Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,005 --> 00:00:07,508
There will be a several block
overlap with Firehouse 20.
2
00:00:07,633 --> 00:00:10,720
Damn! Bunch of glory
hogs, every one of 'em.
3
00:00:11,012 --> 00:00:12,972
Greg Delaney,
Engine Captain of 20.
4
00:00:13,222 --> 00:00:15,391
Captain Leone,
Station 20.
5
00:00:15,641 --> 00:00:18,436
Violet is just
the absolute worst.
6
00:00:19,145 --> 00:00:21,230
Thanks for the assist.
It's our specialty.
7
00:00:21,397 --> 00:00:25,401
We created this space
so that women could relax.
8
00:00:25,484 --> 00:00:27,612
I was relaxed
until you came in.
9
00:00:27,695 --> 00:00:30,615
What about you trying to outdo half
the guys without breaking a sweat?
10
00:00:30,865 --> 00:00:31,991
You were watching me?
11
00:00:49,675 --> 00:00:50,718
You stayed.
12
00:00:52,136 --> 00:00:54,096
By accident. Believe me.
13
00:00:55,806 --> 00:00:59,560
Okay. I'll drive you home.
My Uber's two minutes away.
14
00:01:03,606 --> 00:01:05,326
I shouldn't have come
over again last night.
15
00:01:05,524 --> 00:01:07,818
Once was fun,
twice is...
16
00:01:07,944 --> 00:01:08,986
Twice as fun?
17
00:01:09,528 --> 00:01:11,364
The last time
we do this.
18
00:01:13,991 --> 00:01:15,493
Okay.
Not a big deal.
19
00:01:16,285 --> 00:01:18,829
Exactly. No strings.
20
00:01:19,372 --> 00:01:22,208
No one needs to know.
Glad we're on the same page.
21
00:01:27,546 --> 00:01:32,260
As far as I understand, adjustments to
the operating boundaries are indefinite.
22
00:01:33,052 --> 00:01:34,095
Why do you ask?
23
00:01:34,303 --> 00:01:36,031
I glanced at the run sheets
from last shift...
24
00:01:36,055 --> 00:01:37,682
Yeah?
Lots of overlap with 20.
25
00:01:38,015 --> 00:01:40,375
We keep getting return to
quarters when they snake our runs.
26
00:01:40,476 --> 00:01:43,354
We're using the turn signals
more than our tools.
27
00:01:44,772 --> 00:01:47,108
Let headquarters deal
with allocating resources.
28
00:01:47,566 --> 00:01:50,444
It's not our call to make. You
go where the bells tell you.
29
00:01:51,821 --> 00:01:54,782
Go on, get out of here.
And one more thing, Captain.
30
00:01:55,741 --> 00:01:56,784
Yes, Chief?
31
00:01:56,867 --> 00:01:58,744
I have to go to
a seminar this afternoon.
32
00:01:58,828 --> 00:02:00,246
I have no idea
what it's for.
33
00:02:01,122 --> 00:02:02,999
Guess the education
never ends. Huh?
34
00:02:04,625 --> 00:02:05,751
Thanks.
Yeah.
35
00:02:12,300 --> 00:02:14,719
You all right there, Mouch?
Something bit me.
36
00:02:15,303 --> 00:02:19,265
Like what, a mosquito?
No. More like a flea.
37
00:02:20,808 --> 00:02:24,478
No. She just had her flea
medication. Hey, Ritter. It's okay.
38
00:02:24,562 --> 00:02:27,732
She's a dog, and
sometimes dogs get fleas.
39
00:02:28,816 --> 00:02:34,822
And sometimes dogs have to stay in
the garage until said fleas are gone.
40
00:02:37,533 --> 00:02:40,036
Yeah. Okay. Come on,
Tuesday. Let's go, girl.
41
00:02:40,161 --> 00:02:42,413
Go on. Hey. Spill it. What's up?
42
00:02:43,956 --> 00:02:46,083
They have you running drills
this early?
43
00:02:46,167 --> 00:02:47,626
That means somehow
you screwed up.
44
00:02:47,710 --> 00:02:50,212
No. I'm not
running drills,
45
00:02:50,880 --> 00:02:52,240
I was running sprints
on the apron,
46
00:02:52,298 --> 00:02:54,318
staying loose for a race I'm
competing in this weekend.
47
00:02:54,342 --> 00:02:56,719
Oh. The South Chicago
Classic Half-Marathon?
48
00:02:56,844 --> 00:02:58,471
Yeah.
I almost ran that last year.
49
00:02:58,554 --> 00:03:00,657
You should do it with me.
There's still time to sign up.
50
00:03:00,681 --> 00:03:04,060
You know that's
13 miles, right?
51
00:03:05,311 --> 00:03:07,897
Yes. I'm aware.
Thank you, Foster.
52
00:03:07,980 --> 00:03:09,607
Anyway, I haven't
been training.
53
00:03:09,690 --> 00:03:11,692
Otherwise, I totally would.
Maybe next year.
54
00:03:11,776 --> 00:03:13,402
Okay.
55
00:03:13,486 --> 00:03:16,447
Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61.
56
00:03:16,530 --> 00:03:17,883
Motor vehicle accident,
West Adams.
57
00:03:17,907 --> 00:03:21,035
Also, you know, my knees tend
to swell up in the winter months.
58
00:03:32,588 --> 00:03:34,465
Hey! Step away
from the vehicle.
59
00:03:34,548 --> 00:03:35,591
Help, please!
60
00:03:38,135 --> 00:03:39,178
Help!
61
00:03:39,470 --> 00:03:42,098
Mouch, Gallo, let's get
extinguishers on this fire.
62
00:03:42,181 --> 00:03:43,974
Get this couple out
as soon as it's clear.
63
00:03:44,058 --> 00:03:46,435
Yeah, we're on it. Capp,
Cruz, Jaws and cutters.
64
00:03:46,519 --> 00:03:48,270
Copy.
Hey. Try not to move.
65
00:03:48,354 --> 00:03:50,731
I'm fine.
You took a pretty bad fall.
66
00:03:53,109 --> 00:03:54,294
All right.
Let's get him to 61.
67
00:03:54,318 --> 00:03:55,861
Main, we need
two more ambulances.
68
00:03:57,696 --> 00:03:59,240
Squad, move in.
Copy.
69
00:03:59,865 --> 00:04:01,951
Get me out.
Look away.
70
00:04:08,707 --> 00:04:09,959
No.
71
00:04:19,802 --> 00:04:20,845
What do we got here?
72
00:04:20,928 --> 00:04:23,764
Single-car accident,
two adults stuck inside.
73
00:04:23,848 --> 00:04:25,391
Engine flash,
but it's out.
74
00:04:25,474 --> 00:04:27,351
Great. Thanks.
I'll take it from here.
75
00:04:28,394 --> 00:04:29,437
You'll what?
76
00:04:30,938 --> 00:04:32,606
I appreciate
the assist, Captain,
77
00:04:32,690 --> 00:04:35,359
but this is 20's jurisdiction
and has been for decades,
78
00:04:35,443 --> 00:04:37,653
so if you don't mind,
I'll see it through.
79
00:04:37,736 --> 00:04:39,572
Well, I do mind,
actually.
80
00:04:41,240 --> 00:04:42,992
Hey, still hot here,
Captain.
81
00:04:43,075 --> 00:04:44,910
Get me out! Hurry!
82
00:04:49,373 --> 00:04:52,168
This is an electric vehicle.
They removed the badging.
83
00:04:52,251 --> 00:04:54,670
Keep working on those doors.
Yeah. Copy that.
84
00:04:56,380 --> 00:04:59,925
Charge a hose line. We need to
cool the lithium batteries under the car
85
00:05:00,009 --> 00:05:01,153
with as much water
as possible.
86
00:05:01,177 --> 00:05:03,846
I got foam suppressors...
Charge a line, now.
87
00:05:05,931 --> 00:05:09,018
Mouch, give me a hand.
This could pop at any second.
88
00:05:11,437 --> 00:05:12,480
Charge the line.
89
00:05:15,107 --> 00:05:16,150
Got it.
90
00:05:29,705 --> 00:05:30,748
Got it.
91
00:05:35,169 --> 00:05:37,004
- Okay, let's soak it.
- Copy.
92
00:05:38,923 --> 00:05:39,965
Send the water.
93
00:05:45,471 --> 00:05:48,307
Smoke inhalation. We
gotta intubate. Let's go.
94
00:05:48,474 --> 00:05:50,601
Okay.
I got it.
95
00:05:53,145 --> 00:05:54,188
Good.
96
00:06:01,737 --> 00:06:04,532
Lieutenant, I'm not
getting a pulse here.
97
00:06:26,512 --> 00:06:29,598
Keep on it. We don't
want it re-igniting again.
98
00:06:56,208 --> 00:06:59,295
Hey. What happened?
99
00:06:59,795 --> 00:07:02,881
Just, uh, more fun with
our good friends at 20.
100
00:07:04,592 --> 00:07:05,718
What's with
that house, huh?
101
00:07:06,844 --> 00:07:10,889
Next time those clowns come to
Molly's, I'm showing them the door.
102
00:07:10,973 --> 00:07:12,016
Yeah.
103
00:07:16,312 --> 00:07:18,856
We're in the middle of a
rescue with two lives on the line.
104
00:07:18,939 --> 00:07:20,482
Who gives a damn
about jurisdiction?
105
00:07:20,608 --> 00:07:22,419
And we were well within
the new boundaries, Chief.
106
00:07:22,443 --> 00:07:23,485
Part of the overlap.
107
00:07:24,320 --> 00:07:26,739
It's been their territory
for years, he said.
108
00:07:26,822 --> 00:07:28,008
As if that gives him
the right.
109
00:07:28,032 --> 00:07:29,074
It doesn't.
Exactly.
110
00:07:29,158 --> 00:07:31,285
It was dangerous
and it was distracting.
111
00:07:31,368 --> 00:07:32,494
Okay. I'll look into it.
112
00:07:32,578 --> 00:07:34,764
Make sure that Captain Delaney
is up to speed with the new maps.
113
00:07:34,788 --> 00:07:38,834
Yeah. But ultimately he
followed your command.
114
00:07:42,004 --> 00:07:44,673
Reluctantly.
But he did. Correct?
115
00:07:45,924 --> 00:07:48,385
He did.
It was a good thing.
116
00:07:49,511 --> 00:07:52,014
- We needed the water.
- All right then.
117
00:07:52,765 --> 00:07:56,226
Put it in your report,
then put it behind you.
118
00:07:56,852 --> 00:07:58,103
Copy that, Chief.
119
00:08:05,903 --> 00:08:07,738
Mother of pearl.
120
00:08:08,572 --> 00:08:10,699
Hey, Mouch. Maybe you should
take a bath with Tuesday.
121
00:08:10,949 --> 00:08:14,036
Or I could see if she has
any extra flea medication.
122
00:08:14,161 --> 00:08:16,914
Yeah.
Yuk it up, you two.
123
00:08:16,997 --> 00:08:19,458
But when these little bloodsuckers
make it to the bunk room,
124
00:08:19,541 --> 00:08:20,876
you won't be as amused.
125
00:08:20,959 --> 00:08:23,754
Ah. Too late. I was
taking a power nap.
126
00:08:23,837 --> 00:08:26,924
I wasn't laying down more than two
minutes, little bastards started biting.
127
00:08:28,133 --> 00:08:29,973
It's like an all-you-can-eat
buffet down there.
128
00:08:30,302 --> 00:08:32,888
Oh, great.
They've moved in.
129
00:08:35,849 --> 00:08:36,892
Gross.
130
00:08:36,975 --> 00:08:40,396
And not just the fleas. There's like
10 different food groups down there.
131
00:08:40,688 --> 00:08:44,400
Hey, you guys, I'm no expert,
but do those look like fleas to you?
132
00:08:52,408 --> 00:08:54,201
Stop right there.
133
00:08:55,911 --> 00:08:59,665
Herrmann, what's going on?
Listen, stay back. We got bed bugs.
134
00:08:59,748 --> 00:09:01,208
What? Seriously?
135
00:09:01,458 --> 00:09:04,503
Yeah, major infestation, and now
they gotta tent the whole house.
136
00:09:04,878 --> 00:09:06,171
What do we do?
I don't know.
137
00:09:06,255 --> 00:09:10,384
Go grab whatever you need for
shift, give it a good, you know, scrub,
138
00:09:10,467 --> 00:09:12,177
'cause wherever
we end up going,
139
00:09:12,261 --> 00:09:14,304
we do not want them
coming with us.
140
00:09:15,556 --> 00:09:17,766
Thank you.
Hey, Mouch.
141
00:09:21,228 --> 00:09:24,064
I think you owe someone an
apology. Wouldn't you agree?
142
00:09:25,816 --> 00:09:30,028
Tuesday, I'm sorry for
flea-shaming you.
143
00:09:30,112 --> 00:09:33,741
I jumped to the wrong conclusion
based on a hurtful stereotype.
144
00:09:33,824 --> 00:09:36,952
And I hope you find it
in your heart to forgive me.
145
00:09:37,995 --> 00:09:39,663
Okay, everyone,
listen up.
146
00:09:40,247 --> 00:09:43,417
51 needs to be fumigated
for the next 48 hours,
147
00:09:43,625 --> 00:09:46,003
so we need a new home
for the remainder of the shift.
148
00:09:47,254 --> 00:09:49,256
We can hole up
at Molly's, Chief.
149
00:09:49,548 --> 00:09:53,761
Thanks, Lieutenant, for the offer, but
headquarters has already assigned us.
150
00:09:55,012 --> 00:09:57,222
Come on. Get
your stuff together.
151
00:10:14,323 --> 00:10:16,033
Welcome to Firehouse 20.
152
00:10:29,880 --> 00:10:31,840
Okay, just so
we're clear,
153
00:10:32,007 --> 00:10:35,928
I am well aware of the present
tension between 20 and 51,
154
00:10:36,720 --> 00:10:38,931
due to recent adjustments
in the boundary lines.
155
00:10:40,015 --> 00:10:42,810
Now, I know. You worked the
same neighborhood for years.
156
00:10:43,268 --> 00:10:44,728
You got to know
the people.
157
00:10:45,938 --> 00:10:47,689
But you do not
own those streets.
158
00:10:49,900 --> 00:10:52,444
There's a long-standing
CFD policy.
159
00:10:53,070 --> 00:10:55,823
First company on the scene
has command
160
00:10:55,906 --> 00:10:57,658
until the chief arrives.
161
00:10:58,742 --> 00:11:01,537
We follow standard operating
procedures from here on out.
162
00:11:05,332 --> 00:11:07,209
Copy that.
Will do, Chief.
163
00:11:08,377 --> 00:11:09,419
Hey.
164
00:11:14,633 --> 00:11:17,678
Now, you and I know
you overstepped, Captain.
165
00:11:18,971 --> 00:11:20,013
What's going on?
166
00:11:21,265 --> 00:11:24,977
You ask me? We're promoting
way too fast up the ladder now.
167
00:11:25,769 --> 00:11:29,731
These young kids, they're cocky
and they lack the experience.
168
00:11:30,691 --> 00:11:33,443
Those are two of the finest
firefighters I have ever seen.
169
00:11:35,362 --> 00:11:36,405
What?
170
00:11:37,906 --> 00:11:41,159
You might be based out of 51, but
you're the chief of the whole battalion.
171
00:11:43,829 --> 00:11:45,581
I'd hate to think
you play favorites.
172
00:11:54,423 --> 00:11:55,465
Seriously,
Captain Leone,
173
00:11:55,549 --> 00:11:58,594
all we need is a corner
to toss our stuff down.
174
00:11:58,677 --> 00:11:59,720
Nonsense.
175
00:11:59,803 --> 00:12:02,556
I found you a nice private space,
away from all the commotion.
176
00:12:02,973 --> 00:12:05,100
Well, that's very
kind of you. Thanks.
177
00:12:05,225 --> 00:12:08,729
Yeah. Kind of like that
women's lounge you had at 51.
178
00:12:09,313 --> 00:12:14,401
Yeah, and it's a shame that the
Chief made us shut that down.
179
00:12:14,651 --> 00:12:16,695
Apparently,
there were complaints.
180
00:12:16,778 --> 00:12:18,989
From the men.
Not from us.
181
00:12:19,156 --> 00:12:21,033
No. We loved that place.
182
00:12:21,575 --> 00:12:24,494
Well, you were kind enough
to let me enjoy it while it lasted.
183
00:12:24,912 --> 00:12:27,956
Now you're in my house.
This is me repaying the favor.
184
00:12:42,512 --> 00:12:45,599
Let me know if you need
anything. Make yourselves at home.
185
00:12:46,767 --> 00:12:47,809
Thank you.
186
00:12:52,230 --> 00:12:53,273
Okay.
187
00:12:54,149 --> 00:12:55,192
What's she up to?
188
00:12:55,275 --> 00:12:56,461
Check the bed
for loose screws.
189
00:12:56,485 --> 00:12:57,861
Oh. Come on,
you guys.
190
00:12:57,945 --> 00:13:00,322
What if she means it? We did
let her use the women's lounge.
191
00:13:00,405 --> 00:13:01,782
She called you a narc.
192
00:13:01,865 --> 00:13:04,242
She's the reason we shut that
room down, and she knows it.
193
00:13:04,451 --> 00:13:07,663
We should take shifts
sleeping, just to be safe.
194
00:13:14,920 --> 00:13:15,963
Hey.
195
00:13:17,881 --> 00:13:18,924
Hey.
196
00:13:23,595 --> 00:13:25,315
Two dates, we're already
moving in together.
197
00:13:27,015 --> 00:13:29,476
They weren't dates. They
were two one-night stands.
198
00:13:30,268 --> 00:13:31,812
Okay. Sure.
Whatever.
199
00:13:32,396 --> 00:13:35,732
It was supposed to be a
one-time thing. Your words.
200
00:13:35,816 --> 00:13:36,942
Remember?
201
00:13:38,402 --> 00:13:40,696
I didn't realize that
you were taking notes.
202
00:13:43,991 --> 00:13:46,994
I don't
date firefighters.
203
00:13:47,786 --> 00:13:48,829
Copy that.
204
00:13:53,041 --> 00:13:55,544
Not the pink ones.
Are you serious?
205
00:13:55,627 --> 00:14:00,048
They're for Captain Leone, and trust
me, you do not want to be on her bad side.
206
00:14:02,843 --> 00:14:04,344
Worst group
to offend.
207
00:14:04,886 --> 00:14:06,638
- No.
- Hey, guys.
208
00:14:07,681 --> 00:14:09,016
I need you to
move these trucks.
209
00:14:09,099 --> 00:14:10,642
You're blocking
our exit path.
210
00:14:11,476 --> 00:14:12,853
We're parked over
as far as we can.
211
00:14:13,228 --> 00:14:14,855
Only other option
is the street.
212
00:14:14,938 --> 00:14:17,441
Street works.
Probably for the best.
213
00:14:20,152 --> 00:14:21,987
Something on your mind,
Lieutenant?
214
00:14:23,238 --> 00:14:24,281
Oh, yeah.
215
00:14:26,783 --> 00:14:28,785
Listen, Captain Delaney,
216
00:14:29,369 --> 00:14:32,414
we appreciate you taking us in
while our house is being fumigated.
217
00:14:32,789 --> 00:14:34,207
As if
we had a choice.
218
00:14:35,584 --> 00:14:38,503
And I'm sorry if you felt
disrespected earlier.
219
00:14:38,920 --> 00:14:41,965
But you heard Chief Boden.
51 was first on the scene.
220
00:14:42,090 --> 00:14:44,092
It was well within my
purview to retain command.
221
00:14:47,637 --> 00:14:49,473
Still need you to
move these trucks.
222
00:14:51,975 --> 00:14:53,226
No, you don't.
223
00:14:54,144 --> 00:14:56,646
Looks to me like you're
intentionally blocking us,
224
00:14:56,730 --> 00:14:58,250
SO you can be first
on the scene again.
225
00:14:58,565 --> 00:14:59,608
- Oh...
- Hey.
226
00:15:00,233 --> 00:15:04,654
You know, maybe you should stop worrying
about getting your picture in the paper
227
00:15:04,738 --> 00:15:06,782
and focus more on
saving lives. Huh?
228
00:15:06,865 --> 00:15:09,052
You mean like the driver of
the electric vehicle this morning?
229
00:15:09,076 --> 00:15:10,118
That's exactly
who we mean.
230
00:15:10,202 --> 00:15:13,872
The one trapped inside a burning car
while you were arguing over jurisdiction.
231
00:15:13,955 --> 00:15:16,458
Right. The one
you couldn't save.
232
00:15:18,251 --> 00:15:20,253
Hey, hey, hey. You think
you could've done better?
233
00:15:20,337 --> 00:15:22,255
You think you could've
saved him? Huh? Enough.
234
00:15:30,680 --> 00:15:32,432
Did you not hear
a word I said?
235
00:15:32,516 --> 00:15:35,894
It's all good, Chief. Won't
happen again. It better not.
236
00:15:36,186 --> 00:15:38,855
But since you two clearly have
a problem sharing command,
237
00:15:39,397 --> 00:15:40,941
and I can't stick around
to babysit,
238
00:15:41,024 --> 00:15:45,612
I'm leaving Captain Delaney in charge
while I'm gone. Is that understood?
239
00:15:49,407 --> 00:15:50,450
Yes, Chief.
240
00:15:56,164 --> 00:16:00,001
51 is a guest here.
Act accordingly.
241
00:16:08,885 --> 00:16:11,972
All right then. Let's move
these trucks to the street.
242
00:16:22,941 --> 00:16:26,778
Maybe we should just order a
pizza. You know, stay in the trucks.
243
00:16:28,530 --> 00:16:30,866
Lunch is a sacred time
in any firehouse, Ritter.
244
00:16:31,491 --> 00:16:35,912
There's an unspoken ceasefire
where we break bread together,
245
00:16:36,204 --> 00:16:37,789
and then go back
to the trenches.
246
00:16:38,123 --> 00:16:39,958
There's two more pans
in the oven.
247
00:16:40,041 --> 00:16:42,210
Don't be shy.
Dig in, boys.
248
00:16:42,794 --> 00:16:44,713
See what I mean?
Thanks.
249
00:16:46,965 --> 00:16:48,008
Ladies,
250
00:16:48,758 --> 00:16:54,890
I saved you each a corner
piece from the first batch.
251
00:16:56,141 --> 00:16:57,184
Wow!
252
00:16:57,267 --> 00:16:58,393
Wow. Uh...
253
00:16:58,518 --> 00:17:02,480
You really didn't have to.
Smells delicious.
254
00:17:05,775 --> 00:17:06,818
Thanks.
255
00:17:16,786 --> 00:17:18,205
These are poisoned, right?
256
00:17:19,414 --> 00:17:20,582
100%.
257
00:17:21,291 --> 00:17:24,377
Or maybe she's genuinely
trying to connect with us.
258
00:17:27,631 --> 00:17:29,716
Go ahead.
Take a bite then.
259
00:17:33,178 --> 00:17:34,221
Take a bite.
260
00:17:37,390 --> 00:17:38,892
Well, now you're
in my head.
261
00:17:40,435 --> 00:17:43,313
Yeah, have a good one.
Hey, hey.
262
00:17:43,396 --> 00:17:47,025
Ho-ho. They never schedule these
busy-work sessions on slow days, do they?
263
00:17:47,108 --> 00:17:50,445
Tell me about it. I've got
500 things to keep my eye on.
264
00:17:50,528 --> 00:17:51,780
This is not
one of them.
265
00:17:51,863 --> 00:17:53,698
First chance I get
to sneak out,
266
00:17:53,782 --> 00:17:55,742
you will see an empty
chair where I used to be.
267
00:17:55,825 --> 00:17:57,911
And I will be
right behind you.
268
00:17:57,994 --> 00:18:00,622
What's this pertaining to,
anyway? Do you know?
269
00:18:00,705 --> 00:18:02,999
New procedure for
logbooks IS my guess.
270
00:18:04,125 --> 00:18:05,168
Right.
271
00:18:07,754 --> 00:18:09,214
See you in a while.
Yeah.
272
00:18:14,636 --> 00:18:18,056
Excuse me, Chief Boden.
Mike Buckley.
273
00:18:19,307 --> 00:18:20,350
It's been a while.
274
00:18:20,433 --> 00:18:23,144
You were my instructor at the
Academy almost 10 years ago.
275
00:18:23,687 --> 00:18:26,898
Mike Buckley.
Yes, of course.
276
00:18:27,649 --> 00:18:28,751
You know,
you still hold the record
277
00:18:28,775 --> 00:18:30,485
for the fastest mile
in full gear.
278
00:18:30,735 --> 00:18:34,656
Oh, I'd like to say I don't keep tabs
on that record, but then I'd be lying.
279
00:18:34,739 --> 00:18:39,661
Ha. Well, 10 years with your name on the
wall, probably a record in and of itself.
280
00:18:40,161 --> 00:18:43,123
Please, everyone. Take a
seat and we'll get started.
281
00:18:47,711 --> 00:18:51,840
Anyway, it was nice seeing
you, Chief. Yes. You, too.
282
00:18:52,382 --> 00:18:54,509
Let's catch up after,
if you get a moment.
283
00:18:54,592 --> 00:18:55,927
I'd like that.
Okay.
284
00:18:56,886 --> 00:18:59,055
Thanks, everyone,
for taking time
285
00:18:59,139 --> 00:19:01,766
out of your busy schedules
to be here today.
286
00:19:02,309 --> 00:19:05,895
This shouldn't take more than
an hour, and I promise you,
287
00:19:05,979 --> 00:19:08,315
it will save lives.
288
00:19:09,524 --> 00:19:11,318
But don't just
take my word for it.
289
00:19:12,235 --> 00:19:13,862
Let's welcome
our first speaker,
290
00:19:13,945 --> 00:19:16,781
Mike Buckley from
Firehouse 111. Mike?
291
00:19:24,748 --> 00:19:26,333
Thank you,
Chief Freeman.
292
00:19:28,793 --> 00:19:33,548
The biggest threat to the health
and safety of firefighters today
293
00:19:33,631 --> 00:19:38,428
isn't a raging fire, or
dangerous rescue attempts,
294
00:19:39,304 --> 00:19:43,016
or that mystery casserole the
previous shift left in the fridge.
295
00:19:45,226 --> 00:19:46,269
It's cancer.
296
00:19:47,520 --> 00:19:50,565
One in three firefighters
will be diagnosed.
297
00:19:51,149 --> 00:19:54,944
And last year, I found
out I'm one of 'em.
298
00:19:56,905 --> 00:20:00,367
This past Christmas, my wife
got me a new pair of running shoes.
299
00:20:00,575 --> 00:20:02,285
They're real nice.
Expensive.
300
00:20:02,369 --> 00:20:04,412
The kind that connects to
an app on your phone,
301
00:20:04,496 --> 00:20:06,456
gives you all kinds
of unnecessary data.
302
00:20:07,290 --> 00:20:08,333
I'm wearing them
right now.
303
00:20:10,168 --> 00:20:13,797
I know it's not regulation.
Please don't write me up for it.
304
00:20:16,424 --> 00:20:18,176
I just want to enjoy them
as much as I can
305
00:20:18,259 --> 00:20:20,678
in the next six months
or so because...
306
00:20:22,263 --> 00:20:24,349
Well, that's about how long
I have left to live.
307
00:20:25,725 --> 00:20:29,938
Now, I plan on fighting this as
hard as I possibly can, but odds are,
308
00:20:31,689 --> 00:20:33,983
I won't get to spend the next
Christmas with my family
309
00:20:34,859 --> 00:20:36,611
or see my baby girl
grow up.
310
00:20:49,958 --> 00:20:53,670
Cancer is an epidemic
in the fire service,
311
00:20:54,504 --> 00:20:57,215
and our everyday risks
continue to grow.
312
00:20:57,757 --> 00:21:01,469
From the carcinogens we
breathe in and absorb at fire scenes,
313
00:21:02,595 --> 00:21:05,598
to the diesel exhaust fumes
from our very own rigs.
314
00:21:06,850 --> 00:21:10,395
We need to limit
our exposure.
315
00:21:28,037 --> 00:21:29,080
Great.
316
00:21:31,166 --> 00:21:34,669
How much longer do
you have? Six miles.
317
00:21:35,170 --> 00:21:39,466
Come on. Seriously? You've
done seven miles already.
318
00:21:39,549 --> 00:21:42,343
You're gonna hog the only
treadmill here for another hour?
319
00:21:42,427 --> 00:21:44,804
No. 45 minutes.
320
00:21:45,638 --> 00:21:48,433
Look, I'm not trying to
kick you off or anything.
321
00:21:49,642 --> 00:21:51,561
But I really
need to use it.
322
00:21:51,811 --> 00:21:55,523
I'm doing a half-marathon this weekend
and have a very strict training regimen.
323
00:21:58,276 --> 00:22:00,278
You're running in the
South Chicago Classic?
324
00:22:00,862 --> 00:22:01,905
Yeah.
325
00:22:01,988 --> 00:22:03,156
That's what I'm
training for.
326
00:22:03,865 --> 00:22:06,951
Wait. So you're running
the full distance?
327
00:22:07,285 --> 00:22:10,246
All thirteen miles? Today?
Yes.
328
00:22:11,331 --> 00:22:14,584
The week of the race, your longest
run should be six to eight miles.
329
00:22:15,752 --> 00:22:17,170
Which means
that you're done.
330
00:22:17,587 --> 00:22:20,798
Okay. How about you train
your way and I train mine?
331
00:22:20,882 --> 00:22:23,843
Pretty basic rule. Google
it if you don't believe me.
332
00:22:24,511 --> 00:22:27,138
How are you
such a know-it-all?
333
00:22:27,222 --> 00:22:28,765
Even from your days
at the Academy.
334
00:22:29,891 --> 00:22:31,142
Get off the treadmill.
335
00:22:42,779 --> 00:22:43,821
Wait.
336
00:22:46,366 --> 00:22:47,408
We can't do this.
337
00:22:58,086 --> 00:22:59,128
Now we can.
338
00:23:10,014 --> 00:23:14,727
All right. Lucky for us,
I have an emergency stash.
339
00:23:17,689 --> 00:23:20,608
There you go.
And boom.
340
00:23:21,776 --> 00:23:23,695
So these are our
next three meals, huh?
341
00:23:23,778 --> 00:23:26,573
Chocolate brownie, double
chocolate, chocolate brownie.
342
00:23:26,739 --> 00:23:28,658
Yeah.
Beats food poisoning.
343
00:23:29,409 --> 00:23:31,411
All right. I need
a quick power nap.
344
00:23:31,494 --> 00:23:32,912
One of you mind
keeping watch?
345
00:23:33,830 --> 00:23:36,374
Wait. Seriously?
Okay, come on.
346
00:23:36,457 --> 00:23:38,097
What could she possibly
do while we sleep?
347
00:23:40,128 --> 00:23:43,047
Just checking in.
You need anything?
348
00:23:43,256 --> 00:23:46,175
No. No, we're good.
Thanks.
349
00:23:46,301 --> 00:23:48,886
Well, let me know
if you do.
350
00:23:50,305 --> 00:23:53,016
I'm right next door.
Great.
351
00:23:53,099 --> 00:23:54,434
Oh, wow.
352
00:23:58,187 --> 00:23:59,230
I'll take first shift.
353
00:24:05,194 --> 00:24:08,740
Hey, April.
That's good news.
354
00:24:14,829 --> 00:24:16,831
How was your run?
It was good.
355
00:24:16,914 --> 00:24:18,625
Did 13 miles.
Got my heart rate up.
356
00:24:18,708 --> 00:24:20,335
It was really good.
You know, good.
357
00:24:21,961 --> 00:24:23,212
Why are you being weird?
358
00:24:37,018 --> 00:24:38,936
Hey, sorry
to interrupt.
359
00:24:39,062 --> 00:24:42,523
Hey. No. Please, join me.
I'm just filling out paperwork.
360
00:24:44,984 --> 00:24:47,028
Um, I wanted you to know
that I followed up
361
00:24:47,111 --> 00:24:48,821
on that girl we took
to Med this morning,
362
00:24:48,905 --> 00:24:50,114
from the car fire.
363
00:24:50,782 --> 00:24:52,825
How is she? They
expect her to fully recover.
364
00:24:54,786 --> 00:24:58,373
Now, that's good to hear. Yeah.
April says she's doing really well.
365
00:24:58,706 --> 00:25:00,434
She has a bunch of friends
and family in the room with her.
366
00:25:00,458 --> 00:25:02,168
Solid support system.
367
00:25:03,211 --> 00:25:04,253
Good.
368
00:25:08,132 --> 00:25:09,175
It's funny.
369
00:25:10,593 --> 00:25:13,429
One of the first things you learn at
the Academy is you get the victim
370
00:25:13,513 --> 00:25:15,890
to the hospital best you can,
and you don't look back.
371
00:25:16,391 --> 00:25:19,686
That it's the only way
to survive mentally.
372
00:25:20,520 --> 00:25:23,314
But as soon as I
started at 51,
373
00:25:23,398 --> 00:25:25,817
I noticed nobody
follows that rule here.
374
00:25:27,235 --> 00:25:28,277
Especially you.
375
00:25:29,487 --> 00:25:31,698
I mean, you follow up.
376
00:25:33,282 --> 00:25:35,118
You do more
whenever you can.
377
00:25:37,870 --> 00:25:40,540
So, when I found out
she was gonna be okay,
378
00:25:40,623 --> 00:25:42,063
I knew how much
it would mean to you.
379
00:25:46,462 --> 00:25:48,923
Well, it's why we all
do the job.
380
00:25:50,550 --> 00:25:52,885
Right?
Yeah, it is.
381
00:25:53,511 --> 00:25:56,055
But you're a little extra
that way.
382
00:26:00,810 --> 00:26:01,853
Thanks, Sylvie.
383
00:26:04,188 --> 00:26:06,357
Engine 20, Ambulance 99,
384
00:26:06,441 --> 00:26:10,278
Truck 81, Squad 3,
Engine 51, Ambulance 61.
385
00:26:10,361 --> 00:26:11,801
Let's get moving, 51.
Structure fire.
386
00:26:49,025 --> 00:26:50,067
Yeah.
387
00:26:53,571 --> 00:26:55,823
We're looking at a huge fire
load with all those clothes.
388
00:26:55,907 --> 00:26:57,307
All right. What's the plan,
Captain?
389
00:27:00,119 --> 00:27:02,830
20 has command of the scene.
We get our cues from them.
390
00:27:03,331 --> 00:27:06,083
51, lead out a hose line.
We'll go in together.
391
00:27:06,375 --> 00:27:09,879
Truck 81, Squad 3, I need
search teams. Split the perimeter.
392
00:27:09,962 --> 00:27:12,799
61, 99, set up triage.
393
00:27:12,882 --> 00:27:14,842
Now listen up.
The owner called it in,
394
00:27:14,926 --> 00:27:16,928
said some of his workers
might still be in there.
395
00:27:17,011 --> 00:27:19,096
So let's saddle up.
Let's go. Let's do it.
396
00:27:19,222 --> 00:27:21,140
You got it, Captain.
Let's go, 51.
397
00:27:43,955 --> 00:27:45,039
Somebody cut
the damn power.
398
00:27:49,502 --> 00:27:50,878
Let's move out.
All right, Ritter.
399
00:27:50,962 --> 00:27:52,421
Let's go.
Yeah.
400
00:28:01,556 --> 00:28:04,308
Kidd, Mouch, go right.
Copy.
401
00:28:04,392 --> 00:28:06,102
Gallo, with me.
Copy that.
402
00:28:14,068 --> 00:28:15,111
Strike.
403
00:28:18,030 --> 00:28:19,073
Mask up.
404
00:28:28,583 --> 00:28:30,543
Fire department.
Call out.
405
00:28:34,005 --> 00:28:35,047
Cruz.
406
00:28:36,090 --> 00:28:38,968
Trifluoroethane. This lights
up, we got a big problem.
407
00:28:41,053 --> 00:28:42,430
Then we got
a really big problem.
408
00:28:45,474 --> 00:28:47,393
Fire department.
Call out.
409
00:28:50,187 --> 00:28:52,481
- Fire department. Call out.
- Help!
410
00:28:52,690 --> 00:28:53,774
Here. Over here!
Come on.
411
00:28:55,276 --> 00:28:57,236
Is there anyone else
in the store?
412
00:28:57,320 --> 00:28:59,113
I don't know.
It happened so fast.
413
00:28:59,405 --> 00:29:00,865
I'm taking her out.
414
00:29:00,948 --> 00:29:02,533
Yeah. Go.
I'll keep looking.
415
00:29:02,617 --> 00:29:03,659
Come on.
416
00:29:05,369 --> 00:29:07,079
Fire department.
Call out.
417
00:29:09,457 --> 00:29:11,000
Fire department.
Call out.
418
00:29:13,628 --> 00:29:15,254
How far back
does this place go?
419
00:29:15,338 --> 00:29:17,006
Hard to tell through
all this smoke.
420
00:29:19,216 --> 00:29:20,259
Watch out.
421
00:29:21,260 --> 00:29:23,512
Gallo, you okay?
Yeah.
422
00:29:24,096 --> 00:29:25,765
Go around.
Copy that.
423
00:29:26,390 --> 00:29:28,351
Fire department.
Call out.
424
00:29:31,103 --> 00:29:33,147
I got another victim.
Adult female.
425
00:29:33,230 --> 00:29:34,357
I'm bringing her out now.
426
00:29:34,440 --> 00:29:36,233
Hey. Come on.
I got you.
427
00:29:36,400 --> 00:29:37,485
Wait. My brother.
428
00:29:37,568 --> 00:29:38,903
What? Is he in here
with you?
429
00:29:39,028 --> 00:29:40,905
He said he'd come
back for me. Okay, okay.
430
00:29:40,988 --> 00:29:42,323
He told me
to wait here.
431
00:29:42,406 --> 00:29:45,034
Hey. Look at me. You can't
wait here any longer. Okay?
432
00:29:45,117 --> 00:29:46,994
Come on. Come on.
433
00:29:54,251 --> 00:29:57,004
Battalion 25 to all units.
Progress report.
434
00:29:59,799 --> 00:30:01,801
We're starting
to roast in here, Chief.
435
00:30:02,093 --> 00:30:04,595
I don't know how much
longer we can hold it back.
436
00:30:04,679 --> 00:30:06,055
20's getting
pinned in.
437
00:30:07,598 --> 00:30:08,933
Hey, Chief,
we got a supply room
438
00:30:09,016 --> 00:30:10,851
full of chemicals
that's about to light up.
439
00:30:10,935 --> 00:30:13,396
We're going as fast as we can,
but the fire's closing in.
440
00:30:17,483 --> 00:30:18,526
How long do we have?
441
00:30:19,360 --> 00:30:21,153
Hard to say.
Couple of minutes at most.
442
00:30:21,237 --> 00:30:22,905
Then you have one.
Copy that.
443
00:30:31,747 --> 00:30:32,873
We got her.
444
00:30:34,917 --> 00:30:38,212
Kidd, we're pulling out.
Stand down.
445
00:30:38,504 --> 00:30:39,690
There's another guy
that's still in there, Chief.
446
00:30:39,714 --> 00:30:40,756
No one's
seen him come out.
447
00:30:40,840 --> 00:30:41,882
No.
448
00:30:42,800 --> 00:30:45,302
Chief,
I can't locate Gallo.
449
00:30:49,932 --> 00:30:51,684
Wait. I think
I got eyes on him.
450
00:30:53,769 --> 00:30:54,812
Gallo.
451
00:30:56,272 --> 00:30:57,523
Found him
by the washers.
452
00:31:05,823 --> 00:31:07,783
Time's up, Chief.
Get everybody out now.
453
00:31:11,370 --> 00:31:12,705
Squad, move out.
454
00:31:16,667 --> 00:31:20,254
Emergency. Everyone,
evacuate immediately.
455
00:31:20,337 --> 00:31:21,380
Get out now.
456
00:31:22,006 --> 00:31:24,300
All right. 51 copies.
457
00:31:24,383 --> 00:31:27,053
All right, Ritter, you heard
him. Let's get out of here.
458
00:31:27,386 --> 00:31:29,889
Delaney, let's go.
Right behind you.
459
00:31:34,351 --> 00:31:35,394
In there.
460
00:31:46,238 --> 00:31:49,450
This way. Let's go.
Move, move, move.
461
00:31:51,243 --> 00:31:55,206
Mayday, mayday. We're
boxed in. Can't find a path out.
462
00:32:08,552 --> 00:32:10,137
You okay?
I'm okay.
463
00:32:12,848 --> 00:32:13,891
Mayday, mayday.
464
00:32:14,350 --> 00:32:17,895
Truck 81 to Battalion 25.
We're in a back office,
465
00:32:17,978 --> 00:32:19,021
but it's heating up fast.
466
00:32:19,105 --> 00:32:21,482
Quadrant C. We
need another way out.
467
00:32:21,941 --> 00:32:24,860
Casey, do you see 20?
They're still in there with you.
468
00:32:24,944 --> 00:32:25,986
Hold.
469
00:32:35,788 --> 00:32:37,289
Chief, I got him.
470
00:32:37,623 --> 00:32:40,209
Partial collapse.
Two firefighters down.
471
00:32:40,292 --> 00:32:42,294
Hang on in there.
Help is on its way.
472
00:32:42,962 --> 00:32:44,255
Gallo.
Yeah.
473
00:32:47,424 --> 00:32:48,717
Where?
Right here.
474
00:32:49,009 --> 00:32:51,804
This is the office, just on
the other side of this wall.
475
00:32:54,557 --> 00:32:56,243
I think we got a better shot
from the back room, Chief.
476
00:32:56,267 --> 00:32:57,547
Do it. All right. Cruz, with me.
477
00:32:57,852 --> 00:32:59,270
Copy.
Thank you.
478
00:33:05,359 --> 00:33:06,527
My man's trapped.
479
00:33:09,572 --> 00:33:11,323
Hey, can you move?
No.
480
00:33:11,407 --> 00:33:13,367
One, two, three.
481
00:33:18,914 --> 00:33:19,957
I got you.
482
00:33:20,833 --> 00:33:21,876
Come on.
483
00:33:23,669 --> 00:33:24,753
Right through there.
484
00:33:41,645 --> 00:33:44,982
Chief, we're running out
of options here.
485
00:33:45,357 --> 00:33:47,776
Hey, Casey, breaking down
the Delta side wall.
486
00:33:51,030 --> 00:33:53,574
Copy. Let's get him away
from the wall.
487
00:34:14,386 --> 00:34:15,429
Come on, guys.
488
00:34:21,060 --> 00:34:22,728
He's unconscious,
but he's breathing.
489
00:34:30,819 --> 00:34:32,780
You okay?
Not a scratch.
490
00:34:43,332 --> 00:34:44,500
Okay, Herrmann.
491
00:34:45,668 --> 00:34:49,004
Hit it with everything that
you've got. Copy that, Chief.
492
00:34:49,129 --> 00:34:50,547
Cokie, hit it.
Yeah.
493
00:35:04,436 --> 00:35:07,606
We almost got cooked in there.
It was a close one.
494
00:35:10,609 --> 00:35:12,695
We'll move the rigs
once we dump all our gear.
495
00:35:14,113 --> 00:35:15,197
They're fine
where they are.
496
00:35:29,962 --> 00:35:31,505
Great job
out there today.
497
00:35:32,589 --> 00:35:35,050
But we are not
out of harm's way yet.
498
00:35:35,759 --> 00:35:39,138
You may or may not have heard
about my friend Mike Buckley, and he...
499
00:35:42,516 --> 00:35:43,559
Doesn't matter.
500
00:35:45,686 --> 00:35:51,191
These are the new operational procedures
that I expect everyone to follow.
501
00:35:51,817 --> 00:35:56,280
The Firefighter Cancer Support
Network provided a list of best practices
502
00:35:56,363 --> 00:35:59,700
that will keep us safe
after the call.
503
00:35:59,783 --> 00:36:01,285
We learned about this
at the Academy.
504
00:36:01,368 --> 00:36:03,287
Carcinogens,
contaminates, all that.
505
00:36:03,787 --> 00:36:05,247
Why isn't that
a standard by now?
506
00:36:06,790 --> 00:36:07,833
It will be.
507
00:36:14,089 --> 00:36:15,132
Yeah.
508
00:36:37,071 --> 00:36:39,823
Hey. What's
going on here?
509
00:36:41,075 --> 00:36:44,286
Extermination vans.
Oh, hell.
510
00:36:45,412 --> 00:36:47,998
I brought the pests
home with me. Hi.
511
00:36:50,584 --> 00:36:51,668
Oh, Christopher.
512
00:36:53,462 --> 00:36:54,505
I'm sorry.
513
00:36:56,548 --> 00:36:58,258
You're sorry for what?
514
00:36:58,425 --> 00:37:00,928
Remember when I went
antiquing last weekend,
515
00:37:01,428 --> 00:37:04,556
and came home with that
gorgeous French wingback chair?
516
00:37:04,890 --> 00:37:06,683
Not really,
but go on.
517
00:37:06,767 --> 00:37:08,852
Apparently, it was
infested with bed bugs.
518
00:37:11,647 --> 00:37:16,026
Oh, wait. So then I didn't
bring the bugs home with me.
519
00:37:16,777 --> 00:37:20,656
You brought them to 51.
I'm so sorry.
520
00:37:22,324 --> 00:37:27,162
You breathe a word of this to anybody,
and you're packing your bags. Mmm.
521
00:37:30,916 --> 00:37:32,626
I'm gonna go sleep
at Severide's.
522
00:37:35,421 --> 00:37:36,463
Bye, Cindy.
523
00:37:40,092 --> 00:37:41,135
I'm sorry.
524
00:37:57,776 --> 00:38:00,446
Come on up, Tuesday.
Good girl.
525
00:38:01,697 --> 00:38:02,739
Good girl.
526
00:38:03,407 --> 00:38:04,533
Okay.
How does it look?
527
00:38:05,742 --> 00:38:07,703
Simple, yet effective.
528
00:38:08,829 --> 00:38:11,248
Oh. Yeah, we should
definitely get out there.
529
00:38:11,331 --> 00:38:12,771
Oh, hurry. We don't
want to miss him.
530
00:38:13,709 --> 00:38:14,751
Got it?
Yep.
531
00:38:15,711 --> 00:38:18,172
Guys. Hey, come on.
We sent Tony out on recon.
532
00:38:18,255 --> 00:38:20,799
He's two blocks away.
Ooh! Exciting.
533
00:38:22,426 --> 00:38:23,510
Ladies.
534
00:38:26,180 --> 00:38:27,639
Thanks for
inviting us over.
535
00:38:30,267 --> 00:38:32,644
So, this is
gonna seem silly,
536
00:38:32,728 --> 00:38:35,439
but we owe you
an apology, Captain.
537
00:38:36,732 --> 00:38:39,026
We thought you'd
try and get revenge
538
00:38:39,193 --> 00:38:42,237
for that whole women's
lounge misunderstanding,
539
00:38:42,488 --> 00:38:45,908
and so we were paranoid
during our whole stay at 20.
540
00:38:46,450 --> 00:38:49,912
But you've been nothing but welcoming
and generous to us, so thank you.
541
00:38:51,371 --> 00:38:54,750
You didn't eat or sleep
for an entire shift?
542
00:38:55,250 --> 00:38:56,293
Well...
543
00:38:58,962 --> 00:39:00,088
Fish in a barrel.
544
00:39:04,426 --> 00:39:06,094
Matt Casey,
Kelly Severide.
545
00:39:07,888 --> 00:39:11,517
This is Mike Buckley. Former
student that I was telling you about.
546
00:39:11,600 --> 00:39:12,768
Hey, good to meet you.
547
00:39:12,851 --> 00:39:15,229
We appreciate everything
you're doing for the CFD.
548
00:39:15,312 --> 00:39:17,648
Chief said you gave a real
powerful speech the other day.
549
00:39:18,065 --> 00:39:20,526
Thanks. Hope I was able
to change a few minds.
550
00:39:20,609 --> 00:39:23,737
We firefighters can be pretty
stubborn, set in our ways.
551
00:39:24,279 --> 00:39:26,448
Well, the real reason
why I got you down here today,
552
00:39:26,782 --> 00:39:30,160
one of our men is running
in this half-marathon.
553
00:39:30,244 --> 00:39:31,537
He had this
really crazy idea
554
00:39:31,620 --> 00:39:33,747
about how we could help
raise awareness
555
00:39:33,997 --> 00:39:36,583
for the Firefighter
Cancer Support Network,
556
00:39:36,833 --> 00:39:40,045
which of course is something
that, well, you inspired.
557
00:39:41,421 --> 00:39:42,673
Oh, yeah?
Yeah.
558
00:39:42,756 --> 00:39:43,799
What's that?
559
00:39:45,092 --> 00:39:47,719
Well, it's probably best
you see for yourself
560
00:39:47,803 --> 00:39:50,681
'cause here he
comes right now.
561
00:40:01,942 --> 00:40:05,529
Oh! Hey. Here he comes. Hold
up the sign or he's not gonna see it.
562
00:40:12,452 --> 00:40:15,581
I don't think he's gonna beat
your record at the Academy,
563
00:40:15,664 --> 00:40:19,501
but local news
picked up on the story.
564
00:40:20,669 --> 00:40:22,212
Go, Gallo, go!
565
00:40:22,588 --> 00:40:25,882
Go, Gallo, go!
Go, Gallo, go!
566
00:40:26,300 --> 00:40:29,928
Go, Gallo, go!
Go, Gallo, go!
567
00:40:30,137 --> 00:40:33,682
Go, Gallo, go!
Go, Gallo, go!
568
00:40:33,765 --> 00:40:36,893
Go, Gallo, go!
Go, Gallo, go!
569
00:40:37,227 --> 00:40:38,812
Go, Gallo, go!
570
00:40:39,104 --> 00:40:41,690
Let's go, slacker.
Speed-walkers are passing us.
571
00:40:42,899 --> 00:40:44,401
You don't have to
stay with me.
572
00:40:44,484 --> 00:40:46,445
I know, but I feel
like I should.
573
00:40:48,655 --> 00:40:51,325
For when you pass out.
There itis.
574
00:40:52,034 --> 00:40:54,911
Go, Gallo, go!
Go, Gallo, go!
43675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.