Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,548 --> 00:01:06,618
Sang Hee.
2
00:01:09,487 --> 00:01:12,718
Oh Ju Hyung, you're under arrest for murdering your wife Park Min Ji.
3
00:01:17,188 --> 00:01:19,258
- Let me have a word.
- Take your time.
4
00:01:20,328 --> 00:01:22,667
How could you kill your wife?
5
00:01:22,728 --> 00:01:24,067
Face-reading is a science.
6
00:01:32,307 --> 00:01:34,108
Thank you for cooperating.
7
00:01:34,177 --> 00:01:36,078
I believed him when he said he'd get a divorce.
8
00:01:36,807 --> 00:01:38,317
But look at what happened.
9
00:01:39,347 --> 00:01:42,148
Come to the police station and give a witness statement.
10
00:01:42,487 --> 00:01:44,858
You just have to tell us what you saw.
11
00:01:45,757 --> 00:01:46,817
Later.
12
00:01:47,328 --> 00:01:48,328
Right now,
13
00:01:49,257 --> 00:01:50,828
it's a bit too much.
14
00:01:51,957 --> 00:01:54,227
I'll get my stuff and then leave.
15
00:01:54,927 --> 00:01:55,927
You do that.
16
00:02:14,347 --> 00:02:16,617
(Sae Bom)
17
00:02:21,658 --> 00:02:23,828
Hi, Sae Bom. Where are you?
18
00:02:23,888 --> 00:02:25,257
I'm locked inside.
19
00:02:25,897 --> 00:02:28,198
Don't try to fight your way in.
20
00:02:28,567 --> 00:02:30,837
If my mom calls you, tell her I'm fine.
21
00:02:30,897 --> 00:02:33,397
What are you talking about? Where are you?
22
00:02:34,067 --> 00:02:35,268
I will protect...
23
00:02:36,408 --> 00:02:37,908
the apartment.
24
00:02:37,977 --> 00:02:40,977
Sae Bom. Explain that to me again. What do you...
25
00:02:42,477 --> 00:02:43,477
Darn it.
26
00:02:46,048 --> 00:02:48,888
Well, I was going to tell you once I knew...
27
00:02:56,157 --> 00:02:57,927
I thought I was all alone.
28
00:03:05,397 --> 00:03:08,008
Sae Bom, I have to catch him.
29
00:03:08,568 --> 00:03:11,777
It's all right. No one can get out now.
30
00:03:26,187 --> 00:03:27,318
Who's there?
31
00:03:27,388 --> 00:03:29,388
Hi. Your rice cakes are here.
32
00:03:29,587 --> 00:03:32,957
Here. Enjoy it and order more again.
33
00:03:34,298 --> 00:03:35,867
Are you a policeman too?
34
00:03:35,927 --> 00:03:36,927
How'd you know?
35
00:03:37,837 --> 00:03:39,098
Oh, you saw this?
36
00:03:40,367 --> 00:03:42,038
I'm not a weird guy.
37
00:03:42,108 --> 00:03:44,008
I'm your neighbour’s friend.
38
00:03:44,878 --> 00:03:46,538
Oh. You have two jobs?
39
00:03:47,138 --> 00:03:48,848
Why do you have your gun, then?
40
00:03:48,907 --> 00:03:52,177
It's so I can catch bad guys and take them away.
41
00:03:52,247 --> 00:03:55,187
People need to see this to know what I am.
42
00:03:55,247 --> 00:03:56,487
Can I see it up close?
43
00:03:56,548 --> 00:03:58,918
No, you can't. It's dangerous.
44
00:03:59,987 --> 00:04:03,527
To be honest with you, I've never used it in my life.
45
00:04:03,587 --> 00:04:05,057
I just carry it around.
46
00:04:06,027 --> 00:04:07,628
It looks good, doesn't it?
47
00:04:11,138 --> 00:04:12,268
I'm home.
48
00:04:15,707 --> 00:04:16,907
Are you dead?
49
00:04:17,307 --> 00:04:19,677
I got back, and you won't even look at me?
50
00:04:20,378 --> 00:04:22,048
Here's your hamburger.
51
00:04:22,578 --> 00:04:24,277
What? Oh, dear.
52
00:04:24,518 --> 00:04:27,116
You're getting up only because I brought you food?
53
00:04:27,117 --> 00:04:29,587
- Gosh.
- Thank you.
54
00:04:30,687 --> 00:04:31,858
You said it was a hamburger.
55
00:04:32,187 --> 00:04:34,888
It's the same thing with bread. What's the problem?
56
00:04:34,957 --> 00:04:36,788
If you don't want it, don't bother.
57
00:04:37,657 --> 00:04:40,758
Honey, I didn't say I wouldn't eat it.
58
00:04:40,828 --> 00:04:42,328
Your skin's cracking again?
59
00:04:42,397 --> 00:04:43,397
No.
60
00:04:44,367 --> 00:04:45,698
My gosh.
61
00:04:46,497 --> 00:04:49,337
You're old. Use hand cream and lotion.
62
00:04:49,407 --> 00:04:51,478
No, it's not because of that.
63
00:04:52,038 --> 00:04:54,307
I fell yesterday and sprained my wrist.
64
00:04:54,378 --> 00:04:55,978
That's nothing, then.
65
00:04:56,378 --> 00:04:59,477
Honey, if someone says they got hurt,
66
00:04:59,547 --> 00:05:01,988
don't you even want to know why?
67
00:05:03,818 --> 00:05:06,758
Fine. Did something happen to you?
68
00:05:06,888 --> 00:05:11,198
Yes. Yesterday, on the sixth floor. You know...
69
00:05:11,357 --> 00:05:14,128
Mom! I have a meeting! Why didn't you wake me?
70
00:05:14,868 --> 00:05:18,368
Hey. How would we know you had plans?
71
00:05:18,638 --> 00:05:20,037
Are we telepathic?
72
00:05:20,537 --> 00:05:22,768
Dong Hyun, do you want a sandwich?
73
00:05:23,438 --> 00:05:25,378
You eat all you want and live long lives.
74
00:05:25,438 --> 00:05:27,138
Hey, this is...
75
00:05:27,748 --> 00:05:29,476
He's such an obnoxious kid.
76
00:05:29,477 --> 00:05:32,977
My goodness...
77
00:05:41,058 --> 00:05:42,258
(I Made Money on YouTube!)
78
00:05:42,328 --> 00:05:43,657
My gosh.
79
00:05:48,297 --> 00:05:49,797
I have over 1,000 subscribers.
80
00:05:49,868 --> 00:05:52,438
I will turn a profit at this rate.
81
00:05:53,037 --> 00:05:54,907
Just cover the initial cost.
82
00:05:54,967 --> 00:05:56,308
Don't you trust me?
83
00:05:57,407 --> 00:06:00,238
Okay, fine. I'll be right there.
84
00:06:12,688 --> 00:06:14,988
Who parked like this? Mister.
85
00:06:15,058 --> 00:06:16,058
What's going on?
86
00:06:18,128 --> 00:06:20,698
Darn it. What's going on?
87
00:06:21,628 --> 00:06:24,128
Why are the shutters down?
88
00:06:24,198 --> 00:06:25,667
Why aren't you moving?
89
00:06:25,738 --> 00:06:28,308
What is the matter? I'm dead busy.
90
00:06:28,368 --> 00:06:29,738
My schedule's messed up.
91
00:06:29,808 --> 00:06:31,008
Oh, come on!
92
00:06:38,618 --> 00:06:40,078
The small room's pretty big too.
93
00:06:40,147 --> 00:06:41,147
It is.
94
00:06:45,058 --> 00:06:48,527
(SY Home Cleaning)
95
00:06:52,397 --> 00:06:54,097
Gosh, what lovely weather.
96
00:06:56,727 --> 00:06:58,097
You can't smoke indoors.
97
00:06:58,498 --> 00:07:01,167
Hey. This is called vaping.
98
00:07:15,917 --> 00:07:17,758
Happy now? Yes?
99
00:07:18,087 --> 00:07:19,157
All good?
100
00:07:21,657 --> 00:07:22,688
Come on.
101
00:07:23,657 --> 00:07:24,957
Gosh. That jerk...
102
00:07:26,157 --> 00:07:27,157
Honey.
103
00:07:27,227 --> 00:07:28,428
Can we hire someone else?
104
00:07:29,128 --> 00:07:30,498
He's so weird.
105
00:07:31,097 --> 00:07:32,938
Just put up with him. Okay?
106
00:07:34,407 --> 00:07:37,107
He's a gem. He's not even asking for minimum wage.
107
00:07:39,537 --> 00:07:40,777
Even his name is weird.
108
00:07:41,248 --> 00:07:42,347
Andrew?
109
00:07:42,808 --> 00:07:44,494
Seriously? Does he think he's Andrew from "My Secret Identity"?
110
00:07:44,518 --> 00:07:46,378
Come on. Goodness.
111
00:08:02,227 --> 00:08:04,027
The sirens have been going off all morning.
112
00:08:06,097 --> 00:08:07,238
Is there a fire?
113
00:08:07,297 --> 00:08:09,138
Then we would have heard about it by now.
114
00:08:09,907 --> 00:08:11,638
Well, I know this firsthand.
115
00:08:11,707 --> 00:08:13,627
You can't tell there's a fire without the smell.
116
00:08:13,707 --> 00:08:15,008
There was a fire in your house?
117
00:08:15,078 --> 00:08:16,178
Yes.
118
00:08:16,508 --> 00:08:18,717
I kept hearing the sirens from outside.
119
00:08:18,777 --> 00:08:20,794
And there was a line of firefight trucks on the main road.
120
00:08:20,818 --> 00:08:21,994
I wanted to find out where the fire was.
121
00:08:22,018 --> 00:08:23,748
So I opened the window and looked around.
122
00:08:23,847 --> 00:08:26,417
A guy in the apartment building across from mine yelled at me.
123
00:08:27,188 --> 00:08:29,688
- What did he say?
- "Hey, miss! Get out!"
124
00:08:29,758 --> 00:08:31,158
"There's a fire in your apartment!"
125
00:08:32,027 --> 00:08:34,628
There was a fire at the top unit in my apartment building.
126
00:08:35,667 --> 00:08:37,628
It might be really easy to see it from outside.
127
00:08:37,698 --> 00:08:39,337
But you won't know if you're inside.
128
00:08:40,738 --> 00:08:41,837
No way.
129
00:08:55,087 --> 00:08:56,787
Yes. This is Attorney Kook Hae Seong.
130
00:08:56,847 --> 00:08:57,957
Hello.
131
00:08:58,018 --> 00:08:59,457
I live in Unit 601 across the hall.
132
00:08:59,717 --> 00:09:02,787
I urgently need a consult.
133
00:09:03,087 --> 00:09:06,097
I see. Hello. Gosh.
134
00:09:06,498 --> 00:09:08,527
You must be worried about your wife.
135
00:09:08,597 --> 00:09:10,797
I'm at home right now. Are you home now?
136
00:09:10,868 --> 00:09:13,368
Should I visit you at your house?
137
00:09:13,537 --> 00:09:17,008
No. I'm outside right now.
138
00:09:17,108 --> 00:09:18,477
I see. Okay.
139
00:09:18,478 --> 00:09:21,177
Then go ahead. What's this about?
140
00:09:21,307 --> 00:09:23,807
The cops arrested me without a warrant.
141
00:09:24,518 --> 00:09:26,047
Isn't arresting someone...
142
00:09:26,718 --> 00:09:28,078
without an arrest warrant illegal?
143
00:09:29,848 --> 00:09:31,187
What are they charging you with?
144
00:09:31,557 --> 00:09:32,557
Murder.
145
00:09:35,488 --> 00:09:37,128
So you fled after I arrested you. Right?
146
00:09:38,297 --> 00:09:40,728
I need help! Help me!
147
00:09:40,797 --> 00:09:42,228
I live in Building 101.
148
00:09:42,297 --> 00:09:44,098
I'm a doctor!
149
00:09:44,167 --> 00:09:45,537
- Please!
- And I'm a cop!
150
00:09:45,968 --> 00:09:47,696
- Go ahead.
- Miss.
151
00:09:47,697 --> 00:09:48,906
Wait. You're too old to be called that.
152
00:09:48,907 --> 00:09:50,013
Anyway, he's your husband. Right?
153
00:09:50,037 --> 00:09:52,238
I'm going to report you to the Human Rights Commission.
154
00:09:55,348 --> 00:09:56,378
Don't just stand there.
155
00:09:56,447 --> 00:09:57,967
Beat him up without making it obvious.
156
00:10:00,947 --> 00:10:01,988
Let's just go.
157
00:10:03,118 --> 00:10:04,917
- Okay.
- And put on your shoes.
158
00:10:10,228 --> 00:10:11,358
They blocked everywhere.
159
00:10:11,427 --> 00:10:13,128
- It's all blocked?
- My goodness.
160
00:10:13,197 --> 00:10:14,574
- I can't believe this.
- What's this?
161
00:10:14,598 --> 00:10:16,638
- This is really happening?
- I can't believe this.
162
00:10:20,338 --> 00:10:21,638
What are we going to do?
163
00:10:21,937 --> 00:10:23,008
This is absurd.
164
00:10:32,917 --> 00:10:38,358
(Happiness)
165
00:10:42,287 --> 00:10:44,128
I'm so disappointed.
166
00:10:45,128 --> 00:10:47,297
Hey, I'm your only brother.
167
00:10:48,498 --> 00:10:50,098
You can't lend me 150,000 dollars?
168
00:10:50,167 --> 00:10:51,397
I have no money.
169
00:10:51,468 --> 00:10:53,167
See? I know that's just a lie.
170
00:10:53,238 --> 00:10:55,208
You know how much this apartment costs.
171
00:10:55,768 --> 00:10:56,937
Hey.
172
00:10:56,968 --> 00:10:58,307
You hit the jackpot.
173
00:10:58,378 --> 00:10:59,584
Are they doing construction outside?
174
00:10:59,608 --> 00:11:00,878
Or should we just move in here?
175
00:11:02,307 --> 00:11:05,577
It would be great if my kids could study in a house like this.
176
00:11:06,378 --> 00:11:09,147
Hey, you have a lot of rooms here. My kids can take a room each.
177
00:11:09,317 --> 00:11:11,917
And let's be honest. Living alone will be lonely for you.
178
00:11:11,988 --> 00:11:14,988
You've heard how some people die alone, right?
179
00:11:15,228 --> 00:11:16,327
Yes.
180
00:11:16,388 --> 00:11:18,104
That's why I have a newspaper subscription.
181
00:11:18,128 --> 00:11:19,657
So everyone will know once I'm dead!
182
00:11:19,728 --> 00:11:22,968
Be honest with me. You lived here with the deposit from Dad.
183
00:11:23,027 --> 00:11:25,197
And thanks to that, you won this unit.
184
00:11:25,368 --> 00:11:26,797
You got your inheritance too!
185
00:11:26,868 --> 00:11:28,468
You got cash and land!
186
00:11:28,537 --> 00:11:30,508
I got mine ten years ago.
187
00:11:30,567 --> 00:11:33,437
- Don't you know about inflation?
- Be quiet.
188
00:11:33,677 --> 00:11:35,748
Hello, residents of Building 101.
189
00:11:35,807 --> 00:11:37,847
This is the resident representative from Unit 1202.
190
00:11:37,917 --> 00:11:41,348
I'm sure you are confused about the noise around the apartment.
191
00:11:42,218 --> 00:11:45,687
Our apartment is completely sealed off from the outside.
192
00:11:45,958 --> 00:11:47,517
- What?
- The authorities have something...
193
00:11:47,518 --> 00:11:50,287
to tell us regarding the mad person disease.
194
00:11:50,588 --> 00:11:54,697
There will be a resident meeting in the basement gym at 5pm.
195
00:11:54,868 --> 00:11:56,097
The authorities have acknowledged...
196
00:11:56,098 --> 00:11:57,728
the existence of the mad person disease.
197
00:11:57,797 --> 00:12:00,437
Along with three nursing homes and two homeless shelters,
198
00:12:00,498 --> 00:12:03,608
an apartment complex in Seyang were put into quarantine as well...
199
00:12:03,667 --> 00:12:05,547
due to the infection of the mad person disease.
200
00:12:06,037 --> 00:12:08,383
- Was it like that on your way in?
- As of now, the number...
201
00:12:08,407 --> 00:12:09,553
- Yes.
- of quarantined facilities...
202
00:12:09,577 --> 00:12:11,617
- has reached six.
- I thought it was construction.
203
00:12:12,248 --> 00:12:14,518
To prevent any additional spread of the disease,
204
00:12:14,588 --> 00:12:16,388
it was inevitable to make this decision.
205
00:12:16,447 --> 00:12:18,888
The government assured the public that they would hold...
206
00:12:18,988 --> 00:12:22,458
diagnostic tests and devise a plan to stop the disease from spreading.
207
00:12:22,927 --> 00:12:24,427
I'm sure I can get out.
208
00:12:25,697 --> 00:12:26,958
This place is nice.
209
00:12:34,368 --> 00:12:35,567
My mom is inside.
210
00:12:35,667 --> 00:12:37,407
Let me just pop in for a second.
211
00:12:37,468 --> 00:12:38,937
- Please?
- You cannot.
212
00:12:54,458 --> 00:12:56,088
Your mother must be worried too.
213
00:12:56,458 --> 00:12:58,297
I'm sure she'll call you very soon.
214
00:13:00,027 --> 00:13:02,027
- Mom.
- Are you all right, Seo Yoon?
215
00:13:02,128 --> 00:13:03,297
Is everything okay inside?
216
00:13:03,368 --> 00:13:04,368
Yes.
217
00:13:04,427 --> 00:13:05,937
I'm at Unit 501.
218
00:13:05,998 --> 00:13:08,238
I'm in front of the apartment.
219
00:13:08,307 --> 00:13:11,067
I'll do whatever it takes to get in. Hang in there. Okay?
220
00:13:12,008 --> 00:13:13,677
They won't let people come out.
221
00:13:13,738 --> 00:13:15,307
But they won't stop me from going in.
222
00:13:15,608 --> 00:13:16,907
Okay.
223
00:13:16,978 --> 00:13:19,577
Can you put her on if she's next to you?
224
00:13:29,157 --> 00:13:30,187
Hello?
225
00:13:33,098 --> 00:13:34,998
I'm so glad that you are with her.
226
00:13:35,667 --> 00:13:36,897
Thank you so much.
227
00:13:38,037 --> 00:13:40,338
I'll be there shortly.
228
00:13:40,397 --> 00:13:43,338
Please watch her for a bit longer.
229
00:13:43,667 --> 00:13:45,108
Don't worry.
230
00:13:45,608 --> 00:13:47,838
I like spending time with Seo Yoon too. It's fun.
231
00:13:47,907 --> 00:13:49,008
Seo Yoon...
232
00:13:49,748 --> 00:13:51,348
has a bad heart.
233
00:13:51,848 --> 00:13:54,248
She has mitral valve regurgitation.
234
00:13:54,787 --> 00:13:56,917
Blood tends to pool in her heart.
235
00:13:57,018 --> 00:13:58,917
She cannot exercise rigorously.
236
00:13:59,018 --> 00:14:00,618
And she cannot bleed.
237
00:14:00,787 --> 00:14:03,228
Just the other day, she hurt her nail.
238
00:14:03,287 --> 00:14:05,434
She had to get admitted to the hospital and get antibiotics.
239
00:14:05,458 --> 00:14:06,897
I'll keep a close eye on her.
240
00:14:06,958 --> 00:14:09,498
I left her alone. For what? For some money? I should've stayed.
241
00:14:10,968 --> 00:14:13,088
I couldn't pick up the phone when she called earlier.
242
00:14:14,567 --> 00:14:17,468
I'll try to see if there's a way to get her out of here.
243
00:14:18,907 --> 00:14:20,108
Thank you so much.
244
00:14:20,677 --> 00:14:22,608
Gosh. It's not your fault.
245
00:14:22,807 --> 00:14:25,677
Don't worry too much. I'll take good care of her.
246
00:14:26,177 --> 00:14:27,177
Okay.
247
00:14:43,527 --> 00:14:44,628
Mom.
248
00:14:45,197 --> 00:14:47,537
Can I eat the rice cakes?
249
00:14:57,378 --> 00:14:59,077
(Ms. Kim Bok Nam)
250
00:15:01,417 --> 00:15:02,417
Yes, Mom?
251
00:15:02,488 --> 00:15:04,588
You said you were fine. What happened?
252
00:15:05,118 --> 00:15:07,218
Your apartment complex got cordoned off. Right?
253
00:15:07,287 --> 00:15:09,458
They are taking action to prevent the spread.
254
00:15:09,527 --> 00:15:10,728
So don't worry.
255
00:15:10,787 --> 00:15:13,057
I heard a lot of people got infected. So stay home.
256
00:15:13,498 --> 00:15:14,768
Don't do anything.
257
00:15:15,797 --> 00:15:17,598
I would like that too, but...
258
00:15:22,067 --> 00:15:23,667
But we can just do nothing.
259
00:15:24,307 --> 00:15:26,608
- What?
- I'm busy. I'll call you later.
260
00:15:28,708 --> 00:15:30,108
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
261
00:15:34,478 --> 00:15:35,518
Mr. Han?
262
00:15:36,147 --> 00:15:37,187
Let's meet.
263
00:15:38,258 --> 00:15:39,518
When do you think?
264
00:15:39,588 --> 00:15:40,758
As soon as possible.
265
00:15:44,187 --> 00:15:46,234
You knew that Ms. Park Min Ji was taking the drug, right?
266
00:15:46,258 --> 00:15:47,697
Did you take the same drug too?
267
00:15:50,498 --> 00:15:51,567
Was that...
268
00:15:52,437 --> 00:15:53,738
because of the drug?
269
00:15:55,667 --> 00:15:57,608
Well, you can't run now.
270
00:15:58,067 --> 00:15:59,307
Just stay here.
271
00:16:00,008 --> 00:16:01,037
Right.
272
00:16:01,437 --> 00:16:03,357
If you want to consult with a lawyer, go for it.
273
00:16:07,118 --> 00:16:08,198
Do I have to stay here too?
274
00:16:08,317 --> 00:16:10,118
But I don't live here.
275
00:16:10,917 --> 00:16:12,958
No one can get in or out.
276
00:16:14,687 --> 00:16:17,187
But you're a cop. Can you find me a way?
277
00:16:17,527 --> 00:16:18,797
Even I can't get out of here.
278
00:16:22,228 --> 00:16:24,628
There's a resident meeting. You can attend it with me.
279
00:16:24,697 --> 00:16:25,838
No.
280
00:16:26,437 --> 00:16:28,244
Everyone must have heard what happened by now.
281
00:16:28,268 --> 00:16:30,138
What would they think of me?
282
00:16:30,307 --> 00:16:32,978
Then you're going to stay here with Mr. Oh Ju Hyung?
283
00:16:42,018 --> 00:16:43,118
Hold on.
284
00:16:56,027 --> 00:16:58,338
What is it this time?
285
00:17:06,338 --> 00:17:08,008
I'm worried about Ms. Woo.
286
00:17:09,248 --> 00:17:11,577
I'll uncuff you later, so take a nap.
287
00:17:12,917 --> 00:17:14,777
What are you doing right now?
288
00:17:14,848 --> 00:17:17,447
Why are you doing this to me?
289
00:17:17,518 --> 00:17:18,817
What about the bathroom?
290
00:17:19,388 --> 00:17:20,417
How am I...
291
00:17:21,287 --> 00:17:22,827
Should I just go in my room?
292
00:17:29,728 --> 00:17:30,797
Don't miss.
293
00:17:35,268 --> 00:17:36,338
Darn it!
294
00:17:37,738 --> 00:17:38,738
Darn it!
295
00:17:44,508 --> 00:17:45,628
You're really going to stay?
296
00:17:46,018 --> 00:17:48,178
Of course, I want to go.
297
00:17:48,418 --> 00:17:50,387
But you know how sensitive I am.
298
00:17:50,648 --> 00:17:52,317
With mad person disease going around,
299
00:17:52,387 --> 00:17:53,947
if I go to places with a lot of people,
300
00:17:53,988 --> 00:17:56,857
I can't be at 100 percent.
301
00:17:57,488 --> 00:18:00,357
Then what about me? Do you think I'm not scared?
302
00:18:00,428 --> 00:18:02,898
That's why I trust in you wholeheartedly.
303
00:18:03,127 --> 00:18:05,867
On days like today, clients will line up to talk to me.
304
00:18:05,938 --> 00:18:09,908
This lock down can cause a lot of legal issues.
305
00:18:09,968 --> 00:18:12,777
I get it. I'll try to bring in as much business as I can.
306
00:18:13,837 --> 00:18:15,478
- So Yoon.
- Yes?
307
00:18:16,248 --> 00:18:17,248
Good luck!
308
00:18:25,518 --> 00:18:26,718
Hello.
309
00:18:28,857 --> 00:18:31,357
I heard you arrested the man who lives across the hall.
310
00:18:31,797 --> 00:18:33,458
Where is he right now?
311
00:18:34,928 --> 00:18:36,268
He's in his apartment.
312
00:18:38,067 --> 00:18:39,438
Because of the lock down.
313
00:18:39,498 --> 00:18:42,259
He has been handcuffed, so if your husband was to give him a consult,
314
00:18:42,337 --> 00:18:43,537
tell him he can go in.
315
00:18:44,607 --> 00:18:45,607
Do you...
316
00:18:46,238 --> 00:18:48,208
have evidence of murder?
317
00:18:48,277 --> 00:18:50,708
You should ask Oh Ju Hyung yourself.
318
00:18:51,777 --> 00:18:53,178
But if I were you guys,
319
00:18:54,518 --> 00:18:55,988
I wouldn't represent him.
320
00:19:03,627 --> 00:19:06,297
Sang Hee, are you outside?
321
00:19:06,357 --> 00:19:08,928
Sang Hee, let's talk. Please.
322
00:19:08,998 --> 00:19:11,327
You and I are on the same boat right now!
323
00:19:11,567 --> 00:19:12,567
No.
324
00:19:13,768 --> 00:19:16,408
Hey. Do you think you'd be able to live happily without me?
325
00:19:17,238 --> 00:19:19,408
Everyone knows I had an affair with you,
326
00:19:19,478 --> 00:19:21,684
and you won't even be able to leave since you're stuck here.
327
00:19:21,708 --> 00:19:23,884
You don't have any money, and you'll get fired from the clinic.
328
00:19:23,908 --> 00:19:25,777
The only person who can understand you...
329
00:19:26,117 --> 00:19:28,047
is me, Sang Hee.
330
00:19:28,817 --> 00:19:30,218
You know me.
331
00:19:30,988 --> 00:19:31,988
Right?
332
00:19:32,418 --> 00:19:35,827
Sang Hee. I'll give you money. Okay?
333
00:19:37,387 --> 00:19:38,398
Sang Hee?
334
00:19:39,728 --> 00:19:41,168
How much are you willing to give me?
335
00:19:51,567 --> 00:19:55,708
(Congratulations on your move!)
336
00:19:58,418 --> 00:19:59,547
Hello.
337
00:19:59,617 --> 00:20:02,347
I live in Building 602, and I'm Attorney Kook Hae Seong's wife.
338
00:20:02,418 --> 00:20:04,387
If any of you have any legal issues,
339
00:20:04,748 --> 00:20:05,988
please call us at this number.
340
00:20:08,557 --> 00:20:10,258
They don't know anything about drugs.
341
00:20:10,787 --> 00:20:12,797
He got angry at me and said...
342
00:20:12,857 --> 00:20:14,158
he doesn't take steroids.
343
00:20:26,807 --> 00:20:28,727
Is our building the only ones coming here today?
344
00:20:29,047 --> 00:20:30,908
Just Units 1 and 2 on each floor.
345
00:20:31,307 --> 00:20:33,067
I think everyone else is meeting separately.
346
00:20:45,827 --> 00:20:48,398
Dear respected residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment.
347
00:20:49,127 --> 00:20:52,198
Because of the possibility of additional infections,
348
00:20:52,438 --> 00:20:55,867
we have decided on cohort isolation for a week.
349
00:20:55,938 --> 00:20:58,438
Excuse me, miss!
350
00:20:58,508 --> 00:21:00,508
I don't even live here. Am I still stuck here?
351
00:21:00,577 --> 00:21:03,448
We will be sure to reimburse you for any losses you have suffered...
352
00:21:03,508 --> 00:21:04,908
for being unable to leave...
353
00:21:04,978 --> 00:21:06,776
while we work on doing a complete enumeration.
354
00:21:06,777 --> 00:21:07,777
That's not the problem.
355
00:21:07,778 --> 00:21:10,194
We will make sure to provide you with everything that you need...
356
00:21:10,218 --> 00:21:11,518
including meals.
357
00:21:11,587 --> 00:21:13,287
Please be patient with us.
358
00:21:13,357 --> 00:21:15,527
If there is anything you need in the future,
359
00:21:15,587 --> 00:21:17,258
please discuss it among yourselves...
360
00:21:17,327 --> 00:21:19,327
and let us know. That is all.
361
00:21:19,398 --> 00:21:21,728
- No, that won't do. Excuse me!
- What?
362
00:21:21,797 --> 00:21:23,168
- That's...
- Is she serious?
363
00:21:23,228 --> 00:21:26,037
- Miss! Wait!
- We are stuck here?
364
00:21:26,097 --> 00:21:27,998
You must all be surprised,
365
00:21:28,398 --> 00:21:30,744
but I believe the residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment...
366
00:21:30,768 --> 00:21:33,908
can overcome this trial calmly.
367
00:21:33,978 --> 00:21:35,877
- That's not the issue here!
- Calmly?
368
00:21:35,948 --> 00:21:39,377
Please. If you all talk over each other, I can't hear you.
369
00:21:39,448 --> 00:21:41,988
I'll give you each a turn to speak.
370
00:21:42,688 --> 00:21:46,387
Is this because someone was infected here yesterday?
371
00:21:46,658 --> 00:21:49,488
Then they should quarantine the people who had contact with her.
372
00:21:49,557 --> 00:21:52,327
I've never even seen that woman.
373
00:21:53,527 --> 00:21:56,398
Your wife...
374
00:21:56,468 --> 00:21:59,438
bumped into the lady from Unit 601 and fell.
375
00:21:59,498 --> 00:22:00,898
She didn't tell you?
376
00:22:00,968 --> 00:22:01,968
Really?
377
00:22:02,567 --> 00:22:05,008
I guess you guys don't talk to each other a lot.
378
00:22:05,508 --> 00:22:08,948
If this is a contagious disease,
379
00:22:09,008 --> 00:22:10,954
isn't it bad for us to be gathered around like this?
380
00:22:10,978 --> 00:22:12,148
Didn't you see it on TV?
381
00:22:12,518 --> 00:22:15,047
It isn't spread through the air, so don't worry about it.
382
00:22:15,117 --> 00:22:16,688
- What should we...
- But...
383
00:22:17,117 --> 00:22:19,287
what if one of us is infected...
384
00:22:19,357 --> 00:22:21,357
and suddenly attacks and tries to bite us?
385
00:22:23,928 --> 00:22:25,728
Since we're all in this small space together,
386
00:22:26,627 --> 00:22:27,898
we'll all end up tearing...
387
00:22:27,958 --> 00:22:29,003
- each other apart.
- My head hurts.
388
00:22:29,027 --> 00:22:31,867
To be honest, I don't think...
389
00:22:31,938 --> 00:22:34,698
anyone else here is infected.
390
00:22:34,768 --> 00:22:36,768
Everyone here is sophisticated.
391
00:22:37,208 --> 00:22:40,377
Luckily, we have some detectives here too.
392
00:22:41,077 --> 00:22:42,077
Detectives?
393
00:22:44,347 --> 00:22:46,648
Don't look at me. It's suffocating. You should go up.
394
00:22:53,357 --> 00:22:55,988
Some unique behaviours are present before the disease develops.
395
00:22:56,428 --> 00:22:58,228
They get extremely thirsty,
396
00:22:58,287 --> 00:22:59,898
and the irises of their eyes get small,
397
00:22:59,958 --> 00:23:01,398
- and their eyes turn white.
- What?
398
00:23:01,968 --> 00:23:04,928
They also partake in compulsive behaviours such as...
399
00:23:04,998 --> 00:23:06,698
knocking on the walls when they're alone.
400
00:23:06,797 --> 00:23:09,197
When you meet someone, try to meet in groups of two or more.
401
00:23:09,968 --> 00:23:12,478
Always keep your doors open when you interact.
402
00:23:13,008 --> 00:23:16,107
If you see suspicious behaviour, ask for help right away.
403
00:23:16,178 --> 00:23:17,178
I live alone,
404
00:23:17,179 --> 00:23:18,694
so how can be in a group of two or more?
405
00:23:18,718 --> 00:23:19,877
- Hold on.
- It's a week.
406
00:23:22,347 --> 00:23:23,617
You just need to be patient...
407
00:23:24,648 --> 00:23:25,817
for one week.
408
00:23:52,617 --> 00:23:54,678
You did the lock down when kids were at school,
409
00:23:54,748 --> 00:23:56,688
and you stopped the school buses from coming in.
410
00:23:58,218 --> 00:24:00,688
You wanted to do the lock down without any kids here, right?
411
00:24:01,218 --> 00:24:02,928
That looks better.
412
00:24:04,057 --> 00:24:05,817
There's a kid who didn't go to school today.
413
00:24:06,097 --> 00:24:07,158
Let her go out.
414
00:24:07,827 --> 00:24:10,567
You can do that, can't you?
415
00:24:10,827 --> 00:24:11,827
Park Seo Yoon.
416
00:24:12,468 --> 00:24:13,797
Her parents are getting tested.
417
00:24:13,867 --> 00:24:15,827
There's a high chance that they've been infected.
418
00:24:18,107 --> 00:24:19,107
Are you sure?
419
00:24:19,108 --> 00:24:21,384
Delivering packages is hard, so he probably took the drug...
420
00:24:21,408 --> 00:24:22,777
to help wake himself up.
421
00:24:23,777 --> 00:24:25,248
They called their kid and said,
422
00:24:25,478 --> 00:24:27,678
"I love you. I miss you." Am I right?
423
00:24:28,748 --> 00:24:30,248
It's all meaningless.
424
00:24:30,787 --> 00:24:31,816
You don't know...
425
00:24:31,817 --> 00:24:34,137
how a person will transform when they're pressed for time.
426
00:24:35,458 --> 00:24:36,458
Lieutenant Colonel Han.
427
00:24:37,228 --> 00:24:40,428
You can talk about your negative ideas on family during blind dates.
428
00:24:41,428 --> 00:24:42,468
What do you want me to do?
429
00:24:45,398 --> 00:24:48,807
I'm saying she's safer here with a good guardian.
430
00:24:49,607 --> 00:24:50,607
You don't know...
431
00:24:54,908 --> 00:24:56,577
how things will change outside.
432
00:25:00,877 --> 00:25:02,387
Excuse me, officer.
433
00:25:03,117 --> 00:25:05,617
The walls outside...
434
00:25:06,018 --> 00:25:08,578
If someone tried hard enough, they might be able to get over it.
435
00:25:08,617 --> 00:25:10,458
If someone were to get over it,
436
00:25:10,527 --> 00:25:11,658
will they be punished?
437
00:25:12,597 --> 00:25:13,796
I don't know about that,
438
00:25:13,797 --> 00:25:16,228
but the reporters outside would have a field day with it.
439
00:25:17,097 --> 00:25:19,577
If you're lucky, you might even make it on the 9 o'clock news.
440
00:25:20,168 --> 00:25:21,637
- I see.
- What about food?
441
00:25:22,268 --> 00:25:25,678
Should we all eat by ourselves?
442
00:25:25,738 --> 00:25:28,337
We'll give you meals starting tomorrow morning.
443
00:25:28,408 --> 00:25:30,107
You have food for dinner tonight, right?
444
00:25:30,178 --> 00:25:31,248
Well...
445
00:25:31,307 --> 00:25:33,877
Where is everyone from the management office?
446
00:25:33,948 --> 00:25:36,087
The apartment went into lock down at 9:30am,
447
00:25:36,148 --> 00:25:38,248
but nobody came into work before then.
448
00:25:38,317 --> 00:25:40,617
The person on duty is at another building's meeting.
449
00:25:41,087 --> 00:25:42,488
It's ridiculous.
450
00:25:42,557 --> 00:25:43,988
What?
451
00:25:44,488 --> 00:25:48,297
So the other buildings are having a meeting without us?
452
00:25:48,357 --> 00:25:51,127
They're afraid of us because our building had the first case.
453
00:25:51,198 --> 00:25:53,668
They have failed to fulfill their duties.
454
00:25:54,398 --> 00:25:57,268
So nobody from the management office is here right now?
455
00:26:02,748 --> 00:26:04,077
No, I guess not.
456
00:26:04,847 --> 00:26:07,678
Something we cannot overlook has happened.
457
00:26:08,148 --> 00:26:09,218
There's someone outside.
458
00:26:14,158 --> 00:26:16,758
My husband and I were living in the States,
459
00:26:16,827 --> 00:26:19,698
and we were impressed by Korea's disease prevention and came back.
460
00:26:19,758 --> 00:26:21,158
Excuse me, ma'am.
461
00:26:21,597 --> 00:26:24,198
Someone from the management office is right outside.
462
00:26:28,807 --> 00:26:31,468
Aside from this, there is a lot of corruption in our apartment.
463
00:26:31,837 --> 00:26:33,178
Did you know that...
464
00:26:33,238 --> 00:26:35,724
they secretly fixed the elevators when there was an inspection?
465
00:26:35,748 --> 00:26:38,508
They only collect the recycling once a week.
466
00:26:38,577 --> 00:26:41,518
Did you know they're spending more money on maintaining the trees?
467
00:26:42,117 --> 00:26:43,748
If you trust and follow me,
468
00:26:43,817 --> 00:26:47,258
I will become the representative for the entire apartment,
469
00:26:47,317 --> 00:26:49,357
and I will actively resolve...
470
00:26:49,428 --> 00:26:51,988
all the issues of our apartments.
471
00:26:53,357 --> 00:26:55,327
Let the rental units use the gym too.
472
00:26:57,268 --> 00:27:01,667
My husband studied theology in Kentucky.
473
00:27:01,668 --> 00:27:03,908
- I want to work out.
- Because we're on lock down,
474
00:27:04,168 --> 00:27:06,807
many of you must be wondering how to attend church.
475
00:27:07,837 --> 00:27:08,978
Hallelujah.
476
00:27:09,978 --> 00:27:14,047
- The Lord is always with you.
- Amen.
477
00:27:14,847 --> 00:27:16,387
You who believe...
478
00:27:17,117 --> 00:27:18,587
can come to me.
479
00:27:21,357 --> 00:27:24,057
If you have any difficulties calculating your losses,
480
00:27:24,127 --> 00:27:27,127
or if you need any legal advice, you can come to me.
481
00:27:27,327 --> 00:27:30,268
We offer high-quality legal services.
482
00:27:30,567 --> 00:27:31,867
Come to Unit 602.
483
00:27:33,037 --> 00:27:34,198
Let's go.
484
00:27:34,367 --> 00:27:35,468
Come along.
485
00:27:36,337 --> 00:27:37,438
How annoying.
486
00:27:45,008 --> 00:27:48,018
I heard you're something like a police officer.
487
00:27:48,847 --> 00:27:51,547
I need you to cooperate and keep things in order.
488
00:27:52,287 --> 00:27:53,688
I'm in a different field.
489
00:27:54,518 --> 00:27:56,057
I only learned how to fight terrorism.
490
00:27:57,027 --> 00:27:58,827
If you need cooperation, talk to me.
491
00:28:09,290 --> 00:28:10,690
Do I get paid extra?
492
00:28:11,020 --> 00:28:12,159
I doubt it.
493
00:28:12,990 --> 00:28:14,960
I'm sure it'll help me get promoted.
494
00:28:16,399 --> 00:28:18,230
I didn't come here knowing what would happen.
495
00:28:18,359 --> 00:28:20,399
I want to go home and help deliver rice cakes.
496
00:28:20,470 --> 00:28:22,839
What is going on here?
497
00:28:24,069 --> 00:28:26,470
You need to tell me if I'm to tell you anything.
498
00:28:29,040 --> 00:28:31,409
- Why lock...
- Let me ask you something.
499
00:28:32,750 --> 00:28:34,010
Do you know this guy well?
500
00:28:34,079 --> 00:28:35,179
Ju Heon?
501
00:28:35,450 --> 00:28:38,649
No. I work every other day, so I almost never see him.
502
00:28:38,889 --> 00:28:40,919
He missed the last few days of work,
503
00:28:40,990 --> 00:28:42,260
so I've been filling in.
504
00:28:50,929 --> 00:28:53,099
You're drinking way too much water.
505
00:28:53,270 --> 00:28:55,270
Do you feel thirsty all the time?
506
00:28:55,329 --> 00:28:57,000
I usually drink lots of water.
507
00:28:57,240 --> 00:28:58,540
Can you open this?
508
00:29:00,369 --> 00:29:01,440
I'm SOU.
509
00:29:02,579 --> 00:29:03,609
Okay.
510
00:29:05,579 --> 00:29:06,750
Take a look.
511
00:29:12,319 --> 00:29:13,649
The guy you worked with...
512
00:29:13,889 --> 00:29:15,589
sold drugs here.
513
00:29:16,159 --> 00:29:17,659
The government thinks...
514
00:29:17,720 --> 00:29:20,030
that drug causes mad person disease.
515
00:29:21,089 --> 00:29:22,329
You know the symptoms, right?
516
00:29:23,530 --> 00:29:24,659
Extreme thirst.
517
00:29:25,730 --> 00:29:26,770
Hallucinations.
518
00:29:32,369 --> 00:29:33,710
Tell the truth.
519
00:29:33,770 --> 00:29:34,869
Did you take any?
520
00:29:35,010 --> 00:29:38,339
No. I really didn't take anything other than supplements.
521
00:29:39,710 --> 00:29:41,270
You know who bought them though, right?
522
00:29:42,050 --> 00:29:43,419
If you don't tell us now,
523
00:29:43,720 --> 00:29:46,149
you could be charged with distribution too.
524
00:29:46,250 --> 00:29:49,319
I really don't know anything.
525
00:29:49,389 --> 00:29:52,629
Lying won't get you anywhere.
526
00:29:52,790 --> 00:29:55,730
Do you even know you people are the reason for the lock down?
527
00:29:55,800 --> 00:29:57,129
It's not like that!
528
00:30:01,700 --> 00:30:06,409
Well, you two kept cornering me, making me look like the bad guy.
529
00:30:07,770 --> 00:30:10,480
I really did not take such drugs.
530
00:30:16,020 --> 00:30:17,349
It's true.
531
00:30:28,460 --> 00:30:31,659
We have a full schedule for the week.
532
00:30:31,899 --> 00:30:33,970
Do you think you can help us out?
533
00:30:34,869 --> 00:30:37,399
Sir, I came here totally unplanned,
534
00:30:37,500 --> 00:30:38,700
and I'm stuck too.
535
00:30:39,270 --> 00:30:41,540
They said they would compensate for any losses,
536
00:30:41,609 --> 00:30:42,639
so let's wait and see.
537
00:30:44,839 --> 00:30:45,950
Do you two...
538
00:30:46,109 --> 00:30:47,710
have a place to stay?
539
00:30:47,780 --> 00:30:49,220
No, we don't.
540
00:30:49,819 --> 00:30:52,319
We even have a child at home.
541
00:30:52,750 --> 00:30:53,950
How old is your child?
542
00:30:54,020 --> 00:30:55,119
Seventeen.
543
00:30:56,119 --> 00:30:57,220
Oh, 17...
544
00:30:58,929 --> 00:31:01,589
I'll see if they'll let you sleep in...
545
00:31:01,659 --> 00:31:03,200
the unit you were cleaning.
546
00:31:03,260 --> 00:31:05,970
Is that person with you?
547
00:31:06,030 --> 00:31:08,329
Oh, well, he's our employee.
548
00:31:08,829 --> 00:31:10,540
- He...
- What's your name?
549
00:31:12,169 --> 00:31:13,409
I'm Andrew.
550
00:31:13,770 --> 00:31:14,869
Pardon?
551
00:31:15,409 --> 00:31:17,210
Excuse me. Just a moment.
552
00:31:22,520 --> 00:31:25,419
That kid is a bit slow,
553
00:31:25,480 --> 00:31:26,750
but he's sweet.
554
00:31:27,250 --> 00:31:30,260
He hurt his face as a kid and has a huge scar.
555
00:31:30,389 --> 00:31:32,629
He stayed at home all the time,
556
00:31:32,829 --> 00:31:35,960
but these days, people don't mind if you wear a mask,
557
00:31:36,599 --> 00:31:38,730
so he plucked up the courage to work.
558
00:31:38,970 --> 00:31:40,129
Okay.
559
00:31:40,929 --> 00:31:43,739
Do you all have your ID cards?
560
00:31:43,740 --> 00:31:45,500
- Yes.
- Let's see them.
561
00:31:45,669 --> 00:31:47,639
They need a list of the people inside.
562
00:31:55,450 --> 00:31:57,379
(Ahn Guk Jin)
563
00:31:57,819 --> 00:31:59,190
Oh, I scratched it out.
564
00:32:02,589 --> 00:32:04,319
Ahn Guk Jin.
565
00:32:05,629 --> 00:32:08,290
Why did you say your name is Andrew?
566
00:32:09,300 --> 00:32:10,359
Because...
567
00:32:11,429 --> 00:32:13,300
I wish I had superpowers.
568
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
There was a drama about that.
569
00:32:17,369 --> 00:32:19,470
(Ahn Guk Jin)
570
00:32:24,409 --> 00:32:25,440
No, it's...
571
00:32:26,010 --> 00:32:29,020
Who were you talking to that you hung up so hurriedly?
572
00:32:29,450 --> 00:32:31,550
I was just talking to a friend.
573
00:32:32,389 --> 00:32:34,690
- Shall we tie him up?
- We're not sure yet.
574
00:32:35,089 --> 00:32:36,419
We won't tie you up.
575
00:32:37,020 --> 00:32:38,319
Just stay here, okay?
576
00:32:38,790 --> 00:32:39,960
Mr. Kim.
577
00:32:40,359 --> 00:32:42,060
If we catch you outside,
578
00:32:42,329 --> 00:32:44,760
then we'll assume you're infected.
579
00:32:44,899 --> 00:32:46,000
Let's see...
580
00:32:49,940 --> 00:32:51,460
if you can go without water all night.
581
00:32:57,609 --> 00:33:00,050
(Do not enter. Risk of infection!)
582
00:33:03,520 --> 00:33:05,149
You'll get thirsty if you're awake.
583
00:33:05,250 --> 00:33:06,790
Put your phone down and sleep.
584
00:33:12,790 --> 00:33:14,690
(Unit 601 Park Min Ji, Unit 1202, Unit 602)
585
00:33:17,800 --> 00:33:19,069
Still, I'm glad...
586
00:33:19,829 --> 00:33:21,730
they didn't let everyone use the gym.
587
00:33:22,569 --> 00:33:23,970
A suspected victim died.
588
00:33:25,940 --> 00:33:27,109
You really are...
589
00:33:28,440 --> 00:33:29,540
a cop.
590
00:33:32,109 --> 00:33:33,179
You bet.
591
00:33:33,750 --> 00:33:35,919
I did go to the gym a few times,
592
00:33:36,050 --> 00:33:37,950
but other than that, I stayed at home.
593
00:33:38,419 --> 00:33:40,589
I won't leave until lock down’s called off,
594
00:33:40,649 --> 00:33:41,720
so don't mind me.
595
00:33:41,790 --> 00:33:43,319
I'm here for something else.
596
00:33:44,359 --> 00:33:46,760
The people downstairs need something.
597
00:33:48,060 --> 00:33:49,130
Blankets.
598
00:33:50,400 --> 00:33:52,060
You have army supplies, don't you?
599
00:33:56,900 --> 00:33:59,840
I can bring you the T-shirt tomorrow.
600
00:34:20,060 --> 00:34:21,290
Thank you.
601
00:34:25,060 --> 00:34:28,170
(Article 1003, Order of spouse's inheritance)
602
00:34:45,049 --> 00:34:46,549
You know I live beneath you, right?
603
00:34:47,389 --> 00:34:50,560
If you make any more noise, I will make you pay.
604
00:34:53,460 --> 00:34:55,029
What'll you do to me, then?
605
00:34:55,389 --> 00:34:56,460
Mister.
606
00:34:57,759 --> 00:35:00,270
No one will care if I said you died trying to escape.
607
00:35:00,329 --> 00:35:02,070
Lots of people will care.
608
00:35:02,130 --> 00:35:04,170
This is illegal confinement too.
609
00:35:05,500 --> 00:35:08,639
Your name isn't on the list of gym members.
610
00:35:09,239 --> 00:35:10,779
Do you not exercise?
611
00:35:11,279 --> 00:35:12,440
I breathe.
612
00:35:12,509 --> 00:35:13,909
And play golf sometimes.
613
00:35:13,949 --> 00:35:16,480
My wife went to the gym sometimes.
614
00:35:18,980 --> 00:35:20,049
Why?
615
00:35:20,250 --> 00:35:21,619
The mad person disease.
616
00:35:21,690 --> 00:35:23,360
Did it start in the gym?
617
00:35:24,060 --> 00:35:26,630
Try not to think too much.
618
00:35:26,989 --> 00:35:29,759
If you have the time for that, show remorse for what you did.
619
00:35:30,299 --> 00:35:31,759
If you're a human being.
620
00:35:37,869 --> 00:35:38,940
Ms. Woo.
621
00:35:39,139 --> 00:35:41,540
We got you a change of clothes and a bed on the fifth floor.
622
00:35:41,610 --> 00:35:42,739
Come with me.
623
00:35:43,639 --> 00:35:45,310
I'll stay here.
624
00:35:46,049 --> 00:35:49,679
I lied because I was angry.
625
00:35:50,250 --> 00:35:53,449
I actually didn't see or hear anything that day.
626
00:35:54,219 --> 00:35:55,590
Sorry, Detective.
627
00:35:55,820 --> 00:35:58,290
Sang Hee fell for your tricks...
628
00:35:58,520 --> 00:36:01,429
and actually thought that I'd done something.
629
00:36:03,329 --> 00:36:04,529
I explained to her...
630
00:36:05,130 --> 00:36:07,369
that Min Ji's death was just an accident.
631
00:36:29,560 --> 00:36:31,489
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
632
00:36:36,130 --> 00:36:37,629
- What is it?
- Someone from Unit 302 is...
633
00:36:37,630 --> 00:36:39,469
live-streaming from the apartment.
634
00:36:39,529 --> 00:36:41,130
Make that stop now.
635
00:36:41,199 --> 00:36:43,340
If you don't, I'll cut off cable and the Internet.
636
00:36:53,980 --> 00:36:55,009
Dad.
637
00:37:00,349 --> 00:37:04,360
Hey, can you get up for a second?
638
00:37:05,020 --> 00:37:06,460
Gosh. Why?
639
00:37:07,029 --> 00:37:08,590
Did you see...
640
00:37:09,699 --> 00:37:11,329
the infected woman yesterday?
641
00:37:12,730 --> 00:37:14,299
Did you just find out?
642
00:37:16,000 --> 00:37:18,070
Did she scratch you?
643
00:37:18,400 --> 00:37:19,739
No, she didn't.
644
00:37:20,810 --> 00:37:22,369
I bet she did.
645
00:37:22,440 --> 00:37:24,279
No. My goodness.
646
00:37:24,340 --> 00:37:26,079
What are you doing?
647
00:37:26,449 --> 00:37:28,650
I told you she didn't.
648
00:37:29,349 --> 00:37:32,650
Goodness. You never bought me any medicine.
649
00:37:34,989 --> 00:37:36,960
Oh, boy. That's nothing.
650
00:37:37,020 --> 00:37:39,429
This is what's turning you into a couch potato? Gosh.
651
00:37:39,529 --> 00:37:40,889
Come and drink some soju.
652
00:37:40,960 --> 00:37:42,460
It won't hurt once you drink.
653
00:37:42,529 --> 00:37:43,860
Gosh.
654
00:37:49,369 --> 00:37:50,440
Who is it?
655
00:37:50,500 --> 00:37:51,869
Is your son home?
656
00:37:51,940 --> 00:37:53,840
I saw him go out earlier.
657
00:37:53,909 --> 00:37:55,270
Do you know where he is?
658
00:37:55,340 --> 00:37:56,909
He must be somewhere in the apartment.
659
00:37:56,980 --> 00:37:58,679
Anyway, he's not here.
660
00:38:01,949 --> 00:38:02,979
I know where he is.
661
00:38:02,980 --> 00:38:06,449
I told you, didn't I? I'm not talking about stocks today.
662
00:38:06,549 --> 00:38:08,469
Why? Because I'll show you something real today.
663
00:38:08,520 --> 00:38:11,520
Goodness. It's nice to see you.
664
00:38:11,590 --> 00:38:14,090
You're such a generous viewer. It's great to see you.
665
00:38:14,159 --> 00:38:18,230
All right. Everyone, do you know where I am?
666
00:38:20,000 --> 00:38:22,798
This is the unit where the first infected lived.
667
00:38:22,799 --> 00:38:24,546
(The apartment price will plummet with that now.)
668
00:38:24,570 --> 00:38:26,739
I hear that her family still lives here.
669
00:38:26,810 --> 00:38:29,480
I plan to meet with them and talk.
670
00:38:31,840 --> 00:38:34,349
Should I ring the bell? Yes?
671
00:38:35,480 --> 00:38:37,049
Should I ring it or not?
672
00:38:37,920 --> 00:38:39,520
Ring it or not?
673
00:38:41,420 --> 00:38:43,060
Should I ring it or not?
674
00:38:43,520 --> 00:38:45,420
Do it? Or don't do it?
675
00:38:45,489 --> 00:38:47,989
Should I punch him or not?
676
00:38:48,460 --> 00:38:50,029
Should I? Or should I not?
677
00:38:50,099 --> 00:38:51,560
Should I or not?
678
00:38:51,630 --> 00:38:54,570
I hit the jackpot.
679
00:38:54,630 --> 00:38:56,770
I'll turn this off. Just wash up and go to sleep now.
680
00:38:56,840 --> 00:38:58,239
How do I turn this off?
681
00:38:58,799 --> 00:39:01,310
- Peace out.
- What was that?
682
00:39:02,070 --> 00:39:03,239
Thank you.
683
00:39:03,310 --> 00:39:05,179
Why is he thanking us?
684
00:39:05,239 --> 00:39:07,579
- I got 500 dollars.
- This is crazy.
685
00:39:11,880 --> 00:39:13,119
- Gosh.
- Why did you do that?
686
00:39:13,190 --> 00:39:14,290
Hey, come here.
687
00:39:18,889 --> 00:39:21,529
Gosh. This was another long day.
688
00:39:21,860 --> 00:39:22,900
Right.
689
00:39:23,799 --> 00:39:25,839
What about the manager from the dermatology clinic?
690
00:39:26,270 --> 00:39:28,910
She's siding with Oh Ju Hyung. She's going to stay with him there.
691
00:39:29,329 --> 00:39:30,340
I see.
692
00:39:30,770 --> 00:39:32,715
Should I go upstairs and try to persuade her again?
693
00:39:32,739 --> 00:39:34,269
No, don't. She's a grown woman.
694
00:39:34,270 --> 00:39:35,770
She has to make her own decisions.
695
00:39:36,139 --> 00:39:38,779
I doubt that Oh Ju Hyung will do anything stupid now of all times.
696
00:39:38,810 --> 00:39:41,579
Let's just check up on her to see if she's doing okay.
697
00:39:41,610 --> 00:39:42,610
I'm beat.
698
00:39:42,980 --> 00:39:43,980
Let's do that.
699
00:39:44,679 --> 00:39:46,619
What about our sleeping arrangement?
700
00:39:48,290 --> 00:39:49,349
Where will we...
701
00:39:52,989 --> 00:39:54,159
Where will I sleep?
702
00:40:15,310 --> 00:40:16,320
Gosh.
703
00:40:26,790 --> 00:40:28,989
Hey. Smile.
704
00:40:29,389 --> 00:40:30,460
All right. In 1, 2.
705
00:40:33,099 --> 00:40:34,099
What are you doing?
706
00:40:35,000 --> 00:40:37,469
My wife wants me to send her some photos.
707
00:40:37,869 --> 00:40:39,099
She asked if I went fishing.
708
00:40:39,170 --> 00:40:41,170
She never believes anything I say.
709
00:40:41,270 --> 00:40:42,880
I can't believe this either.
710
00:40:43,380 --> 00:40:44,380
What?
711
00:40:44,880 --> 00:40:46,810
That I have to sleep here with you.
712
00:40:48,750 --> 00:40:51,579
Gosh. Things were going well today.
713
00:40:52,849 --> 00:40:53,849
There.
714
00:40:54,650 --> 00:40:55,650
Here.
715
00:40:56,590 --> 00:40:58,350
We just have to keep this up for a few days.
716
00:40:58,619 --> 00:41:01,360
Pretend that you're chilling at a vacation house. Okay?
717
00:41:01,429 --> 00:41:02,429
Okay.
718
00:41:16,880 --> 00:41:17,980
Are you praying?
719
00:41:19,679 --> 00:41:21,679
I prayed for something else today.
720
00:41:22,150 --> 00:41:25,079
I prayed that there would be no more lock down tomorrow.
721
00:41:26,250 --> 00:41:28,650
Okay. I'll pray for that too.
722
00:41:29,860 --> 00:41:31,659
- Sweet dreams.
- Okay.
723
00:41:32,420 --> 00:41:34,290
Goodnight.
724
00:41:34,730 --> 00:41:35,730
Goodnight.
725
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Yi Hyun.
726
00:41:42,869 --> 00:41:43,869
What?
727
00:41:44,070 --> 00:41:45,469
I have a bad back.
728
00:41:49,540 --> 00:41:50,540
All of a sudden?
729
00:41:51,310 --> 00:41:52,310
Yes.
730
00:41:54,949 --> 00:41:57,349
Gosh. You can sleep on the sofa.
731
00:41:57,980 --> 00:41:58,980
Thanks.
732
00:42:04,090 --> 00:42:05,290
This is mine. Take yours.
733
00:42:05,360 --> 00:42:06,889
Okay. Thanks.
734
00:42:10,259 --> 00:42:12,500
I had a quack for my Korean medicine doctor.
735
00:42:33,250 --> 00:42:34,448
(Ms. Kim Bok Nam)
736
00:42:34,449 --> 00:42:36,936
(You must have a lot on your mind. Sorry for constantly calling you.)
737
00:42:36,960 --> 00:42:38,836
(Congratulations on your marriage. Everything will be great.)
738
00:42:38,860 --> 00:42:40,735
(Don't worry too much. And take care of your health.)
739
00:42:40,759 --> 00:42:42,630
(Don't live like me.)
740
00:42:42,690 --> 00:42:44,659
(I hope you can be happy.)
741
00:42:56,679 --> 00:43:00,449
(You too, Mom. Live a happy life too.)
742
00:43:05,449 --> 00:43:07,529
("We'll Make the Best Medicine for Viral Pneumonia")
743
00:43:09,449 --> 00:43:12,189
(Han Tae Seok, Shadow of Atum Therapeutics, Assaults Chairman)
744
00:43:12,190 --> 00:43:14,830
(Han Tae Seok gets indicted for assaulting Chairman Choi Seok Ju.)
745
00:43:15,029 --> 00:43:16,029
Jung Guk.
746
00:43:16,730 --> 00:43:18,099
I know you're not sleeping.
747
00:43:20,369 --> 00:43:23,239
- What?
- Han Tae Seok's assault case.
748
00:43:24,900 --> 00:43:26,786
What happened to the chairman of the pharmaceutical company?
749
00:43:26,810 --> 00:43:28,139
What are you talking about?
750
00:43:28,810 --> 00:43:31,279
It was an assault case, so he couldn't have died.
751
00:43:34,079 --> 00:43:36,079
I'm just wondering what he's been up to afterwards.
752
00:44:02,570 --> 00:44:03,579
(Report on Trends)
753
00:44:08,880 --> 00:44:10,520
You seem much better, sir.
754
00:44:10,579 --> 00:44:11,896
You acknowledged the mad person disease...
755
00:44:11,920 --> 00:44:13,389
and sealed off the apartment.
756
00:44:13,989 --> 00:44:15,525
The international press is all over this too.
757
00:44:15,549 --> 00:44:16,766
New articles will be published tomorrow.
758
00:44:16,790 --> 00:44:18,350
And they'll close the borders tomorrow.
759
00:44:20,659 --> 00:44:23,029
You said you could take care of this quietly.
760
00:44:23,099 --> 00:44:24,899
So I made a recommendation to the higher-ups.
761
00:44:25,560 --> 00:44:27,299
They must all be very disappointed.
762
00:44:29,570 --> 00:44:31,940
Someone had been distributing Next.
763
00:44:32,000 --> 00:44:33,440
Hence, our failed attempt.
764
00:44:34,170 --> 00:44:35,170
Who?
765
00:44:40,279 --> 00:44:41,310
You, sir.
766
00:44:42,610 --> 00:44:43,849
You were the one...
767
00:44:44,880 --> 00:44:46,840
who took out all the drugs in the storage. Right?
768
00:44:46,989 --> 00:44:48,690
I didn't buy them.
769
00:44:49,349 --> 00:44:51,020
Someone told me where the storage was...
770
00:44:51,590 --> 00:44:53,159
and to take all of the drugs in there.
771
00:44:55,290 --> 00:44:56,290
Why would I do that?
772
00:44:56,929 --> 00:44:58,230
More people must get infected...
773
00:44:58,299 --> 00:45:00,070
for the medicine to get developed faster.
774
00:45:00,429 --> 00:45:03,400
And you would rather want the world to collapse...
775
00:45:03,469 --> 00:45:05,639
than you dying from this disease.
776
00:45:07,369 --> 00:45:08,909
Tae Seok.
777
00:45:10,980 --> 00:45:13,310
Your wife's life depends on this project too.
778
00:45:14,049 --> 00:45:16,449
She's still pregnant with the child, isn't she?
779
00:45:18,650 --> 00:45:20,889
Two lives are at stake here.
780
00:45:26,460 --> 00:45:29,159
Did you know that your wife's blood tasted the best?
781
00:45:36,329 --> 00:45:37,400
It must be hard...
782
00:45:38,739 --> 00:45:40,110
to quench your thirst.
783
00:46:05,560 --> 00:46:06,599
Lieutenant Colonel Han.
784
00:46:13,710 --> 00:46:14,770
It's okay.
785
00:46:25,619 --> 00:46:27,219
The old man was behind the distribution.
786
00:46:27,849 --> 00:46:30,296
I'll make a list of all his close acquaintances, so look into it.
787
00:46:30,320 --> 00:46:32,360
We have to block off all channels to the infection.
788
00:46:32,860 --> 00:46:34,290
Can we leave him like that?
789
00:46:34,829 --> 00:46:37,099
What should we do then?
790
00:46:37,259 --> 00:46:39,106
We should quarantine him like the other patients.
791
00:46:39,130 --> 00:46:40,730
He's too powerful for us to do that.
792
00:46:41,329 --> 00:46:43,689
Once we come up with a cure, we're going to stop him first.
793
00:46:44,570 --> 00:46:46,670
Even if he gets cured, he might still attack people.
794
00:46:47,610 --> 00:46:48,739
He got a taste of blood...
795
00:46:49,909 --> 00:46:51,739
and realized nothing bad has happened.
796
00:46:51,940 --> 00:46:52,980
That's more reason to...
797
00:46:53,040 --> 00:46:54,549
The cure is most important.
798
00:46:58,279 --> 00:46:59,849
How we'll survive after...
799
00:47:03,219 --> 00:47:04,379
is a whole different subject.
800
00:47:22,440 --> 00:47:23,480
Nothing has changed.
801
00:47:24,179 --> 00:47:27,509
This afternoon, government authorities have put...
802
00:47:27,579 --> 00:47:29,650
two more nursing hospitals in cohort isolation.
803
00:47:30,219 --> 00:47:32,679
As a result, one apartment complex,
804
00:47:32,750 --> 00:47:33,989
three nursing hospitals,
805
00:47:34,049 --> 00:47:36,250
and two homeless shelters have been locked down.
806
00:47:36,320 --> 00:47:39,119
That makes it a total of 8 areas in lock down in a matter of 2 days.
807
00:47:39,820 --> 00:47:44,000
People suspect that mad person disease has spread abroad as well.
808
00:47:44,230 --> 00:47:46,969
Russia has closed its borders due to the infectious disease.
809
00:47:47,029 --> 00:47:48,329
Not only do they...
810
00:47:49,429 --> 00:47:50,570
Did you sleep well?
811
00:47:51,000 --> 00:47:52,070
Of course.
812
00:47:52,139 --> 00:47:53,540
Did you sleep well too?
813
00:47:53,969 --> 00:47:55,110
Yes.
814
00:47:56,610 --> 00:47:58,579
- Let's go.
- Where?
815
00:47:58,639 --> 00:48:00,779
Our meals are here.
816
00:48:01,049 --> 00:48:02,810
- Oh, right.
- Good morning.
817
00:48:02,880 --> 00:48:04,449
- You're up already?
- Yes.
818
00:48:04,520 --> 00:48:05,880
- Hello.
- Did you sleep well?
819
00:48:05,949 --> 00:48:07,119
Yes.
820
00:48:07,719 --> 00:48:09,250
Sae Bom,
821
00:48:09,320 --> 00:48:11,060
you're in a good mood today.
822
00:48:12,659 --> 00:48:14,690
Yi Hyun tossed and turned all night.
823
00:48:15,730 --> 00:48:16,810
What are you talking about?
824
00:48:17,960 --> 00:48:19,029
People...
825
00:48:19,659 --> 00:48:20,869
become happy when they have...
826
00:48:21,199 --> 00:48:22,630
something to get excited over.
827
00:48:22,699 --> 00:48:23,779
What are you talking about?
828
00:48:23,840 --> 00:48:25,840
Aren't you curious about the food they'll give us?
829
00:48:27,409 --> 00:48:28,469
I am.
830
00:48:28,909 --> 00:48:31,009
Why?
831
00:48:32,139 --> 00:48:34,449
I paid money to buy an apartment here,
832
00:48:34,509 --> 00:48:36,009
so why can't I leave?
833
00:48:36,210 --> 00:48:37,449
Open the door.
834
00:48:37,920 --> 00:48:39,079
Grandpa.
835
00:48:39,520 --> 00:48:41,150
You're in a rental apartment.
836
00:48:41,489 --> 00:48:43,820
You moved in with my taxes.
837
00:48:44,520 --> 00:48:47,230
Am I not a resident because I live in a rental?
838
00:48:47,290 --> 00:48:49,560
Why you little...
839
00:48:49,630 --> 00:48:52,376
It's the management office employee and the other building residents.
840
00:48:52,400 --> 00:48:53,429
What do they want?
841
00:48:54,230 --> 00:48:55,829
They said we couldn't leave anymore.
842
00:48:55,900 --> 00:48:57,599
The other buildings voted on it.
843
00:48:57,670 --> 00:48:58,670
Lock it up.
844
00:49:01,840 --> 00:49:03,310
What are you doing?
845
00:49:04,380 --> 00:49:07,210
All of this is because someone from this building was infected.
846
00:49:07,779 --> 00:49:09,079
I heard that...
847
00:49:09,650 --> 00:49:11,730
you guys locked someone who was infected in the gym.
848
00:49:12,020 --> 00:49:13,219
How did you know that?
849
00:49:13,650 --> 00:49:15,650
We can see everything from the management office.
850
00:49:17,060 --> 00:49:19,520
So are you saying you were watching our building?
851
00:49:20,389 --> 00:49:22,529
For the sake of our entire apartment,
852
00:49:22,590 --> 00:49:25,060
the people in Units 1 and 2 should stay at home for a week...
853
00:49:26,029 --> 00:49:27,509
No, just don't leave your apartments.
854
00:49:29,400 --> 00:49:30,440
What about our meals?
855
00:49:30,500 --> 00:49:32,670
We'll bring you the necessities.
856
00:49:33,239 --> 00:49:35,710
We're all struggling, so don't be like this.
857
00:49:36,009 --> 00:49:38,110
It's not like it's an airborne disease.
858
00:49:39,509 --> 00:49:41,909
Units 1 and 2 of this building have the most rentals, right?
859
00:49:41,980 --> 00:49:43,009
I believe so.
860
00:49:43,079 --> 00:49:45,179
What does that matter?
861
00:49:46,049 --> 00:49:48,049
I'm saying this is unfair for us!
862
00:49:48,119 --> 00:49:50,396
If the price of our apartment falls because more people get infected,
863
00:49:50,420 --> 00:49:52,719
- we end up suffering the most!
- That's right.
864
00:49:53,929 --> 00:49:56,729
You are doing this on purpose since you can live here for ten years...
865
00:49:57,759 --> 00:49:59,500
and then buy it for cheap!
866
00:49:59,659 --> 00:50:01,500
Jung Guk. Can you help us out?
867
00:50:03,570 --> 00:50:06,239
I can't even stand up to my wife.
868
00:50:06,500 --> 00:50:08,770
If they don't want us to leave, let's not leave.
869
00:50:09,509 --> 00:50:11,739
Not that. Let me borrow your gun.
870
00:50:17,949 --> 00:50:20,509
Should I shoot this door open, or do you want to open it for us?
871
00:50:21,590 --> 00:50:23,860
Unlock it.
872
00:50:26,860 --> 00:50:29,290
Seo Yoon. Don't learn that kind of behaviour from her.
873
00:50:30,400 --> 00:50:31,560
She's so cool.
874
00:50:41,670 --> 00:50:43,779
I'm getting more disappointed in humanity every day.
875
00:50:44,710 --> 00:50:46,630
You just need to bear with it for six more days.
876
00:50:46,710 --> 00:50:48,849
Time is passing by slower than when we were training.
877
00:51:01,411 --> 00:51:02,951
You're being too harsh.
878
00:51:04,621 --> 00:51:06,541
We tried to put extra care in the meals instead.
879
00:51:07,451 --> 00:51:08,650
There's a lot of protein.
880
00:51:10,721 --> 00:51:12,441
(Infectious Disease Emergency Relief Goods)
881
00:51:15,561 --> 00:51:17,601
What about the other buildings? Is this everything?
882
00:51:17,630 --> 00:51:19,001
They want to get theirs later.
883
00:51:19,061 --> 00:51:20,821
After the people in Units 1 and 2 go inside.
884
00:51:22,431 --> 00:51:25,001
At times they're courageous, and at times they're cowards.
885
00:51:25,201 --> 00:51:27,610
Humans are so hard to understand.
886
00:51:28,771 --> 00:51:30,141
Did you prepare a lot?
887
00:51:30,811 --> 00:51:32,681
We'll take this inside.
888
00:51:35,351 --> 00:51:36,521
Go wait inside.
889
00:51:37,351 --> 00:51:38,521
Let's go, Seo Yoon.
890
00:51:41,221 --> 00:51:42,490
Do you need anything else?
891
00:51:43,661 --> 00:51:44,721
Then...
892
00:51:45,621 --> 00:51:47,791
How about a T-shirt? A men's large.
893
00:51:48,231 --> 00:51:50,400
Something that looks special.
894
00:51:50,460 --> 00:51:52,661
One with the Special Forces mark on it.
895
00:51:54,400 --> 00:51:56,570
You don't have SOU T-shirts, right?
896
00:51:59,800 --> 00:52:01,840
Are you the only one here?
897
00:52:02,041 --> 00:52:05,411
Yes. The lock down happened when my boss and his wife went to get stock.
898
00:52:07,581 --> 00:52:08,861
You don't have much of anything.
899
00:52:08,981 --> 00:52:11,327
The other buildings came and bought out everything last night.
900
00:52:11,351 --> 00:52:13,221
A few people from Building 101 came by too.
901
00:52:15,490 --> 00:52:16,820
This is a bad situation,
902
00:52:17,090 --> 00:52:18,490
but you seem pretty calm.
903
00:52:19,061 --> 00:52:20,941
I agreed to get paid three times my hourly pay.
904
00:52:21,161 --> 00:52:22,561
I'm working 12 hours a day...
905
00:52:22,630 --> 00:52:24,470
and with the holiday pay, it's a lot of money.
906
00:52:26,570 --> 00:52:28,001
Aren't you scared to be alone?
907
00:52:29,130 --> 00:52:30,371
They probably go crazy at home.
908
00:52:30,440 --> 00:52:31,960
They wouldn't come to the supermarket.
909
00:52:32,240 --> 00:52:34,240
If we run out of goods, I could just lock up.
910
00:52:43,320 --> 00:52:44,520
You didn't bring any packages?
911
00:52:45,021 --> 00:52:47,420
I have a package that I need today.
912
00:52:47,521 --> 00:52:48,550
Have a good day.
913
00:52:52,320 --> 00:52:53,731
I don't eat meat.
914
00:52:54,130 --> 00:52:55,690
You don't have a vegetarian meal?
915
00:52:55,731 --> 00:52:57,530
- Oh, vegetarian?
- Yes.
916
00:52:58,061 --> 00:52:59,561
Just eat what they give you.
917
00:53:06,570 --> 00:53:07,840
This is authentic.
918
00:53:08,110 --> 00:53:09,541
I know someone who works there.
919
00:53:09,610 --> 00:53:12,780
I'll get you an SOU T-shirt as soon as the lock down ends.
920
00:53:16,721 --> 00:53:17,880
I like it.
921
00:53:17,951 --> 00:53:19,021
Right?
922
00:53:21,621 --> 00:53:22,751
Have you...
923
00:53:22,920 --> 00:53:24,161
been to the roof?
924
00:53:30,501 --> 00:53:32,300
- Isn't it nice to come outside?
- Yes.
925
00:53:50,351 --> 00:53:52,621
I feel a bit better being out in an open area.
926
00:53:53,920 --> 00:53:55,351
It feels like we're on a trip.
927
00:53:56,090 --> 00:53:57,221
It does.
928
00:53:57,960 --> 00:53:59,420
Let's stay like this for a bit.
929
00:54:15,210 --> 00:54:16,471
This looks good.
930
00:54:20,311 --> 00:54:21,451
Thank you for the food.
931
00:54:21,710 --> 00:54:23,750
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
932
00:54:23,780 --> 00:54:25,121
Eat up, Seo Yoon.
933
00:54:25,320 --> 00:54:27,221
This is pretty good for emergency relief goods.
934
00:54:27,291 --> 00:54:28,490
- It really is.
- Right.
935
00:54:28,550 --> 00:54:29,690
Have some more.
936
00:54:29,920 --> 00:54:31,090
Thank you.
937
00:54:32,320 --> 00:54:33,760
- Have some of this.
- Thanks.
938
00:54:38,061 --> 00:54:39,701
Seo Yoon. Eat up too.
939
00:54:41,771 --> 00:54:42,831
What?
940
00:55:16,570 --> 00:55:18,501
We have three packed meals left.
941
00:55:19,871 --> 00:55:22,041
Are you sure everyone got one?
942
00:55:22,070 --> 00:55:24,641
Yes. Even the cleaning lady took hers.
943
00:55:27,150 --> 00:55:28,150
Oh, right.
944
00:55:30,081 --> 00:55:31,081
The gym guy.
945
00:55:34,490 --> 00:55:36,251
I'm really sorry, Mr. Kim.
946
00:55:36,590 --> 00:55:38,391
You could've called if you're hungry...
947
00:55:43,561 --> 00:55:45,231
He must've gotten out.
948
00:55:54,240 --> 00:55:55,840
(Congratulations on moving in.)
949
00:56:06,920 --> 00:56:08,090
- Hello?
- The gym guy.
950
00:56:08,150 --> 00:56:09,891
A suspected carrier got out.
951
00:56:09,951 --> 00:56:11,791
Put out a broadcast telling people to go home.
952
00:56:12,791 --> 00:56:15,360
I meant to call to tell you this.
953
00:56:15,490 --> 00:56:17,561
The management office people aren't picking up.
954
00:56:17,630 --> 00:56:19,460
I think they're upset about earlier.
955
00:56:19,530 --> 00:56:22,070
They're holding another meeting without us.
956
00:56:22,130 --> 00:56:23,271
I'll call them, then.
957
00:56:23,641 --> 00:56:24,900
Hello? I...
958
00:56:26,340 --> 00:56:29,041
Does this punk think he's above me?
959
00:56:29,110 --> 00:56:31,110
He's just a ninth-grade civil servant.
960
00:56:31,610 --> 00:56:33,481
(Emergency Network)
961
00:56:38,351 --> 00:56:41,050
(Congratulations on moving in.)
962
00:56:47,061 --> 00:56:48,130
Where are you going?
963
00:56:53,831 --> 00:56:55,170
They're not picking up.
964
00:56:55,701 --> 00:56:56,701
Where are you going?
965
00:57:04,340 --> 00:57:06,010
He has to be hiding here.
966
00:57:17,590 --> 00:57:19,260
Invalid card.
967
00:57:34,541 --> 00:57:35,541
Let's go.
968
00:57:47,291 --> 00:57:48,291
No?
969
00:57:48,521 --> 00:57:49,521
No.
970
00:57:53,391 --> 00:57:54,391
What's that?
971
00:58:00,201 --> 00:58:01,201
Hey.
972
00:58:05,771 --> 00:58:06,771
It's blood.
973
00:58:18,621 --> 00:58:19,621
Let's go.
974
00:58:19,681 --> 00:58:21,820
- Let's see what's going on.
- Sae Bom.
975
00:58:21,891 --> 00:58:24,121
I don't want to be scared when I don't know anything.
976
00:59:01,460 --> 00:59:03,590
Mister! Get out of there!
977
00:59:04,061 --> 00:59:05,130
Shouldn't we go?
978
00:59:05,201 --> 00:59:07,001
Get out unless you want to die!
979
00:59:07,530 --> 00:59:08,530
Shoot.
980
00:59:16,940 --> 00:59:19,141
- Try again.
- Why won't it work?
981
00:59:19,210 --> 00:59:21,251
Try again.
982
00:59:25,621 --> 00:59:26,621
Thank you.
983
00:59:38,661 --> 00:59:39,661
Why...
984
00:59:40,300 --> 00:59:41,971
What's this about?
985
00:59:42,931 --> 00:59:45,101
I only went out to my car.
986
00:59:45,170 --> 00:59:46,800
I really didn't drink any water.
987
00:59:46,871 --> 00:59:47,971
Then why did you run?
988
00:59:48,041 --> 00:59:50,210
Because you two were running.
989
00:59:50,271 --> 00:59:51,681
Will you let go of me?
990
00:59:52,510 --> 00:59:53,510
Come on.
991
00:59:55,110 --> 00:59:56,581
My gosh.
992
00:59:57,320 --> 00:59:58,320
Do you see anything?
993
00:59:58,521 --> 01:00:00,221
See what? Is there something out there?
994
01:00:02,621 --> 01:00:04,561
What a mess.
995
01:00:14,030 --> 01:00:15,030
Let's go upstairs.
996
01:00:19,340 --> 01:00:22,710
Help me! Please help me.
997
01:01:31,141 --> 01:01:32,141
My gosh.
998
01:01:32,880 --> 01:01:35,150
Ma'am! Are you all right?
999
01:01:35,210 --> 01:01:38,021
I'm fine but that couple...
1000
01:01:47,731 --> 01:01:50,701
Mom. I'm doing well.
1001
01:01:51,931 --> 01:01:54,331
(Unread)
1002
01:02:18,690 --> 01:02:20,891
(Read)
1003
01:02:22,630 --> 01:02:27,300
(I love you, Seo Yoon.)
1004
01:02:34,110 --> 01:02:35,110
Hey.
1005
01:02:35,440 --> 01:02:38,440
This is our opportunity.
1006
01:02:39,081 --> 01:02:41,280
Hyun Kyung will have a lot on her mind too.
1007
01:02:42,110 --> 01:02:45,351
Let's be strong, okay?
1008
01:02:45,981 --> 01:02:49,150
We have just two months to find a new place.
1009
01:02:49,221 --> 01:02:51,791
We can't live in a studio apartment with the kids.
1010
01:02:52,161 --> 01:02:53,521
It's too cramped.
1011
01:02:55,431 --> 01:02:56,791
You can't go outside.
1012
01:02:56,860 --> 01:02:57,860
Stay back.
1013
01:03:05,371 --> 01:03:07,340
Stay here. Don't run off again.
1014
01:03:12,110 --> 01:03:13,311
What are you doing?
1015
01:03:14,050 --> 01:03:15,210
Is something wrong?
1016
01:03:15,280 --> 01:03:16,280
Be quiet.
1017
01:03:23,851 --> 01:03:25,490
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
1018
01:03:31,661 --> 01:03:33,260
Ms. Yoon, are you all right?
1019
01:03:35,101 --> 01:03:37,570
Now do you see why we had to block you in?
1020
01:03:56,150 --> 01:03:59,320
What... What is...
1021
01:04:11,471 --> 01:04:13,170
The other buildings are overrun.
1022
01:04:13,601 --> 01:04:14,610
I see that.
1023
01:04:44,271 --> 01:04:49,010
(Happiness)
1024
01:05:05,960 --> 01:05:07,720
Don't hesitate to shoot if you're in danger.
1025
01:05:08,460 --> 01:05:09,860
Don't open the door. Block it.
1026
01:05:09,931 --> 01:05:10,931
That makes no sense.
1027
01:05:10,932 --> 01:05:12,412
How can they all be infected already?
1028
01:05:12,831 --> 01:05:15,130
What if this doesn't get resolved even after a week?
1029
01:05:15,800 --> 01:05:17,201
We need as much food as possible.
1030
01:05:17,231 --> 01:05:18,271
This is crazy.
1031
01:05:19,900 --> 01:05:21,486
We just have to keep the couple from downstairs...
1032
01:05:21,510 --> 01:05:22,840
from talking.
1033
01:05:23,440 --> 01:05:24,541
Are you thirsty?
1034
01:05:25,380 --> 01:05:27,481
You can't let them pity the infected.
1035
01:05:27,550 --> 01:05:28,887
Instil fear, so they want to stay away.
1036
01:05:28,911 --> 01:05:30,311
Open the door!
1037
01:05:30,481 --> 01:05:31,981
If you're a decent human being,
1038
01:05:32,050 --> 01:05:34,190
at least feel somewhat responsible.
1039
01:05:37,781 --> 01:05:39,781
Dramaday.net
69025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.