Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,132
Qualquer um que atrapalha
a paz nesta cidade
2
00:00:07,216 --> 00:00:08,425
terá que me responder.
3
00:00:08,509 --> 00:00:09,551
[PNEUS cantando]
4
00:00:09,635 --> 00:00:11,303
Ah! [GASPS]
5
00:00:12,554 --> 00:00:13,972
-Olhe!
-Oh!
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,019
É bom
ver você, Chloé.
7
00:00:19,478 --> 00:00:21,397
Sim, você também, Kamala.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,273
Quero dizer. Dona Marvel.
9
00:00:23,357 --> 00:00:26,735
[TOCANDO MÚSICA ROCK]
10
00:00:26,819 --> 00:00:28,278
Qual é o problema?
11
00:00:28,362 --> 00:00:30,072
Venham me pegar, Vingadores.
12
00:00:30,155 --> 00:00:31,782
Isto é, se você
pode romper.
13
00:00:31,865 --> 00:00:34,368
[RUMINANDO]
14
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
(Zombando) Eles nunca aprendem.
15
00:00:36,120 --> 00:00:37,371
[RUGIDOS]
16
00:00:37,454 --> 00:00:39,206
- [QUEBRA DE GELO]
-[gemido de dor]
17
00:00:39,289 --> 00:00:41,417
Seja qual for o tamanho,
é só gelo.
18
00:00:41,500 --> 00:00:44,211
Tudo bem, Vingadores,
todos se concentram no centro.
19
00:00:44,294 --> 00:00:45,504
Unibeam!
20
00:00:46,588 --> 00:00:48,465
Relâmpago!
21
00:00:48,549 --> 00:00:49,967
Não desista!
22
00:00:50,843 --> 00:00:52,678
Vamos ver se isso
faz um amassado!
23
00:00:53,929 --> 00:00:55,097
[GELO QUEBRANDO]
24
00:00:55,180 --> 00:00:56,348
Agora, Hulk!
25
00:00:56,974 --> 00:00:58,100
[gemidos]
26
00:00:58,183 --> 00:00:59,184
[RUMINANDO]
27
00:00:59,852 --> 00:01:01,311
Hulk quebra!
28
00:01:01,395 --> 00:01:03,230
[GELO QUEBRANDO]
29
00:01:03,313 --> 00:01:04,356
O que?
30
00:01:04,440 --> 00:01:05,482
Não tem jeito!
31
00:01:05,566 --> 00:01:08,110
Ah, mas tem um jeito,
Cone de neve.
32
00:01:08,193 --> 00:01:10,738
O gelo torna-se quebradiço
uma vez que está rachado.
33
00:01:11,113 --> 00:01:12,197
Suficiente!
34
00:01:12,281 --> 00:01:14,575
Eu vou congelar cada um e
Cada um de vocês!
35
00:01:15,492 --> 00:01:16,994
Furacão, você está de pé.
36
00:01:17,077 --> 00:01:19,121
Agora, ato aéreo 10!
37
00:01:19,204 --> 00:01:20,372
Ataque de ligação!
38
00:01:22,082 --> 00:01:26,045
A seguir, ato aéreo 11...
tornado!
39
00:01:26,128 --> 00:01:28,338
[GRITANDO]
40
00:01:28,839 --> 00:01:30,049
Desista, Blizzard.
41
00:01:30,132 --> 00:01:31,133
Acabou.
42
00:01:31,216 --> 00:01:32,926
Agora que temos
sua atenção,
43
00:01:33,010 --> 00:01:35,387
Eu gostaria que você me dissesse
uma pequena história sobre aquela névoa
44
00:01:35,471 --> 00:01:36,722
que lhe deu o seu poder.
45
00:01:36,805 --> 00:01:37,931
Huh?
46
00:01:38,182 --> 00:01:39,433
Isso não é bom.
47
00:01:39,516 --> 00:01:40,684
Preparem-se!
48
00:01:46,357 --> 00:01:47,775
Que é aquele?
49
00:01:47,858 --> 00:01:50,069
MODOK: Bem, bem,
O que temos aqui?
50
00:01:50,152 --> 00:01:51,653
Já faz muito tempo,
Vingadores.
51
00:01:52,237 --> 00:01:54,239
Míssil MODOK!
52
00:01:54,448 --> 00:01:55,449
TONY: Espalhe!
53
00:01:57,701 --> 00:02:00,037
[SOM DE DIGITALIZAÇÃO]
54
00:02:00,120 --> 00:02:02,081
Você está dizendo Kamala
os genes sofreram mutações?
55
00:02:02,164 --> 00:02:04,375
SEXTA-FEIRA: Sim, e
bastante agressivamente.
56
00:02:04,458 --> 00:02:05,459
TONY: Entendo.
57
00:02:05,542 --> 00:02:06,668
Então, seja o que for
naquela névoa
58
00:02:06,752 --> 00:02:09,004
deve ser o que desencadeou
essas mutações.
59
00:02:11,006 --> 00:02:12,508
E isso significa Kamala?
60
00:02:12,591 --> 00:02:13,675
MAKOTO:
E a Kamala?
61
00:02:13,759 --> 00:02:14,760
Hum?
62
00:02:17,304 --> 00:02:19,223
Há quanto tempo você
esteve parado lá?
63
00:02:19,306 --> 00:02:20,557
O que está acontecendo, Tony?
64
00:02:23,185 --> 00:02:25,354
De um biológico
perspectiva,
65
00:02:25,437 --> 00:02:28,399
parece que
Kamala não é mais um ser humano.
66
00:02:28,482 --> 00:02:29,608
[GASPS]
67
00:02:29,692 --> 00:02:31,694
Vamos manter isso
por enquanto entre nós.
68
00:02:31,777 --> 00:02:33,487
O que?
Mesmo da Chloe?
69
00:02:33,570 --> 00:02:34,571
Mm-hmm.
70
00:02:34,655 --> 00:02:35,656
Especialmente ela.
71
00:02:35,739 --> 00:02:38,659
Faremos com que ela fique com
Kamala até sabermos mais.
72
00:02:39,243 --> 00:02:41,620
[TOCAÇÃO DE MÚSICA DRAMÁTICA]
73
00:02:43,163 --> 00:02:46,375
[MÚSICA - "MARVEL
TEMA DE FUTUROS VINGADORES"]
74
00:03:13,569 --> 00:03:15,154
[TOCANDO MÚSICA OTIMA]
75
00:03:15,237 --> 00:03:16,613
[CONVERSA DE FUNDO]
76
00:03:20,117 --> 00:03:21,368
Você tem certeza disso?
77
00:03:21,452 --> 00:03:22,870
Nós ficaremos bem.
78
00:03:22,953 --> 00:03:24,329
Com todos esses
outros alunos ao redor,
79
00:03:24,413 --> 00:03:26,623
misturar-se é
vai ser uma brisa.
80
00:03:26,707 --> 00:03:28,333
-Ei, Teach!
-Manhã.
81
00:03:28,834 --> 00:03:30,252
Não sei.
82
00:03:31,879 --> 00:03:33,088
Eu não posso acreditar!
83
00:03:33,172 --> 00:03:35,382
Armários reais,
assim como na TV!
84
00:03:35,466 --> 00:03:37,384
É tudo
que eu sempre sonhei.
85
00:03:37,468 --> 00:03:40,637
E você está autorizado a decorar
o interior com qualquer coisa que você quer?
86
00:03:40,721 --> 00:03:42,973
Com fotos
de seus amigos?
87
00:03:43,057 --> 00:03:44,058
Shh.
88
00:03:44,141 --> 00:03:45,768
você deveria ser
mantendo um perfil baixo,
89
00:03:45,851 --> 00:03:48,896
não correndo por aí e ficando
animado com alguns armários antigos.
90
00:03:48,979 --> 00:03:50,773
você vai conseguir
nós dois em apuros.
91
00:03:50,856 --> 00:03:52,566
Apenas relaxe, Kamala.
92
00:03:52,649 --> 00:03:56,153
Tony invadiu o computador da escola e
me registrou como aluno transferido.
93
00:03:56,236 --> 00:03:57,738
-MENINO: Ei, Kamala.
-Uh...
94
00:03:58,405 --> 00:04:00,115
Oi, Josh.
Como tá indo?
95
00:04:00,199 --> 00:04:01,992
-Quem é.
-Ah, ela?
96
00:04:02,493 --> 00:04:03,744
Ela é, hum...
97
00:04:04,703 --> 00:04:06,497
Você é fofo.
Qual o seu nome?
98
00:04:07,039 --> 00:04:09,333
Quer sair
depois da escola?
99
00:04:09,416 --> 00:04:10,834
Uau, devagar
aí, Josué.
100
00:04:11,251 --> 00:04:12,336
Ela precisa de mais tempo.
101
00:04:12,419 --> 00:04:13,504
Ela... Ela só
chegou aqui e...
102
00:04:13,587 --> 00:04:14,922
CHLOE: Claro, eu vou...
103
00:04:15,005 --> 00:04:16,590
se você pode me superar.
104
00:04:23,889 --> 00:04:25,682
- [MULTIDÃO AGRADA]
-MULTIDÃO: Sim!
105
00:04:25,766 --> 00:04:26,767
Uau!
106
00:04:26,850 --> 00:04:27,851
Uau!
107
00:04:28,727 --> 00:04:29,853
Realmente?
108
00:04:30,854 --> 00:04:32,356
E isso é jogo!
109
00:04:36,443 --> 00:04:38,112
MULHER VIZINHA:
Bom dia, Dóris.
110
00:04:38,195 --> 00:04:39,571
Eu fiz um café da manhã.
111
00:04:39,655 --> 00:04:41,115
Você gostaria de se juntar a mim?
112
00:04:42,533 --> 00:04:44,493
Dóris, você pode me ouvir?
113
00:04:44,576 --> 00:04:46,412
[gemidos e respiração difícil]
114
00:04:46,495 --> 00:04:47,621
Dóris?
115
00:04:48,580 --> 00:04:50,040
Está tudo bem?
116
00:04:52,668 --> 00:04:54,461
CHLOE: Finalmente, hora do almoço.
117
00:04:55,003 --> 00:04:56,296
Milímetros.
118
00:04:58,924 --> 00:05:00,175
Olá, Chloé.
119
00:05:00,259 --> 00:05:01,468
Ei, garota, ei.
120
00:05:02,177 --> 00:05:03,762
Combinando, né?
121
00:05:03,846 --> 00:05:05,514
Estou me divertindo muito.
122
00:05:05,597 --> 00:05:08,475
Quem diria,
ser estudante é demais!
123
00:05:08,559 --> 00:05:09,768
Você está falando sério?
124
00:05:09,852 --> 00:05:12,813
Ser um Vingador e combater o crime
soa muito mais emocionante.
125
00:05:12,896 --> 00:05:14,982
Se eu pudesse trocar de lugar
com você, eu faria.
126
00:05:15,065 --> 00:05:16,900
Eles dizem que a grama
é sempre mais verde.
127
00:05:17,693 --> 00:05:18,861
Por outro lado.
128
00:05:18,944 --> 00:05:20,237
[AMBAS RISADAS]
129
00:05:20,320 --> 00:05:22,865
E o que temos aqui?
130
00:05:22,948 --> 00:05:25,701
Kamala, eu nunca
vi você tão tonto.
131
00:05:25,784 --> 00:05:27,119
Qual é a ocasião?
132
00:05:27,202 --> 00:05:29,955
Você ganha um autógrafo de
seu matematleta favorito?
133
00:05:30,039 --> 00:05:31,373
Não, eu só...
134
00:05:31,874 --> 00:05:34,710
Nova garota, eu ouço você
chutou a bunda de Josh Richardson
135
00:05:34,793 --> 00:05:36,628
no basquete
mais cedo esta manhã.
136
00:05:36,712 --> 00:05:38,797
Isso faz você
muito legal em nosso livro.
137
00:05:38,881 --> 00:05:42,217
Então, por que você está desperdiçando seu
tempo saindo com esse nerd?
138
00:05:42,301 --> 00:05:43,802
Vamos,
almoce conosco
139
00:05:43,886 --> 00:05:46,847
e deixe Kamala em paz
com sua comida de cachorro.
140
00:05:46,930 --> 00:05:47,931
[RISADA]
141
00:05:48,015 --> 00:05:49,141
Isso não é legal.
142
00:05:49,224 --> 00:05:53,395
Ariana... olha, eu posso colocar
com você me provocando.
143
00:05:53,479 --> 00:05:54,646
Mas eu estou te dizendo,
144
00:05:54,730 --> 00:05:58,150
é melhor parar de falar mal
sobre a comida da minha mãe, agora mesmo!
145
00:05:58,233 --> 00:06:00,152
Oh sim?
Isso é uma ameaça?
146
00:06:00,444 --> 00:06:02,613
OK, acho melhor
volte para a aula.
147
00:06:02,696 --> 00:06:03,947
Vamos.
148
00:06:07,576 --> 00:06:09,453
Isso foi muito corajoso,
Kamala.
149
00:06:10,204 --> 00:06:11,663
Eu acho.
150
00:06:11,747 --> 00:06:13,248
[RUÍDO DE TOQUE DIGITAL]
151
00:06:13,332 --> 00:06:14,333
CHLOE: Hã?
152
00:06:14,625 --> 00:06:15,709
Emergência!
153
00:06:15,793 --> 00:06:17,169
Emergência!
154
00:06:17,586 --> 00:06:19,713
[RUMINANDO]
155
00:06:25,469 --> 00:06:26,929
SEXTA-FEIRA,
O que estou olhando?
156
00:06:27,012 --> 00:06:28,055
SEXTA-FEIRA (POR COMUNICAÇÃO):
Minhas varreduras indicam
157
00:06:28,138 --> 00:06:29,556
nenhum dado conhecido
sobre o assunto.
158
00:06:29,640 --> 00:06:31,725
Acho que teremos que
conheça melhor então.
159
00:06:31,809 --> 00:06:32,810
Repulsor!
160
00:06:32,893 --> 00:06:34,353
[GROMO DE DOR]
161
00:06:37,439 --> 00:06:38,982
Ugh, não é bom!
162
00:06:39,692 --> 00:06:40,943
Ah!
163
00:06:41,026 --> 00:06:42,569
[GRITO DE MEDO]
164
00:06:43,779 --> 00:06:45,698
Não se preocupe,
nós temos isso!
165
00:06:46,365 --> 00:06:49,326
Com licença, jovem,
você está com os Vingadores?
166
00:06:49,410 --> 00:06:50,452
Isso mesmo.
167
00:06:50,536 --> 00:06:52,121
Aquele monstro que você está lutando...
168
00:06:52,204 --> 00:06:55,165
Senhora, vamos
para cuidar disso. Não se preocupe.
169
00:06:55,249 --> 00:06:56,583
Você precisa chegar à segurança.
170
00:06:56,667 --> 00:06:58,961
Você não entende.
Escute-me por favor.
171
00:06:59,044 --> 00:07:01,422
Makoto, o que está acontecendo?
172
00:07:01,505 --> 00:07:03,132
Você pode por favor me ajudar
convencer esta senhora
173
00:07:03,215 --> 00:07:05,342
para chegar a algum lugar seguro
enquanto lidamos com esse monstro?
174
00:07:05,426 --> 00:07:07,970
Se você apenas ouvisse
ao que tenho a dizer.
175
00:07:08,053 --> 00:07:09,221
Vai dar tudo certo.
176
00:07:09,304 --> 00:07:12,099
Apenas me diga o que há de errado,
e verei se podemos ajudar.
177
00:07:12,182 --> 00:07:13,183
Obrigado.
178
00:07:13,267 --> 00:07:15,102
Aquele monstro,
não é o que você pensa.
179
00:07:15,185 --> 00:07:16,603
Teve o sufuciente?
180
00:07:16,687 --> 00:07:19,106
[gemidos dolorosos]
181
00:07:19,940 --> 00:07:21,025
Homem de Ferro, pare!
182
00:07:21,108 --> 00:07:23,610
Parar? eu finalmente consegui isso
monstro nas cordas.
183
00:07:23,694 --> 00:07:25,362
Ela não é um monstro de verdade.
184
00:07:25,446 --> 00:07:26,655
Quero dizer, ela é.
185
00:07:26,739 --> 00:07:28,907
Mas ela não é um monstro,
ela é uma pessoa.
186
00:07:28,991 --> 00:07:30,868
Ouça, apenas pare, ok?
187
00:07:31,660 --> 00:07:32,911
Ei, crianças...
188
00:07:32,995 --> 00:07:35,080
Ficar longe.
189
00:07:35,164 --> 00:07:36,915
Não se aproxime!
190
00:07:36,999 --> 00:07:38,292
Conversamos com seu vizinho.
191
00:07:38,375 --> 00:07:40,002
Ela nos disse que
encontrei você assim.
192
00:07:40,085 --> 00:07:41,420
Ela disse que você estava com medo.
193
00:07:41,503 --> 00:07:42,629
Tudo bem.
194
00:07:43,839 --> 00:07:46,300
eu sei exatamente o que
isso parece, Doris.
195
00:07:46,383 --> 00:07:48,052
E se você me deixar,
Eu posso ajudar.
196
00:07:48,427 --> 00:07:49,511
Eu vou te mostrar.
197
00:07:49,595 --> 00:07:51,180
Você e eu somos muito parecidos.
198
00:07:51,263 --> 00:07:52,681
[GASPS]
199
00:07:55,934 --> 00:07:57,686
[CHORANDO]
200
00:08:00,189 --> 00:08:02,066
Então me pegue
até a velocidade.
201
00:08:02,149 --> 00:08:03,442
[Suspira]
202
00:08:10,657 --> 00:08:12,117
Desculpe por estar atrasado.
203
00:08:13,535 --> 00:08:16,789
Este influxo de sobre-humanos
as aparências estão nos mantendo ocupados.
204
00:08:16,872 --> 00:08:17,956
Acordado.
205
00:08:18,290 --> 00:08:19,750
Dê uma olhada...
206
00:08:19,833 --> 00:08:22,461
relatos de pessoas
manifestando poderes especiais
207
00:08:22,544 --> 00:08:24,380
veio de
No mundo todo,
208
00:08:24,463 --> 00:08:26,256
e seus números
continuar a crescer.
209
00:08:26,340 --> 00:08:28,342
HULK: Nós já
lidou com alguns
210
00:08:28,425 --> 00:08:30,260
quem abusou
seus novos poderes.
211
00:08:30,344 --> 00:08:31,387
BRUNO: Outros entraram em pânico
212
00:08:31,470 --> 00:08:34,264
porque não conseguem lidar com a drástica
mudanças que estão experimentando
213
00:08:34,348 --> 00:08:36,600
Em todo caso,
parece que seus poderes
214
00:08:36,684 --> 00:08:40,396
foram acordados horas depois
sendo exposto a essa névoa não identificada.
215
00:08:40,896 --> 00:08:42,856
O que no mundo
está acontecendo aqui?
216
00:08:42,940 --> 00:08:44,608
[MÚSICA MISTERIOSA TOCANDO]
217
00:08:46,235 --> 00:08:48,278
O que eu deveria fazer?
218
00:08:49,321 --> 00:08:52,157
Me ajude.
Eu simplesmente não posso viver assim!
219
00:08:53,867 --> 00:08:56,245
eu acho que é hora
chegamos ao fundo disso.
220
00:08:56,328 --> 00:08:59,289
Mas teremos que
divididos em dois grupos.
221
00:08:59,373 --> 00:09:01,208
Equipe Alpha, vamos
Visitar
222
00:09:01,291 --> 00:09:02,710
para nossos amigos
na AIM.
223
00:09:02,793 --> 00:09:04,545
Se a névoa é
uma arma química,
224
00:09:04,628 --> 00:09:07,047
minha aposta é que eles tinham
uma mão para criá-lo.
225
00:09:07,131 --> 00:09:10,050
Bravo equipe, eu preciso de você
vigiar todos os aflitos.
226
00:09:10,134 --> 00:09:11,468
Descobrir o que
você pode deles,
227
00:09:11,552 --> 00:09:13,053
e mantê-los
longe de problemas.
228
00:09:13,137 --> 00:09:14,805
E Kamala...
229
00:09:14,888 --> 00:09:15,889
CAMALA:
(IMITANDO A VOZ DE TONY) Você não tem
230
00:09:15,973 --> 00:09:17,349
algum dever de casa
você deveria estar fazendo?
231
00:09:17,433 --> 00:09:18,434
[SCOFFS]
232
00:09:18,517 --> 00:09:20,019
Tornando-se um Vingador
vai levar
233
00:09:20,102 --> 00:09:21,854
muito mais tempo
Então eu pensei.
234
00:09:22,187 --> 00:09:23,313
MÃE DE KAMALA: Kamala?
235
00:09:23,397 --> 00:09:24,398
Huh?
236
00:09:24,773 --> 00:09:26,150
O que é mamãe?
237
00:09:26,442 --> 00:09:28,110
Seu pai
quer ver você.
238
00:09:29,820 --> 00:09:31,989
Kamala, o que foi
tão importante que
239
00:09:32,072 --> 00:09:33,866
fiz você sair
meio-dia escolar?
240
00:09:33,949 --> 00:09:34,950
Onde você foi?
241
00:09:36,910 --> 00:09:41,331
Kamala, não é toda a esgueirar-se
fora da escola que nos chateou.
242
00:09:41,790 --> 00:09:43,834
Claro, você não deve
fizeram isso também.
243
00:09:44,209 --> 00:09:45,586
Mas pior ainda, você...
244
00:09:45,669 --> 00:09:47,755
Estive guardando segredos
da família.
245
00:09:47,838 --> 00:09:49,006
Exatamente.
246
00:09:49,089 --> 00:09:50,799
Mas às vezes
é importante manter segredos
247
00:09:50,883 --> 00:09:52,551
a fim de proteger
as pessoas que você ama.
248
00:09:52,634 --> 00:09:53,802
Kamala!
249
00:09:54,636 --> 00:09:55,846
Você quer saber
um segredo?
250
00:09:55,929 --> 00:09:57,598
eu sou provocado na escola
porque as pessoas pensam
251
00:09:57,681 --> 00:09:59,224
os almoços
você faz são estranhos.
252
00:09:59,308 --> 00:10:00,476
[GASPS]
253
00:10:02,561 --> 00:10:04,313
(suspirando) Desculpe.
254
00:10:05,564 --> 00:10:06,690
[GRILOS TRIANDO]
255
00:10:06,774 --> 00:10:09,234
[MÚSICA DE PIANO SUAVE TOCANDO]
256
00:10:15,616 --> 00:10:17,368
Está com problema,
não é?
257
00:10:17,701 --> 00:10:19,119
Desculpe, eu acho que eu
deveria ter te contado
258
00:10:19,203 --> 00:10:20,913
ficar para trás
na escola hoje.
259
00:10:20,996 --> 00:10:23,332
Não é sua culpa.
Os pais são apenas uma dor.
260
00:10:23,415 --> 00:10:26,335
Ah, vamos lá, eles só
quer proteger você.
261
00:10:26,418 --> 00:10:29,630
Se eu tivesse pais,
Eu gostaria que fossem como os seus.
262
00:10:29,713 --> 00:10:33,008
(Rindo) A grama está sempre
mais verde do outro lado, certo?
263
00:10:33,092 --> 00:10:35,427
[gemidos]
264
00:10:36,428 --> 00:10:37,805
Desculpe.
265
00:10:37,888 --> 00:10:38,972
Você tem razão.
266
00:10:39,056 --> 00:10:40,474
Eu sou o pior.
267
00:10:40,557 --> 00:10:43,268
Alguém que é inteligente o suficiente
para salvar o dia com compaixão
268
00:10:43,352 --> 00:10:44,937
não é o que
Eu chamo o pior.
269
00:10:45,020 --> 00:10:46,772
Cap estava tão orgulhoso de você.
270
00:10:46,855 --> 00:10:48,732
O que? Sem chance!
O que ele disse?
271
00:10:49,066 --> 00:10:51,485
Talvez agora eles me façam
um Vingador de verdade!
272
00:10:51,568 --> 00:10:53,404
Ah, isso seria ótimo!
273
00:10:53,487 --> 00:10:54,488
Uh.
274
00:10:56,699 --> 00:10:58,492
[AMBAS RISADAS]
275
00:11:05,958 --> 00:11:07,376
TONY (NAS COMUNICAÇÕES):
Equipe Alpha para equipe Bravo,
276
00:11:07,459 --> 00:11:08,919
estamos nos aproximando
nossa zona de pouso
277
00:11:09,002 --> 00:11:11,088
perto da principal fortaleza do AIM.
278
00:11:11,338 --> 00:11:13,048
Nós te informaremos
o que encontramos.
279
00:11:20,013 --> 00:11:21,515
ADI: ato técnico.
280
00:11:24,226 --> 00:11:26,478
[MÚSICA, TOCANDO]
281
00:11:32,067 --> 00:11:34,737
VOZ ESTRANGEIRA: Múltipla
formas de vida desarmadas detectadas!
282
00:11:34,820 --> 00:11:36,739
Devemos ligar
Equipe Bravo para backup?
283
00:11:36,822 --> 00:11:38,157
Luz de segurança.
284
00:11:38,240 --> 00:11:39,283
Pode ser uma armadilha.
285
00:11:39,366 --> 00:11:40,659
BRUNO: Vamos descobrir.
286
00:11:51,587 --> 00:11:54,006
Bem, isso não é algo
você vê todos os dias.
287
00:12:00,637 --> 00:12:02,723
Os Vingadores.
Graças a Deus você veio.
288
00:12:02,806 --> 00:12:04,475
Depressa, prenda-nos
fora daqui.
289
00:12:04,558 --> 00:12:06,018
Quem são todos vocês?
290
00:12:06,101 --> 00:12:07,227
Meu nome é Flint.
291
00:12:07,311 --> 00:12:09,772
Todos nós fomos afetados
por alguma névoa estranha.
292
00:12:09,855 --> 00:12:11,148
Olha o que
é feito para nós!
293
00:12:11,440 --> 00:12:13,901
Algum canalha nos sequestrou
depois que mudamos.
294
00:12:14,234 --> 00:12:17,154
Homem de Ferro, por que é
isso está acontecendo conosco?
295
00:12:17,905 --> 00:12:19,656
TONY (VOZ SOBRE):
Essa é a pergunta do dia.
296
00:12:19,740 --> 00:12:22,910
Se a AIM for responsável pela
névoa criando os super-humanos,
297
00:12:22,993 --> 00:12:24,953
por que eles
mantê-los cativos?
298
00:12:25,537 --> 00:12:28,248
tão bom ver
vocês de novo, Vingadores!
299
00:12:28,624 --> 00:12:30,501
THOR: Assim que tivermos
libertou essas pessoas,
300
00:12:30,584 --> 00:12:31,919
nós iremos para você em seguida.
301
00:12:32,002 --> 00:12:35,631
Há, há! Você sabe por que existem
não há soldados de segurança nesta instalação?
302
00:12:35,714 --> 00:12:36,965
Adivinhe.
303
00:12:38,509 --> 00:12:40,552
é porque tudo
minhas necessidades de segurança
304
00:12:40,636 --> 00:12:43,847
pode ser manuseado
exclusivamente pela minha criação.
305
00:12:43,931 --> 00:12:45,808
TONY: SEXTA-FEIRA,
me dê algo.
306
00:12:45,891 --> 00:12:46,892
SEXTA-FEIRA (POR COMUNICAÇÃO):
Verificações iniciais
307
00:12:46,975 --> 00:12:49,019
mostre que é sofisticado
protótipo android.
308
00:12:49,103 --> 00:12:50,521
TONY: Parece caro.
309
00:12:50,604 --> 00:12:53,565
É uma pena que cada novo brinquedo AIM
nos deparamos acaba quebrado.
310
00:12:53,649 --> 00:12:56,402
Codec e Twister,
essa é a sua deixa
311
00:12:56,485 --> 00:12:58,028
para pegar todo mundo
fora daqui.
312
00:12:58,112 --> 00:12:59,279
AMBOS: Você conseguiu.
313
00:13:01,532 --> 00:13:02,658
Míssil de braço!
314
00:13:03,701 --> 00:13:04,868
Peguei ele!
315
00:13:04,952 --> 00:13:05,953
SEXTA-FEIRA (POR COMUNICAÇÃO):
Ataque direto.
316
00:13:06,036 --> 00:13:07,329
Mas nenhum dano detectado.
317
00:13:07,413 --> 00:13:08,414
[GASPS]
318
00:13:10,040 --> 00:13:12,209
tenho certeza Mjölnir
pode fazer um dente!
319
00:13:12,292 --> 00:13:13,877
[GRITANDO]
320
00:13:21,218 --> 00:13:22,469
Como ele fez?
321
00:13:24,555 --> 00:13:27,099
[TIDOS DE METAL EM METAL]
322
00:13:31,937 --> 00:13:33,147
[GRITO]
323
00:13:33,522 --> 00:13:34,982
[gemidos]
324
00:13:36,150 --> 00:13:37,901
Thor, fale comigo, amigo.
325
00:13:39,445 --> 00:13:40,571
SEXTA-FEIRA (POR COMUNICAÇÃO):
Os martelos do andróide
326
00:13:40,654 --> 00:13:43,741
são idênticos ao Mjolnir
tanto na forma quanto na força destrutiva.
327
00:13:43,824 --> 00:13:45,743
Como é isso
possível mesmo?
328
00:13:45,826 --> 00:13:47,327
estamos pegando você
fora daqui.
329
00:13:48,454 --> 00:13:49,955
Venha, vamos.
330
00:13:50,831 --> 00:13:52,791
[RUÍDOS DE RICOCHETE]
331
00:13:56,962 --> 00:13:59,006
Agora é minha chance.
Unibeam!
332
00:14:02,634 --> 00:14:03,635
O que?!
333
00:14:03,719 --> 00:14:07,306
Não tente lutar contra isso, é construído
para replicar os ataques de seus oponentes.
334
00:14:07,389 --> 00:14:08,557
Agora, você nos diz.
335
00:14:12,644 --> 00:14:13,771
Argh!
336
00:14:13,854 --> 00:14:15,105
[gemidos]
337
00:14:15,773 --> 00:14:16,774
Não!
338
00:14:16,857 --> 00:14:18,817
vamos vê-lo
tente copiar isso.
339
00:14:18,901 --> 00:14:20,861
Bruna, não.
Você só vai piorar.
340
00:14:20,944 --> 00:14:22,196
Então o que vamos fazer?
341
00:14:22,279 --> 00:14:24,740
Temos que encontrar uma maneira
para combatê-lo sem usar nossos poderes.
342
00:14:24,823 --> 00:14:25,908
Não adianta.
343
00:14:26,408 --> 00:14:27,868
É muito poderoso.
344
00:14:27,951 --> 00:14:31,205
Ele nos copiou e agora tem
nossas habilidades à sua disposição.
345
00:14:33,290 --> 00:14:35,167
[TOCAÇÃO DE MÚSICA DRAMÁTICA]
346
00:14:36,627 --> 00:14:38,170
[suspiro exasperado]
347
00:14:40,381 --> 00:14:41,548
[GOMEIDO SILENCIOSO]
348
00:14:42,007 --> 00:14:45,177
(gemidos) Bravo equipe,
você lê?
349
00:14:45,636 --> 00:14:47,429
Poderíamos usar algum backup.
350
00:14:49,765 --> 00:14:52,101
O que quer dizer Homem de Ferro
e os outros estão faltando?
351
00:14:52,184 --> 00:14:53,894
CHLOE: Nós rastreamos seus
último local conhecido,
352
00:14:53,977 --> 00:14:55,104
mas não há sinal deles.
353
00:14:55,187 --> 00:14:57,856
Vamos procurar o perímetro
para qualquer vestígio da equipe Alpha.
354
00:14:57,940 --> 00:15:00,609
Você encontra qualquer coisa,
você relatar de volta para mim imediatamente.
355
00:15:01,360 --> 00:15:04,154
Nós não sabemos o que estamos fazendo
contra, então nada de heroísmo solo.
356
00:15:04,238 --> 00:15:05,239
Estamos entendidos?
357
00:15:05,322 --> 00:15:06,407
Mm-hmm.
358
00:15:06,490 --> 00:15:07,491
KAMALA (NAS COMUNICAÇÕES):
Deixa-me ajudar.
359
00:15:07,574 --> 00:15:08,992
Apenas me envie um jato,
e eu estarei lá.
360
00:15:09,076 --> 00:15:10,911
Ei, veja isso!
361
00:15:13,372 --> 00:15:14,456
HULK: Hum.
362
00:15:14,540 --> 00:15:16,667
VESPA: Parece que
algo foi arrastado.
363
00:15:16,750 --> 00:15:18,001
Por aqui.
364
00:15:18,085 --> 00:15:19,336
Vamos.
365
00:15:19,420 --> 00:15:20,629
Desculpe, tenho que ir, Kamala.
366
00:15:20,713 --> 00:15:21,714
Até mais.
367
00:15:21,797 --> 00:15:23,757
Fim da transmissão.
368
00:15:31,014 --> 00:15:32,391
[GRUNHO FRUSTRADO]
369
00:15:32,641 --> 00:15:34,018
[GRITANDO]
370
00:15:34,101 --> 00:15:36,770
Nesse ritmo, eu nunca vou
torne-se um dos Vingadores!
371
00:15:36,854 --> 00:15:39,148
Eu estarei preso em Jersey
e nunca conseguir salvar
372
00:15:39,231 --> 00:15:40,941
o mundo como a Capitã Marvel.
373
00:15:42,276 --> 00:15:43,527
[RISADA MALIGNA]
374
00:15:45,070 --> 00:15:47,531
WASP: Eles não podiam
acabaram de desaparecer.
375
00:15:47,614 --> 00:15:49,783
Nenhum sinal detectado.
376
00:15:50,826 --> 00:15:53,037
Ótimo, não podemos
rastreá-los agora.
377
00:15:53,120 --> 00:15:54,121
MODOK!
378
00:15:54,204 --> 00:15:55,831
Se alguma coisa
acontece com nossos amigos,
379
00:15:55,914 --> 00:15:58,459
vou dar a noggin dele
uma dor de cabeça que ele nunca vai esquecer!
380
00:15:58,542 --> 00:15:59,543
Não desista.
381
00:15:59,626 --> 00:16:01,837
acho que sei como
ainda podemos encontrá-los.
382
00:16:01,920 --> 00:16:03,047
Hum?
383
00:16:04,214 --> 00:16:06,300
Tudo bem Bruna,
Eu preciso de sua ajuda.
384
00:16:06,383 --> 00:16:09,803
Nossas comunicações estão inativas e não temos
qualquer pista que nos leve até você.
385
00:16:10,971 --> 00:16:13,432
Mas eu ainda posso sentir o brilho
do seu poder esmeralda.
386
00:16:13,515 --> 00:16:15,559
Eu preciso de você para ampliar
sua força.
387
00:16:19,646 --> 00:16:22,107
GAROTA: (sussurrando)
Eu sempre soube que ela era estranha.
388
00:16:22,191 --> 00:16:24,068
[Mais sussurros]
389
00:16:27,112 --> 00:16:31,325
ARIANA: Bem, bem, bem,
se não for o capitão, estique-se.
390
00:16:31,408 --> 00:16:33,410
Eu tenho que admitir,
Estou com um pouco de ciúmes.
391
00:16:33,494 --> 00:16:36,455
eu nunca pensei
você se tornaria mais popular do que eu.
392
00:16:36,538 --> 00:16:38,832
Sua vida normal
é a capa perfeita.
393
00:16:38,916 --> 00:16:40,459
Quem teria adivinhado
aquela Sra. Marvel
394
00:16:40,542 --> 00:16:42,461
é apenas algo comum,
comum
395
00:16:42,544 --> 00:16:44,713
estudante do ensino médio
chamado Kamala.
396
00:16:44,797 --> 00:16:48,258
Você apenas tem que ver estes
apelidos maravilhosos que estão te dando...
397
00:16:48,342 --> 00:16:51,720
a Grande Mulher Jujuba,
a Incrível Garota Pretzel.
398
00:16:52,179 --> 00:16:54,431
Eu entendo porque você iria querer
para esconder sua identidade.
399
00:16:54,515 --> 00:16:56,308
[RISADA]
400
00:16:56,392 --> 00:16:57,851
O que eu vou fazer?
401
00:16:57,935 --> 00:16:59,853
Se mamãe e papai
já viu isso...
402
00:17:00,646 --> 00:17:02,856
Como você pode
fazer isso conosco?
403
00:17:02,940 --> 00:17:04,733
... vai quebrar seus corações.
404
00:17:04,817 --> 00:17:06,819
Que super-herói eu sou.
405
00:17:07,361 --> 00:17:08,862
[CHORO]
406
00:17:08,946 --> 00:17:10,406
Você está chorando?
407
00:17:10,489 --> 00:17:11,782
Pobre bebê.
408
00:17:12,616 --> 00:17:14,535
eu realmente desejo
Eu sabia quem fez isso.
409
00:17:14,618 --> 00:17:17,621
É tão ruim postar
algo assim na internet.
410
00:17:17,705 --> 00:17:20,374
Talvez você possa usar
seus estranhos poderes para rastreá-los.
411
00:17:20,457 --> 00:17:22,167
[RISADA]
412
00:17:22,251 --> 00:17:23,877
GAROTA: Pare com isso, Ariana.
413
00:17:23,961 --> 00:17:25,003
O que?
414
00:17:25,087 --> 00:17:26,839
Por que você é
ser tão cruel?
415
00:17:26,922 --> 00:17:29,508
Dona Marvel usa ela
habilidades para ajudar as pessoas.
416
00:17:29,842 --> 00:17:31,760
ela é uma das melhores
super-heróis por aí.
417
00:17:31,844 --> 00:17:33,053
Ela uma vez resgatou
uma família
418
00:17:33,137 --> 00:17:34,555
através da janela
de um apartamento em chamas
419
00:17:34,638 --> 00:17:36,014
quando ninguém mais
poderia alcançá-los.
420
00:17:36,098 --> 00:17:37,474
Você é incrível,
Kamala!
421
00:17:37,558 --> 00:17:39,643
Deve ser estressante tentar
viver uma vida normal
422
00:17:39,727 --> 00:17:41,520
enquanto secretamente
sendo um super-herói.
423
00:17:41,603 --> 00:17:43,522
Espere o que?
424
00:17:43,605 --> 00:17:46,483
Seu amigo,
ela é uma super-heroína também?
425
00:17:47,192 --> 00:17:50,738
Você a deixou saber
Quero uma revanche e o telefone dela.
426
00:17:50,821 --> 00:17:52,364
Você conseguiu.
427
00:17:52,448 --> 00:17:55,284
Obrigado a todos...
você é o melhor.
428
00:18:00,622 --> 00:18:03,542
Como ousa aquele pequeno imbecil
me envergonhar assim!
429
00:18:03,876 --> 00:18:07,379
Ah, espere,
Vou tornar a vida dela miserável!
430
00:18:09,006 --> 00:18:11,675
[MÚSICA SINISTRO TOCANDO]
431
00:18:12,134 --> 00:18:14,928
ela vai se arrepender
ela já mexeu comigo.
432
00:18:25,272 --> 00:18:26,857
(EXALANDO) Vai ficar tudo bem.
433
00:18:26,940 --> 00:18:29,360
Mamãe e papai mal
saber como verificar seus e-mails,
434
00:18:29,443 --> 00:18:31,695
muito menos navegar na web
para vídeos de tendências.
435
00:18:32,029 --> 00:18:33,197
Oh.
436
00:18:35,074 --> 00:18:37,868
Oh, cara, mas se
fez o noticiário da noite...
437
00:18:38,952 --> 00:18:40,204
Não sei
o que fazer!
438
00:18:40,287 --> 00:18:41,413
Suficiente!
439
00:18:41,497 --> 00:18:44,083
Eu não posso continuar a manter
o segredo deles.
440
00:18:44,166 --> 00:18:46,168
Eles vão apenas
tem que entender.
441
00:18:47,002 --> 00:18:48,921
É o que
Capitão Marvel faria.
442
00:18:50,381 --> 00:18:52,299
ela teria coragem
para dizer a eles.
443
00:18:54,009 --> 00:18:56,053
[ZAPETE ELÉTRICO]
444
00:18:56,553 --> 00:18:58,013
Só podes estar a brincar comigo!
445
00:18:58,097 --> 00:18:59,264
Quem é você?
446
00:18:59,348 --> 00:19:00,724
Não me reconhece?
447
00:19:01,100 --> 00:19:02,393
Sem chance!
448
00:19:02,476 --> 00:19:03,560
Ariana?
449
00:19:03,644 --> 00:19:04,812
Isso mesmo.
450
00:19:04,895 --> 00:19:07,564
Mas você pode apenas
me ligue, Kaboom.
451
00:19:07,648 --> 00:19:08,816
O que aconteceu?
452
00:19:08,899 --> 00:19:12,444
Espere, Ariana, se você
foram expostos à névoa, posso ajudar.
453
00:19:14,363 --> 00:19:18,659
Ao contrário de você, eu não vou
para ser um herói benfeitor chato.
454
00:19:19,284 --> 00:19:22,663
Vou usar minhas habilidades eletrizantes
para se tornar famoso na internet.
455
00:19:23,789 --> 00:19:25,165
Mas antes que eu faça,
456
00:19:25,249 --> 00:19:29,086
eu vou ter certeza
você nunca mais vai me envergonhar!
457
00:19:29,962 --> 00:19:31,171
Uau!
458
00:19:31,755 --> 00:19:32,965
Ariana, pare!
459
00:19:33,048 --> 00:19:34,842
[RISADA MALIGNA]
460
00:19:37,052 --> 00:19:38,512
Todo esse poder,
461
00:19:38,595 --> 00:19:40,973
por que você iria querer
esconder algo assim?
462
00:19:43,058 --> 00:19:44,685
O que está acontecendo
lá fora?
463
00:19:48,188 --> 00:19:49,481
É Kamala!
464
00:19:49,982 --> 00:19:51,150
Kamala?
465
00:19:52,901 --> 00:19:54,069
Parar!
466
00:19:56,905 --> 00:19:59,366
Ariana, chega!
467
00:20:00,159 --> 00:20:01,577
[gemidos]
468
00:20:03,829 --> 00:20:05,372
Você vai pagar por isso!
469
00:20:05,914 --> 00:20:07,458
[GRITANDO]
470
00:20:08,709 --> 00:20:09,793
[VIDRO QUEBRANDO]
471
00:20:11,712 --> 00:20:12,796
Isso não é bom.
472
00:20:12,880 --> 00:20:14,798
[RISADA MALIGNA]
473
00:20:15,424 --> 00:20:16,550
Kamala!
474
00:20:16,925 --> 00:20:17,926
Fique atrás.
475
00:20:18,010 --> 00:20:19,303
Não é seguro.
476
00:20:19,386 --> 00:20:21,430
Perfeito! (GRITANDO)
Vou fritar todos vocês!
477
00:20:25,809 --> 00:20:27,353
[EXPLOSÃO ELÉTRICA]
478
00:20:27,770 --> 00:20:29,897
[gemidos dolorosos]
479
00:20:35,611 --> 00:20:36,779
Ariana!
480
00:20:38,864 --> 00:20:40,783
Isso machuca muito.
481
00:20:41,825 --> 00:20:43,285
Ó meu Deus!
482
00:20:43,869 --> 00:20:45,579
O que no mundo
está acontecendo aqui?
483
00:20:45,662 --> 00:20:46,663
Ela esta bem?
484
00:20:47,206 --> 00:20:48,749
O que eu vou fazer?
485
00:20:48,832 --> 00:20:50,334
O que eu vou fazer?
486
00:20:56,298 --> 00:20:58,008
[RUÍDO BRILHANTE]
487
00:20:58,550 --> 00:21:00,636
[MOTOR A JATO RUMINANDO]
488
00:21:07,643 --> 00:21:09,186
eu não ouvi
de Kamala.
489
00:21:09,269 --> 00:21:10,688
Espero que ela esteja bem.
490
00:21:11,605 --> 00:21:15,401
STEVE: Aí está,
A base secreta de operações da AIM.
491
00:21:16,276 --> 00:21:18,278
Ainda bem que podemos
trace o poder da esmeralda.
492
00:21:18,362 --> 00:21:20,197
Muito bem, Makoto.
493
00:21:20,280 --> 00:21:21,490
Obrigado, Hulk.
494
00:21:21,573 --> 00:21:23,701
Agora, vamos entrar lá
e salvar nossos amigos.
495
00:21:23,784 --> 00:21:24,952
Ouça!
496
00:21:25,411 --> 00:21:27,371
Ficar juntos uma vez
entramos nas instalações do AIM.
497
00:21:27,454 --> 00:21:31,458
Nossa missão é extrair a equipe Alpha e
quaisquer outros mantidos em cativeiro pelo MODOK.
498
00:21:31,542 --> 00:21:32,918
Os dados que o Homem de Ferro coletou
499
00:21:33,001 --> 00:21:35,713
pode nos aproximar da compreensão
essa névoa misteriosa.
500
00:21:36,296 --> 00:21:38,048
Falhar não é uma opção.
501
00:21:38,132 --> 00:21:39,216
Vamos!
502
00:21:39,633 --> 00:21:40,968
Vingadores...
503
00:21:41,051 --> 00:21:42,386
TODOS: Monte!
504
00:21:46,306 --> 00:21:48,726
[MÚSICA, TOCANDO]
505
00:21:53,522 --> 00:21:55,983
♪ Vingadores ♪
506
00:22:00,946 --> 00:22:03,407
♪ Vingadores ♪
507
00:22:07,661 --> 00:22:10,748
♪ Futuros Vingadores ♪
508
00:22:15,836 --> 00:22:18,464
♪ Vingadores ♪
509
00:22:23,427 --> 00:22:25,721
♪ Vingadores ♪
510
00:22:26,430 --> 00:22:29,391
♪ Futuros Vingadores ♪
511
00:22:29,475 --> 00:22:31,060
[VOCALIZANDO]
512
00:22:34,605 --> 00:22:37,191
♪ Vingadores ♪
513
00:22:41,612 --> 00:22:44,823
♪ Futuros Vingadores ♪
514
00:22:47,868 --> 00:22:50,204
NARRADOR: O Super-Adaptóide
é um andróide monstruoso
515
00:22:50,287 --> 00:22:51,955
que imita tudo
você joga nele...
516
00:22:52,039 --> 00:22:55,167
Feixe do Homem de Ferro,
Escudo de Cap, Mjolnir de Thor.
517
00:22:55,250 --> 00:22:57,669
esta criatura não
tem algum movimento próprio?
518
00:22:57,753 --> 00:22:59,254
Como você derrota tal inimigo?
519
00:22:59,338 --> 00:23:00,756
Não desista, Vingadores.
520
00:23:00,839 --> 00:23:03,092
Se você lutar com o coração,
determinação de aço,
521
00:23:03,175 --> 00:23:04,468
e um pouco de poder esmeralda,
522
00:23:04,551 --> 00:23:07,888
MODOK e o mal
A organização AIM não terá chance.
523
00:23:07,971 --> 00:23:10,516
Próxima vez,
em Marvel Future Avengers,
524
00:23:10,599 --> 00:23:12,309
o Super-Adaptóide ataca!
525
00:23:12,393 --> 00:23:14,520
Pegue o futuro, Vingadores!
37170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.