All language subtitles for MacGyver - 07x09 - Deadly Silents.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,766 --> 00:01:38,256 There we are! 2 00:01:43,641 --> 00:01:45,632 You know who she is? 3 00:01:46,641 --> 00:01:48,973 Your grandma would. 4 00:01:48,975 --> 00:01:51,967 That's Violet Meredith, 5 00:01:52,432 --> 00:01:55,924 just the sweetest little thing I ever saw. 6 00:01:55,933 --> 00:01:57,423 Hmm. 7 00:01:57,933 --> 00:02:01,425 When talkies came in, she just disappeared. 8 00:02:01,432 --> 00:02:02,922 I never saw her again. 9 00:03:00,016 --> 00:03:03,508 Now, hold on. Here, here comes the best part. 10 00:03:03,516 --> 00:03:05,507 The construction scene. 11 00:03:16,558 --> 00:03:18,549 Yeah, boy. Come on. 12 00:03:46,850 --> 00:03:49,922 Now, watch, watch what's coming, watch. Yeah. 13 00:03:59,975 --> 00:04:01,966 Yeah, that's some stunt, huh? 14 00:04:06,933 --> 00:04:09,925 Oh! Aw... 15 00:04:09,933 --> 00:04:11,924 Look at that. 16 00:04:11,933 --> 00:04:14,424 Oh... 17 00:04:22,307 --> 00:04:24,844 I'm impressed, Pinky. 18 00:04:24,850 --> 00:04:27,842 You and Karl Banky really pioneered special effects. 19 00:04:27,850 --> 00:04:29,841 Oh, yeah, well... 20 00:04:29,850 --> 00:04:32,842 That Karl, he... he... he could rig anything. 21 00:04:32,850 --> 00:04:35,341 You know, he was from a legit theater. 22 00:04:35,850 --> 00:04:37,841 Oh, a matinee idol. 23 00:04:38,349 --> 00:04:42,843 Oh, all the girls, they just went gaga over him. 24 00:04:43,850 --> 00:04:46,842 Then, along came Rudy Valentino, 25 00:04:47,349 --> 00:04:52,343 and, well, poor Karl, he was just box office poison. 26 00:04:52,349 --> 00:04:55,887 So, he went into, uh, special effects, 27 00:04:55,891 --> 00:04:58,883 and... and directing, and producing. 28 00:04:58,891 --> 00:05:02,884 Oh, he was some kind of genius. 29 00:05:02,891 --> 00:05:06,679 But he was also a screwball. 30 00:05:16,391 --> 00:05:17,972 So, where did you get these prints? 31 00:05:18,432 --> 00:05:22,971 Oh, well I, uh, I've been kind of strapped, financially, you know? 32 00:05:22,975 --> 00:05:25,967 And uh, l... I was thinking of maybe selling the house, 33 00:05:25,975 --> 00:05:30,969 and so I, I was up in the attic cleaning, and... and I found them 34 00:05:30,975 --> 00:05:34,467 in this old prop studio suitcase. 35 00:05:34,975 --> 00:05:37,921 I didn't even know I still had it. 36 00:05:47,933 --> 00:05:52,927 You know, if that Phoenix Foundation that you say is so good, 37 00:05:52,933 --> 00:05:56,425 if they can work all their special magic 38 00:05:56,933 --> 00:05:58,924 restoring these, uh, 39 00:06:00,432 --> 00:06:02,923 I won't have to sell this house. 40 00:06:04,933 --> 00:06:06,924 It's all I have left. 41 00:06:08,933 --> 00:06:09,968 Well... 42 00:06:11,975 --> 00:06:14,421 You sure they'll be safe? 43 00:06:14,975 --> 00:06:16,431 Yeah. 44 00:06:16,975 --> 00:06:20,422 Karl Banky, he burned my negatives two months before he died. 45 00:06:21,975 --> 00:06:24,967 You know, Pinky, I read that file. 46 00:06:24,975 --> 00:06:27,421 It never proved that Karl did it. 47 00:06:27,432 --> 00:06:30,970 Well, there's some things you just know. 48 00:06:31,474 --> 00:06:35,467 Old Karl, he hated me so much he could've killed me, 49 00:06:35,474 --> 00:06:38,966 but he knew burning my film would hurt me more. 50 00:06:38,975 --> 00:06:41,967 See, that's something I don't understand. You guys were partners. 51 00:06:41,975 --> 00:06:44,466 Why did he hate you? 52 00:06:44,474 --> 00:06:45,463 Violet. 53 00:06:46,474 --> 00:06:47,964 Violet. 54 00:06:48,474 --> 00:06:52,012 We were both head over heels over her. 55 00:06:52,016 --> 00:06:54,473 Like I said, she disappeared. 56 00:06:55,016 --> 00:06:58,463 Violet, the pictures, Karl. All gone. 57 00:07:10,516 --> 00:07:12,507 I thought all those years 58 00:07:12,516 --> 00:07:16,008 that my movies were gonna last forever. 59 00:07:16,516 --> 00:07:21,010 I was there, with Keaton, Chaplin, Lloyd. 60 00:07:21,516 --> 00:07:24,007 Now, all these people 61 00:07:24,016 --> 00:07:30,057 will see my three best movies, never seen before! 62 00:07:30,058 --> 00:07:34,051 I'll make 'em laugh. I'll make 'em cry. 63 00:07:34,058 --> 00:07:37,050 Oh, when you're as old as I am, 64 00:07:37,058 --> 00:07:42,052 you'll realize how grateful an old guy like me can be for that, oh... 65 00:07:46,058 --> 00:07:47,514 Take care of 'em. 66 00:07:50,058 --> 00:07:52,049 You know I will, Pink. 67 00:07:54,058 --> 00:07:57,050 I just, I just can't believe it. 68 00:07:57,058 --> 00:08:00,050 It's like I've gotten my whole life back again. 69 00:08:02,058 --> 00:08:04,424 Well now you can kiss it goodbye. 70 00:08:06,016 --> 00:08:08,473 Well, look at that! 71 00:08:08,474 --> 00:08:12,012 Now we've got burglars from central casting. 72 00:08:12,474 --> 00:08:14,010 Put the suitcase down! 73 00:08:14,016 --> 00:08:15,472 You heard him! 74 00:08:15,474 --> 00:08:17,510 I know that voice. 75 00:08:17,516 --> 00:08:21,464 I know that voice! It's Karl Banky! 76 00:08:21,975 --> 00:08:23,465 I know it can't be, but it is. 77 00:08:23,474 --> 00:08:24,463 Shut up! 78 00:08:25,975 --> 00:08:28,466 Lie down on the floor, both of you! 79 00:08:34,016 --> 00:08:36,007 Do what he says, Pinky. 80 00:08:36,016 --> 00:08:38,007 No! He's got my movies! 81 00:08:38,016 --> 00:08:42,009 I'm not gonna lie down and take that from some dead man. 82 00:08:42,016 --> 00:08:44,473 You never could take direction, could you? 83 00:08:46,474 --> 00:08:50,513 If you try to follow us, you're both history. 84 00:08:50,516 --> 00:08:54,008 In your case, Pinky, ancient history! 85 00:09:29,891 --> 00:09:31,427 Yeah! 86 00:09:34,432 --> 00:09:35,421 Go. 87 00:09:54,266 --> 00:09:57,303 Zirconium charges, set off by remote control. 88 00:10:15,141 --> 00:10:18,633 Wait. I know this box! 89 00:10:18,641 --> 00:10:23,681 Karl and I made it. It's the first radio detonator ever used. 90 00:10:24,141 --> 00:10:25,881 That explains the bullet holes. 91 00:10:26,432 --> 00:10:27,421 Yeah, how'd those guys get it? 92 00:10:27,808 --> 00:10:31,300 Well, look. Two Stars. See? See the logo? 93 00:10:31,307 --> 00:10:34,174 It's my old studio. Oh, they got lots of this stuff out there. 94 00:10:34,182 --> 00:10:36,173 Oh, wait! Wait. Where are you going? 95 00:10:36,182 --> 00:10:38,764 - I'm going to the studio! - Studio? Why? 96 00:10:38,766 --> 00:10:41,553 It's a movie ranch now. Location rentals, you know. 97 00:10:41,558 --> 00:10:45,927 Wait a minute, Pinky! Wait, wait a minute. Come here. Come here. 98 00:10:46,391 --> 00:10:48,598 Don't you think we should contact the police first? 99 00:10:48,599 --> 00:10:51,636 Banky's probably burning my films right now! 100 00:10:52,141 --> 00:10:53,631 I just found 'em. 101 00:10:53,641 --> 00:10:56,132 If they get lost again, well I might as well just lay down and die. 102 00:10:56,141 --> 00:10:57,677 All right, all right. 103 00:10:58,724 --> 00:10:59,713 We'll go after 'em. 104 00:11:00,224 --> 00:11:03,136 But let's take my car, okay? Come on. 105 00:11:07,432 --> 00:11:09,423 Step on it, kiddo! 106 00:11:25,891 --> 00:11:27,381 Oh, man! 107 00:11:33,891 --> 00:11:35,882 Oh, sure. 108 00:11:35,891 --> 00:11:37,506 Shape charges. 109 00:11:42,683 --> 00:11:45,140 Bet my ignition... 110 00:11:51,808 --> 00:11:52,797 Pinky? 111 00:11:58,016 --> 00:11:59,051 Pinky... 112 00:13:08,019 --> 00:13:09,008 Damn! 113 00:13:14,019 --> 00:13:16,010 All the water's leaked out. 114 00:13:19,019 --> 00:13:22,011 It smells like sulfuric acid. 115 00:13:23,269 --> 00:13:26,761 And it's burned a hole in your radiator core here. 116 00:13:26,769 --> 00:13:28,225 Made a slow leak. 117 00:13:28,769 --> 00:13:30,475 We can walk from here. 118 00:13:33,061 --> 00:13:36,053 Pinky. We're being set up. 119 00:13:39,061 --> 00:13:40,471 Pinky! 120 00:13:49,311 --> 00:13:51,176 They're on the lot. 121 00:13:51,186 --> 00:13:56,260 These guys gotta be like really dim bulbs to fall for this, man. 122 00:13:56,269 --> 00:13:58,760 You gotta understand Pinky's mind. 123 00:13:58,769 --> 00:14:01,055 The man's a complete egomaniac. 124 00:14:02,602 --> 00:14:04,593 Listen, Pinky, 125 00:14:04,602 --> 00:14:07,594 if we haven't been spotted already, we're sure gonna be. 126 00:14:07,602 --> 00:14:11,140 Oh, you can go. I don't blame you for watching your fanny. 127 00:14:11,643 --> 00:14:13,133 They're my movies and I'll get 'em back. 128 00:14:13,643 --> 00:14:15,634 No, what I'm saying is, we ought to look around first. 129 00:14:15,643 --> 00:14:18,134 Find the movies. Then see what we can do. 130 00:14:18,144 --> 00:14:20,681 Wait, wait, wait. 131 00:14:20,685 --> 00:14:22,676 You really want to stay with me? 132 00:14:23,186 --> 00:14:25,381 Pigheaded old man that I am? 133 00:14:27,977 --> 00:14:28,966 Yes. 134 00:14:29,477 --> 00:14:32,469 But I want to go into this with a plan, you know? 135 00:14:32,977 --> 00:14:37,016 You know? I like you, kid. You're okay. 136 00:14:38,019 --> 00:14:40,476 But I got no time for a plan. 137 00:14:47,643 --> 00:14:50,885 Look at him. Still cocky. 138 00:14:50,894 --> 00:14:52,885 He doesn't know that he's about to pay me back 139 00:14:52,894 --> 00:14:55,886 for cheating me out of what's rightfully mine. 140 00:14:57,894 --> 00:14:59,350 Ours, dude. 141 00:14:59,352 --> 00:15:02,344 Don't forget, I spent three months playing security guard. 142 00:15:02,352 --> 00:15:06,891 Plus, if we off the old man I can go up for murder just like you. 143 00:15:06,894 --> 00:15:08,885 Neil, Pinky Burnette is an old man 144 00:15:09,352 --> 00:15:11,889 with unsteady legs and a heart condition, get it? 145 00:15:11,894 --> 00:15:16,809 If he has an accident or a heart attack, there won't be any murder charges. 146 00:15:16,810 --> 00:15:19,802 - That works for me. - Good, Neil. 147 00:15:19,810 --> 00:15:23,177 Hey, you know what I'm gonna do with my share, man? 148 00:15:23,186 --> 00:15:24,676 I'm gonna make a slasher movie. 149 00:15:24,685 --> 00:15:27,176 I'm gonna be a filmmaker just like you, Karl! 150 00:15:27,186 --> 00:15:29,677 Come on, take meetings, uh, do lunch. 151 00:15:29,685 --> 00:15:31,767 Audition girls in bikinis. 152 00:15:47,852 --> 00:15:49,092 This is the truck. 153 00:15:52,102 --> 00:15:54,013 No movies. 154 00:15:54,019 --> 00:15:56,010 All right, Pinky, you stay here, out of sight. 155 00:15:56,019 --> 00:15:57,850 I'll try and get a closer look. 156 00:16:00,102 --> 00:16:02,263 Are you gonna stay here? 157 00:16:02,269 --> 00:16:03,725 Cross my heart. 158 00:16:31,852 --> 00:16:34,389 He's burning my movies again! 159 00:17:03,061 --> 00:17:05,552 I'm not afraid of you, Banky! 160 00:17:07,560 --> 00:17:11,553 Get ahold of yourself, Pinky You don't believe in ghosts. 161 00:17:17,769 --> 00:17:20,101 The man's a bigger fool than I thought. 162 00:17:32,393 --> 00:17:34,759 Oh! Oh, boy. 163 00:17:56,518 --> 00:17:57,507 Pinky? 164 00:17:58,518 --> 00:17:59,507 Damn! 165 00:18:34,393 --> 00:18:35,883 Pinky? 166 00:18:37,685 --> 00:18:39,175 Who is this stud? 167 00:18:39,643 --> 00:18:42,225 You said four flat tires was gonna lose him. 168 00:18:42,227 --> 00:18:43,216 Now what are we gonna do with him? 169 00:18:43,227 --> 00:18:45,343 Whatever we have to, Neil. 170 00:18:58,518 --> 00:18:59,928 Pinky? 171 00:19:10,852 --> 00:19:12,558 Don't move, Pinky. 172 00:19:28,643 --> 00:19:31,180 Come on, Pinky. Slow down, will you? 173 00:19:33,311 --> 00:19:34,767 Doggone it! 174 00:19:47,977 --> 00:19:49,433 Pinky, stop! 175 00:19:50,435 --> 00:19:51,891 Snakes! 176 00:19:54,435 --> 00:19:55,390 Pinky? 177 00:20:11,602 --> 00:20:13,593 He's not falling, Karl. 178 00:20:14,102 --> 00:20:16,593 And if he doesn't fall, he doesn't die. 179 00:20:17,102 --> 00:20:19,093 Don't rush the moment, Mr. Filmmaker. 180 00:20:19,393 --> 00:20:21,975 It's all right. It's all right. 181 00:20:22,977 --> 00:20:25,969 I'm terrified of snakes. 182 00:20:25,977 --> 00:20:28,434 Pinky, they're only rubber. 183 00:20:29,435 --> 00:20:30,424 See? 184 00:20:30,435 --> 00:20:32,426 That's a load off my mind. 185 00:20:48,019 --> 00:20:52,012 I'm ready to talk about a plan, MacGyver. 186 00:20:55,477 --> 00:20:57,468 - All right, Pinky! - Huh? 187 00:20:57,477 --> 00:21:00,014 In my back pocket, there's a knife. Grab it. 188 00:21:18,643 --> 00:21:19,974 God... 189 00:21:22,019 --> 00:21:24,055 Now, give me your wallet. 190 00:21:24,518 --> 00:21:28,056 What are you going to do, rob me or save me? 191 00:21:28,061 --> 00:21:30,052 Just give me the wallet! 192 00:21:39,186 --> 00:21:41,177 All right. Now open it. 193 00:21:45,685 --> 00:21:48,677 - Hold it by the end, real tight. - Uh-huh. 194 00:21:48,685 --> 00:21:50,175 Okay, okay... 195 00:21:56,769 --> 00:22:00,512 Okay. Shimmy over. 196 00:22:05,852 --> 00:22:07,058 Okay. 197 00:22:07,061 --> 00:22:10,599 Now on the count of three, I'm gonna let go of the catwalk. 198 00:22:10,602 --> 00:22:12,138 You call this a plan? 199 00:22:12,602 --> 00:22:13,591 Just hang on. 200 00:22:14,602 --> 00:22:17,059 - You ready? - Hey. 201 00:22:17,061 --> 00:22:19,017 What is this dude up to? 202 00:22:19,019 --> 00:22:21,010 Nothing that's gonna do 'em any good. 203 00:22:21,352 --> 00:22:22,387 - One! - Huh? 204 00:22:22,393 --> 00:22:24,384 Two, three! 205 00:22:31,477 --> 00:22:33,468 Whoa! Oh, whoa! 206 00:22:33,477 --> 00:22:36,469 This dude is like so fully awesome! 207 00:22:38,019 --> 00:22:40,476 Don't start a fan club just yet, Neil. 208 00:22:43,518 --> 00:22:48,057 Oh boy, oh boy, oh boy. That was spectacular! 209 00:22:48,061 --> 00:22:50,507 Just like Douglas Fairbanks in The Black Pirate. 210 00:22:51,061 --> 00:22:55,555 Yeah. Here's your wallet. Let's get out of here, what do you think? 211 00:23:00,393 --> 00:23:02,384 Oh, come on. 212 00:23:06,393 --> 00:23:07,883 What's that? 213 00:23:07,894 --> 00:23:10,476 Nitro. Bum ticker. 214 00:23:23,186 --> 00:23:26,678 It's my suitcase. Again. 215 00:23:26,685 --> 00:23:30,177 This time, it looks like, it looks like the real thing. 216 00:23:30,685 --> 00:23:32,221 Well how many of those did they have? 217 00:23:32,227 --> 00:23:34,218 Oh, you know property departments. 218 00:23:34,227 --> 00:23:36,684 They made four or five out of everything. 219 00:23:46,602 --> 00:23:49,093 Oh, yes! Okay. Bull's eye! 220 00:23:49,102 --> 00:23:52,594 All right, Karl, now, nothing fancy. Let's just go down there 221 00:23:52,602 --> 00:23:55,594 and croak 'em, a little lead in the head, bang-bang, they're dead. 222 00:23:55,602 --> 00:23:59,140 Death by shooting brings the cops, Neil. I don't want that. 223 00:23:59,144 --> 00:24:01,135 What we need is an accident here, see? 224 00:24:01,144 --> 00:24:04,591 Something a little more subtle than bang-bang, they're dead. 225 00:24:16,144 --> 00:24:18,760 That's gas, Pinky! Don't breathe it! 226 00:24:24,643 --> 00:24:25,928 God... 227 00:24:57,990 --> 00:25:00,026 - Pinky? - Mmm... 228 00:25:00,489 --> 00:25:03,026 - Pinky. - Mmm... 229 00:25:03,032 --> 00:25:05,023 Pinky! 230 00:25:08,489 --> 00:25:10,480 This scene look familiar? 231 00:25:12,489 --> 00:25:13,478 Oh... 232 00:25:15,489 --> 00:25:17,025 The Hobo. 233 00:25:18,032 --> 00:25:19,522 Yeah. 234 00:25:19,531 --> 00:25:22,523 I was chained to a track with Violet. 235 00:25:23,531 --> 00:25:26,523 I saved her by... 236 00:25:26,531 --> 00:25:29,022 by kicking the switch to a side track. 237 00:25:36,032 --> 00:25:37,522 No side track. 238 00:25:39,531 --> 00:25:43,023 Where's Rex, the wonder do when you need him? 239 00:25:50,031 --> 00:25:53,023 There's a train coming! 240 00:25:53,031 --> 00:25:55,522 Now is not a time to panic, Pinky. 241 00:25:55,531 --> 00:25:57,522 Are you kidding? 242 00:25:57,531 --> 00:26:00,022 Now's the perfect time to panic! 243 00:26:05,031 --> 00:26:08,023 Oh, God. Oh, oh, my heart, 244 00:26:08,031 --> 00:26:11,569 it's just going crazy! 245 00:26:17,197 --> 00:26:18,687 Oh, my heart... 246 00:26:21,740 --> 00:26:23,731 Hang in there, Pinky, I think it's... 247 00:26:33,364 --> 00:26:34,353 Pinky? 248 00:26:36,865 --> 00:26:37,854 Pinky? 249 00:26:39,364 --> 00:26:40,820 Pinky! 250 00:26:42,322 --> 00:26:43,812 Oh, no! 251 00:26:44,322 --> 00:26:45,858 Uh... 252 00:26:48,322 --> 00:26:49,858 Where... 253 00:26:49,865 --> 00:26:52,857 Where are we? 254 00:26:52,865 --> 00:26:55,311 - Another sound stage. - Huh? 255 00:26:55,322 --> 00:26:56,311 - Look. - Huh? 256 00:26:56,865 --> 00:26:58,321 - Floorboards. - Huh... 257 00:27:01,865 --> 00:27:03,856 - How are you feeling? - Uh... 258 00:27:04,865 --> 00:27:07,857 Just a little run down. 259 00:27:22,364 --> 00:27:23,353 See? 260 00:27:25,364 --> 00:27:27,901 Way to go, Mr. Movie Magic. 261 00:27:27,906 --> 00:27:30,898 The old man's heart is stronger than I thought. 262 00:27:30,906 --> 00:27:34,353 Even if he had a coronary, it still leaves the brainy dude. 263 00:27:34,906 --> 00:27:37,898 I say we do 'em now, man, both of 'em! 264 00:27:37,906 --> 00:27:41,353 Neil, I hired you to help me not to do my thinking. 265 00:27:44,364 --> 00:27:45,399 Karl. 266 00:27:46,406 --> 00:27:48,397 You think I'm stupid? 267 00:27:49,906 --> 00:27:52,397 Are your feelings hurt, Neil? 268 00:27:53,406 --> 00:27:56,898 Yeah. I got feelings. 269 00:27:56,906 --> 00:28:00,899 Okay, so I'm no rocket scientist. 270 00:28:00,906 --> 00:28:03,397 But I'm smart enough to be a producer. 271 00:28:03,406 --> 00:28:06,944 Or to snuff the guy who stole my ticket to the top. 272 00:28:07,948 --> 00:28:09,939 What about you? 273 00:28:10,406 --> 00:28:14,399 I'll take care of Pinky and his friend my way, dude. 274 00:28:15,948 --> 00:28:18,405 Now come on, let's get this done. 275 00:28:23,406 --> 00:28:26,864 How are we gonna get off this track? 276 00:28:29,656 --> 00:28:34,104 We'll unchain you, Pinky. I got one last surprise for the two of you. 277 00:28:35,114 --> 00:28:37,105 Then it's a wrap. 278 00:28:37,114 --> 00:28:38,650 Banky? 279 00:28:39,114 --> 00:28:42,106 You tried to kill me. 280 00:28:42,114 --> 00:28:44,651 You... you dirty rat. 281 00:28:46,656 --> 00:28:49,648 Who does your plastic surgery? 282 00:28:49,656 --> 00:28:52,648 You're not funny. You never were. 283 00:28:54,156 --> 00:28:55,646 Unchain 'em, Neil. 284 00:28:59,156 --> 00:29:01,147 Who... Who are you? 285 00:29:01,156 --> 00:29:06,150 My name's Karl Meredith. Ring any bells for you? 286 00:29:06,156 --> 00:29:10,149 Violet Meredith was my mother. Karl Banky was my father. 287 00:29:11,698 --> 00:29:14,735 No. No. 288 00:29:14,740 --> 00:29:19,188 No, that would be impossible. Uh-uh. 289 00:29:19,197 --> 00:29:23,190 Karl he... he was a bachelor. His whole life. 290 00:29:24,740 --> 00:29:25,729 A loner. 291 00:29:25,740 --> 00:29:27,731 That's how well you knew them. 292 00:29:27,740 --> 00:29:29,196 They were married secretly. 293 00:29:29,197 --> 00:29:32,234 So their fans would think they were still single. 294 00:29:32,239 --> 00:29:36,232 My father died a month before I was born. 295 00:29:36,740 --> 00:29:39,231 I never took his name. 296 00:29:39,740 --> 00:29:42,231 Violet Meredith, she... she hated Karl. 297 00:29:42,239 --> 00:29:45,231 No. You were the one she couldn't stand. 298 00:29:45,239 --> 00:29:49,232 She adored my father. But you... 299 00:29:49,239 --> 00:29:52,231 You swindled both of them out of all their profits. 300 00:29:52,239 --> 00:29:56,778 No! Those... those movies were mine! 301 00:29:56,781 --> 00:30:00,228 I never wanted the studio. Only my work. 302 00:30:00,239 --> 00:30:02,230 You ran up debts. 303 00:30:02,781 --> 00:30:05,648 When you left, my father was stuck with all the bills. 304 00:30:06,531 --> 00:30:09,022 He ran up those bills. 305 00:30:09,531 --> 00:30:14,025 He ran 'em up because he only made special effects pictures! 306 00:30:14,031 --> 00:30:16,522 If he were working today, I tell you, 307 00:30:16,531 --> 00:30:21,025 he'd make Terminator 2 look like a low-budget movie. 308 00:30:21,031 --> 00:30:23,818 Your dad agreed to a deal, Meredith. 309 00:30:23,823 --> 00:30:26,360 He must have thought he could turn the studio around. 310 00:30:26,364 --> 00:30:29,401 No way. Not without Pinky. They were a team. 311 00:30:32,406 --> 00:30:34,943 My mother told me how he died. 312 00:30:34,948 --> 00:30:37,405 Slowly, painfully. 313 00:30:38,948 --> 00:30:41,940 The settlement you forced on him broke him. 314 00:30:42,948 --> 00:30:44,939 You killed him, Burnette. 315 00:30:46,448 --> 00:30:48,439 Maybe now... 316 00:30:48,448 --> 00:30:51,440 Maybe now he can rest in peace. 317 00:30:52,448 --> 00:30:53,437 Outside. 318 00:30:54,448 --> 00:30:55,938 Outside, move it. 319 00:31:06,156 --> 00:31:07,646 What about my movies? 320 00:31:07,656 --> 00:31:10,648 They've been in the office safe the entire time. 321 00:31:10,656 --> 00:31:13,147 And I got to thank you, Pinky, for finding them. 322 00:31:13,156 --> 00:31:14,646 You know of course that when you die 323 00:31:14,656 --> 00:31:17,648 the rights to all of your films revert back to my mother's estate. 324 00:31:17,656 --> 00:31:20,693 You'll be happy to know that I'm the sole heir. 325 00:31:25,698 --> 00:31:26,687 - What? - Go. 326 00:31:29,197 --> 00:31:32,189 Is that true? Was that the deal? 327 00:31:32,197 --> 00:31:35,189 It was part of the settlement with Banky. 328 00:31:35,197 --> 00:31:41,193 You see, Violet was a silent partner of Two Stars. 329 00:31:41,197 --> 00:31:45,190 But when she disappeared, l... I just never thought it would happen. 330 00:31:55,740 --> 00:31:56,570 Move out. 331 00:31:57,656 --> 00:31:59,112 Come on. 332 00:32:08,573 --> 00:32:13,067 My mother always told me how much you enjoyed working in the tank, Pinky. 333 00:32:27,698 --> 00:32:29,188 Can you tread water? 334 00:32:29,197 --> 00:32:31,188 Of course I can tread water. 335 00:32:31,197 --> 00:32:33,734 But I can also swallow it! 336 00:32:33,740 --> 00:32:35,731 Oh, I hate this tank! 337 00:32:38,072 --> 00:32:43,066 Sooner or later, you're gonna get tired, Pinky. Dead tired. 338 00:32:43,573 --> 00:32:46,064 Pull up the rope ladder, Neil. 339 00:33:11,448 --> 00:33:15,270 The water that you're about to inhale was piped from the Mojave river. 340 00:33:15,281 --> 00:33:17,363 That's where the cops are going to find your bodies. 341 00:33:17,364 --> 00:33:21,733 So, no one will never know that you drowned on my father's old lot. 342 00:33:22,740 --> 00:33:24,731 I like it. 343 00:33:24,740 --> 00:33:27,231 Gee, that means the world to me, Neil. 344 00:33:30,032 --> 00:33:34,071 Like father, like son, Karl! 345 00:33:34,072 --> 00:33:38,065 Your father played a killer But you are one! 346 00:33:38,573 --> 00:33:39,562 Oh... 347 00:33:40,573 --> 00:33:43,064 Meredith was right. 348 00:33:43,072 --> 00:33:45,063 I can't keep up long like this. 349 00:33:45,573 --> 00:33:47,063 Hang on, Pinky. 350 00:33:55,420 --> 00:33:56,409 - Pinky... - Uh-huh? 351 00:33:56,420 --> 00:33:58,411 - If you stood on my shoulders... - Yeah? 352 00:33:58,420 --> 00:34:01,708 - Think you could grab that hose? - I don't know. 353 00:34:02,794 --> 00:34:04,785 Let's give it a go, huh? 354 00:34:15,794 --> 00:34:17,284 You ready? 355 00:35:10,752 --> 00:35:13,289 Think you can stay up by yourself for a few seconds? 356 00:35:13,752 --> 00:35:15,743 - Yeah, I think so. - All right. 357 00:35:26,002 --> 00:35:29,494 Hey, do you think it's safe to leave 'em there? 358 00:35:29,503 --> 00:35:31,494 - How are they gonna get out, Neil? - I don't know. 359 00:35:31,503 --> 00:35:35,496 Well, think about it. Their hands are chained. They got no exit ladder. 360 00:35:36,002 --> 00:35:39,494 They'll drown by the time we pick up the films and get back here. 361 00:35:39,503 --> 00:35:42,995 Then we put 'em in the back of the truck, head for the river. Simple. 362 00:35:58,461 --> 00:35:59,826 There... 363 00:36:02,670 --> 00:36:05,252 - Can you tread a little longer? - No. 364 00:36:05,253 --> 00:36:07,539 Well, you have to. 365 00:37:00,002 --> 00:37:01,492 Oh! 366 00:37:03,002 --> 00:37:05,493 You... you did it! 367 00:37:06,002 --> 00:37:06,991 Oh... 368 00:37:11,670 --> 00:37:14,286 Hey, what are you going to do with your share of the film profits? 369 00:37:14,294 --> 00:37:17,866 I don't know, maybe start a special effects house. 370 00:37:17,877 --> 00:37:20,368 I hope it comes out better than the stuff you rigged here. 371 00:37:20,378 --> 00:37:21,538 Don't laugh at me, you little son of a... 372 00:37:21,545 --> 00:37:23,001 I will not be laughed at by a man 373 00:37:23,002 --> 00:37:25,744 whose chief ambition in life is to produce slasher films! 374 00:37:25,752 --> 00:37:27,834 Chill out, dude. 375 00:37:28,378 --> 00:37:30,369 You're losing your sense of humor. 376 00:37:39,420 --> 00:37:42,457 Oh, oh, Stop. Stop. 377 00:37:42,461 --> 00:37:45,453 I gotta... Oh, I gotta stop. 378 00:37:45,461 --> 00:37:46,917 One of these days, 379 00:37:47,461 --> 00:37:51,534 I'm gonna tell you how old I am, and it'll scare you to death. 380 00:37:51,545 --> 00:37:55,618 All right, listen. Think you can make it to the hotel down the street? 381 00:37:55,628 --> 00:37:57,118 Oh, yeah. 382 00:37:57,128 --> 00:38:00,620 Yeah, I could use a bath and a good meal. 383 00:38:22,336 --> 00:38:23,826 The brainy dude. 384 00:38:24,336 --> 00:38:26,327 He's some sort of Houdin i or something. 385 00:38:26,336 --> 00:38:29,328 - I'm not finished with those two yet! - No, I say that you are! 386 00:38:29,836 --> 00:38:31,326 And no more special effects. 387 00:38:32,336 --> 00:38:35,828 Just bullets. Plain bullets. 388 00:38:39,378 --> 00:38:42,370 Okay, Neil. Okay. 389 00:38:51,294 --> 00:38:54,286 Oh, look at that. 390 00:38:54,294 --> 00:38:56,785 Well, I gotta hand it to you, kid. 391 00:38:56,794 --> 00:39:00,332 You know that hose gag and this, this hinge bit. 392 00:39:00,336 --> 00:39:03,783 You're the second most original thinker that I ever met. 393 00:39:04,336 --> 00:39:05,325 Thanks. 394 00:39:07,794 --> 00:39:09,785 I, uh... 395 00:39:10,336 --> 00:39:12,793 I got a confession to make, kid. 396 00:39:13,336 --> 00:39:16,328 I get the movies back, or I don't. 397 00:39:16,336 --> 00:39:21,660 This has been the most exhilarating day I've had in 60 years. 398 00:39:22,877 --> 00:39:24,413 Okay. 399 00:39:36,711 --> 00:39:39,703 I don't think I can run anymore, MacGyver. 400 00:39:41,586 --> 00:39:43,577 You're not gonna have to, Pinky. 401 00:39:43,586 --> 00:39:45,577 We're gonna make our stand, right here. 402 00:39:48,628 --> 00:39:50,084 Anything I can do to help? 403 00:39:50,086 --> 00:39:52,623 Well, I'm gonna need a little time. 404 00:39:53,086 --> 00:39:55,077 You think you can keep those guys busy for a while? 405 00:39:55,628 --> 00:39:58,620 Are you kidding? Why... 406 00:39:58,628 --> 00:40:02,075 I can do five minutes, standing on my head. Ha! 407 00:40:26,002 --> 00:40:28,539 Hold it! Back it up. 408 00:40:29,253 --> 00:40:31,289 I think I just saw Pinky. 409 00:40:36,211 --> 00:40:38,748 God, the old man's gone goofy. 410 00:40:38,752 --> 00:40:40,288 Move it. 411 00:40:56,545 --> 00:40:59,207 Come on. Yeah, come on... 412 00:41:05,002 --> 00:41:07,493 Right into the trap. 413 00:41:13,794 --> 00:41:15,785 That's for MacGyver's tires. 414 00:41:20,294 --> 00:41:23,286 Oh, man! This is so bogus! 415 00:41:23,294 --> 00:41:24,750 Come on, Neil! 416 00:41:38,545 --> 00:41:41,708 Don't shoot us. We surrender. 417 00:41:43,169 --> 00:41:45,706 Watch out, Neil. It could be a trick. 418 00:41:47,711 --> 00:41:48,700 No way. 419 00:41:50,711 --> 00:41:52,247 Let's rock and roll. 420 00:42:32,503 --> 00:42:35,040 It's over, dude-skies. 421 00:42:35,628 --> 00:42:37,744 Nice try. 422 00:42:37,752 --> 00:42:39,242 I don't like it. 423 00:42:39,253 --> 00:42:41,835 - They're up to something. - No way, man. 424 00:42:42,461 --> 00:42:44,452 It's over. 425 00:42:44,461 --> 00:42:46,793 Nothing personal, boys, 426 00:42:47,294 --> 00:42:50,786 but I'm gonna put you out of the misery that Karl here's been creating. 427 00:42:52,794 --> 00:42:55,536 Now drop your arms. 428 00:42:55,545 --> 00:42:58,366 See, I don't want the autopsy to show 429 00:42:58,378 --> 00:43:02,951 that their hands were up when this on-duty peace officer plugged 'em. 430 00:43:05,752 --> 00:43:07,458 I said, drop 'em! 431 00:43:23,961 --> 00:43:26,043 You did it, Pinky! 432 00:43:26,044 --> 00:43:29,286 No, it wasn't me. Uh-uh. 433 00:43:29,294 --> 00:43:32,411 It was you and me. 434 00:43:36,503 --> 00:43:37,959 As a team. 435 00:43:38,503 --> 00:43:41,415 A great team, that's what it was. Yeah. 436 00:43:41,877 --> 00:43:44,414 It was, well, it was like Laurel and Hardy. 437 00:43:44,877 --> 00:43:48,415 Or... or the Marx Brothers or Abbott and Costello. 438 00:43:48,420 --> 00:43:49,409 Yeah. 439 00:43:49,420 --> 00:43:53,413 Oh, yeah, they're here. They're all here. 440 00:43:54,877 --> 00:43:56,708 Can't you hear 'em? 441 00:43:59,711 --> 00:44:01,247 It's movie magic. 442 00:44:02,253 --> 00:44:05,245 Oh, God, I love this business! 443 00:44:42,234 --> 00:44:45,226 Hey, Pinky. Why aren't you inside? 444 00:44:45,734 --> 00:44:48,225 Oh, I'm just too nervous. 445 00:44:48,234 --> 00:44:51,226 L... I was shaking so much inside that... 446 00:44:51,734 --> 00:44:54,225 They were laughing at me instead of my movies. 447 00:44:54,734 --> 00:44:56,725 No, no, they love 'em. 448 00:44:56,734 --> 00:44:58,725 No. 449 00:44:58,734 --> 00:45:03,273 Come on, Pinky, the movies are great. They're very funny. 450 00:45:03,734 --> 00:45:08,273 Well, I, I did get a sweet distribution deal. 451 00:45:08,276 --> 00:45:11,723 And an offer, to star in a big picture. 452 00:45:12,276 --> 00:45:15,723 You see? That's terrific! What are you worried about here? 453 00:45:15,734 --> 00:45:18,726 Well, I don't know, I don't know, I mean, I don't know. 454 00:45:18,734 --> 00:45:21,771 It's just... just... I'm not used to being back in the business. 455 00:45:21,775 --> 00:45:24,767 Reborn. A star. 456 00:45:24,775 --> 00:45:27,767 Oh, tell me I'm not just daydreaming. 457 00:45:30,775 --> 00:45:32,060 I think that's your answer. 458 00:45:37,067 --> 00:45:41,106 Yeah, yeah. Oh, yeah, but, you know there are no kids in there. 459 00:45:41,109 --> 00:45:42,565 I don't think the kids are gonna like 'em, do you? 460 00:45:43,109 --> 00:45:45,816 Pinky! Were you always this nervous in the old days? 461 00:45:45,817 --> 00:45:47,899 Well, I... Of course I was nervous. 462 00:45:47,901 --> 00:45:50,392 L... l... I invented the word "nervous." 463 00:45:50,401 --> 00:45:53,893 I mean, I was what they called a... a basket case. 464 00:45:53,901 --> 00:45:55,391 Well, guess what? 465 00:45:56,401 --> 00:45:58,392 You're back. 466 00:45:58,401 --> 00:45:59,891 All the way back. 467 00:46:01,443 --> 00:46:02,899 You're right. 468 00:46:03,901 --> 00:46:06,893 I'm back! I'm back. 469 00:46:06,901 --> 00:46:08,892 I am back! 33590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.