Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,125 --> 00:02:00,627
Macgyver, man,
2
00:02:00,627 --> 00:02:04,133
Don't tell me
this piece of junk
is yours.
3
00:02:04,133 --> 00:02:06,670
Junk? You call this junk?
4
00:02:06,670 --> 00:02:09,675
Chauncey, this happens
to be a classic,
a '46 chevy.
5
00:02:09,675 --> 00:02:12,012
It belonged
to my grandpa harry.
No wonder.
6
00:02:12,313 --> 00:02:13,815
It's all wrong, man.
7
00:02:13,815 --> 00:02:15,618
No good
for the pretty girls.
8
00:02:15,618 --> 00:02:18,923
i tell you what.
As a special favor to you,
9
00:02:18,923 --> 00:02:23,196
I take the whole thing
off your hands,
dents and all,
10
00:02:23,697 --> 00:02:25,700
2 bills.
What ya say, eh?
11
00:02:26,201 --> 00:02:28,571
Dents? What dents?
12
00:02:28,972 --> 00:02:31,343
All right,
you're twistin' my arms.
13
00:02:31,343 --> 00:02:34,113
$350. $350!
That's my final offer.
14
00:02:34,615 --> 00:02:37,619
No. I'm sorry, chauncey.
It's just not for sale.
15
00:02:37,619 --> 00:02:40,323
Ok. Don't say
i didn't warn ya.
16
00:02:40,323 --> 00:02:42,827
stay single your whole life.
17
00:02:43,328 --> 00:02:45,765
wow. Nice wheels.
18
00:02:49,939 --> 00:02:51,440
Oh.
19
00:02:51,942 --> 00:02:54,947
A man can make
an honest mistake,
can't he?
20
00:03:06,898 --> 00:03:08,401
Good morning,
mrs. Delaney.
21
00:03:08,902 --> 00:03:10,405
Top o' the mornin', dear.
22
00:03:10,405 --> 00:03:12,441
And to you,
too, piggy.
23
00:03:12,441 --> 00:03:16,113
his name's frog.
He's a dog, not a pig.
24
00:03:17,716 --> 00:03:19,519
Oh, no. Not again!
25
00:03:19,519 --> 00:03:21,021
Frog, come back here.
26
00:03:35,711 --> 00:03:36,713
Frog!
27
00:03:37,213 --> 00:03:40,218
"In the event
something happens to m
e while in prison,
28
00:03:40,218 --> 00:03:43,223
"And because none of you
trust each other
any more than i do,
29
00:03:44,725 --> 00:03:46,729
"I leave you each
a piece of a map
30
00:03:46,729 --> 00:03:49,733
"To where i hid
the black corsage.
31
00:03:50,735 --> 00:03:52,237
Each piece is
a transparency--"
32
00:03:52,237 --> 00:03:54,240
We know
what it says,
deegan.
33
00:03:54,240 --> 00:03:55,743
We got the
same letter,
remember?
34
00:03:55,743 --> 00:03:58,246
Come on.
Let's get the thing
and get outta here.
35
00:04:00,550 --> 00:04:03,588
You did bring
your piece of the map,
didn't you, reynolds?
36
00:04:03,588 --> 00:04:04,923
Let's see yours first.
37
00:04:06,192 --> 00:04:07,661
March, show him your colors.
38
00:04:19,647 --> 00:04:20,883
Your turn, partner
39
00:04:58,809 --> 00:05:00,312
frog.
40
00:05:05,319 --> 00:05:07,323
Just like the first time
i found you,
41
00:05:07,323 --> 00:05:09,226
Like a little frog
caught in a fish net.
42
00:05:29,858 --> 00:05:31,427
where'd she come from?
43
00:05:31,427 --> 00:05:32,262
Forget her.
44
00:05:55,666 --> 00:05:57,669
It's not on him.
45
00:05:57,669 --> 00:05:58,671
The girl.
46
00:06:00,840 --> 00:06:03,344
phoenix central.
Your access code, please.
47
00:06:03,344 --> 00:06:05,648
This is dolphin,
code double red.
Please, hurry.
48
00:06:10,488 --> 00:06:12,492
Stand by, dolphin,
transferring now.
49
00:06:12,793 --> 00:06:13,760
ahhh!
50
00:06:27,015 --> 00:06:27,749
Get her!
51
00:06:28,250 --> 00:06:29,753
hello, dolphin
52
00:06:29,753 --> 00:06:31,254
What's your location?
53
00:06:32,390 --> 00:06:33,892
You hear me?
54
00:06:34,393 --> 00:06:35,829
Are you there?
55
00:06:36,731 --> 00:06:38,032
Dolphin, where are you
56
00:06:39,668 --> 00:06:40,970
Dolphin?
57
00:06:59,333 --> 00:07:00,334
operator.
58
00:07:00,334 --> 00:07:03,839
Operator, this is
sergeant murphy, homicide.
59
00:07:03,839 --> 00:07:08,847
I want a trace
on an open line
connected to 555-8181.
60
00:07:08,847 --> 00:07:10,851
Hurry, i've got a crime
in progress.
61
00:07:10,851 --> 00:07:11,852
One moment, sergeant.
62
00:07:32,885 --> 00:07:34,889
That's the
phoenix foundation
63
00:07:34,889 --> 00:07:39,296
555-3493.
64
00:07:39,296 --> 00:07:42,034
Thank you, operator.
Very cooperative.
65
00:08:00,395 --> 00:08:02,867
We lost her.
No, we didn't.
Get in.
66
00:08:37,955 --> 00:08:39,191
Pete, what's goin' on?
67
00:08:39,191 --> 00:08:40,693
We've got a problem,
macgyver.
68
00:08:40,693 --> 00:08:42,529
Dolphin went double red.
69
00:08:43,030 --> 00:08:44,299
Sophia?
70
00:08:44,799 --> 00:08:46,802
Yeah.
Apparently the bulgarians
don't approve
71
00:08:46,802 --> 00:08:48,906
Of one of their
brilliant young scientists
defecting.
72
00:08:48,906 --> 00:08:50,074
What happened?
73
00:08:50,576 --> 00:08:52,579
We don't know,
except that
she called from here,
74
00:08:52,579 --> 00:08:55,082
And she hasn't
called again
for safe pickup.
75
00:08:56,585 --> 00:08:58,087
How much
do the police
know about her?
76
00:08:58,087 --> 00:09:00,591
Oh, nothing.
And we can't
tell them anything
77
00:09:00,591 --> 00:09:02,461
It could
expose our whole
relocation program
78
00:09:03,362 --> 00:09:04,664
Yeah, we gotta find her.
79
00:09:04,664 --> 00:09:06,167
She's probably
scared out of her wits
80
00:09:06,667 --> 00:09:09,572
On the run, strange city,
strange language,
81
00:09:09,572 --> 00:09:12,844
No friends to speak of,
except that crazy dog of hers.
82
00:09:12,844 --> 00:09:14,212
And you.
83
00:09:14,212 --> 00:09:15,848
I'll check her apartment.
84
00:09:15,848 --> 00:09:18,953
I'll call the d.S.X.,
see if there is
a bulgarian connection
85
00:09:19,454 --> 00:09:20,456
All right.
86
00:10:17,112 --> 00:10:19,717
Turned her place
upside down.
Nothing.
87
00:10:19,717 --> 00:10:21,218
Who is
this girl?
88
00:10:21,720 --> 00:10:22,854
Maybe this'll tell us.
89
00:10:56,741 --> 00:10:58,744
[Inaudible
90
00:11:00,013 --> 00:11:01,516
what are you, crazy?
91
00:11:30,895 --> 00:11:32,898
Hey, frog.
92
00:11:32,898 --> 00:11:34,334
How you doin', baby?
93
00:11:35,837 --> 00:11:38,340
Yeah, good to see ya.
How ya been?
94
00:11:38,842 --> 00:11:39,843
Missed ya.
95
00:11:41,345 --> 00:11:42,848
You forget your key?
96
00:11:44,684 --> 00:11:46,186
let's see
what we can do here.
97
00:11:51,261 --> 00:11:52,763
yeah.
98
00:12:04,616 --> 00:12:05,617
Good boy, frog
99
00:12:18,003 --> 00:12:19,505
Sophia?
100
00:13:10,519 --> 00:13:12,426
end of the road, jack.
101
00:13:21,425 --> 00:13:24,428
ok, deegan,
nice and easy.
102
00:13:29,432 --> 00:13:30,433
Macgyver?
103
00:13:30,867 --> 00:13:32,369
Colton?
104
00:13:32,369 --> 00:13:34,470
Frank colton?
What are you doing here?
105
00:13:34,470 --> 00:13:35,971
Well, you first, slick.
106
00:13:36,472 --> 00:13:38,841
The girl's in on it.
That's why they're
after her, right?
107
00:13:38,841 --> 00:13:41,243
In on what?
What are you talkin' about
? Who's deegan?
108
00:13:41,243 --> 00:13:43,511
Hey, i'm askin' the questions.
109
00:13:49,183 --> 00:13:52,152
A dog?
I'm allergic to dogs.
110
00:13:54,154 --> 00:13:56,690
Oh, don't do that!
111
00:13:57,691 --> 00:13:59,959
Come on, colton,
the cuffs, please.
112
00:13:59,959 --> 00:14:02,094
Yeah, yeah.
113
00:14:02,595 --> 00:14:04,430
I must have left the keys
in the car.
114
00:14:05,197 --> 00:14:06,998
I think we better talk.
115
00:14:13,004 --> 00:14:15,006
There you go, bro.
116
00:14:17,007 --> 00:14:19,510
I thought your brother
was the bounty hunter
in the family.
117
00:14:20,010 --> 00:14:22,513
Hey, i taught him
everything he knows.
118
00:14:22,513 --> 00:14:25,014
Besides, he's stil
l pickin' coconuts
in hawaii.
119
00:14:25,515 --> 00:14:26,649
I took over his files.
120
00:14:26,649 --> 00:14:28,518
What do files
have to do with this?
121
00:14:28,518 --> 00:14:30,520
I can't tell you that.
Who's the girl?
122
00:14:30,954 --> 00:14:32,254
Can't tell you that.
123
00:14:32,254 --> 00:14:34,122
Glad we understand
each other.
124
00:14:34,122 --> 00:14:35,624
Look, i don't have time
for this.
125
00:14:35,624 --> 00:14:37,092
I got somethin'
to check out.
Come on, frog.
126
00:14:37,593 --> 00:14:39,094
Check out?
Come on. Come on.
127
00:14:39,094 --> 00:14:41,095
You mean, uh,
like a lead?
128
00:14:41,596 --> 00:14:43,364
Come on.
It's the girl, ain't it?
129
00:14:43,864 --> 00:14:45,666
Come on.
Macgyver, talk to me.
Talk to me.
130
00:14:45,666 --> 00:14:48,035
You know where she might be,
don't ya?
131
00:14:48,035 --> 00:14:50,870
Get up.
You're not holdin' out on me,
are ya, slick?
132
00:14:50,870 --> 00:14:52,606
Macgyver,
you can trust me.
Get up.
133
00:14:55,275 --> 00:14:56,775
I'll see ya later, colton.
134
00:14:57,276 --> 00:14:59,244
Hey,
you gonna need me, slick.
135
00:14:59,745 --> 00:15:01,680
you don't know how heavy
this deegan is.
136
00:15:02,181 --> 00:15:04,550
Don't say
i didn't warn ya.
137
00:15:04,550 --> 00:15:06,851
All right,
i guess i won't tell ya
about the map.
138
00:15:12,357 --> 00:15:12,857
What map?
139
00:15:14,358 --> 00:15:15,859
Oh, nothin'.
140
00:15:18,495 --> 00:15:19,930
Get in.
141
00:15:21,797 --> 00:15:23,299
Come on, frog.
142
00:15:23,299 --> 00:15:26,802
Frog? That's his name?
Frog? Toad frog?
143
00:15:27,303 --> 00:15:30,305
What kind of frog?
You name a dog "frog"?
144
00:15:32,107 --> 00:15:33,975
no wonder.
Look at that thing
145
00:15:33,975 --> 00:15:37,479
That's the ugliest
dang dog i've ever
seen in my life.
146
00:16:32,860 --> 00:16:33,861
what took you so long?
147
00:16:33,861 --> 00:16:35,862
I found the houseboat
in the picture.
148
00:16:36,363 --> 00:16:37,464
How about you?
149
00:16:37,964 --> 00:16:39,466
The tap's in place.
150
00:16:39,466 --> 00:16:41,468
According to
the circuit memory,
151
00:16:41,468 --> 00:16:43,603
The line hasn't been
used again since the call
from the phone booth.
152
00:16:43,603 --> 00:16:45,905
Which means she's probably
still out there.
153
00:16:45,905 --> 00:16:47,406
That's the good news, deegan.
154
00:16:47,907 --> 00:16:50,142
The bad news is
this isn't just
an ordinary girl.
155
00:16:50,142 --> 00:16:51,544
What do you mean?
156
00:16:52,043 --> 00:16:55,046
I mean, if the security
on this line
is any indication,
157
00:16:55,547 --> 00:16:57,415
We're dealing
with a well-Kept secret.
158
00:17:03,487 --> 00:17:05,556
Nope. Sophia never
showed up today.
159
00:17:06,056 --> 00:17:07,424
Sophia
160
00:17:07,424 --> 00:17:08,858
Popular girl.
161
00:17:08,858 --> 00:17:10,359
How's that?
162
00:17:10,860 --> 00:17:13,229
Well, there were 2 other
fellas here asking about her,
maybe an hour ago.
163
00:17:13,229 --> 00:17:14,230
Thanks, bob.
164
00:17:14,230 --> 00:17:15,732
Deegan and march.
165
00:17:15,732 --> 00:17:17,733
I don't remember you
mentioning any march.
166
00:17:17,733 --> 00:17:20,035
I don't remember you
mentionin' any sophia.
167
00:17:23,038 --> 00:17:24,539
Move over, frog.
168
00:17:33,747 --> 00:17:36,216
yeah, i've tried
everywhere, pete.
169
00:17:36,216 --> 00:17:38,218
The only other place
i can think of
is the research library.
170
00:17:38,218 --> 00:17:40,220
I'm headed there now.
171
00:17:40,220 --> 00:17:42,621
Well, i've checked
with every d.S.X. Agent
from here to moscow.
172
00:17:42,621 --> 00:17:44,990
There's nothing that
involves the bulgarians.
173
00:17:44,990 --> 00:17:47,993
It's gotta be
something unrelated.
Something here.
174
00:17:47,993 --> 00:17:49,894
We have to find out
what it is.
175
00:17:49,894 --> 00:17:51,395
well, you might se
e what you can dig u
176
00:17:51,395 --> 00:17:53,598
On the names
of deegan and march.
177
00:17:54,098 --> 00:17:55,433
Got it.
178
00:17:55,733 --> 00:17:56,734
Right.
179
00:18:08,444 --> 00:18:10,146
What do you want?
180
00:18:11,147 --> 00:18:13,916
Well, who asked you,
frog-Face? Huh?
181
00:18:13,916 --> 00:18:14,916
Here.
182
00:18:15,283 --> 00:18:16,117
Now leave me alone.
183
00:18:18,319 --> 00:18:20,321
Colton, it's time
we stopped playin' games.
184
00:18:20,822 --> 00:18:21,956
We gotta level
with each other.
185
00:18:22,457 --> 00:18:24,358
What is this?
Fish filet?
186
00:18:24,358 --> 00:18:26,293
Now, i hate fish.
187
00:18:26,794 --> 00:18:28,729
Do you wanna hear
about the girl or what
188
00:18:28,729 --> 00:18:30,798
Wait, the girl.
What about the girl?
189
00:18:30,798 --> 00:18:33,332
Her father was
an important official
in bulgaria,
190
00:18:33,332 --> 00:18:35,902
Until he wrote a book
supporting democracy.
191
00:18:35,902 --> 00:18:39,071
Bulgaria?
After he died
mysteriously,
192
00:18:39,071 --> 00:18:42,207
Sophia was arrested
for trying to publish
the manuscript.
193
00:18:42,207 --> 00:18:44,810
I helped her escape.
I smuggled her
into turkey.
194
00:18:44,810 --> 00:18:46,812
Later on,
she was relocated
to the states,
195
00:18:46,812 --> 00:18:49,313
Given a new identity,
a new life, the works.
196
00:18:49,313 --> 00:18:50,815
She's a defector.
197
00:18:50,815 --> 00:18:52,817
Now, let me
get this straight.
198
00:18:52,817 --> 00:18:54,185
There's nothin'
in it for you.
199
00:18:55,186 --> 00:18:56,452
Like what?
200
00:18:56,452 --> 00:18:58,454
All you wanna do
is help this girl?
201
00:18:58,454 --> 00:18:59,956
Yeah.
202
00:19:00,456 --> 00:19:01,391
Now it's your turn
203
00:19:02,892 --> 00:19:04,393
You, um,
204
00:19:04,893 --> 00:19:10,232
Ever hear
of the black corsage?
205
00:19:10,232 --> 00:19:12,700
originally owned
by cleopatra.
206
00:19:13,134 --> 00:19:16,571
One of the largest
black pearls
in the world.
207
00:19:16,571 --> 00:19:18,472
Set in blue
and yellow diamonds,
208
00:19:18,973 --> 00:19:20,974
3,000, to be exact.
209
00:19:20,974 --> 00:19:23,677
You could buy
a small african nation
with this thing.
210
00:19:24,177 --> 00:19:25,178
Uh, well,
that's fascinating,
211
00:19:25,679 --> 00:19:27,581
But what's that
got to do with--
Deegan?
212
00:19:27,581 --> 00:19:30,082
Well, he and 3 other
techno-Bandits stole it.
213
00:19:30,082 --> 00:19:32,852
They got past a computerized
security system
214
00:19:32,852 --> 00:19:36,088
That would make
fort knox look like
your grandma's cookie jar.
215
00:19:36,088 --> 00:19:39,390
Finally, the one
that stashed the thing
got caught.
216
00:19:39,657 --> 00:19:41,559
Guy by the name
of simms.
217
00:19:41,893 --> 00:19:43,862
the corsage
was never found.
218
00:19:43,862 --> 00:19:45,796
I still don't see
the connection here.
219
00:19:45,796 --> 00:19:48,198
After simms got himself
iced in prison,
220
00:19:48,198 --> 00:19:51,702
I found out
he left pieces of a map
to the others.
221
00:19:51,702 --> 00:19:54,704
I tracked deegan and march
to expo park.
222
00:19:55,705 --> 00:19:56,873
Expo park.
223
00:19:56,873 --> 00:19:58,374
And to your girl.
224
00:19:58,875 --> 00:20:00,877
I assumed
she was with deegan,
225
00:20:01,377 --> 00:20:02,844
But if she was
all that you tell me,
226
00:20:03,345 --> 00:20:04,346
The stiff in the park
227
00:20:04,346 --> 00:20:06,848
Must have been
the 4th member
of the gang.
228
00:20:06,848 --> 00:20:10,784
He must have transferred
his pieces of the map
to her somehow.
229
00:20:10,784 --> 00:20:12,753
That's why deegan
is after her.
230
00:20:12,753 --> 00:20:15,256
So her being in expo park
was just an accident.
231
00:20:15,256 --> 00:20:18,058
It was a matter of
being in the wrong place
at the wrong time.
232
00:20:18,058 --> 00:20:23,062
Yeah. Unfortunately,
i got the feelin'
that deegan ain't into irony.
233
00:20:23,062 --> 00:20:25,064
If he gets to her
before we do,
234
00:20:25,064 --> 00:20:27,266
She'll wish
she was back in bulgaria.
235
00:20:27,266 --> 00:20:29,768
All right, colton,
why are you into this?
236
00:20:29,768 --> 00:20:31,603
I mean, there's no
bail money involved.
237
00:20:32,404 --> 00:20:33,906
Same as you.
238
00:20:33,906 --> 00:20:35,406
I'm doin' it
to help people.
239
00:20:35,406 --> 00:20:37,408
For the good of mankind.
240
00:20:37,408 --> 00:20:41,012
Those jewels
belong back in a museum.
241
00:20:41,012 --> 00:20:44,014
The insurance company
didn't, by any chance,
put up a reward?
242
00:20:44,981 --> 00:20:47,651
Well, yeah, a little one.
243
00:20:48,151 --> 00:20:49,152
How little?
244
00:20:50,520 --> 00:20:51,354
$90,000.
245
00:20:54,356 --> 00:20:55,624
What a guy, huh?
246
00:21:00,495 --> 00:21:03,998
train number 48,
commuter service to san diego,
247
00:21:03,998 --> 00:21:06,000
Is now boarding, track 9.
248
00:21:07,502 --> 00:21:10,737
The desert wind,
train number 36,
249
00:21:10,737 --> 00:21:14,441
service to las vegas,
salt lake city, and denver
250
00:21:14,441 --> 00:21:16,943
Is now boarding, track 4.
251
00:21:34,124 --> 00:21:35,626
i have dolphin on the line.
252
00:21:35,626 --> 00:21:37,628
put her through.
253
00:21:37,628 --> 00:21:40,864
Dolphin, thank god
! Where are you?
254
00:21:40,864 --> 00:21:44,334
Uh, 2 men,
they're still after me.
I think i know why.
255
00:21:44,334 --> 00:21:45,735
All right,
tell me where you are.
256
00:21:46,102 --> 00:21:47,603
At the train station.
257
00:21:47,603 --> 00:21:49,471
Are you alone?
Yes.
258
00:21:49,972 --> 00:21:51,640
Good.
Now listen carefully.
259
00:21:52,140 --> 00:21:54,643
there's a diner
down the street called flo's.
260
00:21:54,643 --> 00:21:57,145
I want you to go there
and wait inside
261
00:21:57,145 --> 00:21:59,046
Until someone come
s to pick you up.
262
00:21:59,413 --> 00:22:00,414
i'm scared.
263
00:22:00,414 --> 00:22:02,416
Don't be.
Just take it easy.
264
00:22:02,416 --> 00:22:05,619
I'm going to send someone
that you can trust
to bring you in.
265
00:22:05,619 --> 00:22:07,120
An old friend.
266
00:22:07,120 --> 00:22:09,022
An old friend, yes.
All right,
but, please,
267
00:22:09,022 --> 00:22:10,890
Please tell him to hurry.
268
00:22:12,859 --> 00:22:14,994
You heard her.
She's got it.
269
00:22:44,487 --> 00:22:46,889
Hey, i told you,
i told you. Come on.
270
00:22:47,389 --> 00:22:48,890
No, no, little dog
, not--Not--
271
00:22:48,890 --> 00:22:50,892
Wh-Why don't you
just leave me
alone, huh?
272
00:22:50,892 --> 00:22:52,394
No girl?
No girl.
273
00:22:52,394 --> 00:22:53,895
What next?
I don't know.
274
00:22:53,895 --> 00:22:55,896
I'm runnin'
a little low on ideas.
275
00:22:55,896 --> 00:22:57,898
come on, get in
the truck. Move.
276
00:22:57,898 --> 00:23:00,401
Come on, up, up, dog.
Come on.
277
00:23:00,401 --> 00:23:01,902
Get in. Get in.
Hello? Yeah, pete.
278
00:23:02,369 --> 00:23:03,870
We found sophia.
279
00:23:03,870 --> 00:23:06,272
She's waiting for you
at flo's diner,
near the train station.
280
00:23:06,272 --> 00:23:07,874
That's great.
281
00:23:07,874 --> 00:23:10,276
And the other 2 names
you mentioned,
deegan and march...
282
00:23:10,276 --> 00:23:14,079
high-Tech robbers,
the black corsage.
I got it all from colton.
283
00:23:14,079 --> 00:23:16,048
colton? You mean jesse?
284
00:23:16,982 --> 00:23:18,483
No, i mean frank.
285
00:23:18,483 --> 00:23:20,918
Frank? Who's frank?
286
00:23:22,319 --> 00:23:23,821
Never mind.
I'll explain later
287
00:23:24,321 --> 00:23:25,197
On my way.
288
00:24:00,602 --> 00:24:02,571
good mornin'.
289
00:24:37,240 --> 00:24:38,741
Whoa!
Excuse me.
290
00:25:00,664 --> 00:25:01,665
Stay, frog.
291
00:25:04,668 --> 00:25:06,570
No, colton.
No guns.
292
00:25:06,904 --> 00:25:08,405
This deegan is dangerous.
293
00:25:08,906 --> 00:25:11,141
Hey, i don't care.
Just forget it.
294
00:25:11,141 --> 00:25:12,142
And you stay put.
295
00:25:12,142 --> 00:25:13,644
This is a secure pickup.
296
00:25:13,644 --> 00:25:15,646
Anybody but me shows up,
she's gone.
297
00:25:15,646 --> 00:25:16,714
Now stay!
298
00:25:18,215 --> 00:25:19,717
Stay?
299
00:25:21,218 --> 00:25:23,220
Spy stuff. Sheesh!
300
00:25:27,224 --> 00:25:28,526
What do you want?
301
00:25:32,263 --> 00:25:33,764
Sorry.
No problem.
302
00:25:53,184 --> 00:25:54,219
Help ya, handsome?
303
00:25:55,220 --> 00:25:56,888
Yeah, i'm lookin'
for a girl.
304
00:25:57,389 --> 00:25:59,691
Must be my lucky day.
305
00:25:59,691 --> 00:26:03,061
Yeah, she's about 5'4"
, dark hair, very pretty
306
00:26:03,361 --> 00:26:06,464
Wearin' a beige jacket
and a flower print dress?
307
00:26:06,464 --> 00:26:08,033
She just took off
through the back.
308
00:26:08,033 --> 00:26:11,036
Without payin'
for her coffee,
i might add.
309
00:26:14,540 --> 00:26:15,541
Here you go. Thanks.
310
00:26:15,541 --> 00:26:16,542
Thanks
311
00:26:22,882 --> 00:26:25,284
Uh, he had to, you know,
he had to-- Had to--
312
00:26:25,284 --> 00:26:27,153
Never mind
Where's the girl?
313
00:26:27,153 --> 00:26:29,155
I don't know.
You don't know?
314
00:26:29,155 --> 00:26:31,090
secure pickup, huh?
315
00:26:31,090 --> 00:26:32,458
where's he goin'?
316
00:26:34,460 --> 00:26:35,895
uh, what's the matter
with him?
317
00:26:44,737 --> 00:26:46,839
It's a flower print.
Must be sophia's.
318
00:26:52,479 --> 00:26:53,981
Frog?
319
00:26:54,147 --> 00:26:55,148
Oh, no way, slick.
320
00:26:55,148 --> 00:26:57,517
He's a frog,
not a bloodhound.
321
00:27:02,889 --> 00:27:05,125
Follow them.
I'll take the car.
322
00:27:28,116 --> 00:27:30,818
Where'd he go?
There.
323
00:27:30,818 --> 00:27:32,820
I've chased some mean
and ugly things in my life,
324
00:27:32,820 --> 00:27:33,821
But a dog?
325
00:27:33,821 --> 00:27:35,723
You're not sneezin
' anymore.
326
00:28:27,176 --> 00:28:28,877
There he goes.
Yeah, there he goes.
327
00:28:34,783 --> 00:28:35,784
Looks like
we lost him.
328
00:28:36,785 --> 00:28:38,120
Not yet.
329
00:29:07,884 --> 00:29:10,320
Fish. Fish.
I hate fish.
330
00:29:15,058 --> 00:29:17,560
Frog! Come here. Come here
331
00:29:17,560 --> 00:29:19,162
What you doing here?
332
00:29:19,663 --> 00:29:21,165
Over there.
333
00:29:54,598 --> 00:29:55,666
Stay back!
334
00:29:57,569 --> 00:29:58,670
You stay back!
335
00:29:58,670 --> 00:30:00,472
Be cool, lady,
be cool.
336
00:30:01,506 --> 00:30:04,342
Sophia! It's ok. It's ok.
337
00:30:06,077 --> 00:30:08,580
Macgyver!
He's a friend.
He's a friend.
338
00:30:09,581 --> 00:30:11,049
But what happened?
You were--
339
00:30:11,049 --> 00:30:14,085
You were supposed to
pick me up alone
in the diner.
340
00:30:14,085 --> 00:30:15,587
How did they know
i was there?
341
00:30:16,087 --> 00:30:17,589
They?
Who's they?
342
00:30:19,558 --> 00:30:20,959
I think she means us.
343
00:30:21,459 --> 00:30:23,795
Don't even
think about it, bro.
344
00:30:24,062 --> 00:30:25,897
On the floor, now.
345
00:30:28,667 --> 00:30:29,634
Lose the knife.
346
00:30:33,905 --> 00:30:36,209
You're a hard woma
n to find, miss ross
347
00:30:36,475 --> 00:30:38,277
or should i call you dolphin?
348
00:30:41,080 --> 00:30:43,349
get off me,
you ugly mutt!
349
00:30:46,385 --> 00:30:47,453
No!
350
00:30:47,453 --> 00:30:49,055
ahhh!
351
00:30:54,894 --> 00:30:58,731
Now, i believe
you have something
of mine.
352
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
a little map of expo park.
353
00:31:19,987 --> 00:31:21,989
For the last time,
where is it?
354
00:31:21,989 --> 00:31:23,257
I don't know.
355
00:31:23,257 --> 00:31:24,758
I don't know.
356
00:31:24,758 --> 00:31:27,961
You're afraid i'll kill you
if you tell me.
You're wrong.
357
00:31:27,961 --> 00:31:29,763
All we want
is the map.
358
00:31:30,530 --> 00:31:31,531
I don't believe you.
359
00:31:33,033 --> 00:31:34,534
Then you leave me
no choice.
360
00:31:34,534 --> 00:31:36,036
Shoot 'em.
361
00:31:36,036 --> 00:31:38,038
No! No, wait!
362
00:31:41,575 --> 00:31:43,577
If i take you to it,
363
00:31:43,577 --> 00:31:45,879
Do you promise me
you won't hurt them?
364
00:31:45,879 --> 00:31:46,780
I promise.
365
00:31:49,182 --> 00:31:50,952
Your word of honor?
366
00:31:50,952 --> 00:31:53,955
You can come back
and release them yourself
once i have the map.
367
00:31:55,256 --> 00:31:57,659
all right.
368
00:31:58,660 --> 00:32:00,595
Good. Take her to the car.
369
00:32:06,067 --> 00:32:09,070
Poor girl.
Doesn't stand a chance
in this country.
370
00:32:36,432 --> 00:32:37,433
Macgyver!
371
00:32:37,433 --> 00:32:38,934
What?
372
00:32:38,934 --> 00:32:39,935
You see
what's ahead of us
373
00:32:45,774 --> 00:32:47,573
Oh, man!
374
00:32:57,555 --> 00:32:59,925
Colton, try and work it
over your head.
375
00:32:59,925 --> 00:33:03,697
i can't. It's too tight.
Ow, my shoulder.
376
00:33:03,697 --> 00:33:06,201
ow. Now let me try my leg.
377
00:33:07,902 --> 00:33:09,138
frog!
378
00:33:09,638 --> 00:33:10,640
Where?
379
00:33:10,640 --> 00:33:12,542
Good boy!
Come on, macgyver.
380
00:33:12,542 --> 00:33:13,845
There's no tim
e for this.
381
00:33:13,845 --> 00:33:16,348
Come here, boy.
Come on. Come on.
382
00:33:16,348 --> 00:33:18,351
Look, i know
this is a long shot,
383
00:33:18,351 --> 00:33:20,421
But there's a hose-Jet
on the floor over here.
384
00:33:20,421 --> 00:33:21,856
If i can get him
to bring it to me,
385
00:33:21,856 --> 00:33:23,725
Maybe i can
spray the fuse box.
386
00:33:24,126 --> 00:33:26,129
Short circuit.
Yeah.
387
00:33:26,129 --> 00:33:27,030
Hurry up!
388
00:33:27,364 --> 00:33:30,068
All right, frog!
Frog, good boy!
389
00:33:30,068 --> 00:33:32,438
All right, we're gonna
play a little game
of fetch now.
390
00:33:32,438 --> 00:33:35,275
I want you
to bring me the hose
that's on the floor there.
391
00:33:36,544 --> 00:33:38,647
that's it! That's it!
392
00:33:39,148 --> 00:33:41,217
Yeah!
Bring it to uncle mac.
393
00:33:44,221 --> 00:33:45,624
No, frog, the hose.
394
00:33:46,892 --> 00:33:48,494
frog!
395
00:33:48,494 --> 00:33:49,962
He's not gonna do it.
396
00:33:50,364 --> 00:33:51,665
Dang!
397
00:33:54,302 --> 00:33:56,172
Wait!
What?
398
00:33:56,172 --> 00:33:58,575
over here.
He's over here now
399
00:33:59,442 --> 00:34:01,612
There's a knife
over there.
400
00:34:01,612 --> 00:34:03,115
If i can just get him
to bring it here...
401
00:34:03,115 --> 00:34:06,152
we could cut the ropes.
Great idea! Hurry!
402
00:34:06,152 --> 00:34:08,489
Frog, listen to uncle frank.
403
00:34:08,489 --> 00:34:10,625
Nice doggie.
404
00:34:10,625 --> 00:34:12,795
Bring me that friggin' knife.
405
00:34:12,795 --> 00:34:16,467
Bring it over here.
Come on now. Come on.
406
00:34:16,467 --> 00:34:18,269
Get the knife,
you dang dog.
407
00:34:18,504 --> 00:34:19,505
He's not gonna do it.
408
00:34:19,505 --> 00:34:21,975
Ah, it's a lousy way
to die!
409
00:34:23,711 --> 00:34:25,614
No, there's
another way.
410
00:34:25,614 --> 00:34:27,583
there's gotta be.
411
00:34:28,084 --> 00:34:30,086
So long, slick
412
00:34:30,086 --> 00:34:31,088
It's been real
413
00:34:41,402 --> 00:34:43,906
Yes! Yes!
414
00:34:46,409 --> 00:34:48,045
oh, yes.
415
00:34:56,024 --> 00:34:58,894
Oh, no! Fish!
416
00:34:58,894 --> 00:35:01,231
I hate fish!
417
00:35:01,365 --> 00:35:02,799
Way to go, frog!
418
00:35:37,049 --> 00:35:38,551
What are you doin'?
419
00:35:38,551 --> 00:35:40,053
Sheephead.
420
00:35:41,288 --> 00:35:43,224
Teeth are as sharp as a razor.
421
00:36:15,236 --> 00:36:16,739
Expo park.
Let's move it.
422
00:36:16,739 --> 00:36:18,241
You sure?
You all right?
423
00:36:18,241 --> 00:36:20,143
Hey, we got to
save the girl,
right?
424
00:36:30,725 --> 00:36:32,728
finally.
The last piece to my map.
425
00:36:33,729 --> 00:36:34,731
The carousel.
426
00:36:35,732 --> 00:36:37,735
Our map, deegan. Not yours
427
00:36:40,139 --> 00:36:41,140
Hey, hey!
428
00:36:42,142 --> 00:36:43,076
But my friends
429
00:36:44,078 --> 00:36:46,080
You gave your word
430
00:36:46,080 --> 00:36:50,253
Lady, you've got
a lot to learn
about the english language.
431
00:36:50,253 --> 00:36:51,755
There's too many
people around.
432
00:36:52,256 --> 00:36:53,258
We'll handle her
at the park.
433
00:36:58,965 --> 00:37:00,468
come on, get in here, frog.
434
00:37:11,550 --> 00:37:13,052
We're late.
435
00:37:17,292 --> 00:37:19,662
Nope. Early.
436
00:37:20,830 --> 00:37:21,832
Come on.
437
00:37:52,542 --> 00:37:53,376
Look.
438
00:38:00,152 --> 00:38:01,655
Incredible!
439
00:38:02,155 --> 00:38:03,958
It's been out in the open
all this time.
440
00:38:04,726 --> 00:38:06,228
Hidden in plain sight.
441
00:38:07,196 --> 00:38:08,365
Go get it.
442
00:38:10,801 --> 00:38:11,435
Stay, frog
443
00:38:12,436 --> 00:38:13,939
Good dog.
444
00:38:58,069 --> 00:38:59,871
Oh, yeah!
445
00:39:00,138 --> 00:39:01,306
Throw it over, march.
446
00:39:04,110 --> 00:39:05,946
I said throw it over.
447
00:39:31,516 --> 00:39:32,618
Deegan!
448
00:44:46,231 --> 00:44:47,533
End of the road, jack.
449
00:44:52,607 --> 00:44:54,052
All right.
450
00:45:04,006 --> 00:45:05,009
All right, thanks.
451
00:45:05,511 --> 00:45:07,015
Thanks for the
quick report.
I owe you one.
452
00:45:10,526 --> 00:45:12,030
Good news, macgyver.
453
00:45:12,030 --> 00:45:14,036
March talked
his head off.
454
00:45:14,036 --> 00:45:16,042
He linked deegan
right to the murder.
455
00:45:16,042 --> 00:45:19,552
And the black corsage
is back in the hands
of its rightful owners.
456
00:45:19,552 --> 00:45:21,056
Well, frank,
457
00:45:21,056 --> 00:45:23,062
I guess that makes you
a wealthy man.
458
00:45:23,062 --> 00:45:26,071
Probably got enough now
to join your brother jesse
in hawaii.
459
00:45:27,074 --> 00:45:28,412
Ah, no way, slick.
460
00:45:28,412 --> 00:45:30,418
desert's more my speed
461
00:45:30,418 --> 00:45:32,424
No fish.
You know what i mean?
462
00:45:33,427 --> 00:45:34,930
frog!
463
00:45:36,936 --> 00:45:37,939
Uh,
464
00:45:38,441 --> 00:45:39,945
Listen, uh, sophia,
465
00:45:40,447 --> 00:45:42,085
I--I'm really sorry,
but, uh,
466
00:45:42,085 --> 00:45:45,428
In order not to compromise
your new identity, uh...
467
00:45:47,635 --> 00:45:50,142
Look, i--I don't know
how to say it. Uh...
468
00:45:50,544 --> 00:45:51,881
It's ok. I know.
469
00:45:51,881 --> 00:45:53,853
Frog has to stay behind.
470
00:45:53,853 --> 00:45:55,993
I've been through this
before, remember?
471
00:45:58,501 --> 00:46:00,439
Goodbye, my little frog-Face.
472
00:46:00,807 --> 00:46:01,810
And don't worry.
473
00:46:01,810 --> 00:46:04,451
They'll take good care
of you.
474
00:46:04,953 --> 00:46:07,460
And i'll always have you
right here, in my heart.
475
00:46:08,865 --> 00:46:10,369
Thank you.
476
00:46:12,308 --> 00:46:13,311
Goodbye.
477
00:46:14,815 --> 00:46:16,152
Bye, baby.
478
00:46:21,936 --> 00:46:23,440
uh,
479
00:46:24,945 --> 00:46:26,684
Well, macgyver, uh,
480
00:46:26,684 --> 00:46:28,657
I mean, the pooch.
481
00:46:28,657 --> 00:46:30,595
What's gonna happen
to it now?
482
00:46:30,595 --> 00:46:32,735
Well, i don't know
, pete.
483
00:46:32,735 --> 00:46:34,373
the pound, i guess.
Huh?
484
00:46:35,376 --> 00:46:37,382
Well, i don't want him
485
00:46:37,382 --> 00:46:39,388
Do you?
Me? No!
486
00:46:39,388 --> 00:46:41,594
No, no, no,
it's too ugly.
487
00:46:41,594 --> 00:46:43,867
Besides, it's always
scratching and drooling.
488
00:46:43,867 --> 00:46:45,873
Drools a lot.
489
00:46:45,873 --> 00:46:47,445
You guys tryin' to con a con?
490
00:46:50,253 --> 00:46:52,761
Hey, frog,
what do you say, boy?
491
00:46:52,761 --> 00:46:55,770
you wanna come hom
e with uncle frank?
492
00:46:55,770 --> 00:46:58,276
I don't think
he understands you
, uncle frank.
493
00:46:58,276 --> 00:46:59,814
Try to be yourself
494
00:47:01,955 --> 00:47:02,958
All right.
495
00:47:04,462 --> 00:47:08,273
All right, you lousy,
no-Good excuse
for a dog.
496
00:47:08,273 --> 00:47:10,279
Get your ugly mug
in the car.
33994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.