All language subtitles for Happiness S01E10 - Kim Se Hoon Disappears (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,875 --> 00:01:22,974 Mr. Kim. 2 00:01:28,985 --> 00:01:34,354 (Happiness) 3 00:01:37,095 --> 00:01:38,165 Jung Yi Hyun. 4 00:01:46,435 --> 00:01:48,075 Does Sae Bom have the antibodies? 5 00:01:48,474 --> 00:01:50,174 Unfortunately, she does not. 6 00:01:52,774 --> 00:01:54,914 Then why did you suddenly contact us? 7 00:01:54,974 --> 00:01:57,384 Send Seo Yoon to us. As a humanitarian act, 8 00:01:57,444 --> 00:01:59,515 we decided to release all the underaged... 9 00:01:59,845 --> 00:02:01,315 from the lockdown. 10 00:02:01,784 --> 00:02:03,485 It must be dangerous outside as well. 11 00:02:03,924 --> 00:02:05,584 We'll take them where the risk is minimum. 12 00:02:05,655 --> 00:02:08,394 However, the problem is helping her leave the complex safely. 13 00:02:08,455 --> 00:02:11,364 Can I send Sae Bom out with her? 14 00:02:16,394 --> 00:02:19,334 If those two are willing, I will take them in. 15 00:02:20,034 --> 00:02:22,634 But she must cooperate with my demands. 16 00:02:25,405 --> 00:02:28,114 I'll talk to Sae Bom and get back to you. 17 00:02:34,315 --> 00:02:36,855 Must you keep it from Mr. Jung too? 18 00:02:39,185 --> 00:02:40,554 Don't you think something was off? 19 00:02:41,894 --> 00:02:43,565 He said, "It must be dangerous outside", 20 00:02:44,194 --> 00:02:46,465 then asked if he could send Ms. Yoon too. 21 00:02:47,134 --> 00:02:49,435 If it were dangerous, he would've volunteered himself. 22 00:02:51,664 --> 00:02:52,704 (Episode 10) 23 00:02:52,764 --> 00:02:53,775 What's that? 24 00:02:54,134 --> 00:02:56,634 We found this in Seo Yoon's apartment. 25 00:02:56,704 --> 00:02:58,944 I was a Jenga master in school. 26 00:02:59,004 --> 00:03:00,104 I'm a Level Nine. 27 00:03:00,175 --> 00:03:02,145 Do you want to play too? 28 00:03:02,215 --> 00:03:04,444 No, I have to go to the 15th floor. 29 00:03:04,514 --> 00:03:06,185 Maybe later, okay? 30 00:03:06,484 --> 00:03:07,484 Sae Bom? 31 00:03:08,155 --> 00:03:09,414 You just saw her. 32 00:03:09,854 --> 00:03:12,754 The more I see her, the more I want to see her. 33 00:03:13,125 --> 00:03:14,395 I can't stand him. 34 00:03:19,465 --> 00:03:21,234 Yi Hyun, something's wrong. 35 00:03:27,905 --> 00:03:28,974 What is it? 36 00:03:35,875 --> 00:03:38,185 Look. It was on the table. 37 00:03:39,484 --> 00:03:42,155 I made a mistake I cannot fix. 38 00:03:42,784 --> 00:03:44,354 I tried to stay at home... 39 00:03:44,425 --> 00:03:46,555 and hold my ground for as long as possible, 40 00:03:47,025 --> 00:03:48,694 but I can't do this anymore. 41 00:03:49,155 --> 00:03:52,525 I will leave the complex and go outside to ask for help. 42 00:03:52,925 --> 00:03:54,395 The leftover food and water, 43 00:03:54,935 --> 00:03:58,034 you can share with the rest of the residents. 44 00:04:03,805 --> 00:04:04,805 Here. 45 00:04:06,775 --> 00:04:09,474 (Unit 1501, Kim Se Hoon) 46 00:04:11,145 --> 00:04:12,345 It's different, isn't it? 47 00:04:12,745 --> 00:04:13,754 Well, 48 00:04:14,484 --> 00:04:16,014 when you feel anxious, 49 00:04:16,414 --> 00:04:17,925 your handwriting does change. 50 00:04:21,294 --> 00:04:22,854 We need a sleuth. 51 00:04:34,604 --> 00:04:36,375 Do you believe him, though? 52 00:04:36,574 --> 00:04:38,745 "I'll go outside and ask for help." 53 00:04:38,805 --> 00:04:40,175 "Share the food." 54 00:04:41,574 --> 00:04:42,615 It's weird. 55 00:04:44,044 --> 00:04:46,245 What is the mistake... 56 00:04:47,354 --> 00:04:48,354 you can't fix? 57 00:04:49,914 --> 00:04:51,754 If you don't leave your home, 58 00:04:52,224 --> 00:04:53,824 can you do any wrong? 59 00:04:55,454 --> 00:04:56,594 You can. 60 00:04:57,425 --> 00:04:58,425 The gym. 61 00:04:58,495 --> 00:04:59,894 You're still on about that? 62 00:04:59,964 --> 00:05:01,694 He's not the type to take that pill. 63 00:05:03,334 --> 00:05:04,334 What's this? 64 00:05:04,935 --> 00:05:06,404 (White Lime) 65 00:05:06,764 --> 00:05:08,475 Does he grow stuff? 66 00:05:08,975 --> 00:05:11,144 That eliminates the smell if you put it in the urinal. 67 00:05:13,074 --> 00:05:14,214 I'm with the SOU. 68 00:05:16,514 --> 00:05:18,084 We did that for field training. 69 00:05:18,685 --> 00:05:19,685 Right. 70 00:05:25,725 --> 00:05:27,125 What happened to him? 71 00:05:34,995 --> 00:05:36,495 There are a lot of medicines. 72 00:05:40,035 --> 00:05:41,904 All these are safe for home use. 73 00:05:48,615 --> 00:05:49,615 Next. 74 00:05:51,714 --> 00:05:52,745 We're finally... 75 00:05:52,815 --> 00:05:54,153 - Oh? - My gosh. 76 00:05:54,154 --> 00:05:56,055 What's going on? You two were inside. 77 00:05:56,115 --> 00:05:58,125 - Where's the guy? - Why are you here? 78 00:05:58,185 --> 00:06:00,425 We're here to continue where we left off yesterday. 79 00:06:00,495 --> 00:06:02,495 We're all suffering. 80 00:06:04,795 --> 00:06:05,995 He gave you something. 81 00:06:06,324 --> 00:06:07,735 - Oh, this is... - We're in this together. 82 00:06:07,795 --> 00:06:09,565 We should help each other out. 83 00:06:12,035 --> 00:06:13,805 I am still negotiating with him. 84 00:06:15,074 --> 00:06:16,634 Give him some time. 85 00:06:16,704 --> 00:06:17,704 Gosh... 86 00:06:33,084 --> 00:06:34,694 It's all still here. 87 00:06:34,995 --> 00:06:36,324 There are no signs of an intrusion, 88 00:06:36,394 --> 00:06:37,694 and we found Next pills. 89 00:06:37,764 --> 00:06:41,535 The mistake he can't fix might mean that he's infected. 90 00:06:43,865 --> 00:06:45,134 I'm not so sure. 91 00:06:46,305 --> 00:06:48,904 He took selfies and seemed so pleased. 92 00:06:49,634 --> 00:06:51,675 Even if he were infected, he'd just stay indoors. 93 00:06:52,305 --> 00:06:57,214 There's no way a homebody would've gone outside. 94 00:06:57,685 --> 00:06:59,344 Then where is he? 95 00:06:59,415 --> 00:07:02,615 Someone locked him up. 96 00:07:04,084 --> 00:07:05,425 What about the note saying we're to share? 97 00:07:05,485 --> 00:07:07,725 He was forced to write that note. 98 00:07:17,535 --> 00:07:18,535 No? 99 00:07:36,254 --> 00:07:39,384 He's not in the building, and the door was open. 100 00:07:39,454 --> 00:07:40,824 He could've actually gone out. 101 00:07:41,154 --> 00:07:43,194 There are soldiers all around the complex. 102 00:07:43,254 --> 00:07:46,024 He's rich. Someone could've agreed to let him out. 103 00:07:48,435 --> 00:07:50,964 Will you open the door? 104 00:07:52,435 --> 00:07:53,435 Mister! 105 00:07:53,764 --> 00:07:55,574 Why don't I hear anything? Are you home? 106 00:07:55,634 --> 00:07:57,105 What are you doing? 107 00:08:06,545 --> 00:08:08,084 You're here too, Ms. Oh. 108 00:08:09,014 --> 00:08:12,754 Everyone came to me to ask for help. 109 00:08:14,254 --> 00:08:16,324 I heard there was a lot of water here. 110 00:08:16,394 --> 00:08:18,625 Wouldn't it be nice to share? 111 00:08:18,694 --> 00:08:20,295 Yes, it would. 112 00:08:20,365 --> 00:08:22,665 We at least want to talk about it. 113 00:08:23,904 --> 00:08:27,105 Someone saw him leave the building. 114 00:08:27,165 --> 00:08:28,975 We also need to check if he's infected. 115 00:08:29,475 --> 00:08:30,975 - Who saw him leave? - I did. 116 00:08:32,204 --> 00:08:34,214 I saw him leave from the first floor this morning. 117 00:08:34,274 --> 00:08:35,415 Are you sure? 118 00:08:35,844 --> 00:08:37,584 Are you sure it was Kim Se Hoon? 119 00:08:37,615 --> 00:08:39,144 I didn't see his face. 120 00:08:39,415 --> 00:08:42,285 But he's the only one who wears the biohazard suit. 121 00:08:50,125 --> 00:08:51,394 I'm sorry to say this, 122 00:08:51,865 --> 00:08:54,764 but we do need a plan because there's not enough water. 123 00:08:57,764 --> 00:09:00,834 And the couple on the second floor keeps offering ridiculous prices. 124 00:09:00,975 --> 00:09:02,134 Come on. 125 00:09:18,755 --> 00:09:20,255 So you had a key? 126 00:09:20,324 --> 00:09:22,755 I saw her leave with a shopping bag earlier. 127 00:09:22,824 --> 00:09:24,065 This is mine. 128 00:09:28,194 --> 00:09:29,295 Gosh. 129 00:09:34,675 --> 00:09:37,104 It says he wants us to divide his stuff in the house. 130 00:09:37,175 --> 00:09:39,204 Then the house owner gave us his permission. 131 00:09:39,275 --> 00:09:41,244 Why didn't you say anything earlier? 132 00:09:41,315 --> 00:09:42,675 But more importantly... 133 00:09:42,744 --> 00:09:45,244 What is this mistake he cannot undo now? 134 00:09:46,785 --> 00:09:48,915 Did he have a legal problem? 135 00:09:49,084 --> 00:09:51,155 So basically, it's finders keepers. 136 00:09:51,255 --> 00:09:52,885 - Honey, take the water first. - Yes? 137 00:09:53,155 --> 00:09:54,354 Take it. 138 00:09:57,324 --> 00:09:59,094 - Let go. - Calm down. 139 00:09:59,494 --> 00:10:01,535 We should only take some of the food for now. 140 00:10:01,594 --> 00:10:02,964 We'll only take some, not all. 141 00:10:03,364 --> 00:10:04,934 Mr. Kim might come back. 142 00:10:04,935 --> 00:10:07,035 And we'll also share this with people who are not here. 143 00:10:07,104 --> 00:10:09,035 Who says you can do that? Who do you think you are? 144 00:10:11,145 --> 00:10:12,675 Fine. I got it. 145 00:10:12,744 --> 00:10:14,045 Call everyone. 146 00:10:14,214 --> 00:10:15,815 Detective, I need some help here. 147 00:10:15,874 --> 00:10:17,045 Call everyone. 148 00:10:17,344 --> 00:10:19,484 Call them. I got it. Just get your hands off me. 149 00:10:26,584 --> 00:10:27,655 That's so heavy. 150 00:10:27,994 --> 00:10:29,324 It's nice to have some water now. 151 00:10:31,425 --> 00:10:33,265 Let's put some candles in the bathroom too. 152 00:10:36,464 --> 00:10:37,704 What's wrong? 153 00:10:38,464 --> 00:10:40,905 Hey, this is all we got. 154 00:10:40,974 --> 00:10:43,874 I saw a lot of survival equipment in his house. 155 00:10:44,844 --> 00:10:48,214 But still. The fifth-floor detective was fair in distributing the water. 156 00:10:48,344 --> 00:10:49,714 Fair? 157 00:10:50,045 --> 00:10:52,015 Hey, to make this really fair, 158 00:10:52,084 --> 00:10:53,815 some of us ought to get more water. 159 00:10:53,885 --> 00:10:55,314 We paid hundreds of thousands of dollars more to buy our unit. 160 00:10:55,315 --> 00:10:56,614 So we deserve more water! 161 00:10:56,984 --> 00:10:58,255 Isn't that common sense? 162 00:10:58,954 --> 00:11:00,895 - Think before you talk. - Right. 163 00:11:01,655 --> 00:11:02,755 Right. 164 00:11:03,755 --> 00:11:06,065 By the way, that guy from the fifth floor... 165 00:11:06,124 --> 00:11:07,295 looked a bit off today. Right? 166 00:11:07,364 --> 00:11:09,395 He was glued to his wife. 167 00:11:10,864 --> 00:11:12,665 I guess he loves her a lot. 168 00:11:17,275 --> 00:11:18,645 You too. 169 00:11:19,505 --> 00:11:20,915 - You love me a lot too, right? - Hey. 170 00:11:21,374 --> 00:11:22,574 It's hot. Don't get close. 171 00:11:23,714 --> 00:11:26,185 There was a lot of food on the 15th floor, right? 172 00:11:27,885 --> 00:11:29,114 Yes. 173 00:11:29,185 --> 00:11:30,584 His unit was spacious. 174 00:11:30,785 --> 00:11:32,425 And there was a lot of weird stuff too. 175 00:11:51,305 --> 00:11:52,374 What are you looking at? 176 00:11:54,444 --> 00:11:55,874 What brings you two here? 177 00:11:55,944 --> 00:11:57,145 It's about Unit 1501. 178 00:11:57,545 --> 00:11:59,285 The house owner is gone. Only his stuff is in his unit. 179 00:11:59,344 --> 00:12:00,645 We can't just let it sit there. 180 00:12:00,815 --> 00:12:02,353 The residents in our apartment... 181 00:12:02,354 --> 00:12:04,015 are suffering due to the shortages of daily necessities. 182 00:12:07,494 --> 00:12:08,694 Hey, stay outside. 183 00:12:10,594 --> 00:12:11,864 You want me to leave? 184 00:12:11,925 --> 00:12:13,295 Then should I leave? 185 00:12:13,994 --> 00:12:15,165 Go outside. 186 00:12:19,734 --> 00:12:21,035 Hurry. 187 00:12:22,234 --> 00:12:23,374 Come on in. 188 00:12:35,185 --> 00:12:37,785 So Mr. Kim left the apartment, right? 189 00:12:38,425 --> 00:12:39,624 Probably. 190 00:12:39,785 --> 00:12:41,494 He's not inside the apartment. 191 00:12:41,954 --> 00:12:43,425 He must have been lonely. 192 00:12:43,494 --> 00:12:46,265 I saw on TV that some people died alone in their house... 193 00:12:46,324 --> 00:12:48,935 because they didn't have any friends or family. 194 00:12:48,994 --> 00:12:50,765 That must be why he left. 195 00:12:52,234 --> 00:12:55,474 My parents will be okay because they are together, right? 196 00:12:57,374 --> 00:12:58,545 Of course. 197 00:12:58,844 --> 00:13:01,574 We would've been so lonely without you. 198 00:13:02,175 --> 00:13:03,374 Look at your cute dimple. 199 00:13:12,224 --> 00:13:13,255 Thanks. 200 00:13:18,025 --> 00:13:19,094 Isn't it spicy? 201 00:13:20,224 --> 00:13:22,535 You're a big girl who can eat spicy things. 202 00:13:26,734 --> 00:13:28,135 You're going to eat that much sauce? 203 00:13:29,035 --> 00:13:30,604 - Isn't it spicy? - No. 204 00:13:31,344 --> 00:13:32,744 I think it might be spicy. 205 00:15:17,015 --> 00:15:18,114 Jung Guk. 206 00:15:20,045 --> 00:15:21,155 Jung Guk. 207 00:15:22,214 --> 00:15:23,915 Yes? What is it? 208 00:15:25,824 --> 00:15:28,395 I don't see Yi Hyun here. When did he leave? 209 00:15:29,324 --> 00:15:30,795 I don't know. 210 00:15:32,025 --> 00:15:34,635 Hey, you too? You miss him even when you see him all the time? 211 00:15:36,594 --> 00:15:37,704 Go back to sleep. 212 00:15:38,305 --> 00:15:40,834 I know that. I've been there too. 213 00:16:10,494 --> 00:16:11,704 Shall we get married? 214 00:16:12,464 --> 00:16:14,435 I wanted to change the floors to a herringbone pattern, 215 00:16:14,935 --> 00:16:16,805 but it doesn't feel right to take apart new floors. 216 00:16:18,005 --> 00:16:20,005 But this is nice and neat too. 217 00:16:20,944 --> 00:16:22,214 I can't believe it. 218 00:16:23,045 --> 00:16:24,175 Our own house. 219 00:16:28,984 --> 00:16:30,515 I thought I was all alone. 220 00:17:05,055 --> 00:17:06,224 Hey. 221 00:17:06,484 --> 00:17:08,594 Where have you been? You should be sleeping. 222 00:17:11,364 --> 00:17:13,624 Well, you see... 223 00:17:14,194 --> 00:17:15,435 Does the walkie-talkie work? 224 00:17:16,435 --> 00:17:17,464 Let me see that. 225 00:17:20,104 --> 00:17:21,334 Lieutenant Colonel Han. 226 00:17:25,244 --> 00:17:26,474 Lieutenant Colonel Han. 227 00:17:29,874 --> 00:17:32,214 - Hey, Han Tae Seok. - He's probably asleep. 228 00:17:34,555 --> 00:17:35,755 What did you talk about? 229 00:17:38,055 --> 00:17:39,224 Do I have the antibodies? 230 00:17:43,055 --> 00:17:44,195 No. 231 00:17:45,465 --> 00:17:46,664 I knew it. 232 00:17:47,225 --> 00:17:49,864 I've never even won fifth place with lottery tickets. 233 00:17:52,065 --> 00:17:54,535 But I'm lucky that I didn't get infected. 234 00:17:59,045 --> 00:18:00,205 Hey. 235 00:18:00,275 --> 00:18:01,674 Did the wound open up? 236 00:18:02,114 --> 00:18:04,045 No. It's getting much better. 237 00:18:04,114 --> 00:18:06,045 As if. If it gets infected, this wound will get much worse. 238 00:18:06,114 --> 00:18:07,184 Hey. I... 239 00:18:29,834 --> 00:18:31,805 It looks like it has gotten a lot better. 240 00:18:32,604 --> 00:18:35,844 I told you. I'm a human vitamin and a human antibiotic. 241 00:18:36,574 --> 00:18:38,015 Did you get hurt anywhere else? 242 00:18:38,715 --> 00:18:40,114 You can tell me right now. 243 00:18:40,184 --> 00:18:41,184 No, I'm fine. 244 00:18:41,555 --> 00:18:42,555 Okay. 245 00:18:44,384 --> 00:18:45,985 What did Han Tae Seok say? 246 00:18:46,624 --> 00:18:48,495 He said to bring Seo Yoon out. 247 00:18:48,725 --> 00:18:50,654 He said they'd accept her on humanitarian grounds. 248 00:18:50,725 --> 00:18:52,065 - Really? - Yes. 249 00:18:52,364 --> 00:18:53,364 So? 250 00:18:53,594 --> 00:18:55,594 I told him I'd discuss it with you. 251 00:18:56,594 --> 00:18:57,594 I see. 252 00:18:59,664 --> 00:19:01,305 Isn't that dangerous? 253 00:19:02,174 --> 00:19:03,535 So I was thinking... 254 00:19:04,275 --> 00:19:06,074 What if you went out with her? 255 00:19:06,844 --> 00:19:09,414 If she's with you, Seo Yoon would feel safe too. 256 00:19:10,344 --> 00:19:12,285 If we're going to go, we should all go together. 257 00:19:12,344 --> 00:19:14,245 You should go out and get a shot of antibiotics too. 258 00:19:15,654 --> 00:19:16,815 I don't think... 259 00:19:17,715 --> 00:19:20,025 it would be good for Seo Yoon to leave now. 260 00:19:20,654 --> 00:19:22,725 We need to know exactly what's going on outside. 261 00:19:26,324 --> 00:19:27,324 Oh, right. 262 00:19:28,834 --> 00:19:31,604 Kim Se Hoon. Is he outside? 263 00:19:31,664 --> 00:19:33,334 Not officially, 264 00:19:33,965 --> 00:19:36,874 but someone might've snuck him out. He said he'd look into it. 265 00:19:36,934 --> 00:19:38,545 I thought about it, 266 00:19:41,674 --> 00:19:43,174 and he could still be in here. 267 00:19:44,144 --> 00:19:46,245 We looked everywhere inside the apartment. 268 00:19:47,144 --> 00:19:48,485 There's one place we didn't look. 269 00:19:53,455 --> 00:19:54,624 He was planning on leaving, 270 00:19:54,695 --> 00:19:56,995 but the soldiers and the infected scared him, 271 00:19:57,055 --> 00:19:58,594 so he came back in. 272 00:19:59,565 --> 00:20:00,995 He's hiding in here. 273 00:20:01,934 --> 00:20:03,965 I doubt he knows the passcode. 274 00:20:05,104 --> 00:20:06,565 We should still check. 275 00:20:25,384 --> 00:20:26,384 Sae Bom. 276 00:20:28,894 --> 00:20:30,555 (Kim Se Hoon, Unit 1501) 277 00:20:52,785 --> 00:20:53,785 Was it good? 278 00:20:55,654 --> 00:20:57,154 You're the best. 279 00:20:59,124 --> 00:21:00,184 No, you're the best. 280 00:21:02,894 --> 00:21:03,894 Hey. 281 00:21:04,795 --> 00:21:05,894 That's enough. Come out. 282 00:21:17,604 --> 00:21:20,805 You just need to keep that in mind. 283 00:21:21,374 --> 00:21:23,174 I was just giving her some legal counsel. 284 00:21:23,445 --> 00:21:24,574 Right. 285 00:21:26,684 --> 00:21:29,354 Don't do it in places where there aren't any people. 286 00:21:29,584 --> 00:21:31,154 You know, legal counsel. 287 00:21:31,785 --> 00:21:34,525 If you sneak around, you might bump into an infected person. 288 00:21:34,894 --> 00:21:36,455 Will you keep our secret? 289 00:21:38,265 --> 00:21:40,065 You should tell your wife first, Mr. Kook. 290 00:21:40,864 --> 00:21:43,164 Once the trust is broken between a married couple, it won't last long. 291 00:21:45,334 --> 00:21:47,235 Can we leave now? 292 00:21:48,604 --> 00:21:49,604 You two. 293 00:21:50,934 --> 00:21:52,644 Don't come here ever again. 294 00:21:56,374 --> 00:21:59,144 Hold on. Take this with you. 295 00:22:02,614 --> 00:22:04,285 This isn't ours. 296 00:22:25,344 --> 00:22:26,604 Kim Se Hoon? 297 00:22:37,114 --> 00:22:38,184 Kim Se Hoon? 298 00:22:40,025 --> 00:22:41,055 Do you hear me? 299 00:22:45,525 --> 00:22:46,924 Are you doing this... 300 00:22:47,725 --> 00:22:49,035 because of your thirst? 301 00:23:29,134 --> 00:23:31,074 - This powder... - It's lime. 302 00:23:32,705 --> 00:23:34,344 The one that was in Kim Se Hoon's home. 303 00:23:58,705 --> 00:24:02,035 Oh Ju Hyung. Are you really a doctor? 304 00:24:04,074 --> 00:24:06,275 Can you come out? There's someone I need you to look at. 305 00:24:07,805 --> 00:24:09,245 My license has been suspended. 306 00:24:10,245 --> 00:24:13,914 Who is it? Who's sick? 307 00:24:16,455 --> 00:24:17,884 You'll find out if you follow me. 308 00:24:18,384 --> 00:24:21,084 We really have no idea. We just... 309 00:24:21,424 --> 00:24:23,955 I was just giving her legal counsel. 310 00:24:24,025 --> 00:24:25,924 You don't need to tell me about that anymore. 311 00:24:25,995 --> 00:24:28,565 Just tell me the circumstances of when you came in here. 312 00:24:28,864 --> 00:24:30,834 Did you sense anything strange when you came in? 313 00:24:32,265 --> 00:24:35,104 Well... I don't really remember. 314 00:24:35,604 --> 00:24:37,205 You didn't go into the main bedroom? 315 00:25:10,874 --> 00:25:13,674 No. We went in. We did, but... 316 00:25:13,745 --> 00:25:16,914 How should I put it? It smelled like cement, 317 00:25:16,975 --> 00:25:19,545 and there were flies flying around. So we left right away. 318 00:25:20,584 --> 00:25:23,154 If we knew there was a body here, we never would've come. 319 00:25:23,215 --> 00:25:26,055 Do you think that we're murderers? 320 00:25:26,124 --> 00:25:27,324 I'm an attorney. 321 00:25:27,384 --> 00:25:30,354 Please recognize that I'm not that stupid. 322 00:25:33,124 --> 00:25:34,164 What about Jung Guk? 323 00:25:34,225 --> 00:25:36,495 I told him the situation. He'll bring the others. 324 00:25:39,404 --> 00:25:41,035 What are you doing here? 325 00:25:42,574 --> 00:25:43,674 Over here. 326 00:25:44,374 --> 00:25:45,545 Please wait here. 327 00:25:56,654 --> 00:25:57,654 Oh, my. 328 00:26:00,924 --> 00:26:02,525 (Do not enter. You could get infected!) 329 00:26:02,594 --> 00:26:04,124 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 330 00:26:06,164 --> 00:26:07,424 What are you looking at? 331 00:26:11,495 --> 00:26:13,965 I feel a bit better when I look at this. 332 00:26:15,334 --> 00:26:18,275 I can't become a dad they're ashamed of. 333 00:26:20,445 --> 00:26:24,844 Gosh. I only took a quick glimpse, but it used up so much battery. 334 00:26:31,455 --> 00:26:34,384 - Here. - But if you want to write, 335 00:26:35,424 --> 00:26:36,424 don't you need it? 336 00:26:37,255 --> 00:26:39,364 I can use a pen and paper. 337 00:26:40,695 --> 00:26:42,894 That's the beauty of being a writer. 338 00:26:43,334 --> 00:26:44,634 It doesn't cost money. 339 00:26:44,765 --> 00:26:45,765 Thank you. 340 00:26:48,634 --> 00:26:51,275 I'm always getting things from you. 341 00:26:52,445 --> 00:26:55,445 As your older brother, I don't know what to say. 342 00:26:57,344 --> 00:26:58,985 Hyun Kyung, even still... 343 00:27:00,114 --> 00:27:02,084 If something happens to me, 344 00:27:03,285 --> 00:27:06,324 can you take care of my family for me? 345 00:27:07,624 --> 00:27:08,995 I can't do that. 346 00:27:10,455 --> 00:27:12,324 Just focus on staying healthy and getting out of here. 347 00:27:12,394 --> 00:27:15,364 Hey. I'm sick. 348 00:27:15,465 --> 00:27:17,295 I'm asking you for this favor. Can't you... 349 00:27:17,565 --> 00:27:20,265 You must feel a lot better now. 350 00:27:24,604 --> 00:27:25,674 Hello. 351 00:27:26,104 --> 00:27:27,874 Yes, hello. 352 00:27:29,445 --> 00:27:31,215 You gave me food last time. 353 00:27:31,745 --> 00:27:32,914 I'm returning the favor. 354 00:27:33,285 --> 00:27:34,315 I see. 355 00:27:36,815 --> 00:27:39,285 What is this? 356 00:27:41,654 --> 00:27:42,654 What? 357 00:27:46,465 --> 00:27:48,265 Is it okay for you to give me all of this? 358 00:27:48,934 --> 00:27:51,364 Of course. This is all mine. 359 00:27:54,364 --> 00:27:55,975 I see you guys were here. 360 00:27:57,904 --> 00:28:01,374 You guys have to follow me to the 11th floor. 361 00:28:01,445 --> 00:28:02,945 Why? What's wrong? 362 00:28:03,545 --> 00:28:04,715 Well... 363 00:28:06,184 --> 00:28:07,445 Someone died. 364 00:28:07,844 --> 00:28:09,455 What? Who? 365 00:28:14,725 --> 00:28:17,594 What are you doing first thing in the morning? 366 00:28:17,955 --> 00:28:20,295 I was so shocked. How annoying. 367 00:28:20,364 --> 00:28:22,735 You're the only doctor in the apartment. 368 00:28:22,795 --> 00:28:25,364 Then you should've told me what was wrong. 369 00:28:26,834 --> 00:28:28,505 Hold on. What is this? 370 00:28:29,035 --> 00:28:30,104 You suspected me? 371 00:28:30,174 --> 00:28:31,775 You thought I killed her, 372 00:28:32,205 --> 00:28:34,045 so you just pushed me in there? 373 00:28:34,275 --> 00:28:35,745 I guess you didn't kill her. 374 00:28:35,815 --> 00:28:37,545 You're such a great liar. 375 00:28:37,614 --> 00:28:39,084 Do you take me for a murderer? 376 00:28:39,144 --> 00:28:40,245 Whatever. 377 00:28:40,644 --> 00:28:41,854 As a doctor, 378 00:28:42,854 --> 00:28:44,184 what is your opinion? 379 00:28:44,614 --> 00:28:46,285 She died of a bite. 380 00:28:47,154 --> 00:28:48,654 Her neck was ripped out. 381 00:28:48,725 --> 00:28:49,795 I stink. 382 00:28:49,894 --> 00:28:52,025 Don't you have a more expert opinion? 383 00:28:54,195 --> 00:28:55,394 An expert opinion? 384 00:28:56,195 --> 00:28:58,864 Based on the coagulated blood and lividity of the corpse, 385 00:28:58,904 --> 00:29:00,735 she has been dead for over two days. 386 00:29:01,735 --> 00:29:03,874 Lime powder was used to eliminate the smell. 387 00:29:03,934 --> 00:29:05,144 It's the same powder... 388 00:29:05,705 --> 00:29:07,174 we saw in Unit 1501, right? 389 00:29:07,245 --> 00:29:10,114 Darn fruit flies. 390 00:29:11,475 --> 00:29:13,985 They're the first to arrive when there's a dead body. 391 00:29:14,045 --> 00:29:16,715 To lay eggs in the eye and nose cavities. 392 00:29:17,084 --> 00:29:20,055 That's why they say even if you have to roll around in the muck, 393 00:29:20,124 --> 00:29:21,654 it's better to be alive than dead. 394 00:29:22,094 --> 00:29:23,824 Go outside and tell the others. 395 00:29:24,154 --> 00:29:25,465 Don't mention the fruit flies. 396 00:29:26,965 --> 00:29:28,164 What a scare. 397 00:29:28,634 --> 00:29:29,695 Darn it. 398 00:29:29,934 --> 00:29:30,934 So, 399 00:29:30,995 --> 00:29:34,805 were these two the first to find the body? 400 00:29:35,005 --> 00:29:36,104 At the same time? 401 00:29:36,174 --> 00:29:38,104 - You're mistaken. - Well, 402 00:29:38,505 --> 00:29:40,104 I had a weird feeling, 403 00:29:40,174 --> 00:29:41,475 so I suggested we check it out. 404 00:29:42,374 --> 00:29:44,815 I dreamed of the cleaning lady crying her eyes out. 405 00:29:45,985 --> 00:29:47,215 It's true. 406 00:29:47,285 --> 00:29:48,884 Of course it's true. 407 00:29:49,154 --> 00:29:50,154 Don't. 408 00:29:50,215 --> 00:29:51,354 It's fine. 409 00:29:53,225 --> 00:29:54,525 It's fine by me, 410 00:29:54,584 --> 00:29:56,195 but I'm worried about you, Mr. Kook. 411 00:29:56,255 --> 00:29:58,924 Your wife will have the most horrific shock. 412 00:29:59,195 --> 00:30:00,265 Won't she? 413 00:30:01,624 --> 00:30:04,535 That punk stabbed us in the back. 414 00:30:05,604 --> 00:30:07,235 Oh. Detective. 415 00:30:07,904 --> 00:30:10,674 Andrew ran off with all our food. 416 00:30:10,735 --> 00:30:12,104 Can't you catch him in the act? 417 00:30:12,174 --> 00:30:14,245 Shouldn't you arrest him right away? 418 00:30:14,305 --> 00:30:15,445 Calm down. 419 00:30:16,144 --> 00:30:17,475 A resident died. 420 00:30:17,815 --> 00:30:19,715 That's not important right now. 421 00:30:19,785 --> 00:30:21,285 Our food is gone. 422 00:30:21,344 --> 00:30:24,114 The cleaning lady who stayed with you is dead. 423 00:30:24,285 --> 00:30:25,725 Lee Deok Soon. 424 00:30:26,654 --> 00:30:28,924 - What... - Seriously. 425 00:30:29,354 --> 00:30:30,824 - Oh, dear. - So... 426 00:30:30,894 --> 00:30:32,495 I took a look at the body. 427 00:30:32,565 --> 00:30:34,364 I think an infected person killed her. 428 00:30:34,424 --> 00:30:36,765 Her neck had been bitten and chewed out. 429 00:30:39,565 --> 00:30:41,364 It must be the guy from the 15th floor. 430 00:30:41,434 --> 00:30:42,874 He'd written on the note that... 431 00:30:43,275 --> 00:30:45,374 he'd made a mistake he couldn't fix. 432 00:30:47,844 --> 00:30:49,045 You're right. 433 00:30:49,775 --> 00:30:51,114 That was his confession. 434 00:30:51,174 --> 00:30:53,445 Then the leftover food in his apartment... 435 00:30:53,515 --> 00:30:54,815 can be shared, right? 436 00:30:55,144 --> 00:30:57,914 There's nothing yet to prove it was Mr. Kim's doing. 437 00:30:58,785 --> 00:31:00,285 Who else would it be? 438 00:31:01,324 --> 00:31:03,424 There are no other infected people in the building. 439 00:31:03,495 --> 00:31:05,424 From what I see, 440 00:31:05,495 --> 00:31:07,525 we have a victim and someone on the run. 441 00:31:07,594 --> 00:31:09,235 That's a natural cause to suspect. 442 00:31:09,295 --> 00:31:11,965 Mr. Jung's a detective and must know that much. 443 00:31:15,705 --> 00:31:17,174 It needs more looking into. 444 00:31:18,104 --> 00:31:21,005 Especially on how the victim left the second floor and ended up here. 445 00:31:23,545 --> 00:31:25,945 I'll get your witness statements later. 446 00:31:34,684 --> 00:31:35,695 Honey. 447 00:31:37,154 --> 00:31:38,525 It was really scary. 448 00:31:42,394 --> 00:31:44,265 Unit 1102 is a crime scene. 449 00:31:44,334 --> 00:31:45,765 Don't enter the unit for a while. 450 00:31:46,005 --> 00:31:48,134 We changed the code to the door. 451 00:31:48,334 --> 00:31:50,074 When will you hand out the 15th-floor supplies? 452 00:31:50,404 --> 00:31:52,505 Andrew took our food and ran! 453 00:31:52,644 --> 00:31:53,705 Stop it. 454 00:31:53,775 --> 00:31:55,144 Sae Bom, Yi Hyun. 455 00:31:55,344 --> 00:31:57,644 I got Guk Jin and the writer. 456 00:31:58,414 --> 00:31:59,614 It's so far up. 457 00:31:59,684 --> 00:32:00,745 What happened? 458 00:32:01,344 --> 00:32:03,215 Is the cleaning lady really dead? 459 00:32:03,285 --> 00:32:04,854 You dirty thief. 460 00:32:05,055 --> 00:32:06,485 How dare you? 461 00:32:07,684 --> 00:32:09,124 - Get back up! - Stop it. 462 00:32:09,195 --> 00:32:11,094 Honey. You might kill him. 463 00:32:11,154 --> 00:32:13,565 Why would you punch him like that? 464 00:32:13,624 --> 00:32:14,660 - Darn it. - Are you all right? 465 00:32:14,794 --> 00:32:16,995 (Wonjung University Student Dormitories) 466 00:32:17,064 --> 00:32:18,124 (Student Cafeteria) 467 00:32:27,574 --> 00:32:28,745 Young In. 468 00:32:31,005 --> 00:32:32,175 Young In. 469 00:32:32,775 --> 00:32:34,175 Her breakout won't stop. 470 00:32:35,185 --> 00:32:36,285 The sedative. 471 00:32:36,344 --> 00:32:37,745 We gave her the maximum dose. 472 00:32:37,844 --> 00:32:39,255 Her body can't take any more. 473 00:32:41,624 --> 00:32:43,755 We have leftover samples of Sae Bom's plasma cure. 474 00:32:44,685 --> 00:32:46,854 Just one and our superiors want it. 475 00:32:46,925 --> 00:32:48,925 They want a sample of everything we're running trials on. 476 00:32:49,794 --> 00:32:50,925 Sir! 477 00:32:57,304 --> 00:32:59,705 You said you'd keep Ms. Yoon in the dark. 478 00:33:00,374 --> 00:33:01,775 If you use this sample, 479 00:33:01,844 --> 00:33:03,775 our superiors will realize it's important. 480 00:33:03,844 --> 00:33:05,015 I know that. 481 00:33:23,225 --> 00:33:24,265 Put it down. 482 00:33:30,904 --> 00:33:31,935 Drop your gun. 483 00:33:33,935 --> 00:33:35,144 Drop your gun! 484 00:33:44,955 --> 00:33:46,084 Calm down. 485 00:33:46,614 --> 00:33:47,855 We're all on the same side. 486 00:33:48,685 --> 00:33:50,554 Lieutenant Colonel Han is in charge here. 487 00:33:52,625 --> 00:33:53,754 Ask the prime minister. 488 00:33:55,364 --> 00:33:56,924 He's doing what needs to be done. 489 00:34:10,344 --> 00:34:11,504 Get out of the way. 490 00:35:23,984 --> 00:35:25,214 Check her condition... 491 00:35:25,285 --> 00:35:26,515 and call immediately if there's a problem. 492 00:35:27,754 --> 00:35:29,024 What just happened. 493 00:35:31,024 --> 00:35:32,594 Our superiors will find out. 494 00:35:34,455 --> 00:35:36,824 And the fact that you didn't tell Ms. Yoon. 495 00:35:36,895 --> 00:35:38,225 Not if we report it first. 496 00:35:39,464 --> 00:35:41,395 - What? - Tell our superiors... 497 00:35:41,464 --> 00:35:42,665 that Ms. Yoon developed antibodies. 498 00:35:42,734 --> 00:35:44,134 And that we tested it on my wife... 499 00:35:44,205 --> 00:35:46,074 and confirmed it's effective. 500 00:35:46,134 --> 00:35:47,205 Then... 501 00:35:47,274 --> 00:35:49,145 Say we'll get Ms. Yoon tomorrow. 502 00:35:49,944 --> 00:35:51,745 You're only buying some time. 503 00:35:52,045 --> 00:35:53,875 They'll begin to suspect you. 504 00:35:55,185 --> 00:35:56,515 That's what I need. 505 00:35:58,114 --> 00:35:59,185 Time. 506 00:36:03,855 --> 00:36:05,694 Andrew's the last witness. 507 00:36:05,795 --> 00:36:07,054 No one saw her after that. 508 00:36:08,125 --> 00:36:09,964 Her estimated time of death is around that time too? 509 00:36:12,364 --> 00:36:15,065 It means she was attacked on her way upstairs. 510 00:36:16,165 --> 00:36:17,335 Do you... 511 00:36:17,605 --> 00:36:19,134 really think it was Mr. Kim? 512 00:36:22,274 --> 00:36:24,174 Sae Bom, can I have some water? 513 00:36:25,245 --> 00:36:26,415 I'm dying. 514 00:36:27,375 --> 00:36:28,545 Gosh. 515 00:36:28,915 --> 00:36:30,085 I'm drained. 516 00:36:30,685 --> 00:36:32,455 I'm getting such a workout. 517 00:36:33,654 --> 00:36:34,785 I'm so thirsty. 518 00:36:40,054 --> 00:36:41,795 Thanks. 519 00:36:50,004 --> 00:36:51,435 How are the others? 520 00:36:51,665 --> 00:36:52,704 They're making a fuss. 521 00:36:52,705 --> 00:36:53,934 They're wondering why we aren't doing anything... 522 00:36:53,935 --> 00:36:55,545 when we know it was Kim Se Hoon, 523 00:36:55,605 --> 00:36:57,374 and that we should go and break into his unit... 524 00:36:57,375 --> 00:36:58,875 and share his stuff. 525 00:37:04,745 --> 00:37:07,114 Let's go. They'll just get more agitated if we let them. 526 00:37:08,785 --> 00:37:10,024 I just got back... 527 00:37:20,035 --> 00:37:21,835 We're only here for the food. 528 00:37:21,904 --> 00:37:23,535 Don't take anything else. 529 00:37:23,904 --> 00:37:25,134 And just in case, 530 00:37:25,205 --> 00:37:26,875 we'll leave some food behind. 531 00:37:27,205 --> 00:37:29,774 We'll divide them equally. You can take turns coming in. 532 00:37:31,045 --> 00:37:32,074 Come on in. 533 00:37:32,774 --> 00:37:34,274 I wonder if he has any potatoes. 534 00:37:35,484 --> 00:37:37,145 Everyone gets an equal share. 535 00:37:37,214 --> 00:37:38,754 Then shouldn't we get Andrew's share too? 536 00:37:38,815 --> 00:37:40,484 We can just take his share of the stuff. 537 00:37:40,554 --> 00:37:43,225 Since we all get the same share, we can take Andrew's, right? 538 00:37:43,285 --> 00:37:44,824 Of course, we can. 539 00:37:45,455 --> 00:37:48,594 By the way, shouldn't they give us Andrew's share? 540 00:37:48,625 --> 00:37:49,795 Why won't they? 541 00:37:49,864 --> 00:37:51,725 He took all of our food, you know? 542 00:37:51,795 --> 00:37:54,234 - I won't let this slide. Watch me. - Gosh. 543 00:37:54,295 --> 00:37:58,105 How could he have taken all of our food like that? 544 00:38:42,315 --> 00:38:43,915 Is Dong Hyun here? 545 00:38:44,285 --> 00:38:47,085 What? Well, 546 00:38:47,515 --> 00:38:50,225 he was here. But he left. 547 00:38:51,824 --> 00:38:55,524 I carried all of this heavy stuff by myself. Goodness. 548 00:38:58,125 --> 00:38:59,364 So Yoon. 549 00:39:00,395 --> 00:39:02,835 About what happened with that woman... 550 00:39:03,304 --> 00:39:06,634 I was just giving her a consult in a quiet place. 551 00:39:08,674 --> 00:39:09,705 Stop it. 552 00:39:11,074 --> 00:39:12,545 I cannot listen to your lies anymore. 553 00:39:21,355 --> 00:39:23,054 Are you sure I can stay here? 554 00:39:23,125 --> 00:39:24,424 Just for the time being. 555 00:39:24,654 --> 00:39:26,194 Don't wander around the building. 556 00:39:26,625 --> 00:39:28,355 The guy from the second floor is out to get you. 557 00:39:28,694 --> 00:39:31,193 I don't think he'll come up to the 15th floor. 558 00:39:31,194 --> 00:39:32,435 It's quite the trip from there. 559 00:39:33,864 --> 00:39:37,304 Thank you. I'll only stay until Mr. Kim comes back. 560 00:39:37,765 --> 00:39:39,035 If he comes back. 561 00:39:40,134 --> 00:39:41,234 Get some rest. 562 00:39:42,145 --> 00:39:44,745 And when you're alone, take off your goggles. 563 00:39:44,804 --> 00:39:46,214 It must be so stuffy. 564 00:39:53,315 --> 00:39:54,884 Try not to leave the house. 565 00:40:45,674 --> 00:40:46,674 Seo Yoon. 566 00:40:47,274 --> 00:40:49,975 Seo Yoon. What's wrong, Seo Yoon? 567 00:40:50,304 --> 00:40:52,274 Seo Yoon. Does your chest hurt? 568 00:40:54,915 --> 00:40:55,915 What's wrong? 569 00:41:00,484 --> 00:41:02,225 I just had to cough a bit. 570 00:41:03,855 --> 00:41:06,024 This helps with the coughs. 571 00:41:07,625 --> 00:41:11,464 But why did you hide under the blanket to cough? 572 00:41:12,335 --> 00:41:13,634 Do you have any medicine? 573 00:41:17,804 --> 00:41:20,074 I get a shot when I go to the hospital. 574 00:41:21,435 --> 00:41:23,004 But it hurts a lot. 575 00:41:25,174 --> 00:41:27,515 I just have to cough a bit. Then I feel better. 576 00:41:33,815 --> 00:41:34,884 Goodness. 577 00:41:41,424 --> 00:41:44,594 We should send out Seo Yoon, right? 578 00:41:45,565 --> 00:41:48,464 I know it's dangerous out there, but there are doctors and medicine. 579 00:41:49,265 --> 00:41:51,004 I'll talk to Han Tae Seok. 580 00:41:52,734 --> 00:41:54,004 Don't worry too much. 581 00:42:11,085 --> 00:42:16,065 I'm sure my husband wants me to do something for the apartment. 582 00:42:19,295 --> 00:42:22,304 He was worried about you until his last moment. 583 00:42:23,665 --> 00:42:24,835 You know that an infected person... 584 00:42:26,734 --> 00:42:29,304 killed the cleaning lady. Right? 585 00:42:31,745 --> 00:42:34,344 The killer might still be in the building. So be careful. 586 00:42:35,315 --> 00:42:37,614 If possible, try not to leave your house. 587 00:42:37,685 --> 00:42:38,884 And if you can, 588 00:42:39,254 --> 00:42:41,484 pairing up when going out will be helpful. 589 00:42:41,554 --> 00:42:44,154 From now on, we ought to discuss how to secure the main entrance... 590 00:42:44,424 --> 00:42:47,194 and distinguish the infected people from the healthy residents. 591 00:42:48,895 --> 00:42:50,094 If we knew... 592 00:42:51,524 --> 00:42:53,535 that my husband was infected sooner... 593 00:42:58,004 --> 00:42:59,035 More importantly, 594 00:42:59,875 --> 00:43:02,605 we must proactively find infected people among the residents. 595 00:43:03,375 --> 00:43:05,145 We must do our best to convince... 596 00:43:05,404 --> 00:43:08,214 even those residents who won't leave their houses to check. 597 00:43:09,015 --> 00:43:10,015 I see. 598 00:43:11,344 --> 00:43:13,054 We should check if any other people are infected. 599 00:43:13,984 --> 00:43:17,054 Well, whose blood should we use this time? 600 00:43:18,924 --> 00:43:20,395 Should we do a random draw? 601 00:43:21,125 --> 00:43:23,964 I think we can use your blood this time. 602 00:43:25,964 --> 00:43:28,904 No. The doctor ought to volunteer. 603 00:43:28,964 --> 00:43:32,004 - You can cut and fix yourself! - Hey. 604 00:43:32,065 --> 00:43:33,274 - Gosh. - Come here. 605 00:43:33,335 --> 00:43:36,074 - Hey, stop it. - I could really get hurt. 606 00:43:36,145 --> 00:43:38,674 - What are you doing? - I could get hurt from that! 607 00:43:38,975 --> 00:43:40,074 Stop it. 608 00:43:40,145 --> 00:43:42,344 - He can do it himself. - That's enough! 609 00:43:42,415 --> 00:43:44,984 - Stop it. Come on. - What are you doing? 610 00:43:45,145 --> 00:43:46,515 Calm down! 611 00:43:51,285 --> 00:43:53,225 - Stop it. - He's a nutcase! 612 00:43:53,295 --> 00:43:55,194 - This is crazy. - Come on! 613 00:43:56,424 --> 00:44:00,094 Before that, shouldn't we talk about the food and water? 614 00:44:00,335 --> 00:44:02,335 If you have any suggestions, do share them with us. 615 00:44:02,864 --> 00:44:04,535 We are thinking about going out. 616 00:44:05,134 --> 00:44:07,335 If Mr. Kim from the 15th floor indeed left, 617 00:44:07,404 --> 00:44:09,245 there is a way out of this apartment complex. 618 00:44:09,304 --> 00:44:11,074 So we want to check if we can... 619 00:44:11,145 --> 00:44:12,774 bring food or water from outside. 620 00:44:12,844 --> 00:44:15,884 There's the emergency switch-over in the basement of the building. 621 00:44:16,214 --> 00:44:17,815 Instead of going out which is dangerous, 622 00:44:17,884 --> 00:44:20,714 we can go down there and turn that on. 623 00:44:20,785 --> 00:44:23,185 We can cook food once the power is back on. 624 00:44:23,254 --> 00:44:25,225 Then we'll have water too. 625 00:44:26,054 --> 00:44:27,125 Building 103. 626 00:44:27,554 --> 00:44:29,424 In the Electrical Room under the senior citizen center, 627 00:44:29,464 --> 00:44:30,924 there's an emergency switch-over called EPS. 628 00:44:32,065 --> 00:44:34,864 It's there to control the lights and elevators during emergencies. 629 00:44:35,234 --> 00:44:36,634 If you power that up, 630 00:44:36,705 --> 00:44:38,864 power and water will come back on. 631 00:44:38,935 --> 00:44:41,605 You know what? I'll be honest with you. 632 00:44:42,444 --> 00:44:45,944 You two might leave and not come back. 633 00:44:46,444 --> 00:44:48,145 I see. Right. 634 00:44:49,315 --> 00:44:52,554 You were pretty cozy with that military guy. 635 00:44:56,225 --> 00:44:59,895 Like Mr. Oh said, we should try to solve this within the building. 636 00:45:08,795 --> 00:45:09,804 Sure. 637 00:45:10,535 --> 00:45:14,035 We'll go down there and turn on the switch. 638 00:45:22,515 --> 00:45:23,545 Mr. Oh. 639 00:45:25,214 --> 00:45:27,455 How did you know about the emergency switch-over? 640 00:45:27,515 --> 00:45:30,324 Everyone who lives in apartment buildings knows that. 641 00:45:30,384 --> 00:45:32,054 I know that you have it out for me. 642 00:45:32,125 --> 00:45:35,194 But this is an emergency. We're in a crisis. 643 00:45:35,554 --> 00:45:39,194 So why don't you stop hating me for the sake of everyone's benefit? 644 00:45:39,265 --> 00:45:42,935 We need to live like civilized people. 645 00:45:46,435 --> 00:45:47,904 Are you really going down to the Electrical Room? 646 00:45:49,705 --> 00:45:51,304 He does seem a bit suspicious. 647 00:45:51,774 --> 00:45:53,214 But it is true we need power and water. 648 00:45:53,515 --> 00:45:54,674 Right. 649 00:45:55,475 --> 00:45:57,185 It's a chance to send out Seo Yoon. 650 00:45:58,745 --> 00:46:00,153 Before we go down to the Electrical Room, 651 00:46:00,154 --> 00:46:01,554 we should send her out. 652 00:46:03,024 --> 00:46:04,554 What should we say to Seo Yoon? 653 00:46:04,625 --> 00:46:06,125 We can keep it a secret for now. 654 00:46:07,554 --> 00:46:09,364 If she finds out she's the only one leaving, 655 00:46:09,424 --> 00:46:10,924 she might not want to. 656 00:46:12,225 --> 00:46:15,935 Right. She's mature for her age. 657 00:46:17,364 --> 00:46:19,004 Well, we can go down without a problem. 658 00:46:19,074 --> 00:46:20,975 But how will we come up? 659 00:46:22,444 --> 00:46:25,375 Remember how it gets really loud when the electricity is running? 660 00:46:26,074 --> 00:46:28,674 When they hear the noise, infected people will flock there. 661 00:46:29,214 --> 00:46:30,884 They'll come to our building. 662 00:46:31,315 --> 00:46:32,855 And if the main entrance gets compromised, 663 00:46:34,455 --> 00:46:36,054 it can get more dangerous. 664 00:46:36,125 --> 00:46:38,024 We can take a different path. 665 00:46:39,694 --> 00:46:40,694 Let's go. 666 00:46:51,605 --> 00:46:52,674 Sleep some more. 667 00:48:07,815 --> 00:48:08,844 Prepare to infiltrate too. 668 00:48:08,915 --> 00:48:11,045 If we don't hear from him by morning, we're going in. 669 00:48:11,415 --> 00:48:14,085 There are a lot of patients with severe mutations in there. 670 00:48:14,554 --> 00:48:16,285 If we go in without scoping the place out first, 671 00:48:16,355 --> 00:48:17,984 someone will end up dying. 672 00:48:18,654 --> 00:48:20,024 As long as Yoon Sae Bom is safe. 673 00:48:20,824 --> 00:48:22,054 Lieutenant Colonel Han. 674 00:48:24,964 --> 00:48:26,065 Have you decided? 675 00:48:26,134 --> 00:48:27,464 I'll send out... 676 00:48:29,404 --> 00:48:30,634 Sae Bom and Seo Yoon. 677 00:48:31,765 --> 00:48:34,035 I'll go down to the parking garage at 1pm, 678 00:48:35,134 --> 00:48:36,304 so be prepared to take them. 679 00:48:36,475 --> 00:48:37,774 What about you? 680 00:48:38,004 --> 00:48:39,145 Aren't you going to come out too? 681 00:48:40,574 --> 00:48:42,074 Someone needs to stay home. 682 00:48:43,984 --> 00:48:45,785 We may have had our differences, 683 00:48:45,915 --> 00:48:48,815 but I'm well aware that you tried to stop the spread of the disease. 684 00:48:52,594 --> 00:48:53,725 Please help Sae Bom... 685 00:48:54,995 --> 00:48:56,125 and Seo Yoon... 686 00:48:57,024 --> 00:48:58,864 stay safe. 687 00:49:07,435 --> 00:49:09,004 Jung Yi Hyun is infected. 688 00:49:09,975 --> 00:49:11,875 That's why he wants to send Yoon Sae Bom out. 689 00:49:54,635 --> 00:49:55,776 See? 690 00:49:57,376 --> 00:49:58,436 Goodness. 691 00:49:58,506 --> 00:49:59,646 Let's play again. 692 00:50:00,805 --> 00:50:02,006 You want to play again? 693 00:50:02,546 --> 00:50:04,046 Until I win. 694 00:50:20,166 --> 00:50:21,765 - Yi Hyun. - Yes? 695 00:50:21,825 --> 00:50:22,965 Can we talk? 696 00:50:31,905 --> 00:50:33,646 Oh, I talked to Han Tae Seok, 697 00:50:34,075 --> 00:50:36,115 and soldiers are going to come to the basement garage. 698 00:50:37,816 --> 00:50:40,385 We'll send Seo Yoon out and then go down to the Electrical Room. 699 00:50:43,015 --> 00:50:44,615 You've got something in your eyes again. 700 00:50:49,995 --> 00:50:51,756 Remember how we told each other... 701 00:50:55,126 --> 00:50:56,796 that we should tell each other if we get sick? 702 00:50:58,635 --> 00:51:01,905 If I feel the thirst and I want to bite people, 703 00:51:01,965 --> 00:51:03,336 I will tell you. 704 00:51:04,836 --> 00:51:06,006 So... 705 00:51:07,745 --> 00:51:09,715 if something happens to you, tell me. 706 00:51:10,546 --> 00:51:11,916 Are you okay? 707 00:51:16,416 --> 00:51:18,155 Of course. I'm fine. Why? 708 00:51:19,086 --> 00:51:20,526 Are you worried that my cut is infected? 709 00:51:22,495 --> 00:51:23,756 I thought about it, 710 00:51:26,066 --> 00:51:27,495 and the cut on your hand... 711 00:51:28,126 --> 00:51:29,495 healed too quickly. 712 00:51:31,936 --> 00:51:33,066 You don't drink water either. 713 00:51:36,405 --> 00:51:38,075 It looks like it has gotten a lot better. 714 00:51:39,106 --> 00:51:42,376 I told you. I'm a human vitamin and a human antibiotic. 715 00:51:44,215 --> 00:51:45,345 Hey. 716 00:51:45,745 --> 00:51:46,945 It's not true. 717 00:51:47,015 --> 00:51:48,986 It still hurts a lot. 718 00:51:49,555 --> 00:51:50,686 See? 719 00:51:52,586 --> 00:51:53,726 I didn't realize it... 720 00:51:53,986 --> 00:51:56,356 because I was so shocked from seeing Lee Deok Soon's body. 721 00:51:56,425 --> 00:51:57,595 but I think it popped open again. 722 00:52:01,226 --> 00:52:02,325 That's good. 723 00:52:03,495 --> 00:52:05,265 I was so worried. 724 00:52:06,265 --> 00:52:08,635 You should've said something instead of worrying. 725 00:52:09,236 --> 00:52:10,876 What else could I do? There's no cure. 726 00:52:13,376 --> 00:52:14,776 What if it gets infected? 727 00:52:15,305 --> 00:52:16,715 I told you to be careful. 728 00:52:18,416 --> 00:52:19,615 Okay. 729 00:52:20,345 --> 00:52:21,615 I'll be careful from now on. 730 00:52:25,885 --> 00:52:26,986 Hey. 731 00:52:31,425 --> 00:52:32,526 Lieutenant Colonel Han. 732 00:52:32,595 --> 00:52:34,195 I know you're there. 733 00:52:34,995 --> 00:52:36,836 Can you prepare plenty of... 734 00:52:37,635 --> 00:52:38,965 antibiotics, antiseptics, and bandages for us? 735 00:52:42,106 --> 00:52:43,376 Yi Hyun got hurt. 736 00:52:44,976 --> 00:52:46,206 I'll get that ready. 737 00:52:48,976 --> 00:52:50,845 It's so nice to hear your voice. 738 00:52:51,445 --> 00:52:52,646 What about Kim Se Hoon? 739 00:52:53,615 --> 00:52:55,856 He might be infected, so you need to be careful. 740 00:52:56,816 --> 00:52:58,416 Kim Se Hoon isn't outside. 741 00:52:58,715 --> 00:53:00,585 It's highly likely that he's hiding inside the apartments, 742 00:53:00,586 --> 00:53:01,655 so be careful. 743 00:53:02,285 --> 00:53:03,595 Once he's had the taste of blood, 744 00:53:05,325 --> 00:53:06,865 he will keep going after people. 745 00:53:08,066 --> 00:53:09,166 Thank you. 746 00:53:11,765 --> 00:53:14,206 Let's look for Kim Se Hoon one more time. 747 00:53:17,476 --> 00:53:18,606 Okay. 748 00:53:26,046 --> 00:53:28,745 Jung Guk. Don't open the door for anyone. 749 00:53:28,816 --> 00:53:31,416 Kim Se Hoon might still be in here. 750 00:53:31,486 --> 00:53:32,756 Okay. Don't worry. 751 00:53:33,055 --> 00:53:34,086 I have my gun. 752 00:53:35,256 --> 00:53:36,356 - We'll be back. - Okay. 753 00:53:43,736 --> 00:53:44,995 Kim Se Hoon... 754 00:53:45,365 --> 00:53:46,836 might still be in here. 755 00:53:47,936 --> 00:53:51,135 He said he was making a bunker somewhere. 756 00:53:51,635 --> 00:53:53,575 He might have a secret hiding spot inside his home. 757 00:53:53,905 --> 00:53:55,575 Even still... Do you really think so? 758 00:53:55,646 --> 00:53:57,646 He could be hiding in here. 759 00:53:58,416 --> 00:53:59,816 We don't even know the layout of this place either. 760 00:54:02,385 --> 00:54:03,586 Andrew? 761 00:54:28,976 --> 00:54:30,615 Let's send Seo Yoon out first. 762 00:54:30,675 --> 00:54:32,546 We can always look into it later. 763 00:54:33,416 --> 00:54:34,885 What if someone gets hurt? 764 00:54:38,055 --> 00:54:40,226 I'll look for Andrew on my way down, 765 00:54:40,285 --> 00:54:41,385 so take a look around here. 766 00:54:41,825 --> 00:54:42,925 Okay. 767 00:54:54,236 --> 00:54:56,236 Sae Bom. Do you hear me? 768 00:54:59,345 --> 00:55:00,506 First Lieutenant Lee. 769 00:55:00,876 --> 00:55:02,146 It's nice to hear your voice, 770 00:55:03,445 --> 00:55:04,945 but I'm a bit busy right now. 771 00:55:05,015 --> 00:55:06,686 This is really important. 772 00:55:07,285 --> 00:55:10,115 We got the background check back on the people inside the apartment, 773 00:55:10,816 --> 00:55:12,215 and we found something weird. 774 00:55:55,495 --> 00:55:56,736 Ahn Guk Jin... 775 00:55:57,066 --> 00:55:58,896 was found dead in his home. 776 00:56:03,736 --> 00:56:05,635 (Ahn Guk Jin) 777 00:56:05,876 --> 00:56:07,276 Oh, I scratched it out. 778 00:56:11,445 --> 00:56:14,186 Administrative Affairs has been on hold because of the disease. 779 00:56:14,486 --> 00:56:16,986 It took a while for the report to reach us. 780 00:56:21,126 --> 00:56:22,256 What about his face? 781 00:56:25,226 --> 00:56:26,325 Does he have a scar? 782 00:56:49,046 --> 00:56:51,055 No, not at all. 783 00:56:56,495 --> 00:56:57,726 How dangerous is it? 784 00:57:03,095 --> 00:57:04,896 It'll take us four or five hours to get there. 785 00:57:04,965 --> 00:57:06,265 Stay at home until then. 786 00:57:06,566 --> 00:57:08,035 We'll come over and sort things out. 787 00:57:14,245 --> 00:57:15,805 Ms. Yoon, are you listening? 788 00:57:23,256 --> 00:57:25,416 (Kim Se Hoon) 789 00:57:42,706 --> 00:57:45,936 (Lee Deok Soon) 790 00:58:00,086 --> 00:58:01,226 Kim Se Hoon. 791 00:58:02,896 --> 00:58:03,896 I found him. 792 00:58:06,995 --> 00:58:07,995 Hang on. 793 00:58:08,626 --> 00:58:11,265 Take your time and relax. 794 00:58:15,865 --> 00:58:17,336 - What is it? - I saw Kim Se Hoon. 795 00:58:17,405 --> 00:58:19,476 Open the door. He might come after me. 796 00:58:24,945 --> 00:58:26,245 Is he sick? 797 00:58:27,686 --> 00:58:28,686 What... 798 00:58:36,626 --> 00:58:38,626 I'll call if we need help. Wait. 799 00:58:54,805 --> 00:58:57,115 Go on. It's your turn. 800 00:59:20,506 --> 00:59:21,905 What are you doing? 801 00:59:25,635 --> 00:59:26,805 My husband. 802 00:59:28,976 --> 00:59:30,916 He died because of you two. 803 00:59:55,865 --> 00:59:56,876 Jung Guk! 804 00:59:57,436 --> 00:59:59,976 Jung Guk. Wake up. 805 01:00:00,146 --> 01:00:01,945 It's me, Yi Hyun. 806 01:00:17,095 --> 01:00:18,155 Who are you? 807 01:00:42,245 --> 01:00:47,086 (Happiness) 808 01:01:04,376 --> 01:01:06,376 I have a suggestion. 809 01:01:06,745 --> 01:01:10,215 About how to deal with the people we don't like. 810 01:01:10,276 --> 01:01:11,575 I know who you are. 811 01:01:11,646 --> 01:01:12,945 Turn the power on and come back. 812 01:01:13,015 --> 01:01:15,745 Then I'll let Seo Yoon and the detective go. 813 01:01:16,856 --> 01:01:18,356 The infected will attack! 814 01:01:18,715 --> 01:01:19,726 Go! 815 01:01:20,256 --> 01:01:22,055 We will get out alive... 816 01:01:22,356 --> 01:01:25,325 and put all those people away. 817 01:01:25,595 --> 01:01:26,765 Close it up after Sae Bom gets out. 818 01:01:26,825 --> 01:01:28,566 Jung Yi Hyun is infected. 819 01:01:29,566 --> 01:01:30,566 Tell them to shoot. 820 01:01:35,246 --> 01:01:37,346 Dramaday.net 53270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.