All language subtitles for I Shot Jesse James (1949) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,019 --> 00:00:19,012 [theme music] 2 00:00:19,014 --> 00:00:24,018 THEME SONG: Jesse James was a lad who killed many a man. 3 00:00:24,020 --> 00:00:28,017 He robbed the Glendale train. 4 00:00:28,019 --> 00:00:32,019 He took from the rich and give to the poor. 5 00:00:32,021 --> 00:00:35,020 He'd a heart and a hand and a brain. 6 00:00:35,022 --> 00:00:39,007 [theme music] 7 00:02:28,003 --> 00:02:31,015 [dissonant music playing] 8 00:03:18,013 --> 00:03:22,000 [alarm bell ringing] 9 00:03:47,014 --> 00:03:50,023 [music playing] 10 00:04:44,018 --> 00:04:46,011 That alarm bell's something new. 11 00:04:46,013 --> 00:04:48,020 They must have stayed up all night trying to figure 12 00:04:48,022 --> 00:04:50,021 out a way to discourage us. 13 00:04:50,023 --> 00:04:53,018 Sorry I dropped the money. 14 00:04:53,020 --> 00:04:54,013 Forget it. 15 00:04:54,015 --> 00:04:56,008 How's it look? 16 00:04:56,010 --> 00:04:58,012 Clean through. 17 00:04:59,014 --> 00:05:02,022 You know what they say, when you save a man's life you 18 00:05:03,000 --> 00:05:05,008 assume his responsibilities. 19 00:05:05,010 --> 00:05:06,017 There's only $100 on my head. 20 00:05:06,019 --> 00:05:09,023 That ain't much when you say it fast. 21 00:05:10,001 --> 00:05:11,004 We got a long ways to go. 22 00:05:11,006 --> 00:05:13,012 Think you can hang on? 23 00:05:13,014 --> 00:05:15,003 Sure, where we going? 24 00:05:15,005 --> 00:05:16,010 Home. 25 00:05:16,012 --> 00:05:19,022 [music playing] 26 00:06:16,018 --> 00:06:27,004 [door opens] 27 00:06:35,018 --> 00:06:37,021 It ain't I'm not charitable. 28 00:06:37,023 --> 00:06:40,014 But Bob Ford's all healed and now able to get. 29 00:06:40,016 --> 00:06:44,002 It says in the paper they're selling a handsome cuspidor 30 00:06:44,004 --> 00:06:45,012 secured by a screwed-- 31 00:06:45,014 --> 00:06:48,009 He just spells trouble, him and his brother, Charlie. 32 00:06:48,011 --> 00:06:51,004 Why don't they leave you alone? 33 00:06:51,006 --> 00:06:54,013 You got out of the wrong side of the bed all week, see. 34 00:06:54,015 --> 00:06:56,020 I ain't been to bed since you carried Bob in here 35 00:06:56,022 --> 00:06:58,010 with a bullet in his back. 36 00:06:58,012 --> 00:07:00,009 He's a good boy. 37 00:07:00,011 --> 00:07:02,021 Been riding with me for a length of time. 38 00:07:02,023 --> 00:07:05,021 Been living here for a length of time too. 39 00:07:05,023 --> 00:07:08,007 Six months. 40 00:07:08,009 --> 00:07:11,007 Don't mind your brother, Frank, but them Fords-- 41 00:07:14,014 --> 00:07:18,001 [dramatic music playing] 42 00:07:37,010 --> 00:07:40,015 You've been a devoted wife, Zee. 43 00:07:40,017 --> 00:07:42,019 And I don't say that you speak falsely. 44 00:07:47,005 --> 00:07:49,012 I promise, right after the-- 45 00:07:49,014 --> 00:07:52,022 [horse approaching] 46 00:08:08,000 --> 00:08:10,002 What is it, Jess? 47 00:08:12,002 --> 00:08:16,003 I only see one rider, Charlie Ford. 48 00:08:26,011 --> 00:08:29,000 You can look at that map now if you want to. 49 00:08:29,002 --> 00:08:31,004 I spoke my peace. 50 00:08:33,003 --> 00:08:35,005 What's ailing her? 51 00:08:37,016 --> 00:08:39,015 It's funny. 52 00:08:39,017 --> 00:08:41,019 I wonder what happened. 53 00:08:46,003 --> 00:08:48,000 Why didn't Frank ride in with you? 54 00:08:48,002 --> 00:08:50,008 He stayed behind to study the roads we'll have to use. 55 00:08:50,010 --> 00:08:52,001 We picked a good bank in Dodge City. 56 00:08:52,003 --> 00:08:54,015 The four of us can handle it without any trouble. 57 00:08:54,017 --> 00:08:55,021 No alarm bells this time. 58 00:08:55,023 --> 00:08:57,008 When are to meet him? 59 00:08:57,010 --> 00:08:59,001 11 Days from today. 60 00:08:59,003 --> 00:09:00,010 The bank will be fat. 61 00:09:00,012 --> 00:09:03,002 He'll be here, the West Bank of the Arkansas River, 62 00:09:03,004 --> 00:09:06,005 a couple of miles from Wichita. 63 00:09:06,007 --> 00:09:07,009 Thought you might be hungry. 64 00:09:07,011 --> 00:09:09,018 Thanks, Zee. 65 00:09:09,020 --> 00:09:11,001 May as well sit. 66 00:09:11,003 --> 00:09:12,019 We're going to eat. 67 00:09:12,021 --> 00:09:15,002 I stopped by in town to find out what was new. 68 00:09:15,004 --> 00:09:16,014 Guess who's there, Bob? 69 00:09:16,016 --> 00:09:18,018 Your girl. 70 00:09:19,021 --> 00:09:21,023 Cynthy? 71 00:09:23,010 --> 00:09:25,007 In Saint Joe? 72 00:09:25,009 --> 00:09:26,013 CHARLES FORD: Yep. 73 00:09:26,015 --> 00:09:28,014 Still play acting too, at the opera house. 74 00:09:28,016 --> 00:09:31,011 Had a show last night, I was told. 75 00:09:31,013 --> 00:09:32,019 If you're recognized, Bob-- 76 00:09:32,021 --> 00:09:36,001 They don't know us in Saint Joe, Mr. Howard. 77 00:09:38,020 --> 00:09:42,001 Watch out for Marshal Craig. 78 00:09:42,003 --> 00:09:44,012 And don't get into a gun fight. 79 00:09:44,014 --> 00:09:46,013 That's not my intention. 80 00:09:46,015 --> 00:09:49,000 You love Cynthy, don't you? 81 00:09:49,002 --> 00:09:50,019 Since I was old enough to crawl. 82 00:09:50,021 --> 00:09:53,023 Then why don't you marry her and settle down and buy land? 83 00:09:54,001 --> 00:09:56,003 You're a farmer at heart. 84 00:09:56,005 --> 00:09:56,022 We all are. 85 00:09:57,000 --> 00:10:00,010 [music playing] 86 00:10:40,007 --> 00:10:43,013 By the way, Cynthy, there's a very good friend of mine, 87 00:10:43,015 --> 00:10:46,001 a gentleman-- well, someone I know. 88 00:10:46,003 --> 00:10:48,013 And he's seen the show every night this week. 89 00:10:48,015 --> 00:10:49,011 He says-- 90 00:10:49,013 --> 00:10:51,003 We only opened last night. 91 00:10:51,005 --> 00:10:52,022 Yes, and so-- so he did. 92 00:10:53,000 --> 00:10:55,011 Well, maybe he saw the rehearsals. 93 00:10:55,013 --> 00:10:57,019 Anyhow, he's most anxious to see you. 94 00:10:57,021 --> 00:10:59,001 And he says-- 95 00:10:59,003 --> 00:11:00,000 Oh, Veronica, will you make up some more 96 00:11:00,002 --> 00:11:01,005 of that sugar and water? 97 00:11:01,007 --> 00:11:02,013 I didn't like the stuff Harry picked. 98 00:11:02,015 --> 00:11:03,022 Well, look, he's a very important man. 99 00:11:04,000 --> 00:11:07,016 He's the Silver King of Colorado or something. 100 00:11:07,018 --> 00:11:09,000 And he-- he feels-- 101 00:11:09,002 --> 00:11:10,017 Harry, how could you expect anyone to back 102 00:11:10,019 --> 00:11:12,002 our show if they've seen it? 103 00:11:12,004 --> 00:11:13,020 Well, he's very fond of heartwarming dramas. 104 00:11:13,022 --> 00:11:14,019 Well, thanks. 105 00:11:14,021 --> 00:11:16,001 Oh, a little more water, please. 106 00:11:16,003 --> 00:11:18,004 Now look, how would it be if I brought 107 00:11:18,006 --> 00:11:19,018 him here sometime this week? 108 00:11:19,020 --> 00:11:21,003 I you like. 109 00:11:21,005 --> 00:11:29,008 Maybe tomorrow or tonight, or just a minute. 110 00:11:32,009 --> 00:11:33,003 Mr. Kelley? 111 00:11:33,005 --> 00:11:35,007 KELLEY: Yes? 112 00:11:36,001 --> 00:11:39,013 Kelley, this is Miss Waters. 113 00:11:39,015 --> 00:11:41,012 Veronica? 114 00:11:41,014 --> 00:11:42,021 How do you do, Miss Waters? 115 00:11:42,023 --> 00:11:43,019 Mr. Kelley. 116 00:11:43,021 --> 00:11:44,021 Well, what do you favor? 117 00:11:44,023 --> 00:11:46,001 Light opera? 118 00:11:46,003 --> 00:11:46,020 Oh, um-- 119 00:11:46,022 --> 00:11:48,003 Uh, heavy opera? 120 00:11:48,005 --> 00:11:49,002 Oh yes, I uh, do-- 121 00:11:49,004 --> 00:11:50,012 Maybe heartwarming dramas. 122 00:11:50,014 --> 00:11:51,010 Well, that-- 123 00:11:51,012 --> 00:11:52,010 Don't forget Lille Langtry. 124 00:11:52,012 --> 00:11:53,021 Of course, Lillie Langtry. 125 00:11:53,023 --> 00:11:55,016 Oh, please, Cynthy, we-- 126 00:11:55,018 --> 00:11:58,013 Miss Waters, Mr. Kane, you don't know this, 127 00:11:58,015 --> 00:12:00,015 but I've seen a lot of your shows. 128 00:12:00,017 --> 00:12:02,012 I saw you in "Joplin." 129 00:12:02,014 --> 00:12:03,010 Maybe Kansas City? 130 00:12:03,012 --> 00:12:04,022 Oh yes, yes, Kansas City. 131 00:12:05,000 --> 00:12:06,009 - Jefferson City too, huh? - Oh yes, Jefferson City too. 132 00:12:06,011 --> 00:12:07,010 - That's fine. - Yes, yes. 133 00:12:07,012 --> 00:12:09,013 Seen lots of your shows. 134 00:12:09,015 --> 00:12:11,017 All bad. 135 00:12:11,019 --> 00:12:13,003 but don't let that bother you, Miss Waters. 136 00:12:13,005 --> 00:12:15,018 I'm sure it wasn't your fault or Mr. Kane's. 137 00:12:15,020 --> 00:12:18,002 Just bad plays. 138 00:12:18,004 --> 00:12:20,022 But I'd like to talk to you a little more. 139 00:12:21,000 --> 00:12:23,007 Maybe I could see you after the show, hmm? 140 00:12:23,009 --> 00:12:25,006 Mr. Kelley, if you're going to put a nickel in this 141 00:12:25,008 --> 00:12:26,006 show you'll lose it. 142 00:12:26,008 --> 00:12:27,001 Oh? 143 00:12:27,003 --> 00:12:27,022 We don't make money. 144 00:12:28,000 --> 00:12:30,002 Oh, Cynthy. 145 00:12:32,007 --> 00:12:34,011 What is it, Veronica? 146 00:12:34,013 --> 00:12:36,013 VERONICA: It's Mr. Miller. 147 00:12:36,015 --> 00:12:38,010 He's outside. 148 00:12:38,012 --> 00:12:40,018 [dramatic music playing] 149 00:12:40,020 --> 00:12:43,001 Hello, Harry. 150 00:12:43,003 --> 00:12:46,005 Now, they want you outside, Harry. 151 00:12:46,007 --> 00:12:49,015 (WHISPERS) Cynthy. 152 00:12:49,017 --> 00:12:51,019 Oh, Mr. Kelley, Mr. Miller. 153 00:12:51,021 --> 00:12:53,023 Hello, Miller. 154 00:12:55,003 --> 00:12:57,002 Oh, are you a member of the company here? 155 00:12:57,004 --> 00:13:00,000 No, my business is prospecting. 156 00:13:00,002 --> 00:13:01,009 I didn't hear. 157 00:13:01,011 --> 00:13:03,017 I like Miss Waters acting very much. 158 00:13:03,019 --> 00:13:05,021 Do you have a match, Mr. Miller? 159 00:13:18,001 --> 00:13:20,002 Miss Waters, don't be worried about me 160 00:13:20,004 --> 00:13:22,010 losing any money on your show. 161 00:13:22,012 --> 00:13:24,000 I don't have any. 162 00:13:24,002 --> 00:13:26,012 But I'd still like to talk to you again. 163 00:13:26,014 --> 00:13:29,023 [music playing] 164 00:13:32,010 --> 00:13:35,006 (WHISPERS) Cynthy. 165 00:13:35,008 --> 00:13:37,000 Cynthy Waters. 166 00:13:37,002 --> 00:13:39,000 [laughs] 167 00:13:39,002 --> 00:13:42,011 [music playing] 168 00:14:10,016 --> 00:14:13,009 If you'd listened to me three years ago, 169 00:14:13,011 --> 00:14:16,014 we could've been married. 170 00:14:16,016 --> 00:14:18,018 You're a good farmer. 171 00:14:20,008 --> 00:14:22,015 Farmer? 172 00:14:22,017 --> 00:14:24,019 After the next I-- 173 00:14:26,016 --> 00:14:28,019 And what if lead poisoning sets in first? 174 00:14:31,009 --> 00:14:35,020 When I marry it won't be to a man on the run. 175 00:14:35,022 --> 00:14:37,012 Cynthia-- 176 00:14:37,014 --> 00:14:39,022 Look at Jesse's wife. 177 00:14:40,000 --> 00:14:42,015 Last time I saw her hiding out in a mountain cabin. 178 00:14:42,017 --> 00:14:45,016 She looked 50 instead of 30. 179 00:14:45,018 --> 00:14:48,000 I don't want that kind of a life. 180 00:14:48,002 --> 00:14:51,021 Maybe-- maybe you don't feel for me 181 00:14:51,023 --> 00:14:54,001 the way she feels about Jess. 182 00:14:59,011 --> 00:15:02,023 I'm still Missouri. 183 00:15:03,001 --> 00:15:04,014 Bob? 184 00:15:04,016 --> 00:15:06,018 Yeah? 185 00:15:08,007 --> 00:15:10,022 When you're free I'll marry you. 186 00:15:11,000 --> 00:15:14,008 [music playing] 187 00:15:17,009 --> 00:15:20,003 All right. 188 00:15:20,005 --> 00:15:23,002 I'm leaving the James gang for good. 189 00:15:26,014 --> 00:15:27,022 I know Mr. Merritt. 190 00:15:28,000 --> 00:15:30,003 He's the prosecuting attorney of Jackson County. 191 00:15:30,005 --> 00:15:38,000 Tell them-- tell them I'm going to be a farmer. 192 00:15:38,002 --> 00:15:41,012 [music playing] 193 00:16:25,018 --> 00:16:27,016 You were gone long enough to get 10 pardons. 194 00:16:27,018 --> 00:16:29,020 What did Meredith say? 195 00:16:32,020 --> 00:16:36,012 Pumped Cynthy livid, trying to find out where I'm hiding. 196 00:16:36,014 --> 00:16:39,007 Said if I gave myself up he'd see I only got 20 years. 197 00:16:42,018 --> 00:16:44,009 20 years. 198 00:16:44,011 --> 00:16:45,014 You think they may have followed 199 00:16:45,016 --> 00:16:47,001 you back from St. Louis? 200 00:16:47,003 --> 00:16:49,015 No. 201 00:16:49,017 --> 00:16:50,018 Where's Jess? 202 00:16:50,020 --> 00:16:53,007 Took Zee and the kids to church. 203 00:16:53,009 --> 00:16:55,015 Did Meredith tell her what the governor just came out with? 204 00:16:55,017 --> 00:16:57,023 Everybody in Saint Joe's been talking about it. 205 00:16:58,001 --> 00:17:00,002 Don't seem to worry Jess none. 206 00:17:00,004 --> 00:17:02,003 Why? 207 00:17:02,005 --> 00:17:03,018 Amnesty for any of the gang who 208 00:17:03,020 --> 00:17:07,004 turns in Jess, dead or alive. 209 00:17:07,006 --> 00:17:08,005 Amnesty? 210 00:17:08,007 --> 00:17:10,006 Yeah, act of pardon. 211 00:17:10,008 --> 00:17:13,016 Means if you're on the run and you turn in Jess you're free. 212 00:17:13,018 --> 00:17:15,008 No time in jail? 213 00:17:15,010 --> 00:17:17,016 Not even a day. 214 00:17:17,018 --> 00:17:20,021 And you could walk down the street and nobody'd bother you? 215 00:17:20,023 --> 00:17:23,009 Yeah, it means just that. 216 00:17:23,011 --> 00:17:26,022 It means I could get married. 217 00:17:27,000 --> 00:17:27,023 Yeah. 218 00:17:28,001 --> 00:17:30,020 $10,000 goes for that, dead or alive. 219 00:17:30,022 --> 00:17:33,011 Means we could buy a farm. 220 00:17:33,013 --> 00:17:34,020 Nobody could take Jess alive. 221 00:17:34,022 --> 00:17:36,007 That'd be suicide. 222 00:17:36,009 --> 00:17:37,021 She wouldn't have to tear up old weed sacks 223 00:17:37,023 --> 00:17:40,001 to make herself a pair of drawers. 224 00:17:42,013 --> 00:17:44,003 Bob, what are you-- 225 00:17:44,005 --> 00:17:48,005 I'm thinking of Cynthy. 226 00:17:48,007 --> 00:17:50,009 What about Frank, James? 227 00:17:53,009 --> 00:17:56,007 What'd you do that for? 228 00:17:56,009 --> 00:17:59,000 Meaning I'm afraid of Frank? 229 00:17:59,002 --> 00:18:00,018 Ain't ya? 230 00:18:00,020 --> 00:18:02,002 Sure. 231 00:18:02,004 --> 00:18:06,003 If I want to think I'm afraid I'll say I'm afraid. 232 00:18:06,005 --> 00:18:10,021 I'll think it and I'll say it. 233 00:18:10,023 --> 00:18:15,009 Nothing gonna stop me from marrying Cynthy. 234 00:18:15,011 --> 00:18:17,013 Nothing. 235 00:18:19,002 --> 00:18:22,011 [bright music playing] 236 00:18:26,008 --> 00:18:28,010 Hey Bob! 237 00:18:30,011 --> 00:18:32,017 Bob! 238 00:18:32,019 --> 00:18:34,021 Hey, hurry up, Bob! 239 00:18:47,010 --> 00:18:49,012 [sighs] 240 00:18:51,008 --> 00:18:55,005 That's wonderful, man. 241 00:18:55,007 --> 00:18:56,009 That's more like it. 242 00:18:56,011 --> 00:19:00,008 It's nice and warm now. 243 00:19:00,010 --> 00:19:03,019 [dramatic music playing] 244 00:19:03,021 --> 00:19:07,007 Be back in a minute. 245 00:19:07,009 --> 00:19:08,018 Bob? 246 00:19:08,020 --> 00:19:10,003 Yeah? 247 00:19:10,005 --> 00:19:12,007 Pick up that blanket, will you? 248 00:19:16,017 --> 00:19:18,022 It's a Colt 45. 249 00:19:19,000 --> 00:19:20,002 Improved pattern. 250 00:19:20,004 --> 00:19:24,002 Silver-mounted pearl handle. 251 00:19:24,004 --> 00:19:26,006 It's beautiful. 252 00:19:28,012 --> 00:19:29,021 Loaded. 253 00:19:29,023 --> 00:19:32,003 Well, when I give a present I like to make it complete. 254 00:19:37,020 --> 00:19:41,005 [dramatic music playing] 255 00:19:46,002 --> 00:19:47,016 Well, go ahead, Bob. 256 00:19:47,018 --> 00:19:49,014 What are you waiting for? 257 00:19:49,016 --> 00:19:51,018 There's my back. 258 00:19:54,003 --> 00:19:56,005 Here, scrub it. 259 00:20:07,002 --> 00:20:10,012 [music playing] 260 00:20:14,010 --> 00:20:16,003 CHARLES FORD: Hey Bob! 261 00:20:16,005 --> 00:20:17,008 I'm going to town. 262 00:20:17,010 --> 00:20:19,012 I'll see you in the morning. 263 00:20:23,016 --> 00:20:26,006 What are you doing, poking around out there, Bob? 264 00:20:26,008 --> 00:20:27,014 Come on in, let's talk. 265 00:20:27,016 --> 00:20:29,019 It's kind of lonesome without Frank around. 266 00:20:29,021 --> 00:20:33,018 [music playing] 267 00:20:40,004 --> 00:20:41,009 It ain't lawful. 268 00:20:41,011 --> 00:20:43,017 Even folks in town what don't like Jesse James 269 00:20:43,019 --> 00:20:44,017 is sayin' it ain't lawful. 270 00:20:44,019 --> 00:20:46,008 Don't you fret about it, Zee. 271 00:20:46,010 --> 00:20:47,022 Its just as if the governor was 272 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 advertising to hire an assassin to go and kill ya unawares. 273 00:20:51,002 --> 00:20:53,005 I ain't killed yet, Zee. 274 00:20:56,002 --> 00:20:59,008 I pick my friends and I know 'em. 275 00:20:59,010 --> 00:21:01,018 No friend of mine would swallow that immunity 276 00:21:01,020 --> 00:21:04,009 offered by the governor. 277 00:21:04,011 --> 00:21:10,015 Ain't that-- what are you so nervous, fer? 278 00:21:10,017 --> 00:21:13,014 Did Cynthy turn you down? 279 00:21:13,016 --> 00:21:15,018 Yeah, Yeah, ki-- kinda. 280 00:21:18,012 --> 00:21:21,009 Think I'll go into Saint Joe and buy a new horse. 281 00:21:21,011 --> 00:21:23,018 You can fetch the children home from school with ya. 282 00:21:23,020 --> 00:21:25,022 Yeah, I'll do that, Zee. 283 00:21:31,022 --> 00:21:34,016 I'm tired. 284 00:21:34,018 --> 00:21:37,011 I guess maybe Zee's right. 285 00:21:37,013 --> 00:21:39,015 Time I settle down. 286 00:21:43,012 --> 00:21:45,014 That's what you want to do, Bob. 287 00:21:45,016 --> 00:21:49,005 Get yourself a wife and a home. 288 00:21:49,007 --> 00:21:52,006 That's what I'm aiming to do, Jess. 289 00:21:52,008 --> 00:21:54,010 [sighs] 290 00:21:57,002 --> 00:21:58,014 Well, It's only 11 o'clock. 291 00:21:58,016 --> 00:22:04,013 Think I'll wait until later this afternoon to go in town. 292 00:22:04,015 --> 00:22:05,008 [exhales] 293 00:22:05,010 --> 00:22:06,016 It's an awful hot day. 294 00:22:06,018 --> 00:22:10,003 [music playing] 295 00:22:34,015 --> 00:22:37,009 I feel kind of naked without my weapons. 296 00:22:52,021 --> 00:22:56,005 No sir, nothing like putting around a home. 297 00:22:56,007 --> 00:22:59,020 [suspenseful music playing] 298 00:23:14,020 --> 00:23:15,018 [dishes break] 299 00:23:15,020 --> 00:23:19,007 [somber music playing] 300 00:23:41,019 --> 00:23:45,006 [western music playing] 301 00:24:23,018 --> 00:24:26,019 There's no $10,000. 302 00:24:26,021 --> 00:24:30,004 The governor didn't conspire with you to assassinate Jesse. 303 00:24:30,006 --> 00:24:33,017 The reward is $5,000 for his apprehension, 304 00:24:33,019 --> 00:24:41,023 $5,000 for convection. 305 00:24:42,001 --> 00:24:52,011 All you'll get is $500. 306 00:24:54,011 --> 00:25:00,004 [door opens] 307 00:25:00,006 --> 00:25:02,005 Bob, you ought to see the way that folks looked at me 308 00:25:02,007 --> 00:25:03,005 when I walked down the street. 309 00:25:03,007 --> 00:25:05,018 You ought to see 'em, Bob. 310 00:25:05,020 --> 00:25:07,005 That $10,000? 311 00:25:07,007 --> 00:25:08,005 $500. 312 00:25:08,007 --> 00:25:09,014 What happened to the rest of it? 313 00:25:09,016 --> 00:25:11,002 What's the difference? 314 00:25:11,004 --> 00:25:13,011 I got enough to buy Cynthy a ring, a diamond 315 00:25:13,013 --> 00:25:16,016 ring, a great big one. 316 00:25:16,018 --> 00:25:18,000 You can be best man. 317 00:25:18,002 --> 00:25:19,012 Oh, not me. 318 00:25:19,014 --> 00:25:21,000 I'm not hanging around waiting for a ball 319 00:25:21,002 --> 00:25:22,011 from Frank James's gun. 320 00:25:22,013 --> 00:25:24,006 A buckshot from some of the folks what don't like what 321 00:25:24,008 --> 00:25:25,001 happened to Jess. 322 00:25:25,003 --> 00:25:26,007 You scared? 323 00:25:26,009 --> 00:25:27,021 He'll get you, Bob. 324 00:25:27,023 --> 00:25:29,015 He'll get both of us. 325 00:25:29,017 --> 00:25:31,018 I'm riding out. 326 00:25:31,020 --> 00:25:33,022 Stake me, Bob? 327 00:25:35,023 --> 00:25:37,017 Here's $100. 328 00:25:37,019 --> 00:25:39,007 Thanks, bob. 329 00:25:39,009 --> 00:25:40,012 Watch yourself. 330 00:25:40,014 --> 00:25:43,003 Yeah. 331 00:25:43,005 --> 00:25:44,022 [door closes] 332 00:25:45,000 --> 00:25:48,006 I still got enough to buy Cynthy a big diamond ring. 333 00:25:48,008 --> 00:25:50,004 [music playing] 334 00:25:50,006 --> 00:25:51,002 [knocking on door] 335 00:25:51,004 --> 00:25:53,013 KELLEY: Miss Waters? 336 00:25:53,015 --> 00:25:56,020 Miss Waters? 337 00:25:56,022 --> 00:25:58,001 I beg your pardon. 338 00:25:58,003 --> 00:26:03,018 It's Kelley, John Kelley. 339 00:26:03,020 --> 00:26:07,018 I was talking to the manager, Mr. Kane. 340 00:26:07,020 --> 00:26:09,017 He told me you changed your mind. 341 00:26:09,019 --> 00:26:12,023 You're not going to leave the show. 342 00:26:13,001 --> 00:26:15,004 I'm glad to hear it. 343 00:26:15,006 --> 00:26:20,021 If there's something troubling you, Miss Waters, can I help? 344 00:26:20,023 --> 00:26:24,022 I'm living at the North Hotel, if there's 345 00:26:25,001 --> 00:26:27,003 anything I can do to help. 346 00:26:31,018 --> 00:26:33,022 John Kelley, North Hotel. 347 00:26:34,000 --> 00:26:36,002 [music playing] 348 00:26:38,021 --> 00:26:42,008 [tense music playing] 349 00:26:53,007 --> 00:26:56,003 Cynthy? 350 00:26:56,005 --> 00:26:57,015 What's the matter? 351 00:26:57,017 --> 00:26:59,017 How could you have done it? 352 00:26:59,019 --> 00:27:00,016 Jesse, your best friend. 353 00:27:00,018 --> 00:27:01,012 How, Bob? 354 00:27:01,014 --> 00:27:02,016 How? 355 00:27:02,018 --> 00:27:03,020 I didn't do it for the reward. 356 00:27:03,022 --> 00:27:04,016 I know! 357 00:27:04,018 --> 00:27:05,011 I know! 358 00:27:05,013 --> 00:27:07,015 I know. 359 00:27:07,017 --> 00:27:10,005 Then why you looking at me like I'm poison? 360 00:27:10,007 --> 00:27:13,008 Can't you understand what's happened? 361 00:27:13,010 --> 00:27:15,015 You got me kind of all mixed up. 362 00:27:15,017 --> 00:27:18,012 When you pulled that trigger, all the love I had for you-- 363 00:27:18,014 --> 00:27:19,015 But I done it for you. 364 00:27:19,017 --> 00:27:20,020 Oh say that-- don't ever say that. 365 00:27:20,022 --> 00:27:22,006 Well it's true, Cynthy. 366 00:27:22,008 --> 00:27:23,022 Can't you see how wrong it was? 367 00:27:24,000 --> 00:27:25,008 It was legal. 368 00:27:25,010 --> 00:27:26,006 It was murder. 369 00:27:26,008 --> 00:27:28,023 Don't look at it that way. 370 00:27:29,001 --> 00:27:32,004 You ought to be proud of me. 371 00:27:32,006 --> 00:27:33,000 The governor's grateful. 372 00:27:33,002 --> 00:27:34,000 The law says it's legal. 373 00:27:34,002 --> 00:27:35,009 Don't look at it no other way. 374 00:27:35,011 --> 00:27:37,022 What other way can I look at it? 375 00:27:38,000 --> 00:27:42,018 Cynthy, I ain't on the run now more. 376 00:27:42,020 --> 00:27:45,005 I can walk down the street and nobody, not even the 377 00:27:45,007 --> 00:27:48,008 whole militia, can bother me. 378 00:27:48,010 --> 00:27:51,010 That's what the shooting means to you. 379 00:27:51,012 --> 00:27:55,015 What it means to me, it means I'm a free man. 380 00:27:55,017 --> 00:27:59,023 Ain't that what you wanted, Cynthy? 381 00:28:00,001 --> 00:28:02,003 Ain't it? 382 00:28:05,005 --> 00:28:08,004 T'weren't easy shootin' Jess. 383 00:28:08,006 --> 00:28:10,008 It weren't easy. 384 00:28:13,022 --> 00:28:16,023 But there's nothin' I wouldn't do to have you. 385 00:28:17,001 --> 00:28:20,010 [music playing] 386 00:28:25,022 --> 00:28:29,020 Your wedding ring. 387 00:28:29,022 --> 00:28:31,016 I can't. 388 00:28:31,018 --> 00:28:32,011 Cynthy! 389 00:28:32,013 --> 00:28:34,000 You're hurting me! 390 00:28:34,002 --> 00:28:36,006 What do you think you're doin' to me? 391 00:28:36,008 --> 00:28:39,019 Listen, Cynthy, when I killed Jess I had a cause. 392 00:28:39,021 --> 00:28:42,012 If you turn against me, I got no reason. 393 00:28:42,014 --> 00:28:45,013 The way you did it, Bob, well, can't you understand? 394 00:28:45,015 --> 00:28:47,017 The love I had for you-- 395 00:28:51,007 --> 00:28:54,012 No, t'ain't that. 396 00:28:54,014 --> 00:28:59,011 Somethin' else has turned you from me. 397 00:28:59,013 --> 00:29:02,006 Ain't a murderer. 398 00:29:02,008 --> 00:29:06,012 So there's got to be a reason. 399 00:29:06,014 --> 00:29:08,002 Kelley, that's who it is. 400 00:29:08,004 --> 00:29:09,001 Kelley. 401 00:29:09,003 --> 00:29:10,017 You're talking crazy. 402 00:29:10,019 --> 00:29:13,014 What was he doin' to you when I came in? 403 00:29:13,016 --> 00:29:16,006 Did you see him much when I was in jail? 404 00:29:16,008 --> 00:29:17,007 Stop it! 405 00:29:17,009 --> 00:29:19,018 I knew there had to be a reason. 406 00:29:19,020 --> 00:29:21,002 I knew. 407 00:29:21,004 --> 00:29:23,003 CYNTHY: Bob, you're wrong about Kelley! 408 00:29:23,005 --> 00:29:25,005 he's got nothin' to do with us! 409 00:29:25,007 --> 00:29:26,005 [slams door] 410 00:29:26,007 --> 00:29:29,017 [music playing] 411 00:29:51,004 --> 00:29:52,015 [knocking on door] 412 00:29:52,017 --> 00:29:54,004 Come in. 413 00:29:54,006 --> 00:29:59,000 [door opens] 414 00:29:59,002 --> 00:30:00,020 You've got to leave Saint Joe at once, right away. 415 00:30:00,022 --> 00:30:01,021 I have to what? I-- 416 00:30:01,023 --> 00:30:04,001 Bob Ford's going to kill you. 417 00:30:06,012 --> 00:30:07,010 Yeah? 418 00:30:07,012 --> 00:30:08,016 Why? 419 00:30:08,018 --> 00:30:10,005 Because he thinks we're in love. 420 00:30:10,007 --> 00:30:11,016 Oh he does, huh? 421 00:30:11,018 --> 00:30:12,017 Yes. 422 00:30:12,019 --> 00:30:13,017 How does he know? 423 00:30:13,019 --> 00:30:14,016 There's not time to waste. 424 00:30:14,018 --> 00:30:16,010 You've got to leave. 425 00:30:16,012 --> 00:30:17,022 Is that-- is that an order? 426 00:30:18,000 --> 00:30:20,007 Well, it's a fact that'll save your life. 427 00:30:20,009 --> 00:30:21,014 Or uh, his? 428 00:30:21,016 --> 00:30:23,005 Please, Mr. Kelley. 429 00:30:23,007 --> 00:30:24,013 Now, just a minute, Miss Waters, 430 00:30:24,015 --> 00:30:26,000 we hardly know each other up till now. 431 00:30:26,002 --> 00:30:27,013 There's no time to-- 432 00:30:27,015 --> 00:30:29,000 Well, you're not giving me any chance to get to know you. 433 00:30:29,002 --> 00:30:30,020 You barge in here and tell me I have 434 00:30:30,022 --> 00:30:33,003 to run away just because that hot-headed Ford 435 00:30:33,005 --> 00:30:34,021 says we're lovers. 436 00:30:34,023 --> 00:30:36,002 Don't make sense. 437 00:30:36,004 --> 00:30:37,012 CYNTHY: His guns do. 438 00:30:37,014 --> 00:30:39,015 Yeah, that does give him quite an edge. 439 00:30:39,017 --> 00:30:40,015 CYNTHY: He's dangerous. 440 00:30:40,017 --> 00:30:42,019 Why? 441 00:30:45,004 --> 00:30:47,007 Because he killed his best friend? 442 00:30:47,009 --> 00:30:49,001 Look, I'm telling you to go because I 443 00:30:49,003 --> 00:30:50,015 don't want any more bloodshed. 444 00:30:50,017 --> 00:30:51,021 He's jealous and-- 445 00:30:51,023 --> 00:30:55,015 Was, uh, Jesse James in love with you too? 446 00:30:55,017 --> 00:30:56,020 It was for the amnesty. 447 00:30:56,022 --> 00:30:58,011 And not the reward. 448 00:30:58,013 --> 00:30:59,015 He wanted to be free to marry me. 449 00:30:59,017 --> 00:31:00,023 Look, we're wasting time. 450 00:31:01,001 --> 00:31:03,007 He's on his way up here now, looking for you. 451 00:31:03,009 --> 00:31:07,021 I don't think he'll shoot unless I turn my back. 452 00:31:07,023 --> 00:31:10,020 He killed Jesse James because of me. 453 00:31:10,022 --> 00:31:11,017 He didn't want money. 454 00:31:11,019 --> 00:31:13,014 He wanted me. 455 00:31:13,016 --> 00:31:15,007 Just as if I'd pulled that trigger myself. 456 00:31:15,009 --> 00:31:16,022 And now he thinks we're lovers. 457 00:31:17,001 --> 00:31:18,007 Oh don't you see, Mr. Kelley? 458 00:31:18,009 --> 00:31:21,016 I don't want any more murders because of me. 459 00:31:21,018 --> 00:31:22,014 Please help me. 460 00:31:22,016 --> 00:31:26,001 [music playing] 461 00:31:28,011 --> 00:31:30,009 I'm sorry, I didn't understand. 462 00:31:30,011 --> 00:31:31,016 Then you'll go at once, right now? 463 00:31:31,018 --> 00:31:35,002 [music playing] 464 00:31:52,017 --> 00:31:55,012 Do you love him? 465 00:31:55,014 --> 00:31:57,019 Yes. 466 00:31:57,021 --> 00:32:01,006 I don't believe you. 467 00:32:01,008 --> 00:32:03,010 You couldn't love him. 468 00:32:07,011 --> 00:32:11,014 I don't like what I'm doing but if it's what you want, 469 00:32:11,016 --> 00:32:13,002 it's good enough for me. 470 00:32:13,004 --> 00:32:14,000 Come on. 471 00:32:14,002 --> 00:32:17,011 [music playing] 472 00:32:20,022 --> 00:32:24,008 [suspenseful music playing] 473 00:33:12,021 --> 00:33:14,019 8? 474 00:33:14,021 --> 00:33:15,020 10. 475 00:33:15,022 --> 00:33:19,019 Well, there goes another four bits. 476 00:33:19,021 --> 00:33:22,001 So you really know the whole clan, hmm? 477 00:33:22,003 --> 00:33:23,004 All of 'em. 478 00:33:23,006 --> 00:33:24,015 The mother of the Dalton boys was 479 00:33:24,017 --> 00:33:27,004 Adelaide Younger, half sister of the Younger brothers. 480 00:33:27,006 --> 00:33:29,022 Cousins of the James boys. 481 00:33:30,000 --> 00:33:31,019 6. 482 00:33:31,021 --> 00:33:33,013 9. 483 00:33:33,015 --> 00:33:35,010 So they're all kind of related. 484 00:33:35,012 --> 00:33:37,009 Just one big family. 485 00:33:37,011 --> 00:33:41,002 Cole and Jim and Bob and John Younger, 486 00:33:41,004 --> 00:33:45,009 and Grant and Emmett Dalton, and Frank and Jess, and Jim Reed 487 00:33:45,011 --> 00:33:47,013 and Belle Starr, and their son. 488 00:33:56,019 --> 00:33:58,011 4. 489 00:33:58,013 --> 00:34:00,004 8. 490 00:34:00,006 --> 00:34:01,018 Just having a run of bad luck. 491 00:34:01,020 --> 00:34:03,009 Yeah. 492 00:34:03,011 --> 00:34:13,022 Uh, would you mind letting me look at that 0.45 now? 493 00:34:14,020 --> 00:34:21,014 You know, this gun will probably end up in a museum someday. 494 00:34:21,016 --> 00:34:23,022 Not while I'm alive to tell it. 495 00:34:24,000 --> 00:34:27,008 [music playing] 496 00:34:36,011 --> 00:34:41,002 Um, curtain will go up the usual time. 497 00:34:41,004 --> 00:34:42,002 You better hurry up. 498 00:34:42,004 --> 00:34:43,000 I-- I mean, take your time. 499 00:34:43,002 --> 00:34:43,021 I'll see you later. 500 00:34:43,023 --> 00:34:46,002 I'll be around. 501 00:34:51,003 --> 00:34:53,010 I been waitin' for ya, Cynthy. 502 00:34:53,012 --> 00:34:56,016 I'm sorry for what I said. 503 00:34:56,018 --> 00:34:58,023 I was wrong about Kelley. 504 00:34:59,001 --> 00:35:02,000 He checked out of town. 505 00:35:02,002 --> 00:35:04,021 You ain't sore are you? 506 00:35:04,023 --> 00:35:06,013 No. 507 00:35:06,015 --> 00:35:10,012 You know, I've been thinking about us and it's wrong for us 508 00:35:10,014 --> 00:35:13,002 to get married now. 509 00:35:13,004 --> 00:35:14,006 I know what you were trying to tell 510 00:35:14,008 --> 00:35:15,022 me without hurting my feelings. 511 00:35:16,000 --> 00:35:17,003 Do you, Bob? 512 00:35:17,005 --> 00:35:18,017 Sure, it ain't right for a man to get married 513 00:35:18,019 --> 00:35:22,020 if he ain't got enough money to take care of his wife. 514 00:35:22,022 --> 00:35:25,020 So I got myself a job. 515 00:35:25,022 --> 00:35:26,022 On a farm? 516 00:35:27,000 --> 00:35:28,013 No. 517 00:35:28,015 --> 00:35:32,007 Well, whatever it is, I'm proud of you. 518 00:35:32,009 --> 00:35:36,002 Well, I hope you feel that way when I tell you what it is. 519 00:35:36,004 --> 00:35:38,010 Do you want me to guess? 520 00:35:38,012 --> 00:35:41,016 I'm going to be a performer. 521 00:35:41,018 --> 00:35:44,021 And I'm going to ride Jumbo in Barnum's Circus in New York. 522 00:35:44,023 --> 00:35:46,016 No, Mr. Kane and I talked it over. 523 00:35:46,018 --> 00:35:52,014 I'm going to be what he called a-- a special added attraction. 524 00:35:52,016 --> 00:35:54,004 Well? 525 00:35:54,006 --> 00:35:58,010 Well, every night I'm going to-- I'm going 526 00:35:58,012 --> 00:36:01,003 to show folks how I shot Jess. 527 00:36:01,005 --> 00:36:03,012 [dramatic music playing] 528 00:36:03,014 --> 00:36:04,021 No. 529 00:36:04,023 --> 00:36:07,001 That's what I aim to do. 530 00:36:10,004 --> 00:36:13,005 Have you lost your mind? 531 00:36:13,007 --> 00:36:16,015 How can you put yourself up like-- like a freak? 532 00:36:16,017 --> 00:36:17,015 People will pay-- 533 00:36:17,017 --> 00:36:19,000 I don't care about people. 534 00:36:19,002 --> 00:36:20,023 I'm talking about you, Bob Ford. 535 00:36:21,001 --> 00:36:23,003 How do you feel about it? 536 00:36:23,005 --> 00:36:26,011 You mean you're going to use Jesse as a-- oh, Bob. 537 00:36:26,013 --> 00:36:27,007 What's the difference? 538 00:36:27,009 --> 00:36:29,003 He's dead. 539 00:36:29,005 --> 00:36:30,018 I got to make money so we can get married. 540 00:36:30,020 --> 00:36:32,016 And farming will take too long. 541 00:36:32,018 --> 00:36:36,017 Look, I don't regret what I done because it was to have you. 542 00:36:36,019 --> 00:36:39,007 I don't regret what I aim to do because the whole thing's kind 543 00:36:39,009 --> 00:36:40,021 of tied up in one big crazy. 544 00:36:40,023 --> 00:36:44,007 I-- I can't stomach you using Jesse's ghost. 545 00:36:44,009 --> 00:36:47,002 You're right about that, Cynthy. 546 00:36:47,004 --> 00:36:49,002 Look, I ain't much good with words. 547 00:36:49,004 --> 00:36:52,000 But seems to me that real honest love 548 00:36:52,002 --> 00:36:58,021 is like ghosts, which everybody hears about and few people see. 549 00:36:58,023 --> 00:37:00,000 Well, I see it. 550 00:37:00,002 --> 00:37:02,017 I feel it and I got it. 551 00:37:02,019 --> 00:37:05,017 If that can't make you see what's driving me on, 552 00:37:05,019 --> 00:37:08,003 nothing can. 553 00:37:08,005 --> 00:37:13,004 I just want a chance to prove I ain't no murderer, traitor, 554 00:37:13,006 --> 00:37:15,008 or assassin. 555 00:37:17,006 --> 00:37:19,002 [gun fires] 556 00:37:19,004 --> 00:37:22,014 [dramatic music playing] 557 00:37:35,001 --> 00:37:38,012 [player piano playing] 558 00:38:07,019 --> 00:38:09,021 It's a hot day. 559 00:38:17,018 --> 00:38:19,018 I think I'll dust off some of these pictures. 560 00:38:19,020 --> 00:38:23,001 [player piano playing] 561 00:39:00,012 --> 00:39:03,023 [somber music playing] 562 00:39:13,023 --> 00:39:15,009 [crowd murmurs] 563 00:39:15,011 --> 00:39:18,022 [somber music playing] 564 00:39:37,010 --> 00:39:40,022 [crowd booing] 565 00:39:58,010 --> 00:40:01,020 [chatter] 566 00:40:33,012 --> 00:40:35,014 Blank. 567 00:40:46,020 --> 00:40:49,014 (SINGING) A wandering minstrel man I am. 568 00:40:49,016 --> 00:40:52,006 I sing my songs in trade. 569 00:40:52,008 --> 00:40:59,006 And in the course of traveling, my fortune I have made. 570 00:40:59,008 --> 00:41:04,017 If I sing a lilt near to any purty miss, 571 00:41:04,019 --> 00:41:11,023 even though she maybe shy, she pays me with a kiss. 572 00:41:12,001 --> 00:41:17,015 Now in this room, I feel an urge to tell you what I think. 573 00:41:17,017 --> 00:41:24,014 If someone pays the cost I'll trade a ballad fer a drink. 574 00:41:27,008 --> 00:41:28,004 [coin clatters] 575 00:41:28,006 --> 00:41:30,003 Give him a drink. 576 00:41:30,005 --> 00:41:31,002 I just blew into town. 577 00:41:31,004 --> 00:41:33,016 I could use a drink, mister. 578 00:41:33,018 --> 00:41:35,020 I'll sing you one everybody likes. 579 00:41:45,006 --> 00:41:48,011 A song everybody likes. 580 00:41:48,013 --> 00:41:53,019 (SINGING) Jesse James was a lad that killed many a man. 581 00:41:53,021 --> 00:41:56,022 He robbed the Glendale train. 582 00:41:57,000 --> 00:42:01,001 He took from the rich and give to the poor. 583 00:42:01,003 --> 00:42:04,023 He'd a heart and a hand and a brain. 584 00:42:05,001 --> 00:42:09,023 Young Jesse had a wife who mourned for his life, three 585 00:42:10,001 --> 00:42:12,010 children, they were brave. 586 00:42:12,012 --> 00:42:17,002 But the dirty little coward what shocked Mr. Howard 587 00:42:17,004 --> 00:42:20,006 has laid Jesse dead in his grave. 588 00:42:22,018 --> 00:42:28,012 Cause it was Robert Ford, the dirty little cow-- 589 00:42:28,014 --> 00:42:31,005 anything wrong, mister? 590 00:42:31,007 --> 00:42:33,001 I'm Robert Ford. 591 00:42:33,003 --> 00:42:37,002 [murmuring stops] 592 00:42:37,004 --> 00:42:39,017 Oh, I'm sorry, Mr. Ford. 593 00:42:39,019 --> 00:42:41,002 I didn't know. 594 00:42:41,004 --> 00:42:43,003 So everybody like it, eh? 595 00:42:43,005 --> 00:42:47,002 Oh, nobody likes it very much, Mr. Ford. 596 00:42:47,004 --> 00:42:49,004 Go on singing. 597 00:42:49,006 --> 00:42:51,001 Oh, please, Mr. Ford. 598 00:42:51,003 --> 00:42:54,014 I want to hear it. 599 00:42:54,016 --> 00:42:57,005 (SINGING) Cause it was Robert Ford, 600 00:42:57,007 --> 00:43:03,002 the dirty little cow-- I can't. 601 00:43:03,004 --> 00:43:05,008 Sing it. 602 00:43:05,010 --> 00:43:06,023 [plays guitar] 603 00:43:07,001 --> 00:43:12,001 (SINGING) Cause it was Robert Ford, the dirty little coward. 604 00:43:12,003 --> 00:43:15,015 Wonder how he feels. 605 00:43:15,017 --> 00:43:20,010 He ate of Jesse's bread and slept in Jesse's bed. 606 00:43:20,012 --> 00:43:24,000 Then he laid Jessie dead in his grave. 607 00:43:27,019 --> 00:43:32,013 Jesse James sat at home on a Saturday night, 608 00:43:32,015 --> 00:43:36,001 talking to his family, brave. 609 00:43:36,003 --> 00:43:40,003 Robert Ford come around like a thief in the night 610 00:43:40,005 --> 00:43:42,023 and laid Jesse dead in his grave. 611 00:43:47,003 --> 00:43:51,008 No man you ever saw on the side of the law 612 00:43:51,010 --> 00:43:55,003 could take Jesse dead or alive. 613 00:43:55,005 --> 00:43:57,010 T'was his friend, Robert Ford, who 614 00:43:57,012 --> 00:44:00,006 collected that reward by shooting 615 00:44:00,008 --> 00:44:03,004 Jesse James on the sly. 616 00:44:03,006 --> 00:44:07,014 Young Jesse had a wife who mourned for his life. 617 00:44:07,016 --> 00:44:11,020 Three children, they were brave. 618 00:44:11,022 --> 00:44:17,021 But the-- dirty little coward what shot Mr. Howard 619 00:44:17,023 --> 00:44:23,005 had laid Jesse dead in his grave. 620 00:45:03,003 --> 00:45:06,013 [gun firing] 621 00:45:16,013 --> 00:45:17,007 MAN: Don't shoot! 622 00:45:17,009 --> 00:45:19,011 Don't shoot! 623 00:45:25,023 --> 00:45:28,010 Don't shoot! 624 00:45:28,012 --> 00:45:29,010 I'm out of bullets. 625 00:45:29,012 --> 00:45:32,021 [music playing] 626 00:45:52,016 --> 00:45:55,004 Why pick me for target practice? 627 00:45:55,006 --> 00:45:57,022 You shot Jesse James. 628 00:45:58,000 --> 00:45:59,017 Anybody would shoot you becomes the biggest 629 00:45:59,019 --> 00:46:00,018 gunman in the country. 630 00:46:00,020 --> 00:46:04,000 [music playing] 631 00:46:59,008 --> 00:47:00,004 [gun fires] 632 00:47:00,006 --> 00:47:01,021 MAN: Silver! [gun fires] 633 00:47:01,023 --> 00:47:02,018 Silver! 634 00:47:02,020 --> 00:47:04,019 Silver! 635 00:47:04,021 --> 00:47:06,006 Silver! 636 00:47:06,008 --> 00:47:07,017 A lot of it! 637 00:47:07,019 --> 00:47:08,016 Creede, Colorado! 638 00:47:08,018 --> 00:47:12,005 [cheering, gun firing] 639 00:47:13,019 --> 00:47:14,017 Woo! 640 00:47:14,019 --> 00:47:15,017 [gun firing] 641 00:47:15,019 --> 00:47:16,017 MAN: Silver! 642 00:47:16,019 --> 00:47:18,018 Silver! 643 00:47:18,020 --> 00:47:20,006 Silver! 644 00:47:20,008 --> 00:47:21,005 Colorado! 645 00:47:21,007 --> 00:47:23,009 Creede, Colorado! 646 00:47:28,017 --> 00:47:30,005 I wanted to find you. 647 00:47:30,007 --> 00:47:31,020 You've got to get out of town. 648 00:47:31,022 --> 00:47:33,009 I overheard some men talking. 649 00:47:33,011 --> 00:47:35,006 You're the target for every gun-happy man around here. 650 00:47:35,008 --> 00:47:36,019 They think killing you will make them famous. 651 00:47:36,021 --> 00:47:38,006 It isn't safe for you here anymore. 652 00:47:38,008 --> 00:47:39,017 It'll be the same wherever I go. 653 00:47:39,019 --> 00:47:41,007 You could change your name. 654 00:47:41,009 --> 00:47:43,003 No, I'm not going to do what Jesse did. 655 00:47:43,005 --> 00:47:44,011 But you can't go on like this. 656 00:47:44,013 --> 00:47:47,003 Every minute I expect someone to shoot you. 657 00:47:47,005 --> 00:47:48,016 So do I. 658 00:47:48,018 --> 00:47:50,021 Well what are we going to do, Bob? 659 00:47:50,023 --> 00:47:53,002 Well, there's a silver strike in Colorado. 660 00:47:53,004 --> 00:47:54,008 Maybe if I go there, I might-- 661 00:47:54,010 --> 00:47:55,010 Please? 662 00:47:55,012 --> 00:47:56,022 No, I'm not going to change my name. 663 00:47:57,000 --> 00:47:58,010 Oh, I didn't mean that. 664 00:47:58,012 --> 00:47:59,023 What did you mean? 665 00:48:00,001 --> 00:48:02,006 It's about us. 666 00:48:02,008 --> 00:48:04,007 Cynthy, it might take a short time. 667 00:48:04,009 --> 00:48:05,011 Might take long. 668 00:48:05,013 --> 00:48:07,017 If I strike it rich I'll send for you. 669 00:48:07,019 --> 00:48:09,019 But Bob, I-- 670 00:48:09,021 --> 00:48:11,023 I'm leaving tonight. 671 00:48:15,010 --> 00:48:17,012 [western music playing] 672 00:48:31,020 --> 00:48:35,008 [HAMMERING OF HORSESHOES CLANGING] 673 00:48:52,009 --> 00:48:53,008 Howdy, mister. 674 00:48:53,010 --> 00:48:56,020 [music playing] 675 00:49:08,021 --> 00:49:09,018 Howdy. 676 00:49:09,020 --> 00:49:11,020 My horse is beat. 677 00:49:11,022 --> 00:49:13,013 Brush him off. LIVERY STABLEMAN: I'll do that. 678 00:49:13,015 --> 00:49:14,012 Feed him too. 679 00:49:14,014 --> 00:49:16,016 LIVERY STABLEMAN: I'll feed him. 680 00:49:22,008 --> 00:49:24,021 You got a clean stall for my horse? 681 00:49:24,023 --> 00:49:27,001 LIVERY STABLEMAN: Why, sure. 682 00:49:29,023 --> 00:49:33,008 You look like you could use a clean stall yourself. 683 00:49:33,010 --> 00:49:34,015 Where do I find one? 684 00:49:34,017 --> 00:49:37,007 There's not a room in the whole town, mister, 685 00:49:37,009 --> 00:49:38,017 unless you can talk yourself into one 686 00:49:38,019 --> 00:49:40,019 down at the Silver King. 687 00:49:40,021 --> 00:49:42,020 And that's down the street, to the left. 688 00:49:42,022 --> 00:49:45,000 You can't miss it. 689 00:50:04,012 --> 00:50:07,023 [player piano playing] 690 00:50:11,012 --> 00:50:14,021 [chatter] 691 00:50:33,018 --> 00:50:35,011 It's a sure thing. 692 00:50:35,013 --> 00:50:36,021 It's worth a million. 693 00:50:36,023 --> 00:50:38,014 Now, if I could just start right along at this rate-- 694 00:50:38,016 --> 00:50:43,005 Sorry, lucky, nobody'll stake you on that piece of ground. 695 00:50:43,007 --> 00:50:45,016 Well, would you loan me a half dollar? 696 00:50:45,018 --> 00:50:46,014 No. 697 00:50:46,016 --> 00:50:48,018 You owe too much already. 698 00:50:50,002 --> 00:50:51,013 How about a room? 699 00:50:51,015 --> 00:50:53,022 Filled up, unless you want the bridal suite, $100 a night. 700 00:50:57,022 --> 00:51:01,005 Say, how'd you like to sell that ring? 701 00:51:01,007 --> 00:51:02,014 I got a little more than $40. 702 00:51:02,016 --> 00:51:05,007 How about that room? 703 00:51:05,009 --> 00:51:07,000 Well, or doubling up. 704 00:51:07,002 --> 00:51:11,017 If you can get the fella here in 124 to share his with you 705 00:51:11,019 --> 00:51:13,013 it'll be $10 for the night. 706 00:51:13,015 --> 00:51:14,014 Where is it? 707 00:51:14,016 --> 00:51:16,018 Upstairs to the right. 708 00:51:28,009 --> 00:51:29,012 [knocking on door] 709 00:51:29,014 --> 00:51:31,016 It's open. 710 00:51:37,020 --> 00:51:38,016 Hey, I know you. 711 00:51:38,018 --> 00:51:40,019 You're-- you're Kelley. 712 00:51:40,021 --> 00:51:41,021 Aye, Miller. 713 00:51:41,023 --> 00:51:44,012 Hi, I got no place to sleep. 714 00:51:44,014 --> 00:51:47,019 You mind if I share your room? 715 00:51:47,021 --> 00:51:49,023 It's big enough. 716 00:51:55,007 --> 00:51:57,012 Help yourself. 717 00:51:57,014 --> 00:52:00,002 How're things in Saint Joe? 718 00:52:00,004 --> 00:52:02,016 Quiet. 719 00:52:02,018 --> 00:52:05,009 I guess everybody and his brother is in town. 720 00:52:05,011 --> 00:52:07,011 That's the way these booms are. 721 00:52:07,013 --> 00:52:09,012 It's lucky it's this time of year. 722 00:52:09,014 --> 00:52:10,019 No snow on the ground. 723 00:52:10,021 --> 00:52:12,023 Makes it easier to find the veins. 724 00:52:16,021 --> 00:52:18,020 This your first crack at it? 725 00:52:18,022 --> 00:52:20,001 Yeah. 726 00:52:20,003 --> 00:52:22,002 You're going to find it pretty rough, Miller. 727 00:52:22,004 --> 00:52:24,008 There's a lot of old timers here know every rock 728 00:52:24,010 --> 00:52:26,000 and hole in Colorado. 729 00:52:26,002 --> 00:52:28,003 Well, before I share your room, I ought to tell you, 730 00:52:28,005 --> 00:52:29,012 my name ain't Miller. 731 00:52:29,014 --> 00:52:31,001 That's none of my business. 732 00:52:31,003 --> 00:52:31,022 I ain't ashamed of it. 733 00:52:32,000 --> 00:52:34,002 It's Ford, Robert Ford. 734 00:52:36,004 --> 00:52:38,013 How about the room? 735 00:52:38,015 --> 00:52:40,017 It's still big enough. 736 00:52:45,008 --> 00:52:47,012 You uh, through with this? 737 00:52:47,014 --> 00:52:49,016 No, leave it there. 738 00:53:04,009 --> 00:53:05,015 [music playing] 739 00:53:05,017 --> 00:53:11,001 WOMAN (SINGING): --beating madly, I love you. 740 00:53:11,003 --> 00:53:12,022 Somewhere-- 741 00:53:13,000 --> 00:53:14,005 Yep, the boys have been talking 742 00:53:14,007 --> 00:53:15,021 about you again, Mr. Kelley. 743 00:53:15,023 --> 00:53:17,000 Everybody likes you and-- 744 00:53:17,002 --> 00:53:17,020 No chance. 745 00:53:17,022 --> 00:53:19,002 It's good paying money. 746 00:53:19,004 --> 00:53:20,018 I can make you a Marshall in five minutes. 747 00:53:20,020 --> 00:53:24,010 I've been kicking around too long to hang up in one place. 748 00:53:24,012 --> 00:53:25,020 Is that what you want? 749 00:53:25,022 --> 00:53:28,011 Ending up like most of these broken down sourdoughs? 750 00:53:28,013 --> 00:53:30,016 I got no reason to stick around this town. 751 00:53:30,018 --> 00:53:32,008 Sure wish you'd change your mind. 752 00:53:32,010 --> 00:53:34,008 All the storekeepers think highly of you. 753 00:53:34,010 --> 00:53:37,022 Joe, all peacemakers are targets. 754 00:53:38,000 --> 00:53:39,011 That's not for me. 755 00:53:39,013 --> 00:53:40,018 What have you got to eat? 756 00:53:40,020 --> 00:53:43,008 Sweet corn, corn meal mush, corn pone 757 00:53:43,010 --> 00:53:44,023 with cracklings and corn whiskey. 758 00:53:45,001 --> 00:53:46,001 I'll have it. 759 00:53:46,003 --> 00:53:47,012 [music - "beautiful dreamer"] 760 00:53:47,014 --> 00:53:52,018 (SINGING) Beautiful dreamer, wake unto me, darling-- 761 00:53:52,020 --> 00:53:53,016 Say it. 762 00:53:53,018 --> 00:53:56,015 You remember Cynthy Waters? 763 00:53:56,017 --> 00:53:57,012 Yeah. 764 00:53:57,014 --> 00:53:58,020 I remember. 765 00:53:58,022 --> 00:54:03,023 I'm going to bring her back a mountain of money. 766 00:54:04,001 --> 00:54:06,005 Is that what she wants? 767 00:54:06,007 --> 00:54:07,013 Mhm. 768 00:54:07,015 --> 00:54:10,001 We're going to get married when I strike it. 769 00:54:10,003 --> 00:54:12,011 (SINGING) Beautiful dreamer, queen 770 00:54:12,013 --> 00:54:21,008 of my song, lest while I woo thee, with that melody. 771 00:54:21,010 --> 00:54:23,005 Gone are the cares of-- 772 00:54:23,007 --> 00:54:24,017 That's what Cynthy used to sing to me. 773 00:54:24,019 --> 00:54:27,016 (SINGING) --life's busy throng. 774 00:54:27,018 --> 00:54:32,014 Beautiful dreamer, awake unto me. 775 00:54:32,016 --> 00:54:40,003 Beautiful dreamer, awake unto awake unto me. 776 00:54:40,005 --> 00:54:42,007 [applause] 777 00:54:44,015 --> 00:54:45,015 MAN: Yahoo! 778 00:54:45,017 --> 00:54:46,013 [laughs] 779 00:54:46,015 --> 00:54:48,001 Yahoo! 780 00:54:48,003 --> 00:54:49,013 I made it! 781 00:54:49,015 --> 00:54:52,012 [laughs] 782 00:54:52,014 --> 00:54:55,012 Yahoo! 783 00:54:55,014 --> 00:54:56,009 Kelley! 784 00:54:56,011 --> 00:54:58,004 Kelley, m'lad, I made it! 785 00:54:58,006 --> 00:54:59,002 Look at it. 786 00:54:59,004 --> 00:55:01,013 That tote will carry $200! 787 00:55:01,015 --> 00:55:02,014 Yahoo! 788 00:55:02,016 --> 00:55:03,023 Be careful now, Soapy, be careful. 789 00:55:04,001 --> 00:55:05,011 Don't let anybody know where. 790 00:55:05,013 --> 00:55:06,007 You're drunk. 791 00:55:06,009 --> 00:55:07,007 Sure I'm drunk. 792 00:55:07,009 --> 00:55:09,003 Come on, let's all get drunk. 793 00:55:09,005 --> 00:55:10,001 Aye, Soapy. 794 00:55:10,003 --> 00:55:11,005 [laughs] 795 00:55:11,007 --> 00:55:12,011 A jug of your best for my friend, Soapy. 796 00:55:12,013 --> 00:55:14,015 [chatter] 797 00:55:22,003 --> 00:55:24,023 Those men with him, do you know 'em. 798 00:55:25,001 --> 00:55:26,009 No. 799 00:55:26,011 --> 00:55:27,020 Looks like they're going to strike it rich tonight too. 800 00:55:27,022 --> 00:55:30,018 Well, a man gets that drunk it's his own neck. 801 00:55:30,020 --> 00:55:32,011 Whiskey. 802 00:55:32,013 --> 00:55:34,004 All you got to do is sign, Soapy, 803 00:55:34,006 --> 00:55:36,013 and we give you $500 in cash. 804 00:55:36,015 --> 00:55:37,016 So what? 805 00:55:37,018 --> 00:55:40,000 We're buying your rights for $500. 806 00:55:40,002 --> 00:55:41,021 In cash. 807 00:55:41,023 --> 00:55:42,020 Remember? 808 00:55:42,022 --> 00:55:44,007 Hmm? 809 00:55:44,009 --> 00:55:46,011 Oh yeah, sure, sure. 810 00:55:49,021 --> 00:55:50,018 Come on, Soapy. 811 00:55:50,020 --> 00:55:53,018 I'm gonna take you home. 812 00:55:53,020 --> 00:55:55,006 [dramatic music playing] 813 00:55:55,008 --> 00:55:57,018 Go on, Kelley, give it to 'em! 814 00:56:02,018 --> 00:56:06,005 [furniture breaking] 815 00:56:24,012 --> 00:56:25,007 Ah! 816 00:56:25,009 --> 00:56:28,008 [suspenseful music playing] 817 00:56:29,006 --> 00:56:31,008 [shouting] 818 00:56:41,002 --> 00:56:42,005 I don't like you pulling on a gun 819 00:56:42,007 --> 00:56:43,016 on a man what ain't got one. 820 00:56:43,018 --> 00:56:46,014 That's his own fault. Anything can happen to a man 821 00:56:46,016 --> 00:56:48,018 when he ain't got his guns. 822 00:56:48,020 --> 00:56:50,006 That old drunk there, if you want his mine, 823 00:56:50,008 --> 00:56:52,012 why don't you shoot him and take it? 824 00:56:52,014 --> 00:56:54,010 I don't like a man going around the back way 825 00:56:54,012 --> 00:56:56,014 and pulling a sneak. 826 00:56:59,010 --> 00:57:02,018 [chatter] 827 00:57:04,000 --> 00:57:04,023 (SLURRED SPEECH) Kelley, you're great. 828 00:57:05,001 --> 00:57:07,003 [laughs] 829 00:57:07,022 --> 00:57:08,020 Come on, Soapy. 830 00:57:08,022 --> 00:57:10,011 I'm going to take you home. 831 00:57:10,013 --> 00:57:12,005 Yahoo! 832 00:57:12,007 --> 00:57:14,009 Yahoo! 833 00:57:22,023 --> 00:57:26,010 [hammering horseshoes] 834 00:58:02,011 --> 00:58:05,020 [music playing] 835 00:58:29,010 --> 00:58:32,020 [chatter] 836 00:58:43,020 --> 00:58:45,003 Where's Kelley? 837 00:58:45,005 --> 00:58:46,000 He got up early. 838 00:58:46,002 --> 00:58:47,002 Where's he go? 839 00:58:47,004 --> 00:58:49,006 He checked out. 840 00:58:53,021 --> 00:58:55,005 Where's Kelley? 841 00:58:55,007 --> 00:58:57,014 Nobody tells anybody where they're working a claim. 842 00:58:57,016 --> 00:59:00,000 I ain't anybody. 843 00:59:00,002 --> 00:59:01,017 He stole my ring. 844 00:59:01,019 --> 00:59:02,012 Kelley wouldn't. 845 00:59:02,014 --> 00:59:04,016 He checked out. 846 00:59:06,018 --> 00:59:08,020 Bring me some coffee. 847 00:59:17,020 --> 00:59:19,012 Heard what you did for me last night, 848 00:59:19,014 --> 00:59:23,009 Mr. Ford, and I want to tell you it was decent of you. 849 00:59:23,011 --> 00:59:25,008 And you're wrong about Kelley. 850 00:59:25,010 --> 00:59:26,008 I think maybe if you-- 851 00:59:26,010 --> 00:59:28,012 Who asked you to think? 852 00:59:28,014 --> 00:59:31,008 You're here to make a strike, ain't you? 853 00:59:31,010 --> 00:59:34,018 You got a piece of ground? 854 00:59:34,020 --> 00:59:36,021 Ever do any prospecting? 855 00:59:36,023 --> 00:59:39,010 You know, for an old man, you ask a lot of questions. 856 00:59:39,012 --> 00:59:41,011 Yep, I guess you're right. 857 00:59:41,013 --> 00:59:45,010 Everybody wants to live long but nobody wants to be old. 858 00:59:45,012 --> 00:59:47,010 I'm old and a little tired. 859 00:59:47,012 --> 00:59:48,018 Well, I just left a bed. 860 00:59:48,020 --> 00:59:49,022 You can have it. 861 00:59:50,000 --> 00:59:52,004 No, I mean tired of working my mind. 862 00:59:52,006 --> 00:59:53,012 I was thinking maybe you-- 863 00:59:53,014 --> 00:59:55,007 Look, you don't have to give me a reward 864 00:59:55,009 --> 00:59:57,007 for shooting them two fellas. 865 00:59:57,009 --> 00:59:59,003 Who said anything about a reward? 866 00:59:59,005 --> 01:00:00,003 You'll have to work. 867 01:00:00,005 --> 01:00:01,015 And you can't tell. 868 01:00:01,017 --> 01:00:03,001 We're liable to run into Kelley anywhere along the river. 869 01:00:03,003 --> 01:00:04,016 What do you want to cut me in for? 870 01:00:04,018 --> 01:00:05,022 You struck it. 871 01:00:06,000 --> 01:00:07,012 What do you need anyone for? 872 01:00:07,014 --> 01:00:10,022 The bartender told me why you was here for diggings. 873 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 Most of us just want the money. 874 01:00:13,002 --> 01:00:15,001 You want it to get hitched. 875 01:00:15,003 --> 01:00:18,001 That's the highest point in a man's life, Mr. Ford, 876 01:00:18,003 --> 01:00:19,007 getting hitched. 877 01:00:19,009 --> 01:00:20,018 What are you driving at? 878 01:00:20,020 --> 01:00:22,008 There ain't no place so high that you 879 01:00:22,010 --> 01:00:24,012 can't reach it with a borrowed load of pay dirt. 880 01:00:27,000 --> 01:00:31,007 You know, you don't look like a man that makes much sense. 881 01:00:31,009 --> 01:00:33,001 But you sure do. 882 01:00:33,003 --> 01:00:34,012 Why sit here eating your heart out, 883 01:00:34,014 --> 01:00:37,001 waiting for a man you think stole your ring, 884 01:00:37,003 --> 01:00:39,018 when you got a chance to win gold and wear it or hoard 885 01:00:39,020 --> 01:00:43,009 it or spend it or lend it or lose it, 886 01:00:43,011 --> 01:00:45,019 or use it to get hitched? 887 01:00:45,021 --> 01:00:48,006 I got nothing to work with. 888 01:00:48,008 --> 01:00:50,017 You got hands. 889 01:00:50,019 --> 01:00:54,018 [western music playing] 890 01:01:43,013 --> 01:01:45,015 [sizzling] 891 01:01:57,020 --> 01:02:00,002 Better than the hardtack, ain't it? 892 01:02:00,004 --> 01:02:03,014 [gentle music playing] 893 01:02:10,013 --> 01:02:13,023 [dark music playing] 894 01:02:24,019 --> 01:02:26,021 BOB FORD (VOICEOVER): "And I shot that mountain lion, which 895 01:02:26,023 --> 01:02:29,018 was only 20 feet behind Soapy. 896 01:02:29,020 --> 01:02:31,004 We've been digging for weeks, and 897 01:02:31,006 --> 01:02:33,022 we're going to keep on digging. 898 01:02:34,001 --> 01:02:42,014 Nighttime is when it's-- well, it's night time." 899 01:02:42,016 --> 01:02:46,013 What'll you do if he does strike it rich? 900 01:02:46,015 --> 01:02:50,003 I don't know. 901 01:02:50,005 --> 01:02:53,023 I don't remember if it was Shakespeare or Aristotle, 902 01:02:54,001 --> 01:02:56,020 but one of them once said, "No one 903 01:02:56,022 --> 01:03:06,008 loves the man whom he fears." 904 01:03:06,010 --> 01:03:08,016 VERONICA: Telegram. 905 01:03:08,018 --> 01:03:09,013 For me? 906 01:03:09,015 --> 01:03:11,000 No, for you, Miss Cynthy. 907 01:03:11,002 --> 01:03:15,000 [gentle music playing] 908 01:03:29,009 --> 01:03:32,019 [western music playing] 909 01:04:17,015 --> 01:04:22,005 I seen you wear black before, but now it 910 01:04:22,007 --> 01:04:24,009 kind of makes you seem taller. 911 01:04:27,009 --> 01:04:29,011 Hello, Bob. 912 01:04:30,021 --> 01:04:33,004 Yeah, but not taller maybe. 913 01:04:33,006 --> 01:04:36,000 You're looking kind of different. 914 01:04:36,002 --> 01:04:38,013 Perhaps I'm tired. 915 01:04:38,015 --> 01:04:40,002 Yeah. 916 01:04:40,004 --> 01:04:42,016 Now your telegram said you'd be arriving at 6:00. 917 01:04:42,018 --> 01:04:44,009 It was the other way around. 918 01:04:44,011 --> 01:04:46,014 I said we'd be leaving at 6:00. 919 01:04:46,016 --> 01:04:50,011 Yeah, I got-- I'm kind of mixed up. 920 01:04:50,013 --> 01:04:53,010 Oh, I see you brought him with you. 921 01:04:53,012 --> 01:04:55,015 Oh, Harry a little tough luck in Saint Joe. 922 01:04:55,017 --> 01:04:56,018 And he thought for-- 923 01:04:56,020 --> 01:04:58,023 Well, long as this is a boom town, 924 01:04:59,001 --> 01:05:02,011 maybe they'd like to pay money for a real heartwarming drama. 925 01:05:02,013 --> 01:05:03,017 Yeah, well I hope you got yourself 926 01:05:03,019 --> 01:05:05,008 a new leading lady, Harry. 927 01:05:05,010 --> 01:05:10,009 Cause Cynthy and I, we-- come on, I got a surprise for you. 928 01:05:10,011 --> 01:05:13,020 [music playing] 929 01:05:30,007 --> 01:05:31,011 What's the matter, Cynthy? 930 01:05:31,013 --> 01:05:33,015 Don't you like it? 931 01:05:37,019 --> 01:05:40,013 I guess you're all wore out from the trip. 932 01:05:40,015 --> 01:05:42,012 You know, I sent to Denver for a dressmaker 933 01:05:42,014 --> 01:05:43,022 to make your wedding dress. 934 01:05:44,000 --> 01:05:45,015 Oh, you've gone to a lot of trouble, Bob, and I-- 935 01:05:45,017 --> 01:05:47,002 You know, people see us courtin', it'll be 936 01:05:47,004 --> 01:05:52,017 the biggest wedding in-- oh, it ain't the truth 937 01:05:52,019 --> 01:05:56,003 that's tired you. 938 01:05:56,005 --> 01:05:58,006 Something bothering you. 939 01:05:58,008 --> 01:06:01,011 You know, when something bothers us, we got to talk things out, 940 01:06:01,013 --> 01:06:03,016 when something bothers us. 941 01:06:10,022 --> 01:06:11,019 [knocks on door] 942 01:06:11,021 --> 01:06:14,013 Come in. 943 01:06:14,015 --> 01:06:17,019 Go on. 944 01:06:17,021 --> 01:06:20,007 All right, tell him. 945 01:06:20,009 --> 01:06:23,013 I stole your ring when you went to sleep that night. 946 01:06:23,015 --> 01:06:25,017 Give it to him. 947 01:06:30,014 --> 01:06:31,007 Go on. 948 01:06:31,009 --> 01:06:35,006 Get out of here. 949 01:06:35,008 --> 01:06:40,017 Don't ever call me a thief. 950 01:06:40,019 --> 01:06:44,006 [music playing] 951 01:06:50,015 --> 01:06:54,012 He can put that ring on your finger now, Mrs. Ford. 952 01:06:54,014 --> 01:06:57,000 I'm not Mrs. Ford yet. 953 01:06:57,002 --> 01:07:00,011 [music playing] 954 01:07:20,007 --> 01:07:21,005 You go freshen up. 955 01:07:21,007 --> 01:07:23,017 You must be tired, huh? 956 01:07:23,019 --> 01:07:26,005 I'll fix up a room for Kane and myself. 957 01:07:31,005 --> 01:07:33,002 Go freshen up. 958 01:07:33,004 --> 01:07:36,014 [music playing] 959 01:07:58,008 --> 01:07:59,010 [laughs] 960 01:07:59,012 --> 01:08:01,016 That clerk shot out of here like a bullet. 961 01:08:01,018 --> 01:08:04,002 I knowed the minute you blew back you'd clear that up. 962 01:08:04,004 --> 01:08:06,009 He did the same thing last year in Jefferson City. 963 01:08:06,011 --> 01:08:07,019 When you grabbed him behind his desk, 964 01:08:07,021 --> 01:08:10,013 I sure thought he was a dead one. 965 01:08:10,015 --> 01:08:12,018 How'd you make out with your claim? 966 01:08:12,020 --> 01:08:13,021 No good. 967 01:08:13,023 --> 01:08:15,017 You shoulda' come in with me and Ford. 968 01:08:15,019 --> 01:08:18,023 He's rich now, real rich. 969 01:08:19,001 --> 01:08:21,000 You need any grubstaking? 970 01:08:21,002 --> 01:08:21,021 Nope. 971 01:08:21,023 --> 01:08:24,001 You got any money? 972 01:08:24,003 --> 01:08:28,003 You're going out to hammer them hills again? 973 01:08:28,005 --> 01:08:28,023 Got a cigar? 974 01:08:29,001 --> 01:08:31,003 Sure. 975 01:08:34,016 --> 01:08:38,005 How long did you say it would take to make me Marshall? 976 01:08:38,007 --> 01:08:39,020 Five minutes. 977 01:08:39,022 --> 01:08:41,006 You better tell your friends. 978 01:08:41,008 --> 01:08:43,003 A fella's gotta eat. 979 01:08:43,005 --> 01:08:45,007 Let me have my bag. 980 01:08:48,007 --> 01:08:52,000 You got a reason to stay in town now, eh? 981 01:08:52,002 --> 01:08:53,002 Yep. 982 01:08:53,004 --> 01:08:55,003 Hey, did you see the bride? 983 01:08:55,005 --> 01:08:58,004 She's no bride yet. 984 01:08:58,006 --> 01:09:03,016 HARRY KANE: Veronica, better wait with those bags. 985 01:09:03,018 --> 01:09:05,019 Have you told him yet? 986 01:09:05,021 --> 01:09:07,016 I couldn't. 987 01:09:07,018 --> 01:09:09,021 Why are you wasting time? 988 01:09:09,023 --> 01:09:11,005 I'm not particularly fond of him. 989 01:09:11,007 --> 01:09:12,022 But even a traitor like Bob Ford-- 990 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Harry. 991 01:09:14,002 --> 01:09:17,006 Yes, even he deserves consideration. 992 01:09:17,008 --> 01:09:18,021 Well it isn't easy. 993 01:09:18,023 --> 01:09:20,009 Well of course it isn't easy. 994 01:09:20,011 --> 01:09:21,019 But you've got to tell them the truth. 995 01:09:21,021 --> 01:09:23,022 Tell him that you're on your way to Denver, 996 01:09:24,000 --> 01:09:27,020 that we're going to open a new show. 997 01:09:27,022 --> 01:09:32,023 Cynthy, Perhaps I've exaggerated now and then 998 01:09:33,001 --> 01:09:36,010 about your acting ability. 999 01:09:36,012 --> 01:09:41,004 But your honesty, that's a quality I've always 1000 01:09:41,006 --> 01:09:43,019 admired from you. 1001 01:09:43,021 --> 01:09:45,002 Thank you, Harry. 1002 01:09:45,004 --> 01:09:47,012 So you'll tell him you're not going to marry him. 1003 01:09:47,014 --> 01:09:50,008 Now. 1004 01:09:50,010 --> 01:09:51,023 I can't. 1005 01:09:52,001 --> 01:09:52,018 Why? 1006 01:09:52,020 --> 01:09:53,012 Why? 1007 01:09:53,014 --> 01:09:55,016 Why can't you? 1008 01:10:00,019 --> 01:10:02,021 (WHISPERS) I'm afraid of him. 1009 01:10:07,023 --> 01:10:12,020 All right, Veronica, you can take the bags in. 1010 01:10:15,016 --> 01:10:19,017 Well, I-- I guess I'm stuck in this town too. 1011 01:10:24,011 --> 01:10:26,013 You heard him, Veronica. 1012 01:10:35,016 --> 01:10:38,009 I bought her 20 dresses and-- say, you ought to try 1013 01:10:38,011 --> 01:10:39,014 getting married too, Soapy. 1014 01:10:39,016 --> 01:10:41,010 Mr. Soapy, think what we could do here. 1015 01:10:41,012 --> 01:10:42,023 I'm offering you a chance to invest 1016 01:10:43,001 --> 01:10:45,003 in the first professional theater in the town of Creede. 1017 01:10:45,005 --> 01:10:46,017 Well, how much gold would it take? 1018 01:10:46,019 --> 01:10:48,011 We could make it a double wedding, just you and me and-- 1019 01:10:48,013 --> 01:10:51,018 Gold is nothing but the last corruption of degenerate men. 1020 01:10:51,020 --> 01:10:53,018 But to be just a little corrupt, for the sake 1021 01:10:53,020 --> 01:10:55,010 of art, that I wouldn't mind. 1022 01:10:55,012 --> 01:10:56,005 How much? 1023 01:10:56,007 --> 01:10:57,008 You-- 1024 01:10:57,010 --> 01:10:59,003 I bought her hats and dresses and shoes. 1025 01:10:59,005 --> 01:11:00,011 How much gold will it take? 1026 01:11:00,013 --> 01:11:03,008 Now you're talking like an intelligent bachelor. 1027 01:11:03,010 --> 01:11:04,020 Anyone can get married. 1028 01:11:04,022 --> 01:11:09,018 Mr. Soapy, I just want-- I just-- I just wanted to-- 1029 01:11:09,020 --> 01:11:11,022 [knocks on door] 1030 01:11:20,006 --> 01:11:22,005 Hello. 1031 01:11:22,007 --> 01:11:23,006 Hello. 1032 01:11:23,008 --> 01:11:27,004 You're going to marry him tomorrow? 1033 01:11:27,006 --> 01:11:29,008 Well, not tomorrow. 1034 01:11:31,010 --> 01:11:34,004 You're not ever going to marry him because I won't let you. 1035 01:11:34,006 --> 01:11:35,013 Pack up. 1036 01:11:35,015 --> 01:11:37,014 You can't come in here and tell me what to do. 1037 01:11:37,016 --> 01:11:38,022 You didn't let that stop you when you 1038 01:11:39,000 --> 01:11:41,015 ordered me out of Saint Joe. 1039 01:11:41,017 --> 01:11:43,014 You're making it worse for me. 1040 01:11:43,016 --> 01:11:49,007 Cynthy, we don't need talk to understand each other. 1041 01:11:49,009 --> 01:11:51,013 You don't love him. 1042 01:11:51,015 --> 01:11:53,022 I can't hurt him. 1043 01:11:54,000 --> 01:11:57,009 Then why did you come here? 1044 01:11:57,011 --> 01:11:58,016 Tell me. 1045 01:11:58,018 --> 01:12:00,004 Well, I-- 1046 01:12:00,006 --> 01:12:02,023 Why? 1047 01:12:03,001 --> 01:12:05,005 I wanted to tell him to his face. 1048 01:12:05,007 --> 01:12:07,008 What were you going to say? 1049 01:12:07,010 --> 01:12:08,010 What were you going to say? 1050 01:12:08,012 --> 01:12:10,014 What? 1051 01:12:13,006 --> 01:12:16,002 I'm sorry for you. 1052 01:12:16,004 --> 01:12:17,022 I could never marry you. 1053 01:12:18,001 --> 01:12:19,010 I don't love you, Bob. 1054 01:12:19,012 --> 01:12:20,007 I don't love you. 1055 01:12:20,009 --> 01:12:21,004 I really don't love you. 1056 01:12:21,006 --> 01:12:22,002 I don't love you, Bob. 1057 01:12:22,004 --> 01:12:22,023 I don't love you. 1058 01:12:23,001 --> 01:12:24,003 I really don't love you. 1059 01:12:24,005 --> 01:12:24,023 I don't love-- 1060 01:12:25,001 --> 01:12:28,020 Cynthy, it's Kelley. 1061 01:12:28,022 --> 01:12:31,019 Oh, Kelley. 1062 01:12:31,021 --> 01:12:33,023 [glass breaking] 1063 01:12:36,007 --> 01:12:38,009 It's Veronica. 1064 01:12:41,018 --> 01:12:43,020 She's not here. 1065 01:12:50,000 --> 01:12:50,018 Frank! 1066 01:12:50,020 --> 01:12:52,022 (WHISPERS) Frank James. 1067 01:12:56,012 --> 01:12:57,014 Hello, Cynthy. 1068 01:12:57,016 --> 01:12:58,013 Sit down. 1069 01:12:58,015 --> 01:12:59,015 Sit down, Mr. Kelley. 1070 01:12:59,017 --> 01:13:00,015 I'm looking for you. 1071 01:13:00,017 --> 01:13:02,013 I'm looking for Bob Ford. 1072 01:13:02,015 --> 01:13:04,013 Tried to climb into Bob's room, but his window was locked. 1073 01:13:04,015 --> 01:13:05,023 - If you kill him, you'll hang. - Shut up. 1074 01:13:06,001 --> 01:13:08,016 Sit down. 1075 01:13:08,018 --> 01:13:11,013 Though I didn't mean to listen to what you were saying, 1076 01:13:11,015 --> 01:13:14,018 Cynthy, I got a little reckless and knocked 1077 01:13:14,020 --> 01:13:17,001 over a bottle of perfume. 1078 01:13:17,003 --> 01:13:19,000 Ain't used to female things, you know? 1079 01:13:19,002 --> 01:13:20,005 I know how you feel, James-- 1080 01:13:20,007 --> 01:13:21,001 Shut up. 1081 01:13:21,003 --> 01:13:24,005 [dramatic music playing] 1082 01:13:29,016 --> 01:13:31,018 [glass breaking] 1083 01:13:34,015 --> 01:13:38,002 [western music playing] 1084 01:14:03,022 --> 01:14:05,018 [piano playing] 1085 01:14:05,020 --> 01:14:09,004 Soon as we hear the verdict we'll get back to work. 1086 01:14:09,006 --> 01:14:10,022 I still can't figure out how Kelley 1087 01:14:11,000 --> 01:14:12,009 got the best of Frank James. 1088 01:14:12,011 --> 01:14:14,023 Mr. Kelley happens to be a very-- 1089 01:14:15,001 --> 01:14:19,001 well, he's a very smart man. 1090 01:14:19,003 --> 01:14:20,017 What do you think they'll give Frank? 1091 01:14:20,019 --> 01:14:22,015 10 years maybe? 1092 01:14:22,017 --> 01:14:24,020 I don't know. 1093 01:14:41,010 --> 01:14:44,019 [chatter] 1094 01:14:48,004 --> 01:14:50,012 What number do you-- what number do you want to rehearse? 1095 01:15:00,013 --> 01:15:02,015 Maybe 20 years, maybe. 1096 01:15:07,018 --> 01:15:09,005 They'll never keep him in jail, Bob. 1097 01:15:09,007 --> 01:15:11,020 He's been there a week, but they won't keep him long. 1098 01:15:11,022 --> 01:15:12,016 You're right. 1099 01:15:12,018 --> 01:15:14,010 The trial is over. 1100 01:15:14,012 --> 01:15:15,005 Waiter? 1101 01:15:15,007 --> 01:15:16,007 How many years did he-- 1102 01:15:16,009 --> 01:15:18,011 He's free. 1103 01:15:19,018 --> 01:15:21,020 I don't understand. 1104 01:15:21,022 --> 01:15:23,021 There was a price on his head. 1105 01:15:23,023 --> 01:15:27,021 There is, Bob, but not in Colorado. 1106 01:15:27,023 --> 01:15:30,009 I don't have to kill you. 1107 01:15:30,011 --> 01:15:33,012 But I'm going to tell you something that will kill you. 1108 01:15:33,014 --> 01:15:36,006 You're aiming to marry Cynthy. 1109 01:15:36,008 --> 01:15:39,006 When you put your lips up close to her, she'll be kissing you. 1110 01:15:39,008 --> 01:15:41,014 But she'll be thinking of Kelley. 1111 01:15:41,016 --> 01:15:43,007 It's you she's sorry for. 1112 01:15:43,009 --> 01:15:46,010 But it's him she wants. 1113 01:15:46,012 --> 01:15:49,023 [music playing] 1114 01:16:18,009 --> 01:16:20,011 Anyone see the Marshal? 1115 01:16:22,016 --> 01:16:23,020 I kept away because of you. 1116 01:16:23,022 --> 01:16:25,016 But I-- I don't like this hiding game. 1117 01:16:25,018 --> 01:16:27,014 Everybody knows what he'll do the minute he sees you. 1118 01:16:27,016 --> 01:16:29,021 Well, I've got to figure out some way to talk to him. 1119 01:16:29,023 --> 01:16:31,009 But he's crazy with jealousy. 1120 01:16:31,011 --> 01:16:33,016 I'm not going to run away from something I want. 1121 01:16:33,018 --> 01:16:34,023 Then take me away. Anywhere. 1122 01:16:35,001 --> 01:16:35,020 Let's leave right away-- 1123 01:16:35,022 --> 01:16:37,009 You wouldn't like that. 1124 01:16:37,011 --> 01:16:39,002 Do you want to spend the rest of your life behind a bolted door? 1125 01:16:39,004 --> 01:16:41,006 [knocking on door] 1126 01:16:43,020 --> 01:16:47,005 They tell me Ford's on his way over here. 1127 01:16:47,007 --> 01:16:50,011 Well, I got to talk to him. 1128 01:16:50,013 --> 01:16:51,018 He'll kill you. 1129 01:16:51,020 --> 01:16:53,022 I've got to try and talk some sense into him. 1130 01:16:57,002 --> 01:17:00,015 I hope what I'm going to do now turns out right. 1131 01:17:00,017 --> 01:17:02,019 For all of us. 1132 01:17:08,009 --> 01:17:10,018 I hope so. 1133 01:17:10,020 --> 01:17:12,003 [music playing] 1134 01:17:12,005 --> 01:17:16,007 (SINGING) Someday you'll need my love at last. 1135 01:17:19,007 --> 01:17:21,009 [crowd hushes] 1136 01:18:22,012 --> 01:18:26,000 [suspenseful music playing] 1137 01:19:05,019 --> 01:19:09,008 You got your back to me, Kelley! 1138 01:19:09,010 --> 01:19:11,012 Turn around! 1139 01:19:15,020 --> 01:19:17,007 Turn around, Kelley! 1140 01:19:17,009 --> 01:19:20,019 [dramatic music playing] 1141 01:19:29,008 --> 01:19:32,005 Turn around! 1142 01:19:32,007 --> 01:19:34,006 I ain't waitin' Kelley! 1143 01:19:34,008 --> 01:19:36,010 Turn around! 1144 01:19:38,007 --> 01:19:40,005 Kelley! 1145 01:19:40,007 --> 01:19:42,000 Turn around! 1146 01:19:42,002 --> 01:19:43,013 Go on, shoot. 1147 01:19:43,015 --> 01:19:45,004 I ain't waiting, Kelley! 1148 01:19:45,006 --> 01:19:47,021 Turn around! 1149 01:19:47,023 --> 01:19:49,022 Keep away from your gun and listen. 1150 01:19:50,000 --> 01:19:51,022 I'm listening. 1151 01:19:52,000 --> 01:19:53,018 I was hoping I could talk some sense 1152 01:19:53,020 --> 01:19:54,018 into you without the help of-- 1153 01:19:54,020 --> 01:19:57,006 I'm still listening. 1154 01:19:57,008 --> 01:19:59,002 She's not going to marry you. 1155 01:19:59,004 --> 01:20:01,020 She came here to tell you that. 1156 01:20:01,022 --> 01:20:03,006 We both love her. 1157 01:20:03,008 --> 01:20:09,006 You in your way and me-- me in my way. 1158 01:20:09,008 --> 01:20:12,003 Some men will kill for a woman. 1159 01:20:12,005 --> 01:20:13,012 Some won't. 1160 01:20:13,014 --> 01:20:17,003 You won't cause you don't love her enough. 1161 01:20:35,014 --> 01:20:37,016 He just wouldn't listen to me. 1162 01:20:43,020 --> 01:20:44,023 Oh, Cynthy. 1163 01:20:45,001 --> 01:20:47,003 Shh. 1164 01:20:51,012 --> 01:20:55,017 I want to tell you something I ain't ever told anyone. 1165 01:20:55,019 --> 01:20:58,014 Oh Bob. 1166 01:20:58,016 --> 01:21:01,023 I'm sorry for what I done to Jess. 1167 01:21:05,008 --> 01:21:07,015 I loved him. 1168 01:21:07,017 --> 01:21:09,019 [dramatic music playing] 1169 01:21:15,012 --> 01:21:18,005 [western music playing] 73923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.