Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,166 --> 00:00:26,166
I love you.
2
00:00:34,583 --> 00:00:36,291
Well, hurry up then.
3
00:00:38,791 --> 00:00:40,208
- Come in.
- Let's go.
4
00:00:43,791 --> 00:00:45,041
We've got three minutes!
5
00:00:45,333 --> 00:00:47,416
I'm coming, I'm coming!
6
00:00:47,916 --> 00:00:49,500
- Let's go.
- Beautiful.
7
00:00:49,583 --> 00:00:50,875
You sure about this?
8
00:00:50,958 --> 00:00:52,625
Are you?
9
00:00:58,458 --> 00:00:59,833
Now we have two minutes.
10
00:01:04,291 --> 00:01:05,291
No, wait.
11
00:01:06,125 --> 00:01:08,625
I've got nothing borrowed
and nothing blue.
12
00:01:14,708 --> 00:01:15,750
Thanks.
13
00:01:37,083 --> 00:01:38,250
I do.
14
00:01:40,625 --> 00:01:41,833
I do.
15
00:01:54,375 --> 00:01:55,958
How's it going, wifey?
16
00:01:57,250 --> 00:01:58,791
What's up, hubby?
17
00:02:01,750 --> 00:02:03,458
Come, come.
18
00:02:03,541 --> 00:02:05,166
I love you.
19
00:02:08,041 --> 00:02:09,208
This can't be for real!
20
00:02:09,875 --> 00:02:11,375
We got married!
21
00:02:12,083 --> 00:02:13,083
Come here.
22
00:02:35,833 --> 00:02:37,166
I can't believe it.
23
00:02:38,083 --> 00:02:39,541
We got married.
24
00:02:44,583 --> 00:02:46,416
You can't change your mind now.
25
00:02:50,291 --> 00:02:51,291
Lidia?
26
00:02:51,791 --> 00:02:53,916
No, I'm not saying it because of that.
27
00:02:57,791 --> 00:02:59,708
I'm saying it because of my mom.
28
00:03:00,041 --> 00:03:01,458
How am I going to tell her?
29
00:03:02,875 --> 00:03:04,958
No, you've got it easy.
30
00:03:05,916 --> 00:03:08,875
My mom always dreamt
the archbishop would marry me off.
31
00:03:08,958 --> 00:03:12,291
When she finds out Elvis married us,
32
00:03:12,375 --> 00:03:14,166
I'm not sure she'll be pleased.
33
00:03:14,250 --> 00:03:16,000
Are you pregnant?
34
00:03:16,583 --> 00:03:18,666
If you got knocked up, it's okay.
35
00:03:18,750 --> 00:03:20,041
No, Mom!
36
00:03:20,416 --> 00:03:21,708
How could you think that?
37
00:03:21,791 --> 00:03:24,916
What do you expect? You've not
said a thing about that Miguel.
38
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Manuel. I did tell you
I was dating someone.
39
00:03:28,083 --> 00:03:30,958
Yes, but this is more than dating, right?
40
00:03:31,041 --> 00:03:32,458
Is the wedding legit
41
00:03:32,541 --> 00:03:34,166
or is it like at the fair?
42
00:03:34,250 --> 00:03:35,916
It's valid in Nevada.
43
00:03:36,000 --> 00:03:37,125
My darling girl...
44
00:03:37,208 --> 00:03:39,250
Be honest. Do you owe him money?
45
00:03:39,333 --> 00:03:42,041
Or was this wedding
just to get a green card?
46
00:03:42,125 --> 00:03:44,208
Manuel is Mexican, Emilio.
47
00:03:44,291 --> 00:03:45,625
No, Lis.
48
00:03:45,708 --> 00:03:48,541
Going all that way
just to marry another Mexican!
49
00:03:48,625 --> 00:03:50,083
-What a waste!-Hold on.
50
00:03:50,166 --> 00:03:52,625
We met doing our master's.
51
00:03:52,750 --> 00:03:56,166
We fell in love and decided
to come here for spring break
52
00:03:56,250 --> 00:03:58,666
- and one thing...
- Led to another
53
00:03:58,750 --> 00:04:01,750
and we thought, "Since we are here,
54
00:04:01,833 --> 00:04:04,625
"why don't we get married?"
55
00:04:04,708 --> 00:04:06,708
It's romantic.
56
00:04:06,791 --> 00:04:09,833
-Right?
- It's a joke. Right, Manuel?
57
00:04:11,166 --> 00:04:12,625
You're such a joker.
58
00:04:14,166 --> 00:04:16,041
It's not a joke, Mom.
59
00:04:18,000 --> 00:04:19,125
Congratulations?
60
00:04:19,208 --> 00:04:21,916
Marriage is the patriarchy's invention
61
00:04:22,000 --> 00:04:23,875
to put limits on women, Manuel.
62
00:04:24,750 --> 00:04:25,625
Manuel!
63
00:04:25,708 --> 00:04:28,958
- Why didn't you tell us?
-It was a snap decision.
64
00:04:29,041 --> 00:04:31,791
-We didn't plan it.
- You didn't plan it?
65
00:04:32,291 --> 00:04:33,666
He didn't plan it.
66
00:04:34,416 --> 00:04:36,208
You didn't plan it!
67
00:04:36,875 --> 00:04:39,166
Manuel, you've devastated Mom.
68
00:04:39,250 --> 00:04:41,375
Mom, are you okay?
69
00:04:42,208 --> 00:04:43,333
I'm fine.
70
00:04:44,000 --> 00:04:45,166
I'm fine.
71
00:04:46,750 --> 00:04:49,000
My eldest son got married in Las Vegas
72
00:04:49,083 --> 00:04:51,000
to a woman we don't know.
73
00:04:51,583 --> 00:04:53,833
He didn't even bother to tell us,
74
00:04:53,916 --> 00:04:55,875
but I'm great.
75
00:04:57,625 --> 00:04:58,625
Happy even.
76
00:04:59,500 --> 00:05:00,958
Absolutely fantastic!
77
00:05:01,958 --> 00:05:05,875
EIGHT MONTHS AFTER THE WEDDING
78
00:05:05,958 --> 00:05:08,916
You're late for our date night, my love.
79
00:05:09,000 --> 00:05:10,375
I know, I'm sorry.
80
00:05:11,666 --> 00:05:13,375
Don't distract me.
81
00:05:13,458 --> 00:05:14,916
Dinner isn't done yet.
82
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Okay...
83
00:05:17,250 --> 00:05:18,708
How was your day?
84
00:05:18,791 --> 00:05:20,458
Why are you home so late?
85
00:05:22,500 --> 00:05:25,833
Because I had to attend a meeting
86
00:05:25,916 --> 00:05:27,791
with a really difficult client.
87
00:05:32,166 --> 00:05:34,458
Didn't we agree that you'd stop spending?
88
00:05:34,541 --> 00:05:35,916
I haven't spent any money.
89
00:05:39,000 --> 00:05:41,041
18,000 pesos on a spa?
90
00:05:41,875 --> 00:05:44,000
That wasn't me. It was Esmeralda.
91
00:05:44,083 --> 00:05:45,625
That doesn't matter.
92
00:05:45,708 --> 00:05:47,833
How can I say no to my wife and kids?
93
00:05:47,916 --> 00:05:49,375
Like this, "No."
94
00:05:50,875 --> 00:05:52,000
Look at me.
95
00:05:52,083 --> 00:05:53,083
"No!
96
00:05:54,000 --> 00:05:55,458
"No!"
97
00:05:59,291 --> 00:06:01,791
We had a plan
to make the money last a year
98
00:06:01,875 --> 00:06:04,416
and you've already spent it all
in four months.
99
00:06:04,500 --> 00:06:07,250
In my defense,
I thought Jorge was coming back.
100
00:06:07,791 --> 00:06:11,958
Francisco was conned out
of all of his money by his own brother!
101
00:06:12,083 --> 00:06:13,875
And I'm the only one he's told.
102
00:06:15,166 --> 00:06:16,666
Okay.
103
00:06:17,166 --> 00:06:20,125
Double espresso with a drop of milk,
as you like it.
104
00:06:20,208 --> 00:06:23,666
I spoke to everyone that I persuaded
to invest with him.
105
00:06:23,750 --> 00:06:25,125
I said, "Don't worry,
106
00:06:25,208 --> 00:06:27,625
"he'll return remorseful
with all of the money."
107
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
He's in the Bahamas.
108
00:06:30,416 --> 00:06:31,750
I hope a shark eats him.
109
00:06:31,833 --> 00:06:34,708
I didn't know more people
were involved in it.
110
00:06:35,375 --> 00:06:36,625
Yes.
111
00:06:36,791 --> 00:06:39,791
Some of our neighbors, friends, relatives,
112
00:06:39,875 --> 00:06:44,041
some of Lalo's school friends' parents,
my gastroenterologist,
113
00:06:44,125 --> 00:06:45,208
my dentist,
114
00:06:46,916 --> 00:06:49,083
Esmeralda's fortune teller.
115
00:06:49,166 --> 00:06:50,541
It was her fault.
116
00:06:50,625 --> 00:06:53,666
She should have seen this coming
before it happened.
117
00:06:57,500 --> 00:06:59,500
I promise from now on I will save.
118
00:06:59,583 --> 00:07:02,291
Large latte with coconut milk
and double vanilla
119
00:07:02,375 --> 00:07:04,666
and a coffee from Chiapas for Francisco.
120
00:07:05,416 --> 00:07:06,583
Thanks.
121
00:07:08,500 --> 00:07:11,083
I should have ordered
the smallest coffee, right?
122
00:07:11,166 --> 00:07:14,416
You have to tell your family the truth.
123
00:07:14,500 --> 00:07:17,041
I can't keep lying to Manuel.
124
00:07:17,125 --> 00:07:19,750
Don't worry, this can still be fixed.
125
00:07:19,833 --> 00:07:21,333
It's not going to be fixed!
126
00:07:22,791 --> 00:07:24,791
- Your brother is not coming back.
- Okay.
127
00:07:25,750 --> 00:07:26,958
I'm going to tell them.
128
00:07:27,500 --> 00:07:29,875
- After Mother's Day.
- No, no, no.
129
00:07:29,958 --> 00:07:32,166
You always use a holiday as an excuse.
130
00:07:32,250 --> 00:07:36,500
First you said Three Kings Day.
Then Flag Day. Seriously?
131
00:07:37,000 --> 00:07:42,125
I just want Esmeralda to have
one last perfect Mother's Day.
132
00:07:45,958 --> 00:07:46,958
Okay, fine.
133
00:07:47,708 --> 00:07:50,125
Take her out somewhere nice for lunch.
134
00:07:51,083 --> 00:07:52,625
Somewhere nice but cheap.
135
00:07:53,500 --> 00:07:54,875
Then tell them the truth.
136
00:07:54,958 --> 00:07:58,125
But if I take Esmeralda
to a cheap restaurant,
137
00:07:59,625 --> 00:08:01,875
she will suspect something is going on.
138
00:08:03,583 --> 00:08:05,666
The boiler has broken again, honey.
139
00:08:05,750 --> 00:08:06,750
Did you hit it?
140
00:08:07,625 --> 00:08:10,666
- Hitting it won't make it work.
- Did you talk to it?
141
00:08:12,583 --> 00:08:13,416
No.
142
00:08:13,500 --> 00:08:16,125
The Garcías have fixed things
like that for years.
143
00:08:16,208 --> 00:08:20,083
This wouldn't have happened
in the other apartment.
144
00:08:21,083 --> 00:08:23,541
But we couldn't afford
the other condo, Manuel.
145
00:08:23,625 --> 00:08:25,958
- My parents were going to pay for it.
- Yeah.
146
00:08:26,041 --> 00:08:28,666
That was really sweet
and a lovely gesture but...
147
00:08:29,500 --> 00:08:32,541
when you marry someone
it's to start over on your own.
148
00:08:32,625 --> 00:08:34,208
How did your interview go?
149
00:08:35,333 --> 00:08:36,500
We love your profile,
150
00:08:36,583 --> 00:08:39,583
- your resumé and your Stanford degree.
- Thanks.
151
00:08:39,666 --> 00:08:41,583
The only thing we'd like to know
152
00:08:41,666 --> 00:08:44,416
is if you're related
to Francisco and Jorge San Román.
153
00:08:44,500 --> 00:08:47,958
Of course. Francisco is my dad.
Jorge is my uncle.
154
00:08:49,250 --> 00:08:50,791
We will be in touch.
155
00:08:50,875 --> 00:08:52,333
I think that...
156
00:08:53,166 --> 00:08:54,916
your name intimidates employers.
157
00:08:55,000 --> 00:08:58,583
They don't want to look like
they're hiring you because of it.
158
00:08:59,458 --> 00:09:01,333
- Better things will come.
- I hope so.
159
00:09:01,416 --> 00:09:04,958
In fact, that gave me an idea.
I'm going to set up a business.
160
00:09:05,500 --> 00:09:09,291
- Doing what?
- I've been brainstorming.
161
00:09:09,375 --> 00:09:11,625
The idea I liked most was craft beer.
162
00:09:11,708 --> 00:09:13,041
What were the other ideas?
163
00:09:13,125 --> 00:09:16,166
Craft tequila. Craft mezcal.
164
00:09:16,250 --> 00:09:19,625
As I have a master's from Stanford
I thought of setting up a site
165
00:09:19,708 --> 00:09:21,708
for meeting friends, "Stanfriends."
166
00:09:21,791 --> 00:09:24,375
Like Facebook but for Stanford.
167
00:09:24,458 --> 00:09:28,000
Tomorrow I'll talk to Dad
to see if he wants to go into business.
168
00:09:28,083 --> 00:09:30,208
It'll be called, "San Román beer".
169
00:09:30,291 --> 00:09:32,750
You know what? Let's go watch CSI.
170
00:09:33,375 --> 00:09:35,125
We're about to finish the season.
171
00:09:35,208 --> 00:09:36,625
I'll put it on.
172
00:09:38,625 --> 00:09:40,666
But we can't stay up watching it late
173
00:09:40,750 --> 00:09:42,125
as tomorrow's Mother's Day.
174
00:09:48,208 --> 00:09:53,000
{\an8}Mother's Day is Cancelled
175
00:09:53,250 --> 00:09:56,416
{\an8}What is the best thing
about Mother's Day for me?
176
00:09:56,500 --> 00:09:58,916
{\an8}It's a day where we can all be together.
177
00:10:00,083 --> 00:10:03,000
{\an8}Where we spend, and spend some more.
178
00:10:04,000 --> 00:10:05,416
{\an8}Pure marketing.
179
00:10:05,500 --> 00:10:08,333
{\an8}It's being able to tell my mamacita
she's a hottie.
180
00:10:09,583 --> 00:10:11,583
{\an8}Another day for the patriarchy
181
00:10:11,666 --> 00:10:13,333
{\an8}to suppress women.
182
00:10:13,416 --> 00:10:15,083
{\an8}It's telling Mom I love her tons!
183
00:10:16,875 --> 00:10:18,291
Denisse de Kalafe.
184
00:10:18,375 --> 00:10:19,416
Denisse de Kalafe.
185
00:10:19,500 --> 00:10:21,333
Denisse de Kalafe.
186
00:10:21,416 --> 00:10:23,166
{\an8}Denisse de Kalafe.
187
00:10:23,291 --> 00:10:25,041
{\an8}I hate Denisse de Kalafe.
188
00:10:27,291 --> 00:10:30,083
Señora, Señora
is Denisse de Kalafe's best song.
189
00:10:30,166 --> 00:10:31,791
And she has a few!
190
00:10:32,250 --> 00:10:34,083
It's an anthem to mothers.
191
00:10:34,250 --> 00:10:37,666
MOTHER'S DAY
THE SAN ROMÁN FAMILY
192
00:10:47,500 --> 00:10:50,166
MOTHER'S DAY
THE GARCÍA FAMILY
193
00:11:05,916 --> 00:11:07,791
Happy Mother's Day, Mom!
194
00:11:12,583 --> 00:11:14,041
My darling!
195
00:11:14,125 --> 00:11:17,166
You shouldn't have done all of this!
196
00:11:17,250 --> 00:11:18,791
It looks delicious.
197
00:11:18,875 --> 00:11:20,333
Mari made it.
198
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
It's incredible.
199
00:11:24,083 --> 00:11:26,750
- It's all about the grip, son.
- Let me try.
200
00:11:28,041 --> 00:11:29,708
No, that's a goner.
201
00:11:29,791 --> 00:11:32,208
No, the five-second rule.
202
00:11:32,291 --> 00:11:34,291
{\an8}I'm Jaime Guelatao Martínez.
203
00:11:35,083 --> 00:11:36,916
{\an8}I am originally from Oaxaca.
204
00:11:38,083 --> 00:11:41,000
I came into Rosita's life to love her,
205
00:11:41,083 --> 00:11:43,416
respect her and take care of her.
206
00:11:43,500 --> 00:11:45,791
I love spending time with you, pops.
207
00:11:49,458 --> 00:11:51,375
Mom, we made you breakfast!
208
00:11:53,541 --> 00:11:55,500
Happy Mother's Day, Rosita.
209
00:11:55,583 --> 00:11:57,875
Thank you, thank you.
210
00:11:58,458 --> 00:12:02,875
Hey, making me breakfast also includes
you cleaning it all up, right?
211
00:12:02,958 --> 00:12:04,916
Gather round for a photo.
212
00:12:05,000 --> 00:12:07,708
Let's be clear
that this is a really sexist day
213
00:12:07,791 --> 00:12:10,125
that trivializes the role of housewives.
214
00:12:10,208 --> 00:12:13,250
Yes, dear. You told me that
last year and the year before.
215
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
Come kiss me.
216
00:12:14,291 --> 00:12:15,833
Wish her a happy Mother's Day.
217
00:12:17,166 --> 00:12:18,583
Happy Mother's Day.
218
00:12:18,666 --> 00:12:21,250
Francisco,
could you pass me that little bag?
219
00:12:21,333 --> 00:12:23,541
I have another gift for you. Wait.
220
00:12:28,625 --> 00:12:30,625
They are coupons for hugs.
I made them.
221
00:12:30,708 --> 00:12:33,041
Don't use them all up today, okay?
222
00:12:33,708 --> 00:12:36,458
How sweet. What a great idea!
223
00:12:36,541 --> 00:12:39,583
2011, pedicure coupons.
224
00:12:39,666 --> 00:12:43,083
2014, mud facial coupons.
225
00:12:43,166 --> 00:12:47,291
2015, alcohol leg massage coupons
226
00:12:48,208 --> 00:12:49,666
for varicose veins.
227
00:12:49,750 --> 00:12:51,000
What varicose veins?
228
00:12:51,083 --> 00:12:53,833
- Do you want to use one?
- Yes!
229
00:12:54,583 --> 00:12:57,000
Cashed it in. I'm keeping tabs on that.
230
00:12:57,083 --> 00:12:58,666
How lovely!
231
00:13:00,208 --> 00:13:02,875
I made one for a massage to change it up.
232
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
What is that?
233
00:13:07,500 --> 00:13:08,875
It's my gift from you.
234
00:13:08,958 --> 00:13:11,208
You shouldn't have, honey.
235
00:13:11,291 --> 00:13:13,250
Pass it to me, Francisco.
236
00:13:13,750 --> 00:13:16,625
- But what is it?
- Just a little something.
237
00:13:21,083 --> 00:13:23,708
Isn't it beautiful?
238
00:13:23,791 --> 00:13:25,875
Yes, incredibly beautiful.
239
00:13:25,958 --> 00:13:27,291
Have you got the receipt?
240
00:13:27,375 --> 00:13:30,166
Francisco is such a joker.
241
00:13:31,625 --> 00:13:32,958
Smile for the photo.
242
00:13:34,375 --> 00:13:35,875
How stunning is that!
243
00:13:40,375 --> 00:13:41,666
So, first,
244
00:13:42,416 --> 00:13:46,500
I'm having breakfast
and then I'm going back to bed
245
00:13:46,583 --> 00:13:48,041
until lunchtime, okay?
246
00:13:48,125 --> 00:13:49,625
Rosita...
247
00:13:49,708 --> 00:13:52,666
I can't believe you don't like
this wonderful day.
248
00:13:52,750 --> 00:13:56,666
It was celebrated for the first time
in Mexico, in Oaxaca in 1913.
249
00:13:56,750 --> 00:13:58,416
Although some say otherwise.
250
00:13:58,500 --> 00:14:01,500
They say otherwise because it's not true.
251
00:14:01,583 --> 00:14:03,625
- Who told you that?
- Jaime.
252
00:14:04,708 --> 00:14:06,625
Well, it must be true then!
253
00:14:06,708 --> 00:14:10,166
I still remember doing special things
for my mom on Mother's Day.
254
00:14:10,250 --> 00:14:14,375
- Happy Mother's Day, Mommy.
- Thanks, Son. That's lovely.
255
00:14:14,458 --> 00:14:15,500
Jaime!
256
00:14:16,458 --> 00:14:18,291
Sorry, I got carried away.
257
00:14:19,250 --> 00:14:22,208
In your daydream, who was cooking?
258
00:14:22,291 --> 00:14:23,291
My mom.
259
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
She'd spend the whole day in the kitchen.
260
00:14:26,375 --> 00:14:29,291
Of course,
that's what I've been saying all along.
261
00:14:29,375 --> 00:14:35,291
In fact, this day was designed
to have us moms spend it working.
262
00:14:35,833 --> 00:14:39,083
But Rosita, we're going to spoil you.
263
00:14:39,166 --> 00:14:42,000
We're going to make you pumpkin soup.
264
00:14:43,750 --> 00:14:46,458
And a mole coloradito
and even a glass of tejate.
265
00:14:48,125 --> 00:14:50,125
Food that is typical of Oaxaca.
266
00:14:50,208 --> 00:14:52,708
Humanity's culinary heritage.
267
00:14:53,250 --> 00:14:55,500
Also, I have a surprise for you.
268
00:14:57,583 --> 00:14:58,666
What surprise?
269
00:14:58,750 --> 00:15:01,041
If he told you, it wouldn't be a surprise.
270
00:15:01,666 --> 00:15:05,166
Let's just say it's something
that will change your life.
271
00:15:11,833 --> 00:15:12,916
Enough.
272
00:15:15,708 --> 00:15:17,583
This one. How does it look?
273
00:15:18,833 --> 00:15:20,291
Yes, great. Yeah.
274
00:15:21,041 --> 00:15:23,416
Okay, then.
You have to be ready at 2:00 p.m.
275
00:15:23,500 --> 00:15:26,333
- because the reservation's at 3:00 p.m.
- Wow!
276
00:15:26,958 --> 00:15:28,750
Dad, did you make a reservation?
277
00:15:29,500 --> 00:15:32,375
No, I did it. Go and get ready.
278
00:15:32,458 --> 00:15:33,958
Go on, go on. Get to it.
279
00:15:34,750 --> 00:15:38,375
- Are you happy?
- Yes, I'm really happy.
280
00:15:38,458 --> 00:15:41,458
I'm sure this is going to be
the best Mother's Day ever.
281
00:15:44,833 --> 00:15:48,125
Are you sure you don't want
to have lunch with your mom?
282
00:15:48,208 --> 00:15:50,083
I'm sure. She hates Mother's Day.
283
00:15:50,166 --> 00:15:53,666
I don't want them to be upset
that you spent it with my mom.
284
00:15:53,750 --> 00:15:57,958
I don't even know if she'd be up
to let us in. She sleeps all day
285
00:15:58,041 --> 00:16:01,416
and says the best gift would be
to forget she's a mom.
286
00:16:02,416 --> 00:16:03,541
Let's go.
287
00:16:03,625 --> 00:16:06,916
Yes, yes...
288
00:16:07,333 --> 00:16:10,083
I bet you weren't expecting
the massage coupon.
289
00:16:10,166 --> 00:16:12,166
Today is full of surprises.
290
00:16:12,250 --> 00:16:14,208
And you've yet to see what's to come!
291
00:16:15,291 --> 00:16:16,125
Relax, Mom.
292
00:16:16,208 --> 00:16:19,250
The YouTube tutorial said
it's normal for it to hurt a bit.
293
00:16:19,333 --> 00:16:24,083
Hey, Son. Do you know what surprise
Jaime has in store for me?
294
00:16:24,166 --> 00:16:25,708
No, Mom. I can't tell you.
295
00:16:25,791 --> 00:16:28,833
I'm building a relationship with Jaime
and want trust.
296
00:16:30,083 --> 00:16:31,458
Come on, it's my day.
297
00:16:31,541 --> 00:16:34,375
What I can tell you is
that when he first told me,
298
00:16:34,458 --> 00:16:36,333
- I wasn't convinced.
- Don't say that.
299
00:16:36,416 --> 00:16:40,291
Then I cried. But once I thought about it
I said, "Great idea."
300
00:16:40,375 --> 00:16:41,666
Good to go.
301
00:16:41,750 --> 00:16:43,583
A two-minute massage.
302
00:16:44,333 --> 00:16:46,333
- Want to use another coupon?
- No, no!
303
00:16:46,416 --> 00:16:50,458
I don't want to spend all of them,
but this one can go.
304
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
Yes.
305
00:16:55,833 --> 00:17:00,875
Just... Seven different types of milk?
306
00:17:00,958 --> 00:17:02,958
Who uses seven different types of milk?
307
00:17:03,041 --> 00:17:04,583
Mom drinks almond milk.
308
00:17:04,666 --> 00:17:06,833
Sofi drinks oat milk.
I drink lactose-free.
309
00:17:06,916 --> 00:17:08,541
Lactose-free light for Mari,
310
00:17:08,625 --> 00:17:10,375
and normal cow's milk just in case.
311
00:17:10,458 --> 00:17:15,083
There's milk you like and milk Mom buys
thinking Manuel might come round.
312
00:17:15,666 --> 00:17:18,375
But why do you care about milk?
313
00:17:19,875 --> 00:17:21,333
It's because of money, right?
314
00:17:23,500 --> 00:17:26,083
They told me at school. Everyone knows.
315
00:17:26,166 --> 00:17:29,375
Listen carefully, no one can know.
316
00:17:29,458 --> 00:17:32,291
If the rumors got back to me,
Mom will soon find out.
317
00:17:32,375 --> 00:17:34,333
Yes, but it doesn't have to be today.
318
00:17:34,416 --> 00:17:36,875
Whatever you say. I have your back.
319
00:17:39,041 --> 00:17:40,041
However...
320
00:17:41,041 --> 00:17:42,750
my silence is going to cost you.
321
00:17:43,833 --> 00:17:44,750
2,000 pesos.
322
00:17:44,833 --> 00:17:47,500
Don't you understand we have no money?
323
00:17:47,583 --> 00:17:50,166
That's why I have to start saving now.
324
00:17:53,750 --> 00:17:56,291
Therapy hasn't helped you one bit.
325
00:17:56,375 --> 00:17:59,458
Of course it has. I don't steal anymore.
326
00:17:59,541 --> 00:18:00,541
I just blackmail.
327
00:18:01,125 --> 00:18:02,791
My therapist said it's progress.
328
00:18:07,041 --> 00:18:09,958
I think I'll tell Dad
about the beer at lunch today.
329
00:18:10,041 --> 00:18:11,750
You think that's a good idea?
330
00:18:11,833 --> 00:18:14,500
It's a highly saturated market, my love.
331
00:18:14,583 --> 00:18:15,583
However...
332
00:18:16,416 --> 00:18:18,708
this is going to be different. You'll see.
333
00:18:19,333 --> 00:18:21,166
You are going to tell him today?
334
00:18:21,250 --> 00:18:24,375
On Mother's Day?
Stealing the limelight from your mom?
335
00:18:24,458 --> 00:18:27,750
I just want to know
if my dad is interested in the idea.
336
00:18:28,875 --> 00:18:30,625
It is a good idea, isn't it?
337
00:18:30,708 --> 00:18:32,875
Yeah, it's a great idea.
338
00:18:33,666 --> 00:18:34,791
It's a wonderful idea.
339
00:18:35,625 --> 00:18:36,750
Mom.
340
00:18:38,291 --> 00:18:39,291
Dear mother-in-law!
341
00:18:39,375 --> 00:18:40,833
We brought you a gift.
342
00:18:40,916 --> 00:18:43,916
Lovely! I need to talk to you.
Make yourself at home!
343
00:18:44,000 --> 00:18:45,083
I'll be back.
344
00:18:50,541 --> 00:18:53,125
Jaime is going to ask me to marry him.
345
00:18:53,208 --> 00:18:54,416
Wow!
346
00:18:55,000 --> 00:18:56,625
That's a bit soon.
347
00:18:56,708 --> 00:18:59,875
Look who's talking.
You're to blame for all of this.
348
00:18:59,958 --> 00:19:01,666
Why is it my fault?
349
00:19:01,750 --> 00:19:06,625
I bet Jaime saw you getting hitched
superfast and thought,
350
00:19:06,708 --> 00:19:09,208
"Everyone in this family
must be the same."
351
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
What's so bad about it?
352
00:19:12,083 --> 00:19:13,791
We all like Jaime.
353
00:19:13,875 --> 00:19:17,208
- Emilio loves him.
- Yes, but I don't know if it's for life.
354
00:19:17,291 --> 00:19:19,791
What if I want to break up
with him tomorrow?
355
00:19:19,875 --> 00:19:21,041
- Do you want to?
- No!
356
00:19:21,125 --> 00:19:23,125
But I want to have the option.
357
00:19:23,208 --> 00:19:26,666
Well then, Mom,
wait until he asks you then.
358
00:19:26,750 --> 00:19:29,500
I have a plan
to stop Jaime proposing to me.
359
00:19:30,458 --> 00:19:31,458
What's that?
360
00:19:32,208 --> 00:19:34,125
I'll avoid being alone with him.
361
00:19:34,208 --> 00:19:35,208
Okay, then.
362
00:19:36,833 --> 00:19:38,541
- Forever? For life?
- No, no!
363
00:19:38,625 --> 00:19:40,250
Just until he forgets about it.
364
00:19:40,333 --> 00:19:41,916
He's not going to.
365
00:19:42,000 --> 00:19:44,291
I don't plan on being alone with Jaime
366
00:19:44,375 --> 00:19:45,833
and you are going to help me.
367
00:19:45,916 --> 00:19:48,083
I never ask her for anything.
368
00:19:48,791 --> 00:19:52,166
How hard is it?
Just a Mother's Day gift.
369
00:19:52,250 --> 00:19:56,000
Lidia was saying to me
370
00:19:56,083 --> 00:19:59,875
that she was really sad we're not spending
Mother's Day together.
371
00:19:59,958 --> 00:20:02,125
- Really?
- Yes.
372
00:20:02,208 --> 00:20:03,416
I almost cried.
373
00:20:03,500 --> 00:20:06,041
So I had to say
we could spend it together.
374
00:20:06,125 --> 00:20:07,750
What about our meal, Rosita?
375
00:20:08,833 --> 00:20:10,083
Well...
376
00:20:11,083 --> 00:20:14,000
You said it yourself,
377
00:20:14,083 --> 00:20:17,291
Mother's Day was way too an important day
378
00:20:17,375 --> 00:20:18,875
to not spend it with my kids.
379
00:20:18,958 --> 00:20:21,125
Yes, it's your day.
380
00:20:22,083 --> 00:20:23,416
Do whatever you like.
381
00:20:23,500 --> 00:20:25,375
We have to go now.
382
00:20:25,458 --> 00:20:26,958
Well, then,
383
00:20:27,041 --> 00:20:28,958
I'll see you tonight, Jaime?
384
00:20:29,041 --> 00:20:30,708
No, come on.
385
00:20:31,458 --> 00:20:34,041
If one of us is going, we're all going.
386
00:20:34,125 --> 00:20:36,375
No, Manuel, I don't want to impose.
387
00:20:36,458 --> 00:20:37,666
No trouble at all.
388
00:20:37,750 --> 00:20:38,875
No!
389
00:20:38,958 --> 00:20:40,625
No, Manuel.
390
00:20:40,708 --> 00:20:42,041
Don't push him.
391
00:20:42,125 --> 00:20:45,500
- If he doesn't want to...
- I do want to go, Rosita.
392
00:20:45,583 --> 00:20:47,708
Don't say that out of obligation.
393
00:20:47,791 --> 00:20:50,000
I'm not.
394
00:20:50,416 --> 00:20:51,666
I'd like to come.
395
00:20:51,750 --> 00:20:54,125
Don't say it just
to make a good impression.
396
00:20:54,208 --> 00:20:56,583
I think he wants to go.
397
00:20:56,666 --> 00:20:59,541
Yes, to be with you, Rosita.
398
00:21:00,666 --> 00:21:02,000
Okay, then...
399
00:21:03,208 --> 00:21:06,541
Question, will your sister be there,
Manuel?
400
00:21:07,541 --> 00:21:08,541
Yes.
401
00:21:09,541 --> 00:21:11,625
- Why?
- No reason.
402
00:21:13,541 --> 00:21:15,125
What was that look?
403
00:21:15,875 --> 00:21:19,333
They've been inseparable
ever since Christmas.
404
00:21:19,958 --> 00:21:22,375
I think they've fallen in love.
405
00:21:23,416 --> 00:21:24,416
Please...
406
00:21:25,083 --> 00:21:29,041
What? Don't you think a San Román
could fall for a García?
407
00:21:29,125 --> 00:21:32,708
No, I just think no one
could fall in love with Emilio.
408
00:21:34,500 --> 00:21:37,291
Well, maybe he fell in love
with the donkey.
409
00:21:38,375 --> 00:21:39,708
Good boy, Ramiro.
410
00:21:42,291 --> 00:21:44,791
Don't you think he should live on a farm?
411
00:21:45,708 --> 00:21:47,083
This isn't a proper farm.
412
00:21:47,166 --> 00:21:48,958
No. He's a star.
413
00:21:49,041 --> 00:21:51,958
He loves the attention. Right, Ramiro?
414
00:21:52,041 --> 00:21:53,625
RAMIRO
THE 3 LITTLE PIGS
415
00:21:53,708 --> 00:21:55,500
He's happy. Plus,
416
00:21:55,583 --> 00:21:58,458
when he doesn't like a kid, he bites them.
417
00:21:58,541 --> 00:21:59,708
Always discreetly
418
00:21:59,791 --> 00:22:01,125
so they don't realize.
419
00:22:02,833 --> 00:22:04,041
You're really funny.
420
00:22:07,166 --> 00:22:09,208
It's obvious that Sofía likes me.
421
00:22:10,000 --> 00:22:12,041
I hadn't noticed.
422
00:22:12,666 --> 00:22:14,000
That's my problem.
423
00:22:14,083 --> 00:22:17,208
I'm all casual
and the ladies fall at my feet.
424
00:22:17,291 --> 00:22:18,416
Some men too.
425
00:22:19,083 --> 00:22:21,958
It's my sex appeal. I can't control it.
426
00:22:23,375 --> 00:22:24,666
Do you like her?
427
00:22:25,208 --> 00:22:28,208
Only as a friend
but I don't know how to tell her.
428
00:22:28,291 --> 00:22:29,208
Just like that.
429
00:22:29,291 --> 00:22:31,416
Straight up. That's how you do it.
430
00:22:31,500 --> 00:22:33,791
What if I lie to her? Just to try it out.
431
00:22:33,875 --> 00:22:36,125
No, Emilio.
That's not the right thing to do.
432
00:22:36,208 --> 00:22:39,958
I've got a plan.
I can't be left alone with Sofi, okay?
433
00:22:40,041 --> 00:22:41,333
That's a terrible plan.
434
00:22:43,083 --> 00:22:44,666
That doesn't resolve anything.
435
00:22:44,750 --> 00:22:48,958
The only other option is to stop
being this sexy, but I can't. How can I?
436
00:22:49,041 --> 00:22:51,041
I see where poor Emilio is coming from.
437
00:22:51,541 --> 00:22:54,875
I've been irresistible
ever since I was a young lad.
438
00:22:54,958 --> 00:22:58,583
Classmates, even the teachers
thought I was attractive. Everyone.
439
00:22:59,875 --> 00:23:02,083
I even had something with one of my aunts.
440
00:23:02,166 --> 00:23:05,666
A distant relation, but here
in Oaxaca, that's really common.
441
00:23:05,750 --> 00:23:10,916
That's how I know that my rural good looks
drive Rosita crazy.
442
00:23:16,458 --> 00:23:17,958
Ta-da!
443
00:23:18,333 --> 00:23:20,958
How lovely! How stylish!
444
00:23:21,041 --> 00:23:22,208
What an amazing gift!
445
00:23:22,291 --> 00:23:24,625
So you can feel like you were there.
446
00:23:24,708 --> 00:23:25,791
Ready.
447
00:23:25,875 --> 00:23:28,541
- I found the ugliest shirt I could.
- Let's get going.
448
00:23:28,625 --> 00:23:31,833
It's not ugly, you look so handsome.
449
00:23:31,916 --> 00:23:34,291
Handsome and stylish.
450
00:23:50,333 --> 00:23:51,250
Good afternoon.
451
00:23:51,333 --> 00:23:53,916
- Do you have a reservation?
- Of course.
452
00:23:54,000 --> 00:23:56,208
It's under Esmeralda San Román.
453
00:23:56,291 --> 00:23:58,833
- Yes, a table for six in the garden.
- Yes.
454
00:23:58,916 --> 00:24:00,958
I see not all six are here yet.
455
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
I'm sorry, I can't let you in.
456
00:24:04,083 --> 00:24:05,125
They're here.
457
00:24:05,208 --> 00:24:06,458
See? They've arrived.
458
00:24:10,625 --> 00:24:12,083
The whole pack is here!
459
00:24:13,791 --> 00:24:15,041
Did you invite them?
460
00:24:15,125 --> 00:24:16,291
No, obviously not.
461
00:24:16,375 --> 00:24:19,375
Happy Mother's Day
to the world's most beautiful woman.
462
00:24:19,458 --> 00:24:20,625
Hi, sir. How are you?
463
00:24:20,958 --> 00:24:22,750
- Well, and you?
- That's good.
464
00:24:22,833 --> 00:24:24,375
- Hello.
- Hi, Rosa.
465
00:24:24,458 --> 00:24:26,666
Change of plans, there will be nine of us.
466
00:24:26,750 --> 00:24:29,416
Sorry, we're at full capacity.
467
00:24:29,500 --> 00:24:31,166
You can rearrange the table.
468
00:24:31,250 --> 00:24:34,416
No, a table for six
is clearly not a table for nine.
469
00:24:34,500 --> 00:24:36,250
- I'm sorry.
- Of course.
470
00:24:36,333 --> 00:24:38,791
Don't worry, I'll sort this out.
471
00:24:40,416 --> 00:24:43,458
What if I slip you a few notes
to solve this?
472
00:24:46,250 --> 00:24:47,708
Or several.
473
00:24:47,791 --> 00:24:50,291
Excuse me. The Diaz family, please.
474
00:24:51,000 --> 00:24:52,750
We can also do a bank transfer.
475
00:25:01,250 --> 00:25:03,166
She was rather rude, right?
476
00:25:04,083 --> 00:25:05,916
Why don't we go somewhere else?
477
00:25:07,333 --> 00:25:08,333
{\an8}No.
478
00:25:08,916 --> 00:25:10,041
{\an8}Don't worry.
479
00:25:10,583 --> 00:25:12,708
{\an8}This place is great. It's worth it.
480
00:25:13,500 --> 00:25:15,833
{\an8}The main thing is we're all together.
481
00:25:15,916 --> 00:25:20,875
{\an8}It wouldn't be Mother's Day if we weren't
waiting for hours in a restaurant.
482
00:25:22,000 --> 00:25:23,333
{\an8}Exactly.
483
00:25:24,291 --> 00:25:26,416
{\an8}What a stunning bracelet!
484
00:25:26,500 --> 00:25:28,166
{\an8}It is, right?
485
00:25:28,250 --> 00:25:32,583
{\an8}It's beautiful. Francisco bought it
for me for Mother's Day.
486
00:25:32,666 --> 00:25:33,666
Just a little gift.
487
00:25:35,375 --> 00:25:36,833
What's that bracelet about?
488
00:25:36,916 --> 00:25:38,916
Didn't we agree you'd save money?
489
00:25:39,666 --> 00:25:41,291
She bought it for herself.
490
00:25:42,500 --> 00:25:43,833
And that was nothing.
491
00:25:45,041 --> 00:25:46,958
Last year she bought two bags.
492
00:25:47,041 --> 00:25:50,250
Hermès. One for daily use
and another for spare.
493
00:25:50,333 --> 00:25:52,625
Well, at least the bracelet can be sold.
494
00:25:54,000 --> 00:25:55,458
What worries me
495
00:25:56,125 --> 00:25:59,041
is that at Lalo's school
everyone knows about the money.
496
00:25:59,833 --> 00:26:01,166
And about Jorge too.
497
00:26:01,875 --> 00:26:04,000
Rumors are flying about
all over the place.
498
00:26:04,083 --> 00:26:08,125
Well, yes. Manuel was turned down
for a job due to the situation.
499
00:26:09,333 --> 00:26:11,416
Maybe it wasn't just because of that.
500
00:26:12,791 --> 00:26:15,666
Maybe they saw his high school grades.
501
00:26:19,125 --> 00:26:22,375
I'm sorry to ask,
but could you lend me 2,000 pesos?
502
00:26:23,625 --> 00:26:24,750
What for?
503
00:26:24,833 --> 00:26:26,750
I have to pay Lalo to keep him quiet.
504
00:26:26,833 --> 00:26:30,208
What? No, I'm not giving him anything.
505
00:26:30,291 --> 00:26:32,208
- Where is that kid?
- What's up?
506
00:26:32,291 --> 00:26:36,041
- All right, darling?
- What are you two talking about?
507
00:26:36,875 --> 00:26:39,375
Lidia was telling me about her job, right?
508
00:26:39,458 --> 00:26:42,791
- Yes.
- I was giving her some advice.
509
00:26:43,333 --> 00:26:44,333
Okay.
510
00:26:44,875 --> 00:26:49,250
I was telling him about that episode
of CSI that we watched yesterday.
511
00:26:49,333 --> 00:26:50,666
Wasn't it great?
512
00:26:51,500 --> 00:26:53,708
Dad, look,
I'm not trying to be over-the-top
513
00:26:53,791 --> 00:26:56,666
but it's incredible
how they find a killer from one hair!
514
00:26:57,875 --> 00:26:59,541
- What did you think?
- Amazing.
515
00:26:59,625 --> 00:27:02,000
The Montes de Oca family?
516
00:27:02,875 --> 00:27:03,875
This way.
517
00:27:07,875 --> 00:27:10,166
It shouldn't be too much longer, right?
518
00:27:10,250 --> 00:27:12,208
No, not at all.
519
00:27:16,666 --> 00:27:18,583
- I love this song.
- I hate this song.
520
00:27:21,416 --> 00:27:24,958
At Emilio's school, there were some morons
521
00:27:25,041 --> 00:27:26,916
who would sing it every year.
522
00:27:27,000 --> 00:27:32,125
They sung, recited, played it on the flute
and did an experimental dance to it.
523
00:27:32,208 --> 00:27:35,333
It was like they were giving birth
on stage.
524
00:27:36,250 --> 00:27:37,250
It was horrific.
525
00:27:40,833 --> 00:27:42,291
No, it was beautiful.
526
00:27:43,250 --> 00:27:44,458
Really? Did you like it?
527
00:27:49,708 --> 00:27:51,708
Well, I think it is beautiful.
528
00:27:52,416 --> 00:27:55,916
It sums up everything us mothers
do for our kids.
529
00:28:00,916 --> 00:28:01,958
- Chatita.
- Hello.
530
00:28:02,041 --> 00:28:03,041
Hello!
531
00:28:08,083 --> 00:28:11,791
That Chata is a weird one.
Our kids would call her "Aunt Chata."
532
00:28:11,875 --> 00:28:15,416
And we've known each other
since we went to Catholic school.
533
00:28:15,500 --> 00:28:19,958
Do you remember how before I went out
with you, I'd chase after Chata?
534
00:28:22,208 --> 00:28:24,250
She's had tons of plastic surgery.
535
00:28:25,291 --> 00:28:27,791
Maybe she thinks
I didn't make a reservation.
536
00:28:27,875 --> 00:28:29,416
That's why she didn't say hi.
537
00:28:30,041 --> 00:28:31,625
It must be because of that.
538
00:28:31,708 --> 00:28:33,083
Do you think so?
539
00:28:34,791 --> 00:28:37,000
It's great that you came, Emilio.
540
00:28:37,708 --> 00:28:39,625
It was going to be boring without you.
541
00:28:40,541 --> 00:28:42,333
Yes, I guess so.
542
00:28:44,291 --> 00:28:45,958
Sorry, I was pushed.
543
00:28:46,708 --> 00:28:48,916
- Emilio, you're acting weird.
- I am weird.
544
00:28:49,458 --> 00:28:51,625
You should really take that
into account.
545
00:28:51,708 --> 00:28:54,166
Ask my mom.
She dropped me on my head as a baby.
546
00:28:54,250 --> 00:28:55,250
What?
547
00:28:55,291 --> 00:28:57,375
In preschool,
I couldn't use scissors.
548
00:28:57,458 --> 00:28:59,333
No, he didn't hurt his head much.
549
00:29:03,791 --> 00:29:05,166
The Ledesma family.
550
00:29:06,958 --> 00:29:08,666
The Del Paso family.
551
00:29:09,333 --> 00:29:10,416
The Duque family.
552
00:29:11,041 --> 00:29:12,375
The San Martín family.
553
00:29:12,458 --> 00:29:13,833
The Urbina family.
554
00:29:16,708 --> 00:29:18,083
The San Román family.
555
00:29:18,166 --> 00:29:19,666
- It's us!
- Finally.
556
00:29:19,750 --> 00:29:21,291
I'm going to enjoy my day.
557
00:29:21,375 --> 00:29:23,375
Enjoy the gifts, food, drinks...
558
00:29:23,458 --> 00:29:26,458
Denisse de Kalafe.
Plus seeing my son's mother-in-law
559
00:29:26,541 --> 00:29:27,791
in that horrendous shawl.
560
00:29:27,875 --> 00:29:30,625
With my shawl on,
I don't have to wait in restaurants.
561
00:29:30,708 --> 00:29:33,583
And how many tables
before the García party of three?
562
00:29:33,666 --> 00:29:34,666
Ten.
563
00:29:53,500 --> 00:29:54,750
Here is your table.
564
00:29:54,833 --> 00:29:57,333
Next to the bathrooms?
Isn't there another one?
565
00:29:57,416 --> 00:29:59,458
Of course, but you'd have to wait.
566
00:29:59,541 --> 00:30:02,541
No, we can all fit in here.
It's perfect, thanks.
567
00:30:02,625 --> 00:30:03,625
You're welcome.
568
00:30:05,625 --> 00:30:08,125
- Sit here, Manuel.
- Thanks.
569
00:30:10,833 --> 00:30:12,208
I know that you know.
570
00:30:12,291 --> 00:30:14,250
We're not going to pay you anything.
571
00:30:15,125 --> 00:30:16,291
- You're not?
- No.
572
00:30:16,375 --> 00:30:20,083
My psychologist always tells me
there are times in a man's life
573
00:30:20,166 --> 00:30:22,875
where you have to speak up
to say how you feel.
574
00:30:24,250 --> 00:30:26,000
What are you doing? Sit down.
575
00:30:26,083 --> 00:30:30,208
Hey everyone, I just wanted to tell you...
576
00:30:31,041 --> 00:30:33,208
What did you want to say Lalito?
577
00:30:33,291 --> 00:30:35,458
My psychologist also says
578
00:30:35,541 --> 00:30:38,708
there are times where you have
to hide your feelings
579
00:30:38,791 --> 00:30:41,416
so your enemy doesn't know
what you're thinking.
580
00:30:41,500 --> 00:30:45,333
That I am really happy
581
00:30:45,416 --> 00:30:47,416
to be here celebrating my mommy.
582
00:30:47,500 --> 00:30:50,333
My sweetie, I love you.
583
00:30:50,416 --> 00:30:53,083
You have to keep your friends close
584
00:30:54,166 --> 00:30:57,333
but your enemies even closer.
585
00:30:58,791 --> 00:31:00,500
Do you accept bank transfers?
586
00:31:00,583 --> 00:31:02,750
I'll give you my account info later.
587
00:31:02,833 --> 00:31:04,166
Pablo, you can do it!
588
00:31:04,666 --> 00:31:07,083
- Hello. I'm Pablo.
- Hello.
589
00:31:07,166 --> 00:31:09,416
And I'll be your waiter today.
590
00:31:12,083 --> 00:31:13,083
Dear God.
591
00:31:13,625 --> 00:31:16,416
There are nine of them.
It's all good, Pablo.
592
00:31:16,500 --> 00:31:19,166
You can do this. Remember your training.
593
00:31:20,208 --> 00:31:21,583
Anything to drink?
594
00:31:21,666 --> 00:31:25,208
I'd like a mineral water
with a shot of lemon juice on the side.
595
00:31:26,583 --> 00:31:28,166
A slice of lemon on the side?
596
00:31:28,250 --> 00:31:29,833
No, a glass of lemon juice.
597
00:31:29,916 --> 00:31:31,166
Lemonade?
598
00:31:31,250 --> 00:31:33,791
- No, a small shot glass...
- Of tequila!
599
00:31:33,875 --> 00:31:35,833
- Lemon juice.
- Do you want sangrita too?
600
00:31:35,916 --> 00:31:37,833
You know what? Just mineral water.
601
00:31:43,500 --> 00:31:47,958
Sorry, it's my first day
and I've never waited on a table this big.
602
00:31:48,041 --> 00:31:49,375
Don't worry, kid.
603
00:31:49,458 --> 00:31:52,041
How about if we make it simpler
604
00:31:52,125 --> 00:31:55,125
and you bring out a bottle of champagne
for everyone?
605
00:31:55,208 --> 00:31:58,291
- Yes!
- Plus a lemonade for the boy.
606
00:31:58,375 --> 00:32:00,000
Mommy!
607
00:32:00,083 --> 00:32:01,916
Do you think one bottle is enough?
608
00:32:02,000 --> 00:32:05,541
You're right, there are a lot of us.
It won't be enough.
609
00:32:05,625 --> 00:32:09,166
Bring one out and keep one on ice, please.
610
00:32:09,250 --> 00:32:10,458
- Okay.
- Thanks.
611
00:32:11,125 --> 00:32:12,333
- Champagne.
- Which one?
612
00:32:12,416 --> 00:32:14,083
The best one you've got.
613
00:32:14,166 --> 00:32:15,750
We're going to drink champagne?
614
00:32:15,833 --> 00:32:16,833
- Yes.
- No.
615
00:32:16,875 --> 00:32:19,291
No, it's really dry, right?
616
00:32:19,375 --> 00:32:21,791
You love it, honey. You always drink it.
617
00:32:21,875 --> 00:32:24,541
Yes, but it gives me heartburn.
618
00:32:25,416 --> 00:32:27,583
- Since when?
- Since forever.
619
00:32:29,250 --> 00:32:31,458
So should I bring it out or not?
620
00:32:31,541 --> 00:32:34,333
Why don't we get a soda
so the kid can drink too?
621
00:32:34,416 --> 00:32:36,458
- A ginger ale.
- Exactly.
622
00:32:36,541 --> 00:32:41,416
Francisco, I always order champagne
on Mother's Day, my love.
623
00:32:42,083 --> 00:32:44,375
This time is going to be no exception.
624
00:32:44,458 --> 00:32:46,916
- Champagne for everyone.
- Yes.
625
00:32:47,458 --> 00:32:49,541
The best one. I'll be back shortly.
626
00:32:51,958 --> 00:32:54,625
Bring the best one,
but really the cheapest.
627
00:32:55,125 --> 00:32:57,625
I don't know if we have that,
but I'll ask.
628
00:33:01,208 --> 00:33:02,208
Honey.
629
00:33:02,250 --> 00:33:03,250
Lidia.
630
00:33:06,916 --> 00:33:08,000
This is for you, Mom.
631
00:33:08,083 --> 00:33:09,375
Really?
632
00:33:11,000 --> 00:33:13,291
What could it be?
I'm so curious to find out.
633
00:33:13,375 --> 00:33:15,791
- I hope you like it.
- How lovely.
634
00:33:15,875 --> 00:33:17,666
A keepsake from the wedding.
635
00:33:18,500 --> 00:33:21,250
The one they didn't invite us to.
636
00:33:21,333 --> 00:33:22,625
Do you like it, Mom?
637
00:33:22,708 --> 00:33:24,500
Of course, it's wonderful.
638
00:33:24,583 --> 00:33:26,416
I'll have to change the frame later.
639
00:33:33,125 --> 00:33:34,125
My God.
640
00:33:34,166 --> 00:33:37,375
- What a shame! Such a lovely present!
- Is everyone okay?
641
00:33:37,750 --> 00:33:40,166
Stay seated. This is a danger zone.
642
00:33:40,541 --> 00:33:41,541
I'll sort it out.
643
00:33:42,541 --> 00:33:44,458
I hope that's not bad luck.
644
00:33:47,125 --> 00:33:49,208
I want your therapist's number now.
645
00:33:49,666 --> 00:33:51,875
I'll send it
with my account details.
646
00:33:56,375 --> 00:33:58,791
The fish for 100 pesos sounds good.
647
00:33:58,875 --> 00:34:00,333
It has three zeros.
648
00:34:00,833 --> 00:34:02,916
- It's 1,000 pesos.
- 1,000 pesos?
649
00:34:03,000 --> 00:34:04,125
It's too expensive.
650
00:34:04,208 --> 00:34:05,958
They inflate the prices.
651
00:34:06,041 --> 00:34:08,000
Sofi, don't be like that.
652
00:34:08,083 --> 00:34:09,791
I'll just fill up on a salad then.
653
00:34:10,375 --> 00:34:11,791
No, please.
654
00:34:11,875 --> 00:34:14,166
Don't worry. Order what you like.
655
00:34:14,250 --> 00:34:16,333
- This is on us.
- No.
656
00:34:17,833 --> 00:34:21,041
How could we accept that?
We can split the bill.
657
00:34:21,125 --> 00:34:23,000
No. Of course not.
658
00:34:23,083 --> 00:34:24,833
The meal is on us.
659
00:34:24,916 --> 00:34:27,583
If they want to pay, let them.
660
00:34:27,666 --> 00:34:29,750
Don't be like that, Lidia.
661
00:34:30,250 --> 00:34:32,166
- We can all chip in.
- No.
662
00:34:32,250 --> 00:34:33,333
No, not that.
663
00:34:33,416 --> 00:34:37,333
Don't be like you were
with the condo we lovingly picked for you.
664
00:34:37,416 --> 00:34:40,583
- We've already talked about that.
- Exactly.
665
00:34:41,125 --> 00:34:43,000
We have to get things on our own.
666
00:34:43,083 --> 00:34:44,500
Yes, I get that,
667
00:34:44,583 --> 00:34:46,500
but this is not an apartment.
668
00:34:46,583 --> 00:34:49,250
This is my party and we invited you,
669
00:34:49,333 --> 00:34:51,291
so I don't want to hear
any more on it.
670
00:34:51,375 --> 00:34:52,208
Cheers.
671
00:34:52,291 --> 00:34:55,083
- In that case, I'll order lobster.
- No, Emilio.
672
00:34:55,166 --> 00:34:57,041
- Emilio, order...
- Yes, yes.
673
00:34:57,500 --> 00:35:00,250
What a great idea.
Lobster for everyone, please.
674
00:35:00,333 --> 00:35:02,333
- Thanks.
- That's too much.
675
00:35:02,416 --> 00:35:04,333
You saw a lovely salad, Jaime?
676
00:35:04,416 --> 00:35:07,666
That's best for Sofi, she is a vegetarian.
677
00:35:09,166 --> 00:35:10,625
How nice that you remembered.
678
00:35:12,208 --> 00:35:13,708
I am irresistible.
679
00:35:17,958 --> 00:35:19,458
How's the job hunt, Manuel?
680
00:35:19,541 --> 00:35:22,958
It's tough. They're not hiring anyone
at the moment.
681
00:35:23,041 --> 00:35:26,458
Your dad could get you a job
with one of his friends.
682
00:35:26,541 --> 00:35:27,625
Right, my love?
683
00:35:27,708 --> 00:35:30,708
It's better if Manuel gets a job
on his own.
684
00:35:30,791 --> 00:35:33,208
I fully agree. Absolutely.
685
00:35:33,291 --> 00:35:36,625
Yes, that's why I want
to set up a business.
686
00:35:38,375 --> 00:35:40,000
Me too! So you're...
687
00:35:40,083 --> 00:35:41,083
Are you okay?
688
00:35:42,041 --> 00:35:46,000
What do you think
about a craft beer business?
689
00:35:46,083 --> 00:35:50,750
Great idea. We could do with a beer
that doesn't taste of piss or misery.
690
00:35:50,833 --> 00:35:53,291
- Has anyone seen CSI: Miami?
- Look, my love,
691
00:35:53,375 --> 00:35:56,791
if you want to sell beer,
692
00:35:56,875 --> 00:35:58,666
we will support you.
693
00:36:00,083 --> 00:36:01,375
What do you think, Dad?
694
00:36:05,791 --> 00:36:07,625
- Great.
- It's great isn't it?
695
00:36:07,708 --> 00:36:10,208
This is my plan.
696
00:36:10,291 --> 00:36:11,791
- I planned to...
- Speech!
697
00:36:12,666 --> 00:36:14,291
The moms should give a speech.
698
00:36:14,375 --> 00:36:17,083
- Yes!
- Go on, Mom!
699
00:36:20,625 --> 00:36:22,208
Mom, say something.
700
00:36:22,291 --> 00:36:23,666
Go ahead, Mom.
701
00:36:26,125 --> 00:36:27,291
Well, then...
702
00:36:28,291 --> 00:36:31,500
Being a mom is a really exciting thing.
703
00:36:33,291 --> 00:36:37,333
However, today I want to celebrate
704
00:36:39,541 --> 00:36:41,125
all the single moms out there.
705
00:36:42,791 --> 00:36:46,500
As they face the biggest struggle.
706
00:36:47,125 --> 00:36:50,250
Although their reward is
707
00:36:51,083 --> 00:36:52,333
not having a husband.
708
00:36:54,375 --> 00:36:58,833
As marriage is...
709
00:36:58,916 --> 00:37:00,708
What would you say, Sofi?
710
00:37:00,791 --> 00:37:03,625
A patriarchal invention to control women.
711
00:37:03,708 --> 00:37:06,333
- Exactly.
- Created from a need to control
712
00:37:06,416 --> 00:37:08,166
the land and herds.
713
00:37:08,250 --> 00:37:11,833
- It has nothing to do with love.
- See? Even worse!
714
00:37:11,916 --> 00:37:14,333
What Sofi said.
715
00:37:14,416 --> 00:37:15,708
So...
716
00:37:16,291 --> 00:37:20,583
Here's to all of the single moms.
717
00:37:21,166 --> 00:37:23,666
To those without husbands.
718
00:37:26,458 --> 00:37:29,000
Well, being a mom brings you lots of grief
719
00:37:29,916 --> 00:37:30,916
but also love.
720
00:37:32,083 --> 00:37:34,833
It's the greatest love a woman can give.
721
00:37:35,458 --> 00:37:37,916
Seeing you here all together,
722
00:37:38,000 --> 00:37:40,916
I want to tell you
that I'm so proud of you all.
723
00:37:41,000 --> 00:37:42,833
Of all you have achieved.
724
00:37:43,666 --> 00:37:46,125
Of how we trust in one another
725
00:37:46,750 --> 00:37:49,708
and how Francisco built us a solid home.
726
00:37:50,708 --> 00:37:52,708
Everything was going well in business
727
00:37:52,791 --> 00:37:55,208
but it started to go downhill
when I thought,
728
00:37:55,291 --> 00:37:57,250
"You deserve it.
729
00:37:57,333 --> 00:37:59,708
"You deserve to live the high life."
730
00:38:00,333 --> 00:38:02,083
When I hired that life coach,
731
00:38:03,416 --> 00:38:05,833
that's when everything got so much worse.
732
00:38:05,916 --> 00:38:08,833
This family is the only thing I need.
733
00:38:15,083 --> 00:38:16,791
Dad, what's wrong?
734
00:38:18,166 --> 00:38:19,166
Nothing.
735
00:38:20,500 --> 00:38:22,083
It was a lovely speech.
736
00:38:24,291 --> 00:38:27,083
We should all remember it in the future.
737
00:38:28,708 --> 00:38:29,916
The near future.
738
00:38:30,000 --> 00:38:32,333
It moves me seeing Francisco tear up.
739
00:38:32,416 --> 00:38:34,375
I've not seen him cry since
740
00:38:35,125 --> 00:38:39,041
he found out that Mocedades
was changing its name to El Consorcio.
741
00:38:39,583 --> 00:38:41,916
Or maybe when Joan Sebastian died.
742
00:38:42,958 --> 00:38:44,583
Or perhaps Diego Verdaguer?
743
00:38:44,666 --> 00:38:45,708
Or both?
744
00:38:46,416 --> 00:38:48,416
When the group Garibaldi split up.
745
00:38:49,208 --> 00:38:51,708
No, recently when Queen Elizabeth died.
746
00:38:51,833 --> 00:38:55,958
Poor thing. He always said
he felt she was like his grandma.
747
00:38:56,041 --> 00:38:58,541
- Let's take a photo.
- Yes!
748
00:38:59,583 --> 00:39:02,083
But the lobsters will get cold ma'am.
749
00:39:02,166 --> 00:39:04,208
I don't know if lobsters get cold.
750
00:39:04,291 --> 00:39:07,041
- It'll be super quick. Thanks.
- Yes.
751
00:39:07,125 --> 00:39:08,958
Sofi, come here my darling.
752
00:39:10,250 --> 00:39:11,250
Say cheese!
753
00:39:13,625 --> 00:39:14,625
- Done?
- No.
754
00:39:14,666 --> 00:39:16,375
Try to smile more with your eyes.
755
00:39:17,416 --> 00:39:18,500
Again, one more.
756
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
That's it. I like that one,
it's more arty.
757
00:39:23,541 --> 00:39:24,875
Can I see, please?
758
00:39:27,250 --> 00:39:28,791
Look, my love.
759
00:39:29,583 --> 00:39:31,250
Chatita!
760
00:39:33,250 --> 00:39:35,000
Go fuck yourselves, assholes.
761
00:39:38,500 --> 00:39:41,458
Holy shit! I'm lucky I didn't marry Chata.
762
00:39:44,458 --> 00:39:46,750
Take the shirt off so we can rinse it.
763
00:39:46,833 --> 00:39:47,833
No, how can I?
764
00:39:47,916 --> 00:39:51,416
Why not? We're all friends here.
If you want I'll take my dress off.
765
00:39:51,500 --> 00:39:53,500
- No, Mom.
- No.
766
00:39:53,583 --> 00:39:55,208
That's not necessary.
767
00:39:56,291 --> 00:39:58,875
- Why did she do it?
- I don't understand why.
768
00:39:59,833 --> 00:40:02,708
How rude! Wasn't she your friend?
769
00:40:02,791 --> 00:40:05,458
Yes, since forever.
We've traveled together.
770
00:40:05,541 --> 00:40:09,708
Her husband always asks
Francisco for business advice.
771
00:40:13,416 --> 00:40:17,458
Well, Mother's Day
is a really stressful day
772
00:40:17,541 --> 00:40:19,083
for some mothers.
773
00:40:22,375 --> 00:40:23,541
What's up, Dad?
774
00:40:25,208 --> 00:40:26,208
What is it, Son?
775
00:40:26,541 --> 00:40:29,083
That was really strange. Chata is crazy
776
00:40:29,166 --> 00:40:30,541
but she's never that crazy.
777
00:40:30,625 --> 00:40:33,916
Your mom didn't give her back
an oven dish. Must be that.
778
00:40:34,875 --> 00:40:36,625
They'll sort things out.
779
00:40:36,708 --> 00:40:39,125
You heard what I said
about the beer, right?
780
00:40:39,208 --> 00:40:41,416
Yes. It's an excellent idea.
781
00:40:41,500 --> 00:40:43,250
Okay, yes.
782
00:40:43,916 --> 00:40:46,208
What I wanted to talk to you about...
783
00:40:46,833 --> 00:40:48,750
was going into business with me.
784
00:40:49,500 --> 00:40:51,583
You know, father and son.
785
00:40:52,375 --> 00:40:53,708
San Román beer.
786
00:40:53,791 --> 00:40:56,708
The logo? The family crest.
787
00:40:58,041 --> 00:40:59,041
What do you say?
788
00:41:00,333 --> 00:41:02,500
No. No!
789
00:41:02,583 --> 00:41:03,416
No.
790
00:41:03,500 --> 00:41:04,875
No, Son. No.
791
00:41:06,041 --> 00:41:08,291
- Okay.
- I can't explain it right now.
792
00:41:08,375 --> 00:41:11,416
Okay. No problem.
793
00:41:25,458 --> 00:41:27,041
It's because of Lidia, right?
794
00:41:29,250 --> 00:41:31,291
I don't want any problems with her.
795
00:41:32,375 --> 00:41:35,416
I'll explain tomorrow.
You'll understand it better then.
796
00:41:35,500 --> 00:41:37,083
Sure, Dad. Yes.
797
00:41:37,166 --> 00:41:38,791
Yes, sure I will. Right?
798
00:41:46,416 --> 00:41:48,458
Haven't you seen how she looks at me?
799
00:41:50,708 --> 00:41:52,083
In a normal way, Emilio.
800
00:41:52,166 --> 00:41:55,666
When she passed me the bread,
didn't you sense the sexual tension?
801
00:41:55,750 --> 00:41:56,833
The what?
802
00:41:57,625 --> 00:41:59,250
The sexual tension.
803
00:42:04,708 --> 00:42:07,541
The truth is,
I wasn't really paying attention.
804
00:42:07,625 --> 00:42:09,958
I can tell you know nothing
about these things.
805
00:42:11,875 --> 00:42:13,875
Well, I won over your mom.
806
00:42:13,958 --> 00:42:15,458
Don't make jokes about that.
807
00:42:16,666 --> 00:42:18,625
When are you going to surprise her?
808
00:42:20,458 --> 00:42:21,958
I don't think I will.
809
00:42:22,583 --> 00:42:26,125
Why not? She'd love it. I know women.
810
00:42:28,500 --> 00:42:29,500
If you say so.
811
00:42:39,666 --> 00:42:42,708
Sofi, will you trade your salad
for my lobster?
812
00:42:42,791 --> 00:42:44,000
Obviously not.
813
00:42:46,500 --> 00:42:47,916
I'll give you 2,000 pesos.
814
00:42:48,000 --> 00:42:50,416
- You don't have 2,000 pesos.
- I do.
815
00:42:50,958 --> 00:42:54,625
Well, not yet. But when they pay me off
for keeping Dad's secret...
816
00:42:55,000 --> 00:42:56,208
What secret?
817
00:42:57,291 --> 00:43:01,750
My psychologist also tells me
there are moments in a man's life
818
00:43:03,375 --> 00:43:04,416
where you screw up.
819
00:43:07,166 --> 00:43:08,166
Done!
820
00:43:10,291 --> 00:43:11,666
- All done.
- Let's see...
821
00:43:11,750 --> 00:43:12,750
Thank you.
822
00:43:15,583 --> 00:43:16,708
Is it okay?
823
00:43:17,666 --> 00:43:18,666
It's fine.
824
00:43:20,041 --> 00:43:23,541
No, I can't go out like this.
825
00:43:24,208 --> 00:43:26,791
- It looks fine. Right, Lidia?
- Yes.
826
00:43:26,875 --> 00:43:30,791
If you focus on it, you can see it,
but otherwise you wouldn't notice.
827
00:43:31,833 --> 00:43:33,166
God.
828
00:43:34,041 --> 00:43:37,958
Well, I know how we can resolve this.
829
00:43:38,041 --> 00:43:39,125
Look.
830
00:43:39,875 --> 00:43:41,625
Thank you very much but...
831
00:43:41,708 --> 00:43:43,916
it doesn't go with what I'm wearing.
832
00:43:44,000 --> 00:43:47,625
How does it not?
That green is the same as that one.
833
00:43:47,708 --> 00:43:51,000
Plus, it looks better than the stain.
834
00:43:52,333 --> 00:43:53,625
Really?
835
00:43:53,708 --> 00:43:54,875
It looks great.
836
00:43:59,916 --> 00:44:00,916
Fine then.
837
00:44:02,666 --> 00:44:04,833
- Shall we go back to the table?
- Yes.
838
00:44:05,291 --> 00:44:06,291
Let's go.
839
00:44:07,250 --> 00:44:09,250
What is going on?
840
00:44:09,333 --> 00:44:11,416
Nothing. Why?
841
00:44:11,500 --> 00:44:14,583
You can't fool me!
It's about your mother-in-law.
842
00:44:14,666 --> 00:44:16,000
- No!
- Lidia.
843
00:44:16,083 --> 00:44:18,208
I know you as if I gave birth to you.
844
00:44:18,291 --> 00:44:20,583
- You did.
- That's how I know.
845
00:44:22,958 --> 00:44:24,958
Francisco lost all of his money
846
00:44:25,041 --> 00:44:26,958
and the family is bankrupt, Mom.
847
00:44:29,208 --> 00:44:31,833
I had to tell someone.
I couldn't keep hiding it.
848
00:44:31,916 --> 00:44:33,125
You can't tell anyone.
849
00:44:34,000 --> 00:44:36,083
- Esmeralda doesn't know.
- How do you know?
850
00:44:36,166 --> 00:44:38,791
Because Francisco told me.
851
00:44:38,875 --> 00:44:43,666
Lidia García, you helped a man
deceive his wife
852
00:44:43,750 --> 00:44:44,875
and his whole family?
853
00:44:44,958 --> 00:44:48,458
- No.
- I didn't bring you up to be like that.
854
00:44:48,541 --> 00:44:51,541
I brought you up to never tell lies.
855
00:44:51,625 --> 00:44:54,166
And to be in solidarity with other women.
856
00:44:54,250 --> 00:44:55,916
I just helped you lie to Jaime.
857
00:44:59,416 --> 00:45:02,333
A woman. Solidarity?
858
00:45:02,416 --> 00:45:05,583
Mother's Day. You get three points.
859
00:45:09,541 --> 00:45:11,208
Don't tell anyone.
860
00:45:11,791 --> 00:45:12,791
Please.
861
00:45:15,625 --> 00:45:16,625
My love.
862
00:45:17,083 --> 00:45:18,458
My love.
863
00:45:19,208 --> 00:45:21,333
In the mood for a quickie right now?
864
00:45:21,416 --> 00:45:23,250
Just wait for my mom to come out.
865
00:45:23,333 --> 00:45:26,125
You told my dad
not to go into business with me.
866
00:45:26,958 --> 00:45:29,083
- No. I didn't say anything.
- Lidia!
867
00:45:29,166 --> 00:45:32,541
They're releasing new episodes
of CSI with the original cast.
868
00:45:32,625 --> 00:45:34,125
Hang on, hang on. Wait.
869
00:45:35,833 --> 00:45:38,666
Do you think I'm the same
as I was in college?
870
00:45:38,750 --> 00:45:41,833
A rich kid who only knows
how to ask his Dad for money?
871
00:45:45,750 --> 00:45:48,125
Well, you did just ask your dad for money.
872
00:45:48,750 --> 00:45:52,208
Yes, because I want to set up a business.
873
00:45:52,291 --> 00:45:53,833
I don't like it, Lidia.
874
00:45:54,875 --> 00:45:57,208
I don't like that you pay for everything.
875
00:45:57,875 --> 00:46:00,208
- Manuel, I don't care about that.
- Of course!
876
00:46:00,291 --> 00:46:02,500
Of course you don't,
because you have a job.
877
00:46:02,583 --> 00:46:05,500
But it doesn't stop your
class resentment for my family
878
00:46:05,583 --> 00:46:07,333
for having more money than yours.
879
00:46:09,916 --> 00:46:12,625
No. No. I didn't mean that.
880
00:46:13,333 --> 00:46:14,333
Honey.
881
00:46:15,375 --> 00:46:16,500
Sweetie!
882
00:46:24,791 --> 00:46:26,375
Class resentment.
883
00:46:33,791 --> 00:46:35,291
What happened to your lobster?
884
00:46:35,875 --> 00:46:38,666
I didn't like it. I switched with Sofi.
885
00:46:44,000 --> 00:46:45,500
It was delicious.
886
00:46:46,208 --> 00:46:48,416
That's because you haven't tried tlayuda.
887
00:46:50,083 --> 00:46:51,458
How's everything? All good?
888
00:46:51,541 --> 00:46:53,750
Everything is perfect, thanks.
889
00:46:54,291 --> 00:46:57,541
I'm making sure that lady
keeps her distance. Don't worry.
890
00:47:01,791 --> 00:47:03,875
Hello? Yes?
891
00:47:06,750 --> 00:47:07,750
Where?
892
00:47:08,083 --> 00:47:09,375
Where's your salad, Sofi?
893
00:47:12,958 --> 00:47:15,958
No, don't worry.
Lalo will give it back right now.
894
00:47:16,041 --> 00:47:17,125
No I won't.
895
00:47:17,208 --> 00:47:19,666
I just never appreciated what I have.
896
00:47:21,125 --> 00:47:23,500
Don't worry, I've gotten used to it.
897
00:47:24,291 --> 00:47:26,583
- Daddy, forgive me.
- What's going on?
898
00:47:28,041 --> 00:47:29,875
- I don't know.
- Lidia...
899
00:47:30,833 --> 00:47:33,833
I'm sorry. Don't get mad at me, okay?
900
00:47:33,916 --> 00:47:36,166
- What did you do?
- He opened my eyes.
901
00:47:36,916 --> 00:47:38,750
Can anyone explain what's going on?
902
00:47:38,833 --> 00:47:40,583
Everything is fine, darling.
903
00:47:40,666 --> 00:47:44,083
Don't you think Law & Order
is really similar to CSI?
904
00:47:44,166 --> 00:47:46,625
Daddy, sorry for not helping you.
905
00:47:48,000 --> 00:47:50,875
Sorry for asking
for that expensive vegan protein.
906
00:47:50,958 --> 00:47:52,458
I'll return it tomorrow.
907
00:47:53,083 --> 00:47:56,833
Darling, your dad loves
to spend money on you guys.
908
00:47:57,625 --> 00:47:59,083
Tell her, Francisco.
909
00:47:59,791 --> 00:48:00,833
Tell her.
910
00:48:03,333 --> 00:48:05,875
I was hoping I wouldn't
have to tell you this here.
911
00:48:09,625 --> 00:48:11,583
- I have no choice.
- Tell us what?
912
00:48:11,666 --> 00:48:14,708
Happy Mother's Day, Rosita!
913
00:48:21,958 --> 00:48:23,041
Dad.
914
00:48:23,125 --> 00:48:24,291
Tell us what?
915
00:48:24,375 --> 00:48:27,625
I can't do it with the mariachi band here.
Afterwards...
916
00:48:27,708 --> 00:48:29,833
Tell them to be quiet. Tell them to stop!
917
00:48:30,958 --> 00:48:32,125
Dad!
918
00:48:32,666 --> 00:48:34,458
We're broke!
919
00:48:35,583 --> 00:48:36,583
Holy Mother of God!
920
00:48:36,666 --> 00:48:38,000
Don't go crying to mother!
921
00:48:38,083 --> 00:48:39,666
The mother of all disasters.
922
00:48:39,750 --> 00:48:41,416
Motherfucker!
923
00:48:43,458 --> 00:48:44,750
We don't have anything.
924
00:48:46,000 --> 00:48:47,416
What are you talking about?
925
00:48:49,541 --> 00:48:51,708
Jorge stole all of our money.
926
00:48:52,583 --> 00:48:54,291
Plus the investors' money.
927
00:48:56,333 --> 00:49:00,333
Francisco, don't make jokes
like that please. They're not funny.
928
00:49:00,416 --> 00:49:01,416
It's not a joke.
929
00:49:03,875 --> 00:49:05,375
He is in the Bahamas.
930
00:49:06,250 --> 00:49:08,208
I've not spoken to him since Christmas.
931
00:49:10,083 --> 00:49:12,625
- How come?
- That's when I found out.
932
00:49:12,708 --> 00:49:14,375
And now you decide to tell us?
933
00:49:15,416 --> 00:49:17,041
I didn't want to worry you.
934
00:49:20,791 --> 00:49:22,500
This must be some kind of mistake.
935
00:49:22,583 --> 00:49:24,250
Surely we can fix it.
936
00:49:24,333 --> 00:49:25,416
Lidia already looked.
937
00:49:28,583 --> 00:49:29,625
You knew?
938
00:49:30,708 --> 00:49:31,958
And you didn't tell me?
939
00:49:38,166 --> 00:49:40,166
Esmeralda! Wait!
940
00:49:41,708 --> 00:49:45,583
Rosita, I know this
isn't the best moment but...
941
00:49:45,666 --> 00:49:50,375
I suspect this is not
the best moment either.
942
00:49:50,958 --> 00:49:55,625
Also, I have to go out for a minute.
943
00:49:55,708 --> 00:49:58,500
- Where are you going?
- I'm going to...
944
00:49:58,583 --> 00:50:01,541
Moscow, Hong Kong, Afghanistan.
945
00:50:04,083 --> 00:50:06,583
Anywhere was better than being there.
946
00:50:08,125 --> 00:50:11,083
Especially as there was someone
who needed me.
947
00:50:12,750 --> 00:50:14,583
Sorry, sorry.
948
00:50:14,666 --> 00:50:16,958
Excuse me. Esmeralda!
949
00:50:22,375 --> 00:50:23,750
I have to get out of here.
950
00:50:24,541 --> 00:50:26,125
Okay, well.
951
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
Let's go then.
952
00:50:28,500 --> 00:50:31,125
I'll introduce you to my third child.
953
00:50:32,875 --> 00:50:33,875
Dad?
954
00:50:34,416 --> 00:50:36,041
Your mom left her bag.
955
00:50:37,833 --> 00:50:39,333
She never goes out without it.
956
00:50:41,166 --> 00:50:42,625
This is her hand sanitizer.
957
00:50:42,708 --> 00:50:43,875
It's ringing.
958
00:50:46,125 --> 00:50:47,125
No...
959
00:50:48,500 --> 00:50:49,708
Her cell phone.
960
00:50:49,791 --> 00:50:52,541
The last time Mom went out
without her phone was...
961
00:50:52,625 --> 00:50:54,250
The only time.
962
00:50:55,083 --> 00:50:56,250
She got drunk.
963
00:50:56,333 --> 00:50:57,375
Really drunk.
964
00:50:58,208 --> 00:50:59,333
She became a monster.
965
00:51:00,375 --> 00:51:01,833
Don't exaggerate, Dad.
966
00:51:01,916 --> 00:51:04,416
She lost the van and her jewelry.
967
00:51:04,500 --> 00:51:06,875
She disappeared for three days.
968
00:51:08,125 --> 00:51:11,791
She got arrested at the San Marcos fair.
She lost everything!
969
00:51:13,958 --> 00:51:15,791
That's when I started stealing.
970
00:51:16,208 --> 00:51:18,125
- "When I started stealing"
- Ouch! Hey!
971
00:51:18,208 --> 00:51:20,041
Don't worry. That won't happen.
972
00:51:20,125 --> 00:51:21,916
What? Manuel!
973
00:51:26,583 --> 00:51:29,875
What a lovely car. It's really...
974
00:51:30,416 --> 00:51:31,833
really alternative.
975
00:51:32,500 --> 00:51:35,000
You can say it's a mess, I don't care.
976
00:51:35,083 --> 00:51:36,458
How can you think that?
977
00:51:36,541 --> 00:51:38,166
I lent it to Emilio.
978
00:51:38,958 --> 00:51:42,666
As you can see, he never takes care
of anything. Never ever.
979
00:51:42,750 --> 00:51:45,750
The good thing is
you've got everything with you.
980
00:51:45,833 --> 00:51:48,208
Emilio makes money recycling bottles.
981
00:51:48,291 --> 00:51:51,708
Very soon I will have to learn
to do those kinds of things.
982
00:51:51,791 --> 00:51:56,000
You're so dramatic! You could live
off that bracelet for a year.
983
00:51:56,083 --> 00:51:58,458
If you want, I can teach you.
984
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
I don't mind at all.
985
00:51:59,708 --> 00:52:03,375
If you're genuinely asking me
if I want you to, no I don't.
986
00:52:03,458 --> 00:52:05,333
Okay, don't think about that now.
987
00:52:05,416 --> 00:52:07,916
Buckle up
and think about where you want to go.
988
00:52:10,666 --> 00:52:13,541
I'd like to go somewhere
where no one will find me.
989
00:52:13,625 --> 00:52:14,708
Okay.
990
00:52:14,791 --> 00:52:17,333
Preferably somewhere not too crowded
991
00:52:17,416 --> 00:52:19,375
- that sells alcohol.
- Okay, yes.
992
00:52:19,875 --> 00:52:21,708
I don't want to see anyone I know.
993
00:52:22,500 --> 00:52:23,875
I have the perfect place.
994
00:52:23,958 --> 00:52:26,875
My God. What was that? What happened?
995
00:52:29,333 --> 00:52:30,416
Nothing.
996
00:52:30,500 --> 00:52:31,875
Don't worry about it.
997
00:52:32,916 --> 00:52:36,083
It's the third time I've swiped it
and it's not working.
998
00:52:37,666 --> 00:52:39,500
It's the start of the end.
999
00:52:39,583 --> 00:52:41,833
- What?
- Are we poor dad? Is it official?
1000
00:52:42,416 --> 00:52:45,166
I don't care
but someone has to pay the bill.
1001
00:52:45,250 --> 00:52:47,916
- Do you take metro cards?
- I'll pay for it.
1002
00:52:48,000 --> 00:52:50,583
You're not paying. It's not your problem.
1003
00:52:50,666 --> 00:52:52,625
- Why not?
- It's my family's problem.
1004
00:52:52,708 --> 00:52:54,500
Your family is my family.
1005
00:52:54,583 --> 00:52:55,500
That became clear
1006
00:52:55,583 --> 00:52:57,958
- when my dad trusted you over me.
- Let's go...
1007
00:52:58,041 --> 00:53:00,208
Remember what we promised at Christmas?
1008
00:53:00,291 --> 00:53:02,250
We promised we wouldn't have secrets.
1009
00:53:03,208 --> 00:53:05,000
- It was Christmas.
- No, no!
1010
00:53:05,583 --> 00:53:06,583
Lidia.
1011
00:53:08,375 --> 00:53:10,000
No one can talk about Christmas.
1012
00:53:10,750 --> 00:53:12,708
- Right now...
- This isn't the time.
1013
00:53:12,791 --> 00:53:15,125
Sofía, stay out of it. This is your fault.
1014
00:53:15,208 --> 00:53:16,875
Why's it my fault? Lalo told me.
1015
00:53:16,958 --> 00:53:19,208
Lalo, stay out of it. It's your fault.
1016
00:53:19,291 --> 00:53:20,625
At least we agree on that.
1017
00:53:20,708 --> 00:53:21,791
Why is it my fault?
1018
00:53:21,875 --> 00:53:24,333
Don't talk to me. I'm sick of your shit.
1019
00:53:24,416 --> 00:53:27,708
The most important thing
is to find Esmeralda.
1020
00:53:27,791 --> 00:53:29,791
Rosita too, she's not picking up.
1021
00:53:29,875 --> 00:53:31,333
Plus, you must pay the bill.
1022
00:53:32,333 --> 00:53:33,791
I'm going to pay the bill.
1023
00:53:37,833 --> 00:53:39,541
Come on, baby! Come on!
1024
00:53:40,125 --> 00:53:42,333
- Come on, baby!
- Rosa, sorry to interrupt
1025
00:53:42,416 --> 00:53:44,666
but why not get a new car?
1026
00:53:45,583 --> 00:53:49,041
- What?
- No, it works perfectly well.
1027
00:53:49,125 --> 00:53:50,750
Plus, I couldn't anyway.
1028
00:53:51,875 --> 00:53:54,083
This car belonged to my deceased husband.
1029
00:53:55,083 --> 00:53:56,583
It's like family.
1030
00:53:56,666 --> 00:54:00,833
It's as if you were to ask
why I don't sell Emilio?
1031
00:54:01,750 --> 00:54:04,125
I've thought about it at times, trust me.
1032
00:54:04,208 --> 00:54:05,291
Okay, let's go.
1033
00:54:10,500 --> 00:54:12,875
It's just, he gets really nervous.
1034
00:54:13,625 --> 00:54:15,166
- The car?
- Yes.
1035
00:54:15,250 --> 00:54:19,416
You don't like us not having faith
in you, right, sweetheart?
1036
00:54:27,083 --> 00:54:29,666
Let's get out of here.
1037
00:54:29,750 --> 00:54:31,000
Let's go.
1038
00:54:31,083 --> 00:54:32,541
THE QUEEN
1039
00:54:37,125 --> 00:54:39,666
You won't see anyone you know in here.
1040
00:54:39,750 --> 00:54:41,250
No, that's for sure.
1041
00:54:41,833 --> 00:54:44,791
I used to come here
with the father of my children.
1042
00:54:44,875 --> 00:54:46,500
Nothing has changed.
1043
00:54:47,666 --> 00:54:49,500
I think they used to come here too.
1044
00:54:51,541 --> 00:54:53,791
Well, it's very quaint.
1045
00:54:54,416 --> 00:54:56,375
Esmeralda, don't start.
1046
00:54:56,791 --> 00:54:59,083
"Well, it's very quaint."
1047
00:54:59,166 --> 00:55:01,916
If you don't tell me
exactly what you're thinking,
1048
00:55:02,000 --> 00:55:04,208
I'll leave you to find your own way back.
1049
00:55:04,458 --> 00:55:05,458
I hate it.
1050
00:55:05,875 --> 00:55:07,125
It's horrendous.
1051
00:55:07,875 --> 00:55:11,958
I don't understand what type of person
would come to a place like this.
1052
00:55:12,041 --> 00:55:14,666
People like you and me. Well done.
1053
00:55:14,750 --> 00:55:16,708
You're doing really well! That...
1054
00:55:18,125 --> 00:55:19,500
warrants a beer.
1055
00:55:35,916 --> 00:55:37,750
I screwed up big time, didn't I?
1056
00:55:37,833 --> 00:55:39,708
I shouldn't have said anything.
1057
00:55:40,916 --> 00:55:44,166
It's fine. It's never good
to keep those kinds of things in.
1058
00:55:44,250 --> 00:55:46,958
You're right. Things should be said.
1059
00:55:48,000 --> 00:55:50,291
Will you tell me
why you've been avoiding me?
1060
00:55:53,958 --> 00:55:56,416
Now isn't the time
for us to talk about that.
1061
00:55:56,500 --> 00:55:58,291
What's important now is our moms.
1062
00:56:00,375 --> 00:56:01,375
Right.
1063
00:56:07,708 --> 00:56:09,958
I don't know what I'd do
without you, Emilio.
1064
00:56:21,458 --> 00:56:24,291
A flower for two moms
to celebrate your day!
1065
00:56:24,375 --> 00:56:25,750
How'd you know we're moms?
1066
00:56:25,833 --> 00:56:26,916
Well...
1067
00:56:27,625 --> 00:56:30,625
- Because you look like moms.
- Give that flower back.
1068
00:56:30,708 --> 00:56:32,333
That man is insulting us.
1069
00:56:32,416 --> 00:56:36,208
- He's saying we look old.
- No, no, no. Sorry, ladies.
1070
00:56:36,291 --> 00:56:38,791
It wasn't like that. I just want
1071
00:56:38,875 --> 00:56:41,666
- you to have a nice day.
- Well then,
1072
00:56:41,750 --> 00:56:45,083
in that case,
the least we deserve is a free beer.
1073
00:56:46,166 --> 00:56:47,791
Yes. Two.
1074
00:56:52,916 --> 00:56:55,958
- These things happen.
- Come back soon.
1075
00:56:56,041 --> 00:56:58,125
- See you later.
- Thank you.
1076
00:56:59,625 --> 00:57:02,250
Sorry. Hopefully there'll be
another opportunity.
1077
00:57:02,333 --> 00:57:06,125
- Whenever you like.
- Please, just leave. I mean it. Go, now.
1078
00:57:06,208 --> 00:57:07,416
Thanks for the tip.
1079
00:57:09,250 --> 00:57:11,041
Where are you off to, Francisco?
1080
00:57:11,125 --> 00:57:12,750
To the exit. Everyone's leaving.
1081
00:57:12,833 --> 00:57:15,875
- No, this guy isn't going anywhere.
- How's it going, Alan?
1082
00:57:15,958 --> 00:57:16,958
Who is he?
1083
00:57:17,375 --> 00:57:18,250
My dentist.
1084
00:57:18,333 --> 00:57:21,041
You ruined me, you son of a bitch.
1085
00:57:21,125 --> 00:57:22,375
I am also bankrupt.
1086
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
- No!
- No!
1087
00:57:25,333 --> 00:57:26,375
Lalo!
1088
00:57:26,458 --> 00:57:28,333
- Damn bastard!
- Lalo, wait!
1089
00:57:28,416 --> 00:57:29,791
Lalo, please!
1090
00:57:29,875 --> 00:57:31,125
Don't hurt my husband.
1091
00:57:31,250 --> 00:57:32,750
Lalo, enough!
1092
00:57:33,875 --> 00:57:35,083
Stop it! Calm down.
1093
00:57:35,750 --> 00:57:38,291
Alan, please. We can resolve this.
1094
00:57:38,375 --> 00:57:40,916
Your dad is a son of a bitch.
1095
00:57:41,375 --> 00:57:43,000
Okay, we can't work it out.
1096
00:57:45,125 --> 00:57:46,125
Hey!
1097
00:57:49,041 --> 00:57:50,541
Lunch is on us.
1098
00:57:50,625 --> 00:57:51,666
With what money?
1099
00:57:52,125 --> 00:57:53,750
- Don't know.
- They called us.
1100
00:57:53,875 --> 00:57:56,166
Here comes Rodrigo, my gastroenterologist.
1101
00:57:56,250 --> 00:57:57,083
Another one?
1102
00:57:57,166 --> 00:57:59,666
You'll pay for this!
1103
00:57:59,750 --> 00:58:02,000
Where's my money? Give it back!
1104
00:58:02,083 --> 00:58:03,458
- Lalo!
- Sir, no!
1105
00:58:04,708 --> 00:58:06,666
- Let go of him.
- Stay out of this.
1106
00:58:08,500 --> 00:58:11,333
Jaime, this is your moment.
1107
00:58:15,125 --> 00:58:16,708
- No. What?
- Wait.
1108
00:58:23,083 --> 00:58:27,833
Many people believe my muscles
and skills come from jiujitsu or kung fu.
1109
00:58:28,916 --> 00:58:32,416
The truth is, they're from
the rehearsals I had to do each year
1110
00:58:32,500 --> 00:58:34,291
to take part in the Guelaguetza.
1111
00:58:38,125 --> 00:58:39,916
That's what I call training!
1112
00:58:44,500 --> 00:58:45,708
Wow!
1113
00:58:48,500 --> 00:58:50,500
But physical violence isn't an option.
1114
00:58:50,583 --> 00:58:53,000
As my fellow countryman
Benito Juárez said,
1115
00:58:53,083 --> 00:58:55,375
"Respect for the rights of others
is peace."
1116
00:58:56,333 --> 00:58:58,875
You have to speak
with a nice tone of voice.
1117
00:58:59,791 --> 00:59:01,166
What a load of bullshit!
1118
00:59:01,250 --> 00:59:04,125
That's enough! Everyone calm down!
1119
00:59:04,875 --> 00:59:06,375
It's over!
1120
00:59:07,666 --> 00:59:08,958
Mind your own business!
1121
00:59:10,500 --> 00:59:12,541
Wow! Jaime!
1122
00:59:17,416 --> 00:59:19,416
I hate Mother's Day!
1123
00:59:20,625 --> 00:59:22,458
What am I going to live off of?
1124
00:59:26,750 --> 00:59:28,583
I'm sure you're good at something.
1125
00:59:29,166 --> 00:59:30,708
You studied at Cordon Bleu.
1126
00:59:30,833 --> 00:59:32,291
I flunked out.
1127
00:59:34,000 --> 00:59:35,791
I wish I were more like you.
1128
00:59:35,875 --> 00:59:39,208
Determined. Able to survive anything.
1129
00:59:39,291 --> 00:59:40,541
Thanks.
1130
00:59:41,416 --> 00:59:43,041
But it wasn't always like that.
1131
00:59:43,125 --> 00:59:44,125
It wasn't?
1132
00:59:44,625 --> 00:59:46,500
When José Luis died,
1133
00:59:47,708 --> 00:59:49,666
I had to make a real effort.
1134
00:59:51,458 --> 00:59:52,750
I had to fight.
1135
00:59:54,083 --> 00:59:57,916
I'm sure that you'll be able
to do that too.
1136
00:59:58,583 --> 00:59:59,750
Thanks.
1137
01:00:00,375 --> 01:00:02,958
But we didn't come here to be sad, right?
1138
01:00:03,041 --> 01:00:05,041
Tequila! Bottoms up!
1139
01:00:06,083 --> 01:00:08,708
Your mom will be fine.
My mom will take care of her.
1140
01:00:08,791 --> 01:00:11,583
- So my mom can't do it alone?
- You think I said that?
1141
01:00:11,666 --> 01:00:13,416
- It's what you think.
- No.
1142
01:00:13,500 --> 01:00:15,250
- I didn't mean that.
- It's fine.
1143
01:00:15,333 --> 01:00:16,583
Hey! Hey! Hey!
1144
01:00:17,416 --> 01:00:19,125
Don't argue in front of the kids.
1145
01:00:21,583 --> 01:00:23,041
Let's see.
1146
01:00:23,125 --> 01:00:26,416
Great! A shot of tequila
1147
01:00:27,125 --> 01:00:29,458
for every bad gift
1148
01:00:29,541 --> 01:00:32,208
we have ever been given on Mother's Day.
1149
01:00:33,291 --> 01:00:37,125
Once Emilio gave me a frame
made out of spaghetti.
1150
01:00:37,208 --> 01:00:39,041
- How cute!
- No, it wasn't cute.
1151
01:00:39,125 --> 01:00:41,708
Plus, he forgot to finish it so I had to.
1152
01:00:43,416 --> 01:00:44,416
Your turn.
1153
01:00:44,500 --> 01:00:47,125
- I can't think of anything.
- I'll help you.
1154
01:00:47,208 --> 01:00:51,875
Lidia. How could she think it was
a good idea to give us a wedding photo?
1155
01:00:52,500 --> 01:00:53,625
What?
1156
01:00:54,875 --> 01:00:58,625
You mean, she gave you one too?
1157
01:01:01,458 --> 01:01:04,250
- That was indeed a terrible gift.
- Yes, it was.
1158
01:01:06,458 --> 01:01:08,208
It's a shitty day.
1159
01:01:08,291 --> 01:01:09,375
Right?
1160
01:01:10,000 --> 01:01:11,000
Cheers.
1161
01:01:13,833 --> 01:01:14,833
Cheers.
1162
01:01:18,291 --> 01:01:19,666
We have to find Esmeralda.
1163
01:01:19,750 --> 01:01:22,083
- No, Dad. Calm down.
- We'll find her.
1164
01:01:22,166 --> 01:01:23,625
She's with my mother-in-law.
1165
01:01:24,416 --> 01:01:26,416
No, then we have to find her!
1166
01:01:26,500 --> 01:01:27,750
- Enough!
- Ouch!
1167
01:01:29,916 --> 01:01:31,291
Wow!
1168
01:01:31,916 --> 01:01:33,833
What security system do you have?
1169
01:01:33,916 --> 01:01:35,708
To be honest, I've no idea.
1170
01:01:35,791 --> 01:01:38,416
Tech Net's Smart Security A-25.
1171
01:01:38,500 --> 01:01:40,833
- Version 2.0?
- 3.0.
1172
01:01:41,250 --> 01:01:42,416
- How many cameras?
- Ten.
1173
01:01:43,125 --> 01:01:45,166
- Where are they situated?
- Follow me.
1174
01:01:47,666 --> 01:01:50,000
Come on. I want to show you something.
1175
01:01:51,166 --> 01:01:52,541
- Wait.
- Come on.
1176
01:01:52,625 --> 01:01:53,708
Just come with me.
1177
01:01:57,458 --> 01:01:59,333
What if Esmeralda never comes back?
1178
01:02:00,041 --> 01:02:02,833
Don't worry, she'll be back soon.
1179
01:02:02,916 --> 01:02:04,416
Let's go sit down.
1180
01:02:10,458 --> 01:02:11,583
Cheers!
1181
01:02:13,333 --> 01:02:16,166
- I beat you.
- Mother's Day
1182
01:02:16,250 --> 01:02:18,000
was created to torture us.
1183
01:02:18,083 --> 01:02:21,458
All those years of horrendous recitals,
1184
01:02:21,541 --> 01:02:25,250
papier mâché costumes
1185
01:02:25,333 --> 01:02:27,875
which they made the night before...
1186
01:02:27,958 --> 01:02:32,083
You know what?
Once we waited for three hours
1187
01:02:32,166 --> 01:02:33,916
to see Manuel's group dance.
1188
01:02:34,000 --> 01:02:38,416
They finally came out.
Manuel danced for five seconds,
1189
01:02:38,500 --> 01:02:41,666
then threw himself onto the floor.
He didn't know the routine!
1190
01:02:42,291 --> 01:02:44,125
I've no idea why he's my favorite.
1191
01:02:44,208 --> 01:02:46,041
That's why I don't have favorites.
1192
01:02:46,125 --> 01:02:48,875
- Really?
- Lidia is annoying as hell, as you know.
1193
01:02:48,958 --> 01:02:52,583
And Emilio... He's fine
as long as he doesn't end up in jail.
1194
01:02:52,666 --> 01:02:54,833
Don't say that!
1195
01:02:54,916 --> 01:02:56,791
Hello? Testing, testing...
1196
01:02:57,333 --> 01:02:58,791
Good afternoon.
1197
01:02:58,875 --> 01:03:00,541
- Hello.
- Hello.
1198
01:03:00,916 --> 01:03:04,875
We're dedicating the next song
to all of the mothers out there,
1199
01:03:04,958 --> 01:03:07,375
who have our hearts,
1200
01:03:07,458 --> 01:03:09,083
especially today, on their day.
1201
01:03:09,166 --> 01:03:12,083
This song goes more or less like this...
1202
01:03:14,666 --> 01:03:15,541
THE QUEEN
1203
01:03:15,625 --> 01:03:17,500
To you who gave me your life
1204
01:03:17,583 --> 01:03:19,958
- No!
- How lovely!
1205
01:03:20,041 --> 01:03:23,541
- Not this damn song again!
- I love this song!
1206
01:03:23,625 --> 01:03:27,375
Denisse de Kalafe
has other hits besides this.
1207
01:03:27,458 --> 01:03:28,916
- Really?
- Yes.
1208
01:03:29,000 --> 01:03:30,208
- Tell him.
- Which ones?
1209
01:03:30,291 --> 01:03:34,166
Yes. Cheers to Denisse de Kalafe!
Wait. Now, let's see...
1210
01:03:34,250 --> 01:03:37,833
Please, sir. Sing us something else.
1211
01:03:38,333 --> 01:03:40,625
Denisse de Kalafe has other songs,
you know?
1212
01:03:40,708 --> 01:03:42,208
- Really?
- Yes!
1213
01:03:43,041 --> 01:03:45,791
She did Love Is So Strange,
1214
01:03:45,875 --> 01:03:47,416
Love Me More,
1215
01:03:48,125 --> 01:03:50,625
Damned Heart. Don't you know them?
1216
01:03:50,708 --> 01:03:53,458
Sorry, ma'am, but we don't take requests.
1217
01:03:53,541 --> 01:03:56,083
You don't? Well then...
1218
01:03:56,166 --> 01:03:57,708
- Excuse me.
- No, ma'am.
1219
01:03:57,791 --> 01:04:00,291
- It's Mother's Day, right?
- Yes.
1220
01:04:00,375 --> 01:04:03,000
I'm a mom and I can do
what the hell I like.
1221
01:04:03,083 --> 01:04:04,083
- Yes, you can!
- Yeah!
1222
01:04:04,166 --> 01:04:06,166
The monster.
1223
01:04:07,291 --> 01:04:09,250
- Ouch! Now what?
- I don't know.
1224
01:04:13,416 --> 01:04:15,000
This is my bedroom.
1225
01:04:15,666 --> 01:04:18,083
It's lovely,
but it's best we go downstairs.
1226
01:04:18,166 --> 01:04:22,583
I have something for you but I don't know
if I should give it to you.
1227
01:04:23,250 --> 01:04:24,666
Don't give me anything.
1228
01:04:30,625 --> 01:04:32,000
Did you do these?
1229
01:04:34,125 --> 01:04:36,583
This one is for you.
1230
01:04:36,666 --> 01:04:38,291
Ramiro!
1231
01:04:38,375 --> 01:04:41,125
You don't deserve it
since you've been acting so weird.
1232
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
- Do you like it?
- I love it.
1233
01:04:44,666 --> 01:04:46,708
Ramiro looks so handsome!
1234
01:04:46,791 --> 01:04:49,375
You've captured his rebellious look.
1235
01:04:50,041 --> 01:04:51,375
You don't look bad either.
1236
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
Thanks, Sofi.
1237
01:04:54,958 --> 01:04:55,958
Emilio!
1238
01:05:13,958 --> 01:05:15,833
So from here you control everything?
1239
01:05:16,583 --> 01:05:17,875
Or from my cell phone.
1240
01:05:18,500 --> 01:05:19,500
Wow!
1241
01:05:19,541 --> 01:05:22,916
I can also control the cameras
so they point wherever I want.
1242
01:05:23,958 --> 01:05:26,166
- How clever!
- I have to be smart.
1243
01:05:26,791 --> 01:05:28,708
Now that we don't have any money,
1244
01:05:28,791 --> 01:05:30,500
my future is in crime.
1245
01:05:30,583 --> 01:05:33,375
Lalo, why are you saying that?
1246
01:05:33,458 --> 01:05:36,500
I try to behave but I just can't seem to.
1247
01:05:37,250 --> 01:05:39,875
Today I blackmailed
three different people.
1248
01:05:39,958 --> 01:05:42,333
- And it's still early.
- Well...
1249
01:05:42,416 --> 01:05:44,166
You have potential to be a cop.
1250
01:05:44,250 --> 01:05:46,750
- Seriously?
- Not one of the bad ones.
1251
01:05:46,833 --> 01:05:48,000
One of the honest ones.
1252
01:05:49,500 --> 01:05:52,875
You won't earn much
but you'll learn a lot.
1253
01:05:53,416 --> 01:05:55,750
Is that where you learnt
how to fight that guy?
1254
01:05:56,500 --> 01:05:59,250
No, an old lady in my building
taught me that once.
1255
01:05:59,333 --> 01:06:02,375
Tenant meetings can get really intense.
1256
01:06:03,458 --> 01:06:06,583
Lies, it was all a lie
1257
01:06:06,666 --> 01:06:08,958
The kisses, the roses,
1258
01:06:09,041 --> 01:06:11,541
The fake caresses
1259
01:06:11,625 --> 01:06:15,291
That made me tremble
1260
01:06:17,125 --> 01:06:20,708
Lord, you are in Heaven
1261
01:06:20,791 --> 01:06:23,125
And you are so kind
1262
01:06:23,208 --> 01:06:28,083
Clear all traces
Of his fingers on my skin
1263
01:06:31,291 --> 01:06:32,708
He lied to me
1264
01:06:35,583 --> 01:06:37,333
He lied to me
1265
01:06:37,416 --> 01:06:39,208
He lied to me
1266
01:06:39,291 --> 01:06:40,416
He lied to me!
1267
01:06:41,083 --> 01:06:43,041
He lied to you.
1268
01:06:43,125 --> 01:06:46,083
If anyone had told me
I'd have this much fun with you,
1269
01:06:46,166 --> 01:06:47,916
I'd have told them to take a hike!
1270
01:06:48,708 --> 01:06:51,916
I used to be the life and soul
of the party.
1271
01:06:52,000 --> 01:06:54,958
Tons of guys wanted to date me.
1272
01:06:55,041 --> 01:06:58,458
Even Francisco's business partners
used to flirt with me.
1273
01:06:59,208 --> 01:07:01,291
I never cheated on him!
1274
01:07:02,125 --> 01:07:03,125
What an idiot!
1275
01:07:04,208 --> 01:07:06,458
Hey, play another tune.
1276
01:07:07,083 --> 01:07:08,583
Can I at least sing this time?
1277
01:07:08,666 --> 01:07:11,416
Only the choruses and not too loudly.
1278
01:07:11,500 --> 01:07:13,041
I'm looking for Esmeralda.
1279
01:07:14,708 --> 01:07:16,500
No, it's Francisco, her husband.
1280
01:07:16,583 --> 01:07:18,791
You don't know where she could have gone?
1281
01:07:23,583 --> 01:07:27,125
Wrap this arm around the neck
and put your hand here for leverage.
1282
01:07:27,208 --> 01:07:29,708
Here and squeeze.
1283
01:07:29,791 --> 01:07:31,958
Wait! Wait!
1284
01:07:33,750 --> 01:07:36,083
- Be careful.
- Sorry.
1285
01:07:36,166 --> 01:07:37,416
Are you okay, Jaime?
1286
01:07:38,000 --> 01:07:39,791
- Are you okay?
- You learn fast.
1287
01:07:43,291 --> 01:07:44,500
Emilio, what's going on?
1288
01:07:45,250 --> 01:07:46,708
I can't get any water out.
1289
01:07:47,458 --> 01:07:50,375
Something's up
and it's not right you won't tell me.
1290
01:07:50,458 --> 01:07:52,375
I'm just dehydrated.
1291
01:07:57,958 --> 01:07:59,833
Emilio, we can't carry on like this.
1292
01:07:59,916 --> 01:08:02,708
Tell me what's going on
or else we won't speak again.
1293
01:08:05,333 --> 01:08:08,333
Sofi, I think you're a beautiful girl.
1294
01:08:09,083 --> 01:08:11,500
You're great and really smart.
1295
01:08:12,291 --> 01:08:16,916
Ramiro really loves you. You can tell
from how he gets when you go to visit him.
1296
01:08:17,833 --> 01:08:19,333
Yes, I love him too.
1297
01:08:20,250 --> 01:08:22,500
- But I still don't understand.
- Sofía...
1298
01:08:23,416 --> 01:08:25,875
I have never met anyone
as incredible as you,
1299
01:08:26,791 --> 01:08:28,333
who understands me this well.
1300
01:08:29,583 --> 01:08:31,250
What are you trying to tell me?
1301
01:08:31,833 --> 01:08:35,083
I know you're in love with me
and I don't blame you.
1302
01:08:35,791 --> 01:08:37,125
But we can't be together.
1303
01:08:44,375 --> 01:08:46,416
Emilio, you know that I'm gay, right?
1304
01:08:48,833 --> 01:08:54,750
Who will care about this end?
1305
01:08:54,833 --> 01:08:59,666
To you who has somebody waiting for
1306
01:08:59,750 --> 01:09:01,375
After me
1307
01:09:01,458 --> 01:09:07,041
Who will you tell that I cried
1308
01:09:08,125 --> 01:09:10,041
For you?
1309
01:09:10,125 --> 01:09:11,916
Excuse me, moms.
1310
01:09:12,000 --> 01:09:14,416
No, I mean ladies.
1311
01:09:14,500 --> 01:09:17,541
- Can you stop singing please?
- Why?
1312
01:09:17,625 --> 01:09:19,791
We've received complaints.
1313
01:09:19,875 --> 01:09:22,333
From who? There's no one here.
1314
01:09:24,000 --> 01:09:25,500
It was you, right?
1315
01:09:25,583 --> 01:09:28,833
If you have something to say to us,
say it to our faces.
1316
01:09:28,916 --> 01:09:31,333
No, Esme. It's best we go.
1317
01:09:32,083 --> 01:09:34,166
We've been thrown out of better places.
1318
01:09:34,250 --> 01:09:38,083
- Give me the bill.
- Let's go. Let's go.
1319
01:09:38,166 --> 01:09:39,333
We're leaving.
1320
01:09:40,458 --> 01:09:41,750
Let's see.
1321
01:09:41,833 --> 01:09:42,916
Gee.
1322
01:09:43,500 --> 01:09:45,916
Where is my purse?
I don't know where I left it.
1323
01:09:46,916 --> 01:09:48,250
Well...
1324
01:09:48,708 --> 01:09:51,250
I didn't bring my purse
1325
01:09:51,708 --> 01:09:55,875
because Manuel said
you were paying for lunch.
1326
01:09:56,791 --> 01:09:58,791
So how are we going to pay for this?
1327
01:09:59,875 --> 01:10:03,375
How good are you at running in heels?
1328
01:10:04,500 --> 01:10:06,000
- I don't know.
- Let's go!
1329
01:10:06,083 --> 01:10:07,833
No, ma'am. No!
1330
01:10:09,791 --> 01:10:11,458
Don't worry.
1331
01:10:11,541 --> 01:10:13,791
- Wait for me!
- Ma'am, no!
1332
01:10:13,875 --> 01:10:16,416
No! No! No!
1333
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Esme!
1334
01:10:30,666 --> 01:10:33,125
- Esme, are you okay?
- Yes, yes.
1335
01:10:33,208 --> 01:10:35,166
But tomorrow this is going to hurt.
1336
01:10:35,250 --> 01:10:36,416
Let's run!
1337
01:10:38,125 --> 01:10:39,333
Wait for me!
1338
01:10:47,208 --> 01:10:48,541
Let me in.
1339
01:10:53,250 --> 01:10:55,583
I've never done anything like that.
1340
01:10:55,666 --> 01:10:58,458
Esme, you haven't lived!
1341
01:11:00,791 --> 01:11:02,250
You've got to be kidding.
1342
01:11:03,291 --> 01:11:04,791
- Motherfucker.
- Motherfucker.
1343
01:11:04,875 --> 01:11:08,500
Don't worry, we've just got to warm it up.
1344
01:11:08,625 --> 01:11:11,750
Come on, baby, come on!
1345
01:11:11,833 --> 01:11:14,208
Wait, I'm feeling queasy.
1346
01:11:14,291 --> 01:11:17,000
How's it going, moms?
1347
01:11:21,750 --> 01:11:26,416
I know we haven't spoken
since the San Marcos fair incident but...
1348
01:11:27,916 --> 01:11:29,291
I know, yes. I'm sorry.
1349
01:11:30,833 --> 01:11:35,083
Do you remember
where her little party started?
1350
01:11:43,000 --> 01:11:44,875
Why didn't you tell me you were gay?
1351
01:11:45,541 --> 01:11:47,958
You didn't tell me you were straight.
1352
01:11:49,000 --> 01:11:51,083
True. You're right.
1353
01:11:53,416 --> 01:11:56,166
This won't change things
between us, will it?
1354
01:11:56,250 --> 01:11:58,541
No. Quite the opposite.
1355
01:11:58,625 --> 01:12:00,208
I need more diverse friends.
1356
01:12:01,083 --> 01:12:03,000
I've always wanted diverse friends
1357
01:12:03,083 --> 01:12:05,958
but I don't know why
they've always stayed away from me.
1358
01:12:06,041 --> 01:12:08,666
There was Squinty, Albino,
1359
01:12:08,750 --> 01:12:10,875
Lazy Eye, Hunchback,
1360
01:12:10,958 --> 01:12:12,083
and Darky.
1361
01:12:21,625 --> 01:12:24,625
Sorry, kids. I can't wait any longer.
1362
01:12:25,375 --> 01:12:27,250
I have to go and look for Esmeralda.
1363
01:12:28,083 --> 01:12:30,125
Where are you going to look?
1364
01:12:30,208 --> 01:12:32,125
I don't know. Anywhere.
1365
01:12:32,958 --> 01:12:34,416
I'm really worried.
1366
01:12:35,500 --> 01:12:38,166
I doubt anyone will call me
to tell me where she is.
1367
01:12:38,833 --> 01:12:40,625
- Wait.
- Jaime...
1368
01:12:40,708 --> 01:12:42,125
My arm!
1369
01:12:42,208 --> 01:12:43,125
Sebas.
1370
01:12:43,208 --> 01:12:45,583
We've have two drunk women
in our patrol car.
1371
01:12:45,666 --> 01:12:48,791
They tried to leave without paying.
One says she knows you.
1372
01:12:49,458 --> 01:12:55,416
What kind of depraved person
arrests two mothers
1373
01:12:56,375 --> 01:12:58,125
on Mother's Day?
1374
01:12:59,208 --> 01:13:02,208
- What would Denisse de Kalafe say?
- Who?
1375
01:13:02,875 --> 01:13:04,833
- Moron!
- Moron!
1376
01:13:05,291 --> 01:13:06,916
Jaime has found them!
1377
01:13:07,000 --> 01:13:09,666
- Really?
- They just told me their whereabouts.
1378
01:13:09,750 --> 01:13:11,958
- His police contacts.
- What?
1379
01:13:12,041 --> 01:13:14,291
I have no contacts in the police.
1380
01:13:14,375 --> 01:13:18,375
What happened was, for years I had
a stall selling products from Oaxaca.
1381
01:13:18,458 --> 01:13:21,666
I sold tasajo, quesillo, fava beans...
1382
01:13:21,750 --> 01:13:24,416
And that business
helped me form great connections.
1383
01:13:24,500 --> 01:13:27,625
- Where are they?
- Come on, I'll explain on the way.
1384
01:13:27,708 --> 01:13:31,416
Jaime is the most incredible person
I've ever met!
1385
01:13:34,666 --> 01:13:35,666
Let's go.
1386
01:13:37,250 --> 01:13:38,833
Kids,
1387
01:13:38,916 --> 01:13:41,125
- keep chatting.
- We've found them.
1388
01:13:41,208 --> 01:13:42,625
We're going to get them now.
1389
01:13:42,708 --> 01:13:45,833
- Take care of your brother. Come on!
- Man!
1390
01:13:47,500 --> 01:13:50,000
Not only did Francisco lie to me
1391
01:13:50,541 --> 01:13:52,541
but my kids did too.
1392
01:13:52,625 --> 01:13:54,916
Yes, especially Lidia.
1393
01:13:55,000 --> 01:13:58,000
I have to apologize for that.
1394
01:13:58,083 --> 01:14:01,625
They all thought
I couldn't handle the news.
1395
01:14:01,708 --> 01:14:04,291
Well, that's actually quite nice.
1396
01:14:04,708 --> 01:14:06,916
- They wanted to protect you.
- No.
1397
01:14:07,333 --> 01:14:09,125
- They underestimate me.
- No.
1398
01:14:09,666 --> 01:14:11,125
But not you,
1399
01:14:11,208 --> 01:14:12,208
nor anyone else!
1400
01:14:12,916 --> 01:14:16,541
Do you want us to get you a coffee
or something while we wait?
1401
01:14:16,625 --> 01:14:18,541
No, thanks though.
1402
01:14:18,625 --> 01:14:20,791
It's best you take us to the station.
1403
01:14:20,875 --> 01:14:21,958
Did you hear that?
1404
01:14:22,666 --> 01:14:25,000
She doesn't know what she's saying.
1405
01:14:25,083 --> 01:14:26,916
We'd like the coffee instead.
1406
01:14:27,000 --> 01:14:28,875
I don't want to see that asshole.
1407
01:14:31,750 --> 01:14:34,125
I think we should've turned
around back there.
1408
01:14:34,208 --> 01:14:35,916
Now you know more than the GPS?
1409
01:14:36,000 --> 01:14:38,416
- Enough, Manuel.
- Why don't you drive?
1410
01:14:38,500 --> 01:14:41,375
- It's your car.
- It's not mine, it's ours.
1411
01:14:41,458 --> 01:14:44,916
No, from now on
we should split our things.
1412
01:14:45,000 --> 01:14:47,500
Your car, my CSI seasons,
1413
01:14:47,583 --> 01:14:48,958
your family, my family.
1414
01:14:49,041 --> 01:14:51,708
Pull over. Stop the car.
1415
01:14:52,291 --> 01:14:53,291
Do you feel sick?
1416
01:14:53,375 --> 01:14:56,291
I'm feeling the effects
of that lobster myself.
1417
01:14:57,166 --> 01:14:58,166
Get out.
1418
01:14:59,291 --> 01:15:01,458
- Get out, Son.
- Okay.
1419
01:15:02,250 --> 01:15:03,750
Lidia, may I remind you
1420
01:15:03,833 --> 01:15:06,208
- that we have to pick up our moms.
- Yes.
1421
01:15:06,291 --> 01:15:08,541
I'm not moving until you listen to me.
1422
01:15:08,625 --> 01:15:10,833
I'm stubborn. I swear I'm not moving.
1423
01:15:10,916 --> 01:15:12,166
Okay, stay here then.
1424
01:15:12,250 --> 01:15:15,583
Are you going to go off in my car
and leave me all alone?
1425
01:15:15,666 --> 01:15:16,875
Of course, your car.
1426
01:15:16,958 --> 01:15:18,791
- I'm sorry.
- I'll get an Uber.
1427
01:15:18,875 --> 01:15:21,291
I didn't mean it like that. Listen to me.
1428
01:15:23,125 --> 01:15:25,833
- I love you.
- Me too but it has nothing to do with it.
1429
01:15:25,916 --> 01:15:31,000
I love you and it has everything to do
with it as I know you love your siblings,
1430
01:15:31,458 --> 01:15:34,291
your mom and your dad.
1431
01:15:35,333 --> 01:15:37,458
So if they ask me for a favor, I'll do it.
1432
01:15:38,125 --> 01:15:39,833
As they are a part of you.
1433
01:15:39,916 --> 01:15:41,500
But you should have told me
1434
01:15:41,583 --> 01:15:45,083
- what was going on.
- Yes, I know, I screwed up.
1435
01:15:45,166 --> 01:15:48,833
Sorry, I wanted to resolve it by myself
and it all backfired.
1436
01:15:49,791 --> 01:15:53,708
Now I know we are a team.
I swear I'll never forget that again,
1437
01:15:53,791 --> 01:15:55,416
but stop making silly comments.
1438
01:15:55,500 --> 01:15:57,166
We're not splitting anything.
1439
01:15:57,833 --> 01:16:00,458
What's mine is yours and vice versa.
1440
01:16:02,041 --> 01:16:04,125
And we can't split up now anyway because
1441
01:16:05,291 --> 01:16:07,041
we haven't finished watching CSI.
1442
01:16:08,875 --> 01:16:11,375
And I want to watch CSI with you
1443
01:16:11,458 --> 01:16:13,208
for the rest of my life, Manuel.
1444
01:16:14,041 --> 01:16:15,458
If you'd like that.
1445
01:16:20,208 --> 01:16:22,291
I can't forgive you, Lidia.
1446
01:16:24,083 --> 01:16:26,041
I can't forgive you right now anyway.
1447
01:16:27,458 --> 01:16:31,250
But soon I'll remember
all of the great things you've done for me
1448
01:16:31,333 --> 01:16:32,958
and how much I love you.
1449
01:16:33,041 --> 01:16:36,500
Who knows? Maybe an episode of CSI
will change my mood.
1450
01:16:38,333 --> 01:16:39,500
Because I love you.
1451
01:16:40,458 --> 01:16:41,500
I love you more.
1452
01:16:54,125 --> 01:16:55,375
Kids...
1453
01:16:56,625 --> 01:16:59,958
That is lovely, but we have to go now.
1454
01:17:08,041 --> 01:17:10,000
- Let's go get our moms.
- Yes.
1455
01:17:11,166 --> 01:17:13,541
He didn't tell me anything.
1456
01:17:13,625 --> 01:17:15,250
What a jerk.
1457
01:17:15,333 --> 01:17:16,791
My dad did the same thing.
1458
01:17:16,875 --> 01:17:19,541
Said he was buying cigars,
and took all our money.
1459
01:17:19,625 --> 01:17:22,000
So you guys know what I mean.
1460
01:17:22,958 --> 01:17:24,708
No. Here they come.
1461
01:17:27,375 --> 01:17:28,541
No.
1462
01:17:30,750 --> 01:17:33,791
- Esmeralda, I brought your bag.
- Is this your husband?
1463
01:17:33,875 --> 01:17:35,875
- Shall we take him to the station?
- Yes,
1464
01:17:35,958 --> 01:17:38,166
- take him.
- No, that won't be necessary.
1465
01:17:38,250 --> 01:17:41,750
He deserves it, but it's not necessary.
You sit down.
1466
01:17:41,833 --> 01:17:43,375
- How's it going, Sebas?
- Jaime.
1467
01:17:43,458 --> 01:17:44,916
Thanks so much.
1468
01:17:45,666 --> 01:17:46,833
Rosita.
1469
01:17:47,750 --> 01:17:50,041
You had me worried. Why did you run off?
1470
01:17:50,583 --> 01:17:52,125
What do you mean why?
1471
01:17:52,208 --> 01:17:54,083
Out of solidarity for Esme.
1472
01:17:55,416 --> 01:17:56,541
I get that,
1473
01:17:56,625 --> 01:18:01,000
but you left just when I was wanting
to ask you something really important.
1474
01:18:01,083 --> 01:18:02,666
No. No, no.
1475
01:18:02,750 --> 01:18:04,750
- What I wanted to ask...
- No, no, no!
1476
01:18:05,583 --> 01:18:06,458
I can't.
1477
01:18:06,541 --> 01:18:10,166
Forgive me, but I can't marry you.
1478
01:18:13,833 --> 01:18:16,750
Rosita, there must have been
some kind of mix-up.
1479
01:18:17,750 --> 01:18:20,500
I didn't want to ask you to marry me.
1480
01:18:25,041 --> 01:18:26,041
No?
1481
01:18:26,125 --> 01:18:28,541
No. I just wanted
1482
01:18:28,625 --> 01:18:31,166
to ask you to go on vacation with me.
1483
01:18:32,875 --> 01:18:34,125
A vacation?
1484
01:18:34,666 --> 01:18:37,416
No, my mom hates going on vacation, Jaime.
1485
01:18:37,500 --> 01:18:38,375
She hates people.
1486
01:18:38,458 --> 01:18:40,541
That's why I thought it'd be a good idea.
1487
01:18:42,583 --> 01:18:44,041
Jaime, I'm so sorry!
1488
01:18:44,708 --> 01:18:47,541
You and your son
were making up stories in your heads.
1489
01:18:47,875 --> 01:18:49,791
Ask me first, Rosita.
1490
01:18:50,208 --> 01:18:53,958
Yes. I just want to tell you...
1491
01:18:54,916 --> 01:18:58,250
that me not wanting to get married
has nothing to do with you.
1492
01:18:58,333 --> 01:19:02,083
It's because I don't know if I'm ready
1493
01:19:02,166 --> 01:19:03,375
to get married.
1494
01:19:03,458 --> 01:19:06,875
You should marry him.
Jaime is a great catch.
1495
01:19:07,833 --> 01:19:10,083
- Thank you, Sebas.
- I'd marry him.
1496
01:19:10,166 --> 01:19:12,791
- Me too.
- Calm down now.
1497
01:19:12,875 --> 01:19:14,458
Don't swarm him.
1498
01:19:15,083 --> 01:19:19,791
Rosita, I don't need to get married
to be happy.
1499
01:19:20,875 --> 01:19:22,583
As long as we're together...
1500
01:19:22,958 --> 01:19:25,500
Do you agree to go on vacation with me?
1501
01:19:25,583 --> 01:19:26,750
I do.
1502
01:19:31,416 --> 01:19:33,458
When I saw Jaime and Rosita hugging,
1503
01:19:33,541 --> 01:19:35,500
love was in the air.
1504
01:19:35,583 --> 01:19:36,916
Everything was perfect.
1505
01:19:37,000 --> 01:19:39,166
That's when I decided to open up my heart
1506
01:19:39,250 --> 01:19:41,291
to my beloved Esmeralda.
1507
01:19:41,375 --> 01:19:42,666
For her to tell me
1508
01:19:43,916 --> 01:19:45,375
how much she loves me.
1509
01:19:45,458 --> 01:19:48,416
Esmeralda, I also want
to say something to you.
1510
01:19:48,500 --> 01:19:50,708
Francisco, go fuck yourself!
1511
01:19:51,500 --> 01:19:54,125
See? She unleashed the monster.
1512
01:19:55,375 --> 01:19:58,041
Pardon my French. Sorry...
1513
01:19:59,041 --> 01:20:00,583
but he deserves it.
1514
01:20:00,666 --> 01:20:02,500
Don't apologize on your special day.
1515
01:20:02,583 --> 01:20:04,583
I want your things out of the house.
1516
01:20:05,208 --> 01:20:07,375
I know you're worried about the money.
1517
01:20:07,875 --> 01:20:11,416
No, Francisco.
I'm not worried about the money.
1518
01:20:11,500 --> 01:20:15,125
I'm worried because I'm married to a liar
1519
01:20:15,208 --> 01:20:16,750
who thinks I am so weak
1520
01:20:16,833 --> 01:20:19,958
that I can't adapt when things get tough.
1521
01:20:26,250 --> 01:20:27,250
Rosita?
1522
01:20:28,500 --> 01:20:31,375
- Can you give me a ride home?
- Of course, Esme.
1523
01:20:31,458 --> 01:20:35,958
- Let me see if I can start it up.
- Wait, Rosita. I'll drive. All right.
1524
01:20:36,041 --> 01:20:37,583
- Let's go.
- You ride shotgun.
1525
01:20:37,666 --> 01:20:38,958
Thanks, officers.
1526
01:20:39,833 --> 01:20:41,208
Jaime, take care of them.
1527
01:20:53,208 --> 01:20:54,500
Come on then.
1528
01:21:01,833 --> 01:21:03,500
Everything will be fine, Mommy.
1529
01:21:04,583 --> 01:21:07,208
I know, my love. I know.
1530
01:21:07,916 --> 01:21:09,666
We'll never lie to you again.
1531
01:21:10,416 --> 01:21:13,750
Lalo, don't set yourself impossible goals.
1532
01:21:13,833 --> 01:21:16,083
But I will change, I swear!
1533
01:21:17,750 --> 01:21:19,666
Because I'm going to be a cop.
1534
01:21:19,750 --> 01:21:22,000
Well, at least one of us will have a job.
1535
01:21:23,416 --> 01:21:25,958
We've lots of things we must pawn.
1536
01:21:26,333 --> 01:21:27,500
What does pawn mean?
1537
01:21:28,958 --> 01:21:30,958
You'll learn soon enough, my dear.
1538
01:21:36,708 --> 01:21:40,791
Next year, if the economy improves,
I'll give you a real gift.
1539
01:21:40,875 --> 01:21:42,833
No, how can you say that?
1540
01:21:43,541 --> 01:21:45,458
I love my coupons!
1541
01:21:46,250 --> 01:21:48,875
You've just won yourself a free massage!
1542
01:21:49,541 --> 01:21:50,708
Lucky me!
1543
01:21:50,791 --> 01:21:52,958
Plus, I'll let you pick the movie.
1544
01:21:54,000 --> 01:21:55,375
I always do!
1545
01:21:55,458 --> 01:21:58,041
You put the movie on, I'll clear up.
1546
01:21:59,041 --> 01:22:01,041
No, how come?
1547
01:22:01,125 --> 01:22:02,875
Yes, it's your day.
1548
01:22:11,416 --> 01:22:13,750
- First one there first gets to pick!
- No!
1549
01:22:13,833 --> 01:22:17,916
- Last time you did the same thing, Mom!
- Come on, let's watch a film!
1550
01:22:29,750 --> 01:22:31,208
Forgive me, Esmeralda.
1551
01:22:33,291 --> 01:22:35,916
We will be fine. We'll get through this.
1552
01:22:39,666 --> 01:22:42,000
I know, Francisco. I know we will.
1553
01:22:45,666 --> 01:22:46,916
But not together.
1554
01:22:50,458 --> 01:22:53,708
Esmeralda, I need to be here.
1555
01:22:55,291 --> 01:22:56,666
With you.
1556
01:22:59,416 --> 01:23:02,333
Do you know what the best
Mother's Day gift would be?
1557
01:23:04,041 --> 01:23:05,416
Time to myself.
1558
01:23:09,916 --> 01:23:12,500
- Lalo!
- Those are your things, Dad.
1559
01:23:13,666 --> 01:23:16,791
- Lalo... Again! Pick it up!
- Ouch! You see? Jeez.
1560
01:23:19,750 --> 01:23:20,750
Sorry.
1561
01:23:22,250 --> 01:23:23,750
Where am I going to live?
1562
01:23:27,041 --> 01:23:28,583
You've started to like that.
1563
01:23:32,041 --> 01:23:34,666
Sorry. There's no hot water.
1564
01:23:37,958 --> 01:23:40,958
Why does he have to stay
in our apartment, Manuel? Why?
1565
01:23:41,458 --> 01:23:45,208
Okay, my love.
I'm sure it'll just be for a few days.
1566
01:23:48,083 --> 01:23:49,916
What did I learn this Mother's Day?
1567
01:23:51,791 --> 01:23:54,875
To never tell lies
to my darling hubby ever again.
1568
01:23:54,958 --> 01:23:56,333
Never again.
1569
01:23:56,416 --> 01:23:58,125
Hey, kids...
1570
01:23:59,958 --> 01:24:01,541
Go ahead, carry on.
1571
01:24:03,000 --> 01:24:06,625
Great isn't it?
Spending quality time with my dad.
1572
01:24:06,708 --> 01:24:08,500
Yeah, so cool!
1573
01:24:09,166 --> 01:24:10,958
To appreciate what we have.
1574
01:24:12,250 --> 01:24:13,416
To forgive.
1575
01:24:16,291 --> 01:24:19,083
Everyone should learn to forgive.
1576
01:24:21,375 --> 01:24:23,041
That I can get by alone.
1577
01:24:23,125 --> 01:24:25,958
Yes! Female empowerment!
1578
01:24:26,041 --> 01:24:28,375
High five! High five.
1579
01:24:28,458 --> 01:24:29,500
Fist bump.
1580
01:24:29,583 --> 01:24:32,291
That Denisse de Kalafe has other hits.
1581
01:24:32,958 --> 01:24:35,291
And that we need a vacation.
1582
01:24:36,208 --> 01:24:38,833
And that it doesn't have to be
a day from hell.
1583
01:24:40,583 --> 01:24:41,500
What?
1584
01:24:41,583 --> 01:24:44,625
That everyone can live happily ever after.
1585
01:24:49,708 --> 01:24:52,791
Yes! My favorite day is coming.
1586
01:24:53,000 --> 01:24:54,416
The Day of the Dead.
1587
01:24:54,500 --> 01:24:58,041
ARE YOU READY?
1588
01:26:36,875 --> 01:26:37,875
So?
1589
01:26:39,541 --> 01:26:40,916
Are we going to do this?
1590
01:26:42,000 --> 01:26:44,375
What are you doing over there?
Come closer.
1591
01:26:44,458 --> 01:26:46,375
I'm in, partner.
1592
01:26:46,833 --> 01:26:50,458
Poca told me he's in
as a capital investor.
1593
01:26:52,375 --> 01:26:53,583
What do you think, Sofi?
1594
01:26:54,166 --> 01:26:55,666
- I'm in.
- Yeah you are!
1595
01:26:56,791 --> 01:26:58,833
Let's sell beer, guys!
1596
01:27:01,125 --> 01:27:02,958
The Donkey Brewery!
1597
01:27:03,541 --> 01:27:05,791
- I love it.
- It's cool, right?
1598
01:27:05,875 --> 01:27:09,916
- I love it too.
- The name still needs work.
1599
01:27:10,416 --> 01:27:11,416
We'll see.
117504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.