,962 I think I better leave. 368 00:22:35,129 --> 00:22:37,214 Are you gonna walk away because you don't feel well? 369 00:22:37,381 --> 00:22:39,675 You know, maybe I was wrong about you, Kent. 370 00:22:39,967 --> 00:22:41,510 Coach, I... 371 00:22:41,635 --> 00:22:43,429 You know, your team's waiting for you out there. 372 00:22:43,596 --> 00:22:45,306 Are you a leader or not? 373 00:22:52,772 --> 00:22:55,649 Tell the rest of the guys they got a green light on Kent. 374 00:22:55,775 --> 00:22:57,902 I've been too easy on him. 375 00:23:09,663 --> 00:23:11,874 It's okay, Clark, it's okay! Just shake it off! 376 00:23:11,999 --> 00:23:13,167 How's it taste? 377 00:23:17,546 --> 00:23:20,841 Best on the team, Clark Kent! Come on, gimme a "K" 378 00:23:20,966 --> 00:23:23,427 - Gimme an "E"! Gimme an "N"! - Blue-37! Hike! 379 00:23:23,552 --> 00:23:25,888 Gimme a "T"! 380 00:23:26,597 --> 00:23:29,475 - Oh! Keep going, baby! - Hike! 381 00:23:32,019 --> 00:23:33,813 Need a hand? 382 00:23:33,938 --> 00:23:36,524 Let's hear it for the number one quarterback! Yeah! 383 00:23:39,235 --> 00:23:41,237 Blue-17! Hut! 384 00:23:42,738 --> 00:23:44,448 Oh! Oh! 385 00:23:44,573 --> 00:23:47,701 It's okay! It's okay! It's okay! It's just a bruise! 386 00:23:47,827 --> 00:23:49,578 Atta boy, Kent. 387 00:23:51,121 --> 00:23:52,957 How does that feel, Kent? 388 00:23:54,750 --> 00:23:56,585 You can do it! You can do it! 389 00:23:56,752 --> 00:24:01,382 Defense! Go, defense! Yeah, defense! Alright! Whoo! Yeah! 390 00:24:01,507 --> 00:24:03,467 Go, Clark! 391 00:24:15,813 --> 00:24:19,316 Chloe, if that's you, I'm not feeling very well right now. 392 00:24:22,069 --> 00:24:24,613 - Hey, Coach Teague. - Clark, we need to talk. 393 00:24:24,780 --> 00:24:26,198 Look, I know this is gonna sound weird, 394 00:24:26,365 --> 00:24:28,033 but I think there's something in that drink cooler. 395 00:24:28,253 --> 00:24:29,827 Yeah, you should've stayed away from my girlfriend. 396 00:24:29,994 --> 00:24:31,453 What are you talking about? 397 00:25:20,336 --> 00:25:21,921 Clark... 398 00:25:22,338 --> 00:25:24,548 - Lex. - Are you okay? 399 00:25:24,673 --> 00:25:26,383 Who was that? 400 00:25:35,476 --> 00:25:38,020 Are you sure you don't wanna call the police? 401 00:25:38,228 --> 00:25:41,190 Yeah, it's not like either of us got a good look at him, anyway. 402 00:26:03,170 --> 00:26:05,130 - That's odd. - What? 403 00:26:05,297 --> 00:26:08,050 I could've sworn there was a cut above your eye. 404 00:26:08,550 --> 00:26:12,179 Actually, I'm...feeling a lot better all of a sudden. 405 00:26:12,346 --> 00:26:15,265 Yeah, well, I still think you should have a doctor take a look at you. 406 00:26:15,391 --> 00:26:17,351 I guess I was lucky you were here. 407 00:26:19,728 --> 00:26:21,230 Why are you here? 408 00:26:21,355 --> 00:26:23,315 I wanted to give you something. 409 00:26:27,528 --> 00:26:30,197 It's every file I ever had on you. 410 00:26:30,572 --> 00:26:32,449 How do I know you don't have a copy? 411 00:26:34,034 --> 00:26:36,537 You don't. But it's the truth. 412 00:26:36,704 --> 00:26:38,956 Lex, if this friendship was so important, 413 00:26:40,040 --> 00:26:42,376 why'd you lie to me for so long? 414 00:26:42,960 --> 00:26:44,837 I don't know, Clark. 415 00:26:46,714 --> 00:26:49,508 There's a darkness in me that I can't always control. 416 00:26:51,301 --> 00:26:53,679 I'm starting to think that's my curse. 417 00:26:53,804 --> 00:26:56,390 Why every relationship I have ends badly. 418 00:26:58,017 --> 00:27:00,728 - We all have a dark side, Lex. - Yeah. 419 00:27:02,062 --> 00:27:05,232 But I can feel mine creeping over the corners. 420 00:27:07,109 --> 00:27:09,778 Your friendship helps keep it at bay. 421 00:27:10,404 --> 00:27:13,782 It reminds me that there are truly good people in the world. 422 00:27:14,783 --> 00:27:17,357 I'm not willing to give up on that. 423 00:27:22,666 --> 00:27:24,418 Good night, Clark. 424 00:27:34,636 --> 00:27:37,097 I'm looking for Coach Teague. He just attacked me in my loft. 425 00:27:37,264 --> 00:27:39,099 After that performance on the field today, 426 00:27:39,266 --> 00:27:40,851 I'm not surprised. 427 00:27:41,185 --> 00:27:42,436 I'm kidding. 428 00:27:42,603 --> 00:27:44,855 Look, the cheerleaders are spiking the water cooler at practice. 429 00:27:45,022 --> 00:27:47,191 That's why Chloe and the players are acting so weird. 430 00:27:47,316 --> 00:27:49,026 Nice work, Smallville. 431 00:27:49,151 --> 00:27:51,070 You want to know what they're using? 432 00:27:51,862 --> 00:27:54,698 You actually did some investigative reporting? 433 00:27:55,199 --> 00:27:58,035 My cousin goes Martha Stewart without the jail time? Yeah. 434 00:27:58,160 --> 00:28:00,788 Suddenly, the power of the press interests me. 435 00:28:01,747 --> 00:28:03,582 Look what I found. 436 00:28:04,166 --> 00:28:08,670 Mandy and Rhonda did a science fair project together. So? 437 00:28:09,421 --> 00:28:11,465 So, that's our smoking gun. 438 00:28:11,632 --> 00:28:13,050 According to the chemistry teacher, 439 00:28:13,217 --> 00:28:15,969 they researched a hormone called phenylithamine. 440 00:28:16,136 --> 00:28:17,930 Phenylithamine. 441 00:28:19,264 --> 00:28:21,850 - "The love molecule." - Exactly. 442 00:28:22,059 --> 00:28:25,020 - So it's a love potion? - Yeah, but it didn't work. 443 00:28:25,187 --> 00:28:27,106 Until they added the meteor rock. 444 00:28:27,186 --> 00:28:28,287 Whatever. 445 00:28:28,315 --> 00:28:29,900 We have to find a way to reverse the effect. 446 00:28:30,025 --> 00:28:31,568 Well, it must wear off at some point. 447 00:28:31,735 --> 00:28:33,403 Otherwise, they wouldn't keep juicing the football players. 448 00:28:33,520 --> 00:28:34,947 We don't have enough time, what if another player 449 00:28:35,072 --> 00:28:36,990 goes into a jealous rage and hurts someone? 450 00:28:38,659 --> 00:28:40,160 Wait a minute. 451 00:28:40,285 --> 00:28:43,747 You drank some of it, too. I saw you. 452 00:28:45,749 --> 00:28:47,918 How come you're not going all love slave? 453 00:28:48,877 --> 00:28:51,588 I don't know. What's your point? 454 00:28:51,713 --> 00:28:54,383 That science reports in Mandy's faux Prada bag. 455 00:28:54,508 --> 00:28:56,969 Presumably it can tell us how to reverse this, right? 456 00:28:57,136 --> 00:29:00,097 And presumably, you're infected. 457 00:29:02,307 --> 00:29:04,726 The cheerleaders are having a pool party tonight. 458 00:29:04,893 --> 00:29:07,062 How do you look in a swimsuit, Clark? 459 00:29:43,891 --> 00:29:47,352 Okay, Clark, faux Prada bag, folder. Showtime. 460 00:29:47,477 --> 00:29:49,271 - Lois, I don't think... - Go. 461 00:29:49,396 --> 00:29:50,814 Lois... 462 00:29:58,071 --> 00:30:01,074 - Hi, Mandy. - Hey, Clark. 463 00:30:01,200 --> 00:30:03,202 Welcome to the party. 464 00:30:12,836 --> 00:30:14,546 I'm devoted to you. 465 00:30:18,926 --> 00:30:20,719 Yeah, I can work with this. 466 00:30:25,015 --> 00:30:26,683 Lois. 467 00:30:46,036 --> 00:30:48,372 Oh, you're so strong. 468 00:30:50,040 --> 00:30:52,084 Y-you're so beautiful. 469 00:30:52,584 --> 00:30:54,378 I'm so grossed out. 470 00:31:03,637 --> 00:31:07,808 So, tell me, since you like me so much, 471 00:31:07,933 --> 00:31:09,893 what are you gonna do for me? 472 00:31:10,185 --> 00:31:11,979 I'll buy you dinner. 473 00:31:16,066 --> 00:31:19,903 - Cook. I'll cook you dinner. - Oh, that is so hot! 474 00:31:31,081 --> 00:31:32,541 Y-you seem distracted. 475 00:31:32,708 --> 00:31:35,002 - Um, I'm just nervous. - Why? 476 00:31:36,253 --> 00:31:39,923 I've, um, never done what I think we're about to do before. 477 00:32:03,196 --> 00:32:04,489 What? 478 00:32:04,656 --> 00:32:05,949 Oh! 479 00:32:06,074 --> 00:32:08,035 - Ooh! - Oh! Ooh! 480 00:32:38,899 --> 00:32:40,525 Gross. 481 00:32:41,610 --> 00:32:43,362 Alright. 482 00:32:48,742 --> 00:32:50,994 - Chloe, what the hell? - I know what you're up to! 483 00:32:51,119 --> 00:32:53,792 I went through this with Lana and I'm not gonna go through it with you! 484 00:32:53,839 --> 00:32:56,291 - Through what? - Steal Clark! 485 00:32:56,583 --> 00:32:57,834 Are you getting bored? 486 00:32:58,001 --> 00:32:59,878 - No. - Good. 487 00:33:00,087 --> 00:33:02,214 Because I'm just getting started. 488 00:33:07,260 --> 00:33:09,262 Chloe, this is stupid! 489 00:33:09,429 --> 00:33:10,722 I don't wanna hurt you! 490 00:33:12,891 --> 00:33:15,018 Too late. You already did. 491 00:33:19,189 --> 00:33:21,066 Oh, sorry, sorry, sorry. 492 00:33:21,191 --> 00:33:22,859 - Are you okay, Chloe? - Yeah. 493 00:33:22,984 --> 00:33:24,277 What happened? 494 00:33:24,444 --> 00:33:26,279 What's going on? 495 00:33:34,788 --> 00:33:35,997 So... 496 00:33:36,206 --> 00:33:37,332 How far do you wanna go here? 497 00:33:37,457 --> 00:33:38,792 Um... 498 00:33:39,167 --> 00:33:41,253 Right about there would be great, thanks. 499 00:33:49,594 --> 00:33:51,388 - Chloe, are you okay? - Yeah, I'm fine. 500 00:33:51,513 --> 00:33:53,932 - I can't believe you, Clark. - Oh, please. 501 00:33:54,057 --> 00:33:55,934 Do you know how pathetic it is that you had to resort 502 00:33:56,059 --> 00:33:57,853 to chemicals to control your boyfriend? 503 00:33:58,019 --> 00:33:59,813 I'm sick of being a distant second to a football. 504 00:33:59,980 --> 00:34:02,524 So you created a bunch of psycho nut jobs. 505 00:34:02,691 --> 00:34:05,444 - No offense. - None taken. 506 00:34:05,652 --> 00:34:07,654 What, uh, what took you so long? 507 00:34:07,779 --> 00:34:11,158 Oh, she was attacked by a, uh, crazy plumber. 508 00:34:12,451 --> 00:34:13,785 Yeah. 509 00:34:14,995 --> 00:34:16,288 Did you find the cure? 510 00:34:16,496 --> 00:34:18,748 Yeah, we worked out our own little experiment. 511 00:34:20,584 --> 00:34:23,086 I accidentally burned her on the furnace in the boiler room 512 00:34:23,253 --> 00:34:24,921 and she snapped out of it. 513 00:34:25,172 --> 00:34:27,424 Just like Dan snapped out of it when the gun heated up. 514 00:34:27,591 --> 00:34:29,259 - Exactly. - Exactly. 515 00:34:29,718 --> 00:34:31,803 - So it's the heat. - Yeah. 516 00:34:32,554 --> 00:34:33,930 Uh, you guys, whe... 517 00:34:34,097 --> 00:34:35,348 Where's Mandy? 518 00:34:37,058 --> 00:34:39,853 Oh, nice, Clark. You know, you only have one thing to do. 519 00:34:39,978 --> 00:34:41,396 Me? You're closer to the door. 520 00:34:41,563 --> 00:34:42,898 Okay, so it's automatically my fault? 521 00:34:43,023 --> 00:34:45,150 Uh, guys, guys, guys, guys, guys. 522 00:34:45,901 --> 00:34:48,236 Oh, hey, we were just talking about you. 523 00:34:48,403 --> 00:34:51,072 Yeah? Well, now you're gonna wish you never crossed me. 524 00:34:51,198 --> 00:34:54,159 Yeah, what are you gonna do? Cheer us to death? 525 00:34:56,161 --> 00:34:58,705 Oh, great, here comes the love squad. 526 00:35:11,676 --> 00:35:14,221 Let's get outta here. Come on, Lois. 527 00:35:14,346 --> 00:35:16,056 Bring it on, hotshot. 528 00:35:18,892 --> 00:35:20,435 Lois, what are you doing? 529 00:35:20,560 --> 00:35:22,979 Hey, Clark, you got any explosions up your sleeve? 530 00:35:23,313 --> 00:35:25,190 You're gonna pay, bitch! 531 00:35:38,203 --> 00:35:40,038 Okay, what the hell was that? 532 00:35:41,748 --> 00:35:43,917 I guess the pipe must've broken or something. 533 00:35:44,834 --> 00:35:46,378 Pretty lucky, huh? 534 00:35:47,921 --> 00:35:49,130 Yeah. 535 00:35:49,256 --> 00:35:51,675 You better hope for that kind of luck tomorrow on the field. 536 00:36:02,827 --> 00:36:04,729 When they told me Clark Kent was downstairs, 537 00:36:04,786 --> 00:36:06,246 I couldn't believe it. 538 00:36:09,401 --> 00:36:12,696 I wanted you to see for yourself that the investigation is over. 539 00:36:15,615 --> 00:36:17,158 What's that? 540 00:36:19,578 --> 00:36:22,122 The Porsche you pulled me out of the day we met. 541 00:36:22,289 --> 00:36:24,165 Why is it still here? 542 00:36:27,586 --> 00:36:29,838 To remind me of what I almost lost. 543 00:36:31,840 --> 00:36:33,675 It's over, Clark. 544 00:36:34,676 --> 00:36:36,553 It really is. 545 00:36:37,429 --> 00:36:39,097 Look, I'm willing to give this friendship 546 00:36:39,222 --> 00:36:41,266 another shot if you are. 547 00:36:49,065 --> 00:36:50,442 In the spirit of friendship, 548 00:36:50,567 --> 00:36:52,527 I was wondering if you could help me with a problem. 549 00:36:52,819 --> 00:36:55,405 Absolutely. What is it? 550 00:36:55,572 --> 00:36:57,032 Well, it's a who. 551 00:36:58,950 --> 00:37:00,493 Lois Lane. 552 00:37:04,914 --> 00:37:07,292 Clark, I don't know what to say, man. 553 00:37:07,459 --> 00:37:09,669 I mean, you saved my life and I practically tried to kill you. 554 00:37:09,836 --> 00:37:12,714 It's not the best way to get this coach-player relationship off the ground. 555 00:37:12,839 --> 00:37:13,882 It's okay. 556 00:37:14,049 --> 00:37:16,217 If you want to bring this to the school's attention, I totally understand. 557 00:37:16,343 --> 00:37:18,053 No, coach, you weren't yourself. 558 00:37:18,219 --> 00:37:20,805 - I'm just glad it wore off. - Yeah. 559 00:37:22,223 --> 00:37:24,142 You're gonna do great out there today. 560 00:37:24,220 --> 00:37:25,639 I think after all that's happened, 561 00:37:25,664 --> 00:37:27,040 the guys are finally behind you. 562 00:37:27,228 --> 00:37:28,563 Thanks. 563 00:37:30,649 --> 00:37:33,443 Hey, coach, when you were in my loft, 564 00:37:33,610 --> 00:37:35,862 you told me to stay away from your girl. 565 00:37:36,488 --> 00:37:38,073 Who were you talking about? 566 00:37:39,741 --> 00:37:43,078 Honestly, I have no idea. 567 00:37:43,244 --> 00:37:45,455 I mean, like you said, I guess I wasn't myself. 568 00:37:45,580 --> 00:37:47,415 Good luck today Clark. 569 00:37:47,791 --> 00:37:49,459 I'll see you out there. 570 00:37:55,423 --> 00:38:00,512 The Crows are behind 31 to 28 with seven seconds remaining. 571 00:38:00,679 --> 00:38:03,682 Fourth down under own 40 yard line. 572 00:38:09,270 --> 00:38:12,607 Nate, I need you to get open in the end zone. 573 00:38:12,732 --> 00:38:14,984 You serious? You throw that far? 574 00:38:15,110 --> 00:38:17,487 - Can you run that fast? - Hell, yeah. 575 00:38:18,905 --> 00:38:20,615 - Let's do it! - Alright, guys. 576 00:38:20,782 --> 00:38:22,867 - Hail Mary on one. - Break! 577 00:38:32,460 --> 00:38:36,756 42! 42! 29! Hut! 578 00:39:06,453 --> 00:39:09,914 Unbelievable! The Crows win! 579 00:39:10,081 --> 00:39:12,000 The Crows win! 580 00:39:25,847 --> 00:39:27,390 Woo! 581 00:39:40,862 --> 00:39:42,322 Wow, so. 582 00:39:42,489 --> 00:39:45,909 Sixty-yard pass to win the big game at the last second. 583 00:39:46,034 --> 00:39:49,204 You're gonna be, like, some superhero around here. 584 00:39:49,329 --> 00:39:51,623 I just might have to do an article on you. 585 00:39:51,873 --> 00:39:54,042 Does that mean you're back at the "Torch"? 586 00:39:54,626 --> 00:39:55,835 Yeah. 587 00:39:57,504 --> 00:40:00,006 Since I'm not very good at ignoring 500-pound elephants, 588 00:40:00,131 --> 00:40:02,884 I-I'm really sorry that I made things 589 00:40:03,009 --> 00:40:04,844 so ridiculously awkward between us. 590 00:40:04,969 --> 00:40:06,763 You know, I thought you made a great cheerleader. 591 00:40:06,888 --> 00:40:09,724 Yeah, let's never talk about that again, okay? 592 00:40:09,849 --> 00:40:13,895 Look, Clark, as much as I'd like to blame the pom-pom juice for this... 593 00:40:14,896 --> 00:40:19,067 ...I obviously still have those feelings in me somewhere. 594 00:40:23,112 --> 00:40:24,656 Chloe... 595 00:40:27,242 --> 00:40:30,453 I wish I felt the same way, but I don't. 596 00:40:32,831 --> 00:40:34,749 At least not right now. 597 00:40:34,999 --> 00:40:37,335 Right. I know that. 598 00:40:37,460 --> 00:40:39,128 And I accept it. 599 00:40:39,295 --> 00:40:41,714 I just hope that we can keep our friendship. 600 00:40:41,881 --> 00:40:44,634 Except now you're gonna be, like, big man on campus. 601 00:40:45,969 --> 00:40:48,972 Well, I'm hoping my new editor will keep me in line. 602 00:40:50,265 --> 00:40:52,183 I'm gonna make time for the "Torch." 603 00:40:52,308 --> 00:40:53,852 Wow. 604 00:40:54,227 --> 00:40:56,479 A superhero and journalist. 605 00:40:56,855 --> 00:40:58,940 What are the odds? 606 00:41:06,990 --> 00:41:08,658 I'll see you tomorrow. 607 00:41:14,414 --> 00:41:16,165 If you break her heart, 608 00:41:16,291 --> 00:41:18,251 I'll come back and I'll break your legs. 609 00:41:18,376 --> 00:41:20,336 What do you mean, "come back?" 610 00:41:20,628 --> 00:41:22,338 Apparently, the dean got a call from 611 00:41:22,463 --> 00:41:25,675 a very prominent benefactor with the initials L.L. 612 00:41:25,842 --> 00:41:28,094 They did the white manpower dance and shazam. 613 00:41:28,219 --> 00:41:29,554 I'm officially a freshman. 614 00:41:29,679 --> 00:41:31,472 Wow, that's great. 615 00:41:31,973 --> 00:41:34,517 Oh, don't pretend you had nothing to do with it. 616 00:41:34,642 --> 00:41:37,270 Why would Lex call out of the blue on my behalf? 617 00:41:37,312 --> 00:41:40,189 Look, the important thing is you got in and you're leaving. 618 00:41:43,151 --> 00:41:45,445 Because that's what you wanted, right? 619 00:41:45,486 --> 00:41:48,239 Yeah, yeah, don't get all broken up about it. 620 00:41:48,364 --> 00:41:51,993 You know, if I could describe my time here in one word... 621 00:41:52,243 --> 00:41:54,287 ...it would be weird. 622 00:41:54,621 --> 00:41:57,457 I look forward to the relative normalcy of the big city. 623 00:41:58,875 --> 00:42:01,586 But don't worry, I'll visit. 624 00:42:02,670 --> 00:42:04,881 Is that a promise or a threat? 625 00:42:09,010 --> 00:42:10,428 See you around... 626 00:42:10,553 --> 00:42:12,263 ...Smallville. 47008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.