Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,147 --> 00:00:05,774
I don't even know where to start.
I know you must have...
2
00:00:05,852 --> 00:00:09,636
a million questions, but I don't know
how many answers I can give you.
3
00:00:10,065 --> 00:00:13,614
If you're watching this,
it means I'm probably dead.
4
00:00:14,675 --> 00:00:17,800
You were always the one good thing
in my life, and if I didn't tell you enough,
5
00:00:17,801 --> 00:00:20,966
I care about you
more than you'll ever know.
6
00:00:20,979 --> 00:00:23,922
Please find out who did this, Clark.
7
00:00:25,466 --> 00:00:28,352
You're the only one who can.
8
00:00:44,774 --> 00:00:47,621
K-E-N-T.
9
00:00:47,972 --> 00:00:52,013
Kent. It's a farm.
Do they even have addresses?
10
00:00:55,870 --> 00:01:01,331
Look, the last super genius I had on the line
told me to turn right on route 31.
11
00:01:01,397 --> 00:01:03,934
Now I'm totally lost.
12
00:01:04,269 --> 00:01:07,298
Oh, about a billion stalks of corn.
13
00:01:11,587 --> 00:01:13,841
That's just great.
14
00:01:17,928 --> 00:01:19,768
Okay, if you smoke this,
you are going to spend
15
00:01:19,774 --> 00:01:22,585
the rest of the night
hating yourself.
16
00:02:17,123 --> 00:02:18,496
Oh, my god.
17
00:02:31,377 --> 00:02:33,374
Are you... are you okay?
18
00:02:36,595 --> 00:02:38,130
What's your name?
19
00:02:39,503 --> 00:02:41,093
I don't know.
20
00:02:41,594 --> 00:02:44,059
I need to get you to a hospital.
21
00:02:44,216 --> 00:02:45,932
I am fine.
22
00:02:47,741 --> 00:02:49,607
You've just been hit by lightning,
23
00:02:49,670 --> 00:02:53,664
you're stark naked, and, uh, and you
don't even remember your own name.
24
00:02:53,727 --> 00:02:57,097
You have a fairly loose definition of "fine."
25
00:02:59,313 --> 00:03:01,528
Look at his face.
26
00:03:06,950 --> 00:03:08,947
I have a blanket in the trunk.
27
00:03:09,073 --> 00:03:11,475
Don't move. I'll be right back.
28
00:03:11,600 --> 00:03:13,191
Wait.
29
00:03:14,659 --> 00:03:16,375
Who are you?
30
00:03:17,498 --> 00:03:18,834
Lois.
31
00:03:18,928 --> 00:03:21,112
Lois Lane.
32
00:03:23,881 --> 00:03:28,881
♪ Smallville: "Crusade" ♪
Season 4 Episode 1
33
00:03:28,890 --> 00:03:31,390
Original Airdate Sept. 22, 2004
34
00:05:18,037 --> 00:05:19,960
Try and keep up.
35
00:05:20,020 --> 00:05:21,790
Why are we here?
36
00:05:22,163 --> 00:05:25,153
- To get you checked out.
- I am fine.
37
00:05:25,409 --> 00:05:28,516
Do you know how many people are struck
by lightning every year? Hardly any.
38
00:05:28,591 --> 00:05:30,616
You know how many survive? Even less.
39
00:05:30,675 --> 00:05:33,644
And the number who get
picked up by lost drivers? Zero.
40
00:05:33,684 --> 00:05:35,799
So far you're 3-for-3, so
how about a little less
41
00:05:35,805 --> 00:05:38,008
complaining and a little
more forward motion?
42
00:05:38,169 --> 00:05:41,913
Excuse me. Got a guy here
who needs immediate attention.
43
00:05:42,582 --> 00:05:45,585
Fill out these admission forms
and include proof of insurance.
44
00:05:45,590 --> 00:05:46,637
Slight problem...
45
00:05:46,713 --> 00:05:48,931
I don't know who he is, and...
46
00:05:49,010 --> 00:05:50,248
neither does he.
47
00:05:50,308 --> 00:05:53,667
He's got amnesia. So,
I'm turning him over to you.
48
00:05:53,824 --> 00:05:55,633
You can keep the blanket.
49
00:05:57,007 --> 00:05:58,364
Whoa, whoa,
50
00:05:58,600 --> 00:06:01,033
does this look like an animal shelter?
51
00:06:01,825 --> 00:06:04,971
Now, you have to stay with him until
we find someone who can I.D. Him.
52
00:06:05,050 --> 00:06:06,914
It's hospital policy.
53
00:06:07,249 --> 00:06:08,429
Look,
54
00:06:08,547 --> 00:06:11,772
I did the good Samaritan thing,
but I can't be responsible for this guy.
55
00:06:11,832 --> 00:06:13,440
You already are.
56
00:06:13,480 --> 00:06:16,115
Now I have to call a deputy to get your statement.
57
00:06:23,158 --> 00:06:26,428
I think you might want to
get him some clothes first.
58
00:06:48,322 --> 00:06:50,890
Merci.
59
00:07:00,868 --> 00:07:02,575
Ooh, sorry.
60
00:07:02,623 --> 00:07:04,940
- You're American, right?
- Yes.
61
00:07:05,372 --> 00:07:07,083
Great. Can I ask you a big favor?
62
00:07:07,122 --> 00:07:09,443
Sure... as long as it doesn't get me arrested.
63
00:07:09,507 --> 00:07:11,925
No, I'm supposed to meet
my girlfriend here.
64
00:07:11,945 --> 00:07:13,755
Well, she's not really
my girlfriend...
65
00:07:13,775 --> 00:07:15,642
even though we spend
every waking moment together.
66
00:07:15,702 --> 00:07:18,310
See, we met two months ago today
on this exact street corner,
67
00:07:18,336 --> 00:07:19,491
and I bought her something
to mark the occasion.
68
00:07:19,498 --> 00:07:20,835
I wanted to get
your opinion.
69
00:07:21,170 --> 00:07:22,339
All right.
70
00:07:29,085 --> 00:07:31,331
Well, uh, I think that
would probably be
71
00:07:31,357 --> 00:07:33,492
the last thing she
would be expecting.
72
00:07:33,526 --> 00:07:35,728
It doesn't really scream "romance," does it?
73
00:07:35,867 --> 00:07:38,443
But, see, the first time we met,
I was driving by on my vespa,
74
00:07:38,469 --> 00:07:41,044
and I clipped her. She thought I
was going to steal her purse.
75
00:07:41,079 --> 00:07:42,667
So she kicked me off my bike,
76
00:07:42,747 --> 00:07:44,409
I messed up an old football
injury, and then she spent
77
00:07:44,425 --> 00:07:46,625
five hours with me at the
hospital, and we just clicked.
78
00:07:46,720 --> 00:07:48,980
Well, it sounds like love at first crash.
79
00:07:49,079 --> 00:07:53,244
Yeah. Well, for me it was, anyway,
but I'm just an impulsive kind of guy.
80
00:07:53,304 --> 00:07:54,896
Well, how does she feel?
81
00:07:54,933 --> 00:07:57,439
I don't know. She doesn't really
talk about it. I think she.. uh..
82
00:07:57,499 --> 00:08:01,570
She got hurt by somebody, but...
maybe she needs to talk about it.
83
00:08:03,875 --> 00:08:07,710
Well, nothing says "I love you"
like a motorcycle helmet.
84
00:08:09,322 --> 00:08:10,521
Yeah,
85
00:08:10,601 --> 00:08:13,586
it's for a weekend trip to nice... if she's...
86
00:08:13,842 --> 00:08:15,395
if she's interested.
87
00:08:16,851 --> 00:08:20,784
If a guy did something that romantic for me,
88
00:08:20,863 --> 00:08:23,216
- I think I'd have to kiss him.
- Yeah?
89
00:08:23,255 --> 00:08:24,474
Yeah.
90
00:08:31,827 --> 00:08:34,560
I'd love to go to nice with you, Jason.
91
00:08:34,595 --> 00:08:37,270
Happy anniversary, Lana.
92
00:08:42,561 --> 00:08:45,078
"After breakfast, I wanted
to talk about the dead man
93
00:08:45,157 --> 00:08:48,146
"and guess how he come to be killed.
But Jim didn't want to.
94
00:08:48,422 --> 00:08:50,627
"He said it would fetch
bad luck, and besides,
95
00:08:50,635 --> 00:08:53,025
"he said, he might
come back to haunt us."
96
00:08:54,054 --> 00:08:56,158
Huck Finn.
97
00:08:56,197 --> 00:08:58,203
Jonathan's favorite.
98
00:08:59,847 --> 00:09:03,254
Martha, I wanted to know
if you thought about what we discussed.
99
00:09:03,284 --> 00:09:06,038
I'm not pulling the plug on my husband.
100
00:09:07,808 --> 00:09:11,541
It's been three months,
and there's been no change.
101
00:09:13,704 --> 00:09:15,592
Jonathan is brain-dead.
102
00:09:15,652 --> 00:09:18,119
Your insurance is already capped out.
103
00:09:18,226 --> 00:09:20,011
You need to think about the future.
104
00:09:20,094 --> 00:09:22,848
My future is lying in that bed.
105
00:09:22,927 --> 00:09:25,109
I will not give upon him.
106
00:09:45,579 --> 00:09:46,641
Okay,
107
00:09:46,701 --> 00:09:49,300
we need to stay in the room.
I'm not supposed to be here.
108
00:09:49,388 --> 00:09:50,941
Yeah, well,
109
00:09:51,472 --> 00:09:53,459
that makes two of us.
110
00:09:54,880 --> 00:09:56,767
Stay. Good.
111
00:09:57,693 --> 00:10:00,053
I came to Smallville to investigate
my cousin's death.
112
00:10:00,112 --> 00:10:02,726
Her name was Chloe Sullivan.
Heard of her?
113
00:10:04,143 --> 00:10:05,987
Of course you haven't.
114
00:10:08,919 --> 00:10:10,079
Nicorette.
115
00:10:10,510 --> 00:10:12,030
I've given up smoking.
116
00:10:12,140 --> 00:10:13,475
These are the only things
that get me through the day.
117
00:10:13,557 --> 00:10:16,172
It started when I was 15.
It's my father's fault. He said if he
118
00:10:16,232 --> 00:10:18,474
ever caught me smoking, he'd
kill me, so in a fit of
119
00:10:18,500 --> 00:10:20,716
teenage rebellion... I
started, then I couldn't stop.
120
00:10:20,755 --> 00:10:22,721
Now I've got a gum addiction.
121
00:10:23,204 --> 00:10:24,525
You talk a lot.
122
00:10:24,564 --> 00:10:27,576
Well, I'm just not very comfortable
with uncomfortable silence, and
123
00:10:27,602 --> 00:10:30,481
you're not exactly keeping up with
your end of the conversation.
124
00:10:37,351 --> 00:10:39,750
45 minutes, and still no doctor?
125
00:10:39,829 --> 00:10:41,501
You know, if this
isn't an indictment
126
00:10:41,527 --> 00:10:43,551
of small town medicine,
I don't know what is.
127
00:10:44,175 --> 00:10:45,007
Whoa!
128
00:10:45,031 --> 00:10:46,408
Where are you going?
129
00:10:46,449 --> 00:10:47,707
I'm leaving.
130
00:10:48,475 --> 00:10:51,228
Well, you're gonna have to get through me first.
131
00:11:05,635 --> 00:11:06,756
Hey!
132
00:11:10,462 --> 00:11:11,976
Wait! Wait!
133
00:11:12,468 --> 00:11:13,963
Wait, Clark!
134
00:11:14,278 --> 00:11:15,556
Okay, stop!
135
00:11:15,596 --> 00:11:17,307
What was that?
136
00:11:18,920 --> 00:11:21,693
It is you! I can't believe it!
137
00:11:21,732 --> 00:11:24,032
I thought I'd lost you forever.
138
00:11:24,092 --> 00:11:25,547
Who are you?
139
00:11:27,200 --> 00:11:29,009
It's me mom.
140
00:11:32,184 --> 00:11:35,173
Don't take it personally. He doesn't
even remember his own name.
141
00:11:35,232 --> 00:11:36,392
Lois Lane.
142
00:11:36,609 --> 00:11:39,027
I found him lying in a field near route 31.
143
00:11:39,084 --> 00:11:40,695
Thank you for helping him.
144
00:11:40,755 --> 00:11:43,902
Guess I'm a sucker for stray dogs and naked guys.
145
00:11:45,397 --> 00:11:47,560
Okay, that didn't come out right.
146
00:11:47,619 --> 00:11:50,270
It's been a long night,
and I am nicotine deprived.
147
00:11:50,329 --> 00:11:52,748
Come on, sweetheart.
Let's get you home.
148
00:11:52,807 --> 00:11:54,852
I'm waiting for the sign.
149
00:11:55,127 --> 00:11:57,222
I think you should have a
doctor take a look at him.
150
00:11:57,228 --> 00:11:59,133
I'm starting to think the
lightning fried his brain.
151
00:11:59,135 --> 00:12:00,373
Um... Lois?
152
00:12:01,653 --> 00:12:03,442
I'm so grateful, but...
153
00:12:03,531 --> 00:12:05,595
this is a family matter.
154
00:12:05,654 --> 00:12:06,632
Okay.
155
00:12:06,692 --> 00:12:09,170
Here's me backing away.
156
00:12:11,668 --> 00:12:15,896
I don't know what's going on, but you need
to come home with me right now.
157
00:12:19,372 --> 00:12:22,145
I can help you find the sign,
158
00:12:22,400 --> 00:12:25,330
but I need to get you out of here, okay?
159
00:12:25,449 --> 00:12:26,703
Come on.
160
00:12:32,171 --> 00:12:35,746
I passed amnesia boy off to his mother.
I didn't catch her name.
161
00:12:37,340 --> 00:12:39,818
Yeah, Martha Kent. She's in here all the time.
162
00:12:39,897 --> 00:12:41,190
Kent?
163
00:12:42,175 --> 00:12:43,905
As in Clark Kent?
164
00:12:43,984 --> 00:12:46,166
Wait a minute! I have to talk to...
165
00:12:46,953 --> 00:12:48,330
you.
166
00:13:03,934 --> 00:13:06,863
Heat too much for you, Mr. Luthor?
167
00:13:06,943 --> 00:13:09,577
I don't want any record that I was here.
168
00:13:16,364 --> 00:13:18,251
Bury everything.
169
00:13:28,065 --> 00:13:31,348
We will be like footprints in the sand.
170
00:13:56,975 --> 00:13:58,509
You're two hours late.
171
00:13:58,549 --> 00:14:00,830
I'm well aware of my tardiness, doctor.
172
00:14:00,889 --> 00:14:02,679
But some things are worse the risk.
173
00:14:02,739 --> 00:14:04,764
What's more important than your life?
174
00:14:04,882 --> 00:14:06,274
The truth.
175
00:14:06,452 --> 00:14:09,295
Your body survived a
massive chemical onslaught
176
00:14:09,321 --> 00:14:11,545
that would've killed
99.9% of people.
177
00:14:11,585 --> 00:14:14,102
That in itself is a miracle.
178
00:14:14,181 --> 00:14:16,096
Spare me the lecture.
179
00:14:16,597 --> 00:14:20,167
I told you, if your blood
isn't purified every 72 hours,
180
00:14:20,193 --> 00:14:23,977
your internal organs
will start to shut down.
181
00:14:25,247 --> 00:14:27,803
You're living on borrowed time, Lex.
182
00:14:29,691 --> 00:14:31,618
Stop trying to borrow more.
183
00:14:47,549 --> 00:14:49,100
What is this place?
184
00:14:49,152 --> 00:14:52,101
Well, your dad calls it
your fortress of solitude.
185
00:14:52,181 --> 00:14:55,484
It's where you come
to think and look at the stars.
186
00:15:03,404 --> 00:15:05,606
Well, here's some pictures.
187
00:15:05,666 --> 00:15:07,926
Maybe they'll jog your memory.
188
00:15:11,998 --> 00:15:13,846
Who are these people?
189
00:15:14,358 --> 00:15:16,088
People who love you.
190
00:15:17,740 --> 00:15:20,719
Do you remember anything
about where you were
191
00:15:20,745 --> 00:15:23,076
before you showed
up in that field?
192
00:15:24,552 --> 00:15:26,853
I was in a place that felt like home.
193
00:15:26,894 --> 00:15:28,663
No, Clark,
194
00:15:29,174 --> 00:15:31,136
this is your home.
195
00:15:37,706 --> 00:15:39,908
- I recognize this man.
- Good.
196
00:15:40,626 --> 00:15:43,025
That's your dad.
You're starting to remember.
197
00:15:43,085 --> 00:15:45,799
He's not my father. He tried to
prevent me from being reborn.
198
00:15:45,858 --> 00:15:47,348
No, Clark.
199
00:15:47,487 --> 00:15:51,872
He loves you, He tried
to save you from Jor-El.
200
00:15:54,505 --> 00:15:56,392
Either way, he's dead.
201
00:16:13,311 --> 00:16:15,061
Better buckle up, Dr. Vaughn.
202
00:16:15,149 --> 00:16:16,663
We're about to hit some turbulence.
203
00:16:20,201 --> 00:16:20,810
Oh, no!
204
00:16:20,870 --> 00:16:24,075
Lex, no, wait! I'll get it for you!
I'll get it for you! Sit down!
205
00:16:56,230 --> 00:16:58,472
I am Kal-El of Krypton.
206
00:16:59,161 --> 00:17:01,451
It is time to fulfill my destiny.
207
00:17:02,366 --> 00:17:03,895
Destiny?
208
00:17:04,053 --> 00:17:06,118
That's Jor-El talking!
209
00:17:06,158 --> 00:17:08,302
He did this to you!
210
00:17:08,360 --> 00:17:11,699
I want my son back! Give me my son back!
211
00:17:11,759 --> 00:17:13,922
Clark Kent is dead.
212
00:17:59,773 --> 00:18:03,861
Jason, stop it. We are in a church,
and I have an art history project to finish.
213
00:18:03,901 --> 00:18:06,457
Okay, when my girlfriend invites
me to some old crypt for some
214
00:18:06,483 --> 00:18:08,876
brass rubbing, I thought that
was code for something else.
215
00:18:08,911 --> 00:18:10,838
Mr. Teague, you have a dirty mind.
216
00:18:10,898 --> 00:18:12,884
But I have a pure heart.
217
00:18:14,914 --> 00:18:16,588
Wait, wait,
218
00:18:16,664 --> 00:18:19,005
Come on, I've already scoped out our victim.
219
00:18:20,843 --> 00:18:22,412
Meet your art project
220
00:18:22,461 --> 00:18:25,528
countess Margaret Isabelle Theroux.
221
00:18:25,922 --> 00:18:29,398
It says here she was a warrior princess who...
222
00:18:29,463 --> 00:18:32,397
kicked a lot of ass and broke a lot of hearts.
223
00:18:32,613 --> 00:18:35,347
Is that a direct translation?
224
00:18:35,780 --> 00:18:37,880
No, I just... I figured you
guys had a lot in common.
225
00:18:37,887 --> 00:18:40,733
You know, you're both, uh,
you're both strong and, uh,
226
00:18:40,984 --> 00:18:44,327
both uncompromising. Both beautiful.
227
00:18:45,782 --> 00:18:47,650
We should get to work.
228
00:18:47,690 --> 00:18:49,499
- The church closes in an hour.
- Not me.
229
00:18:49,534 --> 00:18:51,875
I have a hot date to plan for tomorrow.
230
00:18:53,960 --> 00:18:56,182
Somebody failed to mention it was their birthday.
231
00:18:56,241 --> 00:18:57,672
Who told you?
232
00:18:57,751 --> 00:18:59,796
Sources at the highest level of government.
233
00:19:00,505 --> 00:19:03,002
All right, I slipped
the admissions clerk 20 euros.
234
00:19:03,395 --> 00:19:05,318
Look, Jason, I don't expect
235
00:19:06,066 --> 00:19:07,953
stop talking. Start rubbing.
236
00:19:07,993 --> 00:19:09,075
By the way,
237
00:19:09,115 --> 00:19:13,736
festivities begin at 10 a.m. tomorrow
at the Cafe de Fleurie.
238
00:19:16,513 --> 00:19:17,692
All right.
239
00:19:19,637 --> 00:19:20,619
Okay.
240
00:20:27,790 --> 00:20:32,825
No, it can't wait a couple of days.
I need to speak with him now.
241
00:20:33,234 --> 00:20:34,393
Look, just
242
00:20:34,453 --> 00:20:37,934
tell him it's regarding my son Clark Kent.
243
00:20:38,031 --> 00:20:39,348
Hey.
244
00:20:40,013 --> 00:20:42,687
I tried calling earlier,
but I kept getting a busy signal.
245
00:20:42,746 --> 00:20:45,115
I don't know how you survive without call waiting.
246
00:20:45,351 --> 00:20:46,727
Where's Clark?
247
00:20:48,223 --> 00:20:49,560
Upstairs.
248
00:20:49,619 --> 00:20:50,366
Great.
249
00:20:50,406 --> 00:20:52,037
Um... sleeping.
250
00:20:53,730 --> 00:20:57,439
Is that fresh coffee?
I have been waiting for a cup all day.
251
00:20:57,498 --> 00:21:00,723
I can't believe this is the town
that Starbucks forgot.
252
00:21:01,432 --> 00:21:05,266
I heard the only decent
coffee shop in town shut down.
253
00:21:05,424 --> 00:21:06,860
The falcon or something?
254
00:21:06,900 --> 00:21:10,932
Uh, Lois, I really appreciate
everything you did for Clark, and
255
00:21:10,971 --> 00:21:12,799
I don't mean to be rude, but
256
00:21:13,193 --> 00:21:14,334
look,
257
00:21:14,885 --> 00:21:17,556
I didn't come here fishing for thanks.
258
00:21:17,752 --> 00:21:21,664
I think Clark might know something
about my cousin Chloe's death.
259
00:21:21,902 --> 00:21:25,068
I'm so sorry for your loss.
260
00:21:25,607 --> 00:21:26,904
Yeah.
261
00:21:27,928 --> 00:21:30,051
Were she and Clark ever an item?
262
00:21:30,091 --> 00:21:31,503
Uh, I think for
a minute, but...
263
00:21:32,129 --> 00:21:34,694
that's funny. I never thought
she'd fall for the farm boy type.
264
00:21:34,700 --> 00:21:36,948
Trust me, that can happen to the best of us.
265
00:21:36,980 --> 00:21:39,995
Not me. Give me a nerd with
glasses any day of the week.
266
00:21:40,291 --> 00:21:42,671
Clark has many sides.
267
00:21:43,044 --> 00:21:46,190
Yeah, I've seen several of them already.
Speaking of Clark,
268
00:21:46,250 --> 00:21:49,904
- do you think he'll be up any time soon?
- I... I doubt it.
269
00:21:55,451 --> 00:21:59,523
Right now he is my only chance
to get justice for Chloe.
270
00:21:59,975 --> 00:22:02,375
The FBI investigation closed last week.
271
00:22:02,434 --> 00:22:05,227
They've ruled the explosion an accident.
272
00:22:05,443 --> 00:22:09,060
I mean, how many gas leaks
do you know of in safe houses?
273
00:22:09,808 --> 00:22:13,525
And in two weeks,
Lionel Luthor is going to walk free.
274
00:22:16,180 --> 00:22:18,142
And Chloe's death...
275
00:22:19,048 --> 00:22:21,270
it will have been for nothing.
276
00:22:22,525 --> 00:22:26,379
I'll have Clark call you
if he remembers anything.
277
00:22:29,094 --> 00:22:31,060
You know, Chloe said in her notes
278
00:22:31,100 --> 00:22:33,065
that you used to work for Lionel.
279
00:22:33,441 --> 00:22:37,453
And I'm trying to get in to see him,
but he keeps refusing me.
280
00:22:37,727 --> 00:22:39,339
Any advice?
281
00:22:39,891 --> 00:22:41,346
Stay away.
282
00:22:41,504 --> 00:22:44,199
You don't want to get pulled into Lionel's web.
283
00:22:45,320 --> 00:22:47,266
How did you escape unscathed?
284
00:22:47,327 --> 00:22:48,684
I didn't.
285
00:22:55,641 --> 00:22:57,213
Goodbye, Lois.
286
00:22:59,534 --> 00:23:00,596
Bye.
287
00:23:17,255 --> 00:23:18,867
Check this out.
288
00:23:19,694 --> 00:23:21,345
What is it?
289
00:23:21,425 --> 00:23:23,647
A bird, a plane?
290
00:24:15,172 --> 00:24:18,968
I'm afraid that the answers
that you're searching for
291
00:24:19,027 --> 00:24:21,307
won't be found in this barn.
292
00:24:23,287 --> 00:24:27,200
I'm Bridgette Crosby.
Dr. Swann sent me.
293
00:24:29,561 --> 00:24:31,061
You'll have to forgive me.
I was...
294
00:24:31,065 --> 00:24:33,895
You were expecting to speak to Dr.
Swann personally.
295
00:24:34,317 --> 00:24:36,276
The matter I need
to discuss with him
296
00:24:36,302 --> 00:24:38,724
can't exactly be relayed
through someone else.
297
00:24:38,757 --> 00:24:41,432
I can understand your hesitancy,
298
00:24:41,491 --> 00:24:44,023
discussing Kal-El with a complete stranger.
299
00:24:44,064 --> 00:24:47,522
Dr. Swann promised Clark
that no one else knew.
300
00:24:47,561 --> 00:24:50,416
He promised that your son's
secret would not
301
00:24:50,435 --> 00:24:52,872
leave the confines of the
foundation, and it hasn't.
302
00:24:52,925 --> 00:24:55,660
This was a mistake. I never
should've called. I wish that Clark
303
00:24:55,665 --> 00:24:58,350
hadn't contacted Dr.
Swann in the first place.
304
00:24:59,591 --> 00:25:03,131
Your son's destiny was set in motion
305
00:25:03,447 --> 00:25:05,453
long before their paths crossed.
306
00:25:05,508 --> 00:25:09,225
You don't know anything about my son.
307
00:25:12,549 --> 00:25:13,886
You're right.
308
00:25:16,028 --> 00:25:17,620
You're right. I don't.
309
00:25:18,939 --> 00:25:20,990
But I do know what it's
like to love somebody
310
00:25:21,016 --> 00:25:23,794
whose calling is
greater than your own.
311
00:25:26,341 --> 00:25:28,523
You and Dr. Swann?
312
00:25:29,488 --> 00:25:31,592
In a different lifetime.
313
00:25:33,706 --> 00:25:37,706
Martha, I can help you if you'll let me.
314
00:25:37,764 --> 00:25:41,835
- Now, where's your son?
- I don't know.
315
00:25:44,864 --> 00:25:46,551
He flew.
316
00:25:46,788 --> 00:25:48,597
He flew away.
317
00:25:49,364 --> 00:25:50,622
So he's...
318
00:25:51,763 --> 00:25:54,615
he has completely embraced
his Kryptonian destiny.
319
00:25:56,326 --> 00:25:59,020
Do you know what that destiny is?
320
00:25:59,135 --> 00:26:01,022
No, but the symbol
321
00:26:01,095 --> 00:26:03,277
burned into your field three months ago...
322
00:26:03,344 --> 00:26:07,336
that's the Kryptonian symbol for "crusade."
323
00:26:07,749 --> 00:26:10,755
I don't know what Jor-El did to him, but
324
00:26:10,833 --> 00:26:12,956
I know, deep down, Clark is still in there.
325
00:26:13,016 --> 00:26:17,908
Martha, the only challenge to a father's will...
326
00:26:18,843 --> 00:26:21,167
is a mother's love.
327
00:26:23,946 --> 00:26:27,596
I... I can't possibly face Clark alone.
328
00:26:29,072 --> 00:26:31,196
You don't have to. Look.
329
00:26:36,017 --> 00:26:38,495
It's black Kryptonite,
330
00:26:40,385 --> 00:26:42,194
You're his only hope.
331
00:26:51,893 --> 00:26:54,037
Wow, dad, you are in great shape.
332
00:26:54,092 --> 00:26:57,258
Lex, I've been reading about you.
333
00:26:57,298 --> 00:26:59,598
Interesting article.
334
00:27:05,884 --> 00:27:07,674
You know, they, uh,
335
00:27:08,500 --> 00:27:11,351
they dubbed Mussolini a savior.
336
00:27:13,849 --> 00:27:16,440
And look what happened to him.
337
00:27:17,955 --> 00:27:21,809
Dad, if you want to blame someone
for LuthorCorp's woes,
338
00:27:21,869 --> 00:27:23,993
why don't you lookin' the mirror?
339
00:27:24,345 --> 00:27:27,963
A CEO on trial for murder
usually erodes consumer confidence.
340
00:27:28,022 --> 00:27:31,739
Yeah... to go gallivanting around
the world on a fool's errand
341
00:27:31,857 --> 00:27:34,964
ain't gonna win any points
with shareholders, either.
342
00:27:36,539 --> 00:27:38,426
I'm in a cage, Lex.
343
00:27:38,486 --> 00:27:40,197
I'm not dead.
344
00:27:42,911 --> 00:27:45,291
Think I haven't been keeping tabs on you?
345
00:27:46,176 --> 00:27:49,027
- Then how'd you do it?
- Do what?
346
00:27:49,205 --> 00:27:52,233
Break into my jet at 20,000 feet.
347
00:27:57,225 --> 00:27:59,998
You look pale, Lex. Are you all right?
348
00:28:02,220 --> 00:28:03,577
Where is it?
349
00:28:05,702 --> 00:28:08,945
Honestly, Lex, I have no idea
what you're talking about.
350
00:28:08,986 --> 00:28:11,719
Well, then perhaps I can refresh your memory.
351
00:28:11,955 --> 00:28:13,587
Three artifacts
352
00:28:13,844 --> 00:28:16,480
hidden around the world
by scientifically
353
00:28:16,506 --> 00:28:18,137
advanced ancient cultures
354
00:28:18,445 --> 00:28:20,779
legend has it that, when united, they
355
00:28:20,878 --> 00:28:23,513
they point the way to a
treasury of knowledge
356
00:28:23,539 --> 00:28:26,173
that puts the library
of Alexandria to shame.
357
00:28:32,460 --> 00:28:35,292
You're chasing a fairy tale, Lex.
358
00:28:35,981 --> 00:28:38,582
A fairy tale you believed
in enough to finance
359
00:28:38,608 --> 00:28:40,876
six expeditions over
the last two years.
360
00:28:40,933 --> 00:28:44,980
I funded several educational digs
through the LuthorCorp foundation. So?
361
00:28:45,020 --> 00:28:46,219
So?
362
00:28:46,298 --> 00:28:48,923
So they all focused on
sites that unearthed
363
00:28:48,949 --> 00:28:51,573
the same symbols as
those on the cave wall.
364
00:28:57,386 --> 00:29:01,299
You think those artifacts can save your life, dad?
365
00:29:04,664 --> 00:29:09,954
I don't have time for foolishness, Lex.
I'm about to stand trial for murder.
366
00:29:12,157 --> 00:29:14,816
And when I'm cleared,
those responsible
367
00:29:14,830 --> 00:29:17,162
for putting me here will
certainly feel my wrath.
368
00:29:17,201 --> 00:29:18,696
Like Chloe did?
369
00:29:21,141 --> 00:29:22,907
Chloe Sullivan
370
00:29:23,123 --> 00:29:26,782
was killed in a tragic accident.
She didn't deserve to die.
371
00:29:26,821 --> 00:29:28,295
But I did?
372
00:29:29,869 --> 00:29:32,130
Is that why you poisoned my brandy?
373
00:29:32,190 --> 00:29:34,837
Oh, what kind of a
monster do you think I am?
374
00:29:34,863 --> 00:29:39,236
I lay there for 10 minutes before
the paramedics came, dad, 10 minutes.
375
00:29:39,269 --> 00:29:41,769
They said that dosage would
kill an ordinary man,
376
00:29:41,785 --> 00:29:43,867
but apparently,
I'm not ordinary.
377
00:29:44,014 --> 00:29:45,921
No, you're not.
378
00:29:47,004 --> 00:29:48,635
You're my son.
379
00:29:50,091 --> 00:29:51,522
God help me.
380
00:29:55,870 --> 00:29:58,855
You shouldn't wound
what you can't kill, dad.
381
00:31:35,575 --> 00:31:37,040
What's going on?
You were supposed to
382
00:31:37,055 --> 00:31:39,010
meet me at 10:00. It's now
12:00.Are you okay?
383
00:31:41,397 --> 00:31:42,573
Yeah,
384
00:31:42,828 --> 00:31:44,520
I don't know how I got here.
385
00:31:44,855 --> 00:31:46,625
I must've passed out.
386
00:31:46,920 --> 00:31:48,414
I'll meet you downstairs.
387
00:32:12,697 --> 00:32:15,033
You shouldn't have come here,
Martha Kent.
388
00:32:17,188 --> 00:32:18,151
Clark...
389
00:32:20,295 --> 00:32:23,107
if you're still in there, I love you.
390
00:32:48,158 --> 00:32:50,026
Humanity has made you weak.
391
00:32:50,479 --> 00:32:51,678
Clark!
392
00:33:17,669 --> 00:33:18,829
Clark?
393
00:33:21,714 --> 00:33:23,129
Clark?
394
00:33:26,001 --> 00:33:28,577
It's me, mom. I'm back.
395
00:33:51,508 --> 00:33:53,474
What'd the doctors say?
396
00:33:54,871 --> 00:33:58,273
Well, she said that your father is A...
397
00:33:58,313 --> 00:34:00,752
walking, breathing miracle.
398
00:34:02,719 --> 00:34:04,410
And that's thanks to you.
399
00:34:05,098 --> 00:34:06,927
The real hero's mom.
400
00:34:08,914 --> 00:34:11,466
If it wasn't for her, I'd still be Kal-El.
401
00:34:14,692 --> 00:34:16,186
Son...
402
00:34:18,390 --> 00:34:21,090
do you remember anything
that happened after you...
403
00:34:21,149 --> 00:34:23,194
got pulled into that wall?
404
00:34:23,201 --> 00:34:25,561
I just remember that last couple of days.
405
00:34:26,191 --> 00:34:28,370
Even that's a little jumbled.
406
00:34:28,488 --> 00:34:29,746
Clark...
407
00:34:31,596 --> 00:34:34,133
your mother tells me you...
408
00:34:34,349 --> 00:34:36,060
can fly?
409
00:34:37,384 --> 00:34:39,056
Kal-El can fly.
410
00:34:39,547 --> 00:34:41,671
Clark Kent is still earthbound.
411
00:34:43,068 --> 00:34:44,680
How did that feel?
412
00:34:46,923 --> 00:34:48,988
Amazing.
413
00:34:50,450 --> 00:34:52,318
And scary...
414
00:34:53,165 --> 00:34:56,253
because if I can do that,
maybe I'm capable of anything.
415
00:34:56,288 --> 00:34:57,782
You are.
416
00:35:00,319 --> 00:35:02,167
No, that's you, mom.
417
00:35:03,348 --> 00:35:05,935
Cause I don't know if I would've
had the strength to hold on for
418
00:35:05,961 --> 00:35:09,224
three months, not knowing where I
was and if dad would pull through.
419
00:35:10,885 --> 00:35:13,126
Well, my father used to tell me,
420
00:35:13,182 --> 00:35:16,465
life asks of you what it thinks you can handle.
421
00:35:18,118 --> 00:35:19,652
There were days
422
00:35:19,987 --> 00:35:22,559
when I thought that it had asked too much.
423
00:35:22,693 --> 00:35:24,404
But then I would think about
424
00:35:24,444 --> 00:35:26,646
this family and...
425
00:35:27,473 --> 00:35:29,596
all the things we've endured
426
00:35:29,636 --> 00:35:32,168
and the good things ahead of us.
427
00:35:32,748 --> 00:35:36,721
And I found the strength
to keep going because...
428
00:35:37,881 --> 00:35:41,282
I knew the three of us would be together again.
429
00:37:13,076 --> 00:37:15,022
You're not Martha Kent.
430
00:37:15,279 --> 00:37:18,129
Would you have seen me
if they said it was Lois Lane?
431
00:37:18,189 --> 00:37:20,627
Lois Lane. Yes.
432
00:37:24,856 --> 00:37:27,314
You're Chloe Sullivan's cousin.
433
00:37:29,961 --> 00:37:31,849
What a loss.
434
00:37:32,951 --> 00:37:35,487
You bite your nails. Bad girl.
435
00:37:35,725 --> 00:37:38,611
But getting through the door
doesn't mean I'll talk to you.
436
00:37:38,652 --> 00:37:39,910
Guard?
437
00:37:40,815 --> 00:37:43,980
I don't believe that safe house
explosion was an accident.
438
00:37:44,011 --> 00:37:47,570
Of course you don't.
You believe I'm responsible.
439
00:37:47,970 --> 00:37:49,150
No.
440
00:37:49,701 --> 00:37:51,981
A stunt like that is...
441
00:37:52,021 --> 00:37:54,362
thuggish and obvious.
442
00:37:54,755 --> 00:37:57,055
It smacks of desperation
443
00:37:57,941 --> 00:38:00,426
all the things you aren't.
444
00:38:01,272 --> 00:38:04,458
All right, miss Lane, you have my attention.
What's your theory?
445
00:38:04,576 --> 00:38:06,208
I don't have one.
446
00:38:08,097 --> 00:38:10,078
Then why are you here?
447
00:38:11,869 --> 00:38:14,597
Because I wanted to look
into the face of the son of a bitch
448
00:38:14,623 --> 00:38:17,459
who's responsible for my cousin's death.
449
00:38:19,506 --> 00:38:21,787
You may not have blown her up,
450
00:38:22,201 --> 00:38:24,030
but you're the reason she's gone.
451
00:38:24,089 --> 00:38:26,299
Before you begin to
anoint her for sainthood,
452
00:38:26,308 --> 00:38:30,135
let's get some of the facts
straight, all right?
453
00:38:31,235 --> 00:38:33,201
The simple truth is,
454
00:38:33,241 --> 00:38:35,326
I made her an offer, she took it.
455
00:38:35,365 --> 00:38:38,453
I kept my end of the bargain, she didn't.
456
00:38:39,913 --> 00:38:45,832
She's dead as a result of her own actions.
I had nothing to do with it.
457
00:38:46,482 --> 00:38:48,662
And the next time you come
at me with accusations,
458
00:38:48,675 --> 00:38:53,399
try to have a little more than
righteous indignation.
459
00:38:56,760 --> 00:39:00,202
Zoo hours are over,
miss Lane. Good day.
460
00:39:08,111 --> 00:39:09,487
You know,
461
00:39:11,061 --> 00:39:15,091
it must kill you that
somebody has given you this gift.
462
00:39:15,150 --> 00:39:18,316
And you don't know who
and you don't know why, but
463
00:39:18,631 --> 00:39:21,015
without Chloe's testimony,
you're probably
464
00:39:21,041 --> 00:39:22,981
gonna walk out of
here a free man.
465
00:39:25,040 --> 00:39:27,381
Or are you being set up?
466
00:39:52,270 --> 00:39:54,036
I have a confession to make.
467
00:39:54,114 --> 00:39:55,786
I didn't go to your funeral.
468
00:39:56,593 --> 00:39:58,323
I hate funerals.
469
00:40:00,566 --> 00:40:02,745
Dad says everybody does,
470
00:40:03,198 --> 00:40:07,445
but it's a way of paying
tribute to a life well-led.
471
00:40:17,907 --> 00:40:21,151
I hate myself for being weak.
472
00:40:22,514 --> 00:40:25,523
I just knew that, the moment I came here,
473
00:40:25,898 --> 00:40:27,785
it would make it real.
474
00:40:30,244 --> 00:40:33,296
I promise I'll find out who did this to you...
475
00:40:34,350 --> 00:40:37,103
even if I have to do it alone.
476
00:40:37,478 --> 00:40:39,011
You're not alone.
477
00:40:41,558 --> 00:40:45,648
A fact you could've shared before
you were breathing down my neck.
478
00:40:46,002 --> 00:40:48,677
I'm sorry, Lois. I didn't know you were out here.
479
00:40:59,311 --> 00:41:04,012
Glad to see we've moved beyond the
clothing-optional stage of our relationship.
480
00:41:04,425 --> 00:41:07,100
I'm surprised you even
remember who I am.
481
00:41:07,887 --> 00:41:09,303
Chloe's cousin.
482
00:41:10,325 --> 00:41:14,472
Nicorette addiction,
can't stand uncomfortable silences...
483
00:41:14,827 --> 00:41:18,466
I guess this means your
synapses are all firing again.
484
00:41:21,238 --> 00:41:25,170
Look, I can't
explain my actions over the past few days.
485
00:41:28,200 --> 00:41:30,304
But Chloe was my best friend.
486
00:41:30,933 --> 00:41:33,096
You're not the only one who misses her.
487
00:41:33,727 --> 00:41:36,334
I'm just the only one doing
something about it.
488
00:41:37,219 --> 00:41:40,129
I get the feeling you like to do things yourself.
489
00:41:40,543 --> 00:41:43,316
My dad raised me to be
independent and self-sufficient.
490
00:41:43,375 --> 00:41:45,593
That would be one way to describe you.
491
00:41:45,889 --> 00:41:49,350
You know, the only thing I like about you
at the moment is your mom.
492
00:41:49,448 --> 00:41:53,469
You can't possibly be as weird as I think
you are with a mom that cool.
493
00:41:55,338 --> 00:41:58,445
Look, why don't you let me help,
find out who did this to Chloe?
494
00:41:58,505 --> 00:42:00,923
Come on, you can stay
at our house while you're in town.
495
00:42:03,363 --> 00:42:05,804
It beats living out of your car.
496
00:42:09,731 --> 00:42:10,674
Thanks.
497
00:42:11,166 --> 00:42:13,416
But you should know I
don't pay attention to curfews,
498
00:42:13,425 --> 00:42:15,980
and I never make my bed.
499
00:42:16,784 --> 00:42:18,553
I'll give you some time alone.
500
00:42:49,354 --> 00:42:50,573
Lois!
501
00:42:52,836 --> 00:42:54,763
Chloe's still alive.
37558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.