All language subtitles for Duelo ao Sol - 1946 - Dual - 1080p-RMZ-Leonardo Nunes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 Ladies and gentlemen... 2 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 The overture to "Duel In The Sun." 3 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 "Duel In The Sun," two years in the making... 4 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 is a saga of Texas in the 1880's... 5 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 when primitive passions rode the raw frontier... 6 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 of an expanding nation. 7 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 Here, the forces of evil were in constant conflict... 8 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 with the deeper morality of the hearty pioneers... 9 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 and here, as in this story we tell... 10 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 a grim fate lay waiting for the transgressor... 11 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 upon the laws of God and man. 12 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 The characters in "Duel In The Sun"... 13 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 are builded out of the legends of a colorful era... 14 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 when a million acres were one man's estate... 15 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 and another man's life was held as lightly as a woman's virtue. 16 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 The character of the sinkiller... 17 00:00:00,800 --> 00:00:00,800 is based upon those bogus unordained evangelists... 18 00:00:00,800 --> 00:00:03,464 who preyed upon the hungry need for spiritual guidance... 19 00:00:03,505 --> 00:00:06,633 and who are recognized as charlatans... 20 00:00:06,675 --> 00:00:09,845 by the intelligent and God-fearing. 21 00:00:23,025 --> 00:00:26,028 "Duel In The Sun." 22 00:02:18,432 --> 00:02:22,394 Deep among the lonely sun-baked hills of Texas... 23 00:02:22,436 --> 00:02:26,898 the great and weather-beaten stone still stands. 24 00:02:26,940 --> 00:02:31,403 The Comanches called it Squaw's Head Rock. 25 00:02:31,445 --> 00:02:34,865 Time cannot change its impassive face... 26 00:02:34,948 --> 00:02:37,868 nor dim the legend of the wild young lovers... 27 00:02:37,951 --> 00:02:42,914 who found heaven and hell in the shadows of the rock. 28 00:02:42,956 --> 00:02:45,375 For when the sun is low... 29 00:02:45,459 --> 00:02:48,378 and the cold wind blows across the desert... 30 00:02:48,462 --> 00:02:50,088 there are those of Indian blood... 31 00:02:50,213 --> 00:02:51,923 who still speak of Pearl Chavez... 32 00:02:51,965 --> 00:02:54,885 the half-breed girl from down along the border... 33 00:02:54,885 --> 00:02:56,887 and of the laughing outlaw... 34 00:02:56,887 --> 00:03:00,390 with whom she here kept a final rendezvous... 35 00:03:00,390 --> 00:03:03,393 never to be seen again. 36 00:03:03,393 --> 00:03:06,396 And this is what the legend says-- 37 00:03:06,396 --> 00:03:08,398 A flower known nowhere else... 38 00:03:08,398 --> 00:03:10,901 grows from out of the desperate crags... 39 00:03:10,901 --> 00:03:12,903 where Pearl vanished... 40 00:03:12,903 --> 00:03:15,906 Pearl, who was herself a wild flower... 41 00:03:15,906 --> 00:03:20,410 sprung from the hard clay, quick to blossom... 42 00:03:20,410 --> 00:03:22,412 and early to die. 43 00:03:48,397 --> 00:03:50,148 Pearl. 44 00:03:51,650 --> 00:03:53,402 Where's your ma? 45 00:03:53,402 --> 00:03:55,362 She's in there, dancing. 46 00:03:55,404 --> 00:03:57,864 Like mother, like daughter. 47 00:03:57,906 --> 00:04:01,535 I'm commencing to think I like the daughter better. 48 00:04:01,576 --> 00:04:03,370 Let go!. 49 00:04:03,412 --> 00:04:05,455 You go away from me, or I'll call my pa. 50 00:04:06,915 --> 00:04:08,875 That renegade creole squaw-man? 51 00:04:08,917 --> 00:04:11,670 That's a rich one. 52 00:04:48,331 --> 00:04:52,836 I'll just raise you fifty, Mr. Chavez. 53 00:04:52,878 --> 00:04:55,380 Would you mind? 54 00:04:55,380 --> 00:04:56,882 Mind what? 55 00:04:56,882 --> 00:04:59,885 That weed. I find it rather repulsive. 56 00:04:59,885 --> 00:05:02,888 Pretty fancy gentleman, ain't you, Mr. Chavez? 57 00:05:02,888 --> 00:05:06,224 He's not so fancy about his wife, if you ask me. 58 00:05:06,224 --> 00:05:07,809 Look at her. 59 00:06:41,778 --> 00:06:44,906 Quitting? Broke again? 60 00:06:44,906 --> 00:06:46,700 Yes, gentlemen... 61 00:06:46,783 --> 00:06:48,743 but there are greater tragedies... 62 00:06:48,785 --> 00:06:51,121 that I'm sure you wouldn't understand. 63 00:07:32,954 --> 00:07:34,080 Pa! 64 00:07:35,415 --> 00:07:37,500 Pa, will you take me in the Presidio? 65 00:07:37,500 --> 00:07:38,877 I ain't never been in there and-- 66 00:07:38,919 --> 00:07:40,378 And you never should be. 67 00:07:40,420 --> 00:07:43,381 What are you doing out here at this hour anyway? 68 00:07:43,423 --> 00:07:44,883 I was just dancing. 69 00:07:44,925 --> 00:07:46,384 I've told your mother repeatedly-- 70 00:07:46,426 --> 00:07:48,887 this street is no place for a girl your age. 71 00:07:48,929 --> 00:07:50,764 I didn't mean no harm. 72 00:07:54,392 --> 00:07:57,854 It's my fault, child, not yours. 73 00:07:57,896 --> 00:08:00,398 The sins of the fathers. 74 00:08:03,360 --> 00:08:05,362 Go home now, dear. 75 00:08:05,362 --> 00:08:07,864 I'll be back in a little while. 76 00:08:30,303 --> 00:08:32,055 Don't! Stop! 77 00:08:32,055 --> 00:08:33,556 No, Chavez!. Don't! 78 00:08:35,392 --> 00:08:38,436 Don't!. Don't! I beg you! Don't! 79 00:08:41,898 --> 00:08:43,316 Pa! 80 00:08:48,405 --> 00:08:50,407 I plead no mitigating circumstances. 81 00:08:50,407 --> 00:08:53,410 They deserved to die, as I deserve to die. 82 00:08:53,410 --> 00:08:55,370 For I long since killed a person... 83 00:08:55,412 --> 00:08:58,915 much superior to either of them--myself. 84 00:08:58,915 --> 00:09:01,918 I killed that person the day I gave my family's name... 85 00:09:01,918 --> 00:09:04,921 to the woman who became my wife. 86 00:09:04,921 --> 00:09:06,423 And since I believe... 87 00:09:06,423 --> 00:09:08,425 the punishment should fit the crime... 88 00:09:08,425 --> 00:09:11,428 I suggest that you hang me by the neck until I am dead. 89 00:09:14,931 --> 00:09:17,434 It's from Laura Belle. 90 00:09:17,434 --> 00:09:20,270 Did I ever tell you about her? 91 00:09:20,270 --> 00:09:22,147 She's my second cousin. 92 00:09:24,107 --> 00:09:26,192 Yes, Laura Belle is my second cousin... 93 00:09:26,234 --> 00:09:29,446 but she was more than that to me. 94 00:09:29,446 --> 00:09:34,451 You see, once upon a time, in a different age... 95 00:09:34,451 --> 00:09:39,289 in a different age and such a different world... 96 00:09:39,289 --> 00:09:41,458 I was in love. 97 00:09:41,458 --> 00:09:44,669 And wonderful to believe, the lady was in love with me. 98 00:09:46,129 --> 00:09:48,423 You mustn't look at me as though that were impossible. 99 00:09:48,465 --> 00:09:51,384 I was quite the looker in my day and very dashing. 100 00:09:52,218 --> 00:09:55,138 Perhaps a bit too dashing. 101 00:09:55,430 --> 00:09:58,892 And that's why this very wonderful girl... 102 00:09:58,933 --> 00:10:04,898 who might have been your mother, decided on security... 103 00:10:04,939 --> 00:10:07,942 and gave herself in wedlock to a wealthy Yankee. 104 00:10:07,984 --> 00:10:09,444 Better make it fast, Chavez. 105 00:10:09,486 --> 00:10:10,904 You've only got five minutes left. 106 00:10:10,945 --> 00:10:12,781 No! No! 107 00:10:14,115 --> 00:10:15,658 They can't. 108 00:10:15,700 --> 00:10:18,411 They can't. I won't let them. 109 00:10:18,453 --> 00:10:20,413 Better that it end. 110 00:10:20,455 --> 00:10:22,373 Really it is. 111 00:10:24,459 --> 00:10:27,087 Your mother and I can't hurt you any longer. 112 00:10:27,128 --> 00:10:29,923 Laura Belle wants my little girl to go to her. 113 00:10:29,964 --> 00:10:31,925 Yes, just a few more weeks... 114 00:10:31,966 --> 00:10:33,927 and at last, you'll have a home... 115 00:10:33,968 --> 00:10:35,887 the mother you should have had. 116 00:10:37,472 --> 00:10:39,974 No, you mustn't leave me. You mustn't. 117 00:10:41,476 --> 00:10:43,436 You've been a good child. 118 00:10:43,478 --> 00:10:45,438 Through some miracle, you're good... 119 00:10:45,480 --> 00:10:47,941 and you're decent, and you're strong. 120 00:10:47,982 --> 00:10:50,944 And now you must prove that you are strong. 121 00:10:50,985 --> 00:10:53,863 You will do that for me, won't you, darling? 122 00:10:53,905 --> 00:10:56,407 No tears, no grief... 123 00:10:56,407 --> 00:10:58,910 now or later. 124 00:11:01,746 --> 00:11:04,874 Here. Keep this scarf. 125 00:11:06,918 --> 00:11:08,920 Wear it sometimes. 126 00:11:08,920 --> 00:11:11,589 Get her out of here, Chavez. 127 00:11:11,631 --> 00:11:14,926 Listen to me, darling. We've very little time. 128 00:11:14,926 --> 00:11:17,929 I want you to lean on Laura Belle... 129 00:11:17,929 --> 00:11:20,431 make her your inspiration and your guide. 130 00:11:20,431 --> 00:11:23,434 And then one day, you'll be the great lady... 131 00:11:23,434 --> 00:11:26,437 I've always wanted you to be. 132 00:11:26,437 --> 00:11:28,940 Promise me that. 133 00:11:28,982 --> 00:11:30,441 I promise. 134 00:11:30,483 --> 00:11:31,985 Cross your heart? 135 00:11:33,486 --> 00:11:34,904 Cross my heart. 136 00:11:34,946 --> 00:11:36,906 She'll love you. I know she will. 137 00:11:36,948 --> 00:11:40,869 And you must give her all the love you've had for me. 138 00:11:47,959 --> 00:11:50,962 Smile for me. 139 00:11:50,962 --> 00:11:54,424 Now, now. Head high. 140 00:11:55,925 --> 00:11:58,136 Strong. 141 00:11:59,929 --> 00:12:02,932 Very strong. 142 00:12:13,443 --> 00:12:16,404 All threats of hell and hopes of paradise... 143 00:12:16,404 --> 00:12:18,907 one thing at least is certain-- 144 00:12:18,907 --> 00:12:20,867 this life flies. 145 00:12:20,950 --> 00:12:24,913 One thing is certain, and the rest is lies. 146 00:12:24,954 --> 00:12:30,418 The flower that once has bloomed forever dies. 147 00:12:30,460 --> 00:12:32,420 Ready, Chavez? 148 00:12:32,462 --> 00:12:34,464 Quite ready, sheriff. 149 00:12:49,979 --> 00:12:50,980 Whoa! 150 00:12:57,904 --> 00:13:00,865 I beg your pardon. 151 00:13:00,907 --> 00:13:03,368 You can't be... What's your name? 152 00:13:03,409 --> 00:13:05,411 None of your business. 153 00:13:07,163 --> 00:13:08,665 Sorry- 154 00:13:12,210 --> 00:13:15,213 I really am sorry. I wonder if I could-- 155 00:13:15,213 --> 00:13:18,216 I don't talk to no strangers. 156 00:13:18,216 --> 00:13:22,679 That's a good rule generally, I grant you, but... 157 00:13:22,720 --> 00:13:24,722 in this case, it-- 158 00:13:26,724 --> 00:13:28,184 Come on. 159 00:13:28,226 --> 00:13:30,186 Won't you answer just one question? 160 00:13:30,228 --> 00:13:31,688 What is it? 161 00:13:31,729 --> 00:13:33,356 Did you see a little southern tot... 162 00:13:33,398 --> 00:13:34,857 on the Guadalupe coach? 163 00:13:34,899 --> 00:13:35,900 No. 164 00:13:37,402 --> 00:13:39,362 Are you sure? She was traveling alone. 165 00:13:39,404 --> 00:13:41,197 You said "one question." 166 00:13:41,239 --> 00:13:43,741 I know, but it doesn't seem unreasonable if you-- 167 00:13:43,741 --> 00:13:45,702 Now you go away and leave me alone. 168 00:13:45,743 --> 00:13:47,704 I know all about men like you. 169 00:13:47,745 --> 00:13:49,247 Well... 170 00:13:50,748 --> 00:13:52,208 Good morning. 171 00:13:53,668 --> 00:13:55,670 Why couldn't they have been a little more explicit... 172 00:13:55,670 --> 00:13:57,672 about just which coach they were sending her on? 173 00:13:57,672 --> 00:13:59,173 Don't worry, Jesse. 174 00:13:59,173 --> 00:14:01,509 I'll drive her out to the ranch whenever she shows up. 175 00:14:01,509 --> 00:14:03,011 Thanks, Lem. You can't miss her. 176 00:14:03,011 --> 00:14:04,512 She's one of those... 177 00:14:04,512 --> 00:14:06,014 well-brought-up southern children. 178 00:14:06,014 --> 00:14:07,682 Probably be hungry and crying her eyes out. 179 00:14:07,682 --> 00:14:10,685 I'll give her some milk and blow her nose for her. 180 00:14:10,685 --> 00:14:12,186 Thanks again. 181 00:14:13,354 --> 00:14:14,856 And...so long!. 182 00:14:14,856 --> 00:14:16,482 So long. 183 00:14:16,524 --> 00:14:19,527 Give my regards to the old man. 184 00:14:19,527 --> 00:14:21,696 I will. 185 00:14:21,738 --> 00:14:24,699 Say hello to Laura Belle for me. 186 00:14:24,699 --> 00:14:26,200 Wait! 187 00:14:27,493 --> 00:14:31,372 Wait! Do you know somebody named Laura Belle? 188 00:14:32,707 --> 00:14:36,169 I said, do you know somebody named Laura Belle? 189 00:14:36,210 --> 00:14:37,712 None of your business. 190 00:14:37,712 --> 00:14:39,213 It is my business. 191 00:14:39,213 --> 00:14:41,049 I don't talk to no strangers. 192 00:14:41,049 --> 00:14:42,884 You can answer one question, can't you? 193 00:14:42,884 --> 00:14:44,427 That won't hurt you none. 194 00:14:44,469 --> 00:14:47,430 All right, one question. But remember, just one. 195 00:14:47,472 --> 00:14:49,223 I know all about girls like you. 196 00:14:49,223 --> 00:14:51,726 Don't you dare say that. 197 00:14:51,726 --> 00:14:53,144 Pearl. 198 00:14:53,186 --> 00:14:54,937 How'd you know my name? 199 00:14:54,979 --> 00:14:56,689 If you hadn't been so uppity... 200 00:14:56,689 --> 00:14:58,816 I'd have known who you were a long time ago. 201 00:14:58,858 --> 00:15:00,485 Now come on. Get in. 202 00:15:00,526 --> 00:15:01,986 Who are you? 203 00:15:02,028 --> 00:15:03,780 My mother couldn't come to meet you... 204 00:15:03,821 --> 00:15:05,281 so I came in her place. 205 00:15:05,323 --> 00:15:08,159 I'm Laura Belle's son-- the older one, Jesse. 206 00:15:08,201 --> 00:15:09,243 There. 207 00:15:27,220 --> 00:15:30,181 I'm sorry about not recognizing you. 208 00:15:30,223 --> 00:15:32,683 I guess your clothes sort of fooled me. 209 00:15:32,725 --> 00:15:35,186 Don't misunderstand me. I think they're beautiful. 210 00:15:35,228 --> 00:15:36,687 You do? 211 00:15:36,729 --> 00:15:39,690 Yes, and very unusual. But you know... 212 00:15:39,732 --> 00:15:42,193 I think I'd like to see you in brighter colors. 213 00:15:42,235 --> 00:15:44,195 Like green? I have a green blouse. 214 00:15:44,195 --> 00:15:46,823 - Green, blue, yellow maybe. - Yellow? 215 00:15:46,906 --> 00:15:48,866 I have a real pretty yellow one right here. 216 00:15:48,908 --> 00:15:52,453 - I'll put it on now. - Not now. 217 00:15:52,495 --> 00:15:54,914 Save it for tomorrow. 218 00:16:08,177 --> 00:16:10,179 Here's where the ranch starts. 219 00:16:10,179 --> 00:16:14,851 There's the marker-- the Spanish Bit... 220 00:16:14,892 --> 00:16:17,186 a million acres of McCanles empire. 221 00:16:17,186 --> 00:16:19,689 Empire? Isn't this still Texas? 222 00:16:19,689 --> 00:16:23,401 Yes, but the Senator doesn't always acknowledge that. Look. 223 00:16:23,484 --> 00:16:25,903 He puts his seal of ownership on everything. 224 00:16:25,945 --> 00:16:28,197 It's on his sons, too, I suppose. 225 00:16:28,197 --> 00:16:30,199 In fact, I'm sure my brother Lewt and I... 226 00:16:30,199 --> 00:16:32,201 are the Senator's favorite property. 227 00:16:32,201 --> 00:16:35,204 Is your brother as nice as you are? 228 00:16:35,204 --> 00:16:37,623 Girls in town think he's nicer. 229 00:16:39,041 --> 00:16:41,711 - Hiya, Jesse. - Howdy, Jake. 230 00:16:41,711 --> 00:16:44,213 Fine foals. 231 00:16:52,180 --> 00:16:54,807 Is that your house? 232 00:16:54,849 --> 00:16:56,726 That is the residence 233 00:16:56,726 --> 00:16:59,312 of Jackson Tilt McCanles and family. 234 00:16:59,353 --> 00:17:03,733 And on to the fortress... and happiness. 235 00:17:22,376 --> 00:17:25,671 Jesse! Pearl! 236 00:17:40,728 --> 00:17:42,188 Here you are. 237 00:17:42,230 --> 00:17:45,233 Prettiest girl ever to set foot on Spanish Bit. 238 00:17:46,651 --> 00:17:48,152 Pearl, dear. 239 00:17:49,237 --> 00:17:51,322 I'm so glad you've come to us, darling. 240 00:17:51,364 --> 00:17:54,116 Here, let me look at you. 241 00:17:54,158 --> 00:17:56,744 Yes, you're Scott's daughter. 242 00:17:56,744 --> 00:17:58,246 And now you're ours. 243 00:17:58,246 --> 00:17:59,956 You're just like he said. 244 00:17:59,997 --> 00:18:02,625 I'm afraid I'm somewhat different than he remembered. 245 00:18:02,667 --> 00:18:04,168 But come, dear. 246 00:18:04,210 --> 00:18:06,128 Did you take good care of her, Jesse? 247 00:18:06,170 --> 00:18:08,130 I showed her all the points of interest. 248 00:18:08,172 --> 00:18:11,133 - He did. He's nice. - I think so, too. 249 00:18:11,175 --> 00:18:13,094 You southern belles are all alike. 250 00:18:13,427 --> 00:18:14,428 Jesse! 251 00:18:14,679 --> 00:18:17,139 Where in holleration you been all day? 252 00:18:17,181 --> 00:18:18,975 I just went down to Paradise Flats. 253 00:18:19,016 --> 00:18:21,852 - Senator, this is Pearl. - Who? 254 00:18:21,894 --> 00:18:23,312 Pearl Chavez, our cousin. 255 00:18:23,354 --> 00:18:25,690 You remember. We invited her to come and stay with us. 256 00:18:25,731 --> 00:18:28,943 Don't be scared. You're not a trespasser. 257 00:18:28,943 --> 00:18:31,320 She's no cousin of mine. 258 00:18:31,320 --> 00:18:33,155 She's Scott Chavez's daughter, ain't she? 259 00:18:33,197 --> 00:18:35,157 Yes, of course she is. 260 00:18:35,199 --> 00:18:37,827 Why don't you say so? 261 00:18:37,868 --> 00:18:42,248 Girl, what are you doing in that getup? 262 00:18:42,248 --> 00:18:44,208 Is that the latest fashion... 263 00:18:44,250 --> 00:18:48,170 with them aristocratic cousins of yours? 264 00:18:48,212 --> 00:18:52,925 Or is it what they're wearing this season in wigwams? 265 00:18:55,928 --> 00:18:58,014 Come on, boy. We got to talk business. 266 00:18:58,055 --> 00:18:59,515 See you later, Pearl. 267 00:18:59,557 --> 00:19:02,685 Come, dear. I'll take you to your room. 268 00:19:02,727 --> 00:19:04,186 He don't want me here. 269 00:19:04,228 --> 00:19:07,189 You mustn't mind the Senator. He doesn't mean anything by it. 270 00:19:07,231 --> 00:19:09,191 It's his way ever since... 271 00:19:09,233 --> 00:19:11,193 ever since his accident. 272 00:19:11,235 --> 00:19:12,695 Accident? 273 00:19:12,737 --> 00:19:14,196 It's a long story... 274 00:19:14,238 --> 00:19:16,198 and, I'm afraid, not a very pleasant one. 275 00:19:16,240 --> 00:19:18,200 I wish we had a better room for you... 276 00:19:18,242 --> 00:19:21,037 but later on, we'll speak to the Senator. 277 00:19:21,078 --> 00:19:23,247 Lewton, dear. 278 00:19:26,083 --> 00:19:29,754 This is Pearl. My youngest son--Lewton. 279 00:19:31,839 --> 00:19:35,217 Pleased to meet you, Lewton. 280 00:19:35,217 --> 00:19:38,220 Pleased to meet you... 281 00:19:38,262 --> 00:19:39,639 Pearl. 282 00:19:41,098 --> 00:19:42,600 Come, Pearl. 283 00:19:42,600 --> 00:19:45,227 You and Lewton will have plenty of time later on... 284 00:19:45,269 --> 00:19:47,480 to get to know one another. 285 00:19:47,521 --> 00:19:50,816 I'm sure we will. 286 00:19:55,613 --> 00:19:59,575 Yay.. boy. 287 00:20:06,707 --> 00:20:09,877 Sounds of the rude world 288 00:20:09,877 --> 00:20:13,464 Heard in the day 289 00:20:13,506 --> 00:20:15,716 Lulled by the moonlight 290 00:20:15,716 --> 00:20:20,096 Have all passed away 291 00:20:21,555 --> 00:20:25,434 Beautiful dreamer 292 00:20:25,434 --> 00:20:28,979 Queen of my song 293 00:20:29,021 --> 00:20:32,733 List' while I woo thee... 294 00:20:32,733 --> 00:20:35,736 Where will I put your medicine, Mrs. McCanles? 295 00:20:35,736 --> 00:20:38,239 Leave it on the table. 296 00:20:39,740 --> 00:20:42,743 Mrs. McCanles, can I get married? 297 00:20:42,743 --> 00:20:45,246 But, Vashti, whom do you want to marry? 298 00:20:45,246 --> 00:20:47,206 Nobody in particular, ma'am. 299 00:20:47,248 --> 00:20:50,251 I just thought I'd kind of like to get married. 300 00:20:50,251 --> 00:20:51,752 Of course, Vashti. 301 00:20:51,752 --> 00:20:53,671 You may marry whenever you wish. 302 00:20:53,671 --> 00:20:55,673 Thank you, ma'am. 303 00:20:57,216 --> 00:20:58,676 Do you know anybody... 304 00:20:58,676 --> 00:21:00,761 who would be nice for me to marry? 305 00:21:02,263 --> 00:21:05,516 No, I don't, but I'll think about it. 306 00:21:05,516 --> 00:21:07,685 Thank you, ma'am. 307 00:21:07,685 --> 00:21:10,312 There's no particular hurry. 308 00:21:10,354 --> 00:21:12,231 That Vashti. 309 00:21:12,231 --> 00:21:15,526 I'm afraid I'll never be able to train her properly. 310 00:21:15,568 --> 00:21:17,236 And as to marriage... 311 00:21:19,238 --> 00:21:20,865 Sit down. 312 00:21:20,906 --> 00:21:23,617 I'm glad your father sent you to me. 313 00:21:23,617 --> 00:21:26,203 All you have to do is behave like a lady. 314 00:21:26,245 --> 00:21:28,205 Not that Scott Chavez's daughter... 315 00:21:28,247 --> 00:21:30,207 could ever be anything but a lady. 316 00:21:30,249 --> 00:21:32,209 I'm a good girl, ma'am. 317 00:21:32,251 --> 00:21:36,881 Of course you are, dear, but you see... 318 00:21:36,922 --> 00:21:40,217 you'll be the only young girl at Spanish Bit. 319 00:21:40,259 --> 00:21:41,886 No one could blame you... 320 00:21:41,927 --> 00:21:43,679 if your head were turned a little. 321 00:21:43,679 --> 00:21:46,223 You take Lewton, for instance. 322 00:21:46,265 --> 00:21:48,726 He's such an attractive boy. 323 00:21:48,726 --> 00:21:50,728 I think Jesse's much nicer. 324 00:21:50,728 --> 00:21:53,022 But you scarcely know Lewton. 325 00:21:53,022 --> 00:21:55,149 Of course, he's a bit undisciplined... 326 00:21:55,191 --> 00:21:58,652 but perhaps that's what gives westerners their charm. 327 00:21:58,694 --> 00:22:01,197 The Senator was like that. 328 00:22:01,197 --> 00:22:03,616 That's why, when your father... 329 00:22:05,201 --> 00:22:09,163 Jesse always chides me for talking about the past. 330 00:22:09,205 --> 00:22:10,831 I hope Jesse likes me. 331 00:22:10,873 --> 00:22:12,708 We're going to lose him someday. 332 00:22:12,708 --> 00:22:16,170 I've known that ever since he came back from law school. 333 00:22:16,212 --> 00:22:17,838 I've been so selfish. 334 00:22:17,880 --> 00:22:21,717 He'd have gone long ago if it weren't for me. 335 00:22:21,717 --> 00:22:24,720 My firstborn--he's so good. 336 00:22:24,720 --> 00:22:28,682 He's made such a difference in my life. 337 00:22:28,724 --> 00:22:31,894 - Ma'am? - Yes, Pearl? 338 00:22:31,894 --> 00:22:34,230 I'll be a good girl. 339 00:22:34,230 --> 00:22:36,732 I promise I will. 340 00:22:36,732 --> 00:22:39,235 I want to be like you. 341 00:22:39,235 --> 00:22:42,238 That's what my father wanted. 342 00:22:42,238 --> 00:22:45,241 I'm afraid neither your father nor I... 343 00:22:45,241 --> 00:22:47,243 found happiness, child. 344 00:22:47,243 --> 00:22:49,745 I hope you will. 345 00:22:52,206 --> 00:22:54,166 Come, child. 346 00:22:54,208 --> 00:22:56,669 This is no way to begin. 347 00:22:56,710 --> 00:22:59,088 Do you know this waltz? 348 00:23:03,217 --> 00:23:07,513 Will you stop that infernal instrument! 349 00:23:07,555 --> 00:23:09,390 King me, Senator. 350 00:23:09,390 --> 00:23:13,102 I always figured when I moved into my own quarters... 351 00:23:13,143 --> 00:23:14,687 I'd be rid of that noise. 352 00:23:14,728 --> 00:23:16,689 I guess that's it, Senator. 353 00:23:16,730 --> 00:23:19,233 I think I'll take me a little stroll. 354 00:23:19,233 --> 00:23:22,695 Now we got that papoose to put up with. 355 00:23:22,736 --> 00:23:24,697 I don't know. 356 00:23:24,738 --> 00:23:27,116 She looks like a pretty cute tamale to me. 357 00:23:27,116 --> 00:23:30,578 You think so? Wouldn't appeal to me none. 358 00:23:30,619 --> 00:23:34,832 Of course, I always liked my women more... 359 00:23:34,915 --> 00:23:38,252 Say, Senator. 360 00:23:38,252 --> 00:23:39,712 Yeah, Lewt? 361 00:23:39,753 --> 00:23:41,714 You know that last trip I took up to Abilene? 362 00:23:41,755 --> 00:23:42,882 Yeah. 363 00:23:42,923 --> 00:23:46,218 I was driving the herd all day and kind of tired... 364 00:23:46,260 --> 00:23:48,220 and felt like getting some relaxation. 365 00:23:48,262 --> 00:23:50,222 Yeah. Didn't happen to drop into a place... 366 00:23:50,264 --> 00:23:52,182 called the Last Chance, did you? 367 00:23:52,182 --> 00:23:54,143 How did you find that out? 368 00:23:54,184 --> 00:23:56,687 Sent them a check for 1,600 just yesterday. 369 00:23:56,687 --> 00:23:58,647 That's how I found out. 370 00:23:58,689 --> 00:24:02,151 I guess I had a few drinks too many. 371 00:24:02,192 --> 00:24:04,153 That's all right. 372 00:24:04,236 --> 00:24:07,197 A fella's got to sow some wild oats sometime. 373 00:24:07,197 --> 00:24:09,158 What's the money for? 374 00:24:09,199 --> 00:24:11,160 Senator... 375 00:24:11,201 --> 00:24:13,621 I hope someday I'll be like you. 376 00:24:15,706 --> 00:24:19,668 The only thing I don't like about you... 377 00:24:19,710 --> 00:24:22,171 is the miserable way you play poker. 378 00:24:22,212 --> 00:24:26,675 Trying to fill inside straights is a sucker's game. 379 00:24:26,717 --> 00:24:29,720 Go on, boy. Go on. Run along. 380 00:24:32,389 --> 00:24:35,059 What a boy. 381 00:24:44,526 --> 00:24:47,947 How'd they come to name you Pearl? 382 00:24:47,988 --> 00:24:50,032 I don't know, sir. 383 00:24:50,074 --> 00:24:53,243 Couldn't have had much eye for color, could they? 384 00:24:55,663 --> 00:25:02,169 They might better have called you Pocahontas or Minnehaha. 385 00:25:02,211 --> 00:25:03,754 Ain't that right? 386 00:25:03,796 --> 00:25:06,590 I guess so. 387 00:25:06,632 --> 00:25:09,677 All right, Minne, on your way. 388 00:25:09,677 --> 00:25:12,179 Good night, sir. 389 00:25:12,179 --> 00:25:14,932 Minne...ha ha. 390 00:25:15,015 --> 00:25:17,184 Ha ha. 391 00:25:17,184 --> 00:25:19,186 Hello, Pearl. What's the matter? 392 00:25:19,186 --> 00:25:22,690 Are you unhappy? Don't you like Spanish Bit? 393 00:25:24,233 --> 00:25:26,193 If everybody was like you. 394 00:25:26,193 --> 00:25:28,195 If everybody was like me, the world would be... 395 00:25:28,195 --> 00:25:30,197 a terribly frustrated sort of place. 396 00:25:30,197 --> 00:25:31,699 What do you mean? 397 00:25:31,699 --> 00:25:34,702 Nothing for you to worry your pretty little head about. 398 00:25:34,702 --> 00:25:36,704 I want to learn. Will you learn me? 399 00:25:36,704 --> 00:25:38,706 Your ma says you're a lawyer. 400 00:25:38,706 --> 00:25:41,709 I want to be a lady and know everything, like her. 401 00:25:41,709 --> 00:25:44,712 I wonder if learning ever made mother any happier. 402 00:25:44,712 --> 00:25:47,214 - I wish I could do that. - What? 403 00:25:47,214 --> 00:25:49,717 Make rings like that. Can I try? Let me try. 404 00:25:49,717 --> 00:25:52,136 No, Pearl. Now whoa. 405 00:25:52,177 --> 00:25:54,179 Ladies aren't supposed to smoke. 406 00:25:56,181 --> 00:25:59,143 Now you won't want to learn me things, will you? 407 00:25:59,184 --> 00:26:01,645 You don't like me no more, do you? 408 00:26:01,687 --> 00:26:04,189 Of course I do. 409 00:26:06,191 --> 00:26:09,653 I'm afraid a lot of men will want to learn you things. 410 00:26:14,700 --> 00:26:17,161 I think you better go to bed... 411 00:26:17,202 --> 00:26:19,204 like a good little girl. 412 00:26:21,373 --> 00:26:24,668 We'll discuss your education another time. 413 00:26:24,710 --> 00:26:26,670 All right. 414 00:26:26,712 --> 00:26:28,672 Good night, Pearl. 415 00:26:28,714 --> 00:26:30,716 Good night, Jesse. 416 00:26:46,440 --> 00:26:48,233 Good night. 417 00:27:18,180 --> 00:27:20,182 What do you want? 418 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 I hate you!. 419 00:27:39,201 --> 00:27:42,204 Don't you pretend nobody ever did that before. 420 00:27:42,204 --> 00:27:45,541 They didn't. Nobody did. Nobody's going to. 421 00:27:46,875 --> 00:27:48,210 You little... 422 00:27:55,509 --> 00:27:57,052 You leave that alone! 423 00:27:58,512 --> 00:28:00,681 I reckon he must be the white half. 424 00:28:04,852 --> 00:28:08,230 I forgot to say good night, ma'am. 425 00:28:16,530 --> 00:28:21,118 Sometimes I feel like a motherless child 426 00:28:21,201 --> 00:28:26,498 That ain't no ham, Miss Pearl. That's a pig. 427 00:28:26,540 --> 00:28:28,125 Same thing. 428 00:28:28,208 --> 00:28:30,669 But Mrs. McCanles, she's very particular... 429 00:28:30,711 --> 00:28:35,674 and she don't want no big pig listed like no little ham. 430 00:28:35,716 --> 00:28:38,177 Here. Maybe you better make the list, Vashti. 431 00:28:38,218 --> 00:28:40,179 No, ma'am. I can't write. 432 00:28:40,220 --> 00:28:44,141 Mrs. McCanles says to me once, "Vashti, can you write?" 433 00:28:44,224 --> 00:28:46,185 And I says, "Mrs. McCanles- ♪ 434 00:28:46,226 --> 00:28:48,187 Vashti. 435 00:28:48,228 --> 00:28:51,356 Mrs. McCanles says to me once, "Vashti, can you write?" 436 00:28:51,398 --> 00:28:53,192 And I says, "Mrs. McCanles- ♪ 437 00:28:53,233 --> 00:28:54,693 Vashti!. 438 00:28:54,735 --> 00:28:56,195 Mrs. McCanles says-- 439 00:28:56,236 --> 00:28:57,696 Vashti!. 440 00:28:57,738 --> 00:29:00,365 That's Mr. Lewt. I think he wants to see me. 441 00:29:00,407 --> 00:29:01,825 Vashti, where are you? 442 00:29:01,867 --> 00:29:04,703 I'm scared of that Mr. Lewt. 443 00:29:04,745 --> 00:29:08,165 He says to me once, "Vashti, you're empty-headed." 444 00:29:08,248 --> 00:29:09,208 Vashti!. 445 00:29:09,249 --> 00:29:11,210 Tell Miss Pearl to come out here. 446 00:29:11,251 --> 00:29:12,586 Miss Pearl-- 447 00:29:12,586 --> 00:29:15,422 I heard him. Tell him I'm busy. 448 00:29:15,422 --> 00:29:16,882 Why don't you tell him... 449 00:29:16,924 --> 00:29:18,634 and I'll just run along up to the house? 450 00:29:18,675 --> 00:29:21,053 All right, I'll tell him. 451 00:29:22,596 --> 00:29:24,097 What do you want? 452 00:29:24,097 --> 00:29:26,725 Thought you might like to see some tricks. 453 00:29:26,767 --> 00:29:28,268 Watch this. 454 00:29:32,105 --> 00:29:34,191 That's a good boy. 455 00:29:45,953 --> 00:29:47,454 Hey, Lewt. 456 00:29:49,039 --> 00:29:50,332 What do you want? 457 00:29:50,332 --> 00:29:52,626 I thought you were supposed to be on the round-up today. 458 00:29:52,626 --> 00:29:54,503 And suppose you tend to your mortgages... 459 00:29:54,544 --> 00:29:57,172 and stop sticking your nose in my business. 460 00:29:57,214 --> 00:29:59,675 Just as one civilized man to another, I-- 461 00:29:59,675 --> 00:30:01,176 if that isn't insulting you-- 462 00:30:01,218 --> 00:30:03,178 I have a little suggestion to make. 463 00:30:03,220 --> 00:30:05,180 All right. Let's have it. 464 00:30:05,222 --> 00:30:08,475 Why don't you leave this one alone? 465 00:30:08,475 --> 00:30:11,561 She may do very nicely if given half a chance. 466 00:30:12,896 --> 00:30:14,856 What's the matter, judge? 467 00:30:14,898 --> 00:30:17,734 You got her earmarked for yourself? 468 00:30:26,952 --> 00:30:28,453 Hey, Pearl. 469 00:30:29,746 --> 00:30:32,207 Come on, Dice. Push. 470 00:30:32,249 --> 00:30:34,334 Whoa. 471 00:30:34,334 --> 00:30:36,545 Give me a good push. 472 00:30:39,339 --> 00:30:42,259 Whoa, boy. I want you to meet a lady. 473 00:30:44,052 --> 00:30:46,930 Now bow for the lady, Dice. 474 00:30:50,267 --> 00:30:52,227 He's right smart. 475 00:30:54,146 --> 00:30:57,566 What do you think of my new girl, Dice? 476 00:30:59,693 --> 00:31:02,696 Oh? Maybe not. 477 00:31:02,696 --> 00:31:05,115 Did you teach him all that? 478 00:31:07,534 --> 00:31:09,036 All that and lots more. 479 00:31:09,036 --> 00:31:10,871 He'll turn on a dime and give you change. 480 00:31:10,871 --> 00:31:13,874 - Do you want to try him? - Me ride him? 481 00:31:13,874 --> 00:31:15,375 You're just having fun with me. 482 00:31:15,375 --> 00:31:16,877 Or can't you ride bareback? 483 00:31:16,877 --> 00:31:19,713 - Of course I can. - Let me see you. 484 00:31:19,713 --> 00:31:22,090 I could show you, but I got work to do. 485 00:31:22,090 --> 00:31:25,719 Of course, if you don't dare, I don't give a doggone. 486 00:31:29,890 --> 00:31:32,017 Yeah? 487 00:31:32,059 --> 00:31:33,727 Get off him. 488 00:31:33,727 --> 00:31:35,729 Sure enough. He won't throw you. 489 00:31:35,729 --> 00:31:37,731 He's smooth as cream. 490 00:31:44,237 --> 00:31:46,239 Come on! 491 00:31:48,283 --> 00:31:50,285 Now git! 492 00:32:09,554 --> 00:32:11,098 Open the gate! 493 00:33:00,147 --> 00:33:01,690 You all right? 494 00:33:08,196 --> 00:33:10,699 That was a fool thing to say. 495 00:33:10,699 --> 00:33:14,119 You never rode bareback before in your life. 496 00:33:15,537 --> 00:33:18,915 I never said I had. 497 00:33:18,957 --> 00:33:20,876 Is she hurt, Lewt? 498 00:33:20,876 --> 00:33:22,502 No. Get out of here. 499 00:33:22,544 --> 00:33:24,045 Can we do anything? 500 00:33:24,045 --> 00:33:26,214 Go on and mosey, will you? 501 00:33:26,214 --> 00:33:28,717 Sure. 502 00:33:34,890 --> 00:33:37,893 You got gumption, but you ain't got no sense. 503 00:33:37,893 --> 00:33:39,728 If you'd only let me start him right... 504 00:33:39,728 --> 00:33:41,730 instead of scaring him that way. 505 00:33:41,730 --> 00:33:43,732 It wasn't him that was scared. 506 00:33:43,732 --> 00:33:45,734 He won't throw me next time. 507 00:33:45,734 --> 00:33:47,569 You better stick to buggy-riding. 508 00:33:47,569 --> 00:33:49,696 Maybe him and me ain't your style. 509 00:33:49,738 --> 00:33:52,157 Ain't no maybe about you. 510 00:33:52,199 --> 00:33:54,159 I wish you'd let me ride him some more. 511 00:33:54,201 --> 00:33:55,952 Sure. 512 00:33:55,994 --> 00:33:57,954 How'd you like me to give him to you? 513 00:33:57,996 --> 00:34:00,665 You mean for keeps? You're not just teasing? 514 00:34:00,707 --> 00:34:02,667 No. I guess you'd rather have Jesse... 515 00:34:02,709 --> 00:34:04,336 pick you out a riding horse... 516 00:34:04,377 --> 00:34:06,171 even if he don't know the difference... 517 00:34:06,213 --> 00:34:08,173 between a pinto and a strawberry roan. 518 00:34:08,215 --> 00:34:09,674 I like this one. 519 00:34:09,716 --> 00:34:11,676 And you like me, don't you, honey? 520 00:34:11,718 --> 00:34:13,678 You won't throw me no more. 521 00:34:13,720 --> 00:34:16,056 All right. He's yours. 522 00:34:23,897 --> 00:34:27,192 Let's you and me ride down to the sump after supper, huh? 523 00:34:27,234 --> 00:34:28,693 Where's that? 524 00:34:28,735 --> 00:34:31,696 A shady place over by Hidden Canyon. 525 00:34:31,738 --> 00:34:35,867 The water's good and deep now, almost over your head. 526 00:34:35,909 --> 00:34:38,495 You mean go swimming...together? 527 00:34:38,578 --> 00:34:41,873 I'll bring along my guitar, play us some music. 528 00:34:41,915 --> 00:34:43,375 You got a nerve. 529 00:34:43,416 --> 00:34:45,710 The moon will be pretty near full. 530 00:34:45,752 --> 00:34:48,713 You didn't buy me, just giving me a horse. 531 00:34:48,755 --> 00:34:52,634 I'll be waiting for you after supper out by the bell. 532 00:34:52,676 --> 00:34:54,678 I won't go. 533 00:34:56,096 --> 00:34:57,847 I won't! 534 00:35:04,187 --> 00:35:07,148 Listen to this for poppycock. 535 00:35:07,190 --> 00:35:10,151 "And the benefits to be derived... 536 00:35:10,193 --> 00:35:14,114 "by the small ranchers from the new railroad... 537 00:35:14,197 --> 00:35:18,285 "are too numerous to need recounting here." 538 00:35:18,285 --> 00:35:19,828 "Small ranchers." 539 00:35:19,869 --> 00:35:22,497 Ignorant, nasty, spoiling the open range... 540 00:35:22,539 --> 00:35:24,165 with their measly fences. 541 00:35:24,207 --> 00:35:27,168 And say, Jesse. I should have told you before. 542 00:35:27,210 --> 00:35:29,170 Them surveyors had the gall... 543 00:35:29,212 --> 00:35:31,673 to come traipsing over Spanish Bit... 544 00:35:31,715 --> 00:35:34,551 with them infernal spyglasses of theirs. 545 00:35:34,551 --> 00:35:37,178 I almost fired that new foreman Ken... 546 00:35:37,220 --> 00:35:39,055 for letting them on the place. 547 00:35:40,390 --> 00:35:42,517 Shouldn't have done that, Senator. 548 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 Why not? 549 00:35:43,893 --> 00:35:45,687 Because it wasn't Ken who let them on the place. 550 00:35:45,729 --> 00:35:47,689 Nobody else would have had the nerve. 551 00:35:47,731 --> 00:35:50,317 I was the one that told them they could do it. 552 00:35:50,317 --> 00:35:53,069 - Have you gone plumb crazy? - I don't think so. 553 00:35:53,111 --> 00:35:55,155 I thought it might be a good idea to cooperate... 554 00:35:55,155 --> 00:35:57,657 and have the tracks where they'd do the most good. 555 00:35:57,657 --> 00:36:00,035 Good? What do you mean good? 556 00:36:00,076 --> 00:36:01,578 It's getting rather cool, don't you think? 557 00:36:01,661 --> 00:36:03,663 For one thing... 558 00:36:03,663 --> 00:36:06,166 the railroad will bring new people, a school. 559 00:36:06,166 --> 00:36:08,335 Paradise Flats will become a real town instead of-- 560 00:36:08,376 --> 00:36:10,670 And that same railway will ship... 561 00:36:10,670 --> 00:36:14,132 a lot of emigrants from up north down here... 562 00:36:14,174 --> 00:36:17,844 and they'll start in voting and putting in taxes. 563 00:36:17,886 --> 00:36:20,180 It's your ranch. 564 00:36:20,180 --> 00:36:22,891 I was just trying to be helpful. 565 00:36:26,561 --> 00:36:29,689 Spanish Bit's going to belong to you someday-- 566 00:36:29,689 --> 00:36:31,399 you and Lewt. 567 00:36:31,399 --> 00:36:33,193 So I don't see why you don't-- 568 00:36:33,193 --> 00:36:35,195 Senator, I know you mean well for me. 569 00:36:35,195 --> 00:36:37,197 You've always been generous to us. 570 00:36:37,197 --> 00:36:39,699 Maybe Lewt and I would be closer to what you wanted us to be... 571 00:36:39,699 --> 00:36:41,201 if you hadn't been so generous. 572 00:36:41,242 --> 00:36:43,745 What's wrong with Lewt? 573 00:36:43,745 --> 00:36:45,372 Nothing at all that you'd object to. 574 00:36:45,413 --> 00:36:47,540 That's not the point. I'm the one who's the maverick. 575 00:36:47,540 --> 00:36:50,919 I don't know what you're talking about. 576 00:36:50,919 --> 00:36:53,963 I'd like one McCanles to give something to this state... 577 00:36:54,005 --> 00:36:55,632 and not just take from it. 578 00:36:58,343 --> 00:37:00,595 Good night, sir. 579 00:37:06,643 --> 00:37:09,020 Your son, ma'am? 580 00:37:10,522 --> 00:37:12,357 Yes, Senator. 581 00:37:17,195 --> 00:37:19,155 Who's there? 582 00:37:19,197 --> 00:37:21,658 Is that you, Jesse? 583 00:37:21,658 --> 00:37:25,954 Hello, Pearl. Nice night. Want to take a little walk? 584 00:37:27,539 --> 00:37:29,666 It's kind of late. I think I'd better go-- 585 00:37:29,708 --> 00:37:31,668 Where were you going when I-- 586 00:37:31,710 --> 00:37:36,798 Got to get me somebody to love 587 00:37:36,798 --> 00:37:38,842 I... 588 00:37:38,883 --> 00:37:40,510 I guess that's Lewt. 589 00:37:40,552 --> 00:37:42,178 Certainly is Lewt. He's the best serenader... 590 00:37:42,220 --> 00:37:43,847 this side of the Rio Grande. 591 00:37:43,888 --> 00:37:47,183 I don't care if he is. Him and his old guitar. 592 00:37:47,225 --> 00:37:50,145 Just because he gave me a horse. 593 00:37:50,186 --> 00:37:53,648 I know why, too. He can't fool me none. 594 00:37:53,648 --> 00:37:56,025 That's a horse on Lewt, isn't it? 595 00:37:56,067 --> 00:37:58,611 I didn't really want to meet him. 596 00:37:58,653 --> 00:38:00,655 Honest, I didn't. 597 00:38:00,655 --> 00:38:03,658 It was just that I was kind of lonesome and-- 598 00:38:03,658 --> 00:38:05,160 I know. 599 00:38:05,160 --> 00:38:08,872 Do you still want me to take that walk with you? 600 00:38:10,331 --> 00:38:12,167 I don't know why not. 601 00:38:12,167 --> 00:38:15,170 Lewt can supply the charming musical background. 602 00:38:17,797 --> 00:38:23,678 Got to get me somebody to love 603 00:38:23,678 --> 00:38:25,680 I'll be.. 604 00:38:48,745 --> 00:38:50,205 Thanks, Lewt. 605 00:38:50,205 --> 00:38:52,874 You're a better wrangler than all of them. 606 00:38:52,874 --> 00:38:54,876 Sid, see that chestnut over there? 607 00:38:54,876 --> 00:38:56,878 She looks lame. Take her out to pasture. 608 00:38:56,878 --> 00:38:58,171 Sure. 609 00:38:58,171 --> 00:38:59,672 It's hotter than a stove lid. 610 00:38:59,714 --> 00:39:02,717 Sure wish we was over at the sump right now. 611 00:39:02,717 --> 00:39:05,053 And somebody else figures the same way, I reckon. 612 00:39:05,053 --> 00:39:06,888 Looks like she's heading for a cool-off. 613 00:39:11,059 --> 00:39:13,311 - I'll see you later. - Where are you going, boss? 614 00:39:13,353 --> 00:39:17,065 - I got business. - That lucky stiff. 615 00:39:18,566 --> 00:39:20,401 I wish I was a McCanles. 616 00:39:41,548 --> 00:39:43,258 Good afternoon. 617 00:39:44,425 --> 00:39:46,803 How's that water? As cool as it looks? 618 00:39:46,803 --> 00:39:48,346 You go away from here. 619 00:39:48,388 --> 00:39:50,640 - Care for a swimming lesson? - No. 620 00:39:50,682 --> 00:39:53,059 What if I just stay around, keep you company? 621 00:39:53,059 --> 00:39:54,227 Don't you dare. 622 00:39:54,269 --> 00:39:56,563 I'm sorry, honey. I can't hear a word you say. 623 00:39:56,563 --> 00:39:57,897 Move over. 624 00:39:57,897 --> 00:39:59,399 You can't come in here. 625 00:39:59,440 --> 00:40:01,442 Just act like I'm not even here. 626 00:40:02,819 --> 00:40:04,654 Act like we never even met. 627 00:40:20,712 --> 00:40:22,463 You disappointed? 628 00:40:26,759 --> 00:40:29,596 If you ain't the lowest, dirtiest, meanest-- 629 00:40:29,596 --> 00:40:31,598 Come on out. I ain't stopping you. 630 00:40:31,598 --> 00:40:33,182 I can't, with you there. 631 00:40:33,224 --> 00:40:36,769 Wait till it's plumb dark, for all I care. 632 00:40:42,275 --> 00:40:44,444 Let go!. Let me down!. 633 00:40:44,444 --> 00:40:46,905 Making me late for supper just to be mean! 634 00:40:46,946 --> 00:40:48,406 What will your ma think? 635 00:40:48,448 --> 00:40:50,241 If you hadn't been so doggone scared I'd see something... 636 00:40:50,283 --> 00:40:53,161 you'd have been home a long time ago. 637 00:40:53,202 --> 00:40:55,538 Little tiger cat. 638 00:40:59,709 --> 00:41:02,712 Evening, Pearl. Have a good swim? 639 00:41:04,047 --> 00:41:05,506 Let me through!. 640 00:41:10,053 --> 00:41:11,888 Am I too late for supper? 641 00:41:11,888 --> 00:41:14,182 I mean, is everybody finished? 642 00:41:14,223 --> 00:41:16,184 Mrs. McCanles say anything? 643 00:41:16,225 --> 00:41:19,687 Yes, ma'am. She said, "Where's Miss Pearl?" 644 00:41:19,729 --> 00:41:21,689 And I said, "I don't know, Mrs. McCanles." 645 00:41:21,731 --> 00:41:23,691 And she said, "Where's Mr. Lewton?" 646 00:41:23,733 --> 00:41:26,194 And I said, "I don't know, ma'am." 647 00:41:26,235 --> 00:41:27,695 And she said, "Well--" 648 00:41:27,737 --> 00:41:29,906 Pearl, dearest. 649 00:41:29,989 --> 00:41:31,699 I was so worried about you. 650 00:41:31,741 --> 00:41:33,201 Sorry, ma'am. 651 00:41:33,242 --> 00:41:35,203 What happened? 652 00:41:35,244 --> 00:41:36,704 I went riding. 653 00:41:36,746 --> 00:41:38,706 With Lewton? 654 00:41:38,748 --> 00:41:41,209 Vashti, get Miss Pearl some supper. 655 00:41:41,209 --> 00:41:42,543 Yes, ma'am. 656 00:41:42,585 --> 00:41:44,212 The Senator's got rules about supper. 657 00:41:44,253 --> 00:41:46,214 He says to me, "Don't you ever--" 658 00:41:46,255 --> 00:41:48,049 - Vashti. - Yes, ma'am. 659 00:41:48,049 --> 00:41:50,718 Did you go riding with Lewton? 660 00:41:50,760 --> 00:41:52,178 No, ma'am... 661 00:41:52,220 --> 00:41:54,180 I didn't go riding with Lewton. 662 00:41:54,180 --> 00:41:56,683 He wasn't here for supper either. 663 00:41:56,683 --> 00:41:58,184 He's coming. 664 00:41:58,184 --> 00:42:00,186 But he wasn't with you? 665 00:42:00,186 --> 00:42:03,189 We just happened to meet up. 666 00:42:03,189 --> 00:42:06,359 I see. But why is your hair wet? 667 00:42:09,696 --> 00:42:12,198 I was down to the sump. 668 00:42:12,198 --> 00:42:14,200 You went in swimming? 669 00:42:14,200 --> 00:42:16,202 Yes, ma'am. 670 00:42:16,202 --> 00:42:17,704 With Lewton? 671 00:42:19,205 --> 00:42:20,707 No, ma'am. 672 00:42:21,874 --> 00:42:24,210 I didn't, ma'am. Honest, I didn't. 673 00:42:24,210 --> 00:42:26,212 I didn't, ma'am. 674 00:42:26,212 --> 00:42:28,673 All right, Pearl. I-- 675 00:42:29,882 --> 00:42:31,050 Evening, ma. 676 00:42:31,092 --> 00:42:32,677 Good evening, Lewton. 677 00:42:32,760 --> 00:42:36,556 Sorry to be late. We were down to the sump. 678 00:42:39,726 --> 00:42:43,730 I think I'll take a ride over to El Paso tomorrow... 679 00:42:43,730 --> 00:42:46,232 and get me a little fun and relaxation. 680 00:42:46,232 --> 00:42:48,234 Anything I can bring you, ma? 681 00:42:48,234 --> 00:42:49,902 No, thank you. 682 00:42:49,902 --> 00:42:52,155 Pearl, I think I'll try to get you one... 683 00:42:52,196 --> 00:42:54,157 of them newfangled bathing suits. 684 00:42:54,198 --> 00:42:58,828 She swims real well, ma. Where'd you learn? 685 00:42:58,870 --> 00:43:00,371 Oh, my dear! 686 00:43:02,206 --> 00:43:04,167 You...you Varmint! 687 00:43:04,208 --> 00:43:06,753 What you getting your bristles up about? 688 00:43:11,716 --> 00:43:12,884 Giddy! 689 00:43:20,266 --> 00:43:22,185 Miss Pearl, wake up. 690 00:43:22,226 --> 00:43:24,187 What is it? 691 00:43:24,228 --> 00:43:26,189 What's the matter? 692 00:43:26,230 --> 00:43:27,690 Well... 693 00:43:27,732 --> 00:43:29,192 What time is it? 694 00:43:29,233 --> 00:43:31,194 It must have been about 9:00... 695 00:43:31,235 --> 00:43:33,696 when Mrs. McCanles says to me, "Vashti... 696 00:43:33,738 --> 00:43:37,200 "when Mr. Jubal Crabby gets here..." 697 00:43:37,241 --> 00:43:40,953 What is it? Who's Mr. Crabby? 698 00:43:40,953 --> 00:43:43,206 Why did you wake me up? 699 00:43:43,247 --> 00:43:44,707 I almost forgot. 700 00:43:44,749 --> 00:43:48,711 Mrs. McCanles wants to see you up in the sitting room. 701 00:43:48,753 --> 00:43:51,297 Maybe you better hurry. She's been a-waiting. 702 00:43:51,339 --> 00:43:53,174 I didn't know where you was... 703 00:43:53,174 --> 00:43:55,510 so I said, "I'll go see Mr. Lewton." 704 00:43:55,551 --> 00:43:57,011 And he said-- 705 00:43:57,053 --> 00:43:59,138 Why are you so slow? 706 00:43:59,180 --> 00:44:00,807 I don't rightly know... 707 00:44:00,848 --> 00:44:04,060 exceptin' I always have so much to remember. 708 00:44:05,728 --> 00:44:08,022 This is the child, Jubal. 709 00:44:08,064 --> 00:44:11,192 Of course, she isn't dressed quite properly, but... 710 00:44:11,234 --> 00:44:12,693 Close the door, Pearl. 711 00:44:12,735 --> 00:44:14,695 This is Mr. Crabby. 712 00:44:14,737 --> 00:44:16,697 We have no minister in these parts, but-- 713 00:44:16,739 --> 00:44:20,201 A man doesn't have to wear the cloth to be a sinkiller. 714 00:44:20,243 --> 00:44:22,745 I know that. That's why I was so anxious... 715 00:44:22,745 --> 00:44:24,705 to have you talk to the child. 716 00:44:24,747 --> 00:44:26,249 Come here, girl. 717 00:44:29,752 --> 00:44:32,713 You call her a child? 718 00:44:32,755 --> 00:44:34,215 Under that heathen blanket... 719 00:44:34,257 --> 00:44:36,217 there's a full-blossomed woman... 720 00:44:36,259 --> 00:44:38,761 built by the devil to drive men crazy! 721 00:44:40,263 --> 00:44:41,722 You mustn't frighten her. 722 00:44:41,764 --> 00:44:44,433 I'm sure she only needs a little guidance. 723 00:44:44,475 --> 00:44:47,228 Guidance she needs, and guidance she'll get... 724 00:44:47,270 --> 00:44:49,230 or I ain't been the sinkiller... 725 00:44:49,272 --> 00:44:51,732 from here to El Paso for thirty years. 726 00:44:51,774 --> 00:44:53,776 Sit down, girl. 727 00:44:56,279 --> 00:44:58,739 You could be a woman of sin or a woman of God. 728 00:44:58,781 --> 00:45:00,741 Which is it to be? 729 00:45:00,783 --> 00:45:02,743 I want to be a good girl. 730 00:45:02,785 --> 00:45:04,704 Then remember that the devil's always able to hog-tie you. 731 00:45:04,704 --> 00:45:06,706 Sometimes he comes ghosting over the plains... 732 00:45:06,706 --> 00:45:08,708 in the shape of a sneaking rustler... 733 00:45:08,708 --> 00:45:11,210 and sometimes--begging your pardon, Laura Belle-- 734 00:45:11,210 --> 00:45:12,712 he stakes out the home... 735 00:45:12,712 --> 00:45:14,714 to the worthy and the God-fearing. 736 00:45:14,714 --> 00:45:17,717 You're curved in the flesh of temptation. 737 00:45:17,717 --> 00:45:20,219 Resisting is gonna be a darn sight harder for you... 738 00:45:20,219 --> 00:45:22,221 than for females protected by the shape of sows. 739 00:45:22,221 --> 00:45:24,724 Yes, sirree, bob, you've got to sweeten yourself with prayer. 740 00:45:24,724 --> 00:45:26,225 Pray till you sweat... 741 00:45:26,225 --> 00:45:28,227 and you'll save yourself eternal hellfire. 742 00:45:28,227 --> 00:45:30,938 - Do you understand me, girl? - Yes, sir. 743 00:45:30,980 --> 00:45:32,732 Then on your knees. 744 00:45:32,732 --> 00:45:35,735 Now I'm gonna start you toward salvation. 745 00:45:35,735 --> 00:45:38,237 O Lord, look upon this, thy creature. 746 00:45:38,237 --> 00:45:40,740 She's a weak vessel and a pauper, as thou knowest. 747 00:45:40,740 --> 00:45:42,950 But she wants to be thy handmaiden. 748 00:45:42,950 --> 00:45:45,244 Give her the horse sense not to go wandering off... 749 00:45:45,244 --> 00:45:47,622 in the tulies with worthless cowpokes. 750 00:45:47,622 --> 00:45:48,956 Amen. 751 00:45:52,335 --> 00:45:54,253 Rise, girl. 752 00:45:54,253 --> 00:45:56,631 Here. I want you to take this. 753 00:45:56,631 --> 00:45:59,592 It's a hallowed medal, and a good one. 754 00:45:59,592 --> 00:46:01,761 I took it off a thieving card sharper... 755 00:46:01,761 --> 00:46:03,262 but first I shrived him... 756 00:46:03,262 --> 00:46:05,181 and sent him to the pearly gates... 757 00:46:05,181 --> 00:46:08,184 as nice and pretty as any from his own faith could have done. 758 00:46:08,184 --> 00:46:10,186 You wear it, girl. 759 00:46:10,186 --> 00:46:12,188 Thank you, sir. 760 00:46:12,188 --> 00:46:14,190 Part Indian, ain't you? 761 00:46:14,190 --> 00:46:16,692 Those ancestors of yours will be spinning like tops... 762 00:46:16,734 --> 00:46:18,694 when they know you got this on. 763 00:46:18,736 --> 00:46:20,696 Just the same, it'll keep you... 764 00:46:20,738 --> 00:46:23,199 sweet and clean as the first milking. 765 00:46:23,199 --> 00:46:24,700 Won't get you into heaven... 766 00:46:24,742 --> 00:46:27,203 but it will comfort you on the way there. 767 00:46:27,203 --> 00:46:29,205 That is, if you use it right. 768 00:46:31,207 --> 00:46:33,209 Laura Belle, don't you think... 769 00:46:33,209 --> 00:46:35,211 we ought to be saying a few words of prayer... 770 00:46:35,211 --> 00:46:37,213 for them worthless cowpokes? 771 00:46:37,213 --> 00:46:41,217 I got a feeling they'll be needing... 772 00:46:41,217 --> 00:46:42,593 consolation. 773 00:46:45,221 --> 00:46:47,223 On your knees again, girl. 774 00:46:48,766 --> 00:46:51,727 O Lord, have mercy on all men, young and old alike... 775 00:46:51,769 --> 00:46:55,731 who gaze upon this, thy regained servant. 776 00:46:55,773 --> 00:46:57,233 Amen. 777 00:47:07,535 --> 00:47:09,495 Senator! Where's the Senator? 778 00:47:09,537 --> 00:47:11,122 What's up? 779 00:47:11,163 --> 00:47:13,541 - Senator McCanles! - What's the stampede? 780 00:47:13,541 --> 00:47:15,710 There's a great big railway gang down close to the east fence. 781 00:47:15,710 --> 00:47:17,211 How close? 782 00:47:17,211 --> 00:47:19,213 They say they're coming across Spanish Bit line this afternoon. 783 00:47:19,213 --> 00:47:21,549 - What will we do? - Get ahold of Lewt and Jesse. 784 00:47:21,549 --> 00:47:23,551 Lewt's not back from El Paso. 785 00:47:23,551 --> 00:47:27,013 Holleration. I guess Jesse and me... 786 00:47:27,054 --> 00:47:29,015 can handle it all right. 787 00:47:29,473 --> 00:47:31,976 - Sid. - Yes, Senator? 788 00:47:31,976 --> 00:47:33,936 Listen carefully now. 789 00:47:34,020 --> 00:47:37,481 Sound every bell from here to Blue Hills ranch. 790 00:47:37,523 --> 00:47:40,985 I want every wrangler, every cowhand... 791 00:47:40,985 --> 00:47:43,988 every man and boy on Spanish Bit... 792 00:47:43,988 --> 00:47:47,992 down there at the east fence, and I want them there fast. 793 00:47:48,034 --> 00:47:49,660 - Yes, sir. - And Sid. 794 00:47:49,660 --> 00:47:52,496 - Yes, sir? - I want them there armed. 795 00:47:52,496 --> 00:47:54,081 You betcha. 796 00:48:49,595 --> 00:48:51,472 I don't like this, Mr. Langford. 797 00:48:51,514 --> 00:48:53,474 It's your railroad, and it's your headache... 798 00:48:53,516 --> 00:48:55,851 but I still don't like it. 799 00:48:55,851 --> 00:48:57,478 What do you mean, you don't like it? 800 00:48:57,520 --> 00:48:59,438 You told me we were legally in the clear, didn't you? 801 00:48:59,480 --> 00:49:01,982 Yeah, and I know you asked the army for help, too. 802 00:49:02,024 --> 00:49:04,985 And I hope they don't come. And I hope we don't need them. 803 00:49:04,985 --> 00:49:06,404 What do you mean? 804 00:49:06,445 --> 00:49:09,448 I mean Jackson McCanles don't scare so easy. 805 00:49:09,448 --> 00:49:13,577 We roamed the plains together. We fought at Vicksburg together. 806 00:49:13,577 --> 00:49:15,913 And if he gives up in this fight... 807 00:49:15,955 --> 00:49:18,374 he ain't the man I've known for fifty years. 808 00:49:18,374 --> 00:49:20,418 I wish you wouldn't try to ride, father. 809 00:49:20,459 --> 00:49:22,461 You think I'm going to sit in this house... 810 00:49:22,461 --> 00:49:25,256 like some old woman? Lift me on that horse. 811 00:49:25,297 --> 00:49:27,967 If they want war, they can have it. 812 00:49:30,094 --> 00:49:32,096 - Ken. - Yes, sir? 813 00:49:32,138 --> 00:49:33,848 Strap me on here. 814 00:49:36,559 --> 00:49:38,477 Come on. 815 00:50:28,777 --> 00:50:32,448 I aim to defend Spanish Bit with lead. 816 00:50:32,448 --> 00:50:37,244 If there's any yellow-bellies among you, get out now. 817 00:50:39,705 --> 00:50:41,749 Are you with me? 818 00:50:44,168 --> 00:50:46,462 All right, then. Spread out in a line... 819 00:50:46,462 --> 00:50:49,465 from the west marker to Pinto Point. 820 00:50:49,465 --> 00:50:51,967 Come on! 821 00:52:19,930 --> 00:52:23,392 Kind of thought he wouldn't take this lying down. 822 00:52:23,434 --> 00:52:25,936 Looks like they mean business. 823 00:52:32,943 --> 00:52:34,361 Smoot! 824 00:52:39,950 --> 00:52:42,995 Lem Smoot, I thought you had more sense than this. 825 00:52:43,037 --> 00:52:46,290 Yeah? Since when did you ever know me to dodge a fight? 826 00:52:46,290 --> 00:52:47,916 You know I'm lawyer for the railroad-- 827 00:52:47,916 --> 00:52:50,836 Never mind that stuff. Who's the dude? 828 00:52:50,836 --> 00:52:53,589 Langford is the high mucky-muck on the railway. 829 00:52:53,631 --> 00:52:56,216 Heard a lot about you, Senator. Glad to make your acquaintance. 830 00:52:56,258 --> 00:52:59,219 Can't say the same, thank you kindly. 831 00:52:59,261 --> 00:53:01,472 You better tell those hired thieves of yours... 832 00:53:01,472 --> 00:53:03,307 to pick up their tools... 833 00:53:03,307 --> 00:53:06,185 and fast, if you know what's good for you. 834 00:53:06,226 --> 00:53:07,728 We have the law on our side. 835 00:53:07,770 --> 00:53:09,730 If you had come into court when I asked you to... 836 00:53:09,772 --> 00:53:11,398 this land might not have been-- 837 00:53:11,440 --> 00:53:14,401 Never mind that fancy legal talk. 838 00:53:14,401 --> 00:53:17,321 There's my law right there. 839 00:53:21,950 --> 00:53:24,411 Have you a copy of the writ with you, Smoot? 840 00:53:24,453 --> 00:53:25,913 What's the sense of-- 841 00:53:25,954 --> 00:53:27,748 All right. Are you our lawyer, or aren't you? 842 00:53:27,748 --> 00:53:30,626 - Now read it to him. - Save your breath. 843 00:53:30,668 --> 00:53:33,921 "From the people of the sovereign state of Texas... 844 00:53:33,962 --> 00:53:35,923 "to Jackson Tilt McCanles, greetings." 845 00:53:35,964 --> 00:53:38,092 "Greetings." Ain't that nice? 846 00:53:38,133 --> 00:53:39,551 Jackson. 847 00:53:39,593 --> 00:53:41,929 You and I fought to build this state of Texas... 848 00:53:41,970 --> 00:53:44,390 and I aim to see these men perform their duties... 849 00:53:44,431 --> 00:53:46,433 peacefully and as authorized. 850 00:53:46,475 --> 00:53:48,435 Is that so? 851 00:53:48,477 --> 00:53:52,106 I'm gonna shoot any trespasser that comes on my property. 852 00:53:52,147 --> 00:53:55,609 If you don't like that, you can lump it... 853 00:53:55,651 --> 00:53:57,111 you and the state of Texas. 854 00:53:57,152 --> 00:53:59,947 Just a minute. May I speak to you privately? 855 00:53:59,947 --> 00:54:03,909 Say what you got to say right here and now. 856 00:54:03,951 --> 00:54:05,411 I'm sorry, father... 857 00:54:05,494 --> 00:54:07,454 but I'm afraid you're in the wrong. 858 00:54:07,496 --> 00:54:09,623 I ain't aiming to let you settle that. 859 00:54:09,665 --> 00:54:11,375 You mean to shoot down unarmed men? 860 00:54:11,375 --> 00:54:14,962 Just like they was rattlesnakes if they cross this line. 861 00:54:15,003 --> 00:54:16,922 In that case, Senator... 862 00:54:25,013 --> 00:54:26,974 Get me a pair of wire cutters. 863 00:54:27,015 --> 00:54:28,100 Ferguson. 864 00:54:28,142 --> 00:54:30,561 So that's where you stand. 865 00:54:30,561 --> 00:54:32,062 Think I'd rather be on the side... 866 00:54:32,062 --> 00:54:33,939 of the victims than of the murderers. 867 00:54:38,485 --> 00:54:40,446 Jesse, I'm warning you. 868 00:54:40,446 --> 00:54:42,948 We're going to fire on those coolies... 869 00:54:42,990 --> 00:54:46,118 the moment you cut those wires. 870 00:54:46,160 --> 00:54:48,120 Their blood will be on your hands. 871 00:54:56,628 --> 00:55:01,258 Jesse, I'm asking you for the last time. 872 00:55:09,975 --> 00:55:11,977 Column left. Ho! 873 00:55:16,231 --> 00:55:18,066 Thank God. 874 00:55:29,495 --> 00:55:31,497 Column left. Ho! 875 00:55:49,640 --> 00:55:52,518 Right front into lines. Ho! 876 00:56:33,475 --> 00:56:36,478 I once fought for that flag. 877 00:56:36,478 --> 00:56:38,480 I'll not fire on it. 878 00:56:45,487 --> 00:56:48,991 Sid, tell those men to get back to their work. 879 00:56:48,991 --> 00:56:50,492 Yes, sir. 880 00:56:50,492 --> 00:56:51,994 Father, I.. 881 00:56:51,994 --> 00:56:53,996 Get out of my sight... 882 00:56:53,996 --> 00:56:58,083 and stay away from Spanish Bit as long as I live. 883 00:57:00,002 --> 00:57:02,337 Whoa, General! Hey! Whoa, boy! 884 00:57:06,425 --> 00:57:10,429 Get me out of here!. Hey, get me out of here! 885 00:57:10,470 --> 00:57:13,140 Get me out of this! 886 00:57:18,979 --> 00:57:20,814 Unbuckle him! 887 00:57:23,984 --> 00:57:26,445 Are you all right, father? 888 00:57:26,486 --> 00:57:29,448 Leave me be, you Judas. 889 00:57:29,489 --> 00:57:31,491 Here. 890 00:57:39,499 --> 00:57:41,960 Fours left, column left. 891 00:57:42,002 --> 00:57:44,504 Gallop. Ho! 892 00:58:41,478 --> 00:58:42,980 Hiya. 893 00:58:56,994 --> 00:58:58,954 Afternoon, Mr. Lewton. 894 00:58:58,996 --> 00:59:00,956 Where the devil is everybody? The place is deserted. 895 00:59:00,998 --> 00:59:02,457 I don't rightly know... 896 00:59:02,499 --> 00:59:04,459 exceptin' that the Senator went riding. 897 00:59:04,501 --> 00:59:05,919 The senator went riding? 898 00:59:05,961 --> 00:59:06,837 You must be going out of your mind. 899 00:59:07,170 --> 00:59:10,298 No, sir. He went riding with lots and lots of other men. 900 00:59:10,340 --> 00:59:13,343 And I heard they're having a kind of a meeting. 901 00:59:13,343 --> 00:59:14,803 What kind of a meeting? 902 00:59:14,845 --> 00:59:18,306 I don't rightly know, but I said to Mrs. McCanles... 903 00:59:18,348 --> 00:59:20,308 "Mrs. McCanles, where are all those men going?" 904 00:59:20,350 --> 00:59:21,977 And she said-- 905 00:59:21,977 --> 00:59:23,812 Never mind. 906 00:59:23,854 --> 00:59:25,313 She did say... 907 00:59:25,355 --> 00:59:27,858 "Vashti, go right on about your business. 908 00:59:27,858 --> 00:59:30,027 "Right on about your business." 909 01:01:14,464 --> 01:01:17,300 I guess this means good-bye for a while. 910 01:01:17,300 --> 01:01:18,802 Now, don't you cry. 911 01:01:18,802 --> 01:01:20,470 I'll be back before long... 912 01:01:20,470 --> 01:01:23,306 and he'll get over it when the railroad comes through. 913 01:01:23,306 --> 01:01:25,809 I always knew you'd have to leave someday... 914 01:01:25,809 --> 01:01:28,812 but now that it's come, I just can't bear it. 915 01:01:28,812 --> 01:01:30,814 It's not as bad as all that. 916 01:01:30,814 --> 01:01:33,817 I'll get a place in Austin. You can come visit me. 917 01:01:33,817 --> 01:01:35,819 If you're a good girl, I might even take you... 918 01:01:35,819 --> 01:01:37,821 on a little trip to New Orleans. 919 01:01:37,821 --> 01:01:39,823 No. He'd never forgive me. 920 01:01:39,823 --> 01:01:43,285 I'll never see you again. Never. 921 01:01:43,743 --> 01:01:45,704 I know it. 922 01:01:46,371 --> 01:01:50,333 He said he'd shoot you if you ever step foot on-- 923 01:01:50,375 --> 01:01:53,086 One McCanles can be just as tough as another. 924 01:01:54,129 --> 01:01:57,883 Mrs. McCanles, come in here! 925 01:01:57,924 --> 01:02:00,093 You better go to him now. 926 01:02:02,387 --> 01:02:04,890 But you won't go yet awhile? 927 01:02:04,931 --> 01:02:07,851 No. I'll just pack my things and say good-bye to Pearl. 928 01:02:37,047 --> 01:02:38,882 Are you there? 929 01:02:43,887 --> 01:02:46,681 Jesse, go away, please. 930 01:02:46,723 --> 01:02:48,850 What you scared of, Pearl, honey? 931 01:02:48,892 --> 01:02:51,061 Come on in. 932 01:02:57,400 --> 01:02:59,653 Thanks for knocking. 933 01:03:02,906 --> 01:03:04,866 I didn't used to think... 934 01:03:04,908 --> 01:03:07,827 there was much to all those fancy manners of yours... 935 01:03:07,827 --> 01:03:09,788 but I guess I was wrong. 936 01:03:15,835 --> 01:03:17,796 Jesse, I... 937 01:03:19,172 --> 01:03:21,341 Forgive me for intruding, Pearl. 938 01:03:23,510 --> 01:03:25,178 You, too, Lewt. 939 01:03:30,350 --> 01:03:31,851 Good-bye, Pearl. 940 01:03:36,690 --> 01:03:39,192 Wait a minute, please!. 941 01:03:39,192 --> 01:03:40,694 I didn't mean to-- 942 01:03:40,694 --> 01:03:42,696 It's all right. I understand perfectly. 943 01:03:42,696 --> 01:03:44,864 No, you don't. 944 01:03:45,740 --> 01:03:49,202 - Where are you going? - I'm going to Austin. 945 01:03:49,869 --> 01:03:52,706 You gonna be gone long? 946 01:03:53,415 --> 01:03:55,250 Quite long, I'm afraid. 947 01:03:57,877 --> 01:03:59,671 It isn't because of... 948 01:03:59,713 --> 01:04:01,840 No. Bless your heart. 949 01:04:01,881 --> 01:04:06,803 I'm leaving by request-- the Senator's request. 950 01:04:09,723 --> 01:04:11,266 Going away, Jesse? 951 01:04:11,349 --> 01:04:14,936 Uh-huh. Your dream's come true. I'm going away. 952 01:04:14,978 --> 01:04:17,397 It's gonna seem kind of lonely around here... 953 01:04:17,397 --> 01:04:20,066 without the judge, ain't it, Pearl? 954 01:04:20,066 --> 01:04:21,443 Yes, it is. 955 01:04:21,484 --> 01:04:22,944 Don't see how we'll know... 956 01:04:22,986 --> 01:04:26,072 when we're doing right and when we're doing wrong. 957 01:04:26,072 --> 01:04:28,408 You surprise me. First time I knew... 958 01:04:28,408 --> 01:04:30,785 you were interested in ethics. 959 01:04:33,913 --> 01:04:36,416 I'm sure you folks will excuse me. 960 01:04:36,416 --> 01:04:39,878 You must have a lot of things you want to talk over. 961 01:04:39,919 --> 01:04:44,090 The nights are long, oh, so long 962 01:04:44,090 --> 01:04:47,093 It is going to be lonesome without you. 963 01:04:47,093 --> 01:04:49,596 I just don't know how I can stand it. 964 01:04:49,596 --> 01:04:51,848 You seem to be doing all right. 965 01:04:53,933 --> 01:04:56,853 I'm sorry. That was mean of me. 966 01:04:58,271 --> 01:04:59,773 I couldn't help it. 967 01:04:59,773 --> 01:05:02,275 You just can't go away believing-- 968 01:05:02,275 --> 01:05:04,444 I tried hard. Honest, I did. 969 01:05:04,444 --> 01:05:06,196 I know. 970 01:05:06,237 --> 01:05:08,198 Lewt's hard to resist. 971 01:05:08,239 --> 01:05:10,200 No! I hate him! 972 01:05:10,241 --> 01:05:12,911 I know what you're thinking. 973 01:05:14,913 --> 01:05:19,876 I guess I'm just... trash, like my ma. 974 01:05:19,918 --> 01:05:21,544 You mustn't believe that. 975 01:05:21,586 --> 01:05:23,546 It was Lewt's fault. You needed some help. 976 01:05:23,588 --> 01:05:26,257 I did. I needed you to help me. 977 01:05:30,428 --> 01:05:32,389 I might as well say it. 978 01:05:32,430 --> 01:05:34,891 I loved you. Somehow you touched me. 979 01:05:34,933 --> 01:05:37,394 You...love me? 980 01:05:37,435 --> 01:05:40,438 I thought of what you'd be like when you grew up a little. 981 01:05:42,440 --> 01:05:44,067 I didn't know. 982 01:05:44,067 --> 01:05:45,860 Why didn't you tell me? 983 01:05:45,902 --> 01:05:47,695 I didn't think it would be fair to tell you. 984 01:05:47,737 --> 01:05:49,322 I was a fool. 985 01:05:52,283 --> 01:05:54,369 I came to your room to say good-bye... 986 01:05:54,452 --> 01:05:58,373 to tell you that someday I'd be back for you... 987 01:05:58,456 --> 01:06:01,126 that I'd think about you and that I'd write... 988 01:06:09,384 --> 01:06:11,386 I'll write to you. 989 01:06:11,386 --> 01:06:14,013 You will? 990 01:06:14,055 --> 01:06:17,892 If you need me, I'll come back, Senator or no Senator. 991 01:06:17,892 --> 01:06:20,395 And you'll forget about... 992 01:06:20,395 --> 01:06:23,398 about tonight, won't you? 993 01:06:24,899 --> 01:06:26,901 You'll forget it? 994 01:06:26,901 --> 01:06:29,529 No, I don't think I'll forget. 995 01:06:29,571 --> 01:06:32,073 I don't think I'll ever be able to. 996 01:06:34,242 --> 01:06:36,870 I shouldn't have told you the way I felt. 997 01:06:36,911 --> 01:06:38,580 It wasn't fair. 998 01:06:41,749 --> 01:06:45,587 There I go again, trying to be fair. 999 01:06:52,927 --> 01:06:54,429 Trash. 1000 01:07:02,270 --> 01:07:04,397 I hear you turned out to be... 1001 01:07:04,439 --> 01:07:07,734 a prize yellow dog down at the fence line. 1002 01:07:12,363 --> 01:07:15,408 I should have done that to you years ago. 1003 01:07:28,379 --> 01:07:32,383 Nights are long, oh, so long 1004 01:07:32,383 --> 01:07:36,554 On the prairie 1005 01:07:36,596 --> 01:07:43,436 Got to get me somebody to love 1006 01:07:50,902 --> 01:07:53,112 The dirty skunk! 1007 01:08:32,902 --> 01:08:35,363 All right, Jesse. 1008 01:08:35,405 --> 01:08:38,408 You said you'd never forget. 1009 01:09:03,433 --> 01:09:05,310 This the other one you meant, Lewt? 1010 01:09:12,191 --> 01:09:14,444 You don't like this, but you're gonna get it... 1011 01:09:14,485 --> 01:09:16,696 right over the head if you don't settle down. 1012 01:09:16,738 --> 01:09:19,198 What's the matter? You having trouble? 1013 01:09:20,867 --> 01:09:22,243 Back, you killer! Back! 1014 01:09:25,496 --> 01:09:27,040 Here, Ed. 1015 01:09:32,211 --> 01:09:34,589 Don't pick up that halter! He'll charge you! 1016 01:09:34,589 --> 01:09:36,883 You're scared of him, and he knows it. 1017 01:09:36,883 --> 01:09:39,010 Never run from him. Stand your ground. 1018 01:09:41,095 --> 01:09:42,597 Come on, boy. 1019 01:09:42,597 --> 01:09:45,224 I got a nice leather bonnet for you. 1020 01:09:48,102 --> 01:09:50,229 Easy, boy. 1021 01:09:53,566 --> 01:09:54,567 Be careful. 1022 01:10:02,325 --> 01:10:05,078 - He's just plumb crazy! - Don't you worry none about him. 1023 01:10:18,758 --> 01:10:20,593 Look out! Watch his feet! 1024 01:10:28,935 --> 01:10:31,270 He's got his ear. Ear him down! 1025 01:10:31,270 --> 01:10:33,856 Dig 'em deep. 1026 01:10:33,898 --> 01:10:35,775 That'll stop him. 1027 01:10:56,921 --> 01:10:58,631 You got him. 1028 01:11:00,925 --> 01:11:02,885 Nobody could have done it but you. 1029 01:11:02,927 --> 01:11:06,055 That's all there is to it. Just don't let him bluff you. 1030 01:11:08,850 --> 01:11:11,853 You see, there ain't nothing to handling stallions. 1031 01:11:11,853 --> 01:11:14,856 It just takes a little know-how. 1032 01:11:14,856 --> 01:11:16,524 You sure got nerve. 1033 01:11:18,025 --> 01:11:19,694 Get away, Ed. 1034 01:11:20,862 --> 01:11:22,363 You're the boss. 1035 01:11:32,874 --> 01:11:34,000 What? 1036 01:11:34,041 --> 01:11:36,836 You don't have to stay around here anymore, do you? 1037 01:11:36,878 --> 01:11:39,881 Don't never have to do nothing. 1038 01:11:39,881 --> 01:11:42,383 I stay around here because I like it. 1039 01:11:42,383 --> 01:11:45,011 Bet you I can hit that ding-dong straight off. 1040 01:11:45,052 --> 01:11:47,096 Who cares? 1041 01:11:48,890 --> 01:11:50,892 What's up? 1042 01:11:50,892 --> 01:11:53,895 Nothing. Just practicing. 1043 01:11:53,895 --> 01:11:55,855 Can you shoot? 1044 01:11:55,938 --> 01:11:57,899 Sure. It's easy. 1045 01:11:57,940 --> 01:12:00,902 That's what you said about bareback riding. 1046 01:12:00,902 --> 01:12:02,862 All right, I'll show you. 1047 01:12:02,904 --> 01:12:05,406 Better not try it. You might hit Ken... 1048 01:12:05,406 --> 01:12:07,241 or the mare, more likely. 1049 01:12:10,328 --> 01:12:13,831 Sure is doggone hot. 1050 01:12:13,873 --> 01:12:16,042 Sure is. 1051 01:12:16,083 --> 01:12:18,336 You know what I'd like to do? 1052 01:12:18,336 --> 01:12:19,837 What? 1053 01:12:19,879 --> 01:12:22,340 I'd like to take a swim. 1054 01:12:22,340 --> 01:12:24,342 You mean it? 1055 01:12:24,342 --> 01:12:26,844 Sure, I mean it. 1056 01:12:26,886 --> 01:12:29,180 Let's go to the sump. 1057 01:12:29,222 --> 01:12:31,557 I don't mind if I do. 1058 01:12:43,903 --> 01:12:45,863 Am I your girl? 1059 01:12:45,863 --> 01:12:47,824 Of course you're my girl. 1060 01:12:47,865 --> 01:12:50,368 Then we can be married, can't we? 1061 01:12:50,368 --> 01:12:52,411 I guess so. 1062 01:12:52,453 --> 01:12:54,372 No. if I'm not good enough to marry... 1063 01:12:54,372 --> 01:12:56,374 I'm not good enough to kiss. 1064 01:12:56,374 --> 01:12:58,042 Come here, you bobtailed little tree cat. 1065 01:12:58,084 --> 01:12:59,544 We're bespoken, ain't we? 1066 01:12:59,544 --> 01:13:01,879 It wouldn't do no harm to tell folks, would it? 1067 01:13:01,921 --> 01:13:03,381 Sure, we'll tell them. 1068 01:13:03,381 --> 01:13:05,383 Can we tell them soon? 1069 01:13:05,383 --> 01:13:07,301 Can we tell them Saturday at the barbecue? 1070 01:13:07,343 --> 01:13:09,178 Sure, we can. Why not? 1071 01:13:11,806 --> 01:13:13,808 What you got here? 1072 01:13:13,808 --> 01:13:15,309 Something the sinkiller gave me. 1073 01:13:15,351 --> 01:13:16,978 He said it would keep me... 1074 01:13:17,019 --> 01:13:19,021 sweet and clean as the first milking. 1075 01:13:21,023 --> 01:13:22,775 Who cares about milking? 1076 01:13:22,817 --> 01:13:24,986 I don't want no milkmaid. 1077 01:13:36,831 --> 01:13:40,376 Don't you get awful tired eating just beef? 1078 01:13:44,380 --> 01:13:46,841 Wish we could get an eighty-hour week. 1079 01:13:46,841 --> 01:13:48,843 Yeah. Me, too. 1080 01:13:48,843 --> 01:13:50,845 Kind of miss Jesse around here. Don't you? 1081 01:13:50,845 --> 01:13:53,139 Jesse? Better not mention his name on Spanish Bit. 1082 01:13:53,180 --> 01:13:55,850 Can't get over Lem Smoot joining those railroad people. 1083 01:13:55,850 --> 01:13:57,852 I always say, if you can't whip them, join them. 1084 01:13:57,852 --> 01:13:59,353 Never saw so many crows... 1085 01:13:59,395 --> 01:14:01,856 around here before in all my life. 1086 01:14:01,856 --> 01:14:04,859 Wish they'd learn to grow corn without husks. 1087 01:14:08,863 --> 01:14:10,865 Wouldn't surprise me none if that Indian girl... 1088 01:14:10,865 --> 01:14:13,868 didn't up and massacre the whole dern lot of them. 1089 01:14:13,910 --> 01:14:15,369 When I'm married... 1090 01:14:15,411 --> 01:14:18,414 I'm gonna have lots and lots of parties. 1091 01:14:18,414 --> 01:14:22,877 But who would do all the work when I gives my party? 1092 01:14:22,877 --> 01:14:25,379 I likes fishing better than I does dancing. 1093 01:14:25,421 --> 01:14:27,381 You never go fishing. 1094 01:14:27,423 --> 01:14:30,134 I never goes dancing neither. 1095 01:14:30,176 --> 01:14:32,386 The gals to the center and ring to the left. 1096 01:14:32,428 --> 01:14:34,388 The boys shake hands and go to the right. 1097 01:14:34,430 --> 01:14:37,391 Now weave a basket. Circle left. 1098 01:14:37,433 --> 01:14:40,895 Now we'll weave that basket the other way. 1099 01:14:40,895 --> 01:14:42,897 Senator, they appreciate it very much. 1100 01:14:42,897 --> 01:14:45,900 I try to show my people a good time, eh, Lewt? 1101 01:14:45,900 --> 01:14:47,902 You bet your boots, Senator. 1102 01:14:47,902 --> 01:14:50,404 Now, birdie in the center and seven hands around. 1103 01:14:50,446 --> 01:14:53,240 Bird hop out, and the crow hop in. 1104 01:14:53,282 --> 01:14:55,242 She around the she, and the he around the he. 1105 01:14:55,284 --> 01:14:57,411 The he around the she, and the she around the he. 1106 01:14:57,453 --> 01:14:58,496 Four hands up, and here we go. 1107 01:14:58,537 --> 01:14:59,997 Hurry up, boys, and don't be slow. 1108 01:15:00,039 --> 01:15:02,541 'Cause you'll never get your love if you don't do so. 1109 01:15:12,259 --> 01:15:14,762 Pearl, dear, I've been looking all over for you. 1110 01:15:14,762 --> 01:15:17,264 You should be downstairs. It's very rude. 1111 01:15:17,264 --> 01:15:18,766 I'm sorry. 1112 01:15:18,766 --> 01:15:21,268 I was fixing my hair the way you told me to. 1113 01:15:21,268 --> 01:15:22,770 Do I look all right, ma'am? 1114 01:15:22,770 --> 01:15:25,272 You're the prettiest girl at the party. 1115 01:15:25,272 --> 01:15:27,274 Here, dear. Wear this. 1116 01:15:27,274 --> 01:15:32,279 You're so kind to me-- this dress and everything. 1117 01:15:37,785 --> 01:15:40,287 Come, dear. 1118 01:15:40,287 --> 01:15:43,290 Oh, ma'am!. What's the matter? 1119 01:15:44,959 --> 01:15:47,795 It's nothing. Let's go. 1120 01:15:49,255 --> 01:15:53,759 Balance your partners, and two ladies cross 1121 01:15:53,801 --> 01:15:58,597 You cross to that cowboy so true 1122 01:15:58,639 --> 01:16:01,267 I sure love being here, Mr. McCanles. 1123 01:16:01,350 --> 01:16:03,310 Fine. There he is. 1124 01:16:03,310 --> 01:16:05,229 Lewt, come here. 1125 01:16:05,271 --> 01:16:07,231 You call me, Senator? 1126 01:16:07,273 --> 01:16:09,900 Yeah. Wheel me in there. 1127 01:16:09,942 --> 01:16:13,446 Come on, boy. Come on. 1128 01:16:15,781 --> 01:16:17,491 Something wrong, Senator? 1129 01:16:17,533 --> 01:16:19,243 Close the door. 1130 01:16:19,285 --> 01:16:22,747 So this is where that squaw lives, huh? 1131 01:16:22,788 --> 01:16:24,749 Scott Chavez. 1132 01:16:24,790 --> 01:16:26,751 I've been meaning to speak to you, Senator. 1133 01:16:26,792 --> 01:16:28,753 I think we ought to kind of fix it up-- 1134 01:16:28,794 --> 01:16:30,504 Too good for her, if you ask me. 1135 01:16:30,504 --> 01:16:32,965 - She's all right, Senator. - She's all right, huh? 1136 01:16:32,965 --> 01:16:35,760 That's what I wanted to talk to you about. 1137 01:16:35,801 --> 01:16:37,762 I've been watching you... 1138 01:16:37,803 --> 01:16:40,765 making calf's eyes at that half-breed. 1139 01:16:40,806 --> 01:16:42,767 Have you lost your mind? 1140 01:16:42,808 --> 01:16:44,769 I don't understand you, pa. 1141 01:16:44,810 --> 01:16:47,772 You want me to have a good time, don't you? 1142 01:16:47,813 --> 01:16:50,775 Sure. Is that all you got in mind? 1143 01:16:50,816 --> 01:16:52,276 Of course. 1144 01:16:52,318 --> 01:16:54,779 I ain't been working thirty years on this place... 1145 01:16:54,820 --> 01:16:57,281 to turn it into no Indian reservation. 1146 01:16:57,323 --> 01:16:59,283 You know me better than that. 1147 01:16:59,325 --> 01:17:01,786 - Is that right, son? - Yeah, sure. 1148 01:17:01,827 --> 01:17:04,288 You had me worried for a time, boy. 1149 01:17:04,330 --> 01:17:07,249 - Shove me out of here. - All right. 1150 01:17:10,753 --> 01:17:13,255 Yes, a little relaxation is mighty pleasant... 1151 01:17:13,255 --> 01:17:16,258 after a man's been chasing Satan all the way from here to Austin. 1152 01:17:16,258 --> 01:17:17,760 Yes, sirree, bob. 1153 01:17:17,760 --> 01:17:20,054 You've been to Austin? Did you hear anything of Jesse? 1154 01:17:20,054 --> 01:17:21,722 I heard plenty. 1155 01:17:21,764 --> 01:17:23,766 Enough to warm the cockles of your gentle heart. 1156 01:17:23,766 --> 01:17:25,267 You know what they're saying? 1157 01:17:25,267 --> 01:17:27,061 He'll be governor of the whole dern state... 1158 01:17:27,103 --> 01:17:28,729 before he's ready to meet his maker. 1159 01:17:28,771 --> 01:17:30,189 I knew it. Do you think it's true? 1160 01:17:30,189 --> 01:17:33,734 Judging from the fancy office he's got already, it's true. 1161 01:17:33,776 --> 01:17:35,778 Has a rolltop desk and a gold spittoon... 1162 01:17:35,778 --> 01:17:37,780 you couldn't miss if you aimed from here. 1163 01:17:37,780 --> 01:17:39,782 I hope he isn't working too hard. 1164 01:17:39,782 --> 01:17:42,243 I shouldn't fret too much about that... 1165 01:17:42,243 --> 01:17:43,577 not while old man Langford's daughter... 1166 01:17:43,619 --> 01:17:45,079 is as sweet and pretty... 1167 01:17:45,121 --> 01:17:46,747 as the sunrise on the mesa, I wouldn't. 1168 01:17:46,789 --> 01:17:49,291 Yes. He wrote me about her. He says she's a lovely girl. 1169 01:17:49,291 --> 01:17:50,793 If wedlock's his aim... 1170 01:17:50,793 --> 01:17:52,503 he couldn't shoot at a neater target. 1171 01:17:52,545 --> 01:17:53,754 What are you looking so sad about, Pearl? 1172 01:17:53,796 --> 01:17:55,047 This is a party. Come on. 1173 01:17:55,047 --> 01:17:57,258 Let's show these cowpokes a thing or two about dancing. 1174 01:17:57,299 --> 01:17:59,301 Girl, where's that medal I gave you? 1175 01:17:59,301 --> 01:18:00,427 I... 1176 01:18:00,469 --> 01:18:02,263 She loaned it to me. I'm trying to get... 1177 01:18:02,304 --> 01:18:03,764 one just like it made for myself. 1178 01:18:03,806 --> 01:18:06,225 Good. Good! 1179 01:18:06,267 --> 01:18:08,769 Put your left foot, put your left foot 1180 01:18:08,769 --> 01:18:11,564 Put your left foot just so 1181 01:18:11,605 --> 01:18:14,400 Put your left foot, put your left foot 1182 01:18:14,400 --> 01:18:17,153 Put your left foot just so 1183 01:18:17,194 --> 01:18:20,739 Take a step to the side, take a step to... 1184 01:18:20,739 --> 01:18:22,241 Come on, honey. 1185 01:18:22,241 --> 01:18:24,201 Don't let them yokels laugh at you. 1186 01:18:24,243 --> 01:18:26,078 But I don't know how. 1187 01:18:26,078 --> 01:18:28,080 It's easy. Just follow me. 1188 01:18:44,263 --> 01:18:46,265 Now you're doing it. 1189 01:19:11,248 --> 01:19:13,709 Won't they be surprised when they hear about us? 1190 01:19:13,751 --> 01:19:15,461 When they hear what about us? 1191 01:19:15,461 --> 01:19:17,213 That we're bespoken, of course. 1192 01:19:17,254 --> 01:19:18,714 Oh, that. 1193 01:19:18,756 --> 01:19:21,258 But that's what you said. You said we'd tell them tonight. 1194 01:19:21,258 --> 01:19:23,219 Just as everything is going good... 1195 01:19:23,260 --> 01:19:25,179 you got to go and start all that again. 1196 01:19:25,262 --> 01:19:29,266 Either you tell people we're bespoken, or I will. 1197 01:19:36,273 --> 01:19:38,192 I want to tell you something... 1198 01:19:38,275 --> 01:19:39,693 you don't fool me none no more. 1199 01:19:39,735 --> 01:19:41,695 Will you stop poking up and vexing me? 1200 01:19:41,779 --> 01:19:44,240 I don't know how a man stands it, the way you go on. 1201 01:19:44,281 --> 01:19:46,242 You think you don't have to marry me. 1202 01:19:46,283 --> 01:19:48,244 Maybe you don't. And you don't have to go on... 1203 01:19:48,285 --> 01:19:50,246 lying to me no more neither. I made up my mind. 1204 01:19:50,287 --> 01:19:52,248 You made up your mind about what? 1205 01:19:52,289 --> 01:19:53,749 Just like I said... 1206 01:19:53,791 --> 01:19:55,751 if you won't marry me, I'll get out. 1207 01:19:55,793 --> 01:19:57,253 I'll go away as fast as I can. 1208 01:19:57,294 --> 01:19:59,255 You can go and keep going for all I care. 1209 01:19:59,296 --> 01:20:01,215 Go find yourself somebody else to pester. 1210 01:20:01,298 --> 01:20:03,217 But don't you care? 1211 01:20:03,300 --> 01:20:05,219 No woman can tie onto me like that... 1212 01:20:05,219 --> 01:20:09,682 least of all a bobtail little half-breed like you. 1213 01:20:09,765 --> 01:20:13,727 All Righty. Thanks for letting me know... 1214 01:20:13,727 --> 01:20:16,230 how you think about me. 1215 01:20:19,817 --> 01:20:21,694 El Paso and Amarillo ain't no different... 1216 01:20:21,735 --> 01:20:23,237 than Sodom and Gomorra... 1217 01:20:23,237 --> 01:20:24,697 on a smaller scale, of course, but-- 1218 01:20:24,738 --> 01:20:27,449 What in Beezelbub's name do you call that? 1219 01:20:39,253 --> 01:20:43,257 I wasn't having a very good time at the party neither. 1220 01:20:44,758 --> 01:20:48,971 I was just kind of tired. Who are you? 1221 01:20:49,013 --> 01:20:51,265 I'm the new straw boss around here. 1222 01:20:51,265 --> 01:20:54,101 Name's Pierce. Sam to my friends. 1223 01:20:54,143 --> 01:20:56,061 Mind if I sit down? 1224 01:20:56,061 --> 01:20:57,187 If you want. 1225 01:20:59,148 --> 01:21:02,109 Must be plenty tiring on a person, all that dancing. 1226 01:21:02,109 --> 01:21:04,278 - Don't you dance? - No, ma'am. 1227 01:21:04,278 --> 01:21:06,697 Somehow, I never got the chance to learn. 1228 01:21:06,739 --> 01:21:08,699 You ought to. It's fun. 1229 01:21:08,699 --> 01:21:11,702 Lots of folks seem to think so. 1230 01:21:11,702 --> 01:21:13,662 How would you like to learn tonight? 1231 01:21:13,746 --> 01:21:15,706 What? Do you mean you'd teach me? 1232 01:21:15,748 --> 01:21:18,250 I ain't so good at them fancy dances myself... 1233 01:21:18,250 --> 01:21:20,544 but we could learn together, if you want. 1234 01:21:20,586 --> 01:21:23,505 - I'd be right honored. - Then come on. 1235 01:21:24,798 --> 01:21:26,592 Come on! 1236 01:21:37,269 --> 01:21:40,731 The next dance will be ladies choice. 1237 01:21:40,773 --> 01:21:42,733 The ladies choose the gents. 1238 01:21:42,733 --> 01:21:45,235 Gents line up over on this side... 1239 01:21:45,235 --> 01:21:47,196 ladies over yonder. 1240 01:21:47,237 --> 01:21:50,366 Now, ladies, this is your big chance. 1241 01:21:50,407 --> 01:21:54,536 And don't be afraid to go after the true love of your choice. 1242 01:21:54,578 --> 01:21:56,038 I'd rather play me some poker. 1243 01:21:56,121 --> 01:21:57,748 Females shouldn't be allowed no choice. 1244 01:21:57,790 --> 01:21:59,249 It ain't decent. 1245 01:21:59,291 --> 01:22:01,585 I'll bet you six bits that fat one grabs me. 1246 01:22:01,627 --> 01:22:04,254 You leave Jake alone. You had him all evening. 1247 01:22:04,296 --> 01:22:06,215 Of all the nerve! 1248 01:22:09,551 --> 01:22:12,846 When I stomp my heels three times... 1249 01:22:12,846 --> 01:22:14,848 run for the gent of your choice. 1250 01:22:14,890 --> 01:22:18,394 Ready? One, two...scat! 1251 01:22:55,764 --> 01:22:58,809 I want you to get acquainted with little Lewt... 1252 01:22:58,851 --> 01:23:02,771 the longest-legged critter this side of the main house. 1253 01:23:02,771 --> 01:23:04,731 He's so cute! 1254 01:23:04,815 --> 01:23:06,900 A lot cuter than big Lewt. 1255 01:23:11,905 --> 01:23:14,825 He's just like silk. 1256 01:23:21,707 --> 01:23:23,667 There you are, ma. 1257 01:23:26,920 --> 01:23:29,423 Want to see the others? 1258 01:23:29,423 --> 01:23:32,718 Yes. And I'm gonna help you take care of them, too. 1259 01:23:32,718 --> 01:23:34,261 Sure, you are. 1260 01:23:35,596 --> 01:23:37,389 Ain't they wonderful, these babies? 1261 01:23:37,389 --> 01:23:38,891 Any kind of babies. 1262 01:23:38,891 --> 01:23:40,392 They sure are. 1263 01:23:40,392 --> 01:23:43,270 I remember reading something once when I was a kid. 1264 01:23:44,730 --> 01:23:45,898 What? 1265 01:23:45,939 --> 01:23:47,232 You'd think I was silly... 1266 01:23:47,274 --> 01:23:49,526 a big galoot like me spouting poetry. 1267 01:23:49,568 --> 01:23:51,195 No, Sam. Please. 1268 01:23:51,236 --> 01:23:54,865 I'm going to sit right here until you tell me. 1269 01:23:55,449 --> 01:23:58,452 It goes something like this. 1270 01:23:59,411 --> 01:24:04,208 For everything created in the bounds of earth and sky... 1271 01:24:04,458 --> 01:24:07,461 has such longing to be mated. 1272 01:24:07,461 --> 01:24:10,923 It must couple or must die. 1273 01:24:11,006 --> 01:24:14,009 That's the best poem I ever heard. 1274 01:24:14,009 --> 01:24:16,470 I'm glad you like it. 1275 01:24:16,845 --> 01:24:18,222 You married? 1276 01:24:18,472 --> 01:24:22,267 Nope. Never run across anybody I wanted to marry. 1277 01:24:23,060 --> 01:24:25,771 Besides, I never got up nerve enough to ask anybody. 1278 01:24:26,063 --> 01:24:29,024 I guess you must be getting pretty old. 1279 01:24:29,233 --> 01:24:33,153 Yep. Old enough to be your father...and then some. 1280 01:24:33,195 --> 01:24:35,197 Why? 1281 01:24:35,197 --> 01:24:36,615 Nothing. 1282 01:24:37,866 --> 01:24:39,326 I guess, just the same... 1283 01:24:39,368 --> 01:24:42,829 there are plenty of women who would marry you anyway. 1284 01:24:42,871 --> 01:24:44,831 I better be getting home. 1285 01:24:44,873 --> 01:24:48,168 Mrs. McCanles is kind of ailing. 1286 01:24:54,424 --> 01:24:57,219 You wouldn't marry me, would you? 1287 01:24:57,261 --> 01:25:00,722 - What did you say? - I said, would you marry me? 1288 01:25:00,764 --> 01:25:02,724 Don't get mad, please. 1289 01:25:02,766 --> 01:25:04,893 First time in my life I got up some nerve. 1290 01:25:04,935 --> 01:25:06,687 How could a big galoot-- 1291 01:25:06,687 --> 01:25:08,647 Don't say that. You don't know about me. 1292 01:25:08,689 --> 01:25:10,148 If you did, you wouldn't ask. 1293 01:25:10,190 --> 01:25:11,650 You mean about Lewt? 1294 01:25:11,692 --> 01:25:14,152 So you know about me and Lewt, too? 1295 01:25:14,152 --> 01:25:16,113 Yeah, I guess ain't nobody don't know. 1296 01:25:16,154 --> 01:25:18,115 I've knocked around plenty-- 1297 01:25:18,198 --> 01:25:21,201 - I'm trash, I tell you. - Don't go telling me that. 1298 01:25:21,201 --> 01:25:23,704 I'd kill the first man who said anything like that. 1299 01:25:23,704 --> 01:25:26,415 But I don't love you. Don't that matter? 1300 01:25:26,582 --> 01:25:28,542 You've only known me a little while. 1301 01:25:28,584 --> 01:25:30,544 I know I'm not something girls dream about... 1302 01:25:30,586 --> 01:25:32,045 like the McCanleses. 1303 01:25:32,087 --> 01:25:34,548 - I'm not rich like them either. - It ain't that. 1304 01:25:34,548 --> 01:25:36,550 But I'd love you, and I'd take care of you. 1305 01:25:36,550 --> 01:25:38,552 I got a little money saved. 1306 01:25:38,552 --> 01:25:40,554 Get a little ranch of our own, maybe. 1307 01:25:40,554 --> 01:25:44,057 Won't you even think about it, honey? Please, honey. 1308 01:25:44,099 --> 01:25:46,059 Don't you call me "honey." 1309 01:25:46,101 --> 01:25:48,770 Lewt called me that. You're all alike! 1310 01:25:55,569 --> 01:25:57,112 Coming? 1311 01:25:59,156 --> 01:26:03,577 I hope I didn't say nothing to hurt your feelings. 1312 01:26:03,619 --> 01:26:06,079 That's all right. 1313 01:26:09,041 --> 01:26:11,543 I'll marry you if you still want me to. 1314 01:26:11,543 --> 01:26:13,045 You mean it? 1315 01:26:39,905 --> 01:26:41,698 I declare. I never saw... 1316 01:26:41,740 --> 01:26:44,034 so many cows before in all my life. 1317 01:26:44,076 --> 01:26:46,578 I'm afraid they're not all cows, Helen. 1318 01:26:46,578 --> 01:26:48,538 Sometimes, my dear, I think... 1319 01:26:48,580 --> 01:26:50,540 that I didn't bring you up properly. 1320 01:26:50,582 --> 01:26:53,752 All right. I understand. All I need is a hint. 1321 01:27:10,060 --> 01:27:12,437 Those steers are from Spanish Bit. 1322 01:27:12,479 --> 01:27:15,023 I thought your father's ranch was hundreds of miles from here. 1323 01:27:15,065 --> 01:27:16,900 See? There's the brand. They're on their way to market. 1324 01:27:22,531 --> 01:27:24,491 If it ain't the big railroad man. 1325 01:27:24,574 --> 01:27:26,535 How's everything at the Bit? 1326 01:27:26,535 --> 01:27:29,538 Getting along just fine since you left...Mr. McCanles. 1327 01:27:29,538 --> 01:27:30,997 Same old Sid. 1328 01:27:31,081 --> 01:27:33,583 I'll be inside, darling. Come, father. 1329 01:27:33,583 --> 01:27:35,043 Hey, that Langford's daughter? 1330 01:27:35,085 --> 01:27:36,545 Heard you were kind of sweet on her. 1331 01:27:36,586 --> 01:27:37,879 Yes, that's Miss Langford. 1332 01:27:37,921 --> 01:27:39,214 Pretty, ain't she? 1333 01:27:39,256 --> 01:27:40,674 We could use a few like her around the ranch... 1334 01:27:40,757 --> 01:27:42,217 especially now that Pearl's going...maybe. 1335 01:27:42,259 --> 01:27:43,719 What do you mean? 1336 01:27:43,760 --> 01:27:45,554 Darnest thing you ever heard. She's getting married. 1337 01:27:45,595 --> 01:27:47,556 Can you imagine anybody marrying Pearl? 1338 01:27:47,597 --> 01:27:49,057 Is she marrying Lewt? 1339 01:27:49,099 --> 01:27:51,059 Lewt? What would Lewt- 1340 01:27:51,101 --> 01:27:53,061 Nah, she's marrying Sam Pierce. 1341 01:27:53,103 --> 01:27:55,063 Pearl ought to be very happy with Sam. 1342 01:27:55,105 --> 01:27:57,065 She ain't marrying him yet. 1343 01:27:57,107 --> 01:27:59,025 She ain't marrying nobody... 1344 01:27:59,067 --> 01:28:02,070 until Lewt decides to give the bride away. 1345 01:28:02,070 --> 01:28:04,072 So long, Judas. 1346 01:28:05,615 --> 01:28:07,993 Can't say I like... 1347 01:28:08,034 --> 01:28:11,997 your Spanish Bit people very much, if he's any criteria. 1348 01:28:12,038 --> 01:28:13,832 Darling, I've been thinking. 1349 01:28:13,874 --> 01:28:16,376 Why couldn't there be a spur track right on Spanish Bit? 1350 01:28:16,376 --> 01:28:18,336 Then they could just ship the cattle... 1351 01:28:18,378 --> 01:28:21,006 instead of driving them all that distance. 1352 01:28:21,047 --> 01:28:23,008 You're not even listening to me, dear. 1353 01:28:23,049 --> 01:28:25,552 Certainly I am. You were saying... 1354 01:28:25,552 --> 01:28:29,389 You were asking if... What were you saying? 1355 01:28:29,431 --> 01:28:30,891 I was trying to prove... 1356 01:28:30,891 --> 01:28:32,517 what a helpful wife I'm going to be. 1357 01:28:32,559 --> 01:28:34,060 Give me a kiss. 1358 01:28:35,562 --> 01:28:37,522 I couldn't help overhearing. 1359 01:28:37,564 --> 01:28:38,523 What? 1360 01:28:38,565 --> 01:28:40,525 You liked that girl, didn't you? 1361 01:28:40,567 --> 01:28:42,027 You still like her? 1362 01:28:42,068 --> 01:28:44,029 I'm sure I'll always be devoted to her. 1363 01:28:44,070 --> 01:28:46,031 Hope you'll like her, too. 1364 01:28:46,072 --> 01:28:48,200 But you were in love with her, weren't you? 1365 01:28:48,200 --> 01:28:50,577 Yes, I was in love with her. 1366 01:28:52,579 --> 01:28:55,081 I said I was. 1367 01:28:59,085 --> 01:29:01,087 Jesse. Father. 1368 01:29:01,087 --> 01:29:05,425 Sometimes I think he didn't bring you up properly. 1369 01:29:06,843 --> 01:29:10,514 What were you worried about when I came out just now? 1370 01:29:10,555 --> 01:29:14,476 Worried? I was just wondering what my brother Lewt might do. 1371 01:29:38,041 --> 01:29:41,044 Zeke, where's my peppermint and soda? 1372 01:29:41,044 --> 01:29:42,546 Coming up now. 1373 01:29:42,546 --> 01:29:44,548 Hear you named the day. 1374 01:29:44,548 --> 01:29:46,049 That's right. 1375 01:29:46,091 --> 01:29:48,552 Ring just come in the last post. 1376 01:29:48,552 --> 01:29:49,553 Mighty pretty- YEP- 1377 01:29:49,594 --> 01:29:51,555 You sure are shot full of luck. 1378 01:29:51,596 --> 01:29:53,557 I'd like to stand the drinks for everybody. 1379 01:29:53,557 --> 01:29:55,559 I'm getting married in the morning. 1380 01:29:55,559 --> 01:29:57,060 That's fine. 1381 01:29:57,060 --> 01:29:59,062 Save your money, Pierce. 1382 01:30:07,112 --> 01:30:09,406 So you figure you got yourself a wife. 1383 01:30:09,406 --> 01:30:11,491 I don't figure. I know I have. 1384 01:30:11,533 --> 01:30:13,493 Think you can keep her? 1385 01:30:13,535 --> 01:30:15,787 Reckon as how I can. 1386 01:30:15,787 --> 01:30:17,998 Cattle rustlers and women rustlers. 1387 01:30:18,039 --> 01:30:19,833 Both of them steal... 1388 01:30:19,875 --> 01:30:21,835 what's got another man's brand on it. 1389 01:30:21,835 --> 01:30:25,964 I don't think I like the way you're talking. 1390 01:30:25,964 --> 01:30:28,008 Maybe I didn't rightly understand you. 1391 01:30:28,049 --> 01:30:31,303 Yeah, you understand me all right. 1392 01:30:31,303 --> 01:30:36,016 Pearl Chavez is my girl, and she'll always be my girl... 1393 01:30:36,057 --> 01:30:38,852 just as long as I want her to be. 1394 01:30:45,525 --> 01:30:49,362 From now you, you're gonna respect Pearl's name. 1395 01:30:49,446 --> 01:30:53,033 If that ain't the best joke yet. 1396 01:30:53,074 --> 01:30:57,495 He's defending the lady's name-- my girl's name. 1397 01:31:09,633 --> 01:31:11,509 Has anybody else around here... 1398 01:31:11,509 --> 01:31:15,013 got any fancy ideas about Pearl Chavez? 1399 01:31:19,684 --> 01:31:22,020 Don't seem to be no takers. 1400 01:31:35,033 --> 01:31:38,703 I don't rightly know much about Sam Pierce, O Lord... 1401 01:31:38,745 --> 01:31:40,538 but from what I hear... 1402 01:31:40,538 --> 01:31:43,583 he'll be needing no introduction to you. 1403 01:31:43,625 --> 01:31:46,044 Seeing as how Sam was snatched from his loved ones' arms... 1404 01:31:46,044 --> 01:31:48,672 before they even had time to get a good grip on him... 1405 01:31:48,672 --> 01:31:51,049 I'm counting on you to give him a better break up yonder. 1406 01:31:52,550 --> 01:31:54,052 Hey, you hatchet face! 1407 01:31:54,052 --> 01:31:56,012 Are you so almighty hungry to hang one man... 1408 01:31:56,096 --> 01:31:59,015 that you can't wait till we get through planting this one? 1409 01:32:00,558 --> 01:32:03,645 Now I be consigning him to your keeping. 1410 01:32:03,687 --> 01:32:05,772 And I'm guessing you'll find him... 1411 01:32:05,814 --> 01:32:07,774 the gentlest, sweetest straw boss... 1412 01:32:07,816 --> 01:32:10,944 ever to enter the pearly gates. 1413 01:32:11,027 --> 01:32:12,529 Amen. 1414 01:32:14,489 --> 01:32:17,492 Start shoveling, cowpokes. 1415 01:32:29,546 --> 01:32:32,966 It's our fault. We raised him wild. 1416 01:32:33,049 --> 01:32:36,052 If he'd only gone to school, like Jesse. 1417 01:32:36,052 --> 01:32:39,681 I thought I asked you never to mention Jesse's name again. 1418 01:32:39,723 --> 01:32:41,016 It's true. 1419 01:32:41,057 --> 01:32:43,560 You spoiled Lewt, and I let you. 1420 01:32:43,560 --> 01:32:45,520 Ever since he was a child... 1421 01:32:45,562 --> 01:32:48,523 he thought rules weren't made for him. 1422 01:32:48,523 --> 01:32:51,151 He thought you made the rules, all of them... 1423 01:32:51,234 --> 01:32:53,528 not just those for Spanish Bit. 1424 01:32:53,528 --> 01:32:54,988 It's that Indian girl. 1425 01:32:55,071 --> 01:32:57,032 If you hadn't brought her here... 1426 01:32:57,032 --> 01:32:58,992 none of this would have happened. 1427 01:32:59,034 --> 01:33:02,037 Perhaps if your attitude toward her had been different-- 1428 01:33:02,037 --> 01:33:04,956 It's my fault, huh? It's my fault. 1429 01:33:04,998 --> 01:33:08,460 You dared to bring that Indian baggage... 1430 01:33:08,501 --> 01:33:12,964 right here into this house, and now you try to tell me... 1431 01:33:13,006 --> 01:33:15,508 You get her out of here. 1432 01:33:15,508 --> 01:33:19,471 And what's more, get her out of here tonight! 1433 01:33:19,512 --> 01:33:23,475 You've screamed at me for the last time. 1434 01:33:23,516 --> 01:33:27,479 You made one of your sons hate you and sent him away. 1435 01:33:27,520 --> 01:33:30,523 You made the other one a...murderer. 1436 01:33:32,025 --> 01:33:36,654 Pearl will stay here just as long as I do. 1437 01:33:58,551 --> 01:34:01,554 Here's the money. You better clear out of here... 1438 01:34:01,554 --> 01:34:03,515 until this thing blows over. 1439 01:34:03,556 --> 01:34:05,016 Thanks, pa. 1440 01:34:05,058 --> 01:34:07,060 It's gonna take plenty of fixing. 1441 01:34:07,060 --> 01:34:09,562 So you better stay away from here... 1442 01:34:09,562 --> 01:34:12,565 until I send you the word. 1443 01:34:12,565 --> 01:34:15,568 It'll take a year maybe. 1444 01:34:15,568 --> 01:34:17,570 Maybe more than that even. 1445 01:34:17,570 --> 01:34:20,073 I'm sorry to cause you all this trouble. 1446 01:34:20,073 --> 01:34:22,075 If you get me out of this one-- 1447 01:34:22,075 --> 01:34:24,077 Never mind that. 1448 01:34:24,077 --> 01:34:28,039 I ain't counting on no reformation. 1449 01:34:28,081 --> 01:34:30,208 Go on. Get going fast. 1450 01:34:30,250 --> 01:34:32,043 Good-bye, pa. 1451 01:34:32,085 --> 01:34:33,545 So long, Sid. 1452 01:34:33,586 --> 01:34:35,088 So long, Lewt. 1453 01:34:36,589 --> 01:34:39,592 Take care of yourself, son. 1454 01:34:40,093 --> 01:34:42,095 I will, pa. 1455 01:34:56,609 --> 01:34:58,611 Yay, boy. 1456 01:34:58,611 --> 01:35:01,531 Now here's a chance to do something for pa. 1457 01:36:29,077 --> 01:36:33,039 I've been working on the railroad 1458 01:36:33,081 --> 01:36:36,584 All the live-long day 1459 01:36:40,088 --> 01:36:42,048 Come on, Sid. Come on. 1460 01:36:42,090 --> 01:36:45,051 You ain't got the mint on this game. 1461 01:36:45,093 --> 01:36:47,053 Sorry, Senator. 1462 01:36:47,095 --> 01:36:51,015 You certainly stuck your head in a noose that time. 1463 01:36:52,433 --> 01:36:53,893 Pearl, honey. 1464 01:36:56,354 --> 01:36:58,898 What you doing with that thing? 1465 01:36:58,940 --> 01:37:00,692 There ain't nobody here but me. 1466 01:37:00,733 --> 01:37:03,861 I'm gonna kill you. 1467 01:37:03,903 --> 01:37:07,532 That wouldn't be a very ladylike thing to do, would it... 1468 01:37:07,532 --> 01:37:10,201 after me riding thirty miles just for a kiss? 1469 01:37:10,243 --> 01:37:12,870 You're gonna get what you gave Sam Pierce. 1470 01:37:12,870 --> 01:37:14,372 That just goes to show you... 1471 01:37:14,372 --> 01:37:16,332 there ain't no gratitude for nothing. 1472 01:37:16,332 --> 01:37:19,043 If it wasn't for me, you'd be tied up... 1473 01:37:19,043 --> 01:37:22,505 with that brokendown cowhand right now. 1474 01:37:22,547 --> 01:37:26,009 You might as well marry pa. 1475 01:37:26,050 --> 01:37:30,013 Sam Pierce was a good man, and you're a skunk. 1476 01:37:30,054 --> 01:37:31,556 Of all the ornery females. 1477 01:37:31,597 --> 01:37:33,057 One minute you're yammering... 1478 01:37:33,099 --> 01:37:34,559 because I don't love you enough... 1479 01:37:34,600 --> 01:37:37,103 and when I go out and show you how much I do... 1480 01:37:37,103 --> 01:37:39,105 you're wanting to plug me. 1481 01:37:41,065 --> 01:37:43,318 You're my girl, honey. 1482 01:37:43,318 --> 01:37:45,028 I was your girl. 1483 01:37:45,069 --> 01:37:48,531 Anybody who was my girl is still my girl. 1484 01:37:48,573 --> 01:37:51,576 That's the kind of guy I am. 1485 01:37:51,576 --> 01:37:53,536 You know...loyal. 1486 01:37:53,578 --> 01:37:55,079 Stay back. 1487 01:37:55,079 --> 01:37:58,583 There ain't nobody gonna take my girl. 1488 01:38:01,085 --> 01:38:02,587 Nobody. 1489 01:38:06,382 --> 01:38:07,925 Never. 1490 01:38:10,553 --> 01:38:12,180 I'm saving you, tiger cat. 1491 01:38:12,221 --> 01:38:15,308 Just when I figure I'm doing fine and dandy... 1492 01:38:15,391 --> 01:38:20,021 I start thinking about you, and nothing else is any good. 1493 01:38:25,068 --> 01:38:27,445 Here. 1494 01:38:29,072 --> 01:38:30,740 What's going on around here? 1495 01:38:32,075 --> 01:38:33,659 Come in. 1496 01:38:33,701 --> 01:38:35,036 Howdy, Senator. 1497 01:38:35,036 --> 01:38:37,622 Sorry to be busting in on you like this. 1498 01:38:37,663 --> 01:38:40,208 It's all right, sheriff. How's tricks? 1499 01:38:40,249 --> 01:38:42,043 How's the law-breaking business? 1500 01:38:42,085 --> 01:38:44,587 Pretty quiet...since Lewt left. 1501 01:38:44,587 --> 01:38:46,547 Yeah, pretty dull without him around. 1502 01:38:46,589 --> 01:38:49,592 Ain't heard from him lately, have you, Senator? 1503 01:38:49,592 --> 01:38:53,429 Lewt? Here. Have a bite. 1504 01:38:54,764 --> 01:38:56,557 Don't mind if I do. 1505 01:38:56,599 --> 01:38:58,559 Wish I could afford this brand. 1506 01:38:58,601 --> 01:39:01,604 The next batch I get, I'll send you some. 1507 01:39:01,604 --> 01:39:04,565 No, I ain't heard a word from Lewt... 1508 01:39:04,607 --> 01:39:09,487 since he was attacked by that no-account Sam Pierce. 1509 01:39:09,529 --> 01:39:12,532 How's your other son feel about it? 1510 01:39:12,532 --> 01:39:14,450 I ain't got no other son. 1511 01:39:16,035 --> 01:39:18,037 Funny thing--one of the boys... 1512 01:39:21,958 --> 01:39:25,086 Lewt? I wish it was so. 1513 01:39:25,128 --> 01:39:27,713 Don't mind if I have a look around, do you? 1514 01:39:27,713 --> 01:39:31,175 No. Go ahead, sheriff. You got your duties to do. 1515 01:39:31,217 --> 01:39:33,886 I'm sorry you're gonna have your trouble for nothing. 1516 01:39:35,388 --> 01:39:38,224 I hear Mrs. McCanles has been feeling kind of poorly. 1517 01:39:38,266 --> 01:39:39,809 It ain't nothing. 1518 01:39:39,851 --> 01:39:41,978 Just getting a little old, I guess. 1519 01:39:42,019 --> 01:39:43,729 You reckon the missus would mind... 1520 01:39:43,771 --> 01:39:45,940 if I kind of looked around her room? 1521 01:39:45,940 --> 01:39:47,525 No. Why should she mind? 1522 01:39:47,567 --> 01:39:48,985 Go ahead. 1523 01:39:48,985 --> 01:39:50,987 Sid, ain't you moved yet? 1524 01:39:55,408 --> 01:39:56,826 Come in. 1525 01:39:58,244 --> 01:39:59,871 - Evening, ma'am. - Sheriff. 1526 01:39:59,912 --> 01:40:02,123 Sorry to disturb your privacy, ma'am. 1527 01:40:02,165 --> 01:40:03,708 Sheriff Thompson, what is it? 1528 01:40:03,749 --> 01:40:05,710 It's really nothing, ma'am. 1529 01:40:05,751 --> 01:40:07,712 One of the boys had a fool notion... 1530 01:40:07,753 --> 01:40:09,714 that Lewt was around here. 1531 01:40:09,755 --> 01:40:11,716 I'm afraid if Lewton were around... 1532 01:40:11,757 --> 01:40:14,427 I'd be the last person to know it. 1533 01:40:14,427 --> 01:40:15,761 Sorry- 1534 01:40:30,693 --> 01:40:33,196 Oh, my sons. 1535 01:40:33,196 --> 01:40:35,198 My sons. 1536 01:40:37,074 --> 01:40:38,618 Let's try this one. 1537 01:40:42,705 --> 01:40:44,373 Who's that? 1538 01:40:44,373 --> 01:40:45,875 Is that you, girl? 1539 01:40:47,543 --> 01:40:49,212 What do you want? 1540 01:40:49,212 --> 01:40:52,673 It's me-Sheriff Thompson. You ain't seen Lewt, have you? 1541 01:40:52,757 --> 01:40:55,760 Lewt? That murdering, sneaking no-account. 1542 01:40:55,760 --> 01:40:57,720 I wish I could see him. 1543 01:40:57,720 --> 01:40:59,972 I reckon you do. 1544 01:41:00,014 --> 01:41:02,225 I was forgetting about Sam Pierce. 1545 01:41:02,225 --> 01:41:03,309 Sorry- 1546 01:41:03,351 --> 01:41:07,271 Good night. See you at the hanging. 1547 01:41:16,948 --> 01:41:18,366 Poor old Mac. 1548 01:41:18,366 --> 01:41:21,494 He don't know how close he came to getting plugged. 1549 01:41:21,536 --> 01:41:24,163 Be quiet. It ain't safe yet. 1550 01:41:24,205 --> 01:41:26,082 It ain't safe for them, you mean. 1551 01:41:26,082 --> 01:41:28,084 There they go now. 1552 01:41:29,710 --> 01:41:31,754 I think I'll light out for Mexico. 1553 01:41:31,754 --> 01:41:33,214 Mexico? 1554 01:41:33,256 --> 01:41:34,465 Yeah. 1555 01:41:34,465 --> 01:41:36,175 I'm gonna grab me a ranch... 1556 01:41:36,217 --> 01:41:38,761 that'll make this place look like a gopher hole. 1557 01:41:38,803 --> 01:41:42,056 It would be like heaven, being in Mexico together. 1558 01:41:42,056 --> 01:41:44,183 I'll show these heel-squatters around here... 1559 01:41:44,225 --> 01:41:45,851 a thing or two about ranching. 1560 01:41:45,893 --> 01:41:47,270 You can do it, too. 1561 01:41:47,311 --> 01:41:49,272 - Lewt. - Huh? 1562 01:41:49,313 --> 01:41:52,692 - Go saddle my pinto. - What for? 1563 01:41:52,692 --> 01:41:56,153 - While I get ready. - Ready for what? 1564 01:41:56,237 --> 01:41:59,740 I'm going with you, of course. Hurry up. 1565 01:42:01,742 --> 01:42:04,078 You wouldn't like it down there, honey. 1566 01:42:04,078 --> 01:42:05,913 Sure, I will. I'll be a big help to you, too. 1567 01:42:05,955 --> 01:42:08,040 I can cook, and I can shoot as good as you... 1568 01:42:08,082 --> 01:42:09,709 and I never get tired riding. 1569 01:42:09,750 --> 01:42:11,377 You'll try to stop me from doing things... 1570 01:42:11,419 --> 01:42:12,878 yammering about me maybe getting shot... 1571 01:42:12,920 --> 01:42:14,547 or start all over again about marrying somebody. 1572 01:42:14,547 --> 01:42:17,550 No. I promise I won't never say another word about marrying. 1573 01:42:17,550 --> 01:42:18,884 You'll probably want to go with me... 1574 01:42:18,926 --> 01:42:20,219 every time I feel like going on a bust... 1575 01:42:20,261 --> 01:42:21,512 or playing me some poker. 1576 01:42:21,554 --> 01:42:22,847 I wouldn't, honest. 1577 01:42:22,888 --> 01:42:24,348 Just so long as I could be near you. 1578 01:42:24,390 --> 01:42:26,017 I'm gonna live my own way. Nobody's gonna hog-tie me. 1579 01:42:26,058 --> 01:42:27,184 Please. 1580 01:42:27,226 --> 01:42:28,686 I'll come back every once in a while... 1581 01:42:28,728 --> 01:42:30,021 and see you, like tonight. 1582 01:42:30,062 --> 01:42:31,689 I'll do anything you say. 1583 01:42:31,689 --> 01:42:34,692 Honey, I love you. I'll see you every time I come back. 1584 01:42:34,692 --> 01:42:36,652 I'll send for you someday. Honest I will. 1585 01:42:36,694 --> 01:42:38,195 I want to go with you. I've got to go with you. 1586 01:42:38,195 --> 01:42:39,655 Will you stop your yammering? I've got to mosey! 1587 01:42:39,697 --> 01:42:41,657 You love me! You said you loved me! 1588 01:42:41,699 --> 01:42:43,659 Nobody else can have me because I'm yours! 1589 01:42:43,701 --> 01:42:45,828 I don't want anybody else! I want you! 1590 01:42:45,870 --> 01:42:48,414 I'm yours! Nobody else can have me! 1591 01:42:48,456 --> 01:42:50,541 You said nobody ever! Now take me with you! 1592 01:42:50,541 --> 01:42:52,918 You've got to take me! Please! Please, honey! 1593 01:42:52,960 --> 01:42:56,213 - Shut up! - Lewt, honey, please! 1594 01:43:49,975 --> 01:43:51,602 Begging your pardon, ma'am... 1595 01:43:51,644 --> 01:43:53,229 I'd like to say all us boys at the Bit... 1596 01:43:53,270 --> 01:43:55,231 is praying mighty hard that you get-- 1597 01:43:55,272 --> 01:43:58,234 All right, Ken. All right now. You just wait downstairs. 1598 01:43:58,234 --> 01:44:00,152 I'll let you know when I need you. 1599 01:44:02,405 --> 01:44:05,241 Will you thank the boys for me? 1600 01:44:05,282 --> 01:44:07,785 Tell them it isn't quite as hard to go... 1601 01:44:07,785 --> 01:44:09,245 as they may think. 1602 01:44:09,286 --> 01:44:11,789 What are you talking that way for? 1603 01:44:11,831 --> 01:44:14,834 Anybody would think you was dying. 1604 01:44:16,168 --> 01:44:18,796 I'm a nuisance to you even to the end. 1605 01:44:18,838 --> 01:44:20,798 It's the first time you've been in this room... 1606 01:44:20,840 --> 01:44:22,800 since that night. 1607 01:44:22,842 --> 01:44:25,553 Don't bring that up. 1608 01:44:25,553 --> 01:44:29,223 I never had the courage to discuss it with you before... 1609 01:44:29,265 --> 01:44:31,225 but it doesn't matter now. 1610 01:44:31,308 --> 01:44:33,269 I've paid for my mistake. 1611 01:44:33,269 --> 01:44:35,563 You've hated me all through the years. 1612 01:44:35,604 --> 01:44:38,482 You paid? What about me, with these legs? 1613 01:44:38,858 --> 01:44:41,360 As useless as a hog-tied steer. 1614 01:44:41,360 --> 01:44:44,655 And all because you couldn't stand to be... 1615 01:44:44,697 --> 01:44:46,866 mistress of the biggest ranch in Texas. 1616 01:44:46,907 --> 01:44:52,037 And why? I'll tell you why. 1617 01:44:52,037 --> 01:44:53,664 Nobody needed to tell me... 1618 01:44:53,706 --> 01:44:55,499 who you was running away to that night. 1619 01:44:55,541 --> 01:44:59,044 Nobody needed to tell me you was running to Chavez. 1620 01:44:59,086 --> 01:45:01,881 That's not true. It's not true. 1621 01:45:01,881 --> 01:45:04,884 I was running away, but not to Scott. 1622 01:45:04,884 --> 01:45:06,844 Not to Scott. 1623 01:45:06,886 --> 01:45:08,846 True or not, you left me. 1624 01:45:08,888 --> 01:45:11,891 And true or not, I went after you... 1625 01:45:11,891 --> 01:45:17,313 like any lovesick, half-baked boy would do. 1626 01:45:17,354 --> 01:45:22,359 I'd give anything... anything to undo it. 1627 01:45:22,401 --> 01:45:28,324 I loved you, Laura Belle. Yes, sir, I loved you. 1628 01:45:28,324 --> 01:45:31,327 Kept on saying to myself all through the years... 1629 01:45:31,327 --> 01:45:36,290 that I hated you, until finally I did hate you. 1630 01:45:36,332 --> 01:45:39,335 In my heart, I knew all the time... 1631 01:45:39,335 --> 01:45:41,378 it wasn't your fault, though. 1632 01:45:41,420 --> 01:45:42,880 It was my fault. 1633 01:45:42,922 --> 01:45:47,343 It was my jealousy that made me like I was-- 1634 01:45:47,384 --> 01:45:49,887 hard and cruel-like-- 1635 01:45:49,887 --> 01:45:53,307 till I guess you had to leave me. 1636 01:45:53,307 --> 01:45:57,770 I never should have gone out after you that night. 1637 01:45:57,770 --> 01:46:01,023 But when I found out you was gone... 1638 01:46:01,065 --> 01:46:03,609 I got to thinking you was going to him... 1639 01:46:03,609 --> 01:46:05,319 and I couldn't stand it. 1640 01:46:05,444 --> 01:46:09,907 I swore I'd stop you and bring you back. 1641 01:46:09,949 --> 01:46:11,909 I went crazy. 1642 01:46:11,992 --> 01:46:16,455 Yes, that's what it was. I just went crazy. 1643 01:46:16,455 --> 01:46:20,417 And I rode through the night like a drunken Comanche. 1644 01:46:20,459 --> 01:46:24,880 It was my own crazy jealousy that threw me off that horse. 1645 01:46:24,922 --> 01:46:29,385 Jackson, forgive me. 1646 01:46:29,426 --> 01:46:32,429 Look at me. 1647 01:46:32,429 --> 01:46:35,933 You're my husband...my very own. 1648 01:46:57,454 --> 01:46:58,914 Hiya, BOYS- 1649 01:46:58,956 --> 01:47:03,586 - It's Jesse. - Well, I'll be. 1650 01:47:03,627 --> 01:47:07,256 He's got a lot of gall, coming back here. 1651 01:47:17,474 --> 01:47:20,060 Where do you think you're going? 1652 01:47:20,102 --> 01:47:23,564 I thought I told you to keep out of my sight. 1653 01:47:23,564 --> 01:47:25,399 I just found out my mother is dying... 1654 01:47:25,399 --> 01:47:28,068 and I came to see her, and I intend to see her. 1655 01:47:28,110 --> 01:47:30,404 They tell me you're the big noise now... 1656 01:47:30,404 --> 01:47:32,573 with them trespassing thieves. 1657 01:47:32,615 --> 01:47:35,075 I hope my good fortune doesn't distress you too much. 1658 01:47:35,075 --> 01:47:37,202 They're even talking about putting you... 1659 01:47:37,244 --> 01:47:38,704 up for public office. 1660 01:47:38,746 --> 01:47:40,539 They must pay high for double-crossers. 1661 01:47:40,581 --> 01:47:42,041 Senator, let's not discuss that. 1662 01:47:42,082 --> 01:47:43,876 I'm afraid we see things differently. 1663 01:47:43,918 --> 01:47:45,377 Nothing on earth would bring me here-- 1664 01:47:45,419 --> 01:47:47,713 You're mighty lucky my men didn't take a shot at you. 1665 01:47:47,755 --> 01:47:49,423 That was their orders. 1666 01:47:49,423 --> 01:47:51,425 I was about to say that nothing on earth... 1667 01:47:51,425 --> 01:47:53,427 would bring me back here except mother. 1668 01:47:53,469 --> 01:47:55,429 Is she in her room? 1669 01:47:55,471 --> 01:47:58,474 - No, she ain't in her room. - Where is she? 1670 01:47:58,474 --> 01:48:04,897 You'll find her right in there, in a long pine box. 1671 01:48:47,940 --> 01:48:49,608 Hello, Vashti. 1672 01:48:51,110 --> 01:48:53,070 - Mr. Jesse-- - No, thank you. 1673 01:48:53,070 --> 01:48:55,364 But Mrs. McCanles, she said to me once... 1674 01:48:55,447 --> 01:48:58,409 "Vashti, you be sure and see that Mr. Jesse eats proper--" 1675 01:48:58,450 --> 01:49:02,788 You've been a good friend. I shan't forget it. 1676 01:49:04,456 --> 01:49:07,459 Poor Mrs. McCanles. 1677 01:49:07,459 --> 01:49:10,921 I wonder if Miss Pearl would mind if you woke her up. 1678 01:49:10,963 --> 01:49:15,926 I have to go away soon. I would like to see her. 1679 01:49:15,968 --> 01:49:18,429 What's the matter? Didn't you hear me? 1680 01:49:18,470 --> 01:49:20,431 Yes, I heared you. 1681 01:49:20,472 --> 01:49:22,433 Only I'm certain sure the devil hisself... 1682 01:49:22,474 --> 01:49:24,435 has been chasing Miss Pearl. 1683 01:49:24,476 --> 01:49:26,437 What on earth are you talking about? 1684 01:49:26,478 --> 01:49:29,940 Mrs. McCanles, she treated Miss Pearl awful good. 1685 01:49:29,982 --> 01:49:33,402 She treated everybody awful good, even me. 1686 01:49:33,485 --> 01:49:36,947 And after she went to heaven... 1687 01:49:36,947 --> 01:49:39,950 Miss Pearl looks like she's had a spell or something. 1688 01:49:39,950 --> 01:49:41,910 She wouldn't eat nothing. 1689 01:49:41,952 --> 01:49:43,912 She wouldn't talk to nobody. 1690 01:49:43,996 --> 01:49:45,456 She just stared and stared... 1691 01:49:45,497 --> 01:49:48,000 at Mrs. McCanles lying there so still-like. 1692 01:49:48,000 --> 01:49:49,460 She ran to the barn... 1693 01:49:49,501 --> 01:49:51,754 and wouldn't come out for nobody. 1694 01:49:51,754 --> 01:49:53,464 Poor Pearl. 1695 01:49:53,505 --> 01:49:56,967 She's sad. I listened at the barn door... 1696 01:49:57,009 --> 01:49:58,969 and I heared her weeping something awful. 1697 01:49:59,011 --> 01:50:00,971 I want you to do something for me. 1698 01:50:01,013 --> 01:50:02,473 Yes? 1699 01:50:02,514 --> 01:50:04,475 Go and fix Miss Pearl a hot breakfast. 1700 01:50:04,516 --> 01:50:05,976 Yes! 1701 01:50:06,018 --> 01:50:09,480 And I want you to pack Miss Pearl's things. 1702 01:50:09,521 --> 01:50:12,024 Yes, ma'am! Yes, sir! 1703 01:50:15,527 --> 01:50:16,987 Go away. 1704 01:50:16,987 --> 01:50:18,614 Vashti said you wouldn't come into the house... 1705 01:50:18,655 --> 01:50:20,074 and I couldn't believe her. 1706 01:50:20,115 --> 01:50:21,575 Leave me alone. 1707 01:50:21,575 --> 01:50:22,993 Have you gone out of your mind? 1708 01:50:22,993 --> 01:50:24,578 What are you doing out here in the stable? 1709 01:50:24,620 --> 01:50:26,580 I bet your pa would think it was too good for me. 1710 01:50:26,622 --> 01:50:27,873 Never mind what he thinks. I'm not going to allow you-- 1711 01:50:27,998 --> 01:50:30,626 Don't you worry none about me. I'm going away from here. 1712 01:50:30,667 --> 01:50:34,296 - Really? Where are you going? - It ain't your business. 1713 01:50:34,338 --> 01:50:36,298 Me and Dice will get along all right. 1714 01:50:36,340 --> 01:50:38,300 Of course, there's Lewt. He'll be paying a visit here... 1715 01:50:38,342 --> 01:50:40,302 sooner or later, if I know Lewt. 1716 01:50:40,344 --> 01:50:43,806 That's right, I'm Lewt's girl. You can't forget that, can you? 1717 01:50:43,847 --> 01:50:46,016 What makes you think that? 1718 01:50:46,058 --> 01:50:49,186 That's what you said that night. You said you'd never forget it. 1719 01:50:49,186 --> 01:50:50,979 I did say that, didn't I? 1720 01:50:51,021 --> 01:50:54,149 It worried me sometimes to think I'd made so much of it. 1721 01:50:54,191 --> 01:50:57,820 I hope it didn't make any difference. 1722 01:50:57,861 --> 01:51:00,864 It didn't make no difference. 1723 01:51:01,490 --> 01:51:03,450 You're right. I'm Lewt's girl. 1724 01:51:03,492 --> 01:51:05,994 It's all I ever was. It's all I ever could be. 1725 01:51:05,994 --> 01:51:07,955 You love him, don't you? 1726 01:51:07,996 --> 01:51:09,456 Love him? I hate him. 1727 01:51:09,498 --> 01:51:12,501 I wish they'd hang him. I wish they'd hang him fast. 1728 01:51:12,501 --> 01:51:15,963 Yes. After all you've been through, I suppose-- 1729 01:51:16,004 --> 01:51:18,423 It ain't just his fault. 1730 01:51:20,008 --> 01:51:24,930 If he sent for me tonight, I guess I'd go to him. 1731 01:51:24,972 --> 01:51:27,474 Lewt's not sending for you tonight or any other night. 1732 01:51:27,474 --> 01:51:29,434 Listen, I have to be in Paradise Flats... 1733 01:51:29,476 --> 01:51:30,936 a few days on business. 1734 01:51:30,978 --> 01:51:32,771 Do you want to wait here until I go to Austin... 1735 01:51:32,813 --> 01:51:34,606 or would you like to come with me right now? 1736 01:51:34,606 --> 01:51:37,401 Me? You're just being sorry for me. 1737 01:51:37,442 --> 01:51:39,403 You don't have to be sorry for me none! 1738 01:51:39,444 --> 01:51:41,405 Listen to me. I won't have you thinking that. 1739 01:51:41,446 --> 01:51:43,407 It's you who are feeling sorry for yourself. 1740 01:51:43,448 --> 01:51:47,411 I told Helen long ago I wanted to get you out of here. 1741 01:51:47,452 --> 01:51:48,912 You told her? 1742 01:51:48,996 --> 01:51:51,957 Yes. She wants to be your friend. 1743 01:51:51,999 --> 01:51:53,959 After your ma died... 1744 01:51:53,959 --> 01:51:56,461 I just didn't want to go on living no more. 1745 01:51:56,503 --> 01:51:59,006 I know what you mean. 1746 01:52:01,008 --> 01:52:04,011 You'll like Helen, and she'll like you, too. 1747 01:52:04,011 --> 01:52:05,679 You just wait and see. 1748 01:52:07,139 --> 01:52:10,976 She's a lady, ain't she? Like your ma. 1749 01:52:11,018 --> 01:52:14,021 She's a lady, like you're going to be. 1750 01:52:14,021 --> 01:52:15,981 No, I can't be no more. 1751 01:52:15,981 --> 01:52:17,941 Of course you can. We'll just pretend... 1752 01:52:17,983 --> 01:52:19,943 the whole thing was just a bad dream. 1753 01:52:19,985 --> 01:52:22,863 That's all it was actually, a nightmare. 1754 01:52:22,905 --> 01:52:25,908 If only I could be good again!. 1755 01:52:25,949 --> 01:52:28,452 Look at me. 1756 01:52:29,077 --> 01:52:31,038 Remember when you wanted to learn... 1757 01:52:31,079 --> 01:52:33,582 when you wanted me to help you? 1758 01:52:33,582 --> 01:52:36,001 I know just the school for you. 1759 01:52:36,001 --> 01:52:37,211 School? 1760 01:52:37,252 --> 01:52:39,630 What's the matter? Don't you still want to learn? 1761 01:52:39,755 --> 01:52:41,715 I'll do anything. 1762 01:52:41,757 --> 01:52:44,760 I'll cook for you. I'll wash Miss Helen's clothes. 1763 01:52:44,760 --> 01:52:46,178 You'll do nothing of the sort. 1764 01:52:46,261 --> 01:52:48,764 You'll learn to waltz and make small talk... 1765 01:52:48,764 --> 01:52:50,724 and have pretty dresses. 1766 01:52:50,766 --> 01:52:52,267 Here. 1767 01:52:55,020 --> 01:52:57,231 For me? 1768 01:52:57,272 --> 01:52:59,024 From mother to you. 1769 01:53:00,776 --> 01:53:03,237 Jesse, I... 1770 01:53:03,237 --> 01:53:05,239 I wish... 1771 01:53:06,782 --> 01:53:09,618 I wish I could die for you. 1772 01:53:10,953 --> 01:53:13,455 Let's hope you never have to do that. 1773 01:53:44,736 --> 01:53:47,531 Is that you, Judas? 1774 01:53:47,572 --> 01:53:50,242 I got a message from your brother-- 1775 01:53:50,242 --> 01:53:52,536 the McCanles with the guts. 1776 01:53:52,577 --> 01:53:54,246 What's the matter with the bad man? 1777 01:53:54,246 --> 01:53:55,998 Can't he deliver his messages in person? 1778 01:53:56,039 --> 01:53:58,750 He has some business tonight...with a train. 1779 01:53:58,750 --> 01:54:01,962 He just plumb don't like trains. 1780 01:54:02,004 --> 01:54:04,756 So I've heard. Have you become his assistant? 1781 01:54:04,756 --> 01:54:06,758 We keep in touch with each other. 1782 01:54:06,758 --> 01:54:08,218 You should have seen his face... 1783 01:54:08,260 --> 01:54:10,053 when I told him you have Chavez with you. 1784 01:54:10,095 --> 01:54:11,763 I bet it was a lovely sight to behold. 1785 01:54:11,763 --> 01:54:13,140 What's the message? 1786 01:54:13,181 --> 01:54:16,018 He says I'm to bring her back with me...pronto. 1787 01:54:16,059 --> 01:54:19,896 Suppose she doesn't feel up to making the trip? 1788 01:54:19,938 --> 01:54:21,690 He says if she don't come back... 1789 01:54:21,732 --> 01:54:23,525 he's coming here tomorrow morning... 1790 01:54:23,567 --> 01:54:25,235 bright and early and get her. 1791 01:54:26,737 --> 01:54:29,197 You seem to be a capable messenger. 1792 01:54:29,197 --> 01:54:31,491 Would you mind carrying back a reply? 1793 01:54:31,533 --> 01:54:33,327 Not at all. Glad to oblige. 1794 01:54:33,410 --> 01:54:36,413 You can tell my beloved brother that I'll wait for him here. 1795 01:54:36,413 --> 01:54:39,708 I should have the sheriff waiting for him... 1796 01:54:39,750 --> 01:54:41,668 but I prefer to meet him alone. 1797 01:54:41,710 --> 01:54:44,296 - Is that a promise? - You're not talking to Lewt. 1798 01:55:17,204 --> 01:55:19,956 That's near enough. 1799 01:55:19,998 --> 01:55:22,334 I'm giving you one more chance. Send Pearl out here... 1800 01:55:22,376 --> 01:55:24,378 or I'll plug you from here to breakfast. 1801 01:55:24,419 --> 01:55:27,964 Just what do you think Pearl's doing here with me? 1802 01:55:28,006 --> 01:55:29,466 Don't give me any... 1803 01:55:29,508 --> 01:55:31,593 of your high and mighty noble talk, big words. 1804 01:55:31,635 --> 01:55:34,679 You think I wouldn't shoot you because you ain't got a gun? 1805 01:55:34,721 --> 01:55:38,058 I wouldn't credit you with any such compunctions. 1806 01:55:43,688 --> 01:55:45,690 I'm riding back to that hitching post... 1807 01:55:45,732 --> 01:55:48,527 and then turning and starting to shoot. 1808 01:55:48,527 --> 01:55:50,112 It's more than you did for Sam Pierce. 1809 01:55:50,153 --> 01:55:51,613 Why all the consideration? 1810 01:55:51,655 --> 01:55:53,698 Just don't want them fancy friends of yours... 1811 01:55:53,740 --> 01:55:57,327 to say you had a brother who shot you down in cold blood. 1812 01:55:57,327 --> 01:55:58,870 You're going to hang. 1813 01:55:58,912 --> 01:56:02,791 You're going to hang by the neck until you're dead! 1814 01:56:02,833 --> 01:56:04,292 You'll just go on killing and killing... 1815 01:56:04,334 --> 01:56:07,045 till they kill you. 1816 01:56:07,045 --> 01:56:10,590 I hope Pearl gives you a pretty funeral. 1817 01:56:30,735 --> 01:56:33,864 - Who's that? - Just me--Lem Smoot. 1818 01:56:33,905 --> 01:56:35,699 Come here to gloat over me, huh? 1819 01:56:35,740 --> 01:56:38,869 You can turn right around and get out of here. 1820 01:56:38,910 --> 01:56:41,872 I came because I thought maybe you'd be needing a friend. 1821 01:56:41,913 --> 01:56:45,709 There's a funny glow in the sky tonight, ain't there? 1822 01:56:45,709 --> 01:56:48,837 I remember once hearing one of them Indian legends... 1823 01:56:48,920 --> 01:56:52,215 about how their ancestors lit bonfires in the sky... 1824 01:56:52,257 --> 01:56:54,718 when a chief's son was a-dyin'. 1825 01:56:54,718 --> 01:56:56,720 He's dying? 1826 01:56:56,761 --> 01:56:58,722 It don't surprise me none. 1827 01:56:58,763 --> 01:57:01,224 Lewt always was a good shot. 1828 01:57:01,266 --> 01:57:03,226 It looks like them ancestors of yours... 1829 01:57:03,268 --> 01:57:06,229 have to put out those bonfires. 1830 01:57:06,271 --> 01:57:08,231 What do you mean? 1831 01:57:08,273 --> 01:57:11,735 I guess Jesse's a little tougher than you thought. 1832 01:57:11,776 --> 01:57:13,236 Thank God. 1833 01:57:13,278 --> 01:57:17,240 I thought I knew you better than that. 1834 01:57:17,282 --> 01:57:19,743 I know how fond you were of those boys... 1835 01:57:19,743 --> 01:57:22,162 and how proud of them you were. 1836 01:57:22,204 --> 01:57:24,664 It don't seem possible... 1837 01:57:24,706 --> 01:57:27,667 but I must have been wrong about a whole lot of things. 1838 01:57:27,709 --> 01:57:30,670 Laura Belle warned me I was spoiling Lewt... 1839 01:57:30,712 --> 01:57:33,673 but I wouldn't listen to her. 1840 01:57:33,715 --> 01:57:37,969 Look. You see them plains and hills? 1841 01:57:38,011 --> 01:57:39,846 I was so almighty proud... 1842 01:57:39,888 --> 01:57:42,182 of what I carved out of this country. 1843 01:57:42,224 --> 01:57:44,684 I figured I was building something... 1844 01:57:44,726 --> 01:57:46,686 for Lewt and Jesse. 1845 01:57:46,728 --> 01:57:49,189 And what have I got now? 1846 01:57:49,231 --> 01:57:52,359 Lewt a murderer, an outlaw. 1847 01:57:52,400 --> 01:57:53,652 Jesse... 1848 01:57:55,737 --> 01:57:59,199 Jesse would come back any time you want him to. 1849 01:57:59,241 --> 01:58:01,701 You think so? 1850 01:58:01,743 --> 01:58:04,746 He told me to tell you so. 1851 01:58:07,249 --> 01:58:11,211 I'm just a lonely old man who needs a friend... 1852 01:58:11,253 --> 01:58:13,255 like you said. 1853 01:58:20,262 --> 01:58:22,514 Whoa! 1854 01:58:26,851 --> 01:58:28,853 Here's your luggage, miss. 1855 01:58:32,691 --> 01:58:34,734 You're Miss Helen, ain't you? 1856 01:58:34,734 --> 01:58:36,653 And you're Pearl. 1857 01:58:36,695 --> 01:58:38,697 He's been asking for you. 1858 01:58:38,697 --> 01:58:41,199 How is he? 1859 01:58:41,199 --> 01:58:44,703 He's...gonna be all right. 1860 01:58:44,703 --> 01:58:46,705 Thank heaven. 1861 01:58:50,709 --> 01:58:53,712 I shouldn't cry. I know it. 1862 01:58:53,712 --> 01:58:56,214 He wouldn't like it. 1863 01:58:56,214 --> 01:58:59,718 You couldn't do nothing he wouldn't like. 1864 01:59:02,887 --> 01:59:06,057 You're very fond of Jesse, aren't you? 1865 01:59:09,728 --> 01:59:11,730 After my pa... 1866 01:59:13,732 --> 01:59:18,737 There wasn't never nobody good to me like my pa... 1867 01:59:20,238 --> 01:59:23,241 Except Mrs. McCanles... 1868 01:59:23,241 --> 01:59:24,743 and Jesse. 1869 01:59:24,743 --> 01:59:26,244 My dear. 1870 01:59:27,746 --> 01:59:31,583 You will come and live with us, won't you? 1871 01:59:33,084 --> 01:59:35,253 I want you to. 1872 01:59:41,259 --> 01:59:42,886 Yes? 1873 01:59:42,927 --> 01:59:46,931 I'm glad you and Jesse are...bespoken. 1874 01:59:48,224 --> 01:59:49,225 Thank you. 1875 01:59:57,776 --> 02:00:00,236 Hi, Pearl. 1876 02:00:00,278 --> 02:00:01,780 How's the hero? 1877 02:00:01,780 --> 02:00:03,782 I just heard he was gonna pull through. 1878 02:00:03,782 --> 02:00:05,283 Tough luck, ain't it? 1879 02:00:05,283 --> 02:00:07,911 But Lewt will get him next time. You can bank on that. 1880 02:00:07,952 --> 02:00:10,747 - Next time? - Yeah. 1881 02:00:10,789 --> 02:00:12,749 Next time. 1882 02:00:13,208 --> 02:00:16,211 I got good news for you. 1883 02:00:16,628 --> 02:00:19,130 Yeah? What is it? 1884 02:00:19,130 --> 02:00:21,341 It's from Lewt. 1885 02:00:21,383 --> 02:00:23,051 He says you got to hightail it out of here... 1886 02:00:23,093 --> 02:00:24,719 if you want to kiss him good-bye... 1887 02:00:24,969 --> 02:00:26,554 before he beats it across the border. 1888 02:00:27,555 --> 02:00:30,558 You mean it? Where is he? 1889 02:00:30,934 --> 02:00:33,478 I kind of figured you'd like that. 1890 02:00:33,895 --> 02:00:35,313 He's hiding out at Squaw's Head Rock. 1891 02:00:35,397 --> 02:00:36,856 You got that? Squaw's Head Rock. 1892 02:00:36,898 --> 02:00:38,858 Just fire two shots when you get there. 1893 02:00:38,858 --> 02:00:40,819 I got it. Squaw's Head Rock. 1894 02:00:40,860 --> 02:00:42,821 Take the Apache trail to the mission. 1895 02:00:42,904 --> 02:00:45,865 Any Indian there can tell you how to get to Buffalo Ridge. 1896 02:00:45,907 --> 02:00:47,867 And then you-- You got a good horse? 1897 02:00:47,909 --> 02:00:49,369 It's a couple of days' ride. 1898 02:00:49,411 --> 02:00:51,371 Sure. I got my pinto. 1899 02:00:51,413 --> 02:00:58,086 You know, the one Lewt gave me before I was his girl. 1900 02:02:32,889 --> 02:02:34,808 Hiya, Pearl! 1901 02:02:36,392 --> 02:02:40,355 Here I am! I've been waiting for you! 1902 02:03:22,814 --> 02:03:25,817 Hello, honey! I'll be right down! 1903 02:03:25,817 --> 02:03:27,610 Stay there! 1904 02:03:41,583 --> 02:03:45,295 I can't see you!. Can you see me? 1905 02:04:14,866 --> 02:04:19,412 You...double-crossing...bobcat! 1906 02:04:53,613 --> 02:04:56,574 I guess that does it. 1907 02:05:16,386 --> 02:05:19,347 You got me that time. 1908 02:05:19,389 --> 02:05:20,890 I'm done for. 1909 02:05:20,890 --> 02:05:22,350 You're lying. 1910 02:05:23,851 --> 02:05:25,770 You're lying, like you always do! 1911 02:05:29,857 --> 02:05:32,777 I can't shoot no more, honey. 1912 02:05:34,362 --> 02:05:36,114 Honest. 1913 02:05:36,155 --> 02:05:38,324 I'm not scared of you. 1914 02:05:38,366 --> 02:05:40,827 I'm coming up after you. 1915 02:05:40,868 --> 02:05:44,872 All right, then. Come on up! 1916 02:06:19,407 --> 02:06:22,326 No use in my... 1917 02:06:22,326 --> 02:06:24,495 lying no more. 1918 02:06:25,830 --> 02:06:27,331 I'm through. 1919 02:06:30,334 --> 02:06:32,336 You hear me? 1920 02:06:32,336 --> 02:06:33,838 Yeah. 1921 02:06:35,173 --> 02:06:37,175 I'm dying. 1922 02:06:38,134 --> 02:06:39,761 I... 1923 02:06:40,344 --> 02:06:42,847 I'm going...fast. 1924 02:06:42,847 --> 02:06:46,350 Are you... Ain't you coming up? 1925 02:06:47,477 --> 02:06:50,146 I want to see you. I got to see you. 1926 02:06:50,563 --> 02:06:52,315 Where are you? 1927 02:06:53,858 --> 02:06:55,860 Where are you? 1928 02:06:56,986 --> 02:06:58,946 Hurry! 1929 02:06:59,363 --> 02:07:01,699 Please! 1930 02:07:01,741 --> 02:07:04,869 I...I got to... 1931 02:07:04,869 --> 02:07:09,207 hold you...just once more. 1932 02:07:11,709 --> 02:07:14,212 I love you. 1933 02:07:15,713 --> 02:07:17,340 I love you! 1934 02:07:17,381 --> 02:07:19,717 Hurry. Hurry! 1935 02:07:19,926 --> 02:07:20,927 Lewt! 1936 02:07:22,678 --> 02:07:24,639 Hurry, honey. 1937 02:07:24,847 --> 02:07:27,350 Hold on! Hold on! 1938 02:07:27,350 --> 02:07:28,810 Hurry! 1939 02:07:28,851 --> 02:07:31,312 Wait for me!. 1940 02:07:31,354 --> 02:07:33,314 Wait for me. 1941 02:07:41,781 --> 02:07:42,782 Pearl! 1942 02:07:43,324 --> 02:07:45,034 Where are you? 1943 02:08:36,836 --> 02:08:39,338 You always said you could shoot. 1944 02:08:39,338 --> 02:08:42,341 I never believed you. 1945 02:08:42,341 --> 02:08:45,344 I love you. 1946 02:08:46,679 --> 02:08:48,806 I love you. 1947 02:08:48,848 --> 02:08:51,350 Don't cry, honey. 1948 02:08:51,350 --> 02:08:53,311 Don't cry. 1949 02:08:53,352 --> 02:08:56,772 I had to do it. 1950 02:08:56,814 --> 02:08:58,774 Of course you did. 1951 02:08:58,858 --> 02:09:01,861 Let me hold you. 1952 02:09:01,861 --> 02:09:03,321 Let me... 1953 02:09:03,362 --> 02:09:06,365 Just hold me. Hold me once more. 1954 02:09:06,365 --> 02:09:09,869 Little... bobcat. 141465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.