All language subtitles for Hasta La Madre Del Dia De Las Madres (2023) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,166 --> 00:00:26,166 I love you. 2 00:00:34,583 --> 00:00:36,291 Well, hurry up then. 3 00:00:38,791 --> 00:00:40,208 - Come in. - Let's go. 4 00:00:43,791 --> 00:00:45,041 We've got three minutes! 5 00:00:45,333 --> 00:00:47,416 I'm coming, I'm coming! 6 00:00:47,916 --> 00:00:49,500 - Let's go. - Beautiful. 7 00:00:49,583 --> 00:00:50,875 You sure about this? 8 00:00:50,958 --> 00:00:52,625 Are you? 9 00:00:58,458 --> 00:00:59,833 Now we have two minutes. 10 00:01:04,291 --> 00:01:05,291 No, wait. 11 00:01:06,125 --> 00:01:08,625 I've got nothing borrowed and nothing blue. 12 00:01:14,708 --> 00:01:15,750 Thanks. 13 00:01:37,083 --> 00:01:38,250 I do. 14 00:01:40,625 --> 00:01:41,833 I do. 15 00:01:54,375 --> 00:01:55,958 How's it going, wifey? 16 00:01:57,250 --> 00:01:58,791 What's up, hubby? 17 00:02:01,750 --> 00:02:03,458 Come, come. 18 00:02:03,541 --> 00:02:05,166 I love you. 19 00:02:08,041 --> 00:02:09,208 This can't be for real! 20 00:02:09,875 --> 00:02:11,375 We got married! 21 00:02:12,083 --> 00:02:13,083 Come here. 22 00:02:35,833 --> 00:02:37,166 I can't believe it. 23 00:02:38,083 --> 00:02:39,541 We got married. 24 00:02:44,583 --> 00:02:46,416 You can't change your mind now. 25 00:02:50,291 --> 00:02:51,291 Lidia? 26 00:02:51,791 --> 00:02:53,916 No, I'm not saying it because of that. 27 00:02:57,791 --> 00:02:59,708 I'm saying it because of my mom. 28 00:03:00,041 --> 00:03:01,458 How am I going to tell her? 29 00:03:02,875 --> 00:03:04,958 No, you've got it easy. 30 00:03:05,916 --> 00:03:08,875 My mom always dreamt the archbishop would marry me off. 31 00:03:08,958 --> 00:03:12,291 When she finds out Elvis married us, 32 00:03:12,375 --> 00:03:14,166 I'm not sure she'll be pleased. 33 00:03:14,250 --> 00:03:16,000 Are you pregnant? 34 00:03:16,583 --> 00:03:18,666 If you got knocked up, it's okay. 35 00:03:18,750 --> 00:03:20,041 No, Mom! 36 00:03:20,416 --> 00:03:21,708 How could you think that? 37 00:03:21,791 --> 00:03:24,916 What do you expect? You've not said a thing about that Miguel. 38 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Manuel. I did tell you I was dating someone. 39 00:03:28,083 --> 00:03:30,958 Yes, but this is more than dating, right? 40 00:03:31,041 --> 00:03:32,458 Is the wedding legit 41 00:03:32,541 --> 00:03:34,166 or is it like at the fair? 42 00:03:34,250 --> 00:03:35,916 It's valid in Nevada. 43 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 My darling girl... 44 00:03:37,208 --> 00:03:39,250 Be honest. Do you owe him money? 45 00:03:39,333 --> 00:03:42,041 Or was this wedding just to get a green card? 46 00:03:42,125 --> 00:03:44,208 Manuel is Mexican, Emilio. 47 00:03:44,291 --> 00:03:45,625 No, Lis. 48 00:03:45,708 --> 00:03:48,541 Going all that way just to marry another Mexican! 49 00:03:48,625 --> 00:03:50,083 -What a waste! -Hold on. 50 00:03:50,166 --> 00:03:52,625 We met doing our master's. 51 00:03:52,750 --> 00:03:56,166 We fell in love and decided to come here for spring break 52 00:03:56,250 --> 00:03:58,666 - and one thing... - Led to another 53 00:03:58,750 --> 00:04:01,750 and we thought, "Since we are here, 54 00:04:01,833 --> 00:04:04,625 "why don't we get married?" 55 00:04:04,708 --> 00:04:06,708 It's romantic. 56 00:04:06,791 --> 00:04:09,833 -Right? - It's a joke. Right, Manuel? 57 00:04:11,166 --> 00:04:12,625 You're such a joker. 58 00:04:14,166 --> 00:04:16,041 It's not a joke, Mom. 59 00:04:18,000 --> 00:04:19,125 Congratulations? 60 00:04:19,208 --> 00:04:21,916 Marriage is the patriarchy's invention 61 00:04:22,000 --> 00:04:23,875 to put limits on women, Manuel. 62 00:04:24,750 --> 00:04:25,625 Manuel! 63 00:04:25,708 --> 00:04:28,958 - Why didn't you tell us? -It was a snap decision. 64 00:04:29,041 --> 00:04:31,791 -We didn't plan it. - You didn't plan it? 65 00:04:32,291 --> 00:04:33,666 He didn't plan it. 66 00:04:34,416 --> 00:04:36,208 You didn't plan it! 67 00:04:36,875 --> 00:04:39,166 Manuel, you've devastated Mom. 68 00:04:39,250 --> 00:04:41,375 Mom, are you okay? 69 00:04:42,208 --> 00:04:43,333 I'm fine. 70 00:04:44,000 --> 00:04:45,166 I'm fine. 71 00:04:46,750 --> 00:04:49,000 My eldest son got married in Las Vegas 72 00:04:49,083 --> 00:04:51,000 to a woman we don't know. 73 00:04:51,583 --> 00:04:53,833 He didn't even bother to tell us, 74 00:04:53,916 --> 00:04:55,875 but I'm great. 75 00:04:57,625 --> 00:04:58,625 Happy even. 76 00:04:59,500 --> 00:05:00,958 Absolutely fantastic! 77 00:05:01,958 --> 00:05:05,875 EIGHT MONTHS AFTER THE WEDDING 78 00:05:05,958 --> 00:05:08,916 You're late for our date night, my love. 79 00:05:09,000 --> 00:05:10,375 I know, I'm sorry. 80 00:05:11,666 --> 00:05:13,375 Don't distract me. 81 00:05:13,458 --> 00:05:14,916 Dinner isn't done yet. 82 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Okay... 83 00:05:17,250 --> 00:05:18,708 How was your day? 84 00:05:18,791 --> 00:05:20,458 Why are you home so late? 85 00:05:22,500 --> 00:05:25,833 Because I had to attend a meeting 86 00:05:25,916 --> 00:05:27,791 with a really difficult client. 87 00:05:32,166 --> 00:05:34,458 Didn't we agree that you'd stop spending? 88 00:05:34,541 --> 00:05:35,916 I haven't spent any money. 89 00:05:39,000 --> 00:05:41,041 18,000 pesos on a spa? 90 00:05:41,875 --> 00:05:44,000 That wasn't me. It was Esmeralda. 91 00:05:44,083 --> 00:05:45,625 That doesn't matter. 92 00:05:45,708 --> 00:05:47,833 How can I say no to my wife and kids? 93 00:05:47,916 --> 00:05:49,375 Like this, "No." 94 00:05:50,875 --> 00:05:52,000 Look at me. 95 00:05:52,083 --> 00:05:53,083 "No! 96 00:05:54,000 --> 00:05:55,458 "No!" 97 00:05:59,291 --> 00:06:01,791 We had a plan to make the money last a year 98 00:06:01,875 --> 00:06:04,416 and you've already spent it all in four months. 99 00:06:04,500 --> 00:06:07,250 In my defense, I thought Jorge was coming back. 100 00:06:07,791 --> 00:06:11,958 Francisco was conned out of all of his money by his own brother! 101 00:06:12,083 --> 00:06:13,875 And I'm the only one he's told. 102 00:06:15,166 --> 00:06:16,666 Okay. 103 00:06:17,166 --> 00:06:20,125 Double espresso with a drop of milk, as you like it. 104 00:06:20,208 --> 00:06:23,666 I spoke to everyone that I persuaded to invest with him. 105 00:06:23,750 --> 00:06:25,125 I said, "Don't worry, 106 00:06:25,208 --> 00:06:27,625 "he'll return remorseful with all of the money." 107 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 He's in the Bahamas. 108 00:06:30,416 --> 00:06:31,750 I hope a shark eats him. 109 00:06:31,833 --> 00:06:34,708 I didn't know more people were involved in it. 110 00:06:35,375 --> 00:06:36,625 Yes. 111 00:06:36,791 --> 00:06:39,791 Some of our neighbors, friends, relatives, 112 00:06:39,875 --> 00:06:44,041 some of Lalo's school friends' parents, my gastroenterologist, 113 00:06:44,125 --> 00:06:45,208 my dentist, 114 00:06:46,916 --> 00:06:49,083 Esmeralda's fortune teller. 115 00:06:49,166 --> 00:06:50,541 It was her fault. 116 00:06:50,625 --> 00:06:53,666 She should have seen this coming before it happened. 117 00:06:57,500 --> 00:06:59,500 I promise from now on I will save. 118 00:06:59,583 --> 00:07:02,291 Large latte with coconut milk and double vanilla 119 00:07:02,375 --> 00:07:04,666 and a coffee from Chiapas for Francisco. 120 00:07:05,416 --> 00:07:06,583 Thanks. 121 00:07:08,500 --> 00:07:11,083 I should have ordered the smallest coffee, right? 122 00:07:11,166 --> 00:07:14,416 You have to tell your family the truth. 123 00:07:14,500 --> 00:07:17,041 I can't keep lying to Manuel. 124 00:07:17,125 --> 00:07:19,750 Don't worry, this can still be fixed. 125 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 It's not going to be fixed! 126 00:07:22,791 --> 00:07:24,791 - Your brother is not coming back. - Okay. 127 00:07:25,750 --> 00:07:26,958 I'm going to tell them. 128 00:07:27,500 --> 00:07:29,875 - After Mother's Day. - No, no, no. 129 00:07:29,958 --> 00:07:32,166 You always use a holiday as an excuse. 130 00:07:32,250 --> 00:07:36,500 First you said Three Kings Day. Then Flag Day. Seriously? 131 00:07:37,000 --> 00:07:42,125 I just want Esmeralda to have one last perfect Mother's Day. 132 00:07:45,958 --> 00:07:46,958 Okay, fine. 133 00:07:47,708 --> 00:07:50,125 Take her out somewhere nice for lunch. 134 00:07:51,083 --> 00:07:52,625 Somewhere nice but cheap. 135 00:07:53,500 --> 00:07:54,875 Then tell them the truth. 136 00:07:54,958 --> 00:07:58,125 But if I take Esmeralda to a cheap restaurant, 137 00:07:59,625 --> 00:08:01,875 she will suspect something is going on. 138 00:08:03,583 --> 00:08:05,666 The boiler has broken again, honey. 139 00:08:05,750 --> 00:08:06,750 Did you hit it? 140 00:08:07,625 --> 00:08:10,666 - Hitting it won't make it work. - Did you talk to it? 141 00:08:12,583 --> 00:08:13,416 No. 142 00:08:13,500 --> 00:08:16,125 The Garcías have fixed things like that for years. 143 00:08:16,208 --> 00:08:20,083 This wouldn't have happened in the other apartment. 144 00:08:21,083 --> 00:08:23,541 But we couldn't afford the other condo, Manuel. 145 00:08:23,625 --> 00:08:25,958 - My parents were going to pay for it. - Yeah. 146 00:08:26,041 --> 00:08:28,666 That was really sweet and a lovely gesture but... 147 00:08:29,500 --> 00:08:32,541 when you marry someone it's to start over on your own. 148 00:08:32,625 --> 00:08:34,208 How did your interview go? 149 00:08:35,333 --> 00:08:36,500 We love your profile, 150 00:08:36,583 --> 00:08:39,583 - your resumé and your Stanford degree. - Thanks. 151 00:08:39,666 --> 00:08:41,583 The only thing we'd like to know 152 00:08:41,666 --> 00:08:44,416 is if you're related to Francisco and Jorge San Román. 153 00:08:44,500 --> 00:08:47,958 Of course. Francisco is my dad. Jorge is my uncle. 154 00:08:49,250 --> 00:08:50,791 We will be in touch. 155 00:08:50,875 --> 00:08:52,333 I think that... 156 00:08:53,166 --> 00:08:54,916 your name intimidates employers. 157 00:08:55,000 --> 00:08:58,583 They don't want to look like they're hiring you because of it. 158 00:08:59,458 --> 00:09:01,333 - Better things will come. - I hope so. 159 00:09:01,416 --> 00:09:04,958 In fact, that gave me an idea. I'm going to set up a business. 160 00:09:05,500 --> 00:09:09,291 - Doing what? - I've been brainstorming. 161 00:09:09,375 --> 00:09:11,625 The idea I liked most was craft beer. 162 00:09:11,708 --> 00:09:13,041 What were the other ideas? 163 00:09:13,125 --> 00:09:16,166 Craft tequila. Craft mezcal. 164 00:09:16,250 --> 00:09:19,625 As I have a master's from Stanford I thought of setting up a site 165 00:09:19,708 --> 00:09:21,708 for meeting friends, "Stanfriends." 166 00:09:21,791 --> 00:09:24,375 Like Facebook but for Stanford. 167 00:09:24,458 --> 00:09:28,000 Tomorrow I'll talk to Dad to see if he wants to go into business. 168 00:09:28,083 --> 00:09:30,208 It'll be called, "San Román beer". 169 00:09:30,291 --> 00:09:32,750 You know what? Let's go watch CSI. 170 00:09:33,375 --> 00:09:35,125 We're about to finish the season. 171 00:09:35,208 --> 00:09:36,625 I'll put it on. 172 00:09:38,625 --> 00:09:40,666 But we can't stay up watching it late 173 00:09:40,750 --> 00:09:42,125 as tomorrow's Mother's Day. 174 00:09:48,208 --> 00:09:53,000 {\an8}Mother's Day is Cancelled 175 00:09:53,250 --> 00:09:56,416 {\an8}What is the best thing about Mother's Day for me? 176 00:09:56,500 --> 00:09:58,916 {\an8}It's a day where we can all be together. 177 00:10:00,083 --> 00:10:03,000 {\an8}Where we spend, and spend some more. 178 00:10:04,000 --> 00:10:05,416 {\an8}Pure marketing. 179 00:10:05,500 --> 00:10:08,333 {\an8}It's being able to tell my mamacita she's a hottie. 180 00:10:09,583 --> 00:10:11,583 {\an8}Another day for the patriarchy 181 00:10:11,666 --> 00:10:13,333 {\an8}to suppress women. 182 00:10:13,416 --> 00:10:15,083 {\an8}It's telling Mom I love her tons! 183 00:10:16,875 --> 00:10:18,291 Denisse de Kalafe. 184 00:10:18,375 --> 00:10:19,416 Denisse de Kalafe. 185 00:10:19,500 --> 00:10:21,333 Denisse de Kalafe. 186 00:10:21,416 --> 00:10:23,166 {\an8}Denisse de Kalafe. 187 00:10:23,291 --> 00:10:25,041 {\an8}I hate Denisse de Kalafe. 188 00:10:27,291 --> 00:10:30,083 Señora, Señora is Denisse de Kalafe's best song. 189 00:10:30,166 --> 00:10:31,791 And she has a few! 190 00:10:32,250 --> 00:10:34,083 It's an anthem to mothers. 191 00:10:34,250 --> 00:10:37,666 MOTHER'S DAY THE SAN ROMÁN FAMILY 192 00:10:47,500 --> 00:10:50,166 MOTHER'S DAY THE GARCÍA FAMILY 193 00:11:05,916 --> 00:11:07,791 Happy Mother's Day, Mom! 194 00:11:12,583 --> 00:11:14,041 My darling! 195 00:11:14,125 --> 00:11:17,166 You shouldn't have done all of this! 196 00:11:17,250 --> 00:11:18,791 It looks delicious. 197 00:11:18,875 --> 00:11:20,333 Mari made it. 198 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 It's incredible. 199 00:11:24,083 --> 00:11:26,750 - It's all about the grip, son. - Let me try. 200 00:11:28,041 --> 00:11:29,708 No, that's a goner. 201 00:11:29,791 --> 00:11:32,208 No, the five-second rule. 202 00:11:32,291 --> 00:11:34,291 {\an8}I'm Jaime Guelatao Martínez. 203 00:11:35,083 --> 00:11:36,916 {\an8}I am originally from Oaxaca. 204 00:11:38,083 --> 00:11:41,000 I came into Rosita's life to love her, 205 00:11:41,083 --> 00:11:43,416 respect her and take care of her. 206 00:11:43,500 --> 00:11:45,791 I love spending time with you, pops. 207 00:11:49,458 --> 00:11:51,375 Mom, we made you breakfast! 208 00:11:53,541 --> 00:11:55,500 Happy Mother's Day, Rosita. 209 00:11:55,583 --> 00:11:57,875 Thank you, thank you. 210 00:11:58,458 --> 00:12:02,875 Hey, making me breakfast also includes you cleaning it all up, right? 211 00:12:02,958 --> 00:12:04,916 Gather round for a photo. 212 00:12:05,000 --> 00:12:07,708 Let's be clear that this is a really sexist day 213 00:12:07,791 --> 00:12:10,125 that trivializes the role of housewives. 214 00:12:10,208 --> 00:12:13,250 Yes, dear. You told me that last year and the year before. 215 00:12:13,333 --> 00:12:14,208 Come kiss me. 216 00:12:14,291 --> 00:12:15,833 Wish her a happy Mother's Day. 217 00:12:17,166 --> 00:12:18,583 Happy Mother's Day. 218 00:12:18,666 --> 00:12:21,250 Francisco, could you pass me that little bag? 219 00:12:21,333 --> 00:12:23,541 I have another gift for you. Wait. 220 00:12:28,625 --> 00:12:30,625 They are coupons for hugs. I made them. 221 00:12:30,708 --> 00:12:33,041 Don't use them all up today, okay? 222 00:12:33,708 --> 00:12:36,458 How sweet. What a great idea! 223 00:12:36,541 --> 00:12:39,583 2011, pedicure coupons. 224 00:12:39,666 --> 00:12:43,083 2014, mud facial coupons. 225 00:12:43,166 --> 00:12:47,291 2015, alcohol leg massage coupons 226 00:12:48,208 --> 00:12:49,666 for varicose veins. 227 00:12:49,750 --> 00:12:51,000 What varicose veins? 228 00:12:51,083 --> 00:12:53,833 - Do you want to use one? - Yes! 229 00:12:54,583 --> 00:12:57,000 Cashed it in. I'm keeping tabs on that. 230 00:12:57,083 --> 00:12:58,666 How lovely! 231 00:13:00,208 --> 00:13:02,875 I made one for a massage to change it up. 232 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 What is that? 233 00:13:07,500 --> 00:13:08,875 It's my gift from you. 234 00:13:08,958 --> 00:13:11,208 You shouldn't have, honey. 235 00:13:11,291 --> 00:13:13,250 Pass it to me, Francisco. 236 00:13:13,750 --> 00:13:16,625 - But what is it? - Just a little something. 237 00:13:21,083 --> 00:13:23,708 Isn't it beautiful? 238 00:13:23,791 --> 00:13:25,875 Yes, incredibly beautiful. 239 00:13:25,958 --> 00:13:27,291 Have you got the receipt? 240 00:13:27,375 --> 00:13:30,166 Francisco is such a joker. 241 00:13:31,625 --> 00:13:32,958 Smile for the photo. 242 00:13:34,375 --> 00:13:35,875 How stunning is that! 243 00:13:40,375 --> 00:13:41,666 So, first, 244 00:13:42,416 --> 00:13:46,500 I'm having breakfast and then I'm going back to bed 245 00:13:46,583 --> 00:13:48,041 until lunchtime, okay? 246 00:13:48,125 --> 00:13:49,625 Rosita... 247 00:13:49,708 --> 00:13:52,666 I can't believe you don't like this wonderful day. 248 00:13:52,750 --> 00:13:56,666 It was celebrated for the first time in Mexico, in Oaxaca in 1913. 249 00:13:56,750 --> 00:13:58,416 Although some say otherwise. 250 00:13:58,500 --> 00:14:01,500 They say otherwise because it's not true. 251 00:14:01,583 --> 00:14:03,625 - Who told you that? - Jaime. 252 00:14:04,708 --> 00:14:06,625 Well, it must be true then! 253 00:14:06,708 --> 00:14:10,166 I still remember doing special things for my mom on Mother's Day. 254 00:14:10,250 --> 00:14:14,375 - Happy Mother's Day, Mommy. - Thanks, Son. That's lovely. 255 00:14:14,458 --> 00:14:15,500 Jaime! 256 00:14:16,458 --> 00:14:18,291 Sorry, I got carried away. 257 00:14:19,250 --> 00:14:22,208 In your daydream, who was cooking? 258 00:14:22,291 --> 00:14:23,291 My mom. 259 00:14:24,208 --> 00:14:26,291 She'd spend the whole day in the kitchen. 260 00:14:26,375 --> 00:14:29,291 Of course, that's what I've been saying all along. 261 00:14:29,375 --> 00:14:35,291 In fact, this day was designed to have us moms spend it working. 262 00:14:35,833 --> 00:14:39,083 But Rosita, we're going to spoil you. 263 00:14:39,166 --> 00:14:42,000 We're going to make you pumpkin soup. 264 00:14:43,750 --> 00:14:46,458 And a mole coloradito and even a glass of tejate. 265 00:14:48,125 --> 00:14:50,125 Food that is typical of Oaxaca. 266 00:14:50,208 --> 00:14:52,708 Humanity's culinary heritage. 267 00:14:53,250 --> 00:14:55,500 Also, I have a surprise for you. 268 00:14:57,583 --> 00:14:58,666 What surprise? 269 00:14:58,750 --> 00:15:01,041 If he told you, it wouldn't be a surprise. 270 00:15:01,666 --> 00:15:05,166 Let's just say it's something that will change your life. 271 00:15:11,833 --> 00:15:12,916 Enough. 272 00:15:15,708 --> 00:15:17,583 This one. How does it look? 273 00:15:18,833 --> 00:15:20,291 Yes, great. Yeah. 274 00:15:21,041 --> 00:15:23,416 Okay, then. You have to be ready at 2:00 p.m. 275 00:15:23,500 --> 00:15:26,333 - because the reservation's at 3:00 p.m. - Wow! 276 00:15:26,958 --> 00:15:28,750 Dad, did you make a reservation? 277 00:15:29,500 --> 00:15:32,375 No, I did it. Go and get ready. 278 00:15:32,458 --> 00:15:33,958 Go on, go on. Get to it. 279 00:15:34,750 --> 00:15:38,375 - Are you happy? - Yes, I'm really happy. 280 00:15:38,458 --> 00:15:41,458 I'm sure this is going to be the best Mother's Day ever. 281 00:15:44,833 --> 00:15:48,125 Are you sure you don't want to have lunch with your mom? 282 00:15:48,208 --> 00:15:50,083 I'm sure. She hates Mother's Day. 283 00:15:50,166 --> 00:15:53,666 I don't want them to be upset that you spent it with my mom. 284 00:15:53,750 --> 00:15:57,958 I don't even know if she'd be up to let us in. She sleeps all day 285 00:15:58,041 --> 00:16:01,416 and says the best gift would be to forget she's a mom. 286 00:16:02,416 --> 00:16:03,541 Let's go. 287 00:16:03,625 --> 00:16:06,916 Yes, yes... 288 00:16:07,333 --> 00:16:10,083 I bet you weren't expecting the massage coupon. 289 00:16:10,166 --> 00:16:12,166 Today is full of surprises. 290 00:16:12,250 --> 00:16:14,208 And you've yet to see what's to come! 291 00:16:15,291 --> 00:16:16,125 Relax, Mom. 292 00:16:16,208 --> 00:16:19,250 The YouTube tutorial said it's normal for it to hurt a bit. 293 00:16:19,333 --> 00:16:24,083 Hey, Son. Do you know what surprise Jaime has in store for me? 294 00:16:24,166 --> 00:16:25,708 No, Mom. I can't tell you. 295 00:16:25,791 --> 00:16:28,833 I'm building a relationship with Jaime and want trust. 296 00:16:30,083 --> 00:16:31,458 Come on, it's my day. 297 00:16:31,541 --> 00:16:34,375 What I can tell you is that when he first told me, 298 00:16:34,458 --> 00:16:36,333 - I wasn't convinced. - Don't say that. 299 00:16:36,416 --> 00:16:40,291 Then I cried. But once I thought about it I said, "Great idea." 300 00:16:40,375 --> 00:16:41,666 Good to go. 301 00:16:41,750 --> 00:16:43,583 A two-minute massage. 302 00:16:44,333 --> 00:16:46,333 - Want to use another coupon? - No, no! 303 00:16:46,416 --> 00:16:50,458 I don't want to spend all of them, but this one can go. 304 00:16:51,500 --> 00:16:52,500 Yes. 305 00:16:55,833 --> 00:17:00,875 Just... Seven different types of milk? 306 00:17:00,958 --> 00:17:02,958 Who uses seven different types of milk? 307 00:17:03,041 --> 00:17:04,583 Mom drinks almond milk. 308 00:17:04,666 --> 00:17:06,833 Sofi drinks oat milk. I drink lactose-free. 309 00:17:06,916 --> 00:17:08,541 Lactose-free light for Mari, 310 00:17:08,625 --> 00:17:10,375 and normal cow's milk just in case. 311 00:17:10,458 --> 00:17:15,083 There's milk you like and milk Mom buys thinking Manuel might come round. 312 00:17:15,666 --> 00:17:18,375 But why do you care about milk? 313 00:17:19,875 --> 00:17:21,333 It's because of money, right? 314 00:17:23,500 --> 00:17:26,083 They told me at school. Everyone knows. 315 00:17:26,166 --> 00:17:29,375 Listen carefully, no one can know. 316 00:17:29,458 --> 00:17:32,291 If the rumors got back to me, Mom will soon find out. 317 00:17:32,375 --> 00:17:34,333 Yes, but it doesn't have to be today. 318 00:17:34,416 --> 00:17:36,875 Whatever you say. I have your back. 319 00:17:39,041 --> 00:17:40,041 However... 320 00:17:41,041 --> 00:17:42,750 my silence is going to cost you. 321 00:17:43,833 --> 00:17:44,750 2,000 pesos. 322 00:17:44,833 --> 00:17:47,500 Don't you understand we have no money? 323 00:17:47,583 --> 00:17:50,166 That's why I have to start saving now. 324 00:17:53,750 --> 00:17:56,291 Therapy hasn't helped you one bit. 325 00:17:56,375 --> 00:17:59,458 Of course it has. I don't steal anymore. 326 00:17:59,541 --> 00:18:00,541 I just blackmail. 327 00:18:01,125 --> 00:18:02,791 My therapist said it's progress. 328 00:18:07,041 --> 00:18:09,958 I think I'll tell Dad about the beer at lunch today. 329 00:18:10,041 --> 00:18:11,750 You think that's a good idea? 330 00:18:11,833 --> 00:18:14,500 It's a highly saturated market, my love. 331 00:18:14,583 --> 00:18:15,583 However... 332 00:18:16,416 --> 00:18:18,708 this is going to be different. You'll see. 333 00:18:19,333 --> 00:18:21,166 You are going to tell him today? 334 00:18:21,250 --> 00:18:24,375 On Mother's Day? Stealing the limelight from your mom? 335 00:18:24,458 --> 00:18:27,750 I just want to know if my dad is interested in the idea. 336 00:18:28,875 --> 00:18:30,625 It is a good idea, isn't it? 337 00:18:30,708 --> 00:18:32,875 Yeah, it's a great idea. 338 00:18:33,666 --> 00:18:34,791 It's a wonderful idea. 339 00:18:35,625 --> 00:18:36,750 Mom. 340 00:18:38,291 --> 00:18:39,291 Dear mother-in-law! 341 00:18:39,375 --> 00:18:40,833 We brought you a gift. 342 00:18:40,916 --> 00:18:43,916 Lovely! I need to talk to you. Make yourself at home! 343 00:18:44,000 --> 00:18:45,083 I'll be back. 344 00:18:50,541 --> 00:18:53,125 Jaime is going to ask me to marry him. 345 00:18:53,208 --> 00:18:54,416 Wow! 346 00:18:55,000 --> 00:18:56,625 That's a bit soon. 347 00:18:56,708 --> 00:18:59,875 Look who's talking. You're to blame for all of this. 348 00:18:59,958 --> 00:19:01,666 Why is it my fault? 349 00:19:01,750 --> 00:19:06,625 I bet Jaime saw you getting hitched superfast and thought, 350 00:19:06,708 --> 00:19:09,208 "Everyone in this family must be the same." 351 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 What's so bad about it? 352 00:19:12,083 --> 00:19:13,791 We all like Jaime. 353 00:19:13,875 --> 00:19:17,208 - Emilio loves him. - Yes, but I don't know if it's for life. 354 00:19:17,291 --> 00:19:19,791 What if I want to break up with him tomorrow? 355 00:19:19,875 --> 00:19:21,041 - Do you want to? - No! 356 00:19:21,125 --> 00:19:23,125 But I want to have the option. 357 00:19:23,208 --> 00:19:26,666 Well then, Mom, wait until he asks you then. 358 00:19:26,750 --> 00:19:29,500 I have a plan to stop Jaime proposing to me. 359 00:19:30,458 --> 00:19:31,458 What's that? 360 00:19:32,208 --> 00:19:34,125 I'll avoid being alone with him. 361 00:19:34,208 --> 00:19:35,208 Okay, then. 362 00:19:36,833 --> 00:19:38,541 - Forever? For life? - No, no! 363 00:19:38,625 --> 00:19:40,250 Just until he forgets about it. 364 00:19:40,333 --> 00:19:41,916 He's not going to. 365 00:19:42,000 --> 00:19:44,291 I don't plan on being alone with Jaime 366 00:19:44,375 --> 00:19:45,833 and you are going to help me. 367 00:19:45,916 --> 00:19:48,083 I never ask her for anything. 368 00:19:48,791 --> 00:19:52,166 How hard is it? Just a Mother's Day gift. 369 00:19:52,250 --> 00:19:56,000 Lidia was saying to me 370 00:19:56,083 --> 00:19:59,875 that she was really sad we're not spending Mother's Day together. 371 00:19:59,958 --> 00:20:02,125 - Really? - Yes. 372 00:20:02,208 --> 00:20:03,416 I almost cried. 373 00:20:03,500 --> 00:20:06,041 So I had to say we could spend it together. 374 00:20:06,125 --> 00:20:07,750 What about our meal, Rosita? 375 00:20:08,833 --> 00:20:10,083 Well... 376 00:20:11,083 --> 00:20:14,000 You said it yourself, 377 00:20:14,083 --> 00:20:17,291 Mother's Day was way too an important day 378 00:20:17,375 --> 00:20:18,875 to not spend it with my kids. 379 00:20:18,958 --> 00:20:21,125 Yes, it's your day. 380 00:20:22,083 --> 00:20:23,416 Do whatever you like. 381 00:20:23,500 --> 00:20:25,375 We have to go now. 382 00:20:25,458 --> 00:20:26,958 Well, then, 383 00:20:27,041 --> 00:20:28,958 I'll see you tonight, Jaime? 384 00:20:29,041 --> 00:20:30,708 No, come on. 385 00:20:31,458 --> 00:20:34,041 If one of us is going, we're all going. 386 00:20:34,125 --> 00:20:36,375 No, Manuel, I don't want to impose. 387 00:20:36,458 --> 00:20:37,666 No trouble at all. 388 00:20:37,750 --> 00:20:38,875 No! 389 00:20:38,958 --> 00:20:40,625 No, Manuel. 390 00:20:40,708 --> 00:20:42,041 Don't push him. 391 00:20:42,125 --> 00:20:45,500 - If he doesn't want to... - I do want to go, Rosita. 392 00:20:45,583 --> 00:20:47,708 Don't say that out of obligation. 393 00:20:47,791 --> 00:20:50,000 I'm not. 394 00:20:50,416 --> 00:20:51,666 I'd like to come. 395 00:20:51,750 --> 00:20:54,125 Don't say it just to make a good impression. 396 00:20:54,208 --> 00:20:56,583 I think he wants to go. 397 00:20:56,666 --> 00:20:59,541 Yes, to be with you, Rosita. 398 00:21:00,666 --> 00:21:02,000 Okay, then... 399 00:21:03,208 --> 00:21:06,541 Question, will your sister be there, Manuel? 400 00:21:07,541 --> 00:21:08,541 Yes. 401 00:21:09,541 --> 00:21:11,625 - Why? - No reason. 402 00:21:13,541 --> 00:21:15,125 What was that look? 403 00:21:15,875 --> 00:21:19,333 They've been inseparable ever since Christmas. 404 00:21:19,958 --> 00:21:22,375 I think they've fallen in love. 405 00:21:23,416 --> 00:21:24,416 Please... 406 00:21:25,083 --> 00:21:29,041 What? Don't you think a San Román could fall for a García? 407 00:21:29,125 --> 00:21:32,708 No, I just think no one could fall in love with Emilio. 408 00:21:34,500 --> 00:21:37,291 Well, maybe he fell in love with the donkey. 409 00:21:38,375 --> 00:21:39,708 Good boy, Ramiro. 410 00:21:42,291 --> 00:21:44,791 Don't you think he should live on a farm? 411 00:21:45,708 --> 00:21:47,083 This isn't a proper farm. 412 00:21:47,166 --> 00:21:48,958 No. He's a star. 413 00:21:49,041 --> 00:21:51,958 He loves the attention. Right, Ramiro? 414 00:21:52,041 --> 00:21:53,625 RAMIRO THE 3 LITTLE PIGS 415 00:21:53,708 --> 00:21:55,500 He's happy. Plus, 416 00:21:55,583 --> 00:21:58,458 when he doesn't like a kid, he bites them. 417 00:21:58,541 --> 00:21:59,708 Always discreetly 418 00:21:59,791 --> 00:22:01,125 so they don't realize. 419 00:22:02,833 --> 00:22:04,041 You're really funny. 420 00:22:07,166 --> 00:22:09,208 It's obvious that Sofía likes me. 421 00:22:10,000 --> 00:22:12,041 I hadn't noticed. 422 00:22:12,666 --> 00:22:14,000 That's my problem. 423 00:22:14,083 --> 00:22:17,208 I'm all casual and the ladies fall at my feet. 424 00:22:17,291 --> 00:22:18,416 Some men too. 425 00:22:19,083 --> 00:22:21,958 It's my sex appeal. I can't control it. 426 00:22:23,375 --> 00:22:24,666 Do you like her? 427 00:22:25,208 --> 00:22:28,208 Only as a friend but I don't know how to tell her. 428 00:22:28,291 --> 00:22:29,208 Just like that. 429 00:22:29,291 --> 00:22:31,416 Straight up. That's how you do it. 430 00:22:31,500 --> 00:22:33,791 What if I lie to her? Just to try it out. 431 00:22:33,875 --> 00:22:36,125 No, Emilio. That's not the right thing to do. 432 00:22:36,208 --> 00:22:39,958 I've got a plan. I can't be left alone with Sofi, okay? 433 00:22:40,041 --> 00:22:41,333 That's a terrible plan. 434 00:22:43,083 --> 00:22:44,666 That doesn't resolve anything. 435 00:22:44,750 --> 00:22:48,958 The only other option is to stop being this sexy, but I can't. How can I? 436 00:22:49,041 --> 00:22:51,041 I see where poor Emilio is coming from. 437 00:22:51,541 --> 00:22:54,875 I've been irresistible ever since I was a young lad. 438 00:22:54,958 --> 00:22:58,583 Classmates, even the teachers thought I was attractive. Everyone. 439 00:22:59,875 --> 00:23:02,083 I even had something with one of my aunts. 440 00:23:02,166 --> 00:23:05,666 A distant relation, but here in Oaxaca, that's really common. 441 00:23:05,750 --> 00:23:10,916 That's how I know that my rural good looks drive Rosita crazy. 442 00:23:16,458 --> 00:23:17,958 Ta-da! 443 00:23:18,333 --> 00:23:20,958 How lovely! How stylish! 444 00:23:21,041 --> 00:23:22,208 What an amazing gift! 445 00:23:22,291 --> 00:23:24,625 So you can feel like you were there. 446 00:23:24,708 --> 00:23:25,791 Ready. 447 00:23:25,875 --> 00:23:28,541 - I found the ugliest shirt I could. - Let's get going. 448 00:23:28,625 --> 00:23:31,833 It's not ugly, you look so handsome. 449 00:23:31,916 --> 00:23:34,291 Handsome and stylish. 450 00:23:50,333 --> 00:23:51,250 Good afternoon. 451 00:23:51,333 --> 00:23:53,916 - Do you have a reservation? - Of course. 452 00:23:54,000 --> 00:23:56,208 It's under Esmeralda San Román. 453 00:23:56,291 --> 00:23:58,833 - Yes, a table for six in the garden. - Yes. 454 00:23:58,916 --> 00:24:00,958 I see not all six are here yet. 455 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 I'm sorry, I can't let you in. 456 00:24:04,083 --> 00:24:05,125 They're here. 457 00:24:05,208 --> 00:24:06,458 See? They've arrived. 458 00:24:10,625 --> 00:24:12,083 The whole pack is here! 459 00:24:13,791 --> 00:24:15,041 Did you invite them? 460 00:24:15,125 --> 00:24:16,291 No, obviously not. 461 00:24:16,375 --> 00:24:19,375 Happy Mother's Day to the world's most beautiful woman. 462 00:24:19,458 --> 00:24:20,625 Hi, sir. How are you? 463 00:24:20,958 --> 00:24:22,750 - Well, and you? - That's good. 464 00:24:22,833 --> 00:24:24,375 - Hello. - Hi, Rosa. 465 00:24:24,458 --> 00:24:26,666 Change of plans, there will be nine of us. 466 00:24:26,750 --> 00:24:29,416 Sorry, we're at full capacity. 467 00:24:29,500 --> 00:24:31,166 You can rearrange the table. 468 00:24:31,250 --> 00:24:34,416 No, a table for six is clearly not a table for nine. 469 00:24:34,500 --> 00:24:36,250 - I'm sorry. - Of course. 470 00:24:36,333 --> 00:24:38,791 Don't worry, I'll sort this out. 471 00:24:40,416 --> 00:24:43,458 What if I slip you a few notes to solve this? 472 00:24:46,250 --> 00:24:47,708 Or several. 473 00:24:47,791 --> 00:24:50,291 Excuse me. The Diaz family, please. 474 00:24:51,000 --> 00:24:52,750 We can also do a bank transfer. 475 00:25:01,250 --> 00:25:03,166 She was rather rude, right? 476 00:25:04,083 --> 00:25:05,916 Why don't we go somewhere else? 477 00:25:07,333 --> 00:25:08,333 {\an8}No. 478 00:25:08,916 --> 00:25:10,041 {\an8}Don't worry. 479 00:25:10,583 --> 00:25:12,708 {\an8}This place is great. It's worth it. 480 00:25:13,500 --> 00:25:15,833 {\an8}The main thing is we're all together. 481 00:25:15,916 --> 00:25:20,875 {\an8}It wouldn't be Mother's Day if we weren't waiting for hours in a restaurant. 482 00:25:22,000 --> 00:25:23,333 {\an8}Exactly. 483 00:25:24,291 --> 00:25:26,416 {\an8}What a stunning bracelet! 484 00:25:26,500 --> 00:25:28,166 {\an8}It is, right? 485 00:25:28,250 --> 00:25:32,583 {\an8}It's beautiful. Francisco bought it for me for Mother's Day. 486 00:25:32,666 --> 00:25:33,666 Just a little gift. 487 00:25:35,375 --> 00:25:36,833 What's that bracelet about? 488 00:25:36,916 --> 00:25:38,916 Didn't we agree you'd save money? 489 00:25:39,666 --> 00:25:41,291 She bought it for herself. 490 00:25:42,500 --> 00:25:43,833 And that was nothing. 491 00:25:45,041 --> 00:25:46,958 Last year she bought two bags. 492 00:25:47,041 --> 00:25:50,250 Hermès. One for daily use and another for spare. 493 00:25:50,333 --> 00:25:52,625 Well, at least the bracelet can be sold. 494 00:25:54,000 --> 00:25:55,458 What worries me 495 00:25:56,125 --> 00:25:59,041 is that at Lalo's school everyone knows about the money. 496 00:25:59,833 --> 00:26:01,166 And about Jorge too. 497 00:26:01,875 --> 00:26:04,000 Rumors are flying about all over the place. 498 00:26:04,083 --> 00:26:08,125 Well, yes. Manuel was turned down for a job due to the situation. 499 00:26:09,333 --> 00:26:11,416 Maybe it wasn't just because of that. 500 00:26:12,791 --> 00:26:15,666 Maybe they saw his high school grades. 501 00:26:19,125 --> 00:26:22,375 I'm sorry to ask, but could you lend me 2,000 pesos? 502 00:26:23,625 --> 00:26:24,750 What for? 503 00:26:24,833 --> 00:26:26,750 I have to pay Lalo to keep him quiet. 504 00:26:26,833 --> 00:26:30,208 What? No, I'm not giving him anything. 505 00:26:30,291 --> 00:26:32,208 - Where is that kid? - What's up? 506 00:26:32,291 --> 00:26:36,041 - All right, darling? - What are you two talking about? 507 00:26:36,875 --> 00:26:39,375 Lidia was telling me about her job, right? 508 00:26:39,458 --> 00:26:42,791 - Yes. - I was giving her some advice. 509 00:26:43,333 --> 00:26:44,333 Okay. 510 00:26:44,875 --> 00:26:49,250 I was telling him about that episode of CSI that we watched yesterday. 511 00:26:49,333 --> 00:26:50,666 Wasn't it great? 512 00:26:51,500 --> 00:26:53,708 Dad, look, I'm not trying to be over-the-top 513 00:26:53,791 --> 00:26:56,666 but it's incredible how they find a killer from one hair! 514 00:26:57,875 --> 00:26:59,541 - What did you think? - Amazing. 515 00:26:59,625 --> 00:27:02,000 The Montes de Oca family? 516 00:27:02,875 --> 00:27:03,875 This way. 517 00:27:07,875 --> 00:27:10,166 It shouldn't be too much longer, right? 518 00:27:10,250 --> 00:27:12,208 No, not at all. 519 00:27:16,666 --> 00:27:18,583 - I love this song. - I hate this song. 520 00:27:21,416 --> 00:27:24,958 At Emilio's school, there were some morons 521 00:27:25,041 --> 00:27:26,916 who would sing it every year. 522 00:27:27,000 --> 00:27:32,125 They sung, recited, played it on the flute and did an experimental dance to it. 523 00:27:32,208 --> 00:27:35,333 It was like they were giving birth on stage. 524 00:27:36,250 --> 00:27:37,250 It was horrific. 525 00:27:40,833 --> 00:27:42,291 No, it was beautiful. 526 00:27:43,250 --> 00:27:44,458 Really? Did you like it? 527 00:27:49,708 --> 00:27:51,708 Well, I think it is beautiful. 528 00:27:52,416 --> 00:27:55,916 It sums up everything us mothers do for our kids. 529 00:28:00,916 --> 00:28:01,958 - Chatita. - Hello. 530 00:28:02,041 --> 00:28:03,041 Hello! 531 00:28:08,083 --> 00:28:11,791 That Chata is a weird one. Our kids would call her "Aunt Chata." 532 00:28:11,875 --> 00:28:15,416 And we've known each other since we went to Catholic school. 533 00:28:15,500 --> 00:28:19,958 Do you remember how before I went out with you, I'd chase after Chata? 534 00:28:22,208 --> 00:28:24,250 She's had tons of plastic surgery. 535 00:28:25,291 --> 00:28:27,791 Maybe she thinks I didn't make a reservation. 536 00:28:27,875 --> 00:28:29,416 That's why she didn't say hi. 537 00:28:30,041 --> 00:28:31,625 It must be because of that. 538 00:28:31,708 --> 00:28:33,083 Do you think so? 539 00:28:34,791 --> 00:28:37,000 It's great that you came, Emilio. 540 00:28:37,708 --> 00:28:39,625 It was going to be boring without you. 541 00:28:40,541 --> 00:28:42,333 Yes, I guess so. 542 00:28:44,291 --> 00:28:45,958 Sorry, I was pushed. 543 00:28:46,708 --> 00:28:48,916 - Emilio, you're acting weird. - I am weird. 544 00:28:49,458 --> 00:28:51,625 You should really take that into account. 545 00:28:51,708 --> 00:28:54,166 Ask my mom. She dropped me on my head as a baby. 546 00:28:54,250 --> 00:28:55,250 What? 547 00:28:55,291 --> 00:28:57,375 In preschool, I couldn't use scissors. 548 00:28:57,458 --> 00:28:59,333 No, he didn't hurt his head much. 549 00:29:03,791 --> 00:29:05,166 The Ledesma family. 550 00:29:06,958 --> 00:29:08,666 The Del Paso family. 551 00:29:09,333 --> 00:29:10,416 The Duque family. 552 00:29:11,041 --> 00:29:12,375 The San Martín family. 553 00:29:12,458 --> 00:29:13,833 The Urbina family. 554 00:29:16,708 --> 00:29:18,083 The San Román family. 555 00:29:18,166 --> 00:29:19,666 - It's us! - Finally. 556 00:29:19,750 --> 00:29:21,291 I'm going to enjoy my day. 557 00:29:21,375 --> 00:29:23,375 Enjoy the gifts, food, drinks... 558 00:29:23,458 --> 00:29:26,458 Denisse de Kalafe. Plus seeing my son's mother-in-law 559 00:29:26,541 --> 00:29:27,791 in that horrendous shawl. 560 00:29:27,875 --> 00:29:30,625 With my shawl on, I don't have to wait in restaurants. 561 00:29:30,708 --> 00:29:33,583 And how many tables before the García party of three? 562 00:29:33,666 --> 00:29:34,666 Ten. 563 00:29:53,500 --> 00:29:54,750 Here is your table. 564 00:29:54,833 --> 00:29:57,333 Next to the bathrooms? Isn't there another one? 565 00:29:57,416 --> 00:29:59,458 Of course, but you'd have to wait. 566 00:29:59,541 --> 00:30:02,541 No, we can all fit in here. It's perfect, thanks. 567 00:30:02,625 --> 00:30:03,625 You're welcome. 568 00:30:05,625 --> 00:30:08,125 - Sit here, Manuel. - Thanks. 569 00:30:10,833 --> 00:30:12,208 I know that you know. 570 00:30:12,291 --> 00:30:14,250 We're not going to pay you anything. 571 00:30:15,125 --> 00:30:16,291 - You're not? - No. 572 00:30:16,375 --> 00:30:20,083 My psychologist always tells me there are times in a man's life 573 00:30:20,166 --> 00:30:22,875 where you have to speak up to say how you feel. 574 00:30:24,250 --> 00:30:26,000 What are you doing? Sit down. 575 00:30:26,083 --> 00:30:30,208 Hey everyone, I just wanted to tell you... 576 00:30:31,041 --> 00:30:33,208 What did you want to say Lalito? 577 00:30:33,291 --> 00:30:35,458 My psychologist also says 578 00:30:35,541 --> 00:30:38,708 there are times where you have to hide your feelings 579 00:30:38,791 --> 00:30:41,416 so your enemy doesn't know what you're thinking. 580 00:30:41,500 --> 00:30:45,333 That I am really happy 581 00:30:45,416 --> 00:30:47,416 to be here celebrating my mommy. 582 00:30:47,500 --> 00:30:50,333 My sweetie, I love you. 583 00:30:50,416 --> 00:30:53,083 You have to keep your friends close 584 00:30:54,166 --> 00:30:57,333 but your enemies even closer. 585 00:30:58,791 --> 00:31:00,500 Do you accept bank transfers? 586 00:31:00,583 --> 00:31:02,750 I'll give you my account info later. 587 00:31:02,833 --> 00:31:04,166 Pablo, you can do it! 588 00:31:04,666 --> 00:31:07,083 - Hello. I'm Pablo. - Hello. 589 00:31:07,166 --> 00:31:09,416 And I'll be your waiter today. 590 00:31:12,083 --> 00:31:13,083 Dear God. 591 00:31:13,625 --> 00:31:16,416 There are nine of them. It's all good, Pablo. 592 00:31:16,500 --> 00:31:19,166 You can do this. Remember your training. 593 00:31:20,208 --> 00:31:21,583 Anything to drink? 594 00:31:21,666 --> 00:31:25,208 I'd like a mineral water with a shot of lemon juice on the side. 595 00:31:26,583 --> 00:31:28,166 A slice of lemon on the side? 596 00:31:28,250 --> 00:31:29,833 No, a glass of lemon juice. 597 00:31:29,916 --> 00:31:31,166 Lemonade? 598 00:31:31,250 --> 00:31:33,791 - No, a small shot glass... - Of tequila! 599 00:31:33,875 --> 00:31:35,833 - Lemon juice. - Do you want sangrita too? 600 00:31:35,916 --> 00:31:37,833 You know what? Just mineral water. 601 00:31:43,500 --> 00:31:47,958 Sorry, it's my first day and I've never waited on a table this big. 602 00:31:48,041 --> 00:31:49,375 Don't worry, kid. 603 00:31:49,458 --> 00:31:52,041 How about if we make it simpler 604 00:31:52,125 --> 00:31:55,125 and you bring out a bottle of champagne for everyone? 605 00:31:55,208 --> 00:31:58,291 - Yes! - Plus a lemonade for the boy. 606 00:31:58,375 --> 00:32:00,000 Mommy! 607 00:32:00,083 --> 00:32:01,916 Do you think one bottle is enough? 608 00:32:02,000 --> 00:32:05,541 You're right, there are a lot of us. It won't be enough. 609 00:32:05,625 --> 00:32:09,166 Bring one out and keep one on ice, please. 610 00:32:09,250 --> 00:32:10,458 - Okay. - Thanks. 611 00:32:11,125 --> 00:32:12,333 - Champagne. - Which one? 612 00:32:12,416 --> 00:32:14,083 The best one you've got. 613 00:32:14,166 --> 00:32:15,750 We're going to drink champagne? 614 00:32:15,833 --> 00:32:16,833 - Yes. - No. 615 00:32:16,875 --> 00:32:19,291 No, it's really dry, right? 616 00:32:19,375 --> 00:32:21,791 You love it, honey. You always drink it. 617 00:32:21,875 --> 00:32:24,541 Yes, but it gives me heartburn. 618 00:32:25,416 --> 00:32:27,583 - Since when? - Since forever. 619 00:32:29,250 --> 00:32:31,458 So should I bring it out or not? 620 00:32:31,541 --> 00:32:34,333 Why don't we get a soda so the kid can drink too? 621 00:32:34,416 --> 00:32:36,458 - A ginger ale. - Exactly. 622 00:32:36,541 --> 00:32:41,416 Francisco, I always order champagne on Mother's Day, my love. 623 00:32:42,083 --> 00:32:44,375 This time is going to be no exception. 624 00:32:44,458 --> 00:32:46,916 - Champagne for everyone. - Yes. 625 00:32:47,458 --> 00:32:49,541 The best one. I'll be back shortly. 626 00:32:51,958 --> 00:32:54,625 Bring the best one, but really the cheapest. 627 00:32:55,125 --> 00:32:57,625 I don't know if we have that, but I'll ask. 628 00:33:01,208 --> 00:33:02,208 Honey. 629 00:33:02,250 --> 00:33:03,250 Lidia. 630 00:33:06,916 --> 00:33:08,000 This is for you, Mom. 631 00:33:08,083 --> 00:33:09,375 Really? 632 00:33:11,000 --> 00:33:13,291 What could it be? I'm so curious to find out. 633 00:33:13,375 --> 00:33:15,791 - I hope you like it. - How lovely. 634 00:33:15,875 --> 00:33:17,666 A keepsake from the wedding. 635 00:33:18,500 --> 00:33:21,250 The one they didn't invite us to. 636 00:33:21,333 --> 00:33:22,625 Do you like it, Mom? 637 00:33:22,708 --> 00:33:24,500 Of course, it's wonderful. 638 00:33:24,583 --> 00:33:26,416 I'll have to change the frame later. 639 00:33:33,125 --> 00:33:34,125 My God. 640 00:33:34,166 --> 00:33:37,375 - What a shame! Such a lovely present! - Is everyone okay? 641 00:33:37,750 --> 00:33:40,166 Stay seated. This is a danger zone. 642 00:33:40,541 --> 00:33:41,541 I'll sort it out. 643 00:33:42,541 --> 00:33:44,458 I hope that's not bad luck. 644 00:33:47,125 --> 00:33:49,208 I want your therapist's number now. 645 00:33:49,666 --> 00:33:51,875 I'll send it with my account details. 646 00:33:56,375 --> 00:33:58,791 The fish for 100 pesos sounds good. 647 00:33:58,875 --> 00:34:00,333 It has three zeros. 648 00:34:00,833 --> 00:34:02,916 - It's 1,000 pesos. - 1,000 pesos? 649 00:34:03,000 --> 00:34:04,125 It's too expensive. 650 00:34:04,208 --> 00:34:05,958 They inflate the prices. 651 00:34:06,041 --> 00:34:08,000 Sofi, don't be like that. 652 00:34:08,083 --> 00:34:09,791 I'll just fill up on a salad then. 653 00:34:10,375 --> 00:34:11,791 No, please. 654 00:34:11,875 --> 00:34:14,166 Don't worry. Order what you like. 655 00:34:14,250 --> 00:34:16,333 - This is on us. - No. 656 00:34:17,833 --> 00:34:21,041 How could we accept that? We can split the bill. 657 00:34:21,125 --> 00:34:23,000 No. Of course not. 658 00:34:23,083 --> 00:34:24,833 The meal is on us. 659 00:34:24,916 --> 00:34:27,583 If they want to pay, let them. 660 00:34:27,666 --> 00:34:29,750 Don't be like that, Lidia. 661 00:34:30,250 --> 00:34:32,166 - We can all chip in. - No. 662 00:34:32,250 --> 00:34:33,333 No, not that. 663 00:34:33,416 --> 00:34:37,333 Don't be like you were with the condo we lovingly picked for you. 664 00:34:37,416 --> 00:34:40,583 - We've already talked about that. - Exactly. 665 00:34:41,125 --> 00:34:43,000 We have to get things on our own. 666 00:34:43,083 --> 00:34:44,500 Yes, I get that, 667 00:34:44,583 --> 00:34:46,500 but this is not an apartment. 668 00:34:46,583 --> 00:34:49,250 This is my party and we invited you, 669 00:34:49,333 --> 00:34:51,291 so I don't want to hear any more on it. 670 00:34:51,375 --> 00:34:52,208 Cheers. 671 00:34:52,291 --> 00:34:55,083 - In that case, I'll order lobster. - No, Emilio. 672 00:34:55,166 --> 00:34:57,041 - Emilio, order... - Yes, yes. 673 00:34:57,500 --> 00:35:00,250 What a great idea. Lobster for everyone, please. 674 00:35:00,333 --> 00:35:02,333 - Thanks. - That's too much. 675 00:35:02,416 --> 00:35:04,333 You saw a lovely salad, Jaime? 676 00:35:04,416 --> 00:35:07,666 That's best for Sofi, she is a vegetarian. 677 00:35:09,166 --> 00:35:10,625 How nice that you remembered. 678 00:35:12,208 --> 00:35:13,708 I am irresistible. 679 00:35:17,958 --> 00:35:19,458 How's the job hunt, Manuel? 680 00:35:19,541 --> 00:35:22,958 It's tough. They're not hiring anyone at the moment. 681 00:35:23,041 --> 00:35:26,458 Your dad could get you a job with one of his friends. 682 00:35:26,541 --> 00:35:27,625 Right, my love? 683 00:35:27,708 --> 00:35:30,708 It's better if Manuel gets a job on his own. 684 00:35:30,791 --> 00:35:33,208 I fully agree. Absolutely. 685 00:35:33,291 --> 00:35:36,625 Yes, that's why I want to set up a business. 686 00:35:38,375 --> 00:35:40,000 Me too! So you're... 687 00:35:40,083 --> 00:35:41,083 Are you okay? 688 00:35:42,041 --> 00:35:46,000 What do you think about a craft beer business? 689 00:35:46,083 --> 00:35:50,750 Great idea. We could do with a beer that doesn't taste of piss or misery. 690 00:35:50,833 --> 00:35:53,291 - Has anyone seen CSI: Miami? - Look, my love, 691 00:35:53,375 --> 00:35:56,791 if you want to sell beer, 692 00:35:56,875 --> 00:35:58,666 we will support you. 693 00:36:00,083 --> 00:36:01,375 What do you think, Dad? 694 00:36:05,791 --> 00:36:07,625 - Great. - It's great isn't it? 695 00:36:07,708 --> 00:36:10,208 This is my plan. 696 00:36:10,291 --> 00:36:11,791 - I planned to... - Speech! 697 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 The moms should give a speech. 698 00:36:14,375 --> 00:36:17,083 - Yes! - Go on, Mom! 699 00:36:20,625 --> 00:36:22,208 Mom, say something. 700 00:36:22,291 --> 00:36:23,666 Go ahead, Mom. 701 00:36:26,125 --> 00:36:27,291 Well, then... 702 00:36:28,291 --> 00:36:31,500 Being a mom is a really exciting thing. 703 00:36:33,291 --> 00:36:37,333 However, today I want to celebrate 704 00:36:39,541 --> 00:36:41,125 all the single moms out there. 705 00:36:42,791 --> 00:36:46,500 As they face the biggest struggle. 706 00:36:47,125 --> 00:36:50,250 Although their reward is 707 00:36:51,083 --> 00:36:52,333 not having a husband. 708 00:36:54,375 --> 00:36:58,833 As marriage is... 709 00:36:58,916 --> 00:37:00,708 What would you say, Sofi? 710 00:37:00,791 --> 00:37:03,625 A patriarchal invention to control women. 711 00:37:03,708 --> 00:37:06,333 - Exactly. - Created from a need to control 712 00:37:06,416 --> 00:37:08,166 the land and herds. 713 00:37:08,250 --> 00:37:11,833 - It has nothing to do with love. - See? Even worse! 714 00:37:11,916 --> 00:37:14,333 What Sofi said. 715 00:37:14,416 --> 00:37:15,708 So... 716 00:37:16,291 --> 00:37:20,583 Here's to all of the single moms. 717 00:37:21,166 --> 00:37:23,666 To those without husbands. 718 00:37:26,458 --> 00:37:29,000 Well, being a mom brings you lots of grief 719 00:37:29,916 --> 00:37:30,916 but also love. 720 00:37:32,083 --> 00:37:34,833 It's the greatest love a woman can give. 721 00:37:35,458 --> 00:37:37,916 Seeing you here all together, 722 00:37:38,000 --> 00:37:40,916 I want to tell you that I'm so proud of you all. 723 00:37:41,000 --> 00:37:42,833 Of all you have achieved. 724 00:37:43,666 --> 00:37:46,125 Of how we trust in one another 725 00:37:46,750 --> 00:37:49,708 and how Francisco built us a solid home. 726 00:37:50,708 --> 00:37:52,708 Everything was going well in business 727 00:37:52,791 --> 00:37:55,208 but it started to go downhill when I thought, 728 00:37:55,291 --> 00:37:57,250 "You deserve it. 729 00:37:57,333 --> 00:37:59,708 "You deserve to live the high life." 730 00:38:00,333 --> 00:38:02,083 When I hired that life coach, 731 00:38:03,416 --> 00:38:05,833 that's when everything got so much worse. 732 00:38:05,916 --> 00:38:08,833 This family is the only thing I need. 733 00:38:15,083 --> 00:38:16,791 Dad, what's wrong? 734 00:38:18,166 --> 00:38:19,166 Nothing. 735 00:38:20,500 --> 00:38:22,083 It was a lovely speech. 736 00:38:24,291 --> 00:38:27,083 We should all remember it in the future. 737 00:38:28,708 --> 00:38:29,916 The near future. 738 00:38:30,000 --> 00:38:32,333 It moves me seeing Francisco tear up. 739 00:38:32,416 --> 00:38:34,375 I've not seen him cry since 740 00:38:35,125 --> 00:38:39,041 he found out that Mocedades was changing its name to El Consorcio. 741 00:38:39,583 --> 00:38:41,916 Or maybe when Joan Sebastian died. 742 00:38:42,958 --> 00:38:44,583 Or perhaps Diego Verdaguer? 743 00:38:44,666 --> 00:38:45,708 Or both? 744 00:38:46,416 --> 00:38:48,416 When the group Garibaldi split up. 745 00:38:49,208 --> 00:38:51,708 No, recently when Queen Elizabeth died. 746 00:38:51,833 --> 00:38:55,958 Poor thing. He always said he felt she was like his grandma. 747 00:38:56,041 --> 00:38:58,541 - Let's take a photo. - Yes! 748 00:38:59,583 --> 00:39:02,083 But the lobsters will get cold ma'am. 749 00:39:02,166 --> 00:39:04,208 I don't know if lobsters get cold. 750 00:39:04,291 --> 00:39:07,041 - It'll be super quick. Thanks. - Yes. 751 00:39:07,125 --> 00:39:08,958 Sofi, come here my darling. 752 00:39:10,250 --> 00:39:11,250 Say cheese! 753 00:39:13,625 --> 00:39:14,625 - Done? - No. 754 00:39:14,666 --> 00:39:16,375 Try to smile more with your eyes. 755 00:39:17,416 --> 00:39:18,500 Again, one more. 756 00:39:20,500 --> 00:39:23,458 That's it. I like that one, it's more arty. 757 00:39:23,541 --> 00:39:24,875 Can I see, please? 758 00:39:27,250 --> 00:39:28,791 Look, my love. 759 00:39:29,583 --> 00:39:31,250 Chatita! 760 00:39:33,250 --> 00:39:35,000 Go fuck yourselves, assholes. 761 00:39:38,500 --> 00:39:41,458 Holy shit! I'm lucky I didn't marry Chata. 762 00:39:44,458 --> 00:39:46,750 Take the shirt off so we can rinse it. 763 00:39:46,833 --> 00:39:47,833 No, how can I? 764 00:39:47,916 --> 00:39:51,416 Why not? We're all friends here. If you want I'll take my dress off. 765 00:39:51,500 --> 00:39:53,500 - No, Mom. - No. 766 00:39:53,583 --> 00:39:55,208 That's not necessary. 767 00:39:56,291 --> 00:39:58,875 - Why did she do it? - I don't understand why. 768 00:39:59,833 --> 00:40:02,708 How rude! Wasn't she your friend? 769 00:40:02,791 --> 00:40:05,458 Yes, since forever. We've traveled together. 770 00:40:05,541 --> 00:40:09,708 Her husband always asks Francisco for business advice. 771 00:40:13,416 --> 00:40:17,458 Well, Mother's Day is a really stressful day 772 00:40:17,541 --> 00:40:19,083 for some mothers. 773 00:40:22,375 --> 00:40:23,541 What's up, Dad? 774 00:40:25,208 --> 00:40:26,208 What is it, Son? 775 00:40:26,541 --> 00:40:29,083 That was really strange. Chata is crazy 776 00:40:29,166 --> 00:40:30,541 but she's never that crazy. 777 00:40:30,625 --> 00:40:33,916 Your mom didn't give her back an oven dish. Must be that. 778 00:40:34,875 --> 00:40:36,625 They'll sort things out. 779 00:40:36,708 --> 00:40:39,125 You heard what I said about the beer, right? 780 00:40:39,208 --> 00:40:41,416 Yes. It's an excellent idea. 781 00:40:41,500 --> 00:40:43,250 Okay, yes. 782 00:40:43,916 --> 00:40:46,208 What I wanted to talk to you about... 783 00:40:46,833 --> 00:40:48,750 was going into business with me. 784 00:40:49,500 --> 00:40:51,583 You know, father and son. 785 00:40:52,375 --> 00:40:53,708 San Román beer. 786 00:40:53,791 --> 00:40:56,708 The logo? The family crest. 787 00:40:58,041 --> 00:40:59,041 What do you say? 788 00:41:00,333 --> 00:41:02,500 No. No! 789 00:41:02,583 --> 00:41:03,416 No. 790 00:41:03,500 --> 00:41:04,875 No, Son. No. 791 00:41:06,041 --> 00:41:08,291 - Okay. - I can't explain it right now. 792 00:41:08,375 --> 00:41:11,416 Okay. No problem. 793 00:41:25,458 --> 00:41:27,041 It's because of Lidia, right? 794 00:41:29,250 --> 00:41:31,291 I don't want any problems with her. 795 00:41:32,375 --> 00:41:35,416 I'll explain tomorrow. You'll understand it better then. 796 00:41:35,500 --> 00:41:37,083 Sure, Dad. Yes. 797 00:41:37,166 --> 00:41:38,791 Yes, sure I will. Right? 798 00:41:46,416 --> 00:41:48,458 Haven't you seen how she looks at me? 799 00:41:50,708 --> 00:41:52,083 In a normal way, Emilio. 800 00:41:52,166 --> 00:41:55,666 When she passed me the bread, didn't you sense the sexual tension? 801 00:41:55,750 --> 00:41:56,833 The what? 802 00:41:57,625 --> 00:41:59,250 The sexual tension. 803 00:42:04,708 --> 00:42:07,541 The truth is, I wasn't really paying attention. 804 00:42:07,625 --> 00:42:09,958 I can tell you know nothing about these things. 805 00:42:11,875 --> 00:42:13,875 Well, I won over your mom. 806 00:42:13,958 --> 00:42:15,458 Don't make jokes about that. 807 00:42:16,666 --> 00:42:18,625 When are you going to surprise her? 808 00:42:20,458 --> 00:42:21,958 I don't think I will. 809 00:42:22,583 --> 00:42:26,125 Why not? She'd love it. I know women. 810 00:42:28,500 --> 00:42:29,500 If you say so. 811 00:42:39,666 --> 00:42:42,708 Sofi, will you trade your salad for my lobster? 812 00:42:42,791 --> 00:42:44,000 Obviously not. 813 00:42:46,500 --> 00:42:47,916 I'll give you 2,000 pesos. 814 00:42:48,000 --> 00:42:50,416 - You don't have 2,000 pesos. - I do. 815 00:42:50,958 --> 00:42:54,625 Well, not yet. But when they pay me off for keeping Dad's secret... 816 00:42:55,000 --> 00:42:56,208 What secret? 817 00:42:57,291 --> 00:43:01,750 My psychologist also tells me there are moments in a man's life 818 00:43:03,375 --> 00:43:04,416 where you screw up. 819 00:43:07,166 --> 00:43:08,166 Done! 820 00:43:10,291 --> 00:43:11,666 - All done. - Let's see... 821 00:43:11,750 --> 00:43:12,750 Thank you. 822 00:43:15,583 --> 00:43:16,708 Is it okay? 823 00:43:17,666 --> 00:43:18,666 It's fine. 824 00:43:20,041 --> 00:43:23,541 No, I can't go out like this. 825 00:43:24,208 --> 00:43:26,791 - It looks fine. Right, Lidia? - Yes. 826 00:43:26,875 --> 00:43:30,791 If you focus on it, you can see it, but otherwise you wouldn't notice. 827 00:43:31,833 --> 00:43:33,166 God. 828 00:43:34,041 --> 00:43:37,958 Well, I know how we can resolve this. 829 00:43:38,041 --> 00:43:39,125 Look. 830 00:43:39,875 --> 00:43:41,625 Thank you very much but... 831 00:43:41,708 --> 00:43:43,916 it doesn't go with what I'm wearing. 832 00:43:44,000 --> 00:43:47,625 How does it not? That green is the same as that one. 833 00:43:47,708 --> 00:43:51,000 Plus, it looks better than the stain. 834 00:43:52,333 --> 00:43:53,625 Really? 835 00:43:53,708 --> 00:43:54,875 It looks great. 836 00:43:59,916 --> 00:44:00,916 Fine then. 837 00:44:02,666 --> 00:44:04,833 - Shall we go back to the table? - Yes. 838 00:44:05,291 --> 00:44:06,291 Let's go. 839 00:44:07,250 --> 00:44:09,250 What is going on? 840 00:44:09,333 --> 00:44:11,416 Nothing. Why? 841 00:44:11,500 --> 00:44:14,583 You can't fool me! It's about your mother-in-law. 842 00:44:14,666 --> 00:44:16,000 - No! - Lidia. 843 00:44:16,083 --> 00:44:18,208 I know you as if I gave birth to you. 844 00:44:18,291 --> 00:44:20,583 - You did. - That's how I know. 845 00:44:22,958 --> 00:44:24,958 Francisco lost all of his money 846 00:44:25,041 --> 00:44:26,958 and the family is bankrupt, Mom. 847 00:44:29,208 --> 00:44:31,833 I had to tell someone. I couldn't keep hiding it. 848 00:44:31,916 --> 00:44:33,125 You can't tell anyone. 849 00:44:34,000 --> 00:44:36,083 - Esmeralda doesn't know. - How do you know? 850 00:44:36,166 --> 00:44:38,791 Because Francisco told me. 851 00:44:38,875 --> 00:44:43,666 Lidia García, you helped a man deceive his wife 852 00:44:43,750 --> 00:44:44,875 and his whole family? 853 00:44:44,958 --> 00:44:48,458 - No. - I didn't bring you up to be like that. 854 00:44:48,541 --> 00:44:51,541 I brought you up to never tell lies. 855 00:44:51,625 --> 00:44:54,166 And to be in solidarity with other women. 856 00:44:54,250 --> 00:44:55,916 I just helped you lie to Jaime. 857 00:44:59,416 --> 00:45:02,333 A woman. Solidarity? 858 00:45:02,416 --> 00:45:05,583 Mother's Day. You get three points. 859 00:45:09,541 --> 00:45:11,208 Don't tell anyone. 860 00:45:11,791 --> 00:45:12,791 Please. 861 00:45:15,625 --> 00:45:16,625 My love. 862 00:45:17,083 --> 00:45:18,458 My love. 863 00:45:19,208 --> 00:45:21,333 In the mood for a quickie right now? 864 00:45:21,416 --> 00:45:23,250 Just wait for my mom to come out. 865 00:45:23,333 --> 00:45:26,125 You told my dad not to go into business with me. 866 00:45:26,958 --> 00:45:29,083 - No. I didn't say anything. - Lidia! 867 00:45:29,166 --> 00:45:32,541 They're releasing new episodes of CSI with the original cast. 868 00:45:32,625 --> 00:45:34,125 Hang on, hang on. Wait. 869 00:45:35,833 --> 00:45:38,666 Do you think I'm the same as I was in college? 870 00:45:38,750 --> 00:45:41,833 A rich kid who only knows how to ask his Dad for money? 871 00:45:45,750 --> 00:45:48,125 Well, you did just ask your dad for money. 872 00:45:48,750 --> 00:45:52,208 Yes, because I want to set up a business. 873 00:45:52,291 --> 00:45:53,833 I don't like it, Lidia. 874 00:45:54,875 --> 00:45:57,208 I don't like that you pay for everything. 875 00:45:57,875 --> 00:46:00,208 - Manuel, I don't care about that. - Of course! 876 00:46:00,291 --> 00:46:02,500 Of course you don't, because you have a job. 877 00:46:02,583 --> 00:46:05,500 But it doesn't stop your class resentment for my family 878 00:46:05,583 --> 00:46:07,333 for having more money than yours. 879 00:46:09,916 --> 00:46:12,625 No. No. I didn't mean that. 880 00:46:13,333 --> 00:46:14,333 Honey. 881 00:46:15,375 --> 00:46:16,500 Sweetie! 882 00:46:24,791 --> 00:46:26,375 Class resentment. 883 00:46:33,791 --> 00:46:35,291 What happened to your lobster? 884 00:46:35,875 --> 00:46:38,666 I didn't like it. I switched with Sofi. 885 00:46:44,000 --> 00:46:45,500 It was delicious. 886 00:46:46,208 --> 00:46:48,416 That's because you haven't tried tlayuda. 887 00:46:50,083 --> 00:46:51,458 How's everything? All good? 888 00:46:51,541 --> 00:46:53,750 Everything is perfect, thanks. 889 00:46:54,291 --> 00:46:57,541 I'm making sure that lady keeps her distance. Don't worry. 890 00:47:01,791 --> 00:47:03,875 Hello? Yes? 891 00:47:06,750 --> 00:47:07,750 Where? 892 00:47:08,083 --> 00:47:09,375 Where's your salad, Sofi? 893 00:47:12,958 --> 00:47:15,958 No, don't worry. Lalo will give it back right now. 894 00:47:16,041 --> 00:47:17,125 No I won't. 895 00:47:17,208 --> 00:47:19,666 I just never appreciated what I have. 896 00:47:21,125 --> 00:47:23,500 Don't worry, I've gotten used to it. 897 00:47:24,291 --> 00:47:26,583 - Daddy, forgive me. - What's going on? 898 00:47:28,041 --> 00:47:29,875 - I don't know. - Lidia... 899 00:47:30,833 --> 00:47:33,833 I'm sorry. Don't get mad at me, okay? 900 00:47:33,916 --> 00:47:36,166 - What did you do? - He opened my eyes. 901 00:47:36,916 --> 00:47:38,750 Can anyone explain what's going on? 902 00:47:38,833 --> 00:47:40,583 Everything is fine, darling. 903 00:47:40,666 --> 00:47:44,083 Don't you think Law & Order is really similar to CSI? 904 00:47:44,166 --> 00:47:46,625 Daddy, sorry for not helping you. 905 00:47:48,000 --> 00:47:50,875 Sorry for asking for that expensive vegan protein. 906 00:47:50,958 --> 00:47:52,458 I'll return it tomorrow. 907 00:47:53,083 --> 00:47:56,833 Darling, your dad loves to spend money on you guys. 908 00:47:57,625 --> 00:47:59,083 Tell her, Francisco. 909 00:47:59,791 --> 00:48:00,833 Tell her. 910 00:48:03,333 --> 00:48:05,875 I was hoping I wouldn't have to tell you this here. 911 00:48:09,625 --> 00:48:11,583 - I have no choice. - Tell us what? 912 00:48:11,666 --> 00:48:14,708 Happy Mother's Day, Rosita! 913 00:48:21,958 --> 00:48:23,041 Dad. 914 00:48:23,125 --> 00:48:24,291 Tell us what? 915 00:48:24,375 --> 00:48:27,625 I can't do it with the mariachi band here. Afterwards... 916 00:48:27,708 --> 00:48:29,833 Tell them to be quiet. Tell them to stop! 917 00:48:30,958 --> 00:48:32,125 Dad! 918 00:48:32,666 --> 00:48:34,458 We're broke! 919 00:48:35,583 --> 00:48:36,583 Holy Mother of God! 920 00:48:36,666 --> 00:48:38,000 Don't go crying to mother! 921 00:48:38,083 --> 00:48:39,666 The mother of all disasters. 922 00:48:39,750 --> 00:48:41,416 Motherfucker! 923 00:48:43,458 --> 00:48:44,750 We don't have anything. 924 00:48:46,000 --> 00:48:47,416 What are you talking about? 925 00:48:49,541 --> 00:48:51,708 Jorge stole all of our money. 926 00:48:52,583 --> 00:48:54,291 Plus the investors' money. 927 00:48:56,333 --> 00:49:00,333 Francisco, don't make jokes like that please. They're not funny. 928 00:49:00,416 --> 00:49:01,416 It's not a joke. 929 00:49:03,875 --> 00:49:05,375 He is in the Bahamas. 930 00:49:06,250 --> 00:49:08,208 I've not spoken to him since Christmas. 931 00:49:10,083 --> 00:49:12,625 - How come? - That's when I found out. 932 00:49:12,708 --> 00:49:14,375 And now you decide to tell us? 933 00:49:15,416 --> 00:49:17,041 I didn't want to worry you. 934 00:49:20,791 --> 00:49:22,500 This must be some kind of mistake. 935 00:49:22,583 --> 00:49:24,250 Surely we can fix it. 936 00:49:24,333 --> 00:49:25,416 Lidia already looked. 937 00:49:28,583 --> 00:49:29,625 You knew? 938 00:49:30,708 --> 00:49:31,958 And you didn't tell me? 939 00:49:38,166 --> 00:49:40,166 Esmeralda! Wait! 940 00:49:41,708 --> 00:49:45,583 Rosita, I know this isn't the best moment but... 941 00:49:45,666 --> 00:49:50,375 I suspect this is not the best moment either. 942 00:49:50,958 --> 00:49:55,625 Also, I have to go out for a minute. 943 00:49:55,708 --> 00:49:58,500 - Where are you going? - I'm going to... 944 00:49:58,583 --> 00:50:01,541 Moscow, Hong Kong, Afghanistan. 945 00:50:04,083 --> 00:50:06,583 Anywhere was better than being there. 946 00:50:08,125 --> 00:50:11,083 Especially as there was someone who needed me. 947 00:50:12,750 --> 00:50:14,583 Sorry, sorry. 948 00:50:14,666 --> 00:50:16,958 Excuse me. Esmeralda! 949 00:50:22,375 --> 00:50:23,750 I have to get out of here. 950 00:50:24,541 --> 00:50:26,125 Okay, well. 951 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 Let's go then. 952 00:50:28,500 --> 00:50:31,125 I'll introduce you to my third child. 953 00:50:32,875 --> 00:50:33,875 Dad? 954 00:50:34,416 --> 00:50:36,041 Your mom left her bag. 955 00:50:37,833 --> 00:50:39,333 She never goes out without it. 956 00:50:41,166 --> 00:50:42,625 This is her hand sanitizer. 957 00:50:42,708 --> 00:50:43,875 It's ringing. 958 00:50:46,125 --> 00:50:47,125 No... 959 00:50:48,500 --> 00:50:49,708 Her cell phone. 960 00:50:49,791 --> 00:50:52,541 The last time Mom went out without her phone was... 961 00:50:52,625 --> 00:50:54,250 The only time. 962 00:50:55,083 --> 00:50:56,250 She got drunk. 963 00:50:56,333 --> 00:50:57,375 Really drunk. 964 00:50:58,208 --> 00:50:59,333 She became a monster. 965 00:51:00,375 --> 00:51:01,833 Don't exaggerate, Dad. 966 00:51:01,916 --> 00:51:04,416 She lost the van and her jewelry. 967 00:51:04,500 --> 00:51:06,875 She disappeared for three days. 968 00:51:08,125 --> 00:51:11,791 She got arrested at the San Marcos fair. She lost everything! 969 00:51:13,958 --> 00:51:15,791 That's when I started stealing. 970 00:51:16,208 --> 00:51:18,125 - "When I started stealing" - Ouch! Hey! 971 00:51:18,208 --> 00:51:20,041 Don't worry. That won't happen. 972 00:51:20,125 --> 00:51:21,916 What? Manuel! 973 00:51:26,583 --> 00:51:29,875 What a lovely car. It's really... 974 00:51:30,416 --> 00:51:31,833 really alternative. 975 00:51:32,500 --> 00:51:35,000 You can say it's a mess, I don't care. 976 00:51:35,083 --> 00:51:36,458 How can you think that? 977 00:51:36,541 --> 00:51:38,166 I lent it to Emilio. 978 00:51:38,958 --> 00:51:42,666 As you can see, he never takes care of anything. Never ever. 979 00:51:42,750 --> 00:51:45,750 The good thing is you've got everything with you. 980 00:51:45,833 --> 00:51:48,208 Emilio makes money recycling bottles. 981 00:51:48,291 --> 00:51:51,708 Very soon I will have to learn to do those kinds of things. 982 00:51:51,791 --> 00:51:56,000 You're so dramatic! You could live off that bracelet for a year. 983 00:51:56,083 --> 00:51:58,458 If you want, I can teach you. 984 00:51:58,541 --> 00:51:59,625 I don't mind at all. 985 00:51:59,708 --> 00:52:03,375 If you're genuinely asking me if I want you to, no I don't. 986 00:52:03,458 --> 00:52:05,333 Okay, don't think about that now. 987 00:52:05,416 --> 00:52:07,916 Buckle up and think about where you want to go. 988 00:52:10,666 --> 00:52:13,541 I'd like to go somewhere where no one will find me. 989 00:52:13,625 --> 00:52:14,708 Okay. 990 00:52:14,791 --> 00:52:17,333 Preferably somewhere not too crowded 991 00:52:17,416 --> 00:52:19,375 - that sells alcohol. - Okay, yes. 992 00:52:19,875 --> 00:52:21,708 I don't want to see anyone I know. 993 00:52:22,500 --> 00:52:23,875 I have the perfect place. 994 00:52:23,958 --> 00:52:26,875 My God. What was that? What happened? 995 00:52:29,333 --> 00:52:30,416 Nothing. 996 00:52:30,500 --> 00:52:31,875 Don't worry about it. 997 00:52:32,916 --> 00:52:36,083 It's the third time I've swiped it and it's not working. 998 00:52:37,666 --> 00:52:39,500 It's the start of the end. 999 00:52:39,583 --> 00:52:41,833 - What? - Are we poor dad? Is it official? 1000 00:52:42,416 --> 00:52:45,166 I don't care but someone has to pay the bill. 1001 00:52:45,250 --> 00:52:47,916 - Do you take metro cards? - I'll pay for it. 1002 00:52:48,000 --> 00:52:50,583 You're not paying. It's not your problem. 1003 00:52:50,666 --> 00:52:52,625 - Why not? - It's my family's problem. 1004 00:52:52,708 --> 00:52:54,500 Your family is my family. 1005 00:52:54,583 --> 00:52:55,500 That became clear 1006 00:52:55,583 --> 00:52:57,958 - when my dad trusted you over me. - Let's go... 1007 00:52:58,041 --> 00:53:00,208 Remember what we promised at Christmas? 1008 00:53:00,291 --> 00:53:02,250 We promised we wouldn't have secrets. 1009 00:53:03,208 --> 00:53:05,000 - It was Christmas. - No, no! 1010 00:53:05,583 --> 00:53:06,583 Lidia. 1011 00:53:08,375 --> 00:53:10,000 No one can talk about Christmas. 1012 00:53:10,750 --> 00:53:12,708 - Right now... - This isn't the time. 1013 00:53:12,791 --> 00:53:15,125 Sofía, stay out of it. This is your fault. 1014 00:53:15,208 --> 00:53:16,875 Why's it my fault? Lalo told me. 1015 00:53:16,958 --> 00:53:19,208 Lalo, stay out of it. It's your fault. 1016 00:53:19,291 --> 00:53:20,625 At least we agree on that. 1017 00:53:20,708 --> 00:53:21,791 Why is it my fault? 1018 00:53:21,875 --> 00:53:24,333 Don't talk to me. I'm sick of your shit. 1019 00:53:24,416 --> 00:53:27,708 The most important thing is to find Esmeralda. 1020 00:53:27,791 --> 00:53:29,791 Rosita too, she's not picking up. 1021 00:53:29,875 --> 00:53:31,333 Plus, you must pay the bill. 1022 00:53:32,333 --> 00:53:33,791 I'm going to pay the bill. 1023 00:53:37,833 --> 00:53:39,541 Come on, baby! Come on! 1024 00:53:40,125 --> 00:53:42,333 - Come on, baby! - Rosa, sorry to interrupt 1025 00:53:42,416 --> 00:53:44,666 but why not get a new car? 1026 00:53:45,583 --> 00:53:49,041 - What? - No, it works perfectly well. 1027 00:53:49,125 --> 00:53:50,750 Plus, I couldn't anyway. 1028 00:53:51,875 --> 00:53:54,083 This car belonged to my deceased husband. 1029 00:53:55,083 --> 00:53:56,583 It's like family. 1030 00:53:56,666 --> 00:54:00,833 It's as if you were to ask why I don't sell Emilio? 1031 00:54:01,750 --> 00:54:04,125 I've thought about it at times, trust me. 1032 00:54:04,208 --> 00:54:05,291 Okay, let's go. 1033 00:54:10,500 --> 00:54:12,875 It's just, he gets really nervous. 1034 00:54:13,625 --> 00:54:15,166 - The car? - Yes. 1035 00:54:15,250 --> 00:54:19,416 You don't like us not having faith in you, right, sweetheart? 1036 00:54:27,083 --> 00:54:29,666 Let's get out of here. 1037 00:54:29,750 --> 00:54:31,000 Let's go. 1038 00:54:31,083 --> 00:54:32,541 THE QUEEN 1039 00:54:37,125 --> 00:54:39,666 You won't see anyone you know in here. 1040 00:54:39,750 --> 00:54:41,250 No, that's for sure. 1041 00:54:41,833 --> 00:54:44,791 I used to come here with the father of my children. 1042 00:54:44,875 --> 00:54:46,500 Nothing has changed. 1043 00:54:47,666 --> 00:54:49,500 I think they used to come here too. 1044 00:54:51,541 --> 00:54:53,791 Well, it's very quaint. 1045 00:54:54,416 --> 00:54:56,375 Esmeralda, don't start. 1046 00:54:56,791 --> 00:54:59,083 "Well, it's very quaint." 1047 00:54:59,166 --> 00:55:01,916 If you don't tell me exactly what you're thinking, 1048 00:55:02,000 --> 00:55:04,208 I'll leave you to find your own way back. 1049 00:55:04,458 --> 00:55:05,458 I hate it. 1050 00:55:05,875 --> 00:55:07,125 It's horrendous. 1051 00:55:07,875 --> 00:55:11,958 I don't understand what type of person would come to a place like this. 1052 00:55:12,041 --> 00:55:14,666 People like you and me. Well done. 1053 00:55:14,750 --> 00:55:16,708 You're doing really well! That... 1054 00:55:18,125 --> 00:55:19,500 warrants a beer. 1055 00:55:35,916 --> 00:55:37,750 I screwed up big time, didn't I? 1056 00:55:37,833 --> 00:55:39,708 I shouldn't have said anything. 1057 00:55:40,916 --> 00:55:44,166 It's fine. It's never good to keep those kinds of things in. 1058 00:55:44,250 --> 00:55:46,958 You're right. Things should be said. 1059 00:55:48,000 --> 00:55:50,291 Will you tell me why you've been avoiding me? 1060 00:55:53,958 --> 00:55:56,416 Now isn't the time for us to talk about that. 1061 00:55:56,500 --> 00:55:58,291 What's important now is our moms. 1062 00:56:00,375 --> 00:56:01,375 Right. 1063 00:56:07,708 --> 00:56:09,958 I don't know what I'd do without you, Emilio. 1064 00:56:21,458 --> 00:56:24,291 A flower for two moms to celebrate your day! 1065 00:56:24,375 --> 00:56:25,750 How'd you know we're moms? 1066 00:56:25,833 --> 00:56:26,916 Well... 1067 00:56:27,625 --> 00:56:30,625 - Because you look like moms. - Give that flower back. 1068 00:56:30,708 --> 00:56:32,333 That man is insulting us. 1069 00:56:32,416 --> 00:56:36,208 - He's saying we look old. - No, no, no. Sorry, ladies. 1070 00:56:36,291 --> 00:56:38,791 It wasn't like that. I just want 1071 00:56:38,875 --> 00:56:41,666 - you to have a nice day. - Well then, 1072 00:56:41,750 --> 00:56:45,083 in that case, the least we deserve is a free beer. 1073 00:56:46,166 --> 00:56:47,791 Yes. Two. 1074 00:56:52,916 --> 00:56:55,958 - These things happen. - Come back soon. 1075 00:56:56,041 --> 00:56:58,125 - See you later. - Thank you. 1076 00:56:59,625 --> 00:57:02,250 Sorry. Hopefully there'll be another opportunity. 1077 00:57:02,333 --> 00:57:06,125 - Whenever you like. - Please, just leave. I mean it. Go, now. 1078 00:57:06,208 --> 00:57:07,416 Thanks for the tip. 1079 00:57:09,250 --> 00:57:11,041 Where are you off to, Francisco? 1080 00:57:11,125 --> 00:57:12,750 To the exit. Everyone's leaving. 1081 00:57:12,833 --> 00:57:15,875 - No, this guy isn't going anywhere. - How's it going, Alan? 1082 00:57:15,958 --> 00:57:16,958 Who is he? 1083 00:57:17,375 --> 00:57:18,250 My dentist. 1084 00:57:18,333 --> 00:57:21,041 You ruined me, you son of a bitch. 1085 00:57:21,125 --> 00:57:22,375 I am also bankrupt. 1086 00:57:23,916 --> 00:57:25,250 - No! - No! 1087 00:57:25,333 --> 00:57:26,375 Lalo! 1088 00:57:26,458 --> 00:57:28,333 - Damn bastard! - Lalo, wait! 1089 00:57:28,416 --> 00:57:29,791 Lalo, please! 1090 00:57:29,875 --> 00:57:31,125 Don't hurt my husband. 1091 00:57:31,250 --> 00:57:32,750 Lalo, enough! 1092 00:57:33,875 --> 00:57:35,083 Stop it! Calm down. 1093 00:57:35,750 --> 00:57:38,291 Alan, please. We can resolve this. 1094 00:57:38,375 --> 00:57:40,916 Your dad is a son of a bitch. 1095 00:57:41,375 --> 00:57:43,000 Okay, we can't work it out. 1096 00:57:45,125 --> 00:57:46,125 Hey! 1097 00:57:49,041 --> 00:57:50,541 Lunch is on us. 1098 00:57:50,625 --> 00:57:51,666 With what money? 1099 00:57:52,125 --> 00:57:53,750 - Don't know. - They called us. 1100 00:57:53,875 --> 00:57:56,166 Here comes Rodrigo, my gastroenterologist. 1101 00:57:56,250 --> 00:57:57,083 Another one? 1102 00:57:57,166 --> 00:57:59,666 You'll pay for this! 1103 00:57:59,750 --> 00:58:02,000 Where's my money? Give it back! 1104 00:58:02,083 --> 00:58:03,458 - Lalo! - Sir, no! 1105 00:58:04,708 --> 00:58:06,666 - Let go of him. - Stay out of this. 1106 00:58:08,500 --> 00:58:11,333 Jaime, this is your moment. 1107 00:58:15,125 --> 00:58:16,708 - No. What? - Wait. 1108 00:58:23,083 --> 00:58:27,833 Many people believe my muscles and skills come from jiujitsu or kung fu. 1109 00:58:28,916 --> 00:58:32,416 The truth is, they're from the rehearsals I had to do each year 1110 00:58:32,500 --> 00:58:34,291 to take part in the Guelaguetza. 1111 00:58:38,125 --> 00:58:39,916 That's what I call training! 1112 00:58:44,500 --> 00:58:45,708 Wow! 1113 00:58:48,500 --> 00:58:50,500 But physical violence isn't an option. 1114 00:58:50,583 --> 00:58:53,000 As my fellow countryman Benito Juárez said, 1115 00:58:53,083 --> 00:58:55,375 "Respect for the rights of others is peace." 1116 00:58:56,333 --> 00:58:58,875 You have to speak with a nice tone of voice. 1117 00:58:59,791 --> 00:59:01,166 What a load of bullshit! 1118 00:59:01,250 --> 00:59:04,125 That's enough! Everyone calm down! 1119 00:59:04,875 --> 00:59:06,375 It's over! 1120 00:59:07,666 --> 00:59:08,958 Mind your own business! 1121 00:59:10,500 --> 00:59:12,541 Wow! Jaime! 1122 00:59:17,416 --> 00:59:19,416 I hate Mother's Day! 1123 00:59:20,625 --> 00:59:22,458 What am I going to live off of? 1124 00:59:26,750 --> 00:59:28,583 I'm sure you're good at something. 1125 00:59:29,166 --> 00:59:30,708 You studied at Cordon Bleu. 1126 00:59:30,833 --> 00:59:32,291 I flunked out. 1127 00:59:34,000 --> 00:59:35,791 I wish I were more like you. 1128 00:59:35,875 --> 00:59:39,208 Determined. Able to survive anything. 1129 00:59:39,291 --> 00:59:40,541 Thanks. 1130 00:59:41,416 --> 00:59:43,041 But it wasn't always like that. 1131 00:59:43,125 --> 00:59:44,125 It wasn't? 1132 00:59:44,625 --> 00:59:46,500 When José Luis died, 1133 00:59:47,708 --> 00:59:49,666 I had to make a real effort. 1134 00:59:51,458 --> 00:59:52,750 I had to fight. 1135 00:59:54,083 --> 00:59:57,916 I'm sure that you'll be able to do that too. 1136 00:59:58,583 --> 00:59:59,750 Thanks. 1137 01:00:00,375 --> 01:00:02,958 But we didn't come here to be sad, right? 1138 01:00:03,041 --> 01:00:05,041 Tequila! Bottoms up! 1139 01:00:06,083 --> 01:00:08,708 Your mom will be fine. My mom will take care of her. 1140 01:00:08,791 --> 01:00:11,583 - So my mom can't do it alone? - You think I said that? 1141 01:00:11,666 --> 01:00:13,416 - It's what you think. - No. 1142 01:00:13,500 --> 01:00:15,250 - I didn't mean that. - It's fine. 1143 01:00:15,333 --> 01:00:16,583 Hey! Hey! Hey! 1144 01:00:17,416 --> 01:00:19,125 Don't argue in front of the kids. 1145 01:00:21,583 --> 01:00:23,041 Let's see. 1146 01:00:23,125 --> 01:00:26,416 Great! A shot of tequila 1147 01:00:27,125 --> 01:00:29,458 for every bad gift 1148 01:00:29,541 --> 01:00:32,208 we have ever been given on Mother's Day. 1149 01:00:33,291 --> 01:00:37,125 Once Emilio gave me a frame made out of spaghetti. 1150 01:00:37,208 --> 01:00:39,041 - How cute! - No, it wasn't cute. 1151 01:00:39,125 --> 01:00:41,708 Plus, he forgot to finish it so I had to. 1152 01:00:43,416 --> 01:00:44,416 Your turn. 1153 01:00:44,500 --> 01:00:47,125 - I can't think of anything. - I'll help you. 1154 01:00:47,208 --> 01:00:51,875 Lidia. How could she think it was a good idea to give us a wedding photo? 1155 01:00:52,500 --> 01:00:53,625 What? 1156 01:00:54,875 --> 01:00:58,625 You mean, she gave you one too? 1157 01:01:01,458 --> 01:01:04,250 - That was indeed a terrible gift. - Yes, it was. 1158 01:01:06,458 --> 01:01:08,208 It's a shitty day. 1159 01:01:08,291 --> 01:01:09,375 Right? 1160 01:01:10,000 --> 01:01:11,000 Cheers. 1161 01:01:13,833 --> 01:01:14,833 Cheers. 1162 01:01:18,291 --> 01:01:19,666 We have to find Esmeralda. 1163 01:01:19,750 --> 01:01:22,083 - No, Dad. Calm down. - We'll find her. 1164 01:01:22,166 --> 01:01:23,625 She's with my mother-in-law. 1165 01:01:24,416 --> 01:01:26,416 No, then we have to find her! 1166 01:01:26,500 --> 01:01:27,750 - Enough! - Ouch! 1167 01:01:29,916 --> 01:01:31,291 Wow! 1168 01:01:31,916 --> 01:01:33,833 What security system do you have? 1169 01:01:33,916 --> 01:01:35,708 To be honest, I've no idea. 1170 01:01:35,791 --> 01:01:38,416 Tech Net's Smart Security A-25. 1171 01:01:38,500 --> 01:01:40,833 - Version 2.0? - 3.0. 1172 01:01:41,250 --> 01:01:42,416 - How many cameras? - Ten. 1173 01:01:43,125 --> 01:01:45,166 - Where are they situated? - Follow me. 1174 01:01:47,666 --> 01:01:50,000 Come on. I want to show you something. 1175 01:01:51,166 --> 01:01:52,541 - Wait. - Come on. 1176 01:01:52,625 --> 01:01:53,708 Just come with me. 1177 01:01:57,458 --> 01:01:59,333 What if Esmeralda never comes back? 1178 01:02:00,041 --> 01:02:02,833 Don't worry, she'll be back soon. 1179 01:02:02,916 --> 01:02:04,416 Let's go sit down. 1180 01:02:10,458 --> 01:02:11,583 Cheers! 1181 01:02:13,333 --> 01:02:16,166 - I beat you. - Mother's Day 1182 01:02:16,250 --> 01:02:18,000 was created to torture us. 1183 01:02:18,083 --> 01:02:21,458 All those years of horrendous recitals, 1184 01:02:21,541 --> 01:02:25,250 papier mâché costumes 1185 01:02:25,333 --> 01:02:27,875 which they made the night before... 1186 01:02:27,958 --> 01:02:32,083 You know what? Once we waited for three hours 1187 01:02:32,166 --> 01:02:33,916 to see Manuel's group dance. 1188 01:02:34,000 --> 01:02:38,416 They finally came out. Manuel danced for five seconds, 1189 01:02:38,500 --> 01:02:41,666 then threw himself onto the floor. He didn't know the routine! 1190 01:02:42,291 --> 01:02:44,125 I've no idea why he's my favorite. 1191 01:02:44,208 --> 01:02:46,041 That's why I don't have favorites. 1192 01:02:46,125 --> 01:02:48,875 - Really? - Lidia is annoying as hell, as you know. 1193 01:02:48,958 --> 01:02:52,583 And Emilio... He's fine as long as he doesn't end up in jail. 1194 01:02:52,666 --> 01:02:54,833 Don't say that! 1195 01:02:54,916 --> 01:02:56,791 Hello? Testing, testing... 1196 01:02:57,333 --> 01:02:58,791 Good afternoon. 1197 01:02:58,875 --> 01:03:00,541 - Hello. - Hello. 1198 01:03:00,916 --> 01:03:04,875 We're dedicating the next song to all of the mothers out there, 1199 01:03:04,958 --> 01:03:07,375 who have our hearts, 1200 01:03:07,458 --> 01:03:09,083 especially today, on their day. 1201 01:03:09,166 --> 01:03:12,083 This song goes more or less like this... 1202 01:03:14,666 --> 01:03:15,541 THE QUEEN 1203 01:03:15,625 --> 01:03:17,500 To you who gave me your life 1204 01:03:17,583 --> 01:03:19,958 - No! - How lovely! 1205 01:03:20,041 --> 01:03:23,541 - Not this damn song again! - I love this song! 1206 01:03:23,625 --> 01:03:27,375 Denisse de Kalafe has other hits besides this. 1207 01:03:27,458 --> 01:03:28,916 - Really? - Yes. 1208 01:03:29,000 --> 01:03:30,208 - Tell him. - Which ones? 1209 01:03:30,291 --> 01:03:34,166 Yes. Cheers to Denisse de Kalafe! Wait. Now, let's see... 1210 01:03:34,250 --> 01:03:37,833 Please, sir. Sing us something else. 1211 01:03:38,333 --> 01:03:40,625 Denisse de Kalafe has other songs, you know? 1212 01:03:40,708 --> 01:03:42,208 - Really? - Yes! 1213 01:03:43,041 --> 01:03:45,791 She did Love Is So Strange, 1214 01:03:45,875 --> 01:03:47,416 Love Me More, 1215 01:03:48,125 --> 01:03:50,625 Damned Heart. Don't you know them? 1216 01:03:50,708 --> 01:03:53,458 Sorry, ma'am, but we don't take requests. 1217 01:03:53,541 --> 01:03:56,083 You don't? Well then... 1218 01:03:56,166 --> 01:03:57,708 - Excuse me. - No, ma'am. 1219 01:03:57,791 --> 01:04:00,291 - It's Mother's Day, right? - Yes. 1220 01:04:00,375 --> 01:04:03,000 I'm a mom and I can do what the hell I like. 1221 01:04:03,083 --> 01:04:04,083 - Yes, you can! - Yeah! 1222 01:04:04,166 --> 01:04:06,166 The monster. 1223 01:04:07,291 --> 01:04:09,250 - Ouch! Now what? - I don't know. 1224 01:04:13,416 --> 01:04:15,000 This is my bedroom. 1225 01:04:15,666 --> 01:04:18,083 It's lovely, but it's best we go downstairs. 1226 01:04:18,166 --> 01:04:22,583 I have something for you but I don't know if I should give it to you. 1227 01:04:23,250 --> 01:04:24,666 Don't give me anything. 1228 01:04:30,625 --> 01:04:32,000 Did you do these? 1229 01:04:34,125 --> 01:04:36,583 This one is for you. 1230 01:04:36,666 --> 01:04:38,291 Ramiro! 1231 01:04:38,375 --> 01:04:41,125 You don't deserve it since you've been acting so weird. 1232 01:04:42,625 --> 01:04:44,583 - Do you like it? - I love it. 1233 01:04:44,666 --> 01:04:46,708 Ramiro looks so handsome! 1234 01:04:46,791 --> 01:04:49,375 You've captured his rebellious look. 1235 01:04:50,041 --> 01:04:51,375 You don't look bad either. 1236 01:04:53,000 --> 01:04:54,000 Thanks, Sofi. 1237 01:04:54,958 --> 01:04:55,958 Emilio! 1238 01:05:13,958 --> 01:05:15,833 So from here you control everything? 1239 01:05:16,583 --> 01:05:17,875 Or from my cell phone. 1240 01:05:18,500 --> 01:05:19,500 Wow! 1241 01:05:19,541 --> 01:05:22,916 I can also control the cameras so they point wherever I want. 1242 01:05:23,958 --> 01:05:26,166 - How clever! - I have to be smart. 1243 01:05:26,791 --> 01:05:28,708 Now that we don't have any money, 1244 01:05:28,791 --> 01:05:30,500 my future is in crime. 1245 01:05:30,583 --> 01:05:33,375 Lalo, why are you saying that? 1246 01:05:33,458 --> 01:05:36,500 I try to behave but I just can't seem to. 1247 01:05:37,250 --> 01:05:39,875 Today I blackmailed three different people. 1248 01:05:39,958 --> 01:05:42,333 - And it's still early. - Well... 1249 01:05:42,416 --> 01:05:44,166 You have potential to be a cop. 1250 01:05:44,250 --> 01:05:46,750 - Seriously? - Not one of the bad ones. 1251 01:05:46,833 --> 01:05:48,000 One of the honest ones. 1252 01:05:49,500 --> 01:05:52,875 You won't earn much but you'll learn a lot. 1253 01:05:53,416 --> 01:05:55,750 Is that where you learnt how to fight that guy? 1254 01:05:56,500 --> 01:05:59,250 No, an old lady in my building taught me that once. 1255 01:05:59,333 --> 01:06:02,375 Tenant meetings can get really intense. 1256 01:06:03,458 --> 01:06:06,583 Lies, it was all a lie 1257 01:06:06,666 --> 01:06:08,958 The kisses, the roses, 1258 01:06:09,041 --> 01:06:11,541 The fake caresses 1259 01:06:11,625 --> 01:06:15,291 That made me tremble 1260 01:06:17,125 --> 01:06:20,708 Lord, you are in Heaven 1261 01:06:20,791 --> 01:06:23,125 And you are so kind 1262 01:06:23,208 --> 01:06:28,083 Clear all traces Of his fingers on my skin 1263 01:06:31,291 --> 01:06:32,708 He lied to me 1264 01:06:35,583 --> 01:06:37,333 He lied to me 1265 01:06:37,416 --> 01:06:39,208 He lied to me 1266 01:06:39,291 --> 01:06:40,416 He lied to me! 1267 01:06:41,083 --> 01:06:43,041 He lied to you. 1268 01:06:43,125 --> 01:06:46,083 If anyone had told me I'd have this much fun with you, 1269 01:06:46,166 --> 01:06:47,916 I'd have told them to take a hike! 1270 01:06:48,708 --> 01:06:51,916 I used to be the life and soul of the party. 1271 01:06:52,000 --> 01:06:54,958 Tons of guys wanted to date me. 1272 01:06:55,041 --> 01:06:58,458 Even Francisco's business partners used to flirt with me. 1273 01:06:59,208 --> 01:07:01,291 I never cheated on him! 1274 01:07:02,125 --> 01:07:03,125 What an idiot! 1275 01:07:04,208 --> 01:07:06,458 Hey, play another tune. 1276 01:07:07,083 --> 01:07:08,583 Can I at least sing this time? 1277 01:07:08,666 --> 01:07:11,416 Only the choruses and not too loudly. 1278 01:07:11,500 --> 01:07:13,041 I'm looking for Esmeralda. 1279 01:07:14,708 --> 01:07:16,500 No, it's Francisco, her husband. 1280 01:07:16,583 --> 01:07:18,791 You don't know where she could have gone? 1281 01:07:23,583 --> 01:07:27,125 Wrap this arm around the neck and put your hand here for leverage. 1282 01:07:27,208 --> 01:07:29,708 Here and squeeze. 1283 01:07:29,791 --> 01:07:31,958 Wait! Wait! 1284 01:07:33,750 --> 01:07:36,083 - Be careful. - Sorry. 1285 01:07:36,166 --> 01:07:37,416 Are you okay, Jaime? 1286 01:07:38,000 --> 01:07:39,791 - Are you okay? - You learn fast. 1287 01:07:43,291 --> 01:07:44,500 Emilio, what's going on? 1288 01:07:45,250 --> 01:07:46,708 I can't get any water out. 1289 01:07:47,458 --> 01:07:50,375 Something's up and it's not right you won't tell me. 1290 01:07:50,458 --> 01:07:52,375 I'm just dehydrated. 1291 01:07:57,958 --> 01:07:59,833 Emilio, we can't carry on like this. 1292 01:07:59,916 --> 01:08:02,708 Tell me what's going on or else we won't speak again. 1293 01:08:05,333 --> 01:08:08,333 Sofi, I think you're a beautiful girl. 1294 01:08:09,083 --> 01:08:11,500 You're great and really smart. 1295 01:08:12,291 --> 01:08:16,916 Ramiro really loves you. You can tell from how he gets when you go to visit him. 1296 01:08:17,833 --> 01:08:19,333 Yes, I love him too. 1297 01:08:20,250 --> 01:08:22,500 - But I still don't understand. - Sofía... 1298 01:08:23,416 --> 01:08:25,875 I have never met anyone as incredible as you, 1299 01:08:26,791 --> 01:08:28,333 who understands me this well. 1300 01:08:29,583 --> 01:08:31,250 What are you trying to tell me? 1301 01:08:31,833 --> 01:08:35,083 I know you're in love with me and I don't blame you. 1302 01:08:35,791 --> 01:08:37,125 But we can't be together. 1303 01:08:44,375 --> 01:08:46,416 Emilio, you know that I'm gay, right? 1304 01:08:48,833 --> 01:08:54,750 Who will care about this end? 1305 01:08:54,833 --> 01:08:59,666 To you who has somebody waiting for 1306 01:08:59,750 --> 01:09:01,375 After me 1307 01:09:01,458 --> 01:09:07,041 Who will you tell that I cried 1308 01:09:08,125 --> 01:09:10,041 For you? 1309 01:09:10,125 --> 01:09:11,916 Excuse me, moms. 1310 01:09:12,000 --> 01:09:14,416 No, I mean ladies. 1311 01:09:14,500 --> 01:09:17,541 - Can you stop singing please? - Why? 1312 01:09:17,625 --> 01:09:19,791 We've received complaints. 1313 01:09:19,875 --> 01:09:22,333 From who? There's no one here. 1314 01:09:24,000 --> 01:09:25,500 It was you, right? 1315 01:09:25,583 --> 01:09:28,833 If you have something to say to us, say it to our faces. 1316 01:09:28,916 --> 01:09:31,333 No, Esme. It's best we go. 1317 01:09:32,083 --> 01:09:34,166 We've been thrown out of better places. 1318 01:09:34,250 --> 01:09:38,083 - Give me the bill. - Let's go. Let's go. 1319 01:09:38,166 --> 01:09:39,333 We're leaving. 1320 01:09:40,458 --> 01:09:41,750 Let's see. 1321 01:09:41,833 --> 01:09:42,916 Gee. 1322 01:09:43,500 --> 01:09:45,916 Where is my purse? I don't know where I left it. 1323 01:09:46,916 --> 01:09:48,250 Well... 1324 01:09:48,708 --> 01:09:51,250 I didn't bring my purse 1325 01:09:51,708 --> 01:09:55,875 because Manuel said you were paying for lunch. 1326 01:09:56,791 --> 01:09:58,791 So how are we going to pay for this? 1327 01:09:59,875 --> 01:10:03,375 How good are you at running in heels? 1328 01:10:04,500 --> 01:10:06,000 - I don't know. - Let's go! 1329 01:10:06,083 --> 01:10:07,833 No, ma'am. No! 1330 01:10:09,791 --> 01:10:11,458 Don't worry. 1331 01:10:11,541 --> 01:10:13,791 - Wait for me! - Ma'am, no! 1332 01:10:13,875 --> 01:10:16,416 No! No! No! 1333 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 Esme! 1334 01:10:30,666 --> 01:10:33,125 - Esme, are you okay? - Yes, yes. 1335 01:10:33,208 --> 01:10:35,166 But tomorrow this is going to hurt. 1336 01:10:35,250 --> 01:10:36,416 Let's run! 1337 01:10:38,125 --> 01:10:39,333 Wait for me! 1338 01:10:47,208 --> 01:10:48,541 Let me in. 1339 01:10:53,250 --> 01:10:55,583 I've never done anything like that. 1340 01:10:55,666 --> 01:10:58,458 Esme, you haven't lived! 1341 01:11:00,791 --> 01:11:02,250 You've got to be kidding. 1342 01:11:03,291 --> 01:11:04,791 - Motherfucker. - Motherfucker. 1343 01:11:04,875 --> 01:11:08,500 Don't worry, we've just got to warm it up. 1344 01:11:08,625 --> 01:11:11,750 Come on, baby, come on! 1345 01:11:11,833 --> 01:11:14,208 Wait, I'm feeling queasy. 1346 01:11:14,291 --> 01:11:17,000 How's it going, moms? 1347 01:11:21,750 --> 01:11:26,416 I know we haven't spoken since the San Marcos fair incident but... 1348 01:11:27,916 --> 01:11:29,291 I know, yes. I'm sorry. 1349 01:11:30,833 --> 01:11:35,083 Do you remember where her little party started? 1350 01:11:43,000 --> 01:11:44,875 Why didn't you tell me you were gay? 1351 01:11:45,541 --> 01:11:47,958 You didn't tell me you were straight. 1352 01:11:49,000 --> 01:11:51,083 True. You're right. 1353 01:11:53,416 --> 01:11:56,166 This won't change things between us, will it? 1354 01:11:56,250 --> 01:11:58,541 No. Quite the opposite. 1355 01:11:58,625 --> 01:12:00,208 I need more diverse friends. 1356 01:12:01,083 --> 01:12:03,000 I've always wanted diverse friends 1357 01:12:03,083 --> 01:12:05,958 but I don't know why they've always stayed away from me. 1358 01:12:06,041 --> 01:12:08,666 There was Squinty, Albino, 1359 01:12:08,750 --> 01:12:10,875 Lazy Eye, Hunchback, 1360 01:12:10,958 --> 01:12:12,083 and Darky. 1361 01:12:21,625 --> 01:12:24,625 Sorry, kids. I can't wait any longer. 1362 01:12:25,375 --> 01:12:27,250 I have to go and look for Esmeralda. 1363 01:12:28,083 --> 01:12:30,125 Where are you going to look? 1364 01:12:30,208 --> 01:12:32,125 I don't know. Anywhere. 1365 01:12:32,958 --> 01:12:34,416 I'm really worried. 1366 01:12:35,500 --> 01:12:38,166 I doubt anyone will call me to tell me where she is. 1367 01:12:38,833 --> 01:12:40,625 - Wait. - Jaime... 1368 01:12:40,708 --> 01:12:42,125 My arm! 1369 01:12:42,208 --> 01:12:43,125 Sebas. 1370 01:12:43,208 --> 01:12:45,583 We've have two drunk women in our patrol car. 1371 01:12:45,666 --> 01:12:48,791 They tried to leave without paying. One says she knows you. 1372 01:12:49,458 --> 01:12:55,416 What kind of depraved person arrests two mothers 1373 01:12:56,375 --> 01:12:58,125 on Mother's Day? 1374 01:12:59,208 --> 01:13:02,208 - What would Denisse de Kalafe say? - Who? 1375 01:13:02,875 --> 01:13:04,833 - Moron! - Moron! 1376 01:13:05,291 --> 01:13:06,916 Jaime has found them! 1377 01:13:07,000 --> 01:13:09,666 - Really? - They just told me their whereabouts. 1378 01:13:09,750 --> 01:13:11,958 - His police contacts. - What? 1379 01:13:12,041 --> 01:13:14,291 I have no contacts in the police. 1380 01:13:14,375 --> 01:13:18,375 What happened was, for years I had a stall selling products from Oaxaca. 1381 01:13:18,458 --> 01:13:21,666 I sold tasajo, quesillo, fava beans... 1382 01:13:21,750 --> 01:13:24,416 And that business helped me form great connections. 1383 01:13:24,500 --> 01:13:27,625 - Where are they? - Come on, I'll explain on the way. 1384 01:13:27,708 --> 01:13:31,416 Jaime is the most incredible person I've ever met! 1385 01:13:34,666 --> 01:13:35,666 Let's go. 1386 01:13:37,250 --> 01:13:38,833 Kids, 1387 01:13:38,916 --> 01:13:41,125 - keep chatting. - We've found them. 1388 01:13:41,208 --> 01:13:42,625 We're going to get them now. 1389 01:13:42,708 --> 01:13:45,833 - Take care of your brother. Come on! - Man! 1390 01:13:47,500 --> 01:13:50,000 Not only did Francisco lie to me 1391 01:13:50,541 --> 01:13:52,541 but my kids did too. 1392 01:13:52,625 --> 01:13:54,916 Yes, especially Lidia. 1393 01:13:55,000 --> 01:13:58,000 I have to apologize for that. 1394 01:13:58,083 --> 01:14:01,625 They all thought I couldn't handle the news. 1395 01:14:01,708 --> 01:14:04,291 Well, that's actually quite nice. 1396 01:14:04,708 --> 01:14:06,916 - They wanted to protect you. - No. 1397 01:14:07,333 --> 01:14:09,125 - They underestimate me. - No. 1398 01:14:09,666 --> 01:14:11,125 But not you, 1399 01:14:11,208 --> 01:14:12,208 nor anyone else! 1400 01:14:12,916 --> 01:14:16,541 Do you want us to get you a coffee or something while we wait? 1401 01:14:16,625 --> 01:14:18,541 No, thanks though. 1402 01:14:18,625 --> 01:14:20,791 It's best you take us to the station. 1403 01:14:20,875 --> 01:14:21,958 Did you hear that? 1404 01:14:22,666 --> 01:14:25,000 She doesn't know what she's saying. 1405 01:14:25,083 --> 01:14:26,916 We'd like the coffee instead. 1406 01:14:27,000 --> 01:14:28,875 I don't want to see that asshole. 1407 01:14:31,750 --> 01:14:34,125 I think we should've turned around back there. 1408 01:14:34,208 --> 01:14:35,916 Now you know more than the GPS? 1409 01:14:36,000 --> 01:14:38,416 - Enough, Manuel. - Why don't you drive? 1410 01:14:38,500 --> 01:14:41,375 - It's your car. - It's not mine, it's ours. 1411 01:14:41,458 --> 01:14:44,916 No, from now on we should split our things. 1412 01:14:45,000 --> 01:14:47,500 Your car, my CSI seasons, 1413 01:14:47,583 --> 01:14:48,958 your family, my family. 1414 01:14:49,041 --> 01:14:51,708 Pull over. Stop the car. 1415 01:14:52,291 --> 01:14:53,291 Do you feel sick? 1416 01:14:53,375 --> 01:14:56,291 I'm feeling the effects of that lobster myself. 1417 01:14:57,166 --> 01:14:58,166 Get out. 1418 01:14:59,291 --> 01:15:01,458 - Get out, Son. - Okay. 1419 01:15:02,250 --> 01:15:03,750 Lidia, may I remind you 1420 01:15:03,833 --> 01:15:06,208 - that we have to pick up our moms. - Yes. 1421 01:15:06,291 --> 01:15:08,541 I'm not moving until you listen to me. 1422 01:15:08,625 --> 01:15:10,833 I'm stubborn. I swear I'm not moving. 1423 01:15:10,916 --> 01:15:12,166 Okay, stay here then. 1424 01:15:12,250 --> 01:15:15,583 Are you going to go off in my car and leave me all alone? 1425 01:15:15,666 --> 01:15:16,875 Of course, your car. 1426 01:15:16,958 --> 01:15:18,791 - I'm sorry. - I'll get an Uber. 1427 01:15:18,875 --> 01:15:21,291 I didn't mean it like that. Listen to me. 1428 01:15:23,125 --> 01:15:25,833 - I love you. - Me too but it has nothing to do with it. 1429 01:15:25,916 --> 01:15:31,000 I love you and it has everything to do with it as I know you love your siblings, 1430 01:15:31,458 --> 01:15:34,291 your mom and your dad. 1431 01:15:35,333 --> 01:15:37,458 So if they ask me for a favor, I'll do it. 1432 01:15:38,125 --> 01:15:39,833 As they are a part of you. 1433 01:15:39,916 --> 01:15:41,500 But you should have told me 1434 01:15:41,583 --> 01:15:45,083 - what was going on. - Yes, I know, I screwed up. 1435 01:15:45,166 --> 01:15:48,833 Sorry, I wanted to resolve it by myself and it all backfired. 1436 01:15:49,791 --> 01:15:53,708 Now I know we are a team. I swear I'll never forget that again, 1437 01:15:53,791 --> 01:15:55,416 but stop making silly comments. 1438 01:15:55,500 --> 01:15:57,166 We're not splitting anything. 1439 01:15:57,833 --> 01:16:00,458 What's mine is yours and vice versa. 1440 01:16:02,041 --> 01:16:04,125 And we can't split up now anyway because 1441 01:16:05,291 --> 01:16:07,041 we haven't finished watching CSI. 1442 01:16:08,875 --> 01:16:11,375 And I want to watch CSI with you 1443 01:16:11,458 --> 01:16:13,208 for the rest of my life, Manuel. 1444 01:16:14,041 --> 01:16:15,458 If you'd like that. 1445 01:16:20,208 --> 01:16:22,291 I can't forgive you, Lidia. 1446 01:16:24,083 --> 01:16:26,041 I can't forgive you right now anyway. 1447 01:16:27,458 --> 01:16:31,250 But soon I'll remember all of the great things you've done for me 1448 01:16:31,333 --> 01:16:32,958 and how much I love you. 1449 01:16:33,041 --> 01:16:36,500 Who knows? Maybe an episode of CSI will change my mood. 1450 01:16:38,333 --> 01:16:39,500 Because I love you. 1451 01:16:40,458 --> 01:16:41,500 I love you more. 1452 01:16:54,125 --> 01:16:55,375 Kids... 1453 01:16:56,625 --> 01:16:59,958 That is lovely, but we have to go now. 1454 01:17:08,041 --> 01:17:10,000 - Let's go get our moms. - Yes. 1455 01:17:11,166 --> 01:17:13,541 He didn't tell me anything. 1456 01:17:13,625 --> 01:17:15,250 What a jerk. 1457 01:17:15,333 --> 01:17:16,791 My dad did the same thing. 1458 01:17:16,875 --> 01:17:19,541 Said he was buying cigars, and took all our money. 1459 01:17:19,625 --> 01:17:22,000 So you guys know what I mean. 1460 01:17:22,958 --> 01:17:24,708 No. Here they come. 1461 01:17:27,375 --> 01:17:28,541 No. 1462 01:17:30,750 --> 01:17:33,791 - Esmeralda, I brought your bag. - Is this your husband? 1463 01:17:33,875 --> 01:17:35,875 - Shall we take him to the station? - Yes, 1464 01:17:35,958 --> 01:17:38,166 - take him. - No, that won't be necessary. 1465 01:17:38,250 --> 01:17:41,750 He deserves it, but it's not necessary. You sit down. 1466 01:17:41,833 --> 01:17:43,375 - How's it going, Sebas? - Jaime. 1467 01:17:43,458 --> 01:17:44,916 Thanks so much. 1468 01:17:45,666 --> 01:17:46,833 Rosita. 1469 01:17:47,750 --> 01:17:50,041 You had me worried. Why did you run off? 1470 01:17:50,583 --> 01:17:52,125 What do you mean why? 1471 01:17:52,208 --> 01:17:54,083 Out of solidarity for Esme. 1472 01:17:55,416 --> 01:17:56,541 I get that, 1473 01:17:56,625 --> 01:18:01,000 but you left just when I was wanting to ask you something really important. 1474 01:18:01,083 --> 01:18:02,666 No. No, no. 1475 01:18:02,750 --> 01:18:04,750 - What I wanted to ask... - No, no, no! 1476 01:18:05,583 --> 01:18:06,458 I can't. 1477 01:18:06,541 --> 01:18:10,166 Forgive me, but I can't marry you. 1478 01:18:13,833 --> 01:18:16,750 Rosita, there must have been some kind of mix-up. 1479 01:18:17,750 --> 01:18:20,500 I didn't want to ask you to marry me. 1480 01:18:25,041 --> 01:18:26,041 No? 1481 01:18:26,125 --> 01:18:28,541 No. I just wanted 1482 01:18:28,625 --> 01:18:31,166 to ask you to go on vacation with me. 1483 01:18:32,875 --> 01:18:34,125 A vacation? 1484 01:18:34,666 --> 01:18:37,416 No, my mom hates going on vacation, Jaime. 1485 01:18:37,500 --> 01:18:38,375 She hates people. 1486 01:18:38,458 --> 01:18:40,541 That's why I thought it'd be a good idea. 1487 01:18:42,583 --> 01:18:44,041 Jaime, I'm so sorry! 1488 01:18:44,708 --> 01:18:47,541 You and your son were making up stories in your heads. 1489 01:18:47,875 --> 01:18:49,791 Ask me first, Rosita. 1490 01:18:50,208 --> 01:18:53,958 Yes. I just want to tell you... 1491 01:18:54,916 --> 01:18:58,250 that me not wanting to get married has nothing to do with you. 1492 01:18:58,333 --> 01:19:02,083 It's because I don't know if I'm ready 1493 01:19:02,166 --> 01:19:03,375 to get married. 1494 01:19:03,458 --> 01:19:06,875 You should marry him. Jaime is a great catch. 1495 01:19:07,833 --> 01:19:10,083 - Thank you, Sebas. - I'd marry him. 1496 01:19:10,166 --> 01:19:12,791 - Me too. - Calm down now. 1497 01:19:12,875 --> 01:19:14,458 Don't swarm him. 1498 01:19:15,083 --> 01:19:19,791 Rosita, I don't need to get married to be happy. 1499 01:19:20,875 --> 01:19:22,583 As long as we're together... 1500 01:19:22,958 --> 01:19:25,500 Do you agree to go on vacation with me? 1501 01:19:25,583 --> 01:19:26,750 I do. 1502 01:19:31,416 --> 01:19:33,458 When I saw Jaime and Rosita hugging, 1503 01:19:33,541 --> 01:19:35,500 love was in the air. 1504 01:19:35,583 --> 01:19:36,916 Everything was perfect. 1505 01:19:37,000 --> 01:19:39,166 That's when I decided to open up my heart 1506 01:19:39,250 --> 01:19:41,291 to my beloved Esmeralda. 1507 01:19:41,375 --> 01:19:42,666 For her to tell me 1508 01:19:43,916 --> 01:19:45,375 how much she loves me. 1509 01:19:45,458 --> 01:19:48,416 Esmeralda, I also want to say something to you. 1510 01:19:48,500 --> 01:19:50,708 Francisco, go fuck yourself! 1511 01:19:51,500 --> 01:19:54,125 See? She unleashed the monster. 1512 01:19:55,375 --> 01:19:58,041 Pardon my French. Sorry... 1513 01:19:59,041 --> 01:20:00,583 but he deserves it. 1514 01:20:00,666 --> 01:20:02,500 Don't apologize on your special day. 1515 01:20:02,583 --> 01:20:04,583 I want your things out of the house. 1516 01:20:05,208 --> 01:20:07,375 I know you're worried about the money. 1517 01:20:07,875 --> 01:20:11,416 No, Francisco. I'm not worried about the money. 1518 01:20:11,500 --> 01:20:15,125 I'm worried because I'm married to a liar 1519 01:20:15,208 --> 01:20:16,750 who thinks I am so weak 1520 01:20:16,833 --> 01:20:19,958 that I can't adapt when things get tough. 1521 01:20:26,250 --> 01:20:27,250 Rosita? 1522 01:20:28,500 --> 01:20:31,375 - Can you give me a ride home? - Of course, Esme. 1523 01:20:31,458 --> 01:20:35,958 - Let me see if I can start it up. - Wait, Rosita. I'll drive. All right. 1524 01:20:36,041 --> 01:20:37,583 - Let's go. - You ride shotgun. 1525 01:20:37,666 --> 01:20:38,958 Thanks, officers. 1526 01:20:39,833 --> 01:20:41,208 Jaime, take care of them. 1527 01:20:53,208 --> 01:20:54,500 Come on then. 1528 01:21:01,833 --> 01:21:03,500 Everything will be fine, Mommy. 1529 01:21:04,583 --> 01:21:07,208 I know, my love. I know. 1530 01:21:07,916 --> 01:21:09,666 We'll never lie to you again. 1531 01:21:10,416 --> 01:21:13,750 Lalo, don't set yourself impossible goals. 1532 01:21:13,833 --> 01:21:16,083 But I will change, I swear! 1533 01:21:17,750 --> 01:21:19,666 Because I'm going to be a cop. 1534 01:21:19,750 --> 01:21:22,000 Well, at least one of us will have a job. 1535 01:21:23,416 --> 01:21:25,958 We've lots of things we must pawn. 1536 01:21:26,333 --> 01:21:27,500 What does pawn mean? 1537 01:21:28,958 --> 01:21:30,958 You'll learn soon enough, my dear. 1538 01:21:36,708 --> 01:21:40,791 Next year, if the economy improves, I'll give you a real gift. 1539 01:21:40,875 --> 01:21:42,833 No, how can you say that? 1540 01:21:43,541 --> 01:21:45,458 I love my coupons! 1541 01:21:46,250 --> 01:21:48,875 You've just won yourself a free massage! 1542 01:21:49,541 --> 01:21:50,708 Lucky me! 1543 01:21:50,791 --> 01:21:52,958 Plus, I'll let you pick the movie. 1544 01:21:54,000 --> 01:21:55,375 I always do! 1545 01:21:55,458 --> 01:21:58,041 You put the movie on, I'll clear up. 1546 01:21:59,041 --> 01:22:01,041 No, how come? 1547 01:22:01,125 --> 01:22:02,875 Yes, it's your day. 1548 01:22:11,416 --> 01:22:13,750 - First one there first gets to pick! - No! 1549 01:22:13,833 --> 01:22:17,916 - Last time you did the same thing, Mom! - Come on, let's watch a film! 1550 01:22:29,750 --> 01:22:31,208 Forgive me, Esmeralda. 1551 01:22:33,291 --> 01:22:35,916 We will be fine. We'll get through this. 1552 01:22:39,666 --> 01:22:42,000 I know, Francisco. I know we will. 1553 01:22:45,666 --> 01:22:46,916 But not together. 1554 01:22:50,458 --> 01:22:53,708 Esmeralda, I need to be here. 1555 01:22:55,291 --> 01:22:56,666 With you. 1556 01:22:59,416 --> 01:23:02,333 Do you know what the best Mother's Day gift would be? 1557 01:23:04,041 --> 01:23:05,416 Time to myself. 1558 01:23:09,916 --> 01:23:12,500 - Lalo! - Those are your things, Dad. 1559 01:23:13,666 --> 01:23:16,791 - Lalo... Again! Pick it up! - Ouch! You see? Jeez. 1560 01:23:19,750 --> 01:23:20,750 Sorry. 1561 01:23:22,250 --> 01:23:23,750 Where am I going to live? 1562 01:23:27,041 --> 01:23:28,583 You've started to like that. 1563 01:23:32,041 --> 01:23:34,666 Sorry. There's no hot water. 1564 01:23:37,958 --> 01:23:40,958 Why does he have to stay in our apartment, Manuel? Why? 1565 01:23:41,458 --> 01:23:45,208 Okay, my love. I'm sure it'll just be for a few days. 1566 01:23:48,083 --> 01:23:49,916 What did I learn this Mother's Day? 1567 01:23:51,791 --> 01:23:54,875 To never tell lies to my darling hubby ever again. 1568 01:23:54,958 --> 01:23:56,333 Never again. 1569 01:23:56,416 --> 01:23:58,125 Hey, kids... 1570 01:23:59,958 --> 01:24:01,541 Go ahead, carry on. 1571 01:24:03,000 --> 01:24:06,625 Great isn't it? Spending quality time with my dad. 1572 01:24:06,708 --> 01:24:08,500 Yeah, so cool! 1573 01:24:09,166 --> 01:24:10,958 To appreciate what we have. 1574 01:24:12,250 --> 01:24:13,416 To forgive. 1575 01:24:16,291 --> 01:24:19,083 Everyone should learn to forgive. 1576 01:24:21,375 --> 01:24:23,041 That I can get by alone. 1577 01:24:23,125 --> 01:24:25,958 Yes! Female empowerment! 1578 01:24:26,041 --> 01:24:28,375 High five! High five. 1579 01:24:28,458 --> 01:24:29,500 Fist bump. 1580 01:24:29,583 --> 01:24:32,291 That Denisse de Kalafe has other hits. 1581 01:24:32,958 --> 01:24:35,291 And that we need a vacation. 1582 01:24:36,208 --> 01:24:38,833 And that it doesn't have to be a day from hell. 1583 01:24:40,583 --> 01:24:41,500 What? 1584 01:24:41,583 --> 01:24:44,625 That everyone can live happily ever after. 1585 01:24:49,708 --> 01:24:52,791 Yes! My favorite day is coming. 1586 01:24:53,000 --> 01:24:54,416 The Day of the Dead. 1587 01:24:54,500 --> 01:24:58,041 ARE YOU READY? 1588 01:26:36,875 --> 01:26:37,875 So? 1589 01:26:39,541 --> 01:26:40,916 Are we going to do this? 1590 01:26:42,000 --> 01:26:44,375 What are you doing over there? Come closer. 1591 01:26:44,458 --> 01:26:46,375 I'm in, partner. 1592 01:26:46,833 --> 01:26:50,458 Poca told me he's in as a capital investor. 1593 01:26:52,375 --> 01:26:53,583 What do you think, Sofi? 1594 01:26:54,166 --> 01:26:55,666 - I'm in. - Yeah you are! 1595 01:26:56,791 --> 01:26:58,833 Let's sell beer, guys! 1596 01:27:01,125 --> 01:27:02,958 The Donkey Brewery! 1597 01:27:03,541 --> 01:27:05,791 - I love it. - It's cool, right? 1598 01:27:05,875 --> 01:27:09,916 - I love it too. - The name still needs work. 1599 01:27:10,416 --> 01:27:11,416 We'll see. 117504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.