All language subtitles for Good.Omens.S02E04.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:19,800 Lesi, could you play something that's got a bit of swing? 2 00:00:20,800 --> 00:00:24,400 I'm in the mood for something modern, but not Bebop. 3 00:00:26,200 --> 00:00:27,200 Ah. 4 00:00:27,600 --> 00:00:28,600 Perfect. 5 00:00:30,200 --> 00:00:33,720 Oh, I wish I could stop and give you a lift, but I'm so late. 6 00:00:33,760 --> 00:00:35,480 I'm sure someone will stop for you. 7 00:00:39,520 --> 00:00:40,560 How odd. 8 00:00:42,720 --> 00:00:44,360 I'm so, so sorry. 9 00:00:45,120 --> 00:00:47,440 I really do have to get to... Oh! 10 00:00:52,360 --> 00:00:55,120 I'm so sorry, can you be an angel and give me a lift? 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,320 My car's broken down and my phone's dead. 12 00:00:59,000 --> 00:01:00,880 Just to the next town, there's a garage there. 13 00:01:00,960 --> 00:01:03,440 Oh... yes, well... 14 00:01:03,760 --> 00:01:05,560 I suppose you better climb in, then. 15 00:01:09,640 --> 00:01:11,760 You are the nicest person. 16 00:01:11,840 --> 00:01:13,640 - I'd given up, thank you. - Yeah. 17 00:01:19,560 --> 00:01:21,960 I knew you couldn't resist somebody under stress. 18 00:01:24,240 --> 00:01:26,000 What a heap of junk this car is. 19 00:01:26,520 --> 00:01:30,440 You'd think you would've upgraded sometime in the last 90 years, but no. 20 00:01:31,320 --> 00:01:32,320 Who are you? 21 00:01:32,880 --> 00:01:34,160 It's Aziraphale, isn't it? 22 00:01:35,400 --> 00:01:37,280 Former Angel of the Eastern Gate. 23 00:01:38,400 --> 00:01:39,840 You have the advantage on me. 24 00:01:40,640 --> 00:01:42,800 I do, yes. 25 00:01:44,000 --> 00:01:45,200 Shax. 26 00:01:48,360 --> 00:01:51,200 Former Admissions demon, senior grade. 27 00:01:51,640 --> 00:01:55,800 Now a Hell's ambassador planner, potentially to this corner of the planet. 28 00:01:56,760 --> 00:01:59,280 Replacing the demon Crowley. 29 00:02:00,840 --> 00:02:01,880 Oh. 30 00:02:03,560 --> 00:02:06,720 Crowley's got Gabriel, hasn't he? 31 00:02:08,600 --> 00:02:10,480 I really have no idea what you're talking about. 32 00:02:10,600 --> 00:02:12,320 It's the only thing that makes sense. 33 00:02:12,480 --> 00:02:14,960 Crowley is hiding the Angel Gabriel. 34 00:02:15,040 --> 00:02:17,120 I think you must have me confused for someone else. 35 00:02:17,600 --> 00:02:22,440 I'm a little bemused as to why Crowley should risk destruction for you. 36 00:02:23,280 --> 00:02:24,800 You don't seem his type at all. 37 00:02:26,600 --> 00:02:28,360 I can tell how Crowley's got him. 38 00:02:28,600 --> 00:02:31,280 Crowley doesn't have Gabriel. Where would he put him? 39 00:02:32,680 --> 00:02:35,160 Gabriel would never go to Crowley, he hates Crowley. 40 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 He hates you. 41 00:02:37,760 --> 00:02:39,880 I don't know where he is, but he isn't with Crowley. 42 00:02:40,160 --> 00:02:41,800 - No? - No. 43 00:02:45,320 --> 00:02:47,200 You know what? 44 00:02:48,440 --> 00:02:50,240 Sometime in the last 18, 19 years, 45 00:02:50,320 --> 00:02:52,480 I remember hearing that you and Crowley were an item. 46 00:02:53,320 --> 00:02:54,680 I didn't believe it then. 47 00:02:55,560 --> 00:02:56,640 Not really. 48 00:02:58,960 --> 00:03:00,680 Poor old Furfur. 49 00:03:01,800 --> 00:03:03,880 He thought you were his ticket to the big time. 50 00:03:04,840 --> 00:03:06,840 Now he's on requisitions. 51 00:03:07,360 --> 00:03:09,520 I'm afraid I have no idea what you are talking about. 52 00:03:10,080 --> 00:03:15,120 Nor where this Angel Gabriel, who I've never heard of, might be. 53 00:03:16,560 --> 00:03:17,720 You can let me out here. 54 00:03:18,840 --> 00:03:21,280 - This is in the middle of nowhere. - Sounds about right. 55 00:03:22,560 --> 00:03:23,560 It's okay. 56 00:03:24,480 --> 00:03:26,120 You've already told me where he is. 57 00:03:27,400 --> 00:03:31,040 No! How, how did I tell you where Gabriel is? 58 00:03:31,360 --> 00:03:32,400 You didn't. 59 00:03:32,880 --> 00:03:35,240 You have now. 60 00:05:20,640 --> 00:05:22,520 If the bomb does land here, 61 00:05:22,600 --> 00:05:24,200 it would take a real miracle 62 00:05:24,440 --> 00:05:27,000 for my friend and I to survive it. 63 00:05:45,960 --> 00:05:47,400 That was very kind of you. 64 00:05:48,400 --> 00:05:50,240 - Shut up. - Well... 65 00:05:51,080 --> 00:05:53,360 It was. No paperwork for us to have. 66 00:05:54,880 --> 00:05:55,880 Oh, the books. 67 00:05:56,280 --> 00:05:57,280 Oh. 68 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 I forgot all the books. 69 00:06:01,160 --> 00:06:04,760 Oh, they'll all be blown to... 70 00:06:05,720 --> 00:06:09,520 Little demonic miracle of man. Lift home? 71 00:06:19,640 --> 00:06:20,880 Hello. 72 00:06:21,040 --> 00:06:23,320 Have a miserable eternity. 73 00:06:23,760 --> 00:06:27,880 We'd like to apologize for the wait and the conditions, but we won't. 74 00:06:28,880 --> 00:06:33,080 Cheer up. Things could be worse, and they will be. 75 00:06:34,840 --> 00:06:36,600 Shoot number four, all the way down. 76 00:06:36,840 --> 00:06:38,280 Have a miserable eternity. 77 00:06:38,520 --> 00:06:39,640 Next. 78 00:06:39,720 --> 00:06:41,416 ...for the rest of eternity, 79 00:06:41,440 --> 00:06:44,400 worse and worse and worse. 80 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 Next. 81 00:06:46,520 --> 00:06:49,720 I've had enough of this, I need a cuppa. You'll have to wait. 82 00:06:50,680 --> 00:06:52,600 Excuse me. Excuse me! 83 00:06:54,280 --> 00:06:57,880 Hello. Have a miserable eternity. 84 00:06:58,400 --> 00:07:02,360 We'd like to apologize for the wait and the conditions, but we won't. 85 00:07:04,520 --> 00:07:07,640 Cheer up. Things could be worse and they will be. 86 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Aargh. 87 00:07:13,920 --> 00:07:14,920 Ouch. 88 00:07:21,680 --> 00:07:22,680 Unbelievable. 89 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 Having a rough one? 90 00:07:24,600 --> 00:07:26,120 No, no, it's perfect. 91 00:07:26,600 --> 00:07:29,360 I've spent all morning processing 52 men called Otto. 92 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 You know, 93 00:07:31,720 --> 00:07:33,240 if you really want to get out of here, 94 00:07:34,280 --> 00:07:37,760 I believe they are looking to move some people from Admissions to Temptations. 95 00:07:37,840 --> 00:07:40,760 Well, it's never come easy to me. Climbing the greasy pole. 96 00:07:41,760 --> 00:07:43,080 I get all double tongue tied. 97 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 The thing is... 98 00:07:45,480 --> 00:07:47,640 I do have the ear of the higher demons. 99 00:07:49,200 --> 00:07:50,680 I could always put in a word for you. 100 00:07:52,840 --> 00:07:53,840 Really? 101 00:07:54,280 --> 00:07:56,720 If you were to hear something on the Hell burn, 102 00:07:57,440 --> 00:08:00,000 some demon somewhere up to some good, 103 00:08:00,800 --> 00:08:01,920 just let me know. 104 00:08:03,120 --> 00:08:04,880 I could get you in front of the Dark Council. 105 00:08:06,040 --> 00:08:07,280 You'd do that for me? 106 00:08:08,400 --> 00:08:09,440 Then some day, 107 00:08:10,400 --> 00:08:11,880 and that day may never come, 108 00:08:12,720 --> 00:08:13,800 I could call on you 109 00:08:14,800 --> 00:08:16,000 to do a service for me. 110 00:08:17,520 --> 00:08:18,920 Yeah, yeah I will. 111 00:08:29,880 --> 00:08:31,000 You know... 112 00:08:31,640 --> 00:08:32,920 that was a very nice thing 113 00:08:33,640 --> 00:08:35,480 - you did for me. - Shut up. 114 00:08:35,960 --> 00:08:37,920 There must be something I can do for you 115 00:08:38,880 --> 00:08:40,760 - in return. - Forget it, will you? 116 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 Right. 117 00:08:42,880 --> 00:08:44,120 Spot of business to do. 118 00:08:44,200 --> 00:08:45,840 Spreading the old demon drink. 119 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 Ah. 120 00:08:57,760 --> 00:08:58,960 The theater. 121 00:08:59,320 --> 00:09:02,240 Bravo! Sophocles, Shakespeare. 122 00:09:02,320 --> 00:09:04,480 - Something like that. - So improving. 123 00:09:04,520 --> 00:09:06,760 Talking of improving. 124 00:09:07,040 --> 00:09:10,720 Time for delivery of some black market joy. 125 00:09:10,760 --> 00:09:13,640 Lovely bottles of joy. Thank you for sending proof. 126 00:09:16,200 --> 00:09:17,840 We should not be here. 127 00:09:18,440 --> 00:09:21,160 I'm telling you now, my planning is always exemplary. 128 00:09:21,760 --> 00:09:23,440 I had the Luftwaffe bombing plans 129 00:09:23,520 --> 00:09:26,120 and everything was going to the East end of London. 130 00:09:26,200 --> 00:09:27,400 Absolutely. 131 00:09:27,480 --> 00:09:30,520 It has something to do with that swine Crowley. 132 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 What did you just say? 133 00:09:34,200 --> 00:09:38,320 It was Mr. Crowley's meddling that caused this. 134 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 Crowley? 135 00:09:40,240 --> 00:09:42,000 Yes, they did say something about... 136 00:09:42,280 --> 00:09:45,480 demonic interventions just before the bomb hit the church. 137 00:09:45,520 --> 00:09:46,640 They? Who is they? 138 00:09:46,760 --> 00:09:49,400 Crowley and his bookseller friend, Mr. Fell. 139 00:09:49,840 --> 00:09:52,600 Real sissy type, a proper fear girl. 140 00:09:52,640 --> 00:09:55,520 Schtum for a minute. So this all happened in a church? 141 00:09:56,400 --> 00:09:57,640 And this Crowley was there? 142 00:09:57,960 --> 00:10:00,160 In a church, on hallowed ground? 143 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 Tell me... 144 00:10:08,440 --> 00:10:09,440 everything. 145 00:10:12,760 --> 00:10:14,880 Broken? All of them? 146 00:10:15,640 --> 00:10:18,240 Didn't you have air in your bloody tires? 147 00:10:18,720 --> 00:10:20,720 What's the matter with you, you great lump? 148 00:10:20,760 --> 00:10:24,960 Right, yeah, I did, I parked right next to a place where a bomb went off, Mrs. H. 149 00:10:25,040 --> 00:10:27,480 Don't you Mrs. H me, you cheeky sod. 150 00:10:27,520 --> 00:10:30,440 I paid you for 40 bottles and I bloody well want them. 151 00:10:31,080 --> 00:10:32,120 What a day. 152 00:10:33,000 --> 00:10:34,600 You smashed my Whiskey, 153 00:10:35,160 --> 00:10:36,640 the heating is knackered, 154 00:10:36,960 --> 00:10:41,000 and the girls won't go on stage because it's so bleeding cold. 155 00:10:41,520 --> 00:10:43,000 And to top it all off, 156 00:10:43,280 --> 00:10:47,480 tonight's magician has just been arrested as a deserter. 157 00:10:48,280 --> 00:10:49,480 I'm f... 158 00:10:50,480 --> 00:10:55,480 Erm, I wonder if I might be able to help you out on behalf of my... 159 00:10:56,240 --> 00:10:57,480 erm, good friend here. 160 00:10:57,560 --> 00:11:03,120 I am no stranger to the art of prestidigitation. 161 00:11:08,080 --> 00:11:09,680 Right, here is the deal. 162 00:11:10,080 --> 00:11:11,800 I can grant you temporary license 163 00:11:11,880 --> 00:11:14,800 to go back up to Earth as zombies for 24 hours. 164 00:11:15,080 --> 00:11:18,440 - As zombies? - Zombies, yes, the living dead. 165 00:11:18,520 --> 00:11:21,240 Then if you are able to find me hard proof 166 00:11:21,320 --> 00:11:24,240 that the demon Crowley and this Mr. Fell, 167 00:11:24,320 --> 00:11:26,760 who from your description appears to be an Angel, 168 00:11:26,840 --> 00:11:30,320 are not just associating but actively working together, 169 00:11:30,400 --> 00:11:33,560 I will be authorized to grant you freedom from Hell and Damnation. 170 00:11:34,360 --> 00:11:38,840 What if this Angel, Mr. Fell, uses his heavenly powers against us? 171 00:11:39,120 --> 00:11:42,560 No worry about that, I recently qualified as an authorized miracle blocker. 172 00:11:42,840 --> 00:11:44,840 I can stop all that very easily, but... 173 00:11:44,920 --> 00:11:46,480 if you don't want to do it, no problem, 174 00:11:46,640 --> 00:11:48,520 the alternative is this. 175 00:11:48,600 --> 00:11:50,160 Oh! 176 00:11:50,240 --> 00:11:52,520 Not him, that's Asterik, he just brought me the clicker. 177 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 Thank you. 178 00:12:00,320 --> 00:12:03,680 - A spider's web? - Give me a minute, it's fiddly. 179 00:12:10,960 --> 00:12:12,160 Comandant Klupps. 180 00:12:14,320 --> 00:12:16,800 You'd be passed through this spider's digestive system, 181 00:12:16,880 --> 00:12:18,400 expelled as faecal matter, 182 00:12:18,480 --> 00:12:20,360 reconstituted as a Nazi headed fly 183 00:12:20,440 --> 00:12:22,080 and the whole sorry business is repeated. 184 00:12:22,520 --> 00:12:23,520 For how long? 185 00:12:24,680 --> 00:12:25,680 Let me check for you. 186 00:12:30,200 --> 00:12:32,000 Eternity. So, if you'd rather take 187 00:12:32,080 --> 00:12:34,000 the initial 24 hours as a living dead on Earth, 188 00:12:34,080 --> 00:12:37,200 just sign here, otherwise it's straight through there for spinne time. 189 00:12:38,600 --> 00:12:39,600 So... 190 00:12:40,640 --> 00:12:42,480 what do we do when we find the proof? 191 00:12:43,200 --> 00:12:45,000 Just twist the jewel on this, 192 00:12:45,880 --> 00:12:47,840 that summons me, I'll be right there. 193 00:12:49,760 --> 00:12:50,760 And then what? 194 00:12:50,840 --> 00:12:52,456 Well, I should be the one to collect the proof 195 00:12:52,480 --> 00:12:54,040 with this state of the art device. 196 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 All done. 197 00:12:56,200 --> 00:12:58,000 As newly inculcated members of the undead, 198 00:12:58,080 --> 00:13:01,000 you will experience periods of blood lust which you will have to satisfy. 199 00:13:01,360 --> 00:13:04,376 These cravings can only be quenched by the consumption of living human brains, 200 00:13:04,400 --> 00:13:06,800 just to keep you going. Any questions? 201 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 Good. 202 00:13:13,200 --> 00:13:14,520 ♪ I'll... ♪ 203 00:13:14,880 --> 00:13:17,080 ♪ Tell you a story ♪ 204 00:13:17,400 --> 00:13:20,240 ♪ That is sure to please ♪ 205 00:13:20,840 --> 00:13:24,960 ♪ Of a great farting contest ♪ 206 00:13:25,240 --> 00:13:29,080 ♪ At Burton-on-Tease ♪ 207 00:13:29,520 --> 00:13:30,760 I bet that's worth a packet. 208 00:13:31,520 --> 00:13:32,680 Here, let me try. 209 00:13:54,320 --> 00:13:56,600 - I am so sorry. - Oh, woops. 210 00:13:56,920 --> 00:13:58,760 All right, I'll say it. 211 00:13:59,000 --> 00:14:00,360 I'm starving. 212 00:14:00,640 --> 00:14:03,400 ♪ I'll tell you a story ♪ 213 00:14:03,720 --> 00:14:06,040 ♪ That is sure to please ♪ 214 00:14:06,600 --> 00:14:09,120 ♪ Of a great farting... ♪ 215 00:14:09,200 --> 00:14:10,320 Well... 216 00:14:11,440 --> 00:14:14,320 At least he has oxygen, eh? 217 00:14:17,240 --> 00:14:19,160 ♪ And this year's event ♪ 218 00:14:19,680 --> 00:14:23,000 ♪ Had drawn quite a large crowd ♪ 219 00:14:23,400 --> 00:14:26,240 ♪ And the betting was even ♪ 220 00:14:26,880 --> 00:14:28,240 ♪ On Mrs... ♪ 221 00:14:38,440 --> 00:14:40,240 I'll be honest, that wasn't... 222 00:14:41,200 --> 00:14:42,400 unpleasant. 223 00:14:43,120 --> 00:14:44,280 I agree. 224 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Almost... 225 00:14:46,480 --> 00:14:47,520 chickeny. 226 00:14:48,280 --> 00:14:50,240 - Or chopped liver. - Mm... 227 00:14:50,680 --> 00:14:54,160 Who knew living brains could be quite so... 228 00:14:55,040 --> 00:14:58,560 ♪ But with muscles well-tensed and legs full apart ♪ 229 00:14:58,920 --> 00:15:02,640 ♪ She started a final and glorious fart ♪ 230 00:15:02,920 --> 00:15:06,640 ♪ Beginning with Chopin, and ending with Wing ♪ 231 00:15:06,880 --> 00:15:11,320 ♪ And went right up the scales to God Save the King ♪ 232 00:15:12,600 --> 00:15:14,320 He's repeating on me, sorry. 233 00:15:44,000 --> 00:15:45,360 This way, this way. 234 00:15:46,000 --> 00:15:47,680 He'll be in his bookshop. 235 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 Cheers for getting me off the hook. 236 00:16:00,560 --> 00:16:02,840 Oh, there's no need to thank me, that's what... 237 00:16:04,000 --> 00:16:05,040 friends 238 00:16:05,480 --> 00:16:06,520 are for. 239 00:16:08,400 --> 00:16:12,760 You're aware that you're going to be performing on the West End Stage tonight? 240 00:16:13,200 --> 00:16:16,600 ♪ The West End, the West End... ♪ 241 00:16:16,880 --> 00:16:18,760 It's just that those stages take some filling. 242 00:16:19,560 --> 00:16:21,800 You're talking to the Angel 243 00:16:22,040 --> 00:16:23,800 who fooled Nefertiti 244 00:16:23,880 --> 00:16:26,720 with a lone caraway seed on three cowry shells. 245 00:16:26,800 --> 00:16:30,240 Aha! Professor Hoffmann's modern magic. 246 00:16:30,520 --> 00:16:31,680 Ah, there you are. 247 00:16:36,680 --> 00:16:38,800 "To Mr. Fell," that's me, 248 00:16:38,880 --> 00:16:40,760 "a wonderful student." 249 00:16:42,400 --> 00:16:45,240 We must know what they are saying. 250 00:16:47,240 --> 00:16:49,640 Let me look, I'm an expert lip reader. 251 00:16:50,040 --> 00:16:51,240 Hand me those. 252 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 Go on, then. 253 00:16:58,000 --> 00:17:01,960 I'm a lonely GI anxiously awaiting the arrival 254 00:17:02,040 --> 00:17:04,800 of the Ladies of Camelot. Amaze me. 255 00:17:04,880 --> 00:17:06,320 Yeah, erm... 256 00:17:06,400 --> 00:17:08,520 Go on, Mr. British man, 257 00:17:08,840 --> 00:17:11,000 wow me with your miracles. 258 00:17:11,080 --> 00:17:13,760 Can I just say that I do 259 00:17:14,240 --> 00:17:17,720 only allow myself one tiny weeny miracle? 260 00:17:17,960 --> 00:17:20,640 Just to warm the audience and myself. 261 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 Erm... 262 00:17:22,960 --> 00:17:23,960 For instance, 263 00:17:24,680 --> 00:17:26,560 turning a common turnip 264 00:17:27,240 --> 00:17:28,800 into an inkwell. 265 00:17:29,800 --> 00:17:31,320 But before... 266 00:17:31,680 --> 00:17:33,080 that, everything... 267 00:17:33,320 --> 00:17:35,680 I do is accomplished by... 268 00:17:36,680 --> 00:17:38,080 skillful conjuring alone. 269 00:17:38,160 --> 00:17:40,160 Now... I have here 270 00:17:41,040 --> 00:17:42,560 a sixpence 271 00:17:45,280 --> 00:17:47,320 and a farthing. 272 00:17:49,560 --> 00:17:50,560 But... 273 00:17:50,680 --> 00:17:54,080 if I close my hand thusly, 274 00:17:55,080 --> 00:17:57,520 for but a blink of an eye... 275 00:17:58,920 --> 00:18:00,040 Well? 276 00:18:00,080 --> 00:18:02,160 - What is he saying? - He says... 277 00:18:02,960 --> 00:18:04,800 - Banana. - Banana. 278 00:18:04,880 --> 00:18:06,320 - Fish. - Fish. 279 00:18:06,400 --> 00:18:09,080 - Gorilla. - Gorilla. 280 00:18:09,200 --> 00:18:11,800 - Shoe lace. - Shoe lace. 281 00:18:11,920 --> 00:18:14,320 A dash of nutmeg. 282 00:18:14,440 --> 00:18:18,640 Banana, fish, gorilla, shoe lace with a dash of nutmeg. 283 00:18:21,640 --> 00:18:22,720 And... 284 00:18:23,920 --> 00:18:25,240 The farthing... 285 00:18:25,720 --> 00:18:27,960 has vanished. 286 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Right. 287 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 What you just did is remarkable, 288 00:18:34,640 --> 00:18:39,000 I don't have the foggiest notion how it's done. 289 00:18:40,640 --> 00:18:43,320 But that's a trick for close quarters, eh? 290 00:18:43,760 --> 00:18:45,680 What you do tonight has to be bigger. 291 00:18:46,520 --> 00:18:49,280 I see, yeah, you're right, of course. 292 00:18:49,320 --> 00:18:52,240 We need something new, something dramatic. 293 00:18:52,560 --> 00:18:54,440 You know if there's somewhere we can... 294 00:18:54,920 --> 00:18:56,320 I don't know, buy tricks. 295 00:18:56,680 --> 00:18:59,280 Well, there is ah... Will Goldstone's magic shop. 296 00:18:59,320 --> 00:19:02,680 But that's for professional conjurers only. 297 00:19:03,720 --> 00:19:07,400 You, my Nefertiti fooling fellow, 298 00:19:07,480 --> 00:19:11,480 are about to perform on the West End Stage. 299 00:19:12,960 --> 00:19:16,520 If that doesn't make you a professional conjurer, 300 00:19:17,400 --> 00:19:18,640 I don't know what does. 301 00:19:58,400 --> 00:20:00,080 Oh, that's marvelous, sir. 302 00:20:00,160 --> 00:20:02,000 - Are you familiar with it? - No. 303 00:20:02,080 --> 00:20:05,080 Well, please hand me the contents and I will gladly show you. 304 00:20:08,160 --> 00:20:10,080 A lot of fun that, a lot of fun. 305 00:20:10,320 --> 00:20:12,880 - And it's only two and six. - Oh, well, that's... 306 00:20:13,280 --> 00:20:15,280 not the sort of thing we're looking for. 307 00:20:15,320 --> 00:20:17,760 I need a showstopper. 308 00:20:18,160 --> 00:20:20,040 Erm, oh. 309 00:20:20,480 --> 00:20:23,160 Like these beauties. 310 00:20:23,880 --> 00:20:25,800 Oh, yes. 311 00:20:25,920 --> 00:20:28,240 You see, I do have a gift for prop... 312 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 Erm. 313 00:20:30,280 --> 00:20:34,960 Well, a sort of natural dexterity. 314 00:20:44,440 --> 00:20:45,560 What about this? 315 00:20:45,920 --> 00:20:48,880 We call this one the professor's nightmare. 316 00:20:48,960 --> 00:20:51,080 Now, I've got a big piece of rope, 317 00:20:51,160 --> 00:20:52,320 a medium size piece... 318 00:20:52,640 --> 00:20:54,800 Ah, with you in a few moments, sir. 319 00:20:55,160 --> 00:20:56,560 And a wee baby piece. 320 00:20:56,960 --> 00:20:58,920 Now, if I gather up the ends here, 321 00:20:59,280 --> 00:21:02,280 and collect all of the unequal ends here, 322 00:21:02,680 --> 00:21:03,800 a little tug, 323 00:21:04,520 --> 00:21:07,400 and they all stretch to become exactly the same length. 324 00:21:07,480 --> 00:21:11,000 You see the big piece is the same length as the medium size piece 325 00:21:11,080 --> 00:21:13,320 and the short piece is the same length as the other two. 326 00:21:13,440 --> 00:21:15,736 See, this one here, this one is the long piece. 327 00:21:15,760 --> 00:21:17,520 You can tell it apart from the others, right? 328 00:21:17,760 --> 00:21:20,280 Perhaps is the light. You see, there's the long piece, 329 00:21:20,320 --> 00:21:23,040 there's the medium piece, and there's the short piece. 330 00:21:23,320 --> 00:21:26,760 Now this is perfect for a talented amateur such as yourself. 331 00:21:26,800 --> 00:21:28,240 A talented amateur? 332 00:21:28,680 --> 00:21:31,120 Well, I'll have you know I'm booked to appear in the West End. 333 00:21:31,320 --> 00:21:34,800 Erm, the Windmill theater at 8:30 p.m. tonight. 334 00:21:34,880 --> 00:21:36,320 Thank you very much. 335 00:21:37,720 --> 00:21:40,016 I'm looking for something with a bit more scale. 336 00:21:40,040 --> 00:21:42,480 Something climactic. 337 00:21:44,200 --> 00:21:45,640 Like that. 338 00:21:47,640 --> 00:21:49,000 A Bullet Catch, lovely. 339 00:21:49,520 --> 00:21:52,200 No, no, no. I'm afraid that's not for you, sir. 340 00:21:52,960 --> 00:21:56,520 - What about this? - No, no, I've found my showstopper. 341 00:21:56,600 --> 00:21:59,160 - How much is it? - You do not understand. 342 00:21:59,240 --> 00:22:01,680 Twelve people have died presenting this effect. 343 00:22:01,760 --> 00:22:05,720 Years ago, I sold one to a lovely Chinese fella and he ended up six foot under. 344 00:22:06,080 --> 00:22:07,776 I'd hate to see the same thing happen to you. 345 00:22:07,800 --> 00:22:09,560 - How much? - Are you sure? 346 00:22:10,360 --> 00:22:12,680 - Are you sure you are sure? - Quite sure. How much? 347 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 Two pound ten. 348 00:22:14,960 --> 00:22:17,200 And another four pound 15 shillings for the rifle. 349 00:22:17,280 --> 00:22:19,520 But you'll need a firearms license. 350 00:22:19,600 --> 00:22:20,960 Oh, I have one of those already. 351 00:22:21,880 --> 00:22:24,760 - You what? - Oh, yes, I keep a Derringer 352 00:22:24,840 --> 00:22:28,080 in the bookshop, inside a hollowed out book. 353 00:22:28,160 --> 00:22:30,120 In case I get into a scrape. 354 00:22:30,200 --> 00:22:31,680 You read too many books. 355 00:22:31,760 --> 00:22:34,160 And seven pounds, and... 356 00:22:36,400 --> 00:22:37,880 five shillings. 357 00:22:38,280 --> 00:22:41,200 Your life is worth a lot more than seven pounds five shillings. 358 00:22:41,280 --> 00:22:44,440 Well, is a life worth more than... 359 00:22:44,920 --> 00:22:47,040 27 pounds and five shillings? 360 00:22:50,520 --> 00:22:51,600 On your head be it. 361 00:22:52,360 --> 00:22:53,800 I mean, I have warned you. 362 00:22:53,880 --> 00:22:56,416 It'll take a miracle for you to be able to perform this safely tonight. 363 00:22:56,440 --> 00:22:57,960 That's why you just sell us the trick. 364 00:22:58,400 --> 00:23:00,480 Leave the miracles to us. 365 00:23:00,560 --> 00:23:02,560 You don't understand, look. 366 00:23:03,920 --> 00:23:04,960 Where are we? 367 00:23:07,560 --> 00:23:09,920 Here, you need nerves of steel. 368 00:23:10,440 --> 00:23:12,800 And a hand as steady as the rock of Gibraltar. 369 00:23:13,480 --> 00:23:14,800 Well, I have those. 370 00:23:15,400 --> 00:23:18,600 Sir, go and take a look at the pocket tricks over there, go on. 371 00:23:18,680 --> 00:23:19,880 I'll be with you in a minute. 372 00:23:21,600 --> 00:23:24,960 You're going to need a 100% reliable marksman. 373 00:23:25,440 --> 00:23:27,040 Someone you can really trust. 374 00:23:27,120 --> 00:23:29,240 Otherwise, it's lethal. 375 00:23:29,320 --> 00:23:31,400 Oh, I've got the perfect man for the job. 376 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 At least, 377 00:23:34,200 --> 00:23:36,640 I think I have... excuse me, for one minute. 378 00:23:40,880 --> 00:23:42,960 You'll do the shooting, I'll catch the bullet. 379 00:23:43,040 --> 00:23:44,840 I'll do all the hard bits. 380 00:23:45,440 --> 00:23:49,880 As a demon, you must have fired off a lot of guns, yeah? 381 00:23:55,560 --> 00:23:56,800 - I'll do it. - Yay. 382 00:23:57,160 --> 00:24:00,280 But if anything goes wrong, can we agree that we break your... 383 00:24:00,360 --> 00:24:02,000 one miracle limit? 384 00:24:02,600 --> 00:24:05,120 Neither of us wants the paperwork, do we? 385 00:24:29,440 --> 00:24:32,760 Excuse me, sir. Fake ears are two shillings, thank you very much. 386 00:24:34,600 --> 00:24:35,960 It's not fake. 387 00:24:36,240 --> 00:24:37,720 It's my own. 388 00:24:38,080 --> 00:24:39,120 I didn't mean it, sir. 389 00:24:39,960 --> 00:24:41,040 I mean, 390 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 take everything you want. 391 00:24:42,800 --> 00:24:43,800 It's my treat. 392 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 Sir? 393 00:24:47,040 --> 00:24:48,120 Sir? 394 00:24:48,200 --> 00:24:49,760 Please. Sir! 395 00:25:19,920 --> 00:25:22,680 And now, a master of misdirection, 396 00:25:22,920 --> 00:25:24,920 marvelous in his mysteriosity, 397 00:25:25,200 --> 00:25:26,800 with miracles at his fingertips. 398 00:25:27,040 --> 00:25:30,720 Let us welcome the death defying prestidigitation 399 00:25:30,800 --> 00:25:33,880 of the amazing Mr. Fell. 400 00:25:33,960 --> 00:25:36,520 You're on. Get on with it. 401 00:25:49,760 --> 00:25:51,400 Those were the Ladies of Camelot, 402 00:25:52,320 --> 00:25:53,880 they're the bees knees. 403 00:25:55,480 --> 00:25:56,680 I bet you're all thinking, 404 00:25:57,360 --> 00:25:59,640 "What's that man doing up there, 405 00:26:00,880 --> 00:26:01,880 on the stage? 406 00:26:02,680 --> 00:26:05,560 Is he here to amaze and befuddle us all 407 00:26:05,640 --> 00:26:07,520 with his prestidigitation 408 00:26:08,440 --> 00:26:09,960 and jiggery-pokery?" 409 00:26:10,040 --> 00:26:11,880 - Get on with it! - Oh. 410 00:26:11,960 --> 00:26:12,960 Erm... 411 00:26:13,480 --> 00:26:16,120 Well, the answer is, yes, I am. 412 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 Erm... 413 00:26:17,840 --> 00:26:18,880 To amaze you, 414 00:26:19,600 --> 00:26:21,320 first, I shall require 415 00:26:21,920 --> 00:26:24,080 the assistance of a gentleman 416 00:26:24,400 --> 00:26:25,920 from the audience. Now, 417 00:26:26,320 --> 00:26:30,120 is anyone here familiar with using firearms? 418 00:26:34,320 --> 00:26:35,320 Oh. 419 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 Erm... 420 00:26:41,960 --> 00:26:43,560 Erm... you, sir! 421 00:26:44,280 --> 00:26:46,480 You look like you might have a steady hand. 422 00:26:46,520 --> 00:26:48,120 - Yep. - Ah. 423 00:26:48,200 --> 00:26:51,600 Erm, yep, we'll escort you up onto the stage. 424 00:26:55,080 --> 00:26:56,840 Erm... 425 00:26:57,280 --> 00:26:58,640 Before we... thank you. 426 00:27:02,560 --> 00:27:03,720 Before we begin, 427 00:27:05,080 --> 00:27:07,160 we just need a little something 428 00:27:07,880 --> 00:27:08,880 to check 429 00:27:09,280 --> 00:27:10,360 that the magic 430 00:27:10,760 --> 00:27:11,760 is working 431 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 today. 432 00:27:15,320 --> 00:27:17,280 Miracles blocked. 433 00:27:20,320 --> 00:27:21,840 What have we here? 434 00:27:22,320 --> 00:27:23,560 A common or garden turnip. 435 00:27:25,200 --> 00:27:26,520 But in a blink, 436 00:27:27,200 --> 00:27:30,200 and before your very eyes, 437 00:27:30,640 --> 00:27:32,160 I transform it 438 00:27:32,720 --> 00:27:35,560 into an inkwell. 439 00:27:38,120 --> 00:27:40,760 What on earth is he playing at? 440 00:27:41,240 --> 00:27:44,080 - I thought you said he was a magician. - He is. 441 00:27:45,000 --> 00:27:46,520 I say again. 442 00:27:47,160 --> 00:27:48,440 From turnip 443 00:27:49,240 --> 00:27:51,120 to inkwell. 444 00:28:02,880 --> 00:28:03,880 Oh, well. 445 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 Sometimes... 446 00:28:06,880 --> 00:28:07,880 you meet a... 447 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 stubborn turnip. 448 00:28:09,520 --> 00:28:10,800 So... 449 00:28:11,000 --> 00:28:12,600 best get on to the main event. 450 00:28:13,040 --> 00:28:14,040 Tonight... 451 00:28:15,160 --> 00:28:17,440 I will take my life in my hands, 452 00:28:18,040 --> 00:28:20,160 as I dare to perform... 453 00:28:21,120 --> 00:28:22,520 the bullet catch! 454 00:28:26,360 --> 00:28:28,080 A round of applause for 455 00:28:28,760 --> 00:28:30,560 this total stranger. 456 00:28:37,640 --> 00:28:38,640 Yeah. 457 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 - My miracles aren't working. - Neither are mine. 458 00:28:42,720 --> 00:28:45,400 Now, would you be so good 459 00:28:45,920 --> 00:28:47,120 as to... 460 00:28:48,040 --> 00:28:49,680 take this rifle... 461 00:28:50,640 --> 00:28:52,000 Ah! 462 00:28:52,440 --> 00:28:57,280 The gentlemen of the press are intrigued already, I see. 463 00:29:00,360 --> 00:29:02,360 - Now, sir... - Got you. 464 00:29:02,600 --> 00:29:06,000 ...I would ask that you take this bullet 465 00:29:06,520 --> 00:29:08,640 and load it into the rifle. 466 00:29:10,120 --> 00:29:12,040 Very carefully. 467 00:29:16,000 --> 00:29:18,480 It's perfectly simple. Aim for my mouth, 468 00:29:19,240 --> 00:29:20,680 but shoot past my ear. 469 00:29:21,320 --> 00:29:22,920 I just squeeze that there, do I not? 470 00:29:24,680 --> 00:29:26,280 Haven't you fired a gun before? 471 00:29:28,000 --> 00:29:29,680 Not as such. 472 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 If you would... 473 00:29:35,800 --> 00:29:39,080 load the bullet into the gun. 474 00:29:40,720 --> 00:29:41,720 That's right. 475 00:29:42,320 --> 00:29:44,560 Bullet loaded! 476 00:29:44,920 --> 00:29:45,920 Yes, thank you. 477 00:29:46,480 --> 00:29:47,720 Ladies and gentleman, 478 00:29:49,280 --> 00:29:50,480 my volunteer 479 00:29:51,160 --> 00:29:52,600 here, will on... 480 00:29:53,680 --> 00:29:54,880 on my signal, 481 00:29:56,240 --> 00:29:58,920 fire the rifle at my head, 482 00:29:59,280 --> 00:30:01,240 and in that explosive moment, 483 00:30:01,920 --> 00:30:05,000 I will attempt to catch that bullet 484 00:30:05,080 --> 00:30:08,720 in my teeth! 485 00:30:15,600 --> 00:30:17,040 Are you ready, sir? 486 00:30:18,880 --> 00:30:21,400 When you hear my signal, sir, 487 00:30:22,360 --> 00:30:23,400 shoot. 488 00:30:30,600 --> 00:30:31,640 Ready? 489 00:30:34,640 --> 00:30:35,720 Of course, we are hooked. 490 00:30:39,120 --> 00:30:40,160 Aim. 491 00:30:41,480 --> 00:30:44,000 If that gun goes off in his face, now it'll be a right old mess. 492 00:30:44,120 --> 00:30:45,696 Never mind the paperwork, they probably won't be able 493 00:30:45,720 --> 00:30:47,200 to put him back together again. 494 00:30:51,000 --> 00:30:53,280 Get on with it, for God's sake. 495 00:31:13,320 --> 00:31:14,320 Fire! 496 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 What the f... 497 00:31:31,320 --> 00:31:32,320 Thank you! 498 00:31:33,640 --> 00:31:35,200 No paperwork. 499 00:31:35,640 --> 00:31:37,000 Oh, thank you. 500 00:31:37,560 --> 00:31:38,920 Thank you! 501 00:31:39,840 --> 00:31:41,520 Oh, thank you! 502 00:31:44,320 --> 00:31:46,760 Get on, girls, for God's sake. 503 00:31:48,800 --> 00:31:50,400 But do you really think it went well? 504 00:31:50,480 --> 00:31:51,920 Absolutely. 505 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Chalk up a win for the side of the Angels. 506 00:31:54,080 --> 00:31:55,400 Ah! 507 00:31:55,480 --> 00:31:57,320 Enter. 508 00:32:02,640 --> 00:32:04,960 Hmm, well, well, well... 509 00:32:05,320 --> 00:32:06,720 What have we here? 510 00:32:07,520 --> 00:32:08,560 Sorry, have we met? 511 00:32:08,640 --> 00:32:10,760 Oh, no, you never had the pleasure, but... 512 00:32:10,840 --> 00:32:13,000 we have, haven't we? 513 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 Have we? 514 00:32:14,360 --> 00:32:16,120 What do you mean "have we?" You know we have. 515 00:32:16,280 --> 00:32:17,400 We were in the same legion. 516 00:32:18,240 --> 00:32:19,440 Just before the fall. 517 00:32:20,880 --> 00:32:22,640 Doing dubious battle on the plains of Heaven. 518 00:32:24,600 --> 00:32:25,600 Remember? 519 00:32:26,320 --> 00:32:29,800 I remember going into battle, I don't remember being there with you. 520 00:32:30,360 --> 00:32:31,360 Sorry. 521 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 I was right next to you. 522 00:32:34,120 --> 00:32:35,840 We did loads together. 523 00:32:35,920 --> 00:32:38,080 You said jump on me back like a monkey in a waist coat. 524 00:32:38,400 --> 00:32:41,640 Anyway, whether you do or whether you don't, it doesn't matter. 525 00:32:43,720 --> 00:32:45,080 I'm here to inform you, 526 00:32:46,040 --> 00:32:48,040 as a representative of the high powers of Hell, 527 00:32:48,120 --> 00:32:49,560 that you, Crowley, 528 00:32:50,120 --> 00:32:52,800 are in breach of the infernal code. 529 00:32:54,080 --> 00:32:57,280 Consulting and collaborating with an Angel, 530 00:32:58,480 --> 00:33:00,880 Fell the Marvelous, aka... 531 00:33:05,000 --> 00:33:06,160 Azirapalala. 532 00:33:07,200 --> 00:33:08,320 Azirapapap. 533 00:33:09,000 --> 00:33:10,360 Aziphapalala. 534 00:33:10,800 --> 00:33:12,000 Aziraphale. 535 00:33:12,560 --> 00:33:14,800 Pure coincidence. I happen to be here, 536 00:33:15,160 --> 00:33:16,720 he asked for a volunteer. 537 00:33:19,840 --> 00:33:21,920 The miraculous Bullet Catch 538 00:33:22,000 --> 00:33:25,200 requires the use of a trusted stooge and confidant. 539 00:33:25,280 --> 00:33:26,840 Where did you get that booklet? 540 00:33:27,480 --> 00:33:30,360 It's only available to working professional magicians, 541 00:33:30,600 --> 00:33:31,920 such as myself. 542 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 Be it be. 543 00:33:45,680 --> 00:33:49,080 Got it from the man in the magic shop just after you left. 544 00:33:49,360 --> 00:33:53,680 It was... his last wish that we should have it. 545 00:33:55,240 --> 00:33:56,320 But you're dead. 546 00:33:57,280 --> 00:33:58,280 Living dead. 547 00:33:58,920 --> 00:33:59,920 Now, 548 00:34:00,160 --> 00:34:01,240 agents of Hell. 549 00:34:19,360 --> 00:34:21,160 Don't bother trying any funny business, 550 00:34:21,200 --> 00:34:23,880 I think you'll find someone who has great authority 551 00:34:24,360 --> 00:34:27,640 has put a half hour miracle block on this entire theater. 552 00:34:28,200 --> 00:34:30,160 - Who? - Me! Who do you think? 553 00:34:31,360 --> 00:34:32,360 Come on, come on. 554 00:34:33,680 --> 00:34:34,680 Erm... 555 00:34:38,560 --> 00:34:39,840 All right, Crowley. 556 00:34:40,680 --> 00:34:43,440 - Shall we? - Oh, we shan't, this is ridiculous. 557 00:34:43,840 --> 00:34:46,480 No, what's ridiculous is demons like you doing what they please. 558 00:34:46,560 --> 00:34:49,080 And somehow still getting on, while demons like me graft 559 00:34:49,160 --> 00:34:50,656 for hundreds and hundreds of millennia 560 00:34:50,680 --> 00:34:52,400 and never get a sniff of a promotion. 561 00:34:53,280 --> 00:34:54,440 Well, not this time. 562 00:34:56,480 --> 00:34:58,880 Expect a legion to come for you first thing tomorrow. 563 00:35:01,360 --> 00:35:02,800 Enjoy your last night on Earth. 564 00:35:05,520 --> 00:35:07,200 But first, what about our deal? 565 00:35:08,280 --> 00:35:10,880 - Freedom from Damnation. - Absolutely. 566 00:35:12,760 --> 00:35:14,120 You're free to go. Ta-da. 567 00:35:16,280 --> 00:35:17,960 But you can't leave us like this. 568 00:35:18,040 --> 00:35:20,760 You need to make us into living humans. 569 00:35:20,840 --> 00:35:23,160 Oh, no... clause 17. 570 00:35:23,640 --> 00:35:25,520 Un-revocable eternal life on Earth 571 00:35:26,640 --> 00:35:27,760 as zombies. 572 00:35:28,520 --> 00:35:29,520 Granted. 573 00:35:34,480 --> 00:35:35,960 Might be all right. 574 00:35:47,880 --> 00:35:50,120 Thank you for seeing me, your maleficences. 575 00:35:50,160 --> 00:35:53,880 I took this photograph of Crowley and Aziraphale together. 576 00:35:54,440 --> 00:35:57,040 So you have your audience for the dark council then? 577 00:35:57,120 --> 00:35:59,000 There are vacancies in... 578 00:35:59,400 --> 00:36:00,400 Temptations? 579 00:36:04,480 --> 00:36:05,640 Indeed there are. 580 00:36:08,880 --> 00:36:12,560 But I'm afraid it looks like you'll be staying right here. 581 00:36:12,920 --> 00:36:13,920 Eh? 582 00:36:16,360 --> 00:36:17,800 Oh, hang on, that's not... 583 00:36:20,640 --> 00:36:21,680 But... 584 00:36:29,680 --> 00:36:30,680 How? 585 00:36:32,000 --> 00:36:34,896 There was a miracle blocker in the room, I saw you put it back in the envelope. 586 00:36:34,920 --> 00:36:37,040 Who needs a miracle when you've had private lessons 587 00:36:37,120 --> 00:36:39,160 from the great Prof. Hoffmann himself. 588 00:36:39,680 --> 00:36:41,480 I simply say the magic words. 589 00:36:42,160 --> 00:36:44,080 Banana, fish, gorilla, shoe lace, 590 00:36:44,440 --> 00:36:47,160 with a dash of nutmeg, and... 591 00:36:51,560 --> 00:36:54,200 Well, I got it right the time that mattered. 592 00:36:57,080 --> 00:36:58,320 You really are... 593 00:36:59,120 --> 00:37:00,520 terrible at magic. 594 00:37:01,520 --> 00:37:03,160 Shall we retire the act? 595 00:37:04,760 --> 00:37:05,800 Perhaps. 596 00:37:06,360 --> 00:37:07,880 - Might be for the best. - Hmm. 597 00:37:10,440 --> 00:37:11,480 I... 598 00:37:12,600 --> 00:37:14,160 I knew you would come through for me. 599 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 You always do. 600 00:37:16,600 --> 00:37:18,640 Well, you said "trust me." 601 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 And you did. 602 00:37:23,480 --> 00:37:24,920 You could've walked away. 603 00:37:25,440 --> 00:37:27,000 If you were truly 604 00:37:27,320 --> 00:37:30,280 as evil as you like to paint yourself, you would've done that. 605 00:37:30,360 --> 00:37:31,360 Nah. 606 00:37:32,160 --> 00:37:33,416 That's the trouble with you lot. 607 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 You don't just see things in black and white. 608 00:37:35,320 --> 00:37:36,360 Sometimes, 609 00:37:36,640 --> 00:37:38,160 you've just gotta blur the edges. 610 00:37:40,040 --> 00:37:42,120 Well, maybe there is something to be said for. 611 00:37:44,080 --> 00:37:45,680 Shades of grey. 612 00:37:49,200 --> 00:37:50,600 Well, shades of... 613 00:37:51,080 --> 00:37:52,160 dark grey. 614 00:37:52,680 --> 00:37:54,520 Shades of a very light grey, 615 00:37:54,760 --> 00:37:56,000 I'd rather fancy. 616 00:38:19,640 --> 00:38:20,880 State your business. 617 00:38:21,400 --> 00:38:23,320 Oh, for Satan's sake, you know who I am. 618 00:38:25,680 --> 00:38:27,600 I have an appointment with Lord Beelzebub. 619 00:38:29,400 --> 00:38:31,400 State your business. 620 00:38:33,760 --> 00:38:35,800 I am Shax, demon of the fifth house, 621 00:38:36,040 --> 00:38:38,440 earthly representative of plenipotentiary 622 00:38:38,520 --> 00:38:40,280 of the vastness of Hell. 623 00:38:40,360 --> 00:38:42,360 Here to see Lord Beelzebub. 624 00:38:43,640 --> 00:38:44,640 Well, 625 00:38:45,200 --> 00:38:46,440 you're not on the list. 626 00:38:48,480 --> 00:38:49,480 What's up, babe? 627 00:38:52,640 --> 00:38:55,120 Let me in to see Lord Beelzebub 628 00:38:55,480 --> 00:38:59,160 or I will rearrange your vital organs and hang them on the wall. 629 00:39:00,800 --> 00:39:02,120 In a frame. 630 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 Ah, fair enough. 631 00:39:07,640 --> 00:39:10,280 Shax, demon of the fifth house. 632 00:39:16,880 --> 00:39:17,880 Well? 633 00:39:18,280 --> 00:39:19,400 What news? 634 00:39:19,680 --> 00:39:22,200 - The Angel went to Edinburgh. - Which Angel? 635 00:39:22,320 --> 00:39:23,360 You know which one. 636 00:39:24,000 --> 00:39:25,040 Crowley's pet. 637 00:39:25,560 --> 00:39:27,520 - Why Edinburgh? - Not sure. 638 00:39:28,280 --> 00:39:30,680 Maybe they want us to think Gabriel is in Edinburgh. 639 00:39:31,000 --> 00:39:34,200 Maybe Crowley wants the Angel to make us think Gabriel is in Edinburgh. 640 00:39:34,760 --> 00:39:36,960 - Maybe... - Maybe he actually is in Edinburgh. 641 00:39:37,040 --> 00:39:38,800 - Oh, he's not in Edinburgh. - Why not? 642 00:39:39,480 --> 00:39:40,640 Because he's in the bookshop. 643 00:39:42,640 --> 00:39:44,120 Gabriel's in the bookshop? 644 00:39:45,360 --> 00:39:46,520 You're certain of it? 645 00:39:46,600 --> 00:39:47,640 Yes. 646 00:39:48,640 --> 00:39:49,640 Thank you, Shax. 647 00:39:50,560 --> 00:39:51,600 Good work. 648 00:39:55,400 --> 00:39:56,400 Yes? 649 00:39:57,040 --> 00:39:58,560 Now that we've located Gabriel, 650 00:39:59,360 --> 00:40:00,360 what do we do? 651 00:40:01,000 --> 00:40:04,080 - Well, we formulate a plan. - I formulated a plan. 652 00:40:04,360 --> 00:40:07,120 I take a legion of demons and we storm the bookshop, 653 00:40:07,160 --> 00:40:09,680 killing anyone and anything that stands in our way. 654 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 We capture Gabriel and we drag him as tribute 655 00:40:12,080 --> 00:40:14,000 before the throne of Satan, our master. 656 00:40:15,840 --> 00:40:17,160 Can you enter the bookshop, 657 00:40:17,560 --> 00:40:18,600 without permission? 658 00:40:19,040 --> 00:40:20,560 Not technically, no. 659 00:40:21,480 --> 00:40:24,280 But give me a legion of Hell's finest troops 660 00:40:24,360 --> 00:40:26,320 and see what I can do. 661 00:40:27,600 --> 00:40:30,640 It's a chance I've been waiting for, Lord Beelzebub. 662 00:40:32,320 --> 00:40:33,440 To be clear, 663 00:40:33,760 --> 00:40:35,560 you are hereby authorizing me 664 00:40:35,640 --> 00:40:37,200 to storm the Angel's bookshop, 665 00:40:37,320 --> 00:40:39,760 sending wave after wave of demons 666 00:40:39,840 --> 00:40:42,520 to besiege it until it falls and capture the Archangel, 667 00:40:43,040 --> 00:40:45,520 destroying anything and everything that stands in our way? 668 00:40:46,120 --> 00:40:47,120 No. 669 00:40:48,080 --> 00:40:50,640 I am not authorizing you to do that. 670 00:40:50,680 --> 00:40:51,760 Oh. 671 00:40:52,200 --> 00:40:53,960 I am commanding you to do it. 672 00:40:55,480 --> 00:40:57,200 I want you there, Shax. 673 00:40:57,800 --> 00:40:58,960 On the ground. 674 00:41:00,200 --> 00:41:02,840 Bravely leading the attack into the bookshop, 675 00:41:02,920 --> 00:41:05,520 leading the army of the damned. 676 00:41:06,560 --> 00:41:07,600 I can do that. 677 00:41:28,480 --> 00:41:29,520 Oh. 678 00:41:32,920 --> 00:41:34,360 Oi, you need to put your brakes on. 679 00:41:41,120 --> 00:41:43,120 Now go back to where I parked you. 680 00:42:02,760 --> 00:42:03,920 There you are! 681 00:42:04,360 --> 00:42:05,936 I was worried something might've happened to you. 682 00:42:05,960 --> 00:42:07,400 Erm, no, nothing happened to me. 683 00:42:07,480 --> 00:42:10,280 Very uneventful journey indeed, no strange things at all. 684 00:42:10,600 --> 00:42:12,160 Good, that's what we want to hear. 685 00:42:12,440 --> 00:42:14,680 Erm, everything okay with...? 686 00:42:15,280 --> 00:42:16,280 Oh, yeah, fine. 687 00:42:16,680 --> 00:42:17,760 He's singing to himself. 688 00:42:18,040 --> 00:42:19,400 I think he must've been asleep, 689 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 I heard snoring coming from his bedroom. 690 00:42:21,280 --> 00:42:22,520 Did you miss me? 691 00:42:23,280 --> 00:42:24,520 I bet you did. 692 00:42:25,040 --> 00:42:27,160 - I'm sure it did. - So... 693 00:42:27,760 --> 00:42:31,280 Any more clues from the mystery of the missing Archangel? 694 00:42:31,600 --> 00:42:32,640 Not exactly. 695 00:42:32,960 --> 00:42:36,400 Or, if there are, I haven't yet cracked the case. 696 00:42:37,040 --> 00:42:39,640 But I'm certainly hot on the trail of something. 697 00:42:39,680 --> 00:42:41,160 I'm sure you are. 698 00:42:42,200 --> 00:42:43,520 Oh, by the way, 699 00:42:44,080 --> 00:42:47,280 the whole sudden rain and awning thing was a complete washout. 700 00:42:47,640 --> 00:42:48,640 Sorry? 701 00:42:48,760 --> 00:42:50,400 You know, project 702 00:42:50,480 --> 00:42:52,160 making Nina fall in love with Maggie. 703 00:42:52,640 --> 00:42:53,840 I failed, it's your go. 704 00:42:53,920 --> 00:42:54,960 Oh, I see. 705 00:42:55,400 --> 00:42:56,400 Well, then. 706 00:42:56,640 --> 00:42:58,800 Whickber Street Traders and Shopkeepers Association 707 00:42:58,880 --> 00:43:00,600 monthly meeting, here we come. 708 00:43:01,120 --> 00:43:02,560 You're really hosting the meeting? 709 00:43:02,840 --> 00:43:03,880 Absolutely. 710 00:43:04,280 --> 00:43:05,560 And I can guarantee you 711 00:43:05,640 --> 00:43:06,760 it will be a night 712 00:43:06,840 --> 00:43:08,040 to remember. 49721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.