All language subtitles for My Perfect Stranger S01E16 - My Perfect Stranger (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,121 --> 00:00:12,762 (Final Episode) 2 00:00:13,292 --> 00:00:16,432 Hey, isn't that the car that broke down a while ago? 3 00:00:16,631 --> 00:00:18,262 Gosh. You've fixed it up now. 4 00:00:18,432 --> 00:00:19,501 Yes. 5 00:00:19,502 --> 00:00:22,371 Goodness. Good for you. 6 00:00:23,731 --> 00:00:26,972 You must be going somewhere. Drive safely. 7 00:00:27,801 --> 00:00:28,841 Bye. 8 00:00:46,161 --> 00:00:48,562 (Battery, 2 percent) 9 00:00:49,862 --> 00:00:51,062 How big of a mess... 10 00:00:52,301 --> 00:00:54,101 are we in? 11 00:00:55,801 --> 00:00:59,101 I'm not sure. I've never experienced this before. 12 00:00:59,271 --> 00:01:01,301 Are we going to get stuck here for the rest of our lives? 13 00:01:03,372 --> 00:01:04,911 Does it mean we can't go back home? 14 00:01:05,582 --> 00:01:06,711 No. 15 00:01:07,642 --> 00:01:10,582 Don't worry. I just have to fix this. I can fix it. 16 00:01:10,651 --> 00:01:12,681 I can just fix it. 17 00:01:16,491 --> 00:01:18,961 I can fix it. I can do it. 18 00:01:19,821 --> 00:01:20,991 Let's go back home for now. 19 00:01:37,111 --> 00:01:40,782 (My Perfect Stranger, Episode 16, My Perfect Stranger) 20 00:01:54,761 --> 00:01:56,261 I didn't think... 21 00:01:56,932 --> 00:01:59,462 it was necessary for me to ask you this... 22 00:02:01,261 --> 00:02:03,401 because the existence of a time machine... 23 00:02:03,402 --> 00:02:05,131 didn't make sense in the first place, anyway. 24 00:02:06,272 --> 00:02:08,241 It didn't matter who invented it. 25 00:02:08,242 --> 00:02:10,311 Even if it came out of the Genie's lamp, 26 00:02:10,312 --> 00:02:12,541 I wasn't going to make a big deal out of it. 27 00:02:15,581 --> 00:02:17,152 You didn't invent it, right? 28 00:02:21,381 --> 00:02:22,592 Then where did you get it? 29 00:02:25,022 --> 00:02:26,361 I just found it. 30 00:02:29,492 --> 00:02:30,692 You just found it. 31 00:02:33,231 --> 00:02:34,402 You happened to come across... 32 00:02:35,372 --> 00:02:36,671 a time machine. 33 00:02:37,872 --> 00:02:39,372 You just found a time machine. 34 00:02:42,411 --> 00:02:43,972 You just found a time machine. 35 00:02:56,951 --> 00:03:01,192 (Congratulations on hosting the 1988 Seoul Olympics.) 36 00:04:00,081 --> 00:04:01,221 Hyung Man. 37 00:04:02,622 --> 00:04:04,391 Don't call him by his name like that. 38 00:04:05,591 --> 00:04:07,862 I don't want to talk to you. Please leave. 39 00:04:08,122 --> 00:04:09,492 Leave! 40 00:04:15,932 --> 00:04:17,031 I'm sorry. 41 00:04:18,602 --> 00:04:19,802 I'm truly sorry. 42 00:04:22,841 --> 00:04:24,172 It's my fault. 43 00:04:27,141 --> 00:04:29,352 I raised him wrong. 44 00:04:30,951 --> 00:04:33,052 Because I didn't do my job right, 45 00:04:35,622 --> 00:04:37,922 you had to lose your precious daughter. 46 00:04:39,761 --> 00:04:41,091 I know that... 47 00:04:41,721 --> 00:04:43,531 nothing I say can erase the pain you feel... 48 00:04:44,492 --> 00:04:46,401 or comfort you in any way. 49 00:04:49,432 --> 00:04:51,002 For the rest of my life, 50 00:04:52,372 --> 00:04:54,242 I will live in atonement. 51 00:04:56,271 --> 00:04:58,812 I will never live in peace even for a moment. 52 00:05:01,211 --> 00:05:02,982 I will live my life in suffering. 53 00:05:13,062 --> 00:05:14,122 I'm sorry. 54 00:05:46,492 --> 00:05:48,261 Do you think you can really do that? 55 00:05:49,932 --> 00:05:51,062 Do you... 56 00:05:52,461 --> 00:05:54,961 really think you can live the rest of your life in suffering? 57 00:05:58,672 --> 00:05:59,742 I will. 58 00:06:00,942 --> 00:06:02,372 I will live in suffering. 59 00:06:03,942 --> 00:06:05,711 I'm really sorry. 60 00:06:06,011 --> 00:06:07,682 I want that jerk... 61 00:06:08,112 --> 00:06:10,352 and his family to live in suffering... 62 00:06:11,511 --> 00:06:14,581 and be tortured for the rest of their lives. 63 00:06:21,821 --> 00:06:24,591 I know how difficult it is for a father... 64 00:06:27,102 --> 00:06:29,102 to reveal his son's crime... 65 00:06:30,432 --> 00:06:32,131 no matter how heinous... 66 00:06:33,341 --> 00:06:34,742 it may be. 67 00:06:37,942 --> 00:06:39,912 I thank you for doing what you did. 68 00:07:16,982 --> 00:07:18,011 Gosh. 69 00:07:19,081 --> 00:07:20,151 Well, 70 00:07:21,482 --> 00:07:23,122 I'm glad we at least have a home to come back to. 71 00:07:27,562 --> 00:07:29,292 Why don't we get drunk today? 72 00:07:30,432 --> 00:07:32,062 We can't get anything done today anyway. 73 00:07:35,602 --> 00:07:37,331 - Enjoy. - Thanks. 74 00:07:45,172 --> 00:07:47,682 I thought he had fixed everything. But he didn't. 75 00:07:49,581 --> 00:07:50,951 It's not all bad. 76 00:07:52,281 --> 00:07:55,281 Even if I were to go back now, 77 00:07:56,052 --> 00:07:57,721 I would probably have to start working. 78 00:07:59,461 --> 00:08:00,692 At least while I'm here, 79 00:08:01,491 --> 00:08:04,192 I won't have to set the alarms at 6:30am, 6:35am, and 6:40am. 80 00:08:06,201 --> 00:08:08,961 I won't have to hear the alarms at five-minute intervals. 81 00:08:10,701 --> 00:08:11,902 It's not all bad. 82 00:08:13,201 --> 00:08:14,902 I get to hang out with my mom more. 83 00:08:15,912 --> 00:08:17,542 And I can breathe in more of this fresh air. 84 00:08:20,382 --> 00:08:21,981 And grilled eels are only two dollars. 85 00:08:22,912 --> 00:08:24,312 You don't even have two dollars. 86 00:08:26,282 --> 00:08:27,922 Are you telling me I'm on my own now? 87 00:08:28,351 --> 00:08:29,591 I know you have money. 88 00:08:32,491 --> 00:08:35,522 Actually, I'm running out of the money I brought over. 89 00:08:37,062 --> 00:08:40,162 I didn't plan on staying this long. 90 00:08:40,701 --> 00:08:42,302 I didn't plan on getting stuck here. 91 00:08:46,772 --> 00:08:47,802 The lottery. 92 00:08:48,241 --> 00:08:50,312 You didn't memorize any winning lottery numbers? 93 00:08:52,512 --> 00:08:53,841 What do you think? 94 00:08:59,121 --> 00:09:00,221 Darn it. 95 00:09:01,282 --> 00:09:03,251 You are conscientious for no good reason. 96 00:09:08,692 --> 00:09:09,762 It's all right. 97 00:09:11,361 --> 00:09:13,262 We're both healthy. 98 00:09:17,632 --> 00:09:20,471 We know the future. You know? 99 00:09:20,701 --> 00:09:23,772 It's more likely that we'll make a fortune. We won't be poor. 100 00:09:41,662 --> 00:09:42,932 But... 101 00:09:45,831 --> 00:09:48,032 how could you just happen to find it? 102 00:09:49,402 --> 00:09:52,471 Finding a 50-cent coin on the street isn't even easy nowadays. 103 00:09:55,471 --> 00:09:57,071 That puzzles me too. 104 00:09:59,912 --> 00:10:01,282 How did you come to find it? 105 00:10:07,552 --> 00:10:09,991 It rained a lot that night. 106 00:10:13,491 --> 00:10:15,892 Deviated from the course. Redirecting to a new route. 107 00:10:16,432 --> 00:10:18,662 The GPS was broken that night, 108 00:10:18,932 --> 00:10:20,701 and I could barely see ahead because of the rain. 109 00:10:21,461 --> 00:10:24,831 I was driving around without knowing exactly where I was. 110 00:10:27,802 --> 00:10:29,412 That's when I ran into it. 111 00:10:30,042 --> 00:10:31,642 In front of the underpass. 112 00:10:42,052 --> 00:10:44,221 It was sitting there as though it were abandoned? 113 00:10:44,321 --> 00:10:46,022 The door was wide open too. 114 00:10:46,192 --> 00:10:48,421 On top of that, 115 00:10:48,422 --> 00:10:51,562 there was an owner's manual that told me... 116 00:10:51,991 --> 00:10:55,402 to drive past the underpass in front of me and such. 117 00:10:56,201 --> 00:10:58,871 The underpass in front of you. 118 00:11:01,841 --> 00:11:05,341 It sounds like it was waiting for someone to discover it. 119 00:11:08,042 --> 00:11:11,312 Now that I think back, that wasn't the only strange thing. 120 00:11:13,422 --> 00:11:15,152 The day I crashed into you. 121 00:11:15,892 --> 00:11:18,621 Do you remember what you asked me? About the phone call? 122 00:11:18,892 --> 00:11:21,720 This car can't bump into things. 123 00:11:21,721 --> 00:11:23,262 Did you make a call or something? 124 00:11:23,591 --> 00:11:25,262 You did. 125 00:11:26,062 --> 00:11:28,661 Isn't it likely to lead to an accident... 126 00:11:28,662 --> 00:11:30,501 when you do such a thing while driving? 127 00:11:32,032 --> 00:11:33,772 But what's so strange about that? 128 00:11:34,241 --> 00:11:37,172 Actually, I did... 129 00:11:37,341 --> 00:11:39,282 get a phone call that day. 130 00:11:46,481 --> 00:11:47,481 Hello. 131 00:11:50,052 --> 00:11:51,121 What? 132 00:11:51,692 --> 00:11:55,221 You're the only one who can resolve this from start to finish. 133 00:11:55,422 --> 00:11:56,491 Sorry? 134 00:12:04,701 --> 00:12:06,600 I was so out of it then... 135 00:12:06,601 --> 00:12:09,201 that I just disregarded it, thinking it was a random call. 136 00:12:09,871 --> 00:12:12,370 But it sounded like it came from someone... 137 00:12:12,371 --> 00:12:14,081 who knew about this. 138 00:12:17,052 --> 00:12:18,652 Who could it have been? 139 00:12:20,451 --> 00:12:21,481 I'm not sure. 140 00:12:39,942 --> 00:12:41,172 Are you all right? 141 00:12:41,601 --> 00:12:43,211 You're not walking straight. 142 00:12:44,942 --> 00:12:46,111 I'm fine. 143 00:12:46,912 --> 00:12:48,782 I can't be covered by insurance here. 144 00:12:50,912 --> 00:12:52,821 That sounds oddly familiar. 145 00:12:53,481 --> 00:12:54,882 I'm fine. 146 00:12:55,182 --> 00:12:58,422 If I died here, things would get so iffy. 147 00:13:05,361 --> 00:13:07,831 I was so lost then, 148 00:13:08,802 --> 00:13:12,672 but now, I don't feel that lost, to be honest. 149 00:13:16,111 --> 00:13:18,512 Now that I'm with someone I like. 150 00:13:24,751 --> 00:13:25,851 If... 151 00:13:27,221 --> 00:13:28,981 This is hypothetical. 152 00:13:29,451 --> 00:13:31,220 Even if we get stuck here for good... 153 00:13:31,221 --> 00:13:33,991 because we can't find a way back, 154 00:13:36,062 --> 00:13:37,731 I think I'll be okay with it, 155 00:13:38,432 --> 00:13:39,932 as long as I'm with you. 156 00:13:43,032 --> 00:13:44,071 Really? 157 00:13:53,211 --> 00:13:54,542 What about you? 158 00:13:55,481 --> 00:13:56,552 Me? 159 00:13:59,422 --> 00:14:01,121 You don't even need to ask. 160 00:14:03,892 --> 00:14:05,221 Of course, I don't want to be here. 161 00:14:55,101 --> 00:14:57,511 This is different from what you told me last night. 162 00:14:57,512 --> 00:14:58,570 What do you mean? 163 00:14:58,571 --> 00:14:59,741 You said it'd be okay. 164 00:15:00,142 --> 00:15:01,941 You said it'd be okay to be stuck here forever... 165 00:15:01,942 --> 00:15:02,950 as long as you were with me. 166 00:15:02,951 --> 00:15:05,211 You almost drilled a hole in the back of my head with your glare. 167 00:15:05,282 --> 00:15:07,121 You've been watching me for hours. 168 00:15:07,282 --> 00:15:08,681 I was just curious... 169 00:15:08,682 --> 00:15:12,552 to see if things were going all right. 170 00:15:12,692 --> 00:15:14,120 You were only curious, 171 00:15:14,121 --> 00:15:17,361 but you sighed so deeply every time I looked confused. 172 00:15:17,991 --> 00:15:20,132 I was the only one who meant it, wasn't I? 173 00:15:22,062 --> 00:15:24,201 Of course, I meant it too. 174 00:15:24,632 --> 00:15:25,802 But... 175 00:15:26,341 --> 00:15:29,871 it'd be nicer to be together in 2021, 176 00:15:30,542 --> 00:15:32,471 enjoying modern conveniences. 177 00:15:40,751 --> 00:15:42,621 I'm sorry! I won't look anymore! 178 00:15:46,091 --> 00:15:48,491 But could you leave the door open a little? 179 00:15:56,132 --> 00:15:57,172 All right, then. 180 00:15:59,132 --> 00:16:01,642 Okay, fine. I'll get back inside. 181 00:16:03,042 --> 00:16:04,241 I'm going inside. 182 00:16:12,882 --> 00:16:14,480 ("Small Door") 183 00:16:14,481 --> 00:16:16,220 I hear this novel is really popular these days. 184 00:16:16,221 --> 00:16:17,591 - Really? - Yes. 185 00:16:18,251 --> 00:16:20,292 - It looks fun. - It looks fun, right? 186 00:16:20,321 --> 00:16:22,292 - Would you like to read it? - Sure. 187 00:16:25,762 --> 00:16:28,561 ("Small Door," full-length novel by Lee Soon Ae) 188 00:16:28,562 --> 00:16:30,271 Thank you so much. Come again! 189 00:16:30,272 --> 00:16:32,302 - Thank you. - Sure. 190 00:16:43,011 --> 00:16:46,382 I read it, 191 00:16:47,221 --> 00:16:48,422 and it was fun. 192 00:16:48,951 --> 00:16:51,592 You're a great writer. 193 00:16:52,322 --> 00:16:54,391 Can you sign your autograph on the cover later? 194 00:16:54,392 --> 00:16:56,760 (Bookstore) 195 00:16:56,761 --> 00:16:59,162 Are you feeling better? 196 00:17:00,402 --> 00:17:03,072 Yes, I'm better now. 197 00:17:04,572 --> 00:17:07,471 That lunatic. He should've been caught long ago. 198 00:17:09,402 --> 00:17:10,541 By the way, 199 00:17:11,112 --> 00:17:14,642 why don't you come to school when you're out of the hospital? 200 00:17:15,342 --> 00:17:16,912 Is it because of us? 201 00:17:17,311 --> 00:17:18,751 No, it's not like that. 202 00:17:20,822 --> 00:17:22,382 I should go soon. 203 00:17:23,652 --> 00:17:24,852 Come back soon. 204 00:17:25,392 --> 00:17:28,721 The teachers and everyone else are waiting for you. 205 00:17:29,322 --> 00:17:30,561 Thank you. 206 00:17:32,832 --> 00:17:35,501 - I'll see you at school, then. - Okay. 207 00:17:35,632 --> 00:17:37,771 See you at school, Soon Ae. 208 00:17:49,281 --> 00:17:53,122 I used to be so scared when they said, "See you at school." 209 00:17:53,922 --> 00:17:55,922 But now I'm totally fine with it. 210 00:17:59,251 --> 00:18:00,392 I'm glad. 211 00:18:04,261 --> 00:18:05,261 Oh, right. 212 00:18:07,461 --> 00:18:08,801 I got you a gift. 213 00:18:19,912 --> 00:18:21,342 It's the first edition. 214 00:18:21,711 --> 00:18:23,651 ("Small Door" by Lee Soon Ae) 215 00:18:23,652 --> 00:18:24,751 Lee Soon Ae. 216 00:18:26,582 --> 00:18:28,751 Your name is printed on it too. 217 00:18:31,491 --> 00:18:32,622 Can you give me your autograph? 218 00:18:33,261 --> 00:18:34,791 I already did. 219 00:18:36,192 --> 00:18:37,261 Check out the first page. 220 00:18:40,231 --> 00:18:42,060 (To my closest friend, To my Y, Yoon Young) 221 00:18:42,061 --> 00:18:43,602 (From Soon Ae) 222 00:18:49,041 --> 00:18:50,971 To my closest friend. 223 00:18:51,642 --> 00:18:54,882 To my Y, Yoon Young. 224 00:19:07,491 --> 00:19:08,622 Thank you. 225 00:19:10,961 --> 00:19:12,491 Thank you so much. 226 00:19:14,961 --> 00:19:17,072 It's the best gift of my life. 227 00:19:35,721 --> 00:19:38,251 Do you have any idea how to fix the car? 228 00:19:40,662 --> 00:19:42,892 If I did, I'd have fixed it long ago. 229 00:19:44,192 --> 00:19:45,692 How's everything going? 230 00:19:47,301 --> 00:19:50,172 The rest of the procedure will be carried out well. 231 00:19:50,701 --> 00:19:52,730 Chairman Yoon told his son to admit everything... 232 00:19:52,731 --> 00:19:53,971 and pay for what he did. 233 00:19:54,241 --> 00:19:56,372 It seems like that's the only thing he's telling... 234 00:19:56,572 --> 00:19:57,842 your father. 235 00:20:01,182 --> 00:20:04,152 Chairman Yoon is going through a tough time. 236 00:20:04,781 --> 00:20:06,451 Who else can be there for him... 237 00:20:07,221 --> 00:20:08,422 other than family? 238 00:20:09,682 --> 00:20:12,822 But now, he has no one by his side. 239 00:20:18,392 --> 00:20:23,902 (You're brazen and shameless.) 240 00:20:30,642 --> 00:20:31,710 (Murderer) 241 00:20:31,711 --> 00:20:32,842 (You raised a murderer.) 242 00:20:59,691 --> 00:21:01,792 Why did you leave the gate open like that? 243 00:21:02,891 --> 00:21:03,931 Hae Jun. 244 00:21:06,732 --> 00:21:09,002 Didn't you see what people did outside? 245 00:21:09,772 --> 00:21:12,342 It's dangerous. What if someone comes in to harm you? 246 00:21:13,042 --> 00:21:15,472 Who could be more dangerous than my own son... 247 00:21:16,441 --> 00:21:17,542 in this town? 248 00:21:23,822 --> 00:21:25,351 I thought you had gone back. 249 00:21:27,552 --> 00:21:30,151 I thought all your family was so horrible... 250 00:21:30,961 --> 00:21:32,391 that you got sick of them... 251 00:21:33,222 --> 00:21:35,732 and decided to leave without saying goodbye. 252 00:21:36,032 --> 00:21:39,002 I was going to if I could. 253 00:21:44,502 --> 00:21:46,242 Thank you for not doing that. 254 00:21:47,572 --> 00:21:51,141 I wanted to see you again for the last time. 255 00:21:54,012 --> 00:21:55,552 Don't you hate me? 256 00:21:56,082 --> 00:21:58,782 You are going through something you shouldn't have to because of me. 257 00:22:00,651 --> 00:22:02,621 You don't even know how long it's going to last. 258 00:22:04,562 --> 00:22:07,131 I wanted to see you again... 259 00:22:08,131 --> 00:22:11,161 in case you thought that way. 260 00:22:11,861 --> 00:22:13,332 I wanted to tell you that I was okay. 261 00:22:14,232 --> 00:22:15,901 That I was rather thankful. 262 00:22:17,772 --> 00:22:19,401 I really wanted to tell you this. 263 00:22:23,941 --> 00:22:25,411 Thanks to you, 264 00:22:26,042 --> 00:22:28,211 I can correct everything at least now. 265 00:22:31,421 --> 00:22:32,752 I'm so sorry... 266 00:22:34,552 --> 00:22:38,421 that you had to see me doing something shameful like this. 267 00:22:44,232 --> 00:22:45,961 I wondered... 268 00:22:46,861 --> 00:22:50,371 how long I should wait to tell you this. 269 00:22:52,641 --> 00:22:55,871 I'm so glad that I could do this 30 years earlier. 270 00:22:57,911 --> 00:22:59,082 It's a relief. 271 00:23:11,421 --> 00:23:12,592 Where have you been? 272 00:23:14,961 --> 00:23:16,431 I had to see someone. 273 00:23:30,742 --> 00:23:32,681 Why do you look depressed? 274 00:23:38,522 --> 00:23:39,752 We... 275 00:23:41,191 --> 00:23:42,891 can jump 30 years... 276 00:23:43,292 --> 00:23:45,661 in the blink of an eye. 277 00:23:48,131 --> 00:23:49,832 Then I realized... 278 00:23:51,332 --> 00:23:52,861 that there are people who have to endure... 279 00:23:53,262 --> 00:23:55,601 each and every day of those 30 years. 280 00:24:00,472 --> 00:24:02,211 Did you see your grandpa? 281 00:24:08,211 --> 00:24:10,282 I'm not saying I regret what we did. 282 00:24:10,621 --> 00:24:13,121 I know, and I get it. 283 00:24:25,502 --> 00:24:27,631 This could be an opportunity for us. 284 00:24:30,131 --> 00:24:32,441 We might not go back right now, 285 00:24:32,772 --> 00:24:35,812 but that means we have more time left to spend here. 286 00:24:37,711 --> 00:24:41,111 Why don't we spend some quality time that we couldn't have before? 287 00:24:41,451 --> 00:24:43,381 Some quality time we couldn't have before? 288 00:24:45,022 --> 00:24:47,752 The moments you wanted to share but couldn't. 289 00:24:48,691 --> 00:24:52,121 We can see them again after 30 years. 290 00:24:53,391 --> 00:24:56,992 We can make good memories for them to reminisce about. 291 00:25:15,012 --> 00:25:16,312 Do you like fishing? 292 00:25:18,881 --> 00:25:20,792 I know a good spot, 293 00:25:21,252 --> 00:25:22,522 but I don't really want to go alone. 294 00:25:26,391 --> 00:25:28,292 Do you know what my dream was? 295 00:25:29,562 --> 00:25:32,201 I wanted to live an ordinary life with a regular job... 296 00:25:32,861 --> 00:25:34,901 and go fishing... 297 00:25:35,502 --> 00:25:38,941 and laze around alone after I retired. 298 00:25:40,002 --> 00:25:41,111 Alone? 299 00:25:41,911 --> 00:25:44,082 With a family or children? 300 00:25:45,512 --> 00:25:46,611 Maybe. 301 00:25:50,282 --> 00:25:51,582 That's understandable. 302 00:25:52,322 --> 00:25:53,921 Your family... 303 00:25:54,691 --> 00:25:55,891 didn't do you any good. 304 00:25:59,522 --> 00:26:01,792 But I think I changed my mind a little. 305 00:26:04,062 --> 00:26:06,502 I kind of hope I have someone by my side. 306 00:26:08,131 --> 00:26:10,072 We could chat about silly things... 307 00:26:10,742 --> 00:26:11,972 and be there for each other. 308 00:26:13,401 --> 00:26:14,941 I might want that kind of life too. 309 00:26:16,242 --> 00:26:18,180 Of course, that's what life is. 310 00:26:18,181 --> 00:26:19,911 You can have that life for sure. 311 00:26:20,812 --> 00:26:22,180 Do you think I can? 312 00:26:22,181 --> 00:26:23,881 Why not? 313 00:26:24,052 --> 00:26:27,292 Once you decide to have that kind of life, 314 00:26:28,421 --> 00:26:30,961 I'll do everything in my power to help. 315 00:26:31,691 --> 00:26:33,860 Then please do me some favours. 316 00:26:33,861 --> 00:26:34,891 "Favours?" 317 00:26:35,562 --> 00:26:37,161 Cut down on alcohol from now on... 318 00:26:37,431 --> 00:26:39,401 if you don't want to take all kinds of pills. 319 00:26:40,901 --> 00:26:43,171 Don't skip any meals. 320 00:26:44,072 --> 00:26:47,641 Starting eight years from now, get a health checkup every year. 321 00:26:50,242 --> 00:26:51,282 Okay. 322 00:26:51,911 --> 00:26:53,710 I shouldn't have any worries, 323 00:26:53,711 --> 00:26:55,552 so I can banter and make jokes. 324 00:26:57,322 --> 00:27:00,381 Those favours are for my own good. What else? 325 00:27:01,421 --> 00:27:04,492 Is there anything you want me to do for you? 326 00:27:05,961 --> 00:27:09,131 You could take me fishing sometimes. 327 00:27:11,101 --> 00:27:13,430 My colleague first introduced it to me when I was a newcomer, 328 00:27:13,431 --> 00:27:14,772 and I liked it. 329 00:27:15,472 --> 00:27:17,901 I wished back then that I had known sooner. 330 00:27:19,272 --> 00:27:22,812 If you like fishing today, you can introduce me to it earlier. 331 00:27:27,951 --> 00:27:29,582 The real fun is night fishing, though. 332 00:27:29,651 --> 00:27:30,982 You can make ramyeon too. 333 00:27:36,522 --> 00:27:37,592 All right. 334 00:27:40,161 --> 00:27:42,492 - Here. - Thank you. 335 00:27:43,931 --> 00:27:44,961 Blow on it. 336 00:27:57,171 --> 00:27:59,111 That would be nice. 337 00:27:59,742 --> 00:28:01,411 Would that be enough, though? 338 00:28:02,911 --> 00:28:05,151 That's more than enough for me. 339 00:28:09,522 --> 00:28:11,361 Gosh. The float was... 340 00:28:12,022 --> 00:28:14,430 Grandpa, I told you to wait. 341 00:28:14,431 --> 00:28:15,991 But the float just moved. 342 00:28:15,992 --> 00:28:17,091 No, it didn't. 343 00:28:17,092 --> 00:28:19,562 The beauty of fishing is patience. Put that down now. 344 00:28:22,072 --> 00:28:25,641 Okay. We'll go over there and come back here. 345 00:28:25,802 --> 00:28:28,272 The one who comes last will buy tteokbokki. 346 00:28:28,371 --> 00:28:30,141 Then... Go! 347 00:28:32,542 --> 00:28:34,911 That was a cute trick. 348 00:28:37,982 --> 00:28:39,082 What are you doing? 349 00:28:41,121 --> 00:28:42,121 I can't. 350 00:28:42,722 --> 00:28:44,391 What? Say it louder. 351 00:28:46,592 --> 00:28:47,891 I can't bike! 352 00:29:03,512 --> 00:29:05,911 Why don't you two go and leave me here? 353 00:29:06,742 --> 00:29:10,351 How is it possible that you can't bike at this age? 354 00:29:11,381 --> 00:29:13,681 Why didn't your dad teach you? 355 00:29:14,891 --> 00:29:16,151 He can't bike either. 356 00:29:16,891 --> 00:29:18,322 He has difficulty with his legs. 357 00:29:19,421 --> 00:29:20,522 Is that so? 358 00:29:22,592 --> 00:29:23,732 If... 359 00:29:25,861 --> 00:29:27,161 he didn't, 360 00:29:29,572 --> 00:29:32,002 would he want to teach me this too? 361 00:29:32,472 --> 00:29:34,572 What kind of dad wouldn't? 362 00:29:35,711 --> 00:29:37,041 He must have been sad... 363 00:29:37,042 --> 00:29:40,582 to see other people teaching their children how to bike. 364 00:29:42,082 --> 00:29:43,711 Saying, "I want to do that." 365 00:29:43,851 --> 00:29:45,782 "I want to teach her too." 366 00:29:51,322 --> 00:29:52,461 Don't worry about it. 367 00:29:53,262 --> 00:29:54,691 I'll teach you instead. 368 00:29:55,492 --> 00:29:58,802 Here, put your feet on the pedals. Try it. 369 00:30:00,101 --> 00:30:02,431 And just keep pedalling without thinking. 370 00:30:02,671 --> 00:30:04,502 Even if you wobble and feel like falling, 371 00:30:04,802 --> 00:30:07,972 don't stop and keep going straight, all right? 372 00:30:08,472 --> 00:30:09,940 What if I actually fall? 373 00:30:09,941 --> 00:30:12,641 No, I'll be behind you. No worries. 374 00:30:12,742 --> 00:30:13,812 Here we go. 375 00:30:14,681 --> 00:30:17,012 You better not let it go without telling me. Don't let it go. 376 00:30:37,502 --> 00:30:40,141 Oh, dear. She's not athletic at all. 377 00:30:43,812 --> 00:30:47,082 You should've held on to it since it was her first time. 378 00:30:47,812 --> 00:30:49,911 Why did you just let it go? 379 00:30:51,752 --> 00:30:54,121 You shouldn't get involved so one can learn on one's own. 380 00:30:56,822 --> 00:30:58,322 What are you talking about? 381 00:30:59,762 --> 00:31:01,992 What if it becomes a scar? 382 00:31:02,391 --> 00:31:04,732 I was wrong. I'm sorry. 383 00:31:05,532 --> 00:31:06,961 Goodness. 384 00:31:08,431 --> 00:31:09,900 I'm so upset. 385 00:31:09,901 --> 00:31:11,601 - Were you wrong or not? - I was wrong. 386 00:31:12,772 --> 00:31:14,811 I wondered why it felt so unfamiliar. 387 00:31:14,812 --> 00:31:15,871 Seriously. 388 00:31:15,972 --> 00:31:18,880 It was because we'd never had this time before. 389 00:31:18,881 --> 00:31:20,950 - Was it your fault or not? - It was. 390 00:31:20,951 --> 00:31:23,012 In my changed future, 391 00:31:24,222 --> 00:31:26,351 would I have... 392 00:31:27,222 --> 00:31:29,522 more of this kind of memory? 393 00:31:29,552 --> 00:31:33,061 Ribbit, ribbit, the froggy is singing 394 00:31:33,062 --> 00:31:34,831 The son, the grandson, and the daughter-in-law 395 00:31:34,832 --> 00:31:36,762 All gather around 396 00:31:41,931 --> 00:31:43,631 I hope that's the case. 397 00:31:45,072 --> 00:31:47,812 I really hope that will be my new future. 398 00:31:55,711 --> 00:31:57,411 Yoon Young. 399 00:31:57,951 --> 00:31:59,421 Do you want a bite of the rice cake? 400 00:32:00,022 --> 00:32:01,022 I'll eat it myself. 401 00:32:01,023 --> 00:32:04,022 Gosh. Let me feed it to you. Here. 402 00:32:05,792 --> 00:32:08,532 - Open it. - He's apologizing. Just eat it. 403 00:32:11,502 --> 00:32:13,701 I said I was fine. 404 00:32:20,772 --> 00:32:22,711 How is it? Isn't it tasty? 405 00:32:23,211 --> 00:32:25,342 Isn't it tastier because I fed it to you? 406 00:32:25,812 --> 00:32:27,111 It's just tasty. 407 00:32:32,582 --> 00:32:35,722 Hey, it's tastier because the rice cake is nice and chewy. 408 00:32:59,381 --> 00:33:02,482 Who is that guy, looking through Mr. Yoon's house? 409 00:33:27,242 --> 00:33:30,410 I told you not to come for a while. What are you doing here? 410 00:33:30,411 --> 00:33:32,812 How could I not? I know how hard this must be for you. 411 00:33:33,042 --> 00:33:35,651 You have helped me so many times over the years. 412 00:33:36,711 --> 00:33:39,222 - Let's go inside. - Okay. Thank you. 413 00:33:46,892 --> 00:33:49,262 Can you tell me before you leave? 414 00:33:50,092 --> 00:33:52,131 Sure. I'll do that. 415 00:33:53,602 --> 00:33:56,231 Okay. I'll wait for you then. 416 00:33:56,872 --> 00:33:59,701 Okay. You should go inside now. 417 00:33:59,702 --> 00:34:00,771 Okay. 418 00:34:20,191 --> 00:34:21,361 Gosh. 419 00:34:23,592 --> 00:34:25,802 How am I going to fix that? 420 00:34:36,941 --> 00:34:40,111 So we meet here. 421 00:34:41,981 --> 00:34:43,052 Who are you? 422 00:34:43,512 --> 00:34:45,521 Gosh, you're hurting my feelings. 423 00:34:46,081 --> 00:34:47,822 I thought you would recognize me right away. 424 00:34:49,492 --> 00:34:50,921 Don't you remember my voice? 425 00:34:51,791 --> 00:34:55,432 "Only you can make this right from start to finish." 426 00:34:57,831 --> 00:34:59,662 The phone call at the underpass. 427 00:35:01,472 --> 00:35:03,372 What? Hello? 428 00:35:03,401 --> 00:35:07,001 Only you can make this right from start to finish. 429 00:35:10,111 --> 00:35:11,742 I knew you would remember me. 430 00:35:11,981 --> 00:35:12,981 You're a smart guy. 431 00:35:12,982 --> 00:35:14,951 You can solve the Rubik's cube in five seconds. 432 00:35:14,952 --> 00:35:16,581 You know who I am? 433 00:35:20,981 --> 00:35:22,322 How could I not? 434 00:35:24,921 --> 00:35:26,061 You're my dad. 435 00:35:27,492 --> 00:35:28,631 What? 436 00:35:36,771 --> 00:35:38,401 I missed you, Dad. 437 00:35:42,912 --> 00:35:46,311 But you broke the time machine I gave you. Right? 438 00:36:08,802 --> 00:36:11,072 Did you have fun fishing with your grandfather? 439 00:36:11,171 --> 00:36:12,271 Yes. 440 00:36:13,472 --> 00:36:15,142 We should go fishing together next time. 441 00:36:15,512 --> 00:36:17,941 I know how to ride a bicycle now. 442 00:36:18,211 --> 00:36:20,852 The place I went to today had a great view. 443 00:36:21,151 --> 00:36:23,211 I want to go there with you too. 444 00:36:23,722 --> 00:36:25,921 That place doesn't exist in 2021? 445 00:36:26,581 --> 00:36:27,791 It probably does. 446 00:36:36,092 --> 00:36:37,762 Wait. Did you fix everything? 447 00:36:39,162 --> 00:36:40,302 Probably. 448 00:36:43,072 --> 00:36:46,171 Had I known, I wouldn't have said I would see them tomorrow. 449 00:36:49,012 --> 00:36:51,111 We don't have to leave tonight. 450 00:36:53,381 --> 00:36:54,412 No. 451 00:36:54,981 --> 00:36:57,282 We were never supposed to be here. 452 00:36:57,651 --> 00:36:59,322 We can't be here. 453 00:37:00,322 --> 00:37:02,421 Once I go back, I'll see them right away. 454 00:37:05,691 --> 00:37:07,061 What about you? 455 00:37:08,662 --> 00:37:12,461 Are you sure you're okay leaving right now? 456 00:37:58,381 --> 00:37:59,481 How... 457 00:38:00,751 --> 00:38:02,711 did you find me here? 458 00:38:02,881 --> 00:38:04,782 I'm sorry to barge in like this. 459 00:38:06,822 --> 00:38:09,691 I won't tell other people where you are. 460 00:38:10,521 --> 00:38:12,622 I'm going to forget about this place after today. 461 00:38:17,501 --> 00:38:18,802 Can I sit down? 462 00:38:49,492 --> 00:38:53,302 Are you really going to give up your baby once he's born? 463 00:38:53,831 --> 00:38:55,771 Will you really give him to Chairman Yoon? 464 00:39:00,771 --> 00:39:01,771 Yes. 465 00:39:03,012 --> 00:39:04,481 I've already said that. 466 00:39:06,012 --> 00:39:08,651 Because you find your baby awful and scary? 467 00:39:10,952 --> 00:39:12,081 Yes. 468 00:39:22,092 --> 00:39:23,191 Fine. 469 00:39:24,401 --> 00:39:27,271 Then live a good life. 470 00:39:28,932 --> 00:39:31,342 Don't feel guilty. 471 00:39:32,372 --> 00:39:34,111 Forget about everything and move on. 472 00:39:39,242 --> 00:39:41,052 I know how things are with you. 473 00:39:42,981 --> 00:39:45,782 I understand why you would find him awful and scary. 474 00:39:48,392 --> 00:39:51,691 If this is too tough on you, you don't have to be in his life. 475 00:39:53,731 --> 00:39:55,032 I understand that. 476 00:39:57,162 --> 00:39:58,861 Chairman Yoon... 477 00:39:59,361 --> 00:40:01,331 is rich and a good person. 478 00:40:01,702 --> 00:40:03,472 I'm sure it will be good for the baby too. 479 00:40:04,401 --> 00:40:08,111 The baby will live in a good house and have everything he needs. 480 00:40:09,472 --> 00:40:10,912 He'll be able to live his life... 481 00:40:12,282 --> 00:40:14,381 without hating... 482 00:40:15,711 --> 00:40:17,481 or resenting his mother. 483 00:40:19,481 --> 00:40:20,952 I'm sure of it. 484 00:40:24,162 --> 00:40:25,322 Liar. 485 00:40:26,822 --> 00:40:28,532 How can the baby not resent me? 486 00:40:29,461 --> 00:40:31,231 How can the baby not hate me... 487 00:40:31,961 --> 00:40:33,561 for leaving the baby? 488 00:40:35,131 --> 00:40:38,501 In the end, I'm a mother who abandons her child. 489 00:40:41,072 --> 00:40:42,671 Trust me on this. 490 00:40:43,642 --> 00:40:45,381 You said he had the same name as mine. 491 00:40:48,282 --> 00:40:50,651 I'm sure your baby will have a similar thought. 492 00:40:52,722 --> 00:40:53,992 Do you... 493 00:40:55,651 --> 00:40:56,852 really think so? 494 00:40:59,791 --> 00:41:02,532 He will be more than grateful... 495 00:41:04,702 --> 00:41:08,302 that you let him into this world. 496 00:41:14,771 --> 00:41:16,441 I bet that's what he will think. 497 00:41:37,331 --> 00:41:38,631 Did you get it off your chest? 498 00:41:39,901 --> 00:41:41,001 Yes. 499 00:41:42,271 --> 00:41:45,142 I said goodbye to the woman who abandoned me. 500 00:41:45,742 --> 00:41:47,711 For some reason, a part of me feels liberated. 501 00:41:50,072 --> 00:41:52,912 Then we can finally go back. Right? 502 00:41:53,682 --> 00:41:54,751 Yes. 503 00:41:59,452 --> 00:42:01,821 Are you sure you fixed the car properly this time? 504 00:42:01,822 --> 00:42:03,921 We won't run into the village head again, will we? 505 00:42:04,622 --> 00:42:05,691 I don't think so... 506 00:42:06,592 --> 00:42:09,131 because the right man came to fix it this time. 507 00:42:09,892 --> 00:42:11,001 Did someone come by? 508 00:42:11,331 --> 00:42:13,501 The man who called me at the underpass. 509 00:42:15,771 --> 00:42:17,372 The one who made this time machine. 510 00:42:20,642 --> 00:42:22,441 At first, it was hard for me to believe it too. 511 00:42:23,012 --> 00:42:25,242 I thought his existence was impossible. 512 00:42:26,581 --> 00:42:27,711 No way. 513 00:42:28,682 --> 00:42:31,122 - How... - How can you have a son? 514 00:42:31,722 --> 00:42:33,992 When you died in 2022? 515 00:42:35,822 --> 00:42:37,361 Because you didn't die. 516 00:42:38,222 --> 00:42:40,492 Well, you almost did. 517 00:42:41,361 --> 00:42:42,631 But you survived in the end. 518 00:42:46,602 --> 00:42:50,202 There was a big loophole that you missed. 519 00:42:52,302 --> 00:42:54,342 And I was the one who was born... 520 00:42:56,242 --> 00:42:57,342 in the hidden future. 521 00:43:01,081 --> 00:43:03,352 I wanted to give you another chance, Dad. 522 00:43:04,581 --> 00:43:06,521 A chance to make another choice. 523 00:43:07,751 --> 00:43:08,791 But... 524 00:43:10,392 --> 00:43:11,892 you did it in the end, Dad. 525 00:43:16,592 --> 00:43:18,802 I had a hidden future, 526 00:43:19,361 --> 00:43:21,872 and thanks to that future, everything here started. 527 00:43:25,171 --> 00:43:26,602 So who was that guy? 528 00:43:29,111 --> 00:43:30,372 It's a secret. 529 00:43:32,041 --> 00:43:33,311 Are you serious? 530 00:43:37,222 --> 00:43:38,282 Let's go. 531 00:43:53,432 --> 00:43:54,702 We're here. 532 00:43:55,872 --> 00:43:56,972 Yes, we are. 533 00:43:57,802 --> 00:44:00,642 Thanks to that mysterious someone, we get to go back. 534 00:44:04,782 --> 00:44:06,711 There were many nice moments too, right? 535 00:44:08,311 --> 00:44:09,981 There were many grateful moments. 536 00:44:10,651 --> 00:44:12,322 And it's thanks to you. 537 00:44:16,122 --> 00:44:17,662 But do you think things will have changed... 538 00:44:18,892 --> 00:44:20,461 once we go back? 539 00:44:22,092 --> 00:44:23,791 What if nothing has changed? 540 00:44:25,032 --> 00:44:26,561 Let's go and check now. 541 00:44:28,401 --> 00:44:29,572 Are you ready? 542 00:44:32,072 --> 00:44:34,972 Yes, see you in the future. 543 00:44:38,682 --> 00:44:42,111 All right. See you in 34 years. 544 00:44:45,452 --> 00:44:47,552 (Year 2021) 545 00:45:50,211 --> 00:45:51,721 (20 new messages) 546 00:45:51,722 --> 00:45:52,952 (42 new messages) 547 00:46:03,662 --> 00:46:05,131 (Grandpa) 548 00:46:09,602 --> 00:46:11,872 - Hello. - Did you arrive well, Hae Jun? 549 00:46:12,102 --> 00:46:13,372 You must've waited a long time. 550 00:46:14,671 --> 00:46:16,242 I arrived safely, Grandpa. 551 00:46:18,581 --> 00:46:19,611 Yes. 552 00:46:29,291 --> 00:46:32,191 (Incoming call, Mom) 553 00:46:37,802 --> 00:46:40,702 (Incoming call, Mom) 554 00:46:47,912 --> 00:46:49,072 Hurry up and pick it up. 555 00:46:51,541 --> 00:46:53,742 (Incoming call, Mom) 556 00:47:01,791 --> 00:47:02,791 Hello. 557 00:47:09,231 --> 00:47:10,691 Is that really you, Mom? 558 00:47:15,372 --> 00:47:16,771 And so... 559 00:47:17,271 --> 00:47:19,142 we arrived in the future safely. 560 00:47:31,651 --> 00:47:33,052 A lot of things... 561 00:47:34,151 --> 00:47:36,492 have changed in our present. 562 00:47:38,222 --> 00:47:39,322 The house... 563 00:47:42,561 --> 00:47:43,762 is different. 564 00:48:12,021 --> 00:48:15,831 (Working title, "His Smile") 565 00:48:24,671 --> 00:48:26,040 (Dear Novelist Lee Soon Ae) 566 00:48:26,041 --> 00:48:28,271 (From your fan who loves your novels the most) 567 00:48:33,111 --> 00:48:37,452 (Lee Soon Ae) 568 00:48:45,961 --> 00:48:47,361 Yoon Young! 569 00:48:50,631 --> 00:48:51,702 You brat! 570 00:48:57,302 --> 00:48:58,401 Where... 571 00:48:58,441 --> 00:49:01,342 Where on earth have you been? 572 00:49:06,242 --> 00:49:07,782 I went to see you, Mom. 573 00:49:09,282 --> 00:49:10,282 What? 574 00:49:10,381 --> 00:49:12,980 What... What is she saying? 575 00:49:12,981 --> 00:49:16,052 My mom and dad who waited for their daughter... 576 00:49:17,021 --> 00:49:20,521 - who was gone for a month... - I was so worried. 577 00:49:20,592 --> 00:49:23,961 They looked just like the ones I saw in my dream some day. 578 00:49:25,802 --> 00:49:28,331 - You brat. - Don't hit her. 579 00:49:52,122 --> 00:49:54,561 (The day Hae Jun will return) 580 00:50:12,581 --> 00:50:14,581 For over 30 years, 581 00:50:14,811 --> 00:50:17,352 he waited for me in the same place. 582 00:50:18,782 --> 00:50:21,151 He didn't forget the promised he made with me. 583 00:50:24,262 --> 00:50:25,322 Hae Jun. 584 00:50:40,771 --> 00:50:41,771 I... 585 00:50:42,711 --> 00:50:45,441 finally met the novelist of my dream... 586 00:50:46,782 --> 00:50:48,512 and became her editor. 587 00:50:50,412 --> 00:50:51,452 Mom. 588 00:50:52,182 --> 00:50:54,592 I think it'll be better to remove that sentence. 589 00:50:56,892 --> 00:50:57,961 I don't want to. 590 00:50:58,521 --> 00:51:00,892 If you're going to interfere like that, just write your own. 591 00:51:03,691 --> 00:51:04,831 You're being stubborn again. 592 00:51:05,361 --> 00:51:07,301 You're more stubborn now. You... 593 00:51:07,302 --> 00:51:10,231 She's right. You should write your own novel. 594 00:51:11,941 --> 00:51:13,001 Honey. 595 00:51:14,311 --> 00:51:16,242 Should I give hers or not? 596 00:51:17,472 --> 00:51:18,581 There you go. 597 00:51:21,881 --> 00:51:23,081 It's so fun. 598 00:51:42,472 --> 00:51:43,802 Stop it. 599 00:51:48,072 --> 00:51:50,611 ("My Perfect Stranger") 600 00:51:52,981 --> 00:51:54,651 (A beautiful time travel between a man and a woman stuck in 1987) 601 00:51:55,151 --> 00:51:56,151 And... 602 00:51:56,811 --> 00:51:58,681 Dad. Quiet down. Stop playing. 603 00:51:58,682 --> 00:52:01,822 I've become someone who loves the 9pm news on every Sunday. 604 00:52:01,892 --> 00:52:03,250 Good evening. 605 00:52:03,251 --> 00:52:06,461 "KSBC 9 o'clock News" will begin now. 606 00:52:06,691 --> 00:52:08,830 The prosecution is looking into the embezzlement... 607 00:52:08,831 --> 00:52:10,831 of Chairman Cho Myung Seok of Songhwan Group. 608 00:52:11,131 --> 00:52:12,900 The prosecution have seized and searched... 609 00:52:12,901 --> 00:52:15,671 the headquarters and its affiliations. 610 00:52:15,831 --> 00:52:17,131 He does look like him. 611 00:52:18,142 --> 00:52:20,770 The core suspicion is siphoning the company money... 612 00:52:20,771 --> 00:52:21,811 Hee Sub. 613 00:52:22,171 --> 00:52:23,342 Hey, Yu Sub. 614 00:52:24,711 --> 00:52:25,782 You're here, Uncle. 615 00:52:27,211 --> 00:52:28,710 How come there aren't any customers? 616 00:52:28,711 --> 00:52:31,080 Well, it's a retro bar, so... 617 00:52:31,081 --> 00:52:32,781 - The amount reaches four million... - Dad! 618 00:52:32,782 --> 00:52:34,721 - They have captured the amount... - Quiet down. 619 00:52:34,722 --> 00:52:36,691 - used for Chairman Cho. - What is it? 620 00:52:37,191 --> 00:52:39,992 Reporter Kim will follow up with details. 621 00:52:56,412 --> 00:52:57,412 Let's go. 622 00:53:00,842 --> 00:53:04,081 It feels weird walking here like this. Don't you think? 623 00:53:04,782 --> 00:53:05,881 It's better. 624 00:53:06,421 --> 00:53:08,492 We can hold each other's hands anywhere we want. 625 00:53:08,992 --> 00:53:10,751 And talk about anything. 626 00:53:12,492 --> 00:53:15,532 Did your parents not say anything after seeing my face? 627 00:53:16,831 --> 00:53:18,061 Why wouldn't they? 628 00:53:18,662 --> 00:53:20,261 Whenever they watch the news, 629 00:53:20,262 --> 00:53:22,170 they always say that you have... 630 00:53:22,171 --> 00:53:24,440 the same face and voice as their old teacher... 631 00:53:24,441 --> 00:53:26,001 and talk about how fascinating it is. 632 00:53:27,202 --> 00:53:29,541 Did they not suspect anything about you? 633 00:53:30,972 --> 00:53:32,111 Of course, they did. 634 00:53:32,642 --> 00:53:34,810 (Grandma's Garae Tteokbokki) 635 00:53:34,811 --> 00:53:36,411 Let's try it. 636 00:53:36,412 --> 00:53:38,981 - Oh, my. The garaetteok looks good. - Yes. 637 00:53:39,682 --> 00:53:41,592 Here you go. 638 00:53:41,751 --> 00:53:44,190 - Oh, my. - Here. Have some. 639 00:53:44,191 --> 00:53:45,262 Let's try. 640 00:53:49,691 --> 00:53:51,432 It tastes exactly like the old garaetteok. 641 00:53:52,102 --> 00:53:55,130 Do you remember when we rode bicycles... 642 00:53:55,131 --> 00:53:57,941 in the park with Yoon Young? It tastes like... 643 00:54:03,941 --> 00:54:05,980 Even after 30 years, 644 00:54:05,981 --> 00:54:09,581 there's a friend that your mom can't forget. 645 00:54:10,381 --> 00:54:13,182 That's why I even named you after her. 646 00:54:16,452 --> 00:54:17,592 Goodness. 647 00:54:22,791 --> 00:54:26,360 But the thing is, you even started looking like her as you grew older. 648 00:54:26,361 --> 00:54:28,131 How is this possible? 649 00:54:28,771 --> 00:54:31,241 Maybe you thought a lot... 650 00:54:31,242 --> 00:54:34,171 about her when you had me. Then that can happen. 651 00:54:35,412 --> 00:54:37,242 - Do you think so? - Maybe. 652 00:54:38,311 --> 00:54:39,412 Gosh. 653 00:54:39,512 --> 00:54:41,111 They believed that? 654 00:54:42,151 --> 00:54:43,782 What else can they do? 655 00:54:44,381 --> 00:54:47,080 Would they think we time-travelled... 656 00:54:47,081 --> 00:54:48,751 just because we look like... 657 00:54:49,352 --> 00:54:51,691 their friend and teacher from 34 years ago? 658 00:54:58,932 --> 00:55:00,302 A few days ago, 659 00:55:01,231 --> 00:55:03,771 I ran into that person by chance. 660 00:55:08,512 --> 00:55:10,742 ("Where the Black Butterfly Sat") 661 00:55:45,441 --> 00:55:46,711 Do you not regret... 662 00:55:47,541 --> 00:55:48,751 what you did? 663 00:55:50,352 --> 00:55:51,452 I do. 664 00:55:54,622 --> 00:55:56,751 If I like something, I like it. 665 00:55:57,552 --> 00:55:59,461 If I'm hurt, I'm hurt. 666 00:56:00,021 --> 00:56:01,892 If I'm jealous, I'm jealous. 667 00:56:02,932 --> 00:56:05,131 I wish I was more honest with myself. 668 00:56:08,932 --> 00:56:10,472 But I wasn't. 669 00:56:11,842 --> 00:56:13,872 And now it's too late. 670 00:56:18,611 --> 00:56:21,282 I'll probably have to live a life... 671 00:56:23,251 --> 00:56:24,981 wandering around other people. 672 00:56:30,822 --> 00:56:32,592 It's never too late. 673 00:56:34,521 --> 00:56:36,131 Because the present... 674 00:56:37,432 --> 00:56:39,262 is the past to your future. 675 00:56:43,771 --> 00:56:44,901 Do you think so? 676 00:57:03,992 --> 00:57:06,592 I don't know what her life is like right now. 677 00:57:07,561 --> 00:57:09,061 But I thought that maybe... 678 00:57:10,191 --> 00:57:13,202 it was a little more honest now. 679 00:57:15,032 --> 00:57:16,602 And I... 680 00:57:17,372 --> 00:57:19,572 am still living my life, 681 00:57:20,041 --> 00:57:22,872 thinking of the future and the past. 682 00:57:34,751 --> 00:57:37,520 Good night. See you tomorrow. 683 00:57:37,521 --> 00:57:39,361 - I had fun. - Yes. 684 00:57:39,722 --> 00:57:43,230 But can't I take a closer look... 685 00:57:43,231 --> 00:57:44,461 at my mom's face? 686 00:57:44,731 --> 00:57:48,431 Later. Now is not a good time. 687 00:57:48,432 --> 00:57:49,501 Why? 688 00:57:51,231 --> 00:57:53,501 It won't be fun if she knows the end result. 689 00:57:55,771 --> 00:57:57,441 I want our relationship to stay fun. 690 00:58:04,151 --> 00:58:05,822 I guess people who are meant for each other... 691 00:58:06,222 --> 00:58:08,291 end up meeting each other no matter what. 692 00:58:10,151 --> 00:58:12,621 Seeing how you and Mom met here... 693 00:58:12,622 --> 00:58:16,262 and fell in love again. 694 00:58:17,892 --> 00:58:18,901 Yes. 695 00:58:21,231 --> 00:58:24,102 In your opinion, what does she like the most? 696 00:58:24,671 --> 00:58:26,802 Since I know everything now, give me a hint before you go. 697 00:58:27,441 --> 00:58:29,811 It'll be helpful when I need to give her a present. 698 00:58:32,111 --> 00:58:33,282 You. 699 00:58:34,311 --> 00:58:37,811 Mom liked you the most in this world. 700 00:58:38,822 --> 00:58:42,322 Also, she really liked it when you bought her a flower... 701 00:58:42,952 --> 00:58:44,521 from time to time. 702 00:59:08,512 --> 00:59:11,081 - What is this? - A gift. 703 00:59:16,691 --> 00:59:17,791 I like it. 704 00:59:19,592 --> 00:59:20,961 I like it so much. 705 00:59:21,932 --> 00:59:23,691 Don't you think you're too simple? 706 00:59:24,092 --> 00:59:26,032 Why are you so happy over something this small? 707 00:59:27,162 --> 00:59:29,802 Why do I need more gifts when I already have you? 708 00:59:34,972 --> 00:59:37,342 - That's true. - My gift. 709 00:59:41,552 --> 00:59:44,822 By the way, can we not use the time machine anymore? 710 00:59:45,651 --> 00:59:48,081 It can only be used for one more round trip... 711 00:59:48,291 --> 00:59:49,452 to anywhere. 712 00:59:52,492 --> 00:59:56,361 Do you know that tomorrow is May 16? 713 00:59:58,802 --> 01:00:00,702 Are you thinking what I'm thinking? 714 01:00:01,872 --> 01:00:03,001 What if... 715 01:00:04,472 --> 01:00:07,802 What if we went back just one more time? 716 01:00:08,941 --> 01:00:10,311 What do you think? 717 01:00:12,912 --> 01:00:15,052 I think we'll be able to do a proper job this time. 718 01:00:18,782 --> 01:00:20,581 Should we go back just one more time? 719 01:00:21,452 --> 01:00:22,952 To make things perfect? 720 01:01:25,452 --> 01:01:26,521 What do we do... 721 01:01:27,751 --> 01:01:29,691 if something unexpected happens? 722 01:01:30,892 --> 01:01:34,722 Then our future selves will find us. 723 01:01:34,992 --> 01:01:37,461 Because we'll be together no matter what. 724 01:01:40,432 --> 01:01:42,731 We didn't meet each other by chance. 725 01:01:43,102 --> 01:01:45,802 We were meant to run into each other. 726 01:01:50,472 --> 01:01:53,381 - Are you ready? - Yes. 727 01:01:55,111 --> 01:01:56,282 Let's go, then. 728 01:02:17,231 --> 01:02:19,702 (We thank Kim Hye Eun and Jinyoung for their guest appearances.) 729 01:02:20,342 --> 01:02:22,541 (Thank you for watching and loving "My Perfect Stranger.") 730 01:02:27,611 --> 01:02:34,622 (My Perfect Stranger) 731 01:02:59,351 --> 01:03:00,851 Dramaday.me 47701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.