All language subtitles for Longitude CD1 2010 Charles Sturridge - Jeremy Irons, Michael Gambon, Brian Cox, Bill Nighy, Ian Hart, Gemma Jones, Charles Gray, Peter Vaughan Eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,461 --> 00:00:09,292
On a Wednesday excursion, when I was a little girl,
2
00:00:09,382 --> 00:00:12,612
my father bought me a beaded wire ball that I loved.
3
00:00:13,422 --> 00:00:17,613
Its hinged wires traced the same pattern of intersecting circles
4
00:00:17,703 --> 00:00:20,893
that I had seen on the globe in my school room;
5
00:00:20,983 --> 00:00:24,734
the thin black lines of latitude and longitude.
6
00:00:27,544 --> 00:00:29,974
As we strode up Fifth Avenue to Rockefeller Center,
7
00:00:29,974 --> 00:00:31,775
with me on his shoulders,
8
00:00:31,865 --> 00:00:35,565
I remember we stopped to stare at the statue of Atlas,
9
00:00:35,665 --> 00:00:38,976
carrying heaven and Earth on his.
10
00:00:40,026 --> 00:00:42,586
The bronze orb that Atlas held aloft,
11
00:00:42,666 --> 00:00:44,856
Iike the wire toy in my hands,
12
00:00:44,946 --> 00:00:48,897
was a see-through world, defined by imaginary lines.
13
00:00:54,668 --> 00:00:55,968
Even as a child, I could recognise,
14
00:00:55,968 --> 00:00:59,688
in the graph-paper grid imposed on the globe,
15
00:00:59,788 --> 00:01:04,019
the powerful symbol of all the real lands and waters on the planet.
16
00:01:05,469 --> 00:01:10,410
Lines of latitude and longitude remain fixed as the world changes beneath them,
17
00:01:11,070 --> 00:01:15,860
with national boundaries repeatedly redrawn by war or peace.
18
00:01:22,711 --> 00:01:23,821
Any sailor worth his salt
19
00:01:23,821 --> 00:01:27,622
can gauge his latitude well enough by the length of the day,
20
00:01:27,712 --> 00:01:29,662
or by the height of the sun.
21
00:01:29,752 --> 00:01:32,703
However, to learn one 's longitude at sea,
22
00:01:32,793 --> 00:01:37,503
you need to know what time it is aboard ship, and also the time at your home port.
23
00:01:38,793 --> 00:01:45,664
Every four-minute difference between the two times indicates one degree, east or west, of longitude.
24
00:01:47,234 --> 00:01:52,985
This information, so easily accessible today, from any pair of cheap wristwatches,
25
00:01:53,075 --> 00:01:56,776
was utterly unattainable during most of human history.
26
00:02:03,117 --> 00:02:05,907
On the 22nd October 1707,
27
00:02:05,997 --> 00:02:10,227
Admiral Sir Clowdisley Shovell summoned the captains of the British fleet
28
00:02:10,317 --> 00:02:12,268
to his flagship, The Association.
29
00:02:13,478 --> 00:02:16,908
That morning, he had ordered the execution of an able seaman.
30
00:02:18,279 --> 00:02:24,909
The navigation of His Majesty's ships is the sole concern of His Majesty's officers
31
00:02:24,999 --> 00:02:29,030
The crime was keeping a private reckoning of the ship's position
32
00:02:29,120 --> 00:02:31,990
and publicly disputing the admiral's calculation.
33
00:02:32,080 --> 00:02:34,031
..ball of bloody twine,
34
00:02:34,121 --> 00:02:37,551
every damned instrument in the possession of any seaman
35
00:02:37,641 --> 00:02:40,351
on any ship under my command confiscated.
36
00:02:42,762 --> 00:02:48,192
Any further questioning of our position will be treated as an act of mutiny
37
00:02:48,282 --> 00:02:50,233
and dealt with accordingly.
38
00:02:51,603 --> 00:02:52,993
Is that clear?.
39
00:02:56,884 --> 00:02:59,474
Now, by my reckoning,
40
00:03:00,764 --> 00:03:02,434
we are here,
41
00:03:02,524 --> 00:03:04,675
30 miles off the coast of Brittany.
42
00:03:04,765 --> 00:03:06,715
Gentlemen, what are your figures?.
43
00:03:06,805 --> 00:03:09,715
-30 miles the Romney, sir.
-Captain Ainsley?.
44
00:03:09,805 --> 00:03:11,755
Er, the same, sir.
45
00:03:16,726 --> 00:03:20,717
And where did the late Able Seaman Marston put us, Captain?
46
00:03:21,807 --> 00:03:24,677
-Here, sir.
-90 bloody miles away!.
47
00:03:24,767 --> 00:03:27,838
In the lsles of Scilly!
48
00:03:58,052 --> 00:04:00,482
Leave it. He gets upset if you move it.
49
00:04:00,572 --> 00:04:02,522
So, go on, then.
50
00:04:02,612 --> 00:04:05,322
No, I did not! Well, not exactly.
51
00:04:06,413 --> 00:04:08,483
What does "not exactly" mean?.
52
00:04:08,573 --> 00:04:11,083
Well, I couldn't just leave it like that, could l?.
53
00:04:11,173 --> 00:04:13,243
Can he hear us?.
54
00:04:13,334 --> 00:04:16,564
Well, he can't speak, so even if he can, he can't tell anyone, can he?.
55
00:04:24,535 --> 00:04:27,285
Lieutenant Gould, your reflexes are normal.
56
00:04:27,375 --> 00:04:29,526
There's no damage to your vocal chords.
57
00:04:29,616 --> 00:04:32,966
You can speak...if you choose to.
58
00:04:34,416 --> 00:04:37,647
For God's sake, you're not like the others out there.
59
00:04:37,737 --> 00:04:39,967
You're an officer in His Majesty's navy.
60
00:04:41,097 --> 00:04:43,657
Four years' service, exemplary record,
61
00:04:44,618 --> 00:04:46,568
you're expected to set an example.
62
00:04:50,018 --> 00:04:51,969
Broken, I'm afraid.
63
00:04:52,659 --> 00:04:54,609
I keep meaning to get it fixed.
64
00:04:57,099 --> 00:04:59,049
Fiddly bloody things, aren 't they?.
65
00:05:00,380 --> 00:05:02,330
I think I'll stick to human beings.
66
00:05:07,261 --> 00:05:09,891
Honourable members, who mourned with us,
67
00:05:09,981 --> 00:05:13,971
the recent tragic loss, off the Scilly lsles,
68
00:05:14,061 --> 00:05:20,402
of four of Her Majesty's ships and 2, 000 wretched souls therein,
69
00:05:20,502 --> 00:05:23,933
under the command of Admiral Sir Clowdisley Shovell,
70
00:05:25,023 --> 00:05:29,093
will be pleased to know that Her Majesty's government
71
00:05:29,183 --> 00:05:33,494
is to offer a reward.
72
00:05:33,584 --> 00:05:38,295
A prize of 20,000 pound,
73
00:05:38,385 --> 00:05:42,495
to any man offering a practicable and useful solution
74
00:05:42,585 --> 00:05:46,416
to the problem of finding longitude at sea.
75
00:05:50,946 --> 00:05:54,097
A Board of Longitude will be set up,
76
00:05:54,107 --> 00:05:56,067
whose sole business will be
77
00:05:56,167 --> 00:05:59,677
to investigate any serious suggestion
78
00:05:59,767 --> 00:06:03,678
and, finally, it is profoundly to be hoped,
79
00:06:03,768 --> 00:06:05,718
to award this prize.
80
00:06:05,808 --> 00:06:09,589
* .. his praise forth tell
81
00:06:09,689 --> 00:06:18,510
* Come ye before him and rejoice
82
00:06:18,610 --> 00:06:21,070
Thank you, gentlemen. Much better.
83
00:06:21,170 --> 00:06:23,120
I'll see you all on Sunday.
84
00:06:23,210 --> 00:06:25,161
William, wait here.
85
00:06:27,371 --> 00:06:30,201
-What do you think, Sir Charles?
-Extraordinary.
86
00:06:30,291 --> 00:06:31,872
Could you hear the difference?
87
00:06:31,882 --> 00:06:34,482
Mr Harrison, does it matter?.
88
00:06:34,572 --> 00:06:36,522
The sound was beautiful.
89
00:06:36,612 --> 00:06:38,562
Could you spare me a moment, sir?.
90
00:06:39,333 --> 00:06:43,203
-of course
-It's not just beautiful, it's divine.
91
00:06:43,293 --> 00:06:45,363
That's where the beauty lies, you see.
92
00:06:46,974 --> 00:06:50,514
Each note on the scale is calculated by a mathematical formula,
93
00:06:50,614 --> 00:06:53,764
based on the circumference of a circle, you see?
94
00:06:53,854 --> 00:06:55,805
Er...almost.
95
00:06:55,895 --> 00:07:01,485
The step between each note is composed of larger and lesser intervals,
96
00:07:01,575 --> 00:07:03,526
each derived from pi.
97
00:07:04,496 --> 00:07:09,766
It is divine, because, for the first time, we are listening to music as the Lord intended.
98
00:07:09,857 --> 00:07:12,487
Two grasshoppers' meets.
99
00:07:12,577 --> 00:07:15,207
Three grasshoppers' meets.
100
00:07:15,297 --> 00:07:17,247
Four grasshoppers' meets.
101
00:07:31,299 --> 00:07:33,450
-Cecil!
-oh, leave him darling.
102
00:07:33,540 --> 00:07:37,160
He's been in the car for ages. It's a long journey for a little boy.
103
00:07:37,700 --> 00:07:40,811
-Cecil!
-Especially to look at a silly-billy old clock.
104
00:07:42,621 --> 00:07:45,731
oh, is that my stable yard clock?.
105
00:07:45,821 --> 00:07:49,092
-Yes. It's being adjusted.
-Does it work, then?.
106
00:07:49,182 --> 00:07:51,592
I have it to under five seconds a month.
107
00:07:51,592 --> 00:07:52,802
But that's absurd!
108
00:07:52,902 --> 00:07:56,443
Sir Charles, if we had funds to produce a small pamphlet,
109
00:07:56,543 --> 00:07:59,253
I've already prepared an outline of the text.
110
00:07:59,343 --> 00:08:03,814
Inexpensively printed, it could be made available to every village choir in the country.
111
00:08:03,904 --> 00:08:06,734
We showed it to an American gentleman last summer.
112
00:08:06,824 --> 00:08:10,654
He seemed rather disappointed when he saw it, as I recall.
113
00:08:10,744 --> 00:08:14,215
These partitions wouldn't have been here in Harrison's time, of course.
114
00:08:14,305 --> 00:08:16,765
He probably did some work on the panelling.
115
00:08:16,865 --> 00:08:18,815
He was a carpenter by trade, you see.
116
00:08:18,906 --> 00:08:20,856
Yes, I know.
117
00:08:20,946 --> 00:08:22,896
This way.
118
00:08:23,426 --> 00:08:28,497
How can you tell if a clock is running five seconds faster or slower?.
119
00:08:28,587 --> 00:08:31,977
My own pendulum clock is adjusted to one second a month.
120
00:08:33,387 --> 00:08:36,418
-No clock could be that accurate.
-Mine can.
121
00:08:36,508 --> 00:08:39,018
John, what are you doing?.
122
00:08:40,708 --> 00:08:43,699
-Good day, Mrs Harrison.
-Sir Charles.
123
00:08:43,789 --> 00:08:45,789
Sir Charles was asking about the choir.
124
00:08:45,789 --> 00:08:47,059
Where's William?
125
00:08:48,149 --> 00:08:50,100
oh, dear.
126
00:08:53,470 --> 00:08:55,500
Look how it just touches the wheel,
127
00:08:56,750 --> 00:08:58,701
hardly using any energy.
128
00:08:58,791 --> 00:09:03,341
It's named after an insect - the grasshopper escapement.
129
00:09:03,431 --> 00:09:05,382
It's funny.
130
00:09:05,472 --> 00:09:07,822
It's 200 years old,
131
00:09:09,032 --> 00:09:10,982
built before Nelson was born.
132
00:09:13,473 --> 00:09:16,503
-And can you see what it's made of?
-Wheels.
133
00:09:17,233 --> 00:09:19,613
Wood.
134
00:09:19,713 --> 00:09:21,664
It's made of wood.
135
00:09:21,754 --> 00:09:24,824
Darling, we're going to be late, and Jocelyn's starving.
136
00:09:24,914 --> 00:09:27,264
If you close that door, I'll close this one.
137
00:09:32,155 --> 00:09:33,375
William
William.
138
00:09:36,276 --> 00:09:38,226
What did he say?.
139
00:09:39,796 --> 00:09:41,746
He said he'd think about it.
140
00:09:45,117 --> 00:09:47,067
In you get.
141
00:09:47,757 --> 00:09:51,378
-Is it accurate?
-Well, it wouldn't be there otherwise, would it?
142
00:09:51,478 --> 00:09:53,708
No, I suppose not.
143
00:09:53,798 --> 00:09:57,908
It doesn't need oil, you see. The wooden bearings just lubricate themselves.
144
00:09:57,998 --> 00:09:59,949
You just wind it and walk away.
145
00:10:22,962 --> 00:10:24,992
-oh, very good.
-Thank you, sir.
146
00:10:25,082 --> 00:10:28,512
I just hope you're not thinking of giving up your regular work.
147
00:10:28,602 --> 00:10:32,113
-I've got three farms to build this spring.
-No, sir.
148
00:10:32,203 --> 00:10:36,833
So it's not true what I hear about you wanting to build a clock that you can use at sea?
149
00:10:36,923 --> 00:10:40,354
Impossible, sir. A clock needs a pendulum. You can't take a pendulum to sea.
150
00:10:40,444 --> 00:10:44,674
-Not like you to say impossible, John.
-No, sir.
151
00:10:47,165 --> 00:10:50,475
So that's it? A wooden clock, that's his claim to fame?
152
00:10:50,565 --> 00:10:53,596
It was the first accurate clock ever built.
153
00:10:53,686 --> 00:10:57,116
That's certainly one claim, but not the most important.
154
00:10:57,206 --> 00:11:00,477
It's the sea clocks, they're the masterpieces.
155
00:11:00,567 --> 00:11:02,517
And where are they? John o'Groats?
156
00:11:03,487 --> 00:11:05,557
I don't know. I've never seen them.
157
00:11:05,647 --> 00:11:07,597
Greenwich, I suppose.
158
00:11:21,489 --> 00:11:25,080
-Am I keeping you awake?
-You are, not the music.
159
00:11:39,852 --> 00:11:41,922
You've made up your mind, haven't you?.
160
00:11:42,852 --> 00:11:44,802
No.
161
00:11:44,892 --> 00:11:46,843
You mean you're not going?.
162
00:11:46,933 --> 00:11:48,883
-Not going where?
-To London.
163
00:11:49,813 --> 00:11:51,763
I didn't say that.
164
00:11:53,053 --> 00:11:56,084
You've found a way to build this sea clock, haven't you?.
165
00:11:56,174 --> 00:11:58,244
With God's help, it might be possible.
166
00:11:59,174 --> 00:12:03,325
I mean, why did he encourage me to build a perfect timepiece in the first place?
167
00:12:03,415 --> 00:12:07,085
So the blacksmith might start work five seconds earlier or later?
168
00:12:08,215 --> 00:12:12,566
or was it to give us the ability to explore his creation in safety,
169
00:12:13,696 --> 00:12:17,927
to move without fear in the space he's given us to inhabit?
170
00:12:18,697 --> 00:12:21,047
London is no place for a boy.
171
00:12:21,137 --> 00:12:23,487
Don't worry, he's old enough,
172
00:12:23,577 --> 00:12:25,528
and he'll be company.
173
00:12:25,618 --> 00:12:27,568
Take James if it's company you need.
174
00:12:27,658 --> 00:12:31,088
No. I need James to stay here in the workshop if we 're to eat.
175
00:12:32,138 --> 00:12:34,599
Besides, it's for William I'm doing all this.
176
00:12:34,699 --> 00:12:36,649
*20,000...
177
00:12:37,699 --> 00:12:39,649
He'll be a gentleman.
178
00:12:39,739 --> 00:12:41,690
What does he need with money?
179
00:12:59,622 --> 00:13:02,492
-I wonder if you could...
-No parlo lnglese. Scusi.
180
00:13:11,064 --> 00:13:15,414
At midnight precisely, a rocket would be fired 3,000 feet in the air.
181
00:13:15,504 --> 00:13:19,655
from each barge, moored at intervals of ten miles, thus!
182
00:13:27,626 --> 00:13:30,456
-Did you say moored?
-Yes, sir.
183
00:13:30,546 --> 00:13:34,087
The Atlantic ocean is no more than two leagues deep at any point.
184
00:13:34,187 --> 00:13:39,577
Sailors over distances of several miles would be able to observe the rocket
185
00:13:39,667 --> 00:13:41,858
at precisely midnight, London time,
186
00:13:41,948 --> 00:13:46,458
and, knowing both London time and the time aboard ship...
187
00:13:46,548 --> 00:13:48,218
Er...excuse me.
188
00:13:48,308 --> 00:13:51,819
...they calculate their longitude position simply and safely.
189
00:13:52,949 --> 00:13:55,509
How many of these barges do you propose?.
190
00:13:56,830 --> 00:13:58,780
Um...
191
00:13:59,510 --> 00:14:01,460
600. Approximately.
192
00:14:02,270 --> 00:14:04,621
And who, exactly, is to fire these rockets?.
193
00:14:05,391 --> 00:14:07,341
Her Majesty's navy,
194
00:14:07,431 --> 00:14:10,461
or, in time of war, patriotic citizenry.
195
00:14:10,551 --> 00:14:16,542
Anybody prepared, in fact, to live on a stationary barge in the middle of nowhere 365 days a year.
196
00:14:16,632 --> 00:14:19,502
And how, exactly, would these men be fed?.
197
00:14:19,592 --> 00:14:21,743
Well, sir...
198
00:14:21,833 --> 00:14:26,223
provisioning ships would need to visit the barges
on a regular basis.
199
00:14:35,155 --> 00:14:38,185
Now, you wait here, while I go in to see Doctor Halley.
200
00:14:45,316 --> 00:14:47,266
I think it went quite well.
201
00:14:51,037 --> 00:14:53,707
Now, it is vital to my process, Sir Edmund,
202
00:14:53,797 --> 00:14:57,267
that each dog be wounded with the same knife...
203
00:14:58,878 --> 00:15:03,428
as these three animals have been, under my instructions, some three days ago.
204
00:15:03,518 --> 00:15:07,589
Now, the animals are then to be conveyed aboard one of His Majesty's ships,
205
00:15:07,679 --> 00:15:11,069
under the supervision of a designated officer,
206
00:15:11,159 --> 00:15:16,390
whose task it is to prevent the wound from healing.
207
00:15:17,880 --> 00:15:20,030
The knife, however, would remain here,
208
00:15:20,120 --> 00:15:23,631
in London, and at precisely noon, each day,
209
00:15:23,721 --> 00:15:28,992
is to be plunged into the powder of sympathy,
210
00:15:30,842 --> 00:15:34,352
which would immediately aggravate the wound
211
00:15:34,442 --> 00:15:38,633
so that each dog, no matter how many thousands of miles away he may be
212
00:15:38,723 --> 00:15:42,033
in his particular vessel, would begin to howl, thus.
213
00:15:48,164 --> 00:15:53,075
The navigational officer on board each ship would therefore know instantly
214
00:15:53,165 --> 00:15:55,625
that it would be midday in London,
215
00:15:55,725 --> 00:16:00,036
and would thus be able to calculate his longitudinal position accordingly.
216
00:16:03,126 --> 00:16:05,076
Get rid of them!
217
00:16:05,926 --> 00:16:08,797
-Dr Halley, there's one further...
-No more today.
218
00:16:08,887 --> 00:16:12,317
I've had enough longitude lunatics for one afternoon.
219
00:16:13,607 --> 00:16:15,558
I'm sorry, sir.
220
00:16:28,569 --> 00:16:30,740
Don't touch that, boy!
221
00:16:30,740 --> 00:16:33,280
I didn't, sir, honest. I was just looking.
222
00:16:34,930 --> 00:16:36,880
Do you know what that is?
223
00:16:37,610 --> 00:16:39,881
It's to tell the movement of the stars.
224
00:16:39,971 --> 00:16:43,321
-How do you know that?
-It's my job at home.
225
00:16:43,411 --> 00:16:45,361
You have one of these at home?.
226
00:16:45,451 --> 00:16:48,162
No, sir. We use Mr Johnson next door's chimney.
227
00:16:49,772 --> 00:16:53,883
And, pray, what is it you learn from Mr Johnson next door's chimney?.
228
00:16:53,973 --> 00:16:57,403
-The time.
-How can you tell the time with a chimney?
229
00:16:57,493 --> 00:17:00,843
If you stand in the right place, you can see Sirius.
230
00:17:00,934 --> 00:17:02,884
Sirius?.
231
00:17:03,814 --> 00:17:06,774
It moves behind Mr Johnson's chimney
232
00:17:06,774 --> 00:17:08,565
three minutes and 56 seconds earlier every day.
233
00:17:08,655 --> 00:17:12,245
We need the time for our timepiece to tell if it's true.
234
00:17:13,015 --> 00:17:15,165
-And is it?
-It's bloody perfect, sir.
235
00:17:15,255 --> 00:17:17,206
William!
236
00:17:24,337 --> 00:17:26,407
This bulb's gone. I'll go and find one.
237
00:17:26,497 --> 00:17:28,447
It's all right. I brought a torch.
238
00:17:29,737 --> 00:17:31,688
Who did you say you worked for?
239
00:17:31,778 --> 00:17:33,728
The hydrographer's office,
240
00:17:33,818 --> 00:17:35,768
same as you.
241
00:17:35,858 --> 00:17:38,128
If they were here, I'm sure I'd have known.
242
00:17:39,779 --> 00:17:43,649
Well, if they're nowhere else, it stands to reason...
243
00:17:45,579 --> 00:17:47,530
They must be here.
244
00:17:53,580 --> 00:17:57,811
Mr Harrison, whatever the solution of the longitude, it will not be a timekeeper.
245
00:17:57,901 --> 00:18:01,371
George Graham's clock here at the observatory is the most accurate in Europe,
246
00:18:01,461 --> 00:18:05,932
yet it loses 33 seconds a month in the summer and gains as many in the winter.
247
00:18:06,022 --> 00:18:09,132
But I have two timekeepers at home, sir, accurate to one second a month,
248
00:18:09,222 --> 00:18:11,413
that hold the same time both summer and winter.
249
00:18:11,503 --> 00:18:14,573
-How can you possibly tell?
-By celestial observation.
250
00:18:14,663 --> 00:18:17,333
oh, of course, Mr Johnson next door's chimney.
251
00:18:17,423 --> 00:18:19,294
I hope to persuade the Board, sir, that...
252
00:18:59,309 --> 00:19:02,849
Mr Harrison, there is no Board of Longitude. It has never met.
253
00:19:02,949 --> 00:19:04,900
-Now, do you know why?
-No, sir.
254
00:19:04,990 --> 00:19:08,530
Because we know the answer to the longitude problem: the stars,
255
00:19:08,630 --> 00:19:11,381
the only mechanism accurate enough for the purpose.
256
00:19:11,471 --> 00:19:13,421
When we have learnt to map the heavens,
257
00:19:13,511 --> 00:19:17,101
we shall chart the oceans beneath and the longitude problem will be solved.
258
00:19:17,191 --> 00:19:18,421
Sir, I have some papers with me.
259
00:19:18,421 --> 00:19:19,652
Do you know Mr Graham?
260
00:19:19,752 --> 00:19:21,702
No, sir.
261
00:19:21,792 --> 00:19:23,942
He's the finest instrument maker in Europe.
262
00:19:24,032 --> 00:19:26,592
If you have a timekeeper as accurate as you maintain,
263
00:19:26,672 --> 00:19:29,183
he's the man you should talk to, not me.
264
00:19:29,273 --> 00:19:32,663
My secretary will write an introduction. Draw a map, would you, Samuel?
265
00:19:32,753 --> 00:19:34,704
-Yes, sir.
-Goodbye, William.
266
00:19:34,794 --> 00:19:37,304
-A pleasure making your acquaintance.
-Goodbye, sir.
267
00:19:37,394 --> 00:19:39,344
Goodbye, Mr Harrison.
268
00:19:47,595 --> 00:19:50,426
Excuse me. I'm looking for the Astronomer Royal's office.
269
00:19:50,516 --> 00:19:53,106
There was some confusion at the gate as to where he was.
270
00:19:53,196 --> 00:19:56,386
You've found him. Things are still in a bit of a muddle, I'm afraid.
271
00:19:56,476 --> 00:19:58,427
We've had to store a lot of stuff.
272
00:19:58,517 --> 00:20:00,467
Is Sir Frank expecting you?.
273
00:20:00,557 --> 00:20:04,707
-Gould. I have an appointment.
-Have a seat. I won't be a moment.
274
00:20:20,239 --> 00:20:22,760
The speed is perfect now, ma'am,
275
00:20:22,760 --> 00:20:25,750
but it must be wound no more than five turns every day.
276
00:20:25,840 --> 00:20:28,191
Let that be the task of one man only.
277
00:20:28,721 --> 00:20:31,351
Mr Graham, the work will be my own, I assure you.
278
00:20:31,441 --> 00:20:33,391
No-one else shall touch it.
279
00:20:33,481 --> 00:20:35,431
Your ladyship is most gracious.
280
00:20:35,521 --> 00:20:37,472
Mr Graham?
281
00:20:37,562 --> 00:20:39,832
-Do you wish to make a purchase, sir?
-No, sir.
282
00:20:39,922 --> 00:20:42,912
Then make your application to the door at the rear of the premises.
283
00:20:43,002 --> 00:20:45,153
I've been sent by Dr Edmund Halley, sir.
284
00:20:47,803 --> 00:20:49,753
oh... You'd better come in.
285
00:21:11,606 --> 00:21:13,956
Don't touch anything!
286
00:21:14,046 --> 00:21:15,997
Please.
287
00:21:17,447 --> 00:21:19,397
one second a month, sir?.
288
00:21:19,487 --> 00:21:22,118
You're either a liar or a fool. Who are your makers?
289
00:21:22,208 --> 00:21:24,438
-Myself and my brother James.
-Really?.
290
00:21:25,248 --> 00:21:27,598
-Who were you apprenticed to?
-My father.
291
00:21:27,688 --> 00:21:29,839
I'm a carpenter by profession, as was he.
292
00:21:29,929 --> 00:21:32,999
-A carpenter?!
-My timekeepers are made of wood.
293
00:21:33,089 --> 00:21:36,039
-I brought some drawings with me.
-I'm sorry, I mistook you.
294
00:21:36,129 --> 00:21:38,080
This is a joke, sir. Am I right?.
295
00:21:38,170 --> 00:21:41,520
Mr Halley seeks to derive some pleasure from this contrivance.
296
00:21:41,610 --> 00:21:44,680
Is he here, hiding in a corner, to watch my performance?
297
00:21:44,770 --> 00:21:46,801
It is I who am sorry, sir. The fault is mine.
298
00:21:46,891 --> 00:21:49,761
It was my impression I was here to see a clockmaker.
299
00:21:49,851 --> 00:21:52,411
I find myself in a toy shop by mistake!
300
00:21:53,452 --> 00:21:55,722
-William!
-Mr Harrison.
301
00:21:55,812 --> 00:21:59,162
Summer and winter, how is it done?
302
00:22:00,653 --> 00:22:02,643
How is it done, the compensation?
303
00:22:03,933 --> 00:22:07,964
I use a pendulum of different metals that work against each other.
304
00:22:08,054 --> 00:22:11,084
Impossible. It doesn't work. I've tried it.
305
00:22:11,174 --> 00:22:13,124
It is possible.
306
00:22:14,014 --> 00:22:16,085
It does work.
307
00:22:16,175 --> 00:22:17,965
I built it.
308
00:22:18,455 --> 00:22:21,845
Commander Gould, I have read your letter several times, in fact,
309
00:22:21,935 --> 00:22:26,796
and nowhere in it can I find any reference to any qualification for the work you propose.
310
00:22:27,736 --> 00:22:32,807
Well, I'm a trained navigator and I'm working on a history of the chronometer.
311
00:22:32,897 --> 00:22:36,597
I am referring to formal qualifications, Commander.
312
00:22:36,697 --> 00:22:40,238
The Harrison clocks are possibly the most valuable,
313
00:22:40,338 --> 00:22:43,848
and certainly the most important timekeepers that we possess.
314
00:22:44,978 --> 00:22:47,689
Yes, I am aware that they have been neglected,
315
00:22:48,779 --> 00:22:53,529
and I suppose I must be grateful to you for pointing that out to us.
316
00:22:53,619 --> 00:22:55,570
However, there has been a war on.
317
00:22:55,660 --> 00:22:58,930
It is taking us a little time to sort ourselves out.
318
00:22:59,020 --> 00:23:02,771
Now, I believe that you are no longer on active service, Commander.
319
00:23:02,861 --> 00:23:04,811
No, sir, I'm retired.
320
00:23:04,901 --> 00:23:07,411
Yes, Admiral Douglas's office.
321
00:23:08,181 --> 00:23:14,212
It must be a quiet life, just staring at maps after your service on the China seas.
322
00:23:14,302 --> 00:23:17,253
I had what is popularly known as a nervous breakdown.
323
00:23:19,543 --> 00:23:21,253
Quite.
324
00:23:21,343 --> 00:23:26,054
Sir Frank, I'm not asking to mechanically alter the Harrison machines.
325
00:23:26,144 --> 00:23:29,174
I just want to bring them back to their proper condition.
326
00:23:29,264 --> 00:23:32,965
If they're left as they are much longer, I fear they may become unrecoverable.
327
00:23:33,065 --> 00:23:37,335
I know my qualifications appear unlikely.
328
00:23:37,425 --> 00:23:40,536
I can only plead that they're no more so than Harrison's own.
329
00:23:43,266 --> 00:23:46,296
And I promise, I won't fall to the floor and foam at the mouth.
330
00:23:46,386 --> 00:23:49,857
It was not my intention to make light of your condition.
331
00:23:51,227 --> 00:23:53,177
Nor mine.
332
00:23:53,267 --> 00:23:55,568
What about the admiral? Has he agreed to this?
333
00:23:55,668 --> 00:24:00,818
Not exactly. I'd have to do it in my own time, evenings, weekends, that sort of thing.
334
00:24:00,908 --> 00:24:03,019
There can be no question of payment.
335
00:24:03,109 --> 00:24:05,059
I seek none.
336
00:24:10,750 --> 00:24:13,780
I want to create a clock without a pendulum.
337
00:24:13,870 --> 00:24:18,180
I brought detailed drawings of my idea, which I want to submit to the Board of Longitude.
338
00:24:20,391 --> 00:24:23,341
The Board is looking for a solution.
339
00:24:24,951 --> 00:24:26,902
They won't reward a theory.
340
00:24:28,032 --> 00:24:30,902
Besides, not a mechanic among them.
341
00:24:32,432 --> 00:24:34,383
They're astronomers all.
342
00:24:34,473 --> 00:24:37,703
As far as they're concerned, the answer is in the heavens.
343
00:24:38,553 --> 00:24:40,503
May l...?.
344
00:24:42,994 --> 00:24:44,944
I'm a clockmaker, not a thief.
345
00:24:46,394 --> 00:24:48,344
Let me see your papers.
346
00:24:57,916 --> 00:24:59,866
You needn't be afraid.
347
00:25:01,076 --> 00:25:03,266
I'm no carpenter.
348
00:25:13,998 --> 00:25:15,948
-May I tell her?
-You may.
349
00:25:24,839 --> 00:25:26,549
William!
350
00:25:26,639 --> 00:25:28,710
-We got the money!
-You won the prize?.
351
00:25:28,800 --> 00:25:30,750
We've won no prize, but we will.
352
00:25:30,840 --> 00:25:33,490
Mr George Graham's given us 200 pound.
353
00:25:33,500 --> 00:25:34,950
I'm to build my marine timepiece.
354
00:25:48,442 --> 00:25:50,713
-All right, sir?
-Mm. Yes. Thank you.
355
00:25:50,803 --> 00:25:54,503
It is just under 200 years
356
00:25:54,603 --> 00:25:57,313
since John Harrison returned to Barrow
357
00:25:57,403 --> 00:26:00,944
with the money to start construction of his marine clock,
358
00:26:01,044 --> 00:26:04,034
which I shall call Harrison 1.
359
00:26:07,045 --> 00:26:10,025
Graham's money was not enough to feed his family
360
00:26:10,025 --> 00:26:11,515
and pay for tools and materials,
361
00:26:12,645 --> 00:26:16,346
so he was forced to continue with his work as a carpenter
362
00:26:16,446 --> 00:26:19,196
alongside construction of the marine timepiece.
363
00:26:20,126 --> 00:26:22,077
Mark that.
364
00:26:24,247 --> 00:26:27,867
Thus, alone, without advice or assistance,
365
00:26:28,727 --> 00:26:34,318
Harrison set out to tackle a problem that had defeated every other craftsman on Earth.
366
00:26:38,209 --> 00:26:39,919
His solution to the pendulum problem
367
00:26:39,919 --> 00:26:45,240
was a new kind of mechanism that was not affected by exterior movement;
368
00:26:46,810 --> 00:26:52,121
two balances that could compensate for any angle at which the clock was held.
369
00:26:52,611 --> 00:26:54,841
He also incorporated into the structure
370
00:26:54,931 --> 00:26:59,361
the temperature compensation techniques that he 'd used on his wooden clocks.
371
00:27:02,492 --> 00:27:09,963
And he then began a rigorous programme of comparison between the sea clock and his original regulating clock.
372
00:27:10,053 --> 00:27:13,083
-Keep it steady, William.
-It's too close to the fire.
373
00:27:13,173 --> 00:27:16,084
That's nonsense. Now we have two enemies,
374
00:27:16,094 --> 00:27:18,114
the climate and the inclination of the oceans.
375
00:27:18,214 --> 00:27:22,685
We must be sure, as the piece is heated, be it by the Jamaican sun or by the fire,
376
00:27:22,775 --> 00:27:25,155
that the movement doesn't change.
377
00:27:25,255 --> 00:27:27,205
-Is it cold enough in here?
-Yes.
378
00:27:27,855 --> 00:27:30,286
-oh, that's good. Yes.
-54, 55...
379
00:27:30,376 --> 00:27:35,046
Now, the rule set by the pendulum allows us to fix the motion to one twentieth of a second.
380
00:27:35,136 --> 00:27:37,516
-Louder, James!
-59!
381
00:27:37,616 --> 00:27:40,177
-Well, William?
-Four seconds.
382
00:27:40,257 --> 00:27:45,808
Four? So, the sea clock is losing a second an hour to the pendulum clock.
383
00:27:45,898 --> 00:27:48,968
I must keep making adjustments, make it perfect.
384
00:27:51,498 --> 00:27:56,129
Each adjustment of the new machine required that it be fully dismantled,
385
00:27:56,219 --> 00:27:58,679
which is an extremely demanding task.
386
00:27:59,579 --> 00:28:03,850
I am now able to achieve this in a little under eight hours.
387
00:28:06,020 --> 00:28:09,051
With the same time to be allowed again for reassembly.
388
00:28:10,261 --> 00:28:13,211
I have already had to do this four times.
389
00:28:14,061 --> 00:28:16,492
Harrison, when he was adjusting the clock,
390
00:28:16,582 --> 00:28:19,092
must have done it hundreds of times.
391
00:28:20,742 --> 00:28:23,372
Steady now. That's good.
392
00:28:23,462 --> 00:28:25,613
Keep it even. Steady now!
393
00:28:25,703 --> 00:28:28,133
Start your count. Carefully, now.
394
00:28:28,223 --> 00:28:30,173
-51
-52.
395
00:28:30,263 --> 00:28:32,774
-52.
-53.
396
00:28:32,864 --> 00:28:37,334
54, 55, 56.
397
00:28:37,424 --> 00:28:42,575
57 58 59
57, 58, 59.
398
00:28:42,665 --> 00:28:45,295
-60
-Stop! oh, for God's sake, stop!
399
00:28:46,825 --> 00:28:48,776
Well, it's not constant.
400
00:28:48,866 --> 00:28:51,616
When it was still I could get under a second an hour.
401
00:28:52,426 --> 00:28:54,376
Now it's two seconds.
402
00:28:54,466 --> 00:28:56,417
That's 48 seconds a day.
403
00:29:02,868 --> 00:29:04,818
Is 48 seconds so very much?.
404
00:29:05,988 --> 00:29:09,658
on a seven-week voyage to the West lndies, that's over half an hour,
405
00:29:10,629 --> 00:29:13,089
which would mean an error of nearly 500 miles.
406
00:29:14,589 --> 00:29:17,259
We can't afford to lose more than a second a week.
407
00:29:18,270 --> 00:29:20,730
Is it possible for a machine to be so accurate?
408
00:29:20,830 --> 00:29:22,780
John believes it is.
409
00:29:25,110 --> 00:29:27,061
There it is! Put a stop there.
410
00:29:27,871 --> 00:29:30,301
It keeps the lever from falling too far back.
411
00:29:30,391 --> 00:29:33,222
Commander? Good God, man, what are you doing here?
412
00:29:33,912 --> 00:29:36,942
-I thought I was on my own.
-I'm going crazy!
413
00:29:37,032 --> 00:29:38,982
-oh.
-No, don't worry, not...
414
00:29:43,033 --> 00:29:44,983
..that kind of crazy.
415
00:29:47,073 --> 00:29:49,944
It's this machine. There's not a straight line in it.
416
00:29:50,034 --> 00:29:54,424
It's layer upon layer of corrections, each one fitting on top of the other.
417
00:29:54,514 --> 00:29:58,465
Whenever he came across a problem, instead of going back to the beginning,
418
00:29:58,555 --> 00:30:00,785
he...he'd add another level of complexity,
419
00:30:00,875 --> 00:30:05,026
springs working against levers, working against other springs and other levers.
420
00:30:05,116 --> 00:30:06,806
I mean, it's madness,
421
00:30:06,806 --> 00:30:08,386
madness born of a refusal to be wrong.
422
00:30:09,436 --> 00:30:11,737
He couldn't just say, "I've made a mistake. "
423
00:30:11,837 --> 00:30:15,707
He'd say, "I'll add something else, then it won't be a mistake."
424
00:30:16,637 --> 00:30:18,587
Look, can I get you something?
425
00:30:18,677 --> 00:30:21,138
I think I've got a bottle of sherry somewhere.
426
00:30:22,358 --> 00:30:25,628
-Why don't you come and have a drink?
-No, that's all right.
427
00:30:25,718 --> 00:30:27,749
I'll... I'll be all right in a minute.
428
00:30:29,239 --> 00:30:31,189
Well, if you're sure.
429
00:30:42,241 --> 00:30:44,191
I thought about you today.
430
00:30:45,161 --> 00:30:47,461
I thought about the first time I saw you.
431
00:30:48,561 --> 00:30:50,832
You'd copied out a poem of Robert Graves'.
432
00:30:52,122 --> 00:30:54,072
I don't remember which one.
433
00:30:55,282 --> 00:30:57,232
You'd drawn faces all around it,
434
00:30:59,363 --> 00:31:01,633
and I thought, "This is someone special."
435
00:31:03,123 --> 00:31:06,154
Not particularly because of the poem or the drawings.
436
00:31:09,364 --> 00:31:11,714
I don't know what I'm trying to say, really.
437
00:31:14,885 --> 00:31:16,835
It was the concentration, I think.
438
00:31:18,725 --> 00:31:20,876
There was so much noise going on around you,
439
00:31:20,966 --> 00:31:24,396
and you paid no attention to anything, except to what you were doing.
440
00:31:27,606 --> 00:31:30,837
And I thought, "This is a man who can be anything he wants."
441
00:31:32,087 --> 00:31:34,037
What are you talking about?
442
00:31:35,567 --> 00:31:37,518
Nothing.
443
00:31:39,128 --> 00:31:41,078
I want you to give up the clock.
444
00:31:42,768 --> 00:31:44,719
I will.
445
00:31:45,769 --> 00:31:47,719
When it's finished.
446
00:31:52,490 --> 00:31:54,440
Yes, I knew you'd say that.
447
00:31:56,770 --> 00:31:58,720
Silly of me, really.
448
00:32:02,731 --> 00:32:04,681
He's ready.
449
00:32:06,411 --> 00:32:08,682
-Can you see them?
-out there.
450
00:32:10,292 --> 00:32:12,442
Should be less than a minute now.
451
00:32:14,453 --> 00:32:16,403
There's the stand to.
452
00:32:26,654 --> 00:32:28,724
Can you see him?
453
00:32:31,375 --> 00:32:33,045
Now!
454
00:32:33,135 --> 00:32:35,085
William!
455
00:32:40,776 --> 00:32:42,926
He looks happy.
456
00:32:47,617 --> 00:32:50,077
What happens now?
457
00:32:50,177 --> 00:32:52,127
London.
458
00:32:52,778 --> 00:32:56,248
-And then the West lndies.
-If he's to win the prize.
459
00:32:56,338 --> 00:32:58,288
Oh, God.
460
00:32:59,778 --> 00:33:05,849
The machine moves with an elegance in every detail that I have never seen surpassed,
461
00:33:06,659 --> 00:33:10,890
where every action is greeted by an equal and opposite one.
462
00:33:12,100 --> 00:33:14,050
Come, see for yourself.
463
00:33:18,221 --> 00:33:23,532
Be brave, sir. It's built to withstand the greatest storms ever faced at sea.
464
00:33:25,302 --> 00:33:29,492
I have, myself, tried with the utmost vigour to disturb the motions of the balances.
465
00:33:31,583 --> 00:33:36,373
And, at sea, the clock will be housed in a protective casing
466
00:33:36,463 --> 00:33:39,414
which will also contribute to its stability.
467
00:33:40,144 --> 00:33:44,174
Mr Harrison, it seems I misjudged you when we last met.
468
00:33:45,784 --> 00:33:49,655
And, looking at it, I perceive that I must adjust the society's clock.
469
00:33:51,665 --> 00:33:53,855
How can we help you?
470
00:33:53,945 --> 00:33:56,816
I wish to apply for a trial at sea.
471
00:33:56,906 --> 00:33:59,736
The admiralty may order a sea trial.
472
00:33:59,826 --> 00:34:02,897
I will prepare a letter with the authority of the Royal Society.
473
00:34:02,987 --> 00:34:06,577
We will all sign it, testifying to what we have observed of your timepiece.
474
00:34:06,667 --> 00:34:09,738
Take it to the First Lord, and, if you meet with success,
475
00:34:10,948 --> 00:34:14,648
be assured the Longitude Board will be assembled.
476
00:34:14,748 --> 00:34:16,698
- Thank you, sir.
- Well done.
477
00:34:16,788 --> 00:34:18,259
Thank you.
478
00:34:18,349 --> 00:34:21,219
The Board of Longitude has three elements:
479
00:34:21,309 --> 00:34:24,419
academics, sailors and politicians.
480
00:34:24,509 --> 00:34:28,980
Now, you've met most of the academics at the Royal Society, and they support you,
481
00:34:30,070 --> 00:34:34,061
and if you can convince the admiralty, then you have two thirds.
482
00:34:34,151 --> 00:34:36,101
That only leaves the politicians.
483
00:34:38,071 --> 00:34:38,881
If I had my way,
484
00:34:38,881 --> 00:34:41,502
I'd have the man flogged before the fleet.
485
00:34:42,272 --> 00:34:45,702
To lose a ship of the line, and on these shores,
486
00:34:46,512 --> 00:34:49,983
at a cost of 200 lives, and he 's still...
487
00:34:50,073 --> 00:34:52,023
Mr John Harrison.
488
00:34:53,513 --> 00:34:55,463
-Good luck.
-Thank you.
489
00:34:55,554 --> 00:34:57,504
But remember, this is the navy.
490
00:35:04,715 --> 00:35:06,665
Mr Harrison?
491
00:35:27,798 --> 00:35:29,908
oh, no, it's no good there.
492
00:35:29,998 --> 00:35:31,948
We shall have to order them all back.
493
00:35:38,279 --> 00:35:40,229
Who the bloody hell is that?!
494
00:35:43,960 --> 00:35:45,910
oh. oh.
495
00:35:46,000 --> 00:35:47,950
Well?
496
00:35:48,040 --> 00:35:49,991
My lord, I've come to beseech you
497
00:35:50,081 --> 00:35:54,911
that you see fit to send my machine for determination of the longitude for trial at sea.
498
00:35:55,001 --> 00:35:57,042
other ear, sir. Bloody Spaniard did that to me.
499
00:35:57,042 --> 00:35:58,542
Bloody useless ever since.
500
00:35:58,642 --> 00:36:00,592
It is specified by act of parliament
501
00:36:00,682 --> 00:36:04,302
that such a trial should take place on a voyage to the West lndies.
502
00:36:04,402 --> 00:36:07,433
This is my petition to your lordship.
503
00:36:08,283 --> 00:36:10,843
-Are you a seafaring man, sir?
-No, sir.
504
00:36:10,923 --> 00:36:12,874
-Pity.
-What?
505
00:36:12,964 --> 00:36:17,314
I have the certificate of your mathematical friends at the Royal Society, Mr Harrison,
506
00:36:17,404 --> 00:36:19,354
but I am no scientist.
507
00:36:19,444 --> 00:36:22,755
-May I ask a simple question of you?
- Yes, sir.
508
00:36:22,845 --> 00:36:26,195
Will your machine keep its time at sea?
509
00:36:26,285 --> 00:36:28,436
Yes, sir, I believe it will.
510
00:36:29,886 --> 00:36:31,986
I have seen men die where they should not too often
511
00:36:31,986 --> 00:36:34,746
not to pray success for your endeavour.
512
00:36:34,846 --> 00:36:38,877
God's blood! It's an improvement on sticking a knife in a damn dog, what?
513
00:36:40,767 --> 00:36:42,717
Get me the Portsmouth list.
514
00:36:45,888 --> 00:36:48,368
I cannot promise you the West lndies,
515
00:36:48,368 --> 00:36:49,838
but we'll find you a ship.
516
00:36:51,289 --> 00:36:55,239
John, I do not ask you to be a politician, God forbid,
517
00:36:55,329 --> 00:36:58,199
but you must not assume that every man is your enemy.
518
00:36:58,290 --> 00:37:00,240
But why Lisbon?
519
00:37:00,330 --> 00:37:03,560
The Act of Queen Anne says the trial must be to the West lndies.
520
00:37:03,650 --> 00:37:08,671
Be patient. The journey is short. You'll be back in less than a month, if you're lucky.
521
00:37:09,611 --> 00:37:11,891
And, if the machine performs,
522
00:37:11,901 --> 00:37:14,682
the Board will have to order a further trial.
523
00:37:18,372 --> 00:37:20,322
-Have you been to sea before?
- No.
524
00:37:21,533 --> 00:37:23,483
You may be glad of a quick voyage.
525
00:37:43,655 --> 00:37:45,686
Your first time, Mr Harrison?
526
00:37:49,256 --> 00:37:52,247
-Mr Harrison requests permission to board.
- Permission granted.
527
00:37:53,977 --> 00:37:55,327
Steady, sir. Give me your arm.
528
00:38:00,818 --> 00:38:04,008
-Mr Harrison, Lieutenant Bertie.
-Lieutenant.
529
00:38:04,098 --> 00:38:07,338
Captain Proctor presents his compliments,
530
00:38:07,338 --> 00:38:09,329
and asks you to stow the machine in the great cabin.
531
00:38:09,419 --> 00:38:11,489
-Has he seen it yet?
-I don't think so.
532
00:38:12,339 --> 00:38:14,899
-Good God!
-Gently does it, lads!
533
00:38:14,979 --> 00:38:18,130
-Steady there!
- Please ask your men to be careful.
534
00:38:18,220 --> 00:38:21,010
Don't worry, Mr Harrison. This is the navy.
535
00:38:22,340 --> 00:38:24,611
Boatswain, get all the men, on the double.
536
00:38:24,701 --> 00:38:26,891
-Steady there.
-Get that grip off her.
537
00:38:26,981 --> 00:38:31,112
Campbell, take Mr Harrison to the great cabin with his clock,
538
00:38:31,112 --> 00:38:32,002
while I report to the captain.
539
00:38:32,102 --> 00:38:33,372
Aye aye, sir.
540
00:38:37,102 --> 00:38:40,293
This, sir, is the so-called great cabin, Captain Proctor's quarters.
541
00:38:40,383 --> 00:38:42,333
That's where he sleeps and where he eats.
542
00:38:42,423 --> 00:38:46,294
-It's smaller than I imagined.
-And it'll be smaller still with your machine in it.
543
00:38:46,384 --> 00:38:48,614
The machine won't fit. Case is too large.
544
00:38:48,704 --> 00:38:51,974
Don't worry, sir. This is a fighting ship, not a common inn.
545
00:38:52,064 --> 00:38:54,895
-Gentlemen, will you give me action stations?
- Aye aye.
546
00:39:18,908 --> 00:39:23,458
You see, Mr Harrison, you don't need a drawing room when you're fighting a battle.
547
00:39:29,709 --> 00:39:31,779
Watch yourfoot there, Mr Sailor!
548
00:39:33,070 --> 00:39:36,220
-Prepare to receive the admiral's signal. -Gunner standing by, sir.
549
00:39:46,671 --> 00:39:49,702
-What was that?
-The commander's signal to get under way.
550
00:39:54,312 --> 00:39:55,663
Steady there!
551
00:39:55,753 --> 00:39:57,703
Number two gun, fire!
552
00:39:57,793 --> 00:40:01,143
-Clear!
-Stand clear! Number three gun, fire!
553
00:40:10,675 --> 00:40:12,625
Is there harm done?
554
00:40:13,995 --> 00:40:15,625
I don't know.
555
00:40:16,555 --> 00:40:18,506
Loose the mizzen topsail.
556
00:40:18,596 --> 00:40:20,626
Loose the mizzen topsail, Mr Sprague!
557
00:40:20,716 --> 00:40:22,666
Aye aye, sir.
558
00:40:25,717 --> 00:40:27,667
Treen ho!
559
00:40:27,757 --> 00:40:29,707
Will there be more firing?
560
00:40:29,797 --> 00:40:33,748
Not unless the French declare war, which isn't due to happen this week.
561
00:40:34,598 --> 00:40:37,268
This is the berth deck, where the crew sleep and eat.
562
00:40:37,358 --> 00:40:39,818
The wardroom, where you'll be quartered, is above us.
563
00:40:39,918 --> 00:40:42,749
Don't pay any attention to what you've heard about navy food.
564
00:40:42,839 --> 00:40:45,469
It's a short voyage, and we've plenty of fresh provision.
565
00:40:53,440 --> 00:40:56,190
This is Mr Harrison. Make sure you look after him.
566
00:40:56,281 --> 00:40:58,351
-This is Ned and Seth.
-Aye aye, sir.
567
00:40:58,441 --> 00:41:00,151
Aye aye, sir.
568
00:41:01,681 --> 00:41:04,242
one hammock, quite comfortable, with a bit of practice,
569
00:41:04,322 --> 00:41:06,352
and your very own nine pound of earth.
570
00:41:10,242 --> 00:41:13,233
-Whose quarters are these?
-Don't worry about Lieutenant Draper.
571
00:41:13,323 --> 00:41:15,593
He and Lieutenant Bertie are on different watches.
572
00:41:15,683 --> 00:41:16,603
I'm afraid you must excuse me.
573
00:41:16,603 --> 00:41:18,913
I should go back on deck. The air here is...
574
00:41:19,003 --> 00:41:20,874
Poisonous? You'll get used to it.
575
00:41:20,964 --> 00:41:24,074
Most people don't notice it after the first couple of years.
576
00:41:57,849 --> 00:41:59,799
-Daddy?
-What are you doing up?
577
00:41:59,889 --> 00:42:01,839
It's the middle of the night.
578
00:42:03,569 --> 00:42:05,520
You little pickle.
579
00:42:08,610 --> 00:42:10,560
You should be in bed.
580
00:42:11,370 --> 00:42:13,321
Where have you been?
581
00:42:13,411 --> 00:42:15,361
At work.
582
00:42:15,451 --> 00:42:17,401
-on the clock?
-Yes.
583
00:42:17,491 --> 00:42:19,441
How did it get broken?
584
00:42:20,291 --> 00:42:23,832
I don't know. I suppose somebody didn't take care of it properly.
585
00:42:23,932 --> 00:42:25,882
-Darling, is that you?
-Yeah.
586
00:42:25,972 --> 00:42:29,043
-Why are you waking the children?
-I'm not waking them.
587
00:42:31,173 --> 00:42:32,923
Well, you've woken Laura.
588
00:42:38,494 --> 00:42:41,924
-I'm sorry, Miss Gurney.
-I'm all right. Night, everyone.
589
00:42:45,855 --> 00:42:49,555
I know you don't like having a lodger, but we don't have much choice, do we?
590
00:42:49,655 --> 00:42:51,606
I suppose we don't.
591
00:42:54,336 --> 00:42:57,166
I'm going to bed. Make sure you turn out the lights.
592
00:43:00,137 --> 00:43:02,087
Good night.
593
00:43:07,418 --> 00:43:10,048
-Captain in the wardroom.
-Relax, gentlemen.
594
00:43:10,138 --> 00:43:12,848
I came to see that our guest was comfortable.
595
00:43:12,848 --> 00:43:15,649
Mr Harrison chose not to dine this evening, sir.
596
00:43:16,819 --> 00:43:18,769
His stomach did the choosing.
597
00:43:18,859 --> 00:43:20,999
Well, keep an eye on him, Lieutenant Draper.
598
00:43:20,999 --> 00:43:23,290
The admiral won't be too pleased if we lose him.
599
00:43:23,380 --> 00:43:25,730
I tried to took a reading from his machine this evening,
600
00:43:25,820 --> 00:43:29,250
and plotted a position that had us sailing through the city of Corunna.
601
00:43:46,303 --> 00:43:49,413
I brought you a little broth. It'll help ease your stomach.
602
00:43:49,503 --> 00:43:51,453
Thank you, Mr Campbell.
603
00:43:52,944 --> 00:43:55,504
Mr Campbell, would you do me a little kindness?
604
00:43:55,584 --> 00:44:00,014
My machine holds to London time, which is different from the time aboard this ship.
605
00:44:00,905 --> 00:44:05,375
I need to have a reading of the clock at ship's midday precisely.
606
00:44:06,705 --> 00:44:08,976
-Can you do that for me?
-Aye, sir.
607
00:44:10,066 --> 00:44:12,056
Here, give me that.
608
00:44:14,226 --> 00:44:16,177
I'm not much of a sailor, I'm afraid.
609
00:44:17,307 --> 00:44:19,657
oh... How long have you been at sea?
610
00:44:20,587 --> 00:44:23,257
- Four years.
- For God's sake, why?
611
00:44:23,347 --> 00:44:25,138
I was pressed.
612
00:44:26,348 --> 00:44:28,298
It was my own decision.
613
00:44:28,388 --> 00:44:31,058
I was apprenticed to the master of a cutter out by Argyll.
614
00:44:31,148 --> 00:44:33,899
We'd heard an English frigate was pressing men farther south,
615
00:44:33,989 --> 00:44:36,819
but we didn't expect to find them anywhere near us.
616
00:44:36,909 --> 00:44:40,260
-What happened?
- We gave them a good run, but they caught us.
617
00:44:40,350 --> 00:44:42,300
They had twice the canvas.
618
00:44:42,390 --> 00:44:45,020
They took every man except me and the master.
619
00:44:45,020 --> 00:44:46,420
We were supposed to get her back to port.
620
00:44:46,511 --> 00:44:50,131
- But you didn't?
- The first mate was a good friend of mine.
621
00:44:50,231 --> 00:44:53,581
He'd been married two weeks before. He was in a terrible way.
622
00:44:53,671 --> 00:44:56,422
- I offered to take his place.
-All hands!
623
00:44:57,192 --> 00:44:58,942
Try and finish your broth.
624
00:44:59,912 --> 00:45:02,083
And no matter, Mr Harrison.
625
00:45:02,083 --> 00:45:04,503
I was young, and I didn't want to spend my life on a cutter.
626
00:45:13,914 --> 00:45:15,324
Sir Charles,
627
00:45:15,324 --> 00:45:18,855
I must thank you for your help with Mr Harrison's machine.
628
00:45:18,955 --> 00:45:20,115
Mr Halley,
629
00:45:20,115 --> 00:45:24,225
if your machine can do what its maker claims, then I will make you a promise.
630
00:45:24,315 --> 00:45:29,106
Within 12 months, His Majesty's navy will control the high seas.
631
00:45:29,196 --> 00:45:32,546
No-one will move on water without our permission.
632
00:45:32,637 --> 00:45:35,707
I'm not sure that is quite what he has in mind.
633
00:45:35,797 --> 00:45:38,027
Who cares what is in the man's mind?
634
00:45:38,117 --> 00:45:41,868
Very little except the ticking of his damn clock, was my impression.
635
00:45:41,958 --> 00:45:45,268
But if he gives us the power to navigate the ocean,
636
00:45:45,358 --> 00:45:49,429
without holding onto each other's coat tails like blind men in a brothel,
637
00:45:49,519 --> 00:45:51,949
I'd give him 20,000 pound a year!
638
00:45:52,039 --> 00:45:53,019
What?
639
00:46:31,884 --> 00:46:34,915
Mr Harrison! You've found your legs at last.
640
00:46:35,605 --> 00:46:37,905
I apologise for my behaviour, sir.
641
00:46:37,905 --> 00:46:40,075
Not one of us hasn't felt like you have, sir.
642
00:46:40,165 --> 00:46:43,236
No apology required. How's your machine?
643
00:46:43,326 --> 00:46:46,196
I need to take some more readings before we arrive in Lisbon.
644
00:46:46,286 --> 00:46:48,796
You've got two days, by my reckoning.
645
00:46:48,886 --> 00:46:50,837
Thank you, sir. Excuse me, sir.
646
00:46:53,327 --> 00:46:55,477
I think I preferred him when he was sick.
647
00:46:57,528 --> 00:47:01,038
48 49 50...
48, 49, 50...
648
00:47:01,968 --> 00:47:03,918
51 52...
51, 52...
649
00:47:15,970 --> 00:47:18,080
It's no good. I still have us 20 miles inland.
650
00:47:18,170 --> 00:47:19,920
-Check again.
-I have!
651
00:47:20,010 --> 00:47:22,841
My reading on the first day was close to Proctor's.
652
00:47:22,931 --> 00:47:27,281
For the last two days, my clock has lost two seconds, three seconds, maybe four,
653
00:47:27,371 --> 00:47:30,242
but, according to the map, we've lost four minutes or more.
654
00:47:30,332 --> 00:47:32,282
The map must be wrong.
655
00:47:32,372 --> 00:47:35,282
We sighted Cape Finisterre this morning. The map is true.
656
00:47:38,933 --> 00:47:41,763
I'm writing a report to the admiralty about your machine.
657
00:47:41,853 --> 00:47:44,524
They wish to know if the voyage has been a success.
658
00:47:44,614 --> 00:47:47,044
I'm not entirely sure what to say.
659
00:47:47,734 --> 00:47:52,595
I cannot tell until I get back to London and compare it with my pendulum clock.
660
00:47:56,575 --> 00:47:59,036
I suppose you think I'm a bloody fool. Well...
661
00:48:00,736 --> 00:48:02,686
..don't worry, I'm used to it.
662
00:48:05,096 --> 00:48:07,447
But I know a little navigation,
663
00:48:07,537 --> 00:48:11,927
and I can...read the time on your machine.
664
00:48:12,817 --> 00:48:15,808
It's not showing the true longitude. You realise that, don't you?
665
00:48:15,898 --> 00:48:17,848
Yes.
666
00:48:17,938 --> 00:48:19,968
Now, do you know why it isn't working?
667
00:48:21,018 --> 00:48:22,739
Something's happened to the machine,
668
00:48:22,739 --> 00:48:25,609
some kind of accident, while I was ill.
669
00:48:25,699 --> 00:48:28,369
-You mean it stopped?
-I'm not sure.
670
00:48:28,459 --> 00:48:30,410
Perhaps.
671
00:48:30,500 --> 00:48:32,450
I'm over four minutes slow,
672
00:48:32,540 --> 00:48:35,700
yet, while I've been with the machine these last three days,
673
00:48:35,700 --> 00:48:37,481
I'm certain it kept true time.
674
00:48:38,901 --> 00:48:40,851
That is indeed remarkable.
675
00:48:40,941 --> 00:48:46,132
Well, we must tell the admiralty, then, to wait till you get back to London, mustn't we?
676
00:48:47,022 --> 00:48:48,572
Thank you.
677
00:48:49,462 --> 00:48:50,682
Thank you.
678
00:49:06,264 --> 00:49:08,215
Pipe aside.
679
00:49:16,026 --> 00:49:19,536
Captain Proctor, excellent time!
680
00:49:20,426 --> 00:49:25,257
No sign of the Dolphin, who left two days before you.
681
00:49:25,347 --> 00:49:27,697
-Thank you, sir.
-Yes.
682
00:49:29,347 --> 00:49:32,138
-Who is that?
-Admiral Sir John Balchen.
683
00:49:32,228 --> 00:49:34,788
Not a man I'd wish to sail with.
684
00:49:34,868 --> 00:49:37,298
His ships have a habit of being captured.
685
00:49:37,388 --> 00:49:41,059
Maybe because they're usually weighed down with wine and tobacco.
686
00:49:51,950 --> 00:49:54,861
What the bloody hell is that?!
687
00:49:55,871 --> 00:49:57,821
It's a timepiece, sir.
688
00:49:57,911 --> 00:49:59,461
Ah...
689
00:49:59,551 --> 00:50:01,502
The carpenter's clock.
690
00:50:01,592 --> 00:50:04,782
I'm supposed to take charge of its return.
691
00:50:04,872 --> 00:50:07,252
Admiral Wager's instruction.
692
00:50:08,672 --> 00:50:10,063
Does it work?
693
00:50:10,153 --> 00:50:13,023
Mr Harrison says he won't know till he's back in London.
694
00:50:14,793 --> 00:50:16,744
What a monster!
695
00:50:17,914 --> 00:50:21,264
I certainly don't intend to have it in my cabin.
696
00:50:21,354 --> 00:50:25,025
And I doubt if any of my captains will want it either.
697
00:50:26,955 --> 00:50:30,655
-What do you think, Lieutenant?
-Put it on the orford, sir.
698
00:50:30,755 --> 00:50:32,786
Captain Man won't notice it's there.
699
00:50:32,916 --> 00:50:36,786
He will, if it's in his bloody cabin.
700
00:50:39,837 --> 00:50:41,787
Get up top and steady it.
701
00:50:41,877 --> 00:50:43,707
-Heave!
-Easy!
702
00:50:43,797 --> 00:50:45,627
Steady as she goes.
703
00:50:53,078 --> 00:50:54,238
The accent needs a bit of work,
704
00:50:54,238 --> 00:50:56,429
but you seem happy to be on dry land again.
705
00:50:56,519 --> 00:50:58,469
I've decided what to do.
706
00:50:58,559 --> 00:51:03,030
I'll take a sighting here in Lisbon, and calculate Lisbon time on the voyage back.
707
00:51:03,120 --> 00:51:05,070
So you can start with a clean slate?
708
00:51:05,440 --> 00:51:07,070
I've purchased my own chart,
709
00:51:07,070 --> 00:51:09,590
that I may make my own record of observations.
710
00:51:11,241 --> 00:51:14,781
The wording's in French, I'm afraid,but it looks fair.
711
00:51:14,881 --> 00:51:17,931
Well, I wish you every success on the orford.
712
00:51:17,931 --> 00:51:19,632
It looks like you'll get better weather anyway.
713
00:51:19,722 --> 00:51:21,952
Coming through.
714
00:51:38,044 --> 00:51:39,164
Mr Harrison,
715
00:51:39,164 --> 00:51:41,825
my orders are the orlop deck aft with the other stores.
716
00:51:41,925 --> 00:51:43,875
Sir, it cannot go down there.
717
00:51:43,965 --> 00:51:46,125
I need more light, room for it to move
718
00:51:46,125 --> 00:51:47,955
and easy access to the deck.
719
00:51:48,045 --> 00:51:51,076
Sir, this is a very crowded ship I'll see what I can do.
720
00:52:08,768 --> 00:52:10,718
I only asked if you'd see me.
721
00:52:12,849 --> 00:52:14,799
Speak English.
722
00:52:14,889 --> 00:52:16,639
English, woman!
723
00:52:23,530 --> 00:52:25,800
Do you know anything bloody rude in Portuguese?
724
00:52:25,890 --> 00:52:27,841
No, sir, I'm afraid I don't.
725
00:52:28,971 --> 00:52:30,521
Pity.
726
00:52:30,611 --> 00:52:32,961
-Knorvler, Lieutenant.
-John Harrison.
727
00:52:33,051 --> 00:52:35,002
How do you do?
728
00:52:37,972 --> 00:52:41,322
I don't know where you're going to sleep. We're pretty full.
729
00:52:57,454 --> 00:52:59,685
Ladies, let's get you ashore now.
730
00:52:59,775 --> 00:53:02,405
-Mr Wills!
-Mr Harrison.
731
00:53:02,495 --> 00:53:04,725
With your permission, I'll put my machine here.
732
00:53:04,815 --> 00:53:06,486
That's the gun deck.
733
00:53:06,496 --> 00:53:09,006
I need space and light. There's nowhere else.
734
00:53:09,096 --> 00:53:11,886
Besides, the centre of the ship will give it an easier passage.
735
00:53:11,976 --> 00:53:15,447
If you'll excuse me, Mr Harrison, I am rather occupied at the present.
736
00:53:28,418 --> 00:53:30,959
You must get down from there.
737
00:53:33,099 --> 00:53:37,370
Sorry, madam. Meant no harm to the child.
738
00:53:37,460 --> 00:53:40,020
-Mr Harrison?
-Yes.
739
00:53:40,100 --> 00:53:44,011
-Who was the joiner?
-The case is my work, if that's your question.
740
00:53:45,461 --> 00:53:48,731
Arthur Mason, ship's carpenter. Pleased to make your acquaintance.
741
00:53:48,821 --> 00:53:50,891
My men will take this. Where do you want it?
742
00:53:50,981 --> 00:53:53,652
Thank you. Put it on the gun deck by the mainmast.
743
00:53:53,742 --> 00:53:55,692
Don't worry, we'll look after it.
744
00:54:07,344 --> 00:54:10,614
Thank you, Lieutenant. Give me your arm a moment, will you?
745
00:54:13,864 --> 00:54:16,295
Will you ask Mr Wills to attend me in my cabin?
746
00:54:16,385 --> 00:54:19,295
The admiral expects to weigh anchor on the evening tide.
747
00:54:19,385 --> 00:54:21,335
Very good, sir.
748
00:54:21,425 --> 00:54:24,296
-Get this chair stowed away. Sharp.
-Aye aye, sir.
749
00:54:24,386 --> 00:54:28,056
Lieutenant Knorvler, was the port wine loaded according to my instructions?
750
00:54:28,146 --> 00:54:30,817
-70 cases, sir, all accounted for.
-Good. Good.
751
00:54:33,947 --> 00:54:35,897
-Mr Wills!
-Sir?
752
00:54:48,269 --> 00:54:50,219
Who the damned hell is that?
753
00:54:51,069 --> 00:54:53,630
Mr Harrison. We got a signal from Admiral Balchen.
754
00:54:53,710 --> 00:54:55,660
The bloody carpenter?
755
00:54:55,750 --> 00:54:57,700
Would you give him my compliments
756
00:54:57,790 --> 00:54:58,560
and inform him that
757
00:54:58,560 --> 00:55:00,901
if he's going to wave that octant around on my ship,
758
00:55:00,991 --> 00:55:06,261
he can confine himself to the fo'c'sle, where he may be less disturbing to members of the crew.
759
00:55:06,351 --> 00:55:08,302
-Get on with it, man.
-Yes, sir.
760
00:55:13,072 --> 00:55:16,613
-Mr Harrison...
-Don't worry, Lieutenant, I heard.
761
00:55:16,713 --> 00:55:18,663
I'm finished for now, anyway.
762
00:55:42,476 --> 00:55:45,546
What's the matter, Jos Killick? Ain't you never seen a clock before?
763
00:55:45,636 --> 00:55:48,467
- What's it doing here?
- It's a marine timepiece.
764
00:55:48,557 --> 00:55:50,707
A navigation device, help you get home.
765
00:55:52,037 --> 00:55:55,268
How are you going to navigate down here in the dark, eh?
766
00:55:55,358 --> 00:55:58,668
Because I can find where we are by knowing the time.
767
00:55:58,758 --> 00:56:00,908
Yeah? How's that?
768
00:56:01,558 --> 00:56:05,629
There's only one sun. It cannot be in two places at the same time.
769
00:56:07,919 --> 00:56:11,390
When it's dark on one side of the globe, it's light on the other.
770
00:56:12,360 --> 00:56:15,950
The sun passes over a given point once every 24 hours.
771
00:56:16,840 --> 00:56:23,101
If we can find out how long it takes the sun to get from Jamaica to Portsmouth,
772
00:56:23,201 --> 00:56:26,822
it's simple to work out the distance between the two.
773
00:56:26,922 --> 00:56:28,872
So where are we, then?
774
00:56:30,202 --> 00:56:32,312
We're here.
775
00:56:34,443 --> 00:56:37,313
Boatswain's mate, I want all these hammocks slung.
776
00:56:37,403 --> 00:56:39,353
Hammocks up. Come on, hammocks up.
777
00:56:40,844 --> 00:56:44,024
If your machine is a disturbance to the men, Mr Harrison,
778
00:56:44,024 --> 00:56:45,034
it'll have to go.
779
00:56:45,124 --> 00:56:48,395
-I'm not intending to disturb anyone, Lieutenant.
-Good.
780
00:57:41,892 --> 00:57:43,322
Ah!
781
00:57:43,412 --> 00:57:45,362
Dash!
782
00:57:45,912 --> 00:57:49,102
Will you be finishing soon, sir? only, I have to lock up, you see?
783
00:57:49,192 --> 00:57:51,143
Mm.
784
00:57:51,233 --> 00:57:54,183
of course, yes. No, I'm finished for the day.
785
00:57:56,673 --> 00:57:58,624
So er...
786
00:57:58,714 --> 00:58:02,304
-What time is it exactly?
-It's past midnight.
787
00:58:03,634 --> 00:58:05,585
oh, dear.
788
00:58:10,875 --> 00:58:12,826
oh, dear...
789
00:58:24,117 --> 00:58:25,637
Mr Harrison,
790
00:58:25,637 --> 00:58:27,587
do you know how to rid your bread of maggots?
791
00:58:27,677 --> 00:58:29,148
No, sir.
792
00:58:30,118 --> 00:58:33,708
You take a piece of rotten meat, and place the bread on top of the meat
793
00:58:33,798 --> 00:58:37,269
and count to three whilst you watch the maggots leave the bread for the meat
794
00:58:37,359 --> 00:58:40,189
then you pick up the bread and swallow it fast,
795
00:58:40,189 --> 00:58:42,589
before the little buggers can change their mind.
796
00:58:43,240 --> 00:58:45,190
oh, thank you, sir.
797
00:58:46,200 --> 00:58:48,990
-I hear you're keeping a chart, Mr Harrison.
-I am.
798
00:58:49,080 --> 00:58:51,461
Perhaps you'd be kind enough to let me see it tomorrow?
799
00:58:51,561 --> 00:58:53,471
Certainly.
800
00:59:05,762 --> 00:59:08,833
-I didn't hear you come in.
-I tried not to wake anybody.
801
00:59:10,923 --> 00:59:12,873
Rupert...
802
00:59:12,963 --> 00:59:14,914
how long is this going to go on for?
803
00:59:16,124 --> 00:59:18,074
You know what I'm talking about.
804
00:59:18,164 --> 00:59:22,835
Do you remember when we used to discuss you becoming a lawyer and studying at the bar?
805
00:59:24,605 --> 00:59:26,635
That was when I'd finished the clock.
806
00:59:29,125 --> 00:59:31,396
That was when the clock was a few weekends,
807
00:59:32,726 --> 00:59:34,676
not the unpaid work of a lifetime.
808
00:59:37,807 --> 00:59:39,757
It's destroying us.
809
00:59:40,287 --> 00:59:42,237
No, it isn't.
810
00:59:43,047 --> 00:59:44,998
Well, it is me!
811
01:00:04,170 --> 01:00:06,520
-I brought you a piece of fish.
-No, thanks.
812
01:00:06,610 --> 01:00:09,881
-Don't worry, I caught it myself this morning.
-Thank you.
813
01:00:10,851 --> 01:00:12,921
Is it telling you what you want to hear?
814
01:00:13,011 --> 01:00:14,961
No. It makes no sense.
815
01:00:15,492 --> 01:00:19,802
According to this, we aren't headed for England at all, but for the Americas.
816
01:00:21,012 --> 01:00:23,363
Well, we're sailing west, that's for sure.
817
01:00:23,453 --> 01:00:26,123
The wind's against us, so Balchen's taking us west
818
01:00:26,213 --> 01:00:30,563
in the hope that we'll pick up something that'll take us back up the Channel,
819
01:00:30,654 --> 01:00:33,004
so maybe you are not so far out.
820
01:00:35,094 --> 01:00:37,044
This isn't a coracle, you know.
821
01:00:37,134 --> 01:00:39,965
You can't turn the British fleet around on a farthing.
822
01:00:40,935 --> 01:00:42,885
Thank you for the fish.
823
01:00:46,096 --> 01:00:49,366
on the 1 8th, we were at eight degrees 47.
824
01:00:50,256 --> 01:00:52,206
I have nine degrees 2.
825
01:00:52,296 --> 01:00:54,247
And yesterday?.
826
01:00:54,337 --> 01:00:56,287
Six degrees 1 0.
827
01:00:57,577 --> 01:01:00,847
Then you're about 53, 54 miles west of us.
828
01:01:02,578 --> 01:01:04,528
How can you be so sure?.
829
01:01:04,618 --> 01:01:07,178
I can't, Mr Harrison, not till I see land,
830
01:01:08,418 --> 01:01:11,489
but I know these waters well, and I don't think I'm wrong.
831
01:01:23,420 --> 01:01:25,371
Land ho!
832
01:01:29,981 --> 01:01:31,931
There it is. Start Point.
833
01:01:32,822 --> 01:01:34,772
I have it.
834
01:01:34,862 --> 01:01:38,012
Mr Wills, can you show me from the map where we are?.
835
01:01:38,102 --> 01:01:41,213
Here, sir. You'll see the Berry Head just there in a moment.
836
01:01:41,303 --> 01:01:44,573
Mr Wills, according to my calculations, we're here.
837
01:01:44,663 --> 01:01:47,043
That is the Lizard Rock.
838
01:01:47,143 --> 01:01:49,934
We stay on this course, it's Dodman's Point we'll be seeing.
839
01:01:50,024 --> 01:01:51,144
No, sir.
840
01:01:51,144 --> 01:01:53,534
Sir, I've slept by my machine for 30 days,
841
01:01:53,624 --> 01:01:55,775
taken a reading from it every six hours.
842
01:01:55,865 --> 01:01:58,425
I am not mistaken.
843
01:01:58,505 --> 01:02:00,545
Mr Harrison, did you see Dodman's Point?.
844
01:02:00,555 --> 01:02:01,535
No, sir, I did not.
845
01:02:01,625 --> 01:02:03,736
Pray you never will in a southeasterly like this,
846
01:02:03,736 --> 01:02:05,696
or that sight will be your last.
847
01:02:05,786 --> 01:02:07,736
That is the Black Stone.
848
01:02:09,546 --> 01:02:12,877
-What did he mean?
- If you were right, Mr Harrison,
849
01:02:12,877 --> 01:02:15,937
we're passing up through the Manacles with the wind in the southeast.
850
01:02:16,027 --> 01:02:17,977
We should be smashed to pieces.
851
01:02:42,271 --> 01:02:43,981
Mr Wills...
852
01:02:44,071 --> 01:02:45,781
Mr Harrison
853
01:02:45,871 --> 01:02:48,021
That was the Lizard Point, Mr Wills,
854
01:02:48,111 --> 01:02:50,062
and over there is Dodman's Point.
855
01:02:50,152 --> 01:02:53,022
-I'd stake my life on it.
-What's he saying?.
856
01:02:53,112 --> 01:02:56,583
That is Dodman's Point! You're 60 miles west.
857
01:02:56,673 --> 01:03:00,303
Lieutenant Stewart, escort Mr Harrison below
858
01:03:00,303 --> 01:03:02,343
and confine him there until further orders.
859
01:03:02,433 --> 01:03:03,563
Excuse me, sir,
860
01:03:03,573 --> 01:03:06,504
topgallant lookout reports Eddystone on the starboard bow.
861
01:03:09,754 --> 01:03:11,704
I have it.
862
01:03:12,835 --> 01:03:14,785
It's the Eddystone all right.
863
01:03:14,875 --> 01:03:16,825
Sir, we must signal the admiral.
864
01:03:16,915 --> 01:03:18,365
The admiral is closer than we are.
865
01:03:18,365 --> 01:03:20,076
If he can't see our position,
866
01:03:20,076 --> 01:03:21,426
who am I to suggest otherwise?.
867
01:03:21,516 --> 01:03:23,466
Our orders are to keep station.
868
01:03:23,556 --> 01:03:25,506
Sir, we have very little time.
869
01:03:25,596 --> 01:03:27,787
I can signal the master of the Princess Amelia.
870
01:03:29,557 --> 01:03:31,507
Gentlemen, I'm going below.
871
01:03:32,357 --> 01:03:34,307
Lieutenant Knorvler, take charge.
872
01:03:34,958 --> 01:03:36,908
Aye, sir.
873
01:03:48,279 --> 01:03:52,150
Mr Wills, send this signal to the Princess Amelia.
874
01:03:52,240 --> 01:03:54,190
Immediately.
875
01:03:55,440 --> 01:03:56,910
What are they doing?.
876
01:03:57,000 --> 01:03:59,711
Can't change course without an order from the admiral.
877
01:03:59,801 --> 01:04:01,371
But how can they warn him?.
878
01:04:01,371 --> 01:04:03,791
Cannon, Mr Harrison, and we'll have to reply.
879
01:04:03,881 --> 01:04:06,032
Mr Stewart, prepare to put her about.
880
01:04:06,122 --> 01:04:08,272
Cannon?. I'd better get below.
881
01:04:09,642 --> 01:04:13,993
Boatswain, pipe action stations. Have the gunners stand by to fire 15 rounds.
882
01:04:41,126 --> 01:04:43,236
-You have it, Mr Wills.
-Bring her about.
883
01:04:43,326 --> 01:04:45,477
-Give me 1 5 rounds.
-15 rounds, Mr Sadler.
884
01:04:45,567 --> 01:04:47,517
Number one gun, fire!
885
01:04:49,647 --> 01:04:51,597
Number two gun, fire!
886
01:04:53,768 --> 01:04:55,718
Number three gun, fire!
887
01:04:56,888 --> 01:04:58,838
Number four gun, fire!
888
01:05:16,931 --> 01:05:19,161
Can we clear the Point against this wind?.
889
01:05:19,251 --> 01:05:21,201
We'll take some time, but we will.
890
01:05:22,492 --> 01:05:24,682
We have to.
891
01:05:26,732 --> 01:05:28,682
Mr Harrison, congratulations!
892
01:05:40,374 --> 01:05:43,844
Boatswain's mate, all hands on deck. I need every man at his station.
893
01:05:45,975 --> 01:05:50,205
We all have you to thank for our lives, Mr Harrison. Congratulations.
894
01:05:50,295 --> 01:05:52,245
Thank you.
895
01:05:54,696 --> 01:05:56,646
Dyson!
896
01:05:56,736 --> 01:05:59,686
-Is Sir Frank in?.
-No, he isn't. What's the matter?.
897
01:05:59,776 --> 01:06:03,047
-Nothing. Don't worry.
-Good God, man! What's the matter?.
898
01:06:03,137 --> 01:06:05,087
Come with me.
899
01:06:13,658 --> 01:06:15,608
They've been going for an hour.
900
01:06:16,699 --> 01:06:19,159
I've just been sitting here, staring at them,
901
01:06:21,179 --> 01:06:24,170
hardly daring to breathe.
902
01:06:27,180 --> 01:06:29,130
That is incredible,
903
01:06:30,100 --> 01:06:32,131
completely and utterly incredible.
904
01:06:34,261 --> 01:06:36,211
Is everybody all right?.
905
01:06:37,901 --> 01:06:39,652
I'm very all right.
906
01:06:40,782 --> 01:06:42,732
Is this it?.
907
01:06:45,622 --> 01:06:47,573
It's beautiful.
908
01:07:00,664 --> 01:07:05,135
Mr Harrison, I would like you to take a look at my entry to the log for the 2nd.
909
01:07:05,225 --> 01:07:08,655
You will see that it reads that Admiral Balchen fired 15 guns,
910
01:07:08,745 --> 01:07:11,816
ordering the fleet to disperse to their destinations,
911
01:07:11,906 --> 01:07:15,526
which they did in an orderly fashion, after giving an answering signal.
912
01:07:15,626 --> 01:07:16,816
That isn't true!
913
01:07:16,906 --> 01:07:21,497
I'm showing you this so that you do not suffer from any confusion at a later point.
914
01:07:21,587 --> 01:07:23,967
I've also written to the admiral
915
01:07:24,067 --> 01:07:27,688
and informed him of my intention to resign from the service.
916
01:07:27,788 --> 01:07:32,138
He's kindly indicated today that he will recommend my appointment as a captain
917
01:07:32,228 --> 01:07:36,009
at Greenwich Hospital, a position that I shall be honoured to accept.
918
01:07:36,109 --> 01:07:38,939
I trust this makes things clear between us.
919
01:07:39,029 --> 01:07:41,460
So yesterday never happened.
920
01:07:41,550 --> 01:07:43,580
Our orders are to proceed to Chatham.
921
01:07:43,670 --> 01:07:46,580
You may disembark there and take your machine back to London.
922
01:07:46,670 --> 01:07:48,621
Is that clear?.
923
01:07:48,711 --> 01:07:50,661
Perfectly clear.
924
01:08:55,719 --> 01:08:58,310
I compared the machine with my pendulum clock.
925
01:08:58,400 --> 01:09:01,750
It has lost six minutes and four seconds since I left London,
926
01:09:01,840 --> 01:09:06,511
yet the journey back from Lisbon took 32 days, and I believe it kept near-perfect time.
927
01:09:06,601 --> 01:09:10,111
Something happened on the Centurion, something I don't understand.
928
01:09:10,201 --> 01:09:12,151
Well, you need another trial.
929
01:09:12,241 --> 01:09:14,272
No, no, I need time,
930
01:09:14,362 --> 01:09:17,902
time to think, time to test it again, but not at sea.
931
01:09:18,002 --> 01:09:20,433
It's too big. I realise that now.
932
01:09:20,523 --> 01:09:23,323
The Act of Queen Anne demands a practical solution.
933
01:09:23,323 --> 01:09:24,393
It's impossible.
934
01:09:24,483 --> 01:09:26,633
The machine is perfect.
935
01:09:26,723 --> 01:09:29,474
You should have seen the people who came in today to see it.
936
01:09:29,564 --> 01:09:31,514
The test was useless.
937
01:09:31,604 --> 01:09:34,434
I have no proof. No-one will believe me.
938
01:09:34,524 --> 01:09:36,555
The machine is impressive, Mr Harrison,
939
01:09:36,645 --> 01:09:39,875
and you assure us that, on the Lisbon test, it performed well.
940
01:09:39,965 --> 01:09:42,595
- Yes, sir.
- But you have no documentary evidence.
941
01:09:42,685 --> 01:09:45,246
No, sir, I do not, but I'm not asking for the test...
942
01:09:45,326 --> 01:09:48,996
No copy of the ship's log?. No certificate from the ship's captain?.
943
01:09:49,086 --> 01:09:51,387
If the machine performed as well as you suggest,
944
01:09:51,487 --> 01:09:53,757
does that not seem to you a little strange?.
945
01:09:53,847 --> 01:09:57,547
-I understand that there is no proof, but...
-Mr Bradley,
946
01:09:57,647 --> 01:10:02,078
the admiralty has had some difficulty in obtaining Captain Proctor's papers
947
01:10:02,168 --> 01:10:04,728
since his untimely death in Lisbon in october.
948
01:10:04,808 --> 01:10:06,579
Captain Man, as we've already discussed,
949
01:10:06,579 --> 01:10:10,799
failed to report the timepiece in his log.
950
01:10:10,889 --> 01:10:13,319
This is why we're discussing a further test.
951
01:10:13,409 --> 01:10:16,240
My lord, is it wise to squander our resources on a second test
952
01:10:16,330 --> 01:10:19,200
when there is no clear evidence for the success of the first,
953
01:10:19,290 --> 01:10:23,721
particularly when other research, Sir Edmund Halley's lunar observations, for example,
954
01:10:23,811 --> 01:10:25,761
is proving very successful?.
955
01:10:25,851 --> 01:10:28,311
Mr Harrison, are you prepared for such a test?.
956
01:10:28,411 --> 01:10:30,602
No, sir, I am not.
957
01:10:30,692 --> 01:10:33,402
My point, I think, gentlemen. The machine is no good!
958
01:10:33,492 --> 01:10:36,202
The machine is good.
959
01:10:36,292 --> 01:10:41,683
I've tested it myself, day and night, in my workshop since my return,
960
01:10:41,773 --> 01:10:44,283
under the most extreme conditions,
961
01:10:44,373 --> 01:10:47,444
but I intend to produce a better.
962
01:10:47,534 --> 01:10:49,964
However, I must ask for additional funding.
963
01:10:50,054 --> 01:10:53,285
I beg the indulgence of your lordships in this matter,
964
01:10:53,375 --> 01:10:55,325
but I can assure you,
965
01:10:55,415 --> 01:10:57,255
that, since my voyage,
966
01:10:57,255 --> 01:11:01,406
there's no man on Earth more eager to solve this problem than myself.
967
01:11:01,496 --> 01:11:03,956
Mr Harrison, we do not doubt your enthusiasm,
968
01:11:04,056 --> 01:11:07,676
but it is not the business of the Board to speculate upon it.
969
01:11:15,097 --> 01:11:18,408
Excuse me, sir! I am seeking the Board of Longitude.
970
01:11:18,498 --> 01:11:22,278
- Never heard of it, sir. This is the admiralty.
- It's their first meeting today.
971
01:11:22,378 --> 01:11:26,529
-It is, I believe, in the boardroom.
-The boardroom?. Why didn't you say so?.
972
01:11:26,619 --> 01:11:29,079
-You're looking at it.
-obliged to you, sir.
973
01:11:34,860 --> 01:11:36,810
My lords.
974
01:11:36,900 --> 01:11:38,731
I beg leave to approach.
975
01:11:38,821 --> 01:11:41,651
If it pertains to the matters we're discussing.
976
01:11:42,341 --> 01:11:44,291
Indeed it does, my lord.
977
01:11:44,381 --> 01:11:50,012
I have in my hand a certificate from one Roger Wills,
978
01:11:50,382 --> 01:11:53,132
Lately master of His Majesty's ship the Orford.
979
01:11:54,783 --> 01:11:57,053
-May I read?.
-Yes, yes, yes. Very well.
980
01:11:57,863 --> 01:12:01,854
Excuse me. I haven't run so fast since I was a child.
981
01:12:02,984 --> 01:12:06,734
-Refreshments for the gentleman.
- No, my lord. Thank you, my lord.
982
01:12:07,544 --> 01:12:09,495
This is the passage.
983
01:12:10,985 --> 01:12:14,055
When we made the land, according to my reckoning on others,
984
01:12:14,145 --> 01:12:16,095
it ought to have been the Start,
985
01:12:16,185 --> 01:12:19,856
but John Harrison declared to me and the rest of the ship's company
986
01:12:19,946 --> 01:12:22,456
that, according to his machine,
987
01:12:22,546 --> 01:12:24,497
it ought to be the Lizard,
988
01:12:24,947 --> 01:12:26,937
the which, indeed, it was found to be.
989
01:12:27,027 --> 01:12:31,337
His observation showing the ship to be more west than my reckoning,
990
01:12:31,427 --> 01:12:36,288
above one degree and 26 miles.
991
01:12:40,389 --> 01:12:44,619
My lord, I trust this will assist you in your deliberations.
992
01:12:44,709 --> 01:12:49,260
Mr Wills is present if you should require further confirmation.
993
01:12:51,310 --> 01:12:53,260
Thank you, Mr Graham.
994
01:12:55,751 --> 01:12:59,531
Mr Harrison, would you excuse us for a moment, please?.
995
01:13:11,833 --> 01:13:15,143
Ah, thank you. Thank you very much.
996
01:13:15,233 --> 01:13:19,384
It didn't sit right with my conscience to let a lie stand in the way of your machine,
997
01:13:19,474 --> 01:13:22,624
not when it may do some good for poor sailors like myself.
998
01:13:23,794 --> 01:13:25,384
500 pound.
999
01:13:25,474 --> 01:13:27,775
Half now, half when the second clock is complete,
1000
01:13:27,875 --> 01:13:30,225
the sum to be set against any future prize winning.
1001
01:13:30,315 --> 01:13:32,585
George tried for more, but they wouldn't have it.
1002
01:13:32,675 --> 01:13:35,306
At least you may go home with some money in your pocket.
1003
01:13:35,396 --> 01:13:37,956
I'm not going home. I'm going to take a place in London.
1004
01:13:38,036 --> 01:13:39,986
-I've got to work fast.
-Your family?.
1005
01:13:40,076 --> 01:13:42,027
They'll have to come with me.
1006
01:13:46,077 --> 01:13:48,227
The good news, if that is the term for it,
1007
01:13:48,917 --> 01:13:53,188
is that Mrs Gould will be unable to get a divorce unless she can prove adultery.
1008
01:13:53,958 --> 01:13:56,709
-Am I to take it this is not the case?.
-No, it is not.
1009
01:13:56,799 --> 01:14:01,069
Then she has only one alternative, and that is to seek a judicial separation.
1010
01:14:01,159 --> 01:14:04,700
That would mean an order from the court that you are to live separately,
1011
01:14:04,800 --> 01:14:08,030
even though you are still technically married,
1012
01:14:08,030 --> 01:14:09,740
and, therefore, unable to consider remarriage.
1013
01:14:09,840 --> 01:14:12,871
-I don't think Muriel wants to get remarried.
-Quite.
1014
01:14:12,961 --> 01:14:15,631
Lacking adultery she would have to cite mental cruelty.
1015
01:14:15,721 --> 01:14:19,311
-Do you know what that means?.
-I can guess.
1016
01:14:20,202 --> 01:14:22,232
Allow me to explain it to you clearly.
1017
01:14:23,442 --> 01:14:27,473
It would be necessary for her to make certain allegations in open court.
1018
01:14:27,563 --> 01:14:30,433
These allegations may be reported in the newspapers.
1019
01:14:30,523 --> 01:14:32,593
There's nothing we can do to stop that.
1020
01:14:32,683 --> 01:14:35,674
If we are to proceed, you must consider the consequences of this.
1021
01:14:37,764 --> 01:14:41,384
I don't understand. Why would the newspapers be interested in me?.
1022
01:14:42,364 --> 01:14:43,985
Well, they aren't,
1023
01:14:43,985 --> 01:14:46,875
but a wife suing her husband is uncommon enough, I'm afraid,
1024
01:14:46,965 --> 01:14:49,915
to arouse their curiosity.
1025
01:14:50,005 --> 01:14:54,036
Now, I have been sent several statements from your wife's solicitors,
1026
01:14:54,126 --> 01:14:57,316
and they're very detailed indeed about your alleged drinking,
1027
01:14:57,406 --> 01:14:59,357
the instability of your mind
1028
01:14:59,447 --> 01:15:01,397
and your character.
1029
01:15:03,367 --> 01:15:05,317
I see.
1030
01:15:06,208 --> 01:15:09,078
Commander, it is my duty to inform you
1031
01:15:09,168 --> 01:15:12,638
that you stand to lose your children, your house, your reputation
1032
01:15:12,728 --> 01:15:16,399
and, quite probably, your job if you both continue in this action.
1033
01:15:18,889 --> 01:15:21,960
Well, thank you, Mr Worthington. You made things very clear.
1034
01:15:22,050 --> 01:15:24,000
Thank you for your advice.
1035
01:15:29,251 --> 01:15:31,201
I wonder...
1036
01:15:31,291 --> 01:15:33,281
do you think Muriel understands all this?.
1037
01:15:35,371 --> 01:15:38,242
I'm sure Mrs Gould is competently advised.
1038
01:15:38,332 --> 01:15:40,282
Yes, of course.
1039
01:15:40,372 --> 01:15:42,322
I'm sure she is.
1040
01:15:43,172 --> 01:15:44,683
Thank you.
1041
01:15:47,133 --> 01:15:49,803
So, there's two bedrooms, a small attic room
1042
01:15:49,893 --> 01:15:51,844
and this is the sitting room.
1043
01:15:55,574 --> 01:15:58,644
I see that the machine has already chosen its quarters.
1044
01:15:58,734 --> 01:16:02,205
The money the Board has given is to pay for a new timepiece.
1045
01:16:02,295 --> 01:16:04,245
Not much left for us, I'm afraid.
1046
01:16:04,335 --> 01:16:06,715
- It's the best I could do.
- How long?.
1047
01:16:07,816 --> 01:16:10,406
- Two years at most. - And then we go home?.
1048
01:16:10,496 --> 01:16:14,847
- Then we go home.
- Right, let's get started, then.
1049
01:16:26,938 --> 01:16:28,888
Thank you.
1050
01:16:32,699 --> 01:16:35,649
-Would you have a cake?.
-No, thank you.
1051
01:16:37,059 --> 01:16:39,890
oh, I've got some pictures for you that Cecil drew.
1052
01:16:42,860 --> 01:16:44,810
oh, God, I can't find them.
1053
01:16:44,900 --> 01:16:46,851
I've forgotten them.
1054
01:16:47,781 --> 01:16:49,931
You will mention them to him, won't you?.
1055
01:16:50,021 --> 01:16:53,692
one of them was of a boat, and the other, I'm not sure.
1056
01:16:53,782 --> 01:16:56,342
I'll post them. But do be sure to say something.
1057
01:17:00,102 --> 01:17:02,333
-What time's your train?.
-Ten to.
1058
01:17:10,024 --> 01:17:11,974
I've finished the first one.
1059
01:17:13,544 --> 01:17:15,494
-First what?.
-Clock.
1060
01:17:15,584 --> 01:17:18,285
It's so beautiful. I wish you'd come and see it.
1061
01:17:18,285 --> 01:17:20,655
I think they'll let me work on the second one.
1062
01:17:20,745 --> 01:17:24,016
That'll be harder, of course. It's... It's smaller and...
1063
01:17:25,626 --> 01:17:27,576
more compact.
1064
01:17:31,707 --> 01:17:33,657
I'm so sorry.
1065
01:17:35,507 --> 01:17:37,457
It's just I don't know what to say.
1066
01:17:46,909 --> 01:17:48,359
They'll be here in a moment.
1067
01:17:48,359 --> 01:17:51,259
I only wish Halley had lived to see this.
1068
01:17:52,069 --> 01:17:54,019
He understood your work.
1069
01:17:54,509 --> 01:17:57,860
The Earl of Macclesfield fills the Board with astronomers,
1070
01:17:58,790 --> 01:18:00,820
confident the lunar method will win.
1071
01:18:00,910 --> 01:18:05,421
They don't have much sympathy with us poor mechanicals, I'm afraid.
1072
01:18:05,511 --> 01:18:09,051
-I don't need sympathy.
-Maybe you don't, but you do need money.
1073
01:18:10,272 --> 01:18:12,222
If this machine is a success,
1074
01:18:12,312 --> 01:18:17,863
it is my intention to propose that the society award you the Copley Medal.
1075
01:18:17,953 --> 01:18:19,903
It's their highest honour.
1076
01:18:21,713 --> 01:18:23,983
Did you bring the record of your new tests?.
1077
01:18:24,073 --> 01:18:26,224
I have them, yes, but they mean nothing.
1078
01:18:26,314 --> 01:18:29,744
Enough! The results are spectacular. I've seen them myself.
1079
01:18:30,954 --> 01:18:33,105
There is a fault.
1080
01:18:34,395 --> 01:18:36,825
-What do you mean, a fault?. -In the machine.
1081
01:18:36,915 --> 01:18:38,965
The fault was in the first machine too,
1082
01:18:38,975 --> 01:18:40,906
but I didn't understand. I found it by accident.
1083
01:18:40,996 --> 01:18:45,386
Something that could never have been discovered with the testing at sea. Look.
1084
01:18:45,476 --> 01:18:47,506
Stop! What are you doing?. Are you mad?.
1085
01:18:47,596 --> 01:18:49,547
That's not the motion of a ship!
1086
01:18:49,637 --> 01:18:52,267
Centrifugal movement. It slows the clock down.
1087
01:18:53,437 --> 01:18:55,387
That was exaggerated.
1088
01:18:55,477 --> 01:18:57,188
When a ship turns or changes course,
1089
01:18:57,278 --> 01:19:01,508
centrifugal movement causes the machine to lose a fraction of a second.
1090
01:19:01,598 --> 01:19:04,059
On a long voyage, that'll mean minutes.
1091
01:19:05,559 --> 01:19:08,309
Then make an adjustment in the cradle.
1092
01:19:08,399 --> 01:19:10,549
oh, the cradle will make no difference.
1093
01:19:10,639 --> 01:19:13,410
I've already started a new machine with different balances,
1094
01:19:13,410 --> 01:19:15,270
George. They're circular.
1095
01:19:18,640 --> 01:19:21,671
Well, for God's sake, don't say anything to them.
1096
01:19:28,002 --> 01:19:29,952
Gentlemen.
1097
01:19:33,922 --> 01:19:38,273
Harrison's second machine was mechanically a replica of his first
1098
01:19:38,363 --> 01:19:40,313
with some improvements in detail.
1099
01:19:41,243 --> 01:19:43,394
However, it was more compact,
1100
01:19:43,484 --> 01:19:48,914
the main concern being to create a machine that could be managed more practically.
1101
01:19:49,805 --> 01:19:51,955
But it was never to be tested at sea.
1102
01:19:53,165 --> 01:19:57,716
The problem of centrifugal force, caused by the pitching and yawing of a ship,
1103
01:19:57,806 --> 01:19:59,756
appeared to be insoluble.
1104
01:20:03,326 --> 01:20:06,757
on no account comment on any of his machines,
1105
01:20:06,847 --> 01:20:08,797
or display any interest in them.
1106
01:20:08,887 --> 01:20:12,427
He'll be convinced that you're trying to steal an idea from him.
1107
01:20:12,527 --> 01:20:14,678
Keep your eyes on the floor at all times.
1108
01:20:14,768 --> 01:20:17,328
-Did you bring your samples?.
-Yes, Mr Graham.
1109
01:20:17,408 --> 01:20:21,439
Three pocket watches, as you instructed, and a model of a clock escapement.
1110
01:20:21,529 --> 01:20:23,599
He won't be interested in the watches,
1111
01:20:23,689 --> 01:20:27,119
but he should get an idea of the quality of your work.
1112
01:20:29,290 --> 01:20:32,040
It is a beautiful piece of work, is it not?.
1113
01:20:32,130 --> 01:20:35,961
It's interesting, although I think there's too much tension in the mainspring,
1114
01:20:36,051 --> 01:20:38,001
but the workmanship is fair.
1115
01:20:38,091 --> 01:20:42,641
Mr Jefferies has worked for me for over 12 years on every kind of matter.
1116
01:20:43,532 --> 01:20:47,072
I can assure you he will make a most excellent and diligent assistant.
1117
01:20:47,172 --> 01:20:50,362
I don't need an assistant. My son will be my assistant when he's older.
1118
01:20:50,452 --> 01:20:52,913
John, you need some help now. You know you do.
1119
01:20:53,933 --> 01:20:56,603
Mr Jefferies, it's an honour to make your acquaintance.
1120
01:20:56,693 --> 01:20:58,964
As it happens, you may be able to oblige me.
1121
01:20:59,054 --> 01:21:01,804
-I'm in need of a pocket watch.
-I would be honoured!
1122
01:21:01,894 --> 01:21:04,924
Very good. It must be suitable for use in different climates.
1123
01:21:05,014 --> 01:21:09,125
I'd need some particular alterations. If you wouldn't mind looking at these drawings.
1124
01:21:09,215 --> 01:21:11,245
I'll do my best to give satisfaction.
1125
01:21:11,335 --> 01:21:14,726
I need it to carry time from my regulating clock in the captain's cabin
1126
01:21:14,726 --> 01:21:18,296
to the deck, where the observations are made.
1127
01:21:18,296 --> 01:21:21,246
Anything you don't understand, come back and see me.
1128
01:21:21,336 --> 01:21:25,367
Thank you very much for coming over here, George, but now I have work to do.
1129
01:21:26,937 --> 01:21:29,007
-Goodbye, John.
-Thank you, George.
1130
01:21:45,820 --> 01:21:48,120
Why would you not let them see anything?.
1131
01:21:51,620 --> 01:21:53,571
There's nothing for them to see.
1132
01:21:55,141 --> 01:21:57,931
I have no solution. I've failed.
1133
01:21:58,781 --> 01:22:00,732
So what will you do?.
1134
01:22:00,822 --> 01:22:03,452
I think perhaps we should go home.
1135
01:22:04,862 --> 01:22:06,812
Don't say that if you don't mean it.
1136
01:22:08,623 --> 01:22:10,813
Please, don't.
1137
01:22:23,665 --> 01:22:27,015
-Sir Frank's expecting me.
-Yes, of course. Just one moment.
1138
01:22:30,305 --> 01:22:32,456
Commander Gould is here to see you.
1139
01:22:32,546 --> 01:22:35,006
You can go in now.
1140
01:22:45,547 --> 01:22:47,618
There it is.
1141
01:22:47,708 --> 01:22:49,778
Very nasty.
1142
01:22:49,868 --> 01:22:53,298
I don't know what business the newspapers have to interfere.
1143
01:22:53,388 --> 01:22:56,419
Nothing like other people's misery to cheer up your morning.
1144
01:22:56,509 --> 01:22:58,459
Quite.
1145
01:22:58,549 --> 01:23:02,220
I hear you've resigned from the hydrographer's office.
1146
01:23:02,310 --> 01:23:05,020
No. I was sacked, as a matter of fact.
1147
01:23:05,870 --> 01:23:08,380
I think Admiral Douglas was pleased to have the excuse.
1148
01:23:08,470 --> 01:23:11,421
oh, dear. I'm very sorry to hear that.
1149
01:23:11,511 --> 01:23:13,461
Very sorry.
1150
01:23:14,631 --> 01:23:17,742
But perhaps the opportunity to rest will do you good.
1151
01:23:20,472 --> 01:23:22,422
I've tidied up H2.
1152
01:23:22,512 --> 01:23:25,183
It's in...pretty good order.
1153
01:23:28,633 --> 01:23:30,973
I thought that, under the circumstances,
1154
01:23:30,973 --> 01:23:34,184
you'd be happier if I didn't continue to work on it.
1155
01:23:35,234 --> 01:23:38,904
Yes, well, perhaps that would be for the best,
1156
01:23:40,395 --> 01:23:42,775
if it would suit you too.
1157
01:23:45,275 --> 01:23:48,146
Well, thanks for dropping by.
1158
01:23:50,756 --> 01:23:52,706
I really am very sorry.
1159
01:24:09,758 --> 01:24:12,789
Gentlemen, I am most pleased to announce
1160
01:24:12,879 --> 01:24:18,990
the presentation of the prize medal of gold, annually bestowed by this society,
1161
01:24:19,080 --> 01:24:23,430
to Mr John Harrison of Orange Street, Red Lion Square,
1162
01:24:23,520 --> 01:24:31,511
in consideration of those very curious instruments invented and made by him
1163
01:24:31,601 --> 01:24:34,432
for the exact measurement of time.
1164
01:24:34,522 --> 01:24:36,872
-Honourable members...
-Sit down, John.
1165
01:24:36,962 --> 01:24:38,912
It's not your turn yet.
1166
01:24:41,202 --> 01:24:44,073
I call upon Sir Martin Foulkes
1167
01:24:44,073 --> 01:24:46,793
to give an account of Mr Harrison's achievements.
1168
01:24:50,524 --> 01:24:53,594
You need this medal, John, if your work is to continue.
1169
01:24:53,684 --> 01:24:55,634
Just smile. It's all they need.
1170
01:25:11,366 --> 01:25:14,797
There's another bag in the back, and then that's everything.
1171
01:25:21,048 --> 01:25:22,998
-Darling?
-Mother.
1172
01:25:26,488 --> 01:25:30,269
-oh, you're so cold! Was the journey awful?.
-Pretty frightful.
1173
01:25:30,369 --> 01:25:32,439
Come and get warm.
1174
01:25:40,610 --> 01:25:45,081
Mr Harrison, I must congratulate you on your services to horology.
1175
01:25:46,411 --> 01:25:48,841
Your machines are truly masterpieces.
1176
01:25:48,931 --> 01:25:51,682
As for the longitude, well, you came close,
1177
01:25:51,772 --> 01:25:53,832
but I think you must admit the matter
1178
01:25:53,832 --> 01:25:56,562
is now best left with the astronomers.
1179
01:26:08,574 --> 01:26:11,724
-Would you like some wine?.
-Yes, I think I would.
1180
01:26:11,814 --> 01:26:13,765
Mr Bardner, do we have any wine?.
1181
01:26:14,575 --> 01:26:16,525
-No, madam.
-oh, dear.
1182
01:26:16,615 --> 01:26:19,445
I'm afraid you'll find us rather dull after London.
1183
01:26:20,695 --> 01:26:23,526
-Would you like some sherry?.
-No, thank you.
1184
01:26:24,696 --> 01:26:26,646
Perhaps a whisky after dinner.
1185
01:26:26,736 --> 01:26:28,686
oh, have some now, dear.
1186
01:26:28,776 --> 01:26:30,927
Mr Bardner, a little whisky for Rupert.
1187
01:26:36,497 --> 01:26:40,728
So, dear, have you thought what you're going to do?.
1188
01:26:42,898 --> 01:26:44,849
No, Mother.
1189
01:26:46,339 --> 01:26:48,639
No, I haven't.
1190
01:27:08,782 --> 01:27:10,732
May I come in?.
1191
01:27:15,423 --> 01:27:17,373
-I'm sorry to call so late.
-John!
1192
01:27:19,223 --> 01:27:21,173
It took me a long time to find you.
1193
01:27:21,263 --> 01:27:23,934
-What's happened to you?.
-Did you not hear about us, then?.
1194
01:27:24,024 --> 01:27:27,214
-You stayed on the Centurion?.
- Aye. I'm a lieutenant now.
1195
01:27:27,304 --> 01:27:29,454
Sailed round the world with Lord Anson.
1196
01:27:29,544 --> 01:27:31,495
And I'm a rich man.
1197
01:27:31,585 --> 01:27:34,415
My share from the capture of the Hacienda was 21.7%.
1198
01:27:36,145 --> 01:27:39,416
So, this is the new one?. I heard that you were building another.
1199
01:27:39,506 --> 01:27:42,336
-Sit down. Can I get you something?.
-No, thank you.
1200
01:27:45,306 --> 01:27:48,297
I sailed in the company of 961 men, sir.
1201
01:27:49,267 --> 01:27:51,217
203 returned to England.
1202
01:27:51,307 --> 01:27:55,088
of the 760 who died, only 48 were killed by enemy action.
1203
01:27:55,188 --> 01:27:57,138
And the rest?.
1204
01:27:57,228 --> 01:27:59,178
Disease, despair.
1205
01:28:01,589 --> 01:28:03,539
We were lost.
1206
01:28:04,029 --> 01:28:06,979
Weeks on end without sight of land, fresh food, water,
1207
01:28:07,069 --> 01:28:07,779
although, much of the time,
1208
01:28:07,779 --> 01:28:10,660
we were within six hours' of Juan Fernandez,
1209
01:28:10,750 --> 01:28:12,700
but we mistook our position.
1210
01:28:13,550 --> 01:28:15,500
Didn't know it.
1211
01:28:15,590 --> 01:28:18,141
I saw more men die than any Roman emperor,
1212
01:28:19,591 --> 01:28:22,621
men who you'll remember, and who remembered you.
1213
01:28:24,672 --> 01:28:26,422
John Sprague
John Sprague,
1214
01:28:27,432 --> 01:28:29,182
Lieutenant Draper,
1215
01:28:30,072 --> 01:28:32,743
the mess boys, Ned and Seth.
1216
01:28:32,833 --> 01:28:34,783
They didn't even make a fortune.
1217
01:28:36,753 --> 01:28:40,264
We all heard about the orford, and how your machine performed
1218
01:28:40,354 --> 01:28:43,024
as we sailed hopelessly on,
1219
01:28:44,874 --> 01:28:46,904
heaving man after man over the side.
1220
01:28:48,795 --> 01:28:50,745
Have you seen a man die of scurvy?.
1221
01:28:51,435 --> 01:28:53,385
No, I haven't.
1222
01:28:53,475 --> 01:28:55,626
The body starts to swell like a balloon.
1223
01:28:56,596 --> 01:28:58,546
The legs are the worst.
1224
01:28:58,636 --> 01:29:00,586
Every movement causes pain.
1225
01:29:01,796 --> 01:29:05,387
Then the skin starts to split, horrible, bleeding gashes.
1226
01:29:05,477 --> 01:29:07,427
Your tongue grows in your mouth,
1227
01:29:10,238 --> 01:29:13,268
and the throat swells, so that eating and drinking...
1228
01:29:14,918 --> 01:29:16,868
is impossible.
1229
01:29:20,039 --> 01:29:21,989
Death is a release.
1230
01:29:26,760 --> 01:29:28,710
I thought only of one thing,
1231
01:29:30,720 --> 01:29:32,670
a piece of twisted brass spinning.
1232
01:29:42,162 --> 01:29:43,672
There, look.
1233
01:29:49,323 --> 01:29:51,273
Its little heart's still beating.
1234
01:29:52,843 --> 01:29:55,713
I thought to myself, "This'll never happen again.
1235
01:29:55,803 --> 01:29:58,264
There'll be a machine to tell us where we are."
1236
01:29:59,844 --> 01:30:02,274
I swore that if I lived, I'd come and find you.
1237
01:30:04,005 --> 01:30:06,595
John, when they were dying,
1238
01:30:07,885 --> 01:30:10,555
who did your men curse for their misfortune?.
1239
01:30:10,645 --> 01:30:13,106
Their god or their admiral.
1240
01:30:14,046 --> 01:30:16,716
When you're afloat, there's little difference.
1241
01:30:16,806 --> 01:30:20,557
And if they had a clock and the clock didn't work,
1242
01:30:20,647 --> 01:30:22,797
and the men still died,
1243
01:30:23,807 --> 01:30:25,757
who would they curse then?.
1244
01:30:28,168 --> 01:30:31,318
When you're young, you think that anything is possible,
1245
01:30:32,168 --> 01:30:35,399
but as you grow older, you discover that it isn't.
1246
01:30:38,129 --> 01:30:40,079
Well, then, don't grow older,
1247
01:30:41,329 --> 01:30:42,680
Mr Harrison.
101360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.