All language subtitles for Happiness S01E04 - The Spread (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,548 --> 00:01:06,618 Sang Hee. 2 00:01:09,487 --> 00:01:12,718 Oh Ju Hyung, you're under arrest for murdering your wife Park Min Ji. 3 00:01:17,188 --> 00:01:19,258 - Let me have a word. - Take your time. 4 00:01:20,328 --> 00:01:22,667 How could you kill your wife? 5 00:01:22,728 --> 00:01:24,067 Face-reading is a science. 6 00:01:32,307 --> 00:01:34,108 Thank you for cooperating. 7 00:01:34,177 --> 00:01:36,078 I believed him when he said he'd get a divorce. 8 00:01:36,807 --> 00:01:38,317 But look at what happened. 9 00:01:39,347 --> 00:01:42,148 Come to the police station and give a witness statement. 10 00:01:42,487 --> 00:01:44,858 You just have to tell us what you saw. 11 00:01:45,757 --> 00:01:46,817 Later. 12 00:01:47,328 --> 00:01:48,328 Right now, 13 00:01:49,257 --> 00:01:50,828 it's a bit too much. 14 00:01:51,957 --> 00:01:54,227 I'll get my stuff and then leave. 15 00:01:54,927 --> 00:01:55,927 You do that. 16 00:02:14,347 --> 00:02:16,617 (Sae Bom) 17 00:02:21,658 --> 00:02:23,828 Hi, Sae Bom. Where are you? 18 00:02:23,888 --> 00:02:25,257 I'm locked inside. 19 00:02:25,897 --> 00:02:28,198 Don't try to fight your way in. 20 00:02:28,567 --> 00:02:30,837 If my mom calls you, tell her I'm fine. 21 00:02:30,897 --> 00:02:33,397 What are you talking about? Where are you? 22 00:02:34,067 --> 00:02:35,268 I will protect... 23 00:02:36,408 --> 00:02:37,908 the apartment. 24 00:02:37,977 --> 00:02:40,977 Sae Bom. Explain that to me again. What do you... 25 00:02:42,477 --> 00:02:43,477 Darn it. 26 00:02:46,048 --> 00:02:48,888 Well, I was going to tell you once I knew... 27 00:02:56,157 --> 00:02:57,927 I thought I was all alone. 28 00:03:05,397 --> 00:03:08,008 Sae Bom, I have to catch him. 29 00:03:08,568 --> 00:03:11,777 It's all right. No one can get out now. 30 00:03:26,187 --> 00:03:27,318 Who's there? 31 00:03:27,388 --> 00:03:29,388 Hi. Your rice cakes are here. 32 00:03:29,587 --> 00:03:32,957 Here. Enjoy it and order more again. 33 00:03:34,298 --> 00:03:35,867 Are you a policeman too? 34 00:03:35,927 --> 00:03:36,927 How'd you know? 35 00:03:37,837 --> 00:03:39,098 Oh, you saw this? 36 00:03:40,367 --> 00:03:42,038 I'm not a weird guy. 37 00:03:42,108 --> 00:03:44,008 I'm your neighbour’s friend. 38 00:03:44,878 --> 00:03:46,538 Oh. You have two jobs? 39 00:03:47,138 --> 00:03:48,848 Why do you have your gun, then? 40 00:03:48,907 --> 00:03:52,177 It's so I can catch bad guys and take them away. 41 00:03:52,247 --> 00:03:55,187 People need to see this to know what I am. 42 00:03:55,247 --> 00:03:56,487 Can I see it up close? 43 00:03:56,548 --> 00:03:58,918 No, you can't. It's dangerous. 44 00:03:59,987 --> 00:04:03,527 To be honest with you, I've never used it in my life. 45 00:04:03,587 --> 00:04:05,057 I just carry it around. 46 00:04:06,027 --> 00:04:07,628 It looks good, doesn't it? 47 00:04:11,138 --> 00:04:12,268 I'm home. 48 00:04:15,707 --> 00:04:16,907 Are you dead? 49 00:04:17,307 --> 00:04:19,677 I got back, and you won't even look at me? 50 00:04:20,378 --> 00:04:22,048 Here's your hamburger. 51 00:04:22,578 --> 00:04:24,277 What? Oh, dear. 52 00:04:24,518 --> 00:04:27,116 You're getting up only because I brought you food? 53 00:04:27,117 --> 00:04:29,587 - Gosh. - Thank you. 54 00:04:30,687 --> 00:04:31,858 You said it was a hamburger. 55 00:04:32,187 --> 00:04:34,888 It's the same thing with bread. What's the problem? 56 00:04:34,957 --> 00:04:36,788 If you don't want it, don't bother. 57 00:04:37,657 --> 00:04:40,758 Honey, I didn't say I wouldn't eat it. 58 00:04:40,828 --> 00:04:42,328 Your skin's cracking again? 59 00:04:42,397 --> 00:04:43,397 No. 60 00:04:44,367 --> 00:04:45,698 My gosh. 61 00:04:46,497 --> 00:04:49,337 You're old. Use hand cream and lotion. 62 00:04:49,407 --> 00:04:51,478 No, it's not because of that. 63 00:04:52,038 --> 00:04:54,307 I fell yesterday and sprained my wrist. 64 00:04:54,378 --> 00:04:55,978 That's nothing, then. 65 00:04:56,378 --> 00:04:59,477 Honey, if someone says they got hurt, 66 00:04:59,547 --> 00:05:01,988 don't you even want to know why? 67 00:05:03,818 --> 00:05:06,758 Fine. Did something happen to you? 68 00:05:06,888 --> 00:05:11,198 Yes. Yesterday, on the sixth floor. You know... 69 00:05:11,357 --> 00:05:14,128 Mom! I have a meeting! Why didn't you wake me? 70 00:05:14,868 --> 00:05:18,368 Hey. How would we know you had plans? 71 00:05:18,638 --> 00:05:20,037 Are we telepathic? 72 00:05:20,537 --> 00:05:22,768 Dong Hyun, do you want a sandwich? 73 00:05:23,438 --> 00:05:25,378 You eat all you want and live long lives. 74 00:05:25,438 --> 00:05:27,138 Hey, this is... 75 00:05:27,748 --> 00:05:29,476 He's such an obnoxious kid. 76 00:05:29,477 --> 00:05:32,977 My goodness... 77 00:05:41,058 --> 00:05:42,258 (I Made Money on YouTube!) 78 00:05:42,328 --> 00:05:43,657 My gosh. 79 00:05:48,297 --> 00:05:49,797 I have over 1,000 subscribers. 80 00:05:49,868 --> 00:05:52,438 I will turn a profit at this rate. 81 00:05:53,037 --> 00:05:54,907 Just cover the initial cost. 82 00:05:54,967 --> 00:05:56,308 Don't you trust me? 83 00:05:57,407 --> 00:06:00,238 Okay, fine. I'll be right there. 84 00:06:12,688 --> 00:06:14,988 Who parked like this? Mister. 85 00:06:15,058 --> 00:06:16,058 What's going on? 86 00:06:18,128 --> 00:06:20,698 Darn it. What's going on? 87 00:06:21,628 --> 00:06:24,128 Why are the shutters down? 88 00:06:24,198 --> 00:06:25,667 Why aren't you moving? 89 00:06:25,738 --> 00:06:28,308 What is the matter? I'm dead busy. 90 00:06:28,368 --> 00:06:29,738 My schedule's messed up. 91 00:06:29,808 --> 00:06:31,008 Oh, come on! 92 00:06:38,618 --> 00:06:40,078 The small room's pretty big too. 93 00:06:40,147 --> 00:06:41,147 It is. 94 00:06:45,058 --> 00:06:48,527 (SY Home Cleaning) 95 00:06:52,397 --> 00:06:54,097 Gosh, what lovely weather. 96 00:06:56,727 --> 00:06:58,097 You can't smoke indoors. 97 00:06:58,498 --> 00:07:01,167 Hey. This is called vaping. 98 00:07:15,917 --> 00:07:17,758 Happy now? Yes? 99 00:07:18,087 --> 00:07:19,157 All good? 100 00:07:21,657 --> 00:07:22,688 Come on. 101 00:07:23,657 --> 00:07:24,957 Gosh. That jerk... 102 00:07:26,157 --> 00:07:27,157 Honey. 103 00:07:27,227 --> 00:07:28,428 Can we hire someone else? 104 00:07:29,128 --> 00:07:30,498 He's so weird. 105 00:07:31,097 --> 00:07:32,938 Just put up with him. Okay? 106 00:07:34,407 --> 00:07:37,107 He's a gem. He's not even asking for minimum wage. 107 00:07:39,537 --> 00:07:40,777 Even his name is weird. 108 00:07:41,248 --> 00:07:42,347 Andrew? 109 00:07:42,808 --> 00:07:44,494 Seriously? Does he think he's Andrew from "My Secret Identity"? 110 00:07:44,518 --> 00:07:46,378 Come on. Goodness. 111 00:08:02,227 --> 00:08:04,027 The sirens have been going off all morning. 112 00:08:06,097 --> 00:08:07,238 Is there a fire? 113 00:08:07,297 --> 00:08:09,138 Then we would have heard about it by now. 114 00:08:09,907 --> 00:08:11,638 Well, I know this firsthand. 115 00:08:11,707 --> 00:08:13,627 You can't tell there's a fire without the smell. 116 00:08:13,707 --> 00:08:15,008 There was a fire in your house? 117 00:08:15,078 --> 00:08:16,178 Yes. 118 00:08:16,508 --> 00:08:18,717 I kept hearing the sirens from outside. 119 00:08:18,777 --> 00:08:20,794 And there was a line of firefight trucks on the main road. 120 00:08:20,818 --> 00:08:21,994 I wanted to find out where the fire was. 121 00:08:22,018 --> 00:08:23,748 So I opened the window and looked around. 122 00:08:23,847 --> 00:08:26,417 A guy in the apartment building across from mine yelled at me. 123 00:08:27,188 --> 00:08:29,688 - What did he say? - "Hey, miss! Get out!" 124 00:08:29,758 --> 00:08:31,158 "There's a fire in your apartment!" 125 00:08:32,027 --> 00:08:34,628 There was a fire at the top unit in my apartment building. 126 00:08:35,667 --> 00:08:37,628 It might be really easy to see it from outside. 127 00:08:37,698 --> 00:08:39,337 But you won't know if you're inside. 128 00:08:40,738 --> 00:08:41,837 No way. 129 00:08:55,087 --> 00:08:56,787 Yes. This is Attorney Kook Hae Seong. 130 00:08:56,847 --> 00:08:57,957 Hello. 131 00:08:58,018 --> 00:08:59,457 I live in Unit 601 across the hall. 132 00:08:59,717 --> 00:09:02,787 I urgently need a consult. 133 00:09:03,087 --> 00:09:06,097 I see. Hello. Gosh. 134 00:09:06,498 --> 00:09:08,527 You must be worried about your wife. 135 00:09:08,597 --> 00:09:10,797 I'm at home right now. Are you home now? 136 00:09:10,868 --> 00:09:13,368 Should I visit you at your house? 137 00:09:13,537 --> 00:09:17,008 No. I'm outside right now. 138 00:09:17,108 --> 00:09:18,477 I see. Okay. 139 00:09:18,478 --> 00:09:21,177 Then go ahead. What's this about? 140 00:09:21,307 --> 00:09:23,807 The cops arrested me without a warrant. 141 00:09:24,518 --> 00:09:26,047 Isn't arresting someone... 142 00:09:26,718 --> 00:09:28,078 without an arrest warrant illegal? 143 00:09:29,848 --> 00:09:31,187 What are they charging you with? 144 00:09:31,557 --> 00:09:32,557 Murder. 145 00:09:35,488 --> 00:09:37,128 So you fled after I arrested you. Right? 146 00:09:38,297 --> 00:09:40,728 I need help! Help me! 147 00:09:40,797 --> 00:09:42,228 I live in Building 101. 148 00:09:42,297 --> 00:09:44,098 I'm a doctor! 149 00:09:44,167 --> 00:09:45,537 - Please! - And I'm a cop! 150 00:09:45,968 --> 00:09:47,696 - Go ahead. - Miss. 151 00:09:47,697 --> 00:09:48,906 Wait. You're too old to be called that. 152 00:09:48,907 --> 00:09:50,013 Anyway, he's your husband. Right? 153 00:09:50,037 --> 00:09:52,238 I'm going to report you to the Human Rights Commission. 154 00:09:55,348 --> 00:09:56,378 Don't just stand there. 155 00:09:56,447 --> 00:09:57,967 Beat him up without making it obvious. 156 00:10:00,947 --> 00:10:01,988 Let's just go. 157 00:10:03,118 --> 00:10:04,917 - Okay. - And put on your shoes. 158 00:10:10,228 --> 00:10:11,358 They blocked everywhere. 159 00:10:11,427 --> 00:10:13,128 - It's all blocked? - My goodness. 160 00:10:13,197 --> 00:10:14,574 - I can't believe this. - What's this? 161 00:10:14,598 --> 00:10:16,638 - This is really happening? - I can't believe this. 162 00:10:20,338 --> 00:10:21,638 What are we going to do? 163 00:10:21,937 --> 00:10:23,008 This is absurd. 164 00:10:32,917 --> 00:10:38,358 (Happiness) 165 00:10:42,287 --> 00:10:44,128 I'm so disappointed. 166 00:10:45,128 --> 00:10:47,297 Hey, I'm your only brother. 167 00:10:48,498 --> 00:10:50,098 You can't lend me 150,000 dollars? 168 00:10:50,167 --> 00:10:51,397 I have no money. 169 00:10:51,468 --> 00:10:53,167 See? I know that's just a lie. 170 00:10:53,238 --> 00:10:55,208 You know how much this apartment costs. 171 00:10:55,768 --> 00:10:56,937 Hey. 172 00:10:56,968 --> 00:10:58,307 You hit the jackpot. 173 00:10:58,378 --> 00:10:59,584 Are they doing construction outside? 174 00:10:59,608 --> 00:11:00,878 Or should we just move in here? 175 00:11:02,307 --> 00:11:05,577 It would be great if my kids could study in a house like this. 176 00:11:06,378 --> 00:11:09,147 Hey, you have a lot of rooms here. My kids can take a room each. 177 00:11:09,317 --> 00:11:11,917 And let's be honest. Living alone will be lonely for you. 178 00:11:11,988 --> 00:11:14,988 You've heard how some people die alone, right? 179 00:11:15,228 --> 00:11:16,327 Yes. 180 00:11:16,388 --> 00:11:18,104 That's why I have a newspaper subscription. 181 00:11:18,128 --> 00:11:19,657 So everyone will know once I'm dead! 182 00:11:19,728 --> 00:11:22,968 Be honest with me. You lived here with the deposit from Dad. 183 00:11:23,027 --> 00:11:25,197 And thanks to that, you won this unit. 184 00:11:25,368 --> 00:11:26,797 You got your inheritance too! 185 00:11:26,868 --> 00:11:28,468 You got cash and land! 186 00:11:28,537 --> 00:11:30,508 I got mine ten years ago. 187 00:11:30,567 --> 00:11:33,437 - Don't you know about inflation? - Be quiet. 188 00:11:33,677 --> 00:11:35,748 Hello, residents of Building 101. 189 00:11:35,807 --> 00:11:37,847 This is the resident representative from Unit 1202. 190 00:11:37,917 --> 00:11:41,348 I'm sure you are confused about the noise around the apartment. 191 00:11:42,218 --> 00:11:45,687 Our apartment is completely sealed off from the outside. 192 00:11:45,958 --> 00:11:47,517 - What? - The authorities have something... 193 00:11:47,518 --> 00:11:50,287 to tell us regarding the mad person disease. 194 00:11:50,588 --> 00:11:54,697 There will be a resident meeting in the basement gym at 5pm. 195 00:11:54,868 --> 00:11:56,097 The authorities have acknowledged... 196 00:11:56,098 --> 00:11:57,728 the existence of the mad person disease. 197 00:11:57,797 --> 00:12:00,437 Along with three nursing homes and two homeless shelters, 198 00:12:00,498 --> 00:12:03,608 an apartment complex in Seyang were put into quarantine as well... 199 00:12:03,667 --> 00:12:05,547 due to the infection of the mad person disease. 200 00:12:06,037 --> 00:12:08,383 - Was it like that on your way in? - As of now, the number... 201 00:12:08,407 --> 00:12:09,553 - Yes. - of quarantined facilities... 202 00:12:09,577 --> 00:12:11,617 - has reached six. - I thought it was construction. 203 00:12:12,248 --> 00:12:14,518 To prevent any additional spread of the disease, 204 00:12:14,588 --> 00:12:16,388 it was inevitable to make this decision. 205 00:12:16,447 --> 00:12:18,888 The government assured the public that they would hold... 206 00:12:18,988 --> 00:12:22,458 diagnostic tests and devise a plan to stop the disease from spreading. 207 00:12:22,927 --> 00:12:24,427 I'm sure I can get out. 208 00:12:25,697 --> 00:12:26,958 This place is nice. 209 00:12:34,368 --> 00:12:35,567 My mom is inside. 210 00:12:35,667 --> 00:12:37,407 Let me just pop in for a second. 211 00:12:37,468 --> 00:12:38,937 - Please? - You cannot. 212 00:12:54,458 --> 00:12:56,088 Your mother must be worried too. 213 00:12:56,458 --> 00:12:58,297 I'm sure she'll call you very soon. 214 00:13:00,027 --> 00:13:02,027 - Mom. - Are you all right, Seo Yoon? 215 00:13:02,128 --> 00:13:03,297 Is everything okay inside? 216 00:13:03,368 --> 00:13:04,368 Yes. 217 00:13:04,427 --> 00:13:05,937 I'm at Unit 501. 218 00:13:05,998 --> 00:13:08,238 I'm in front of the apartment. 219 00:13:08,307 --> 00:13:11,067 I'll do whatever it takes to get in. Hang in there. Okay? 220 00:13:12,008 --> 00:13:13,677 They won't let people come out. 221 00:13:13,738 --> 00:13:15,307 But they won't stop me from going in. 222 00:13:15,608 --> 00:13:16,907 Okay. 223 00:13:16,978 --> 00:13:19,577 Can you put her on if she's next to you? 224 00:13:29,157 --> 00:13:30,187 Hello? 225 00:13:33,098 --> 00:13:34,998 I'm so glad that you are with her. 226 00:13:35,667 --> 00:13:36,897 Thank you so much. 227 00:13:38,037 --> 00:13:40,338 I'll be there shortly. 228 00:13:40,397 --> 00:13:43,338 Please watch her for a bit longer. 229 00:13:43,667 --> 00:13:45,108 Don't worry. 230 00:13:45,608 --> 00:13:47,838 I like spending time with Seo Yoon too. It's fun. 231 00:13:47,907 --> 00:13:49,008 Seo Yoon... 232 00:13:49,748 --> 00:13:51,348 has a bad heart. 233 00:13:51,848 --> 00:13:54,248 She has mitral valve regurgitation. 234 00:13:54,787 --> 00:13:56,917 Blood tends to pool in her heart. 235 00:13:57,018 --> 00:13:58,917 She cannot exercise rigorously. 236 00:13:59,018 --> 00:14:00,618 And she cannot bleed. 237 00:14:00,787 --> 00:14:03,228 Just the other day, she hurt her nail. 238 00:14:03,287 --> 00:14:05,434 She had to get admitted to the hospital and get antibiotics. 239 00:14:05,458 --> 00:14:06,897 I'll keep a close eye on her. 240 00:14:06,958 --> 00:14:09,498 I left her alone. For what? For some money? I should've stayed. 241 00:14:10,968 --> 00:14:13,088 I couldn't pick up the phone when she called earlier. 242 00:14:14,567 --> 00:14:17,468 I'll try to see if there's a way to get her out of here. 243 00:14:18,907 --> 00:14:20,108 Thank you so much. 244 00:14:20,677 --> 00:14:22,608 Gosh. It's not your fault. 245 00:14:22,807 --> 00:14:25,677 Don't worry too much. I'll take good care of her. 246 00:14:26,177 --> 00:14:27,177 Okay. 247 00:14:43,527 --> 00:14:44,628 Mom. 248 00:14:45,197 --> 00:14:47,537 Can I eat the rice cakes? 249 00:14:57,378 --> 00:14:59,077 (Ms. Kim Bok Nam) 250 00:15:01,417 --> 00:15:02,417 Yes, Mom? 251 00:15:02,488 --> 00:15:04,588 You said you were fine. What happened? 252 00:15:05,118 --> 00:15:07,218 Your apartment complex got cordoned off. Right? 253 00:15:07,287 --> 00:15:09,458 They are taking action to prevent the spread. 254 00:15:09,527 --> 00:15:10,728 So don't worry. 255 00:15:10,787 --> 00:15:13,057 I heard a lot of people got infected. So stay home. 256 00:15:13,498 --> 00:15:14,768 Don't do anything. 257 00:15:15,797 --> 00:15:17,598 I would like that too, but... 258 00:15:22,067 --> 00:15:23,667 But we can just do nothing. 259 00:15:24,307 --> 00:15:26,608 - What? - I'm busy. I'll call you later. 260 00:15:28,708 --> 00:15:30,108 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 261 00:15:34,478 --> 00:15:35,518 Mr. Han? 262 00:15:36,147 --> 00:15:37,187 Let's meet. 263 00:15:38,258 --> 00:15:39,518 When do you think? 264 00:15:39,588 --> 00:15:40,758 As soon as possible. 265 00:15:44,187 --> 00:15:46,234 You knew that Ms. Park Min Ji was taking the drug, right? 266 00:15:46,258 --> 00:15:47,697 Did you take the same drug too? 267 00:15:50,498 --> 00:15:51,567 Was that... 268 00:15:52,437 --> 00:15:53,738 because of the drug? 269 00:15:55,667 --> 00:15:57,608 Well, you can't run now. 270 00:15:58,067 --> 00:15:59,307 Just stay here. 271 00:16:00,008 --> 00:16:01,037 Right. 272 00:16:01,437 --> 00:16:03,357 If you want to consult with a lawyer, go for it. 273 00:16:07,118 --> 00:16:08,198 Do I have to stay here too? 274 00:16:08,317 --> 00:16:10,118 But I don't live here. 275 00:16:10,917 --> 00:16:12,958 No one can get in or out. 276 00:16:14,687 --> 00:16:17,187 But you're a cop. Can you find me a way? 277 00:16:17,527 --> 00:16:18,797 Even I can't get out of here. 278 00:16:22,228 --> 00:16:24,628 There's a resident meeting. You can attend it with me. 279 00:16:24,697 --> 00:16:25,838 No. 280 00:16:26,437 --> 00:16:28,244 Everyone must have heard what happened by now. 281 00:16:28,268 --> 00:16:30,138 What would they think of me? 282 00:16:30,307 --> 00:16:32,978 Then you're going to stay here with Mr. Oh Ju Hyung? 283 00:16:42,018 --> 00:16:43,118 Hold on. 284 00:16:56,027 --> 00:16:58,338 What is it this time? 285 00:17:06,338 --> 00:17:08,008 I'm worried about Ms. Woo. 286 00:17:09,248 --> 00:17:11,577 I'll uncuff you later, so take a nap. 287 00:17:12,917 --> 00:17:14,777 What are you doing right now? 288 00:17:14,848 --> 00:17:17,447 Why are you doing this to me? 289 00:17:17,518 --> 00:17:18,817 What about the bathroom? 290 00:17:19,388 --> 00:17:20,417 How am I... 291 00:17:21,287 --> 00:17:22,827 Should I just go in my room? 292 00:17:29,728 --> 00:17:30,797 Don't miss. 293 00:17:35,268 --> 00:17:36,338 Darn it! 294 00:17:37,738 --> 00:17:38,738 Darn it! 295 00:17:44,508 --> 00:17:45,628 You're really going to stay? 296 00:17:46,018 --> 00:17:48,178 Of course, I want to go. 297 00:17:48,418 --> 00:17:50,387 But you know how sensitive I am. 298 00:17:50,648 --> 00:17:52,317 With mad person disease going around, 299 00:17:52,387 --> 00:17:53,947 if I go to places with a lot of people, 300 00:17:53,988 --> 00:17:56,857 I can't be at 100 percent. 301 00:17:57,488 --> 00:18:00,357 Then what about me? Do you think I'm not scared? 302 00:18:00,428 --> 00:18:02,898 That's why I trust in you wholeheartedly. 303 00:18:03,127 --> 00:18:05,867 On days like today, clients will line up to talk to me. 304 00:18:05,938 --> 00:18:09,908 This lock down can cause a lot of legal issues. 305 00:18:09,968 --> 00:18:12,777 I get it. I'll try to bring in as much business as I can. 306 00:18:13,837 --> 00:18:15,478 - So Yoon. - Yes? 307 00:18:16,248 --> 00:18:17,248 Good luck! 308 00:18:25,518 --> 00:18:26,718 Hello. 309 00:18:28,857 --> 00:18:31,357 I heard you arrested the man who lives across the hall. 310 00:18:31,797 --> 00:18:33,458 Where is he right now? 311 00:18:34,928 --> 00:18:36,268 He's in his apartment. 312 00:18:38,067 --> 00:18:39,438 Because of the lock down. 313 00:18:39,498 --> 00:18:42,259 He has been handcuffed, so if your husband was to give him a consult, 314 00:18:42,337 --> 00:18:43,537 tell him he can go in. 315 00:18:44,607 --> 00:18:45,607 Do you... 316 00:18:46,238 --> 00:18:48,208 have evidence of murder? 317 00:18:48,277 --> 00:18:50,708 You should ask Oh Ju Hyung yourself. 318 00:18:51,777 --> 00:18:53,178 But if I were you guys, 319 00:18:54,518 --> 00:18:55,988 I wouldn't represent him. 320 00:19:03,627 --> 00:19:06,297 Sang Hee, are you outside? 321 00:19:06,357 --> 00:19:08,928 Sang Hee, let's talk. Please. 322 00:19:08,998 --> 00:19:11,327 You and I are on the same boat right now! 323 00:19:11,567 --> 00:19:12,567 No. 324 00:19:13,768 --> 00:19:16,408 Hey. Do you think you'd be able to live happily without me? 325 00:19:17,238 --> 00:19:19,408 Everyone knows I had an affair with you, 326 00:19:19,478 --> 00:19:21,684 and you won't even be able to leave since you're stuck here. 327 00:19:21,708 --> 00:19:23,884 You don't have any money, and you'll get fired from the clinic. 328 00:19:23,908 --> 00:19:25,777 The only person who can understand you... 329 00:19:26,117 --> 00:19:28,047 is me, Sang Hee. 330 00:19:28,817 --> 00:19:30,218 You know me. 331 00:19:30,988 --> 00:19:31,988 Right? 332 00:19:32,418 --> 00:19:35,827 Sang Hee. I'll give you money. Okay? 333 00:19:37,387 --> 00:19:38,398 Sang Hee? 334 00:19:39,728 --> 00:19:41,168 How much are you willing to give me? 335 00:19:51,567 --> 00:19:55,708 (Congratulations on your move!) 336 00:19:58,418 --> 00:19:59,547 Hello. 337 00:19:59,617 --> 00:20:02,347 I live in Building 602, and I'm Attorney Kook Hae Seong's wife. 338 00:20:02,418 --> 00:20:04,387 If any of you have any legal issues, 339 00:20:04,748 --> 00:20:05,988 please call us at this number. 340 00:20:08,557 --> 00:20:10,258 They don't know anything about drugs. 341 00:20:10,787 --> 00:20:12,797 He got angry at me and said... 342 00:20:12,857 --> 00:20:14,158 he doesn't take steroids. 343 00:20:26,807 --> 00:20:28,727 Is our building the only ones coming here today? 344 00:20:29,047 --> 00:20:30,908 Just Units 1 and 2 on each floor. 345 00:20:31,307 --> 00:20:33,067 I think everyone else is meeting separately. 346 00:20:45,827 --> 00:20:48,398 Dear respected residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment. 347 00:20:49,127 --> 00:20:52,198 Because of the possibility of additional infections, 348 00:20:52,438 --> 00:20:55,867 we have decided on cohort isolation for a week. 349 00:20:55,938 --> 00:20:58,438 Excuse me, miss! 350 00:20:58,508 --> 00:21:00,508 I don't even live here. Am I still stuck here? 351 00:21:00,577 --> 00:21:03,448 We will be sure to reimburse you for any losses you have suffered... 352 00:21:03,508 --> 00:21:04,908 for being unable to leave... 353 00:21:04,978 --> 00:21:06,776 while we work on doing a complete enumeration. 354 00:21:06,777 --> 00:21:07,777 That's not the problem. 355 00:21:07,778 --> 00:21:10,194 We will make sure to provide you with everything that you need... 356 00:21:10,218 --> 00:21:11,518 including meals. 357 00:21:11,587 --> 00:21:13,287 Please be patient with us. 358 00:21:13,357 --> 00:21:15,527 If there is anything you need in the future, 359 00:21:15,587 --> 00:21:17,258 please discuss it among yourselves... 360 00:21:17,327 --> 00:21:19,327 and let us know. That is all. 361 00:21:19,398 --> 00:21:21,728 - No, that won't do. Excuse me! - What? 362 00:21:21,797 --> 00:21:23,168 - That's... - Is she serious? 363 00:21:23,228 --> 00:21:26,037 - Miss! Wait! - We are stuck here? 364 00:21:26,097 --> 00:21:27,998 You must all be surprised, 365 00:21:28,398 --> 00:21:30,744 but I believe the residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment... 366 00:21:30,768 --> 00:21:33,908 can overcome this trial calmly. 367 00:21:33,978 --> 00:21:35,877 - That's not the issue here! - Calmly? 368 00:21:35,948 --> 00:21:39,377 Please. If you all talk over each other, I can't hear you. 369 00:21:39,448 --> 00:21:41,988 I'll give you each a turn to speak. 370 00:21:42,688 --> 00:21:46,387 Is this because someone was infected here yesterday? 371 00:21:46,658 --> 00:21:49,488 Then they should quarantine the people who had contact with her. 372 00:21:49,557 --> 00:21:52,327 I've never even seen that woman. 373 00:21:53,527 --> 00:21:56,398 Your wife... 374 00:21:56,468 --> 00:21:59,438 bumped into the lady from Unit 601 and fell. 375 00:21:59,498 --> 00:22:00,898 She didn't tell you? 376 00:22:00,968 --> 00:22:01,968 Really? 377 00:22:02,567 --> 00:22:05,008 I guess you guys don't talk to each other a lot. 378 00:22:05,508 --> 00:22:08,948 If this is a contagious disease, 379 00:22:09,008 --> 00:22:10,954 isn't it bad for us to be gathered around like this? 380 00:22:10,978 --> 00:22:12,148 Didn't you see it on TV? 381 00:22:12,518 --> 00:22:15,047 It isn't spread through the air, so don't worry about it. 382 00:22:15,117 --> 00:22:16,688 - What should we... - But... 383 00:22:17,117 --> 00:22:19,287 what if one of us is infected... 384 00:22:19,357 --> 00:22:21,357 and suddenly attacks and tries to bite us? 385 00:22:23,928 --> 00:22:25,728 Since we're all in this small space together, 386 00:22:26,627 --> 00:22:27,898 we'll all end up tearing... 387 00:22:27,958 --> 00:22:29,003 - each other apart. - My head hurts. 388 00:22:29,027 --> 00:22:31,867 To be honest, I don't think... 389 00:22:31,938 --> 00:22:34,698 anyone else here is infected. 390 00:22:34,768 --> 00:22:36,768 Everyone here is sophisticated. 391 00:22:37,208 --> 00:22:40,377 Luckily, we have some detectives here too. 392 00:22:41,077 --> 00:22:42,077 Detectives? 393 00:22:44,347 --> 00:22:46,648 Don't look at me. It's suffocating. You should go up. 394 00:22:53,357 --> 00:22:55,988 Some unique behaviours are present before the disease develops. 395 00:22:56,428 --> 00:22:58,228 They get extremely thirsty, 396 00:22:58,287 --> 00:22:59,898 and the irises of their eyes get small, 397 00:22:59,958 --> 00:23:01,398 - and their eyes turn white. - What? 398 00:23:01,968 --> 00:23:04,928 They also partake in compulsive behaviours such as... 399 00:23:04,998 --> 00:23:06,698 knocking on the walls when they're alone. 400 00:23:06,797 --> 00:23:09,197 When you meet someone, try to meet in groups of two or more. 401 00:23:09,968 --> 00:23:12,478 Always keep your doors open when you interact. 402 00:23:13,008 --> 00:23:16,107 If you see suspicious behaviour, ask for help right away. 403 00:23:16,178 --> 00:23:17,178 I live alone, 404 00:23:17,179 --> 00:23:18,694 so how can be in a group of two or more? 405 00:23:18,718 --> 00:23:19,877 - Hold on. - It's a week. 406 00:23:22,347 --> 00:23:23,617 You just need to be patient... 407 00:23:24,648 --> 00:23:25,817 for one week. 408 00:23:52,617 --> 00:23:54,678 You did the lock down when kids were at school, 409 00:23:54,748 --> 00:23:56,688 and you stopped the school buses from coming in. 410 00:23:58,218 --> 00:24:00,688 You wanted to do the lock down without any kids here, right? 411 00:24:01,218 --> 00:24:02,928 That looks better. 412 00:24:04,057 --> 00:24:05,817 There's a kid who didn't go to school today. 413 00:24:06,097 --> 00:24:07,158 Let her go out. 414 00:24:07,827 --> 00:24:10,567 You can do that, can't you? 415 00:24:10,827 --> 00:24:11,827 Park Seo Yoon. 416 00:24:12,468 --> 00:24:13,797 Her parents are getting tested. 417 00:24:13,867 --> 00:24:15,827 There's a high chance that they've been infected. 418 00:24:18,107 --> 00:24:19,107 Are you sure? 419 00:24:19,108 --> 00:24:21,384 Delivering packages is hard, so he probably took the drug... 420 00:24:21,408 --> 00:24:22,777 to help wake himself up. 421 00:24:23,777 --> 00:24:25,248 They called their kid and said, 422 00:24:25,478 --> 00:24:27,678 "I love you. I miss you." Am I right? 423 00:24:28,748 --> 00:24:30,248 It's all meaningless. 424 00:24:30,787 --> 00:24:31,816 You don't know... 425 00:24:31,817 --> 00:24:34,137 how a person will transform when they're pressed for time. 426 00:24:35,458 --> 00:24:36,458 Lieutenant Colonel Han. 427 00:24:37,228 --> 00:24:40,428 You can talk about your negative ideas on family during blind dates. 428 00:24:41,428 --> 00:24:42,468 What do you want me to do? 429 00:24:45,398 --> 00:24:48,807 I'm saying she's safer here with a good guardian. 430 00:24:49,607 --> 00:24:50,607 You don't know... 431 00:24:54,908 --> 00:24:56,577 how things will change outside. 432 00:25:00,877 --> 00:25:02,387 Excuse me, officer. 433 00:25:03,117 --> 00:25:05,617 The walls outside... 434 00:25:06,018 --> 00:25:08,578 If someone tried hard enough, they might be able to get over it. 435 00:25:08,617 --> 00:25:10,458 If someone were to get over it, 436 00:25:10,527 --> 00:25:11,658 will they be punished? 437 00:25:12,597 --> 00:25:13,796 I don't know about that, 438 00:25:13,797 --> 00:25:16,228 but the reporters outside would have a field day with it. 439 00:25:17,097 --> 00:25:19,577 If you're lucky, you might even make it on the 9 o'clock news. 440 00:25:20,168 --> 00:25:21,637 - I see. - What about food? 441 00:25:22,268 --> 00:25:25,678 Should we all eat by ourselves? 442 00:25:25,738 --> 00:25:28,337 We'll give you meals starting tomorrow morning. 443 00:25:28,408 --> 00:25:30,107 You have food for dinner tonight, right? 444 00:25:30,178 --> 00:25:31,248 Well... 445 00:25:31,307 --> 00:25:33,877 Where is everyone from the management office? 446 00:25:33,948 --> 00:25:36,087 The apartment went into lock down at 9:30am, 447 00:25:36,148 --> 00:25:38,248 but nobody came into work before then. 448 00:25:38,317 --> 00:25:40,617 The person on duty is at another building's meeting. 449 00:25:41,087 --> 00:25:42,488 It's ridiculous. 450 00:25:42,557 --> 00:25:43,988 What? 451 00:25:44,488 --> 00:25:48,297 So the other buildings are having a meeting without us? 452 00:25:48,357 --> 00:25:51,127 They're afraid of us because our building had the first case. 453 00:25:51,198 --> 00:25:53,668 They have failed to fulfill their duties. 454 00:25:54,398 --> 00:25:57,268 So nobody from the management office is here right now? 455 00:26:02,748 --> 00:26:04,077 No, I guess not. 456 00:26:04,847 --> 00:26:07,678 Something we cannot overlook has happened. 457 00:26:08,148 --> 00:26:09,218 There's someone outside. 458 00:26:14,158 --> 00:26:16,758 My husband and I were living in the States, 459 00:26:16,827 --> 00:26:19,698 and we were impressed by Korea's disease prevention and came back. 460 00:26:19,758 --> 00:26:21,158 Excuse me, ma'am. 461 00:26:21,597 --> 00:26:24,198 Someone from the management office is right outside. 462 00:26:28,807 --> 00:26:31,468 Aside from this, there is a lot of corruption in our apartment. 463 00:26:31,837 --> 00:26:33,178 Did you know that... 464 00:26:33,238 --> 00:26:35,724 they secretly fixed the elevators when there was an inspection? 465 00:26:35,748 --> 00:26:38,508 They only collect the recycling once a week. 466 00:26:38,577 --> 00:26:41,518 Did you know they're spending more money on maintaining the trees? 467 00:26:42,117 --> 00:26:43,748 If you trust and follow me, 468 00:26:43,817 --> 00:26:47,258 I will become the representative for the entire apartment, 469 00:26:47,317 --> 00:26:49,357 and I will actively resolve... 470 00:26:49,428 --> 00:26:51,988 all the issues of our apartments. 471 00:26:53,357 --> 00:26:55,327 Let the rental units use the gym too. 472 00:26:57,268 --> 00:27:01,667 My husband studied theology in Kentucky. 473 00:27:01,668 --> 00:27:03,908 - I want to work out. - Because we're on lock down, 474 00:27:04,168 --> 00:27:06,807 many of you must be wondering how to attend church. 475 00:27:07,837 --> 00:27:08,978 Hallelujah. 476 00:27:09,978 --> 00:27:14,047 - The Lord is always with you. - Amen. 477 00:27:14,847 --> 00:27:16,387 You who believe... 478 00:27:17,117 --> 00:27:18,587 can come to me. 479 00:27:21,357 --> 00:27:24,057 If you have any difficulties calculating your losses, 480 00:27:24,127 --> 00:27:27,127 or if you need any legal advice, you can come to me. 481 00:27:27,327 --> 00:27:30,268 We offer high-quality legal services. 482 00:27:30,567 --> 00:27:31,867 Come to Unit 602. 483 00:27:33,037 --> 00:27:34,198 Let's go. 484 00:27:34,367 --> 00:27:35,468 Come along. 485 00:27:36,337 --> 00:27:37,438 How annoying. 486 00:27:45,008 --> 00:27:48,018 I heard you're something like a police officer. 487 00:27:48,847 --> 00:27:51,547 I need you to cooperate and keep things in order. 488 00:27:52,287 --> 00:27:53,688 I'm in a different field. 489 00:27:54,518 --> 00:27:56,057 I only learned how to fight terrorism. 490 00:27:57,027 --> 00:27:58,827 If you need cooperation, talk to me. 491 00:28:09,290 --> 00:28:10,690 Do I get paid extra? 492 00:28:11,020 --> 00:28:12,159 I doubt it. 493 00:28:12,990 --> 00:28:14,960 I'm sure it'll help me get promoted. 494 00:28:16,399 --> 00:28:18,230 I didn't come here knowing what would happen. 495 00:28:18,359 --> 00:28:20,399 I want to go home and help deliver rice cakes. 496 00:28:20,470 --> 00:28:22,839 What is going on here? 497 00:28:24,069 --> 00:28:26,470 You need to tell me if I'm to tell you anything. 498 00:28:29,040 --> 00:28:31,409 - Why lock... - Let me ask you something. 499 00:28:32,750 --> 00:28:34,010 Do you know this guy well? 500 00:28:34,079 --> 00:28:35,179 Ju Heon? 501 00:28:35,450 --> 00:28:38,649 No. I work every other day, so I almost never see him. 502 00:28:38,889 --> 00:28:40,919 He missed the last few days of work, 503 00:28:40,990 --> 00:28:42,260 so I've been filling in. 504 00:28:50,929 --> 00:28:53,099 You're drinking way too much water. 505 00:28:53,270 --> 00:28:55,270 Do you feel thirsty all the time? 506 00:28:55,329 --> 00:28:57,000 I usually drink lots of water. 507 00:28:57,240 --> 00:28:58,540 Can you open this? 508 00:29:00,369 --> 00:29:01,440 I'm SOU. 509 00:29:02,579 --> 00:29:03,609 Okay. 510 00:29:05,579 --> 00:29:06,750 Take a look. 511 00:29:12,319 --> 00:29:13,649 The guy you worked with... 512 00:29:13,889 --> 00:29:15,589 sold drugs here. 513 00:29:16,159 --> 00:29:17,659 The government thinks... 514 00:29:17,720 --> 00:29:20,030 that drug causes mad person disease. 515 00:29:21,089 --> 00:29:22,329 You know the symptoms, right? 516 00:29:23,530 --> 00:29:24,659 Extreme thirst. 517 00:29:25,730 --> 00:29:26,770 Hallucinations. 518 00:29:32,369 --> 00:29:33,710 Tell the truth. 519 00:29:33,770 --> 00:29:34,869 Did you take any? 520 00:29:35,010 --> 00:29:38,339 No. I really didn't take anything other than supplements. 521 00:29:39,710 --> 00:29:41,270 You know who bought them though, right? 522 00:29:42,050 --> 00:29:43,419 If you don't tell us now, 523 00:29:43,720 --> 00:29:46,149 you could be charged with distribution too. 524 00:29:46,250 --> 00:29:49,319 I really don't know anything. 525 00:29:49,389 --> 00:29:52,629 Lying won't get you anywhere. 526 00:29:52,790 --> 00:29:55,730 Do you even know you people are the reason for the lock down? 527 00:29:55,800 --> 00:29:57,129 It's not like that! 528 00:30:01,700 --> 00:30:06,409 Well, you two kept cornering me, making me look like the bad guy. 529 00:30:07,770 --> 00:30:10,480 I really did not take such drugs. 530 00:30:16,020 --> 00:30:17,349 It's true. 531 00:30:28,460 --> 00:30:31,659 We have a full schedule for the week. 532 00:30:31,899 --> 00:30:33,970 Do you think you can help us out? 533 00:30:34,869 --> 00:30:37,399 Sir, I came here totally unplanned, 534 00:30:37,500 --> 00:30:38,700 and I'm stuck too. 535 00:30:39,270 --> 00:30:41,540 They said they would compensate for any losses, 536 00:30:41,609 --> 00:30:42,639 so let's wait and see. 537 00:30:44,839 --> 00:30:45,950 Do you two... 538 00:30:46,109 --> 00:30:47,710 have a place to stay? 539 00:30:47,780 --> 00:30:49,220 No, we don't. 540 00:30:49,819 --> 00:30:52,319 We even have a child at home. 541 00:30:52,750 --> 00:30:53,950 How old is your child? 542 00:30:54,020 --> 00:30:55,119 Seventeen. 543 00:30:56,119 --> 00:30:57,220 Oh, 17... 544 00:30:58,929 --> 00:31:01,589 I'll see if they'll let you sleep in... 545 00:31:01,659 --> 00:31:03,200 the unit you were cleaning. 546 00:31:03,260 --> 00:31:05,970 Is that person with you? 547 00:31:06,030 --> 00:31:08,329 Oh, well, he's our employee. 548 00:31:08,829 --> 00:31:10,540 - He... - What's your name? 549 00:31:12,169 --> 00:31:13,409 I'm Andrew. 550 00:31:13,770 --> 00:31:14,869 Pardon? 551 00:31:15,409 --> 00:31:17,210 Excuse me. Just a moment. 552 00:31:22,520 --> 00:31:25,419 That kid is a bit slow, 553 00:31:25,480 --> 00:31:26,750 but he's sweet. 554 00:31:27,250 --> 00:31:30,260 He hurt his face as a kid and has a huge scar. 555 00:31:30,389 --> 00:31:32,629 He stayed at home all the time, 556 00:31:32,829 --> 00:31:35,960 but these days, people don't mind if you wear a mask, 557 00:31:36,599 --> 00:31:38,730 so he plucked up the courage to work. 558 00:31:38,970 --> 00:31:40,129 Okay. 559 00:31:40,929 --> 00:31:43,739 Do you all have your ID cards? 560 00:31:43,740 --> 00:31:45,500 - Yes. - Let's see them. 561 00:31:45,669 --> 00:31:47,639 They need a list of the people inside. 562 00:31:55,450 --> 00:31:57,379 (Ahn Guk Jin) 563 00:31:57,819 --> 00:31:59,190 Oh, I scratched it out. 564 00:32:02,589 --> 00:32:04,319 Ahn Guk Jin. 565 00:32:05,629 --> 00:32:08,290 Why did you say your name is Andrew? 566 00:32:09,300 --> 00:32:10,359 Because... 567 00:32:11,429 --> 00:32:13,300 I wish I had superpowers. 568 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 There was a drama about that. 569 00:32:17,369 --> 00:32:19,470 (Ahn Guk Jin) 570 00:32:24,409 --> 00:32:25,440 No, it's... 571 00:32:26,010 --> 00:32:29,020 Who were you talking to that you hung up so hurriedly? 572 00:32:29,450 --> 00:32:31,550 I was just talking to a friend. 573 00:32:32,389 --> 00:32:34,690 - Shall we tie him up? - We're not sure yet. 574 00:32:35,089 --> 00:32:36,419 We won't tie you up. 575 00:32:37,020 --> 00:32:38,319 Just stay here, okay? 576 00:32:38,790 --> 00:32:39,960 Mr. Kim. 577 00:32:40,359 --> 00:32:42,060 If we catch you outside, 578 00:32:42,329 --> 00:32:44,760 then we'll assume you're infected. 579 00:32:44,899 --> 00:32:46,000 Let's see... 580 00:32:49,940 --> 00:32:51,460 if you can go without water all night. 581 00:32:57,609 --> 00:33:00,050 (Do not enter. Risk of infection!) 582 00:33:03,520 --> 00:33:05,149 You'll get thirsty if you're awake. 583 00:33:05,250 --> 00:33:06,790 Put your phone down and sleep. 584 00:33:12,790 --> 00:33:14,690 (Unit 601 Park Min Ji, Unit 1202, Unit 602) 585 00:33:17,800 --> 00:33:19,069 Still, I'm glad... 586 00:33:19,829 --> 00:33:21,730 they didn't let everyone use the gym. 587 00:33:22,569 --> 00:33:23,970 A suspected victim died. 588 00:33:25,940 --> 00:33:27,109 You really are... 589 00:33:28,440 --> 00:33:29,540 a cop. 590 00:33:32,109 --> 00:33:33,179 You bet. 591 00:33:33,750 --> 00:33:35,919 I did go to the gym a few times, 592 00:33:36,050 --> 00:33:37,950 but other than that, I stayed at home. 593 00:33:38,419 --> 00:33:40,589 I won't leave until lock down’s called off, 594 00:33:40,649 --> 00:33:41,720 so don't mind me. 595 00:33:41,790 --> 00:33:43,319 I'm here for something else. 596 00:33:44,359 --> 00:33:46,760 The people downstairs need something. 597 00:33:48,060 --> 00:33:49,130 Blankets. 598 00:33:50,400 --> 00:33:52,060 You have army supplies, don't you? 599 00:33:56,900 --> 00:33:59,840 I can bring you the T-shirt tomorrow. 600 00:34:20,060 --> 00:34:21,290 Thank you. 601 00:34:25,060 --> 00:34:28,170 (Article 1003, Order of spouse's inheritance) 602 00:34:45,049 --> 00:34:46,549 You know I live beneath you, right? 603 00:34:47,389 --> 00:34:50,560 If you make any more noise, I will make you pay. 604 00:34:53,460 --> 00:34:55,029 What'll you do to me, then? 605 00:34:55,389 --> 00:34:56,460 Mister. 606 00:34:57,759 --> 00:35:00,270 No one will care if I said you died trying to escape. 607 00:35:00,329 --> 00:35:02,070 Lots of people will care. 608 00:35:02,130 --> 00:35:04,170 This is illegal confinement too. 609 00:35:05,500 --> 00:35:08,639 Your name isn't on the list of gym members. 610 00:35:09,239 --> 00:35:10,779 Do you not exercise? 611 00:35:11,279 --> 00:35:12,440 I breathe. 612 00:35:12,509 --> 00:35:13,909 And play golf sometimes. 613 00:35:13,949 --> 00:35:16,480 My wife went to the gym sometimes. 614 00:35:18,980 --> 00:35:20,049 Why? 615 00:35:20,250 --> 00:35:21,619 The mad person disease. 616 00:35:21,690 --> 00:35:23,360 Did it start in the gym? 617 00:35:24,060 --> 00:35:26,630 Try not to think too much. 618 00:35:26,989 --> 00:35:29,759 If you have the time for that, show remorse for what you did. 619 00:35:30,299 --> 00:35:31,759 If you're a human being. 620 00:35:37,869 --> 00:35:38,940 Ms. Woo. 621 00:35:39,139 --> 00:35:41,540 We got you a change of clothes and a bed on the fifth floor. 622 00:35:41,610 --> 00:35:42,739 Come with me. 623 00:35:43,639 --> 00:35:45,310 I'll stay here. 624 00:35:46,049 --> 00:35:49,679 I lied because I was angry. 625 00:35:50,250 --> 00:35:53,449 I actually didn't see or hear anything that day. 626 00:35:54,219 --> 00:35:55,590 Sorry, Detective. 627 00:35:55,820 --> 00:35:58,290 Sang Hee fell for your tricks... 628 00:35:58,520 --> 00:36:01,429 and actually thought that I'd done something. 629 00:36:03,329 --> 00:36:04,529 I explained to her... 630 00:36:05,130 --> 00:36:07,369 that Min Ji's death was just an accident. 631 00:36:29,560 --> 00:36:31,489 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 632 00:36:36,130 --> 00:36:37,629 - What is it? - Someone from Unit 302 is... 633 00:36:37,630 --> 00:36:39,469 live-streaming from the apartment. 634 00:36:39,529 --> 00:36:41,130 Make that stop now. 635 00:36:41,199 --> 00:36:43,340 If you don't, I'll cut off cable and the Internet. 636 00:36:53,980 --> 00:36:55,009 Dad. 637 00:37:00,349 --> 00:37:04,360 Hey, can you get up for a second? 638 00:37:05,020 --> 00:37:06,460 Gosh. Why? 639 00:37:07,029 --> 00:37:08,590 Did you see... 640 00:37:09,699 --> 00:37:11,329 the infected woman yesterday? 641 00:37:12,730 --> 00:37:14,299 Did you just find out? 642 00:37:16,000 --> 00:37:18,070 Did she scratch you? 643 00:37:18,400 --> 00:37:19,739 No, she didn't. 644 00:37:20,810 --> 00:37:22,369 I bet she did. 645 00:37:22,440 --> 00:37:24,279 No. My goodness. 646 00:37:24,340 --> 00:37:26,079 What are you doing? 647 00:37:26,449 --> 00:37:28,650 I told you she didn't. 648 00:37:29,349 --> 00:37:32,650 Goodness. You never bought me any medicine. 649 00:37:34,989 --> 00:37:36,960 Oh, boy. That's nothing. 650 00:37:37,020 --> 00:37:39,429 This is what's turning you into a couch potato? Gosh. 651 00:37:39,529 --> 00:37:40,889 Come and drink some soju. 652 00:37:40,960 --> 00:37:42,460 It won't hurt once you drink. 653 00:37:42,529 --> 00:37:43,860 Gosh. 654 00:37:49,369 --> 00:37:50,440 Who is it? 655 00:37:50,500 --> 00:37:51,869 Is your son home? 656 00:37:51,940 --> 00:37:53,840 I saw him go out earlier. 657 00:37:53,909 --> 00:37:55,270 Do you know where he is? 658 00:37:55,340 --> 00:37:56,909 He must be somewhere in the apartment. 659 00:37:56,980 --> 00:37:58,679 Anyway, he's not here. 660 00:38:01,949 --> 00:38:02,979 I know where he is. 661 00:38:02,980 --> 00:38:06,449 I told you, didn't I? I'm not talking about stocks today. 662 00:38:06,549 --> 00:38:08,469 Why? Because I'll show you something real today. 663 00:38:08,520 --> 00:38:11,520 Goodness. It's nice to see you. 664 00:38:11,590 --> 00:38:14,090 You're such a generous viewer. It's great to see you. 665 00:38:14,159 --> 00:38:18,230 All right. Everyone, do you know where I am? 666 00:38:20,000 --> 00:38:22,798 This is the unit where the first infected lived. 667 00:38:22,799 --> 00:38:24,546 (The apartment price will plummet with that now.) 668 00:38:24,570 --> 00:38:26,739 I hear that her family still lives here. 669 00:38:26,810 --> 00:38:29,480 I plan to meet with them and talk. 670 00:38:31,840 --> 00:38:34,349 Should I ring the bell? Yes? 671 00:38:35,480 --> 00:38:37,049 Should I ring it or not? 672 00:38:37,920 --> 00:38:39,520 Ring it or not? 673 00:38:41,420 --> 00:38:43,060 Should I ring it or not? 674 00:38:43,520 --> 00:38:45,420 Do it? Or don't do it? 675 00:38:45,489 --> 00:38:47,989 Should I punch him or not? 676 00:38:48,460 --> 00:38:50,029 Should I? Or should I not? 677 00:38:50,099 --> 00:38:51,560 Should I or not? 678 00:38:51,630 --> 00:38:54,570 I hit the jackpot. 679 00:38:54,630 --> 00:38:56,770 I'll turn this off. Just wash up and go to sleep now. 680 00:38:56,840 --> 00:38:58,239 How do I turn this off? 681 00:38:58,799 --> 00:39:01,310 - Peace out. - What was that? 682 00:39:02,070 --> 00:39:03,239 Thank you. 683 00:39:03,310 --> 00:39:05,179 Why is he thanking us? 684 00:39:05,239 --> 00:39:07,579 - I got 500 dollars. - This is crazy. 685 00:39:11,880 --> 00:39:13,119 - Gosh. - Why did you do that? 686 00:39:13,190 --> 00:39:14,290 Hey, come here. 687 00:39:18,889 --> 00:39:21,529 Gosh. This was another long day. 688 00:39:21,860 --> 00:39:22,900 Right. 689 00:39:23,799 --> 00:39:25,839 What about the manager from the dermatology clinic? 690 00:39:26,270 --> 00:39:28,910 She's siding with Oh Ju Hyung. She's going to stay with him there. 691 00:39:29,329 --> 00:39:30,340 I see. 692 00:39:30,770 --> 00:39:32,715 Should I go upstairs and try to persuade her again? 693 00:39:32,739 --> 00:39:34,269 No, don't. She's a grown woman. 694 00:39:34,270 --> 00:39:35,770 She has to make her own decisions. 695 00:39:36,139 --> 00:39:38,779 I doubt that Oh Ju Hyung will do anything stupid now of all times. 696 00:39:38,810 --> 00:39:41,579 Let's just check up on her to see if she's doing okay. 697 00:39:41,610 --> 00:39:42,610 I'm beat. 698 00:39:42,980 --> 00:39:43,980 Let's do that. 699 00:39:44,679 --> 00:39:46,619 What about our sleeping arrangement? 700 00:39:48,290 --> 00:39:49,349 Where will we... 701 00:39:52,989 --> 00:39:54,159 Where will I sleep? 702 00:40:15,310 --> 00:40:16,320 Gosh. 703 00:40:26,790 --> 00:40:28,989 Hey. Smile. 704 00:40:29,389 --> 00:40:30,460 All right. In 1, 2. 705 00:40:33,099 --> 00:40:34,099 What are you doing? 706 00:40:35,000 --> 00:40:37,469 My wife wants me to send her some photos. 707 00:40:37,869 --> 00:40:39,099 She asked if I went fishing. 708 00:40:39,170 --> 00:40:41,170 She never believes anything I say. 709 00:40:41,270 --> 00:40:42,880 I can't believe this either. 710 00:40:43,380 --> 00:40:44,380 What? 711 00:40:44,880 --> 00:40:46,810 That I have to sleep here with you. 712 00:40:48,750 --> 00:40:51,579 Gosh. Things were going well today. 713 00:40:52,849 --> 00:40:53,849 There. 714 00:40:54,650 --> 00:40:55,650 Here. 715 00:40:56,590 --> 00:40:58,350 We just have to keep this up for a few days. 716 00:40:58,619 --> 00:41:01,360 Pretend that you're chilling at a vacation house. Okay? 717 00:41:01,429 --> 00:41:02,429 Okay. 718 00:41:16,880 --> 00:41:17,980 Are you praying? 719 00:41:19,679 --> 00:41:21,679 I prayed for something else today. 720 00:41:22,150 --> 00:41:25,079 I prayed that there would be no more lock down tomorrow. 721 00:41:26,250 --> 00:41:28,650 Okay. I'll pray for that too. 722 00:41:29,860 --> 00:41:31,659 - Sweet dreams. - Okay. 723 00:41:32,420 --> 00:41:34,290 Goodnight. 724 00:41:34,730 --> 00:41:35,730 Goodnight. 725 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Yi Hyun. 726 00:41:42,869 --> 00:41:43,869 What? 727 00:41:44,070 --> 00:41:45,469 I have a bad back. 728 00:41:49,540 --> 00:41:50,540 All of a sudden? 729 00:41:51,310 --> 00:41:52,310 Yes. 730 00:41:54,949 --> 00:41:57,349 Gosh. You can sleep on the sofa. 731 00:41:57,980 --> 00:41:58,980 Thanks. 732 00:42:04,090 --> 00:42:05,290 This is mine. Take yours. 733 00:42:05,360 --> 00:42:06,889 Okay. Thanks. 734 00:42:10,259 --> 00:42:12,500 I had a quack for my Korean medicine doctor. 735 00:42:33,250 --> 00:42:34,448 (Ms. Kim Bok Nam) 736 00:42:34,449 --> 00:42:36,936 (You must have a lot on your mind. Sorry for constantly calling you.) 737 00:42:36,960 --> 00:42:38,836 (Congratulations on your marriage. Everything will be great.) 738 00:42:38,860 --> 00:42:40,735 (Don't worry too much. And take care of your health.) 739 00:42:40,759 --> 00:42:42,630 (Don't live like me.) 740 00:42:42,690 --> 00:42:44,659 (I hope you can be happy.) 741 00:42:56,679 --> 00:43:00,449 (You too, Mom. Live a happy life too.) 742 00:43:05,449 --> 00:43:07,529 ("We'll Make the Best Medicine for Viral Pneumonia") 743 00:43:09,449 --> 00:43:12,189 (Han Tae Seok, Shadow of Atum Therapeutics, Assaults Chairman) 744 00:43:12,190 --> 00:43:14,830 (Han Tae Seok gets indicted for assaulting Chairman Choi Seok Ju.) 745 00:43:15,029 --> 00:43:16,029 Jung Guk. 746 00:43:16,730 --> 00:43:18,099 I know you're not sleeping. 747 00:43:20,369 --> 00:43:23,239 - What? - Han Tae Seok's assault case. 748 00:43:24,900 --> 00:43:26,786 What happened to the chairman of the pharmaceutical company? 749 00:43:26,810 --> 00:43:28,139 What are you talking about? 750 00:43:28,810 --> 00:43:31,279 It was an assault case, so he couldn't have died. 751 00:43:34,079 --> 00:43:36,079 I'm just wondering what he's been up to afterwards. 752 00:44:02,570 --> 00:44:03,579 (Report on Trends) 753 00:44:08,880 --> 00:44:10,520 You seem much better, sir. 754 00:44:10,579 --> 00:44:11,896 You acknowledged the mad person disease... 755 00:44:11,920 --> 00:44:13,389 and sealed off the apartment. 756 00:44:13,989 --> 00:44:15,525 The international press is all over this too. 757 00:44:15,549 --> 00:44:16,766 New articles will be published tomorrow. 758 00:44:16,790 --> 00:44:18,350 And they'll close the borders tomorrow. 759 00:44:20,659 --> 00:44:23,029 You said you could take care of this quietly. 760 00:44:23,099 --> 00:44:24,899 So I made a recommendation to the higher-ups. 761 00:44:25,560 --> 00:44:27,299 They must all be very disappointed. 762 00:44:29,570 --> 00:44:31,940 Someone had been distributing Next. 763 00:44:32,000 --> 00:44:33,440 Hence, our failed attempt. 764 00:44:34,170 --> 00:44:35,170 Who? 765 00:44:40,279 --> 00:44:41,310 You, sir. 766 00:44:42,610 --> 00:44:43,849 You were the one... 767 00:44:44,880 --> 00:44:46,840 who took out all the drugs in the storage. Right? 768 00:44:46,989 --> 00:44:48,690 I didn't buy them. 769 00:44:49,349 --> 00:44:51,020 Someone told me where the storage was... 770 00:44:51,590 --> 00:44:53,159 and to take all of the drugs in there. 771 00:44:55,290 --> 00:44:56,290 Why would I do that? 772 00:44:56,929 --> 00:44:58,230 More people must get infected... 773 00:44:58,299 --> 00:45:00,070 for the medicine to get developed faster. 774 00:45:00,429 --> 00:45:03,400 And you would rather want the world to collapse... 775 00:45:03,469 --> 00:45:05,639 than you dying from this disease. 776 00:45:07,369 --> 00:45:08,909 Tae Seok. 777 00:45:10,980 --> 00:45:13,310 Your wife's life depends on this project too. 778 00:45:14,049 --> 00:45:16,449 She's still pregnant with the child, isn't she? 779 00:45:18,650 --> 00:45:20,889 Two lives are at stake here. 780 00:45:26,460 --> 00:45:29,159 Did you know that your wife's blood tasted the best? 781 00:45:36,329 --> 00:45:37,400 It must be hard... 782 00:45:38,739 --> 00:45:40,110 to quench your thirst. 783 00:46:05,560 --> 00:46:06,599 Lieutenant Colonel Han. 784 00:46:13,710 --> 00:46:14,770 It's okay. 785 00:46:25,619 --> 00:46:27,219 The old man was behind the distribution. 786 00:46:27,849 --> 00:46:30,296 I'll make a list of all his close acquaintances, so look into it. 787 00:46:30,320 --> 00:46:32,360 We have to block off all channels to the infection. 788 00:46:32,860 --> 00:46:34,290 Can we leave him like that? 789 00:46:34,829 --> 00:46:37,099 What should we do then? 790 00:46:37,259 --> 00:46:39,106 We should quarantine him like the other patients. 791 00:46:39,130 --> 00:46:40,730 He's too powerful for us to do that. 792 00:46:41,329 --> 00:46:43,689 Once we come up with a cure, we're going to stop him first. 793 00:46:44,570 --> 00:46:46,670 Even if he gets cured, he might still attack people. 794 00:46:47,610 --> 00:46:48,739 He got a taste of blood... 795 00:46:49,909 --> 00:46:51,739 and realized nothing bad has happened. 796 00:46:51,940 --> 00:46:52,980 That's more reason to... 797 00:46:53,040 --> 00:46:54,549 The cure is most important. 798 00:46:58,279 --> 00:46:59,849 How we'll survive after... 799 00:47:03,219 --> 00:47:04,379 is a whole different subject. 800 00:47:22,440 --> 00:47:23,480 Nothing has changed. 801 00:47:24,179 --> 00:47:27,509 This afternoon, government authorities have put... 802 00:47:27,579 --> 00:47:29,650 two more nursing hospitals in cohort isolation. 803 00:47:30,219 --> 00:47:32,679 As a result, one apartment complex, 804 00:47:32,750 --> 00:47:33,989 three nursing hospitals, 805 00:47:34,049 --> 00:47:36,250 and two homeless shelters have been locked down. 806 00:47:36,320 --> 00:47:39,119 That makes it a total of 8 areas in lock down in a matter of 2 days. 807 00:47:39,820 --> 00:47:44,000 People suspect that mad person disease has spread abroad as well. 808 00:47:44,230 --> 00:47:46,969 Russia has closed its borders due to the infectious disease. 809 00:47:47,029 --> 00:47:48,329 Not only do they... 810 00:47:49,429 --> 00:47:50,570 Did you sleep well? 811 00:47:51,000 --> 00:47:52,070 Of course. 812 00:47:52,139 --> 00:47:53,540 Did you sleep well too? 813 00:47:53,969 --> 00:47:55,110 Yes. 814 00:47:56,610 --> 00:47:58,579 - Let's go. - Where? 815 00:47:58,639 --> 00:48:00,779 Our meals are here. 816 00:48:01,049 --> 00:48:02,810 - Oh, right. - Good morning. 817 00:48:02,880 --> 00:48:04,449 - You're up already? - Yes. 818 00:48:04,520 --> 00:48:05,880 - Hello. - Did you sleep well? 819 00:48:05,949 --> 00:48:07,119 Yes. 820 00:48:07,719 --> 00:48:09,250 Sae Bom, 821 00:48:09,320 --> 00:48:11,060 you're in a good mood today. 822 00:48:12,659 --> 00:48:14,690 Yi Hyun tossed and turned all night. 823 00:48:15,730 --> 00:48:16,810 What are you talking about? 824 00:48:17,960 --> 00:48:19,029 People... 825 00:48:19,659 --> 00:48:20,869 become happy when they have... 826 00:48:21,199 --> 00:48:22,630 something to get excited over. 827 00:48:22,699 --> 00:48:23,779 What are you talking about? 828 00:48:23,840 --> 00:48:25,840 Aren't you curious about the food they'll give us? 829 00:48:27,409 --> 00:48:28,469 I am. 830 00:48:28,909 --> 00:48:31,009 Why? 831 00:48:32,139 --> 00:48:34,449 I paid money to buy an apartment here, 832 00:48:34,509 --> 00:48:36,009 so why can't I leave? 833 00:48:36,210 --> 00:48:37,449 Open the door. 834 00:48:37,920 --> 00:48:39,079 Grandpa. 835 00:48:39,520 --> 00:48:41,150 You're in a rental apartment. 836 00:48:41,489 --> 00:48:43,820 You moved in with my taxes. 837 00:48:44,520 --> 00:48:47,230 Am I not a resident because I live in a rental? 838 00:48:47,290 --> 00:48:49,560 Why you little... 839 00:48:49,630 --> 00:48:52,376 It's the management office employee and the other building residents. 840 00:48:52,400 --> 00:48:53,429 What do they want? 841 00:48:54,230 --> 00:48:55,829 They said we couldn't leave anymore. 842 00:48:55,900 --> 00:48:57,599 The other buildings voted on it. 843 00:48:57,670 --> 00:48:58,670 Lock it up. 844 00:49:01,840 --> 00:49:03,310 What are you doing? 845 00:49:04,380 --> 00:49:07,210 All of this is because someone from this building was infected. 846 00:49:07,779 --> 00:49:09,079 I heard that... 847 00:49:09,650 --> 00:49:11,730 you guys locked someone who was infected in the gym. 848 00:49:12,020 --> 00:49:13,219 How did you know that? 849 00:49:13,650 --> 00:49:15,650 We can see everything from the management office. 850 00:49:17,060 --> 00:49:19,520 So are you saying you were watching our building? 851 00:49:20,389 --> 00:49:22,529 For the sake of our entire apartment, 852 00:49:22,590 --> 00:49:25,060 the people in Units 1 and 2 should stay at home for a week... 853 00:49:26,029 --> 00:49:27,509 No, just don't leave your apartments. 854 00:49:29,400 --> 00:49:30,440 What about our meals? 855 00:49:30,500 --> 00:49:32,670 We'll bring you the necessities. 856 00:49:33,239 --> 00:49:35,710 We're all struggling, so don't be like this. 857 00:49:36,009 --> 00:49:38,110 It's not like it's an airborne disease. 858 00:49:39,509 --> 00:49:41,909 Units 1 and 2 of this building have the most rentals, right? 859 00:49:41,980 --> 00:49:43,009 I believe so. 860 00:49:43,079 --> 00:49:45,179 What does that matter? 861 00:49:46,049 --> 00:49:48,049 I'm saying this is unfair for us! 862 00:49:48,119 --> 00:49:50,396 If the price of our apartment falls because more people get infected, 863 00:49:50,420 --> 00:49:52,719 - we end up suffering the most! - That's right. 864 00:49:53,929 --> 00:49:56,729 You are doing this on purpose since you can live here for ten years... 865 00:49:57,759 --> 00:49:59,500 and then buy it for cheap! 866 00:49:59,659 --> 00:50:01,500 Jung Guk. Can you help us out? 867 00:50:03,570 --> 00:50:06,239 I can't even stand up to my wife. 868 00:50:06,500 --> 00:50:08,770 If they don't want us to leave, let's not leave. 869 00:50:09,509 --> 00:50:11,739 Not that. Let me borrow your gun. 870 00:50:17,949 --> 00:50:20,509 Should I shoot this door open, or do you want to open it for us? 871 00:50:21,590 --> 00:50:23,860 Unlock it. 872 00:50:26,860 --> 00:50:29,290 Seo Yoon. Don't learn that kind of behaviour from her. 873 00:50:30,400 --> 00:50:31,560 She's so cool. 874 00:50:41,670 --> 00:50:43,779 I'm getting more disappointed in humanity every day. 875 00:50:44,710 --> 00:50:46,630 You just need to bear with it for six more days. 876 00:50:46,710 --> 00:50:48,849 Time is passing by slower than when we were training. 877 00:51:01,411 --> 00:51:02,951 You're being too harsh. 878 00:51:04,621 --> 00:51:06,541 We tried to put extra care in the meals instead. 879 00:51:07,451 --> 00:51:08,650 There's a lot of protein. 880 00:51:10,721 --> 00:51:12,441 (Infectious Disease Emergency Relief Goods) 881 00:51:15,561 --> 00:51:17,601 What about the other buildings? Is this everything? 882 00:51:17,630 --> 00:51:19,001 They want to get theirs later. 883 00:51:19,061 --> 00:51:20,821 After the people in Units 1 and 2 go inside. 884 00:51:22,431 --> 00:51:25,001 At times they're courageous, and at times they're cowards. 885 00:51:25,201 --> 00:51:27,610 Humans are so hard to understand. 886 00:51:28,771 --> 00:51:30,141 Did you prepare a lot? 887 00:51:30,811 --> 00:51:32,681 We'll take this inside. 888 00:51:35,351 --> 00:51:36,521 Go wait inside. 889 00:51:37,351 --> 00:51:38,521 Let's go, Seo Yoon. 890 00:51:41,221 --> 00:51:42,490 Do you need anything else? 891 00:51:43,661 --> 00:51:44,721 Then... 892 00:51:45,621 --> 00:51:47,791 How about a T-shirt? A men's large. 893 00:51:48,231 --> 00:51:50,400 Something that looks special. 894 00:51:50,460 --> 00:51:52,661 One with the Special Forces mark on it. 895 00:51:54,400 --> 00:51:56,570 You don't have SOU T-shirts, right? 896 00:51:59,800 --> 00:52:01,840 Are you the only one here? 897 00:52:02,041 --> 00:52:05,411 Yes. The lock down happened when my boss and his wife went to get stock. 898 00:52:07,581 --> 00:52:08,861 You don't have much of anything. 899 00:52:08,981 --> 00:52:11,327 The other buildings came and bought out everything last night. 900 00:52:11,351 --> 00:52:13,221 A few people from Building 101 came by too. 901 00:52:15,490 --> 00:52:16,820 This is a bad situation, 902 00:52:17,090 --> 00:52:18,490 but you seem pretty calm. 903 00:52:19,061 --> 00:52:20,941 I agreed to get paid three times my hourly pay. 904 00:52:21,161 --> 00:52:22,561 I'm working 12 hours a day... 905 00:52:22,630 --> 00:52:24,470 and with the holiday pay, it's a lot of money. 906 00:52:26,570 --> 00:52:28,001 Aren't you scared to be alone? 907 00:52:29,130 --> 00:52:30,371 They probably go crazy at home. 908 00:52:30,440 --> 00:52:31,960 They wouldn't come to the supermarket. 909 00:52:32,240 --> 00:52:34,240 If we run out of goods, I could just lock up. 910 00:52:43,320 --> 00:52:44,520 You didn't bring any packages? 911 00:52:45,021 --> 00:52:47,420 I have a package that I need today. 912 00:52:47,521 --> 00:52:48,550 Have a good day. 913 00:52:52,320 --> 00:52:53,731 I don't eat meat. 914 00:52:54,130 --> 00:52:55,690 You don't have a vegetarian meal? 915 00:52:55,731 --> 00:52:57,530 - Oh, vegetarian? - Yes. 916 00:52:58,061 --> 00:52:59,561 Just eat what they give you. 917 00:53:06,570 --> 00:53:07,840 This is authentic. 918 00:53:08,110 --> 00:53:09,541 I know someone who works there. 919 00:53:09,610 --> 00:53:12,780 I'll get you an SOU T-shirt as soon as the lock down ends. 920 00:53:16,721 --> 00:53:17,880 I like it. 921 00:53:17,951 --> 00:53:19,021 Right? 922 00:53:21,621 --> 00:53:22,751 Have you... 923 00:53:22,920 --> 00:53:24,161 been to the roof? 924 00:53:30,501 --> 00:53:32,300 - Isn't it nice to come outside? - Yes. 925 00:53:50,351 --> 00:53:52,621 I feel a bit better being out in an open area. 926 00:53:53,920 --> 00:53:55,351 It feels like we're on a trip. 927 00:53:56,090 --> 00:53:57,221 It does. 928 00:53:57,960 --> 00:53:59,420 Let's stay like this for a bit. 929 00:54:15,210 --> 00:54:16,471 This looks good. 930 00:54:20,311 --> 00:54:21,451 Thank you for the food. 931 00:54:21,710 --> 00:54:23,750 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 932 00:54:23,780 --> 00:54:25,121 Eat up, Seo Yoon. 933 00:54:25,320 --> 00:54:27,221 This is pretty good for emergency relief goods. 934 00:54:27,291 --> 00:54:28,490 - It really is. - Right. 935 00:54:28,550 --> 00:54:29,690 Have some more. 936 00:54:29,920 --> 00:54:31,090 Thank you. 937 00:54:32,320 --> 00:54:33,760 - Have some of this. - Thanks. 938 00:54:38,061 --> 00:54:39,701 Seo Yoon. Eat up too. 939 00:54:41,771 --> 00:54:42,831 What? 940 00:55:16,570 --> 00:55:18,501 We have three packed meals left. 941 00:55:19,871 --> 00:55:22,041 Are you sure everyone got one? 942 00:55:22,070 --> 00:55:24,641 Yes. Even the cleaning lady took hers. 943 00:55:27,150 --> 00:55:28,150 Oh, right. 944 00:55:30,081 --> 00:55:31,081 The gym guy. 945 00:55:34,490 --> 00:55:36,251 I'm really sorry, Mr. Kim. 946 00:55:36,590 --> 00:55:38,391 You could've called if you're hungry... 947 00:55:43,561 --> 00:55:45,231 He must've gotten out. 948 00:55:54,240 --> 00:55:55,840 (Congratulations on moving in.) 949 00:56:06,920 --> 00:56:08,090 - Hello? - The gym guy. 950 00:56:08,150 --> 00:56:09,891 A suspected carrier got out. 951 00:56:09,951 --> 00:56:11,791 Put out a broadcast telling people to go home. 952 00:56:12,791 --> 00:56:15,360 I meant to call to tell you this. 953 00:56:15,490 --> 00:56:17,561 The management office people aren't picking up. 954 00:56:17,630 --> 00:56:19,460 I think they're upset about earlier. 955 00:56:19,530 --> 00:56:22,070 They're holding another meeting without us. 956 00:56:22,130 --> 00:56:23,271 I'll call them, then. 957 00:56:23,641 --> 00:56:24,900 Hello? I... 958 00:56:26,340 --> 00:56:29,041 Does this punk think he's above me? 959 00:56:29,110 --> 00:56:31,110 He's just a ninth-grade civil servant. 960 00:56:31,610 --> 00:56:33,481 (Emergency Network) 961 00:56:38,351 --> 00:56:41,050 (Congratulations on moving in.) 962 00:56:47,061 --> 00:56:48,130 Where are you going? 963 00:56:53,831 --> 00:56:55,170 They're not picking up. 964 00:56:55,701 --> 00:56:56,701 Where are you going? 965 00:57:04,340 --> 00:57:06,010 He has to be hiding here. 966 00:57:17,590 --> 00:57:19,260 Invalid card. 967 00:57:34,541 --> 00:57:35,541 Let's go. 968 00:57:47,291 --> 00:57:48,291 No? 969 00:57:48,521 --> 00:57:49,521 No. 970 00:57:53,391 --> 00:57:54,391 What's that? 971 00:58:00,201 --> 00:58:01,201 Hey. 972 00:58:05,771 --> 00:58:06,771 It's blood. 973 00:58:18,621 --> 00:58:19,621 Let's go. 974 00:58:19,681 --> 00:58:21,820 - Let's see what's going on. - Sae Bom. 975 00:58:21,891 --> 00:58:24,121 I don't want to be scared when I don't know anything. 976 00:59:01,460 --> 00:59:03,590 Mister! Get out of there! 977 00:59:04,061 --> 00:59:05,130 Shouldn't we go? 978 00:59:05,201 --> 00:59:07,001 Get out unless you want to die! 979 00:59:07,530 --> 00:59:08,530 Shoot. 980 00:59:16,940 --> 00:59:19,141 - Try again. - Why won't it work? 981 00:59:19,210 --> 00:59:21,251 Try again. 982 00:59:25,621 --> 00:59:26,621 Thank you. 983 00:59:38,661 --> 00:59:39,661 Why... 984 00:59:40,300 --> 00:59:41,971 What's this about? 985 00:59:42,931 --> 00:59:45,101 I only went out to my car. 986 00:59:45,170 --> 00:59:46,800 I really didn't drink any water. 987 00:59:46,871 --> 00:59:47,971 Then why did you run? 988 00:59:48,041 --> 00:59:50,210 Because you two were running. 989 00:59:50,271 --> 00:59:51,681 Will you let go of me? 990 00:59:52,510 --> 00:59:53,510 Come on. 991 00:59:55,110 --> 00:59:56,581 My gosh. 992 00:59:57,320 --> 00:59:58,320 Do you see anything? 993 00:59:58,521 --> 01:00:00,221 See what? Is there something out there? 994 01:00:02,621 --> 01:00:04,561 What a mess. 995 01:00:14,030 --> 01:00:15,030 Let's go upstairs. 996 01:00:19,340 --> 01:00:22,710 Help me! Please help me. 997 01:01:31,141 --> 01:01:32,141 My gosh. 998 01:01:32,880 --> 01:01:35,150 Ma'am! Are you all right? 999 01:01:35,210 --> 01:01:38,021 I'm fine but that couple... 1000 01:01:47,731 --> 01:01:50,701 Mom. I'm doing well. 1001 01:01:51,931 --> 01:01:54,331 (Unread) 1002 01:02:18,690 --> 01:02:20,891 (Read) 1003 01:02:22,630 --> 01:02:27,300 (I love you, Seo Yoon.) 1004 01:02:34,110 --> 01:02:35,110 Hey. 1005 01:02:35,440 --> 01:02:38,440 This is our opportunity. 1006 01:02:39,081 --> 01:02:41,280 Hyun Kyung will have a lot on her mind too. 1007 01:02:42,110 --> 01:02:45,351 Let's be strong, okay? 1008 01:02:45,981 --> 01:02:49,150 We have just two months to find a new place. 1009 01:02:49,221 --> 01:02:51,791 We can't live in a studio apartment with the kids. 1010 01:02:52,161 --> 01:02:53,521 It's too cramped. 1011 01:02:55,431 --> 01:02:56,791 You can't go outside. 1012 01:02:56,860 --> 01:02:57,860 Stay back. 1013 01:03:05,371 --> 01:03:07,340 Stay here. Don't run off again. 1014 01:03:12,110 --> 01:03:13,311 What are you doing? 1015 01:03:14,050 --> 01:03:15,210 Is something wrong? 1016 01:03:15,280 --> 01:03:16,280 Be quiet. 1017 01:03:23,851 --> 01:03:25,490 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 1018 01:03:31,661 --> 01:03:33,260 Ms. Yoon, are you all right? 1019 01:03:35,101 --> 01:03:37,570 Now do you see why we had to block you in? 1020 01:03:56,150 --> 01:03:59,320 What... What is... 1021 01:04:11,471 --> 01:04:13,170 The other buildings are overrun. 1022 01:04:13,601 --> 01:04:14,610 I see that. 1023 01:04:44,271 --> 01:04:49,010 (Happiness) 1024 01:05:05,960 --> 01:05:07,720 Don't hesitate to shoot if you're in danger. 1025 01:05:08,460 --> 01:05:09,860 Don't open the door. Block it. 1026 01:05:09,931 --> 01:05:10,931 That makes no sense. 1027 01:05:10,932 --> 01:05:12,412 How can they all be infected already? 1028 01:05:12,831 --> 01:05:15,130 What if this doesn't get resolved even after a week? 1029 01:05:15,800 --> 01:05:17,201 We need as much food as possible. 1030 01:05:17,231 --> 01:05:18,271 This is crazy. 1031 01:05:19,900 --> 01:05:21,486 We just have to keep the couple from downstairs... 1032 01:05:21,510 --> 01:05:22,840 from talking. 1033 01:05:23,440 --> 01:05:24,541 Are you thirsty? 1034 01:05:25,380 --> 01:05:27,481 You can't let them pity the infected. 1035 01:05:27,550 --> 01:05:28,887 Instil fear, so they want to stay away. 1036 01:05:28,911 --> 01:05:30,311 Open the door! 1037 01:05:30,481 --> 01:05:31,981 If you're a decent human being, 1038 01:05:32,050 --> 01:05:34,190 at least feel somewhat responsible. 1039 01:05:37,781 --> 01:05:39,781 Dramaday.net 69025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.