All language subtitles for Call The Midwife - 09x07 - Episode 7.480px264-msdhdtv.h264-mtb.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,240 --> 00:00:30,359 WOMAN BREATHES HEAVILY 2 00:00:30,360 --> 00:00:32,400 SHE CRIES OUT 3 00:00:35,478 --> 00:00:39,117 MATURE JENNIFER: There are times when all we can do is our be 4 00:00:39,118 --> 00:00:40,797 Gosh! 5 00:00:40,798 --> 00:00:42,877 We're tested. 6 00:00:42,878 --> 00:00:44,597 We're challenged. 7 00:00:44,598 --> 00:00:46,198 We must have faith. 8 00:00:47,118 --> 00:00:48,957 WOMAN CRIES OUT 9 00:00:48,958 --> 00:00:51,397 We must do our utmost. 10 00:00:51,398 --> 00:00:54,357 We must trust in those around us. 11 00:00:54,358 --> 00:00:56,477 We must trust ourselves. 12 00:00:56,478 --> 00:00:59,517 We have to say, "I can do this!" 13 00:00:59,518 --> 00:01:01,558 Good! 14 00:01:02,678 --> 00:01:05,757 We have to believe it, too. 15 00:01:05,758 --> 00:01:08,917 Belief is the beginning of all things. 16 00:01:08,918 --> 00:01:10,438 BABY CRIES 17 00:01:13,078 --> 00:01:14,357 Well done! 18 00:01:14,358 --> 00:01:16,357 You've done it, Mrs Whitehouse. 19 00:01:16,358 --> 00:01:18,278 There we go. 20 00:01:19,678 --> 00:01:21,517 You've got a baby boy. 21 00:01:21,518 --> 00:01:23,717 Doctor, if I wasn't trussed up like a chicken, 22 00:01:23,718 --> 00:01:26,468 I'd give you a great big smacker! 23 00:01:32,078 --> 00:01:34,277 Congratulations, Mrs Whitehouse. 24 00:01:34,278 --> 00:01:38,037 And to you, too, Dr McNulty. Your first forceps delivery. 25 00:01:38,038 --> 00:01:39,757 First? 26 00:01:39,758 --> 00:01:41,437 Now you tell me! 27 00:01:41,438 --> 00:01:46,837 Not the first, Mrs Whitehouse, Dr McNulty's first without assistance. 28 00:01:46,838 --> 00:01:50,877 Right, I shall leave you in his very capable hands 29 00:01:50,878 --> 00:01:53,917 while I have another delivery to celebrate. 30 00:01:53,918 --> 00:01:58,157 Thank you for taking surgery this afternoon. It's a great help. 31 00:01:58,158 --> 00:02:02,242 I'm just pleased to be of use. You definitely are. 32 00:02:23,398 --> 00:02:28,477 What a wonderful entrance! Thank you, Nurse Crane, boys. 33 00:02:28,478 --> 00:02:30,317 Now, I'd just like to... 34 00:02:30,318 --> 00:02:33,818 Oh! Thank you, Mrs Turner. Er, if I may...? 35 00:02:34,798 --> 00:02:40,037 Today is a very special day for our borough and for our community. 36 00:02:40,038 --> 00:02:43,837 As your local councillor, it gives me the greatest pleasure 37 00:02:43,838 --> 00:02:48,557 to welcome the most precious piece of medical equipment on four wheels. 38 00:02:48,558 --> 00:02:51,037 It's a bit small for an ambulance! LAUGHTER 39 00:02:51,038 --> 00:02:52,757 Thank you, Councillor Buckle. 40 00:02:52,758 --> 00:02:58,717 Now, if I may say a quick word, Dr Turner and I want to thank everyone 41 00:02:58,718 --> 00:03:02,557 who contributed so generously to our fundraising efforts. 42 00:03:02,558 --> 00:03:06,277 Nurse Crane and her Cubs have been particularly generous, 43 00:03:06,278 --> 00:03:08,917 and I really don't think we would have made it without 44 00:03:08,918 --> 00:03:12,357 the contents of Angela and May's piggybanks! 45 00:03:12,358 --> 00:03:13,837 LAUGHTER 46 00:03:13,838 --> 00:03:17,837 Thanks to all of you. It means our premature babies will be able to 47 00:03:17,838 --> 00:03:21,588 stay with their mothers, where they should be. 48 00:03:24,278 --> 00:03:26,877 Very well said, Mrs Turner. 49 00:03:26,878 --> 00:03:30,877 Now, I expect you're all waiting for the great unveiling. 50 00:03:30,878 --> 00:03:33,397 Now, you might need these, Councillor Buckle. 51 00:03:33,398 --> 00:03:38,957 Thank you, but I always carry my special ceremonial shears. 52 00:03:38,958 --> 00:03:41,037 Music, maestro, please! 53 00:03:41,038 --> 00:03:43,157 ♪ Do do-do do-do do-dooo! ♪ 54 00:03:43,158 --> 00:03:44,838 LAUGHTER 55 00:03:56,158 --> 00:03:58,038 Ooh! 56 00:03:59,358 --> 00:04:01,998 May I assist you, Dr McNulty? 57 00:04:03,238 --> 00:04:06,957 I was just going through the list for today's surgery. Oh! V 58 00:04:06,958 --> 00:04:11,597 carry on. I hear you managed a very successful delivery this morning. 59 00:04:11,598 --> 00:04:14,877 Oh! Dr Turner was there, of course. 60 00:04:14,878 --> 00:04:16,877 But yes, it seemed to go like clockwork. 61 00:04:16,878 --> 00:04:20,557 Hm! This list shouldn't pose any problems, then. 62 00:04:20,558 --> 00:04:23,077 Most are common ailments, although we can always give 63 00:04:23,078 --> 00:04:26,117 Dr Turner a call if you're unsure. I doubt that'll be necessary. 64 00:04:26,118 --> 00:04:28,477 Besides, the whole point of me standing in this afternoon 65 00:04:28,478 --> 00:04:30,037 is to lighten Dr Turner's load. 66 00:04:30,038 --> 00:04:34,077 One swallow does not a summer make, Doctor. 67 00:04:34,078 --> 00:04:39,578 There's no need to run before you can walk. I'll bear that 68 00:04:40,158 --> 00:04:41,437 CHATTER 69 00:04:41,438 --> 00:04:43,838 Mrs Carter? Hi. Here we are. 70 00:04:52,638 --> 00:04:55,517 Afternoon. Good afternoon. How can I help you? 71 00:04:55,518 --> 00:04:59,037 We're here for the antenatal clinic. Are we in the right place? I'll just get you registered. 73 00:05:01,238 --> 00:05:03,837 If I could take your wife's details, Mr, erm...? 74 00:05:03,838 --> 00:05:06,157 Mrs Irmsby. Marion Irmsby. 75 00:05:06,158 --> 00:05:09,757 As my husband will tell you, I'm very good at talking for myself. 76 00:05:09,758 --> 00:05:12,717 I'm so sorry. Please don't worry. No harm done. 77 00:05:12,718 --> 00:05:15,117 Right, Stewart, you can get off now. 78 00:05:15,118 --> 00:05:18,618 Marion? Go on. I'll meet you outside after. 79 00:05:18,998 --> 00:05:21,357 OK. I'll be out there. 80 00:05:21,358 --> 00:05:23,275 Don't forget your cane. 81 00:05:27,478 --> 00:05:29,477 He seems like a nice young man. 82 00:05:29,478 --> 00:05:31,158 He has his moments. 83 00:05:35,198 --> 00:05:38,637 Do you have your Co-op card? Mm-hm. 84 00:05:38,638 --> 00:05:41,637 Would you like a hand? Unlike most women, I know how to 85 00:05:41,638 --> 00:05:46,722 find everything in my handbag! You should teach me the secret! 86 00:05:47,918 --> 00:05:51,437 You're registered at a different general practice, Mrs Irmsby. 87 00:05:51,438 --> 00:05:52,957 I want to change now. 88 00:05:52,958 --> 00:05:55,717 I'm not happy with the way I've been treated since I got pregnant. 89 00:05:55,718 --> 00:05:59,877 Oh, I'm sorry to hear that. I can arrange to transfer you to ours. 90 00:05:59,878 --> 00:06:04,462 Is your doctor sympathetic? I don't want one that isn't. 91 00:06:05,238 --> 00:06:07,637 I would say so. 92 00:06:07,638 --> 00:06:09,917 I demand to see a real doctor! 93 00:06:09,918 --> 00:06:14,357 And I will not budge from this spot until my demand is met. 94 00:06:14,358 --> 00:06:17,757 Mr Walsh, it may have escaped your notice, 95 00:06:17,758 --> 00:06:21,037 but we only employ real doctors here. 96 00:06:21,038 --> 00:06:25,197 Dr McNulty fits that very stringent criteria. 97 00:06:25,198 --> 00:06:28,637 Five years at medical school and several nicely framed 98 00:06:28,638 --> 00:06:31,757 degree certificates confirm it. I don't give a monkey's. 99 00:06:31,758 --> 00:06:34,357 He's not cutting his baby teeth on me. 100 00:06:34,358 --> 00:06:37,942 Very nice to meet you, Mr Walsh. Dr McNulty. 101 00:06:38,238 --> 00:06:40,677 Is your chest playing up again? 102 00:06:40,678 --> 00:06:45,012 Let's get you seen so we can start to get you better. 103 00:06:48,958 --> 00:06:54,197 Good. Baby's coming through loud and clear, Mrs Irmsby. 104 00:06:54,198 --> 00:06:55,918 You can sit up now. 105 00:06:59,278 --> 00:07:01,877 Have you ever looked after someone like me, Nurse? 106 00:07:01,878 --> 00:07:05,157 Do you mean blind? No, but I've lost count 107 00:07:05,158 --> 00:07:07,877 of the number of mothers I've taken care of. 108 00:07:07,878 --> 00:07:10,277 Good! I won't be any different, then. 109 00:07:10,278 --> 00:07:13,837 Lots of blind women have babies, you know. 110 00:07:13,838 --> 00:07:17,877 I'm sure. So you've been blind since you were a child? Yes. 111 00:07:17,878 --> 00:07:22,157 I've got this rare type of retinitis pigmentosa. That's the posh name. 112 00:07:22,158 --> 00:07:26,317 It's just blindness to me. And there's worse things, like... 113 00:07:26,318 --> 00:07:28,557 ..not being a mum. I couldn't bear that. 114 00:07:28,558 --> 00:07:31,597 Mm. Well, we'll do everything we can to help you manage it. 115 00:07:31,598 --> 00:07:33,557 I can manage fine, Nurse. 116 00:07:33,558 --> 00:07:36,477 Most new mothers need support, Mrs Irmsby. 117 00:07:36,478 --> 00:07:39,077 Babies can be a shock to the system. 118 00:07:39,078 --> 00:07:41,637 And your condition makes things a little more complicated. 119 00:07:41,638 --> 00:07:43,717 It really doesn't. 120 00:07:43,718 --> 00:07:47,237 Er... Why don't we take this one step at a time? 121 00:07:47,238 --> 00:07:49,077 That's you done for today. 122 00:07:49,078 --> 00:07:51,277 And when you pop in to register with Dr Turner, 123 00:07:51,278 --> 00:07:53,677 one of the midwives will show you round the maternity home, 124 00:07:53,678 --> 00:07:56,117 then you'll know exactly where you're giving birth. 125 00:07:56,118 --> 00:07:58,157 There's no need. I'm having my baby at home. 126 00:07:58,158 --> 00:08:00,397 Mrs Irmsby, I really think that you should... 127 00:08:00,398 --> 00:08:02,757 The council have given us a lovely ground-floor flat 128 00:08:02,758 --> 00:08:06,517 in Rigsby Buildings. It's all on one level. No stairs to worry about. 129 00:08:06,518 --> 00:08:08,517 I'll be better in my own home. 130 00:08:08,518 --> 00:08:10,877 I'll make a home visit tomorrow and we can discuss it then. 131 00:08:10,878 --> 00:08:13,237 And that's not me treating you any differently. 132 00:08:13,238 --> 00:08:17,822 I have to do it for every mother who wants a home birth. 133 00:08:18,238 --> 00:08:19,438 Thank you. 134 00:08:21,118 --> 00:08:24,557 See how you get on with the tablets, Mr Walsh. See you again in a week. 135 00:08:24,558 --> 00:08:27,597 Excuse me? I could've bloody pegged it, sitting here, 136 00:08:27,598 --> 00:08:29,157 the time you took with him. 137 00:08:29,158 --> 00:08:31,157 I'm sorry, but this isn't an antenatal clinic. 138 00:08:31,158 --> 00:08:32,877 That's over at the Iris Knight Institute. 139 00:08:32,878 --> 00:08:34,917 Is it, now? That's nice for it. 140 00:08:34,918 --> 00:08:40,668 But I'm not well, so I need to see a doctor... if that's what you are. 141 00:08:45,638 --> 00:08:47,917 Hello, you. Hello, you! Your hands are cold. 142 00:08:47,918 --> 00:08:50,757 You been out here this whole time? 143 00:08:50,758 --> 00:08:52,425 Nothing gets by you. 144 00:09:05,158 --> 00:09:08,157 Dr McNulty, you've admitted Yvonne Smith. 145 00:09:08,158 --> 00:09:10,797 She's got a severe urinary tract infection. 146 00:09:10,798 --> 00:09:13,757 I hope I did the right thing. Absolutely! Well done. 147 00:09:13,758 --> 00:09:17,397 She seems very happy to be here. Did she mention her husband? 148 00:09:17,398 --> 00:09:20,037 Just to make a joke. Why? 149 00:09:20,038 --> 00:09:24,317 Things aren't that easy at home. He drinks quite heavily. 150 00:09:24,318 --> 00:09:28,077 It's a strain on her, though she'd never admit it. I see. 00:09:30,837 A break might be the best thing for her. 152 00:09:30,838 --> 00:09:32,557 What Mrs Smith needs is a doctor 153 00:09:32,558 --> 00:09:36,557 who'll take an interest in her general wellbeing. 154 00:09:36,558 --> 00:09:40,642 Being a doctor isn't just about handing out pills. 155 00:09:40,758 --> 00:09:45,117 Thank you. What for? Giving me this chance. 156 00:09:45,118 --> 00:09:50,035 It's not completely selfless. You're doing me a favour, too. 157 00:09:50,238 --> 00:09:51,517 Something wrong? 158 00:09:51,518 --> 00:09:53,637 Nothing serious. 159 00:09:53,638 --> 00:09:56,597 It's just an old shoulder injury from my medical-school days. 160 00:09:56,598 --> 00:10:00,237 It flares up now and then. Must be the damp. 161 00:10:00,238 --> 00:10:02,557 If it gets really bad, I take pethidine. 162 00:10:02,558 --> 00:10:05,517 It might be worth getting to a physiotherapist. 163 00:10:05,518 --> 00:10:10,685 They'd fix you up, and then you wouldn't need to take anything. 164 00:10:13,718 --> 00:10:16,317 We're going to have to tread very carefully with Mrs Irmsby. 165 00:10:16,318 --> 00:10:17,877 I don't want her walking out on us, 166 00:10:17,878 --> 00:10:19,557 like she did with her previous doctor. 167 00:10:19,558 --> 00:10:21,957 She's going to need so much support. 168 00:10:21,958 --> 00:10:24,757 We might have to convince her about that. 169 00:10:24,758 --> 00:10:26,437 Mm. 170 00:10:26,438 --> 00:10:28,938 If only these were in Braille. 171 00:10:30,558 --> 00:10:31,997 BABY CRIES 172 00:10:31,998 --> 00:10:33,317 BICYCLE BELL RINGS 173 00:10:33,318 --> 00:10:34,837 Stewart, are you ready yet? 174 00:10:34,838 --> 00:10:36,838 SHE LAUGHS I am now! 175 00:10:42,078 --> 00:10:44,478 Here. What do you think? 176 00:10:45,838 --> 00:10:49,197 It's high enough for you to lift the baby in and out, 177 00:10:49,198 --> 00:10:52,198 even when you're sitting on the bed. 178 00:10:54,158 --> 00:10:56,658 What is it? Don't you like it? 179 00:10:57,638 --> 00:11:01,638 Of course I do! It's perfect! 180 00:11:07,838 --> 00:11:10,157 I often push my bike back to Nonnatus House 181 00:11:10,158 --> 00:11:12,397 after delivering a baby. 182 00:11:12,398 --> 00:11:16,797 It's not so much I'm tired, more that I need to slow down, 183 00:11:16,798 --> 00:11:18,557 mull things over. 184 00:11:18,558 --> 00:11:21,317 Does it leave pictures in your brain? How do you mean? 185 00:11:21,318 --> 00:11:24,837 The job. The things you've seen and the things you have to do. 186 00:11:24,838 --> 00:11:27,557 When I was a houseman, I'd have days when I'd get back to my room 187 00:11:27,558 --> 00:11:29,757 and close my eyes, and it was like a film 188 00:11:29,758 --> 00:11:31,677 playing over and over in my head. 189 00:11:31,678 --> 00:11:34,397 Stitches going in, maybe a tumour coming out. 190 00:11:34,398 --> 00:11:36,237 Was it in colour or black and white? 191 00:11:36,238 --> 00:11:38,637 Glorious Technicolor, usually! 192 00:11:38,638 --> 00:11:42,117 Me too! Dark green meconium, bright-red haemorrhage. 193 00:11:42,118 --> 00:11:45,877 I once saw a gastric haemorrhage coming up like a pint of coffee. 194 00:11:45,878 --> 00:11:47,757 I've yet to see one at the other end. 195 00:11:47,758 --> 00:11:50,317 All in good time. I'll bring my wellies. 196 00:11:50,318 --> 00:11:52,478 SHE LAUGHS 197 00:11:53,838 --> 00:11:55,277 Those chips smell lovely. 198 00:11:55,278 --> 00:11:58,397 That van does the best battered cod in Poplar, so I'm told. 199 00:11:58,398 --> 00:12:00,637 I could kill for a quick fish and a sixpenn'orth. 200 00:12:00,638 --> 00:12:02,997 Well, I'm not allowed to eat in the street. 201 00:12:02,998 --> 00:12:06,397 Or anywhere that's not in the dining room at Nonnatus House. 202 00:12:06,398 --> 00:12:08,397 Those are the rules. 203 00:12:08,398 --> 00:12:12,398 I'm not a nun, though, so they don't apply to me. 204 00:12:15,798 --> 00:12:17,278 KNOCK AT DOOR 205 00:12:18,598 --> 00:12:20,078 Dinner's ready. 206 00:12:21,278 --> 00:12:22,638 Just coming. 207 00:12:24,038 --> 00:12:25,622 Is something wrong? 208 00:12:26,438 --> 00:12:28,078 Mm, just tired. 209 00:12:30,118 --> 00:12:32,917 I'm getting old, lass. Nonsense. 210 00:12:32,918 --> 00:12:36,117 You've done a full day's work, and now you're off to Cubs. 211 00:12:36,118 --> 00:12:39,277 It's not been easy since Sergeant Woolf left. 212 00:12:39,278 --> 00:12:42,677 You'll just have to find someone else to help you. 213 00:12:42,678 --> 00:12:46,428 You wouldn't happen to know anyone, would you? 214 00:12:46,878 --> 00:12:51,477 Er, no-one springs to mind, but I'll give it some thought. 215 00:12:51,478 --> 00:12:53,317 See you downstairs. 216 00:12:53,318 --> 00:12:54,557 SHE SIGHS 217 00:12:54,558 --> 00:12:56,517 DOOR CLOSES 218 00:12:56,518 --> 00:13:00,077 Those chips smell divine. Have one. 219 00:13:00,078 --> 00:13:03,357 A moment on the lips, a lifetime on the hips. No, thank you. 220 00:13:03,358 --> 00:13:05,637 I'm perfectly happy with my slice of ham. 221 00:13:05,638 --> 00:13:11,517 I'll have one. Apologies. I was preparing for the onslaught 222 00:13:11,518 --> 00:13:14,557 That uniform brings my rather undistinguished Scouting career 223 00:13:14,558 --> 00:13:16,437 flooding straight back, Nurse Crane. 224 00:13:16,438 --> 00:13:18,797 The only badge I managed was fire safety. 225 00:13:18,798 --> 00:13:21,997 What, not even first aid? Especially not first aid. 226 00:13:21,998 --> 00:13:23,317 VALERIE LAUGHS 227 00:13:23,318 --> 00:13:25,797 Perhaps you should go back and try again. 228 00:13:25,798 --> 00:13:29,117 Nurse Crane is looking for a volunteer to help her. 229 00:13:29,118 --> 00:13:32,957 I'd happily do it. I've got too many other commitments just now. 230 00:13:32,958 --> 00:13:35,837 Would his name be Cyril, by any chance? 231 00:13:35,838 --> 00:13:38,517 Master Cyril, if you wouldn't mind. 232 00:13:38,518 --> 00:13:41,157 I would, Nurse Crane, but Dr Turner's relying on me 233 00:13:41,158 --> 00:13:44,117 quite heavily at the minute. I wouldn't want to let him down. 234 00:13:44,118 --> 00:13:46,997 I can't imagine that would happen, Dr McNulty. 235 00:13:46,998 --> 00:13:51,077 You seem to have settled in Poplar remarkably well. 236 00:13:51,078 --> 00:13:53,237 Now I've tasted Granger's fish and chips, 237 00:13:53,238 --> 00:13:55,738 I won't be leaving in a hurry. 238 00:13:56,638 --> 00:13:59,837 Sister? Would you like to try one? 239 00:13:59,838 --> 00:14:05,005 I will oblige, but only in the interest of historical research. 240 00:14:05,838 --> 00:14:10,172 I wish to know if they're as good as they used to be! 241 00:14:20,758 --> 00:14:22,518 DOORBELL 242 00:14:24,958 --> 00:14:26,517 Hello? 243 00:14:26,518 --> 00:14:28,852 It's me, Marion. It's Beryl. 244 00:14:30,718 --> 00:14:32,957 Well, I hope you haven't come to make trouble. 245 00:14:32,958 --> 00:14:36,637 I think trouble's well and truly on its way, don't you? 246 00:14:36,638 --> 00:14:38,958 Going to let me in, then? 247 00:14:45,278 --> 00:14:46,917 SHE SIGHS 248 00:14:46,918 --> 00:14:48,917 Why didn't you tell me you were moving? 249 00:14:48,918 --> 00:14:52,277 I didn't think you'd be bothered, not after the things you said. 250 00:14:52,278 --> 00:14:54,695 Well, I only spoke the truth. 251 00:14:56,038 --> 00:14:59,877 A baby needs proper care, Marion. Who's going to do that? 252 00:14:59,878 --> 00:15:02,397 I'm its mother! I'll care for it. 253 00:15:02,398 --> 00:15:04,797 Listen to yourself! You're living in cloud-cuckoo-land. 254 00:15:04,798 --> 00:15:06,397 Not everybody wants to take the pill. 255 00:15:06,398 --> 00:15:08,237 DOORBELL 256 00:15:08,238 --> 00:15:10,757 That's the midwife. You'd better go. 257 00:15:10,758 --> 00:15:13,957 I'm going nowhere. Perhaps she'll make you see sense. 258 00:15:13,958 --> 00:15:16,118 No, Beryl, no! 259 00:15:19,878 --> 00:15:22,877 Midwife calling. Is Mrs Irmsby in? 260 00:15:22,878 --> 00:15:24,158 In there. 261 00:15:27,238 --> 00:15:30,837 Mrs Irmsby, it's me, Nurse Franklin. Nurse! Is everything al 262 00:15:30,838 --> 00:15:33,997 No, it isn't. My sister's about to make 263 00:15:33,998 --> 00:15:38,037 the biggest mistake of her life, and I won't let it happen. 264 00:15:38,038 --> 00:15:40,317 I'm... not sure what you mean, Mrs... 265 00:15:40,318 --> 00:15:43,077 Cairns. I'll tell you what I mean. 266 00:15:43,078 --> 00:15:45,077 Marion can't see. 267 00:15:45,078 --> 00:15:50,157 She's a danger to herself, so imagine what she might do to a baby! 268 00:15:50,158 --> 00:15:52,517 How could she give it a bath, for pity's sake? 269 00:15:52,518 --> 00:15:54,877 Marion can get help with that. That's why we're here. 270 00:15:54,878 --> 00:15:57,797 You going to move in with her, then? Her husband will be here. 271 00:15:57,798 --> 00:16:02,517 Not all the time. He works. He can't not work, or they won't eat. 272 00:16:02,518 --> 00:16:05,077 Well, can't you help? You're her sister, after all. 273 00:16:05,078 --> 00:16:07,637 I don't want her to. She told me I was selfish 274 00:16:07,638 --> 00:16:09,717 and had no right to bring a baby into this world. 275 00:16:09,718 --> 00:16:14,357 It is selfish! And I won't be party to it. It... It's not right. 276 00:16:14,358 --> 00:16:18,317 It's not fair on the child. Mrs Cairns, I think you should go. 277 00:16:18,318 --> 00:16:23,637 You're upsetting your sister, and it's not fair on her or the baby. 278 00:16:23,638 --> 00:16:27,997 You're right, Nurse. You have a responsibility to that child, too. 279 00:16:27,998 --> 00:16:30,637 So do your job. 280 00:16:30,638 --> 00:16:33,677 Get that baby up for adoption, for its own safety. 281 00:16:33,678 --> 00:16:37,717 No! How can you know that? Baby isn't even here yet! 282 00:16:37,718 --> 00:16:40,117 I've taken care of my sister since she was 13, 283 00:16:40,118 --> 00:16:43,837 and I will not stand by and see her fall to pieces. 284 00:16:43,838 --> 00:16:46,437 If you won't talk to social services, then I will. 285 00:16:46,438 --> 00:16:47,878 TRIXIE TUTS 286 00:16:49,118 --> 00:16:51,637 Oh, sweetie, there, there. DOOR SHUTS 287 00:16:51,638 --> 00:16:55,477 Can they do that? Can they take my baby away? 288 00:16:55,478 --> 00:16:57,278 I'm afraid they can. 289 00:17:01,718 --> 00:17:04,437 Temperature's gone down. It's a good sign. 290 00:17:04,438 --> 00:17:06,837 You're not going to send me home, are you? 291 00:17:06,838 --> 00:17:09,637 It still hurts when I go, and I'm up and down like a yo-yo, 292 00:17:09,638 --> 00:17:12,397 aren't I, Nurse? She still has urinary frequency, Doctor. 00:17:14,957 Then I want you to drink as much fluid as you can. 294 00:17:14,958 --> 00:17:17,837 It'll help flush the infection out. I'll drink this bloody place dry. 295 00:17:17,838 --> 00:17:20,172 Just don't send me home yet! 296 00:17:22,158 --> 00:17:24,557 As hotels go, this one ain't bad! 297 00:17:24,558 --> 00:17:26,437 Though the beds are hard as nails. 298 00:17:26,438 --> 00:17:28,917 Mrs Smith, if there's something bothering you, 299 00:17:28,918 --> 00:17:34,585 something at home, you can tell us. It will be entirely confidential. 300 00:17:34,798 --> 00:17:37,997 I'm not prying, but I am here to help you get better. 301 00:17:37,998 --> 00:17:41,397 If there's anything making that harder for you, it helps me to know. 302 00:17:41,398 --> 00:17:45,717 There's nothing to tell. I just don't want to go home yet. 303 00:17:45,718 --> 00:17:47,078 It's quiet here. 304 00:17:53,958 --> 00:17:55,997 Here. Drink this. 305 00:17:55,998 --> 00:17:57,557 It's hot. Be careful. 306 00:17:57,558 --> 00:17:59,642 I have got it, thank you. 307 00:18:01,718 --> 00:18:06,237 Who's the knitter in the family? Oh, I am. My pattern's in Braille. 308 00:18:06,238 --> 00:18:08,757 You'd be surprised at the things I can do, Nurse. 309 00:18:08,758 --> 00:18:12,077 I can see that. You seem very well prepared. 310 00:18:12,078 --> 00:18:14,437 It certainly doesn't feel like you've just moved in here. 311 00:18:14,438 --> 00:18:17,877 That's Stewart. He's made sure everything's organised for me. 312 00:18:17,878 --> 00:18:21,397 He's a wonderful husband, and he'll be a wonderful dad. 313 00:18:21,398 --> 00:18:23,917 What does he do? Bus driver. 314 00:18:23,918 --> 00:18:26,917 He's saved up all his holidays so he can take them when the baby comes. 315 00:18:26,918 --> 00:18:29,557 That's good. Social services will want to know 316 00:18:29,558 --> 00:18:31,237 you've got someone with you. 317 00:18:31,238 --> 00:18:34,397 You're also entitled to a home help. I can arrange that. 318 00:18:34,398 --> 00:18:37,517 No, I don't want any strangers. Mrs Irmsby, please... 319 00:18:37,518 --> 00:18:41,517 I won't let ANYONE say we're not fit to look after our own child. 320 00:18:41,518 --> 00:18:45,018 Not Beryl, not social services, not anyone. 321 00:18:47,798 --> 00:18:52,357 That's you all nice and comfortable again. Did the doctor me 322 00:18:52,358 --> 00:18:54,437 About letting me stay a bit longer? 323 00:18:54,438 --> 00:18:56,877 If he said it, he meant it. 324 00:18:56,878 --> 00:18:59,357 I've not met a bloke who means what he says yet. 325 00:18:59,358 --> 00:19:01,717 MAN: Yvonne! 326 00:19:01,718 --> 00:19:03,317 Yvonne? 327 00:19:03,318 --> 00:19:05,117 SHOUTING: Yvonne! 328 00:19:05,118 --> 00:19:06,557 Yvonne! 329 00:19:06,558 --> 00:19:10,397 Where's my wife? Huh? What have you quacks done with her? 330 00:19:10,398 --> 00:19:14,077 I'm afraid you can't see your wife just now. It's too early. 331 00:19:14,078 --> 00:19:16,157 Visiting isn't until this evening. 332 00:19:16,158 --> 00:19:18,997 Yeah, I don't give a stuff. 333 00:19:18,998 --> 00:19:22,437 She's my wife, and I'll see her when I like. 334 00:19:22,438 --> 00:19:26,877 So you mind your own business, you interfering old... bag. 335 00:19:26,878 --> 00:19:28,997 Miss Higgins? Is something wrong? 336 00:19:28,998 --> 00:19:33,037 We appear to have something of a situation, Doctor. 337 00:19:33,038 --> 00:19:34,437 There's my girl! 338 00:19:34,438 --> 00:19:36,478 HE LAUGHS 339 00:19:37,518 --> 00:19:41,637 Oh! That's a nice welcome... You're drunk. 340 00:19:41,638 --> 00:19:43,038 Pfff! 341 00:19:44,118 --> 00:19:47,317 Where's the kid? You had it yet? What seems to be the problem here? 342 00:19:47,318 --> 00:19:51,317 Hm! And who's this? The cavalry? I must ask you to leave my ward. 343 00:19:51,318 --> 00:19:52,957 You're disturbing the other patients, 344 00:19:52,958 --> 00:19:56,877 not to mention upsetting your wife. She's not upset. 345 00:19:56,878 --> 00:19:59,117 Not upset, are you, darling? 346 00:19:59,118 --> 00:20:02,638 See? She's not upset. 347 00:20:03,838 --> 00:20:05,677 I told you to get out. Now get out! 348 00:20:05,678 --> 00:20:08,595 Mr Smith, I have called the police. 349 00:20:10,958 --> 00:20:12,437 I'm going. 350 00:20:12,438 --> 00:20:14,998 So get off me. Now! 351 00:20:18,878 --> 00:20:20,277 SMITH SNIFFS 352 00:20:20,278 --> 00:20:22,637 You better have your bags packed when I get back. 353 00:20:22,638 --> 00:20:24,888 You're coming home with me. 354 00:20:29,878 --> 00:20:32,878 You all right, Doctor? Yes, I'm fine. 355 00:20:34,478 --> 00:20:38,157 I'm sorry, everybody, for losing my temper. 356 00:20:38,158 --> 00:20:42,492 You won't be the one to suffer because of it, though. 357 00:20:45,438 --> 00:20:47,997 To what do I owe this honour? 358 00:20:47,998 --> 00:20:51,557 Nothing. I was just passing. I'm glad you were. 359 00:20:51,558 --> 00:20:53,475 It's a lovely surprise. 360 00:21:01,558 --> 00:21:04,557 That's not like Nurse Crane, not to speak. 361 00:21:04,558 --> 00:21:07,837 She's not herself at the moment. What's wrong? 362 00:21:07,838 --> 00:21:13,157 She's tired. She's doing too much. The Cubs are taking it out of her. 363 00:21:13,158 --> 00:21:15,997 I feel a bit bad. She asked me if I could help out 364 00:21:15,998 --> 00:21:19,582 and I said I couldn't. Why did you say that? 365 00:21:19,918 --> 00:21:23,918 Because of us! We hardly see each other as it is. 366 00:21:24,398 --> 00:21:27,898 Well, how about we do something about that? 367 00:21:28,358 --> 00:21:30,775 We help Nurse Crane together. 368 00:21:32,758 --> 00:21:34,718 Yeah. 369 00:21:35,798 --> 00:21:39,317 Oh, Nurse Franklin. I'm afraid I've just had a deeply upsetting 370 00:21:39,318 --> 00:21:42,317 phone call from social services about Marion Irmsby. 371 00:21:42,318 --> 00:21:44,797 Her sister threatened to contact them today. 372 00:21:44,798 --> 00:21:49,157 Well... she's now reported Mrs Irmsby as an unfit mother. 373 00:21:49,158 --> 00:21:51,197 The poor woman hasn't even given birth yet, 374 00:21:51,198 --> 00:21:53,197 and she's already seen as a failure! 375 00:21:53,198 --> 00:21:55,957 Social services will have to be involved now. They have no choice. 376 00:21:55,958 --> 00:21:58,397 The welfare of the baby is paramount. 377 00:21:58,398 --> 00:22:02,237 We will be obliged to inform them as soon as that baby is born. 378 00:22:02,238 --> 00:22:04,822 They will decide on its future. 379 00:22:04,958 --> 00:22:08,625 If she loses her baby, it will devastate her. 380 00:22:09,198 --> 00:22:11,957 No-one wants Marion Irmsby to be separated from her child. 381 00:22:11,958 --> 00:22:15,357 But if we want to put her case to the social services, 382 00:22:15,358 --> 00:22:17,757 then we have to be convinced that she can cope. 383 00:22:17,758 --> 00:22:21,317 If we have any doubt, we must express it. 384 00:22:21,318 --> 00:22:23,197 It is our moral duty. 385 00:22:23,198 --> 00:22:25,198 I understand, Sister. 386 00:22:34,238 --> 00:22:36,037 KNOCK AT DOOR 387 00:22:36,038 --> 00:22:37,678 Come in. 388 00:22:40,078 --> 00:22:42,717 I thought you might need a little pick-me-up. 389 00:22:42,718 --> 00:22:45,968 Just what the doctor ordered. Thank you. 390 00:22:47,438 --> 00:22:50,022 My shoulder's playing up again. 391 00:23:07,638 --> 00:23:12,388 It was horrible. I've never seen anyone that drunk before. 392 00:23:12,918 --> 00:23:14,997 It's not a pretty sight. 393 00:23:14,998 --> 00:23:17,037 Thank goodness Dr McNulty was there. 394 00:23:17,038 --> 00:23:18,318 Indeed, Sister. 395 00:23:19,398 --> 00:23:22,917 Poor Mrs Smith. I'm sure she bears the brunt of it. 396 00:23:22,918 --> 00:23:26,502 And she has a child on the way now, too. Mm. 397 00:23:26,918 --> 00:23:30,317 It hardly seems fair. There's your young couple, Nurse Franklin, 398 00:23:30,318 --> 00:23:34,237 who, in any other circumstances, would be considered ideal parents. 399 00:23:34,238 --> 00:23:38,557 But because she's blind, they're held to higher standards. 400 00:23:38,558 --> 00:23:42,892 You're right, Sister Hilda, it's definitely not fair. 401 00:24:02,278 --> 00:24:04,612 I've been thinking. Have you? 402 00:24:05,918 --> 00:24:07,997 About what? 403 00:24:07,998 --> 00:24:09,398 About the Cubs. 404 00:24:11,518 --> 00:24:15,797 If the position's still open, I'd like to take you up on it. 405 00:24:15,798 --> 00:24:20,237 Well! This is a turn-up! 406 00:24:20,238 --> 00:24:24,905 In fact, I'm not the only one. Cyril has volunteered too. 407 00:24:25,798 --> 00:24:29,558 Two for the price of one! That's a bargain. 408 00:24:30,798 --> 00:24:33,882 I shall be very glad to have you both. 409 00:24:38,798 --> 00:24:43,397 Don't get too comfortable. I need your help. Now? It's bedt 410 00:24:43,398 --> 00:24:46,477 That's as may be, but we need a project. 411 00:24:46,478 --> 00:24:48,637 Now that the incubator fund is over, 412 00:24:48,638 --> 00:24:52,157 we need to come up with something exciting for them. 413 00:24:52,158 --> 00:24:54,492 So put your thinking cap on. 414 00:25:03,078 --> 00:25:05,277 BICYCLE BRAKES SCREECH 415 00:25:05,278 --> 00:25:07,038 Good morning. 416 00:25:11,678 --> 00:25:14,357 Is the water warm enough? It's just right. 417 00:25:14,358 --> 00:25:19,775 I need to feel it for meself, Nurse. The baby's not any different. 418 00:25:19,838 --> 00:25:22,637 Er, where's the chair gone? It should be here. 419 00:25:22,638 --> 00:25:24,357 Oh, it's just here. 420 00:25:24,358 --> 00:25:26,997 I moved it to make it easier for you to get to the bath. 421 00:25:26,998 --> 00:25:31,117 I need everything to stay exactly where it was, or I'll get confused. 422 00:25:31,118 --> 00:25:33,702 I'm so sorry. I didn't realise. 423 00:25:37,798 --> 00:25:41,715 Now we're going to pour the water into the bath. 424 00:25:44,038 --> 00:25:45,478 Good. 425 00:25:47,038 --> 00:25:48,758 Now pick baby up. 426 00:25:50,278 --> 00:25:52,717 Using the cotton wool, we're going to dip it into the water 427 00:25:52,718 --> 00:25:54,958 and wash baby's face. 428 00:26:01,198 --> 00:26:04,837 Hold baby securely, with her head over the water. 429 00:26:04,838 --> 00:26:07,397 We're going to wet her hair by scooping up the water 430 00:26:07,398 --> 00:26:09,198 with your free hand. 431 00:26:12,118 --> 00:26:16,452 Now, with soap, we're going to lather up baby's hair. 432 00:26:20,318 --> 00:26:22,677 Where's the soap gone? It's on the floor. I'll get it. 433 00:26:22,678 --> 00:26:26,845 No. You can't do it for me. I have to do it myself. 434 00:26:31,078 --> 00:26:32,158 THUD 435 00:26:33,838 --> 00:26:36,517 Don't worry. It's your first time. 436 00:26:36,518 --> 00:26:39,837 I can do it! I'm just nervous because you're watching me. 437 00:26:39,838 --> 00:26:42,117 You just need more practice. 438 00:26:42,118 --> 00:26:46,035 Now, why don't we carry on and finish this bath? 439 00:26:49,678 --> 00:26:51,637 I'm just going out for a bit of air, Miss Higgins. 440 00:26:51,638 --> 00:26:53,317 I seem to have a headache coming on. 441 00:26:53,318 --> 00:26:55,517 Very well. Try not to be too long. 442 00:26:55,518 --> 00:26:57,717 Dr McNulty, Mrs Smith is in labour. 443 00:26:57,718 --> 00:27:01,077 She's already three fingers dilated, and her contractions are strong. 444 00:27:01,078 --> 00:27:04,237 The pain relief we've given her must have masked her early contractions. 445 00:27:04,238 --> 00:27:06,877 But she's not due yet. She must have got her dates slightly 446 00:27:06,878 --> 00:27:08,797 She's got a way to go yet, but I'd like to give her 447 00:27:08,798 --> 00:27:10,197 50 milligrams of pethidine. 448 00:27:10,198 --> 00:27:12,637 I think sedation and pain relief will help her at this stage. 449 00:27:12,638 --> 00:27:15,055 Can you countersign the book? 450 00:27:15,398 --> 00:27:17,477 Her husband was drunk, wasn't he? 451 00:27:17,478 --> 00:27:20,157 The full three sheets to the wind, I'm afraid. 452 00:27:20,158 --> 00:27:23,077 Poor man. You don't get in that state 453 00:27:23,078 --> 00:27:25,037 if there's not some sadness eating at you. 454 00:27:25,038 --> 00:27:27,277 PHONE RINGS WOMAN: Nurse? 455 00:27:27,278 --> 00:27:29,877 You go. I'll sort the pethidine injection for you. 456 00:27:29,878 --> 00:27:30,957 Dr Turner's surgery. 457 00:27:30,958 --> 00:27:32,678 Yes, er... 458 00:28:23,558 --> 00:28:25,277 Where's the kettle? 459 00:28:25,278 --> 00:28:27,837 Fred's fixing the whistle on it. 460 00:28:27,838 --> 00:28:32,437 My brother and I always forgot the kettle when we went camping. 461 00:28:32,438 --> 00:28:35,317 Please don't suggest we take the Cubs camping. 462 00:28:35,318 --> 00:28:38,437 I don't like the idea of sleeping under canvas! 463 00:28:38,438 --> 00:28:40,557 You don't know what you're missing. 464 00:28:40,558 --> 00:28:42,957 We used to have to do it all the time in El Alamein. 465 00:28:42,958 --> 00:28:44,557 TWO SHORT, SHARP WHISTLES 466 00:28:44,558 --> 00:28:46,957 Anyway, what were you talking about? 467 00:28:46,958 --> 00:28:51,317 Nurse Crane's Cubs. We've been roped in to help her, and we're racking 468 00:28:51,318 --> 00:28:54,477 our brains trying to come up with something to do with them. 469 00:28:54,478 --> 00:28:58,645 Hmm. Well, seeing as you've asked for my opinion... 470 00:28:59,798 --> 00:29:04,237 ..boys love to build things that move. You're a mechanic. 471 00:29:04,238 --> 00:29:06,717 Why don't you get them to make something with wheels on? 472 00:29:06,718 --> 00:29:08,957 They're only ten! They're not allowed to drive. 473 00:29:08,958 --> 00:29:11,117 They don't need an engine. 474 00:29:11,118 --> 00:29:12,837 Huh? Mm. Yeah. 475 00:29:12,838 --> 00:29:15,278 THEY BOTH CHUCKLE 476 00:29:17,878 --> 00:29:21,477 You are fully dilated, Mrs Smith. Baby won't be long now. 477 00:29:21,478 --> 00:29:23,312 Don't tell my husband. 478 00:29:23,958 --> 00:29:25,397 I... don't want him here. 479 00:29:25,398 --> 00:29:28,315 Let's get you to the delivery room. 480 00:29:33,998 --> 00:29:35,598 Mr Irmsby! 481 00:29:36,598 --> 00:29:41,757 Just keep your wife calm, Mr Irmsby. I'll be as quick as I can. 482 00:29:41,758 --> 00:29:43,837 You must be her eyes now. 483 00:29:43,838 --> 00:29:45,838 I'll do my best, Sister. 484 00:29:55,918 --> 00:29:59,077 Right, things are moving quite quickly, Yvonne. 485 00:29:59,078 --> 00:30:02,117 I'm just going to get some towels, and I'll be straight back. 486 00:30:02,118 --> 00:30:05,868 Dr McNulty's here, so you don't have to worry. 487 00:30:11,078 --> 00:30:13,477 SHE GROANS 488 00:30:13,478 --> 00:30:15,758 SHE BREATHES HEAVILY 489 00:30:17,958 --> 00:30:20,358 SHE CRIES OUT AND SOBS 490 00:30:21,598 --> 00:30:23,357 Make it stop! 491 00:30:23,358 --> 00:30:26,692 Right, let's get baby out safe and sound. 492 00:30:34,078 --> 00:30:35,997 You still uncomfortable, Mrs Murphy? 493 00:30:35,998 --> 00:30:37,757 Shall I bring you some more painkillers? 494 00:30:37,758 --> 00:30:42,518 No, I'm fine. If you're sure. Thank you. 00:30:46,477 SHE CRIES OUT All right, Mrs Smith, calm down. 496 00:30:46,478 --> 00:30:50,917 You're all right. Why has he cut me? Why has he cut me?! 00:30:52,917 You won't have to push nearly so long, Mrs Smith. 498 00:30:52,918 --> 00:30:54,557 Baby'll be here very soon. 499 00:30:54,558 --> 00:30:56,717 Doctor, can you put pressure on the incision? 500 00:30:56,718 --> 00:31:02,135 Yvonne? There's no need to panic. I'm going to call for Dr Turner. 501 00:31:03,598 --> 00:31:06,517 I'm sorry if this hurts, but I have to keep the pressure. 502 00:31:06,518 --> 00:31:09,117 It won't be for much longer, Mrs Smith. 503 00:31:09,118 --> 00:31:10,797 We'll get baby out very soon. 504 00:31:10,798 --> 00:31:12,798 SHE SOBS 505 00:31:23,958 --> 00:31:26,157 We won't need the forceps, Doctor. 506 00:31:26,158 --> 00:31:27,478 Towel. 507 00:31:28,478 --> 00:31:30,717 If I deliver baby, can you prepare to suture? 508 00:31:30,718 --> 00:31:33,437 Then you can be ready as soon as baby's out. 509 00:31:33,438 --> 00:31:37,117 Yvonne? I can see baby's head, so I'm going to ask you to give me 510 00:31:37,118 --> 00:31:40,037 a big push now with the next contraction, to help baby out. 511 00:31:40,038 --> 00:31:43,077 No! It hurts! I know you're in pain down there, 512 00:31:43,078 --> 00:31:46,677 but I want you to push the baby down, as it will push the pain away. 513 00:31:46,678 --> 00:31:48,037 No! 514 00:31:48,038 --> 00:31:51,038 You HAVE to trust me, Yvonne. 515 00:31:53,438 --> 00:31:55,118 That's it. 516 00:31:56,158 --> 00:31:57,637 Take a breath. 517 00:31:57,638 --> 00:31:59,678 Long, steady push. 518 00:32:02,678 --> 00:32:04,437 Well done. 519 00:32:04,438 --> 00:32:07,237 Take a breath. And again. 520 00:32:07,238 --> 00:32:11,322 Can you manage a third push with this contraction? 521 00:32:11,958 --> 00:32:13,875 Slow this one down now. 522 00:32:16,558 --> 00:32:19,117 Well done! 523 00:32:19,118 --> 00:32:22,397 Syntometrine, please, Dr McNulty. 524 00:32:22,398 --> 00:32:23,878 BABY CRIES 525 00:32:26,198 --> 00:32:28,157 He's a beautiful little boy, Yvonne. 526 00:32:28,158 --> 00:32:31,078 Oh, thank God! Thank God! 527 00:32:36,798 --> 00:32:39,877 Now, Yvonne, baby's a little on the small side. 528 00:32:39,878 --> 00:32:42,317 It's nothing to worry about, but we're just going to have to 529 00:32:42,318 --> 00:32:45,902 put him in the incubator for a little while. 530 00:32:48,278 --> 00:32:50,695 He'll just be in the nursery. 531 00:32:51,838 --> 00:32:54,255 You can hold him now, though. 532 00:33:10,798 --> 00:33:12,597 Well done. 533 00:33:12,598 --> 00:33:15,917 I'm glad to see everything's under control, Dr McNulty. 534 00:33:15,918 --> 00:33:20,252 Don't forget to check her haemoglobin in the morning. 535 00:33:30,318 --> 00:33:31,837 That's it. 536 00:33:31,838 --> 00:33:34,638 That's it, sweetie! That's it. 537 00:33:36,358 --> 00:33:38,608 Baby's nearly here, Marion. 538 00:33:40,278 --> 00:33:43,197 When your next contraction comes, I want you to push 539 00:33:43,198 --> 00:33:45,948 and imagine baby is in your arms. 540 00:33:48,878 --> 00:33:50,077 That's it. 541 00:33:50,078 --> 00:33:52,957 That's it, that's it! That's it, sweetie. 542 00:33:52,958 --> 00:33:54,837 Short pushes. 543 00:33:54,838 --> 00:33:57,255 HE TAKES SHORT, RAPID BREATHS 544 00:33:59,278 --> 00:34:01,637 Ah! That's it. 545 00:34:01,638 --> 00:34:04,117 The hard work's nearly done. 546 00:34:04,118 --> 00:34:05,678 Take a breath. 547 00:34:08,478 --> 00:34:10,728 Almost there. Almost there. 548 00:34:11,318 --> 00:34:13,317 And again, Marion. 549 00:34:13,318 --> 00:34:15,358 Go on! You can do this. 550 00:34:17,718 --> 00:34:19,318 BABY CRIES 551 00:34:22,318 --> 00:34:24,517 A little girl, Marion. 552 00:34:24,518 --> 00:34:26,438 A little daughter! 553 00:34:34,358 --> 00:34:36,758 There we are, sweetie. 554 00:34:40,638 --> 00:34:42,998 BABY GURGLES 555 00:34:48,198 --> 00:34:50,118 Hello! 556 00:34:53,038 --> 00:34:55,872 She's got hair! What colour is it? 557 00:34:56,918 --> 00:34:59,668 It's dark. It's dark, like yours. 558 00:35:04,078 --> 00:35:06,037 She's beautiful! 559 00:35:06,038 --> 00:35:07,758 Just like her mum. 560 00:35:15,878 --> 00:35:18,197 Sister Frances! 561 00:35:18,198 --> 00:35:19,397 SHE EXHALES 562 00:35:19,398 --> 00:35:21,557 I just couldn't stand to see her pushing so hard. 563 00:35:21,558 --> 00:35:26,037 I thought an episiotomy would shorten the second stage. 564 00:35:26,038 --> 00:35:30,455 It was an unnecessary risk that I wouldn't have taken. 565 00:35:30,718 --> 00:35:32,278 Goodnight, Doctor. 566 00:35:44,238 --> 00:35:48,117 She's sleeping. BABY CRIES 567 00:35:48,118 --> 00:35:52,035 This little one's almost out for the count, too. 568 00:35:52,718 --> 00:35:56,077 Marion wanted to feed her herself. It's easier for her 569 00:35:56,078 --> 00:35:58,997 than making up bottles. She still can, Mr Irmsby. 570 00:35:58,998 --> 00:36:02,477 I'll stay until she wakes up, and then we'll try again. 571 00:36:02,478 --> 00:36:05,477 Thank you, Nurse. I don't know what we would have done without... 572 00:36:05,478 --> 00:36:09,517 Mr Irmsby... you have to persuade Marion to accept a home help. 573 00:36:09,518 --> 00:36:14,437 No, no. We don't want strangers coming in, watching our every move. 574 00:36:14,438 --> 00:36:17,637 You don't have any choice. Social services will insist on it. 575 00:36:17,638 --> 00:36:21,677 What have they got to do with it? Everything, I'm afraid. 576 00:36:21,678 --> 00:36:24,877 Your sister-in-law told them that Marion isn't fit to be a mum. 577 00:36:24,878 --> 00:36:26,917 Are they going to take my baby? 578 00:36:26,918 --> 00:36:28,557 Please don't let them take my baby! 579 00:36:28,558 --> 00:36:31,037 SHOUTING: Please! Please! BABY CRIES 580 00:36:31,038 --> 00:36:32,558 BICYCLE BELL RINGS 581 00:36:34,718 --> 00:36:36,758 FOOTSTEPS APPROACHING 582 00:36:38,158 --> 00:36:40,917 Er, I thought you were out on your rounds. 583 00:36:40,918 --> 00:36:45,002 I am. I just popped in to pick up a dressing pack. 584 00:36:48,318 --> 00:36:50,818 Have you got time for a cuppa? 585 00:36:51,638 --> 00:36:53,078 What is it? 586 00:36:54,358 --> 00:36:56,278 It's my gran. 587 00:36:57,238 --> 00:36:59,317 I'm so worried about her, Lucille. 588 00:36:59,318 --> 00:37:02,277 If you could see what it's like in that place. It's... 589 00:37:02,278 --> 00:37:04,477 ..just... 590 00:37:04,478 --> 00:37:06,597 I've never been in a prison, but I can imagine. 591 00:37:06,598 --> 00:37:10,278 Oh, it's worse than that, I promise you. 592 00:37:11,558 --> 00:37:13,837 When are you going to see her again? 593 00:37:13,838 --> 00:37:15,358 Today. 594 00:37:16,358 --> 00:37:20,277 I haven't been for a couple of weeks. I feel so bad about it. 595 00:37:20,278 --> 00:37:25,612 I'm desperate to see her... but I'm dreading it at the same time. 596 00:37:31,478 --> 00:37:33,718 DOOR OPENS 597 00:37:35,758 --> 00:37:37,078 Mrs Smith... 598 00:37:38,118 --> 00:37:41,757 ..you weren't in any danger. You know that, don't you? 599 00:37:41,758 --> 00:37:45,677 Neither was the baby. We had it all under control. 600 00:37:45,678 --> 00:37:48,095 Sister Frances did, you mean. 601 00:37:48,758 --> 00:37:50,517 Men! 602 00:37:50,518 --> 00:37:53,237 I should have known better than to trust one. 603 00:37:53,238 --> 00:37:55,157 You're all talk. 604 00:37:55,158 --> 00:37:56,837 Never owning up. 605 00:37:56,838 --> 00:37:58,672 Blaming everyone else. 606 00:37:59,158 --> 00:38:02,397 Doesn't matter whether you've got a big, fancy job like you 607 00:38:02,398 --> 00:38:06,732 or whether you're like Vic, without a pot to piss in. 608 00:38:07,118 --> 00:38:09,837 You're all the same underneath. 609 00:38:09,838 --> 00:38:12,172 The same scared little boys. 610 00:38:23,278 --> 00:38:26,037 BABY GRIZZLES Give me the baby, darling. No! 611 00:38:26,038 --> 00:38:27,837 Marion, baby needs changing. 612 00:38:27,838 --> 00:38:30,677 If you let me take her, I'll change her and bring her straight back. 613 00:38:30,678 --> 00:38:33,237 How do I know you won't walk out the door with her? 614 00:38:33,238 --> 00:38:36,797 Marion, come on! Nurse Franklin wouldn't do anything like that. 615 00:38:36,798 --> 00:38:39,477 You need to snap out of this. It's not helping. 616 00:38:39,478 --> 00:38:41,717 Don't you tell me to snap out of it! 617 00:38:41,718 --> 00:38:44,437 I'm going to lose everything! EVERYTHING! 618 00:38:44,438 --> 00:38:46,917 Not just you, Marion. 619 00:38:46,918 --> 00:38:49,157 Us. BABY CRIES 620 00:38:49,158 --> 00:38:52,277 I'm going out for a walk before I say something I'll regret. 621 00:38:52,278 --> 00:38:53,918 I won't be long. 622 00:39:05,398 --> 00:39:07,118 What's happened? 623 00:39:09,678 --> 00:39:11,762 That was social services. 624 00:39:12,918 --> 00:39:18,585 I was legally obliged to inform them when Marion Irmsby had her baby. 625 00:39:18,718 --> 00:39:21,118 I felt like Judas. 626 00:39:22,158 --> 00:39:24,317 You had no choice. 627 00:39:24,318 --> 00:39:26,678 BABY CRIES 628 00:39:30,398 --> 00:39:32,438 Why isn't she feeding? 629 00:39:33,638 --> 00:39:38,638 You're too upset, sweetie. Let's leave it for a little while. 630 00:39:42,958 --> 00:39:45,998 There. That's better, isn't it? 631 00:39:47,158 --> 00:39:50,397 I can hear her sucking! She must be starving. 632 00:39:50,398 --> 00:39:51,837 KNOCK ON DOOR, MARION GASPS 633 00:39:51,838 --> 00:39:54,597 Is that them? Don't let them in. 634 00:39:54,598 --> 00:39:56,598 I'm afraid I'll have to. 635 00:40:00,798 --> 00:40:02,132 FRONT DOOR OPENS 636 00:40:03,398 --> 00:40:07,482 It's all right, Mrs Irmsby. It's just your sister. 637 00:40:07,558 --> 00:40:11,397 She was worried it might be the social services. 638 00:40:11,398 --> 00:40:12,917 I'd like to see her. 639 00:40:12,918 --> 00:40:15,437 No! I don't want to see her. 640 00:40:15,438 --> 00:40:17,638 I'm sorry, but I can't. 641 00:40:18,958 --> 00:40:23,557 I didn't mean for this to happen. I was only thinking of her. 642 00:40:23,558 --> 00:40:26,308 It doesn't feel like that to her. 643 00:40:27,798 --> 00:40:31,397 We were so young when our mother died. 644 00:40:31,398 --> 00:40:33,917 Just children ourselves. 645 00:40:33,918 --> 00:40:38,357 But I was the eldest, and if anything had happened to Marion, 646 00:40:38,358 --> 00:40:40,942 I'd never have forgiven myself. 647 00:40:41,718 --> 00:40:45,477 And I don't want that fear hanging over my sister. 648 00:40:45,478 --> 00:40:48,398 But she's an adult now, Mrs Cairns. 649 00:40:49,558 --> 00:40:51,598 She's blind, Nurse! 650 00:40:52,558 --> 00:40:54,237 How can she look after her baby? 651 00:40:54,238 --> 00:40:58,572 And what if her baby turns out to be blind, like her? 652 00:40:58,798 --> 00:41:02,237 Retinitis pigmentosa is usually hereditary. 653 00:41:02,238 --> 00:41:04,397 I'm sure she'll face it with the same strength 654 00:41:04,398 --> 00:41:09,148 that she faced her own, IF she's allowed to keep HER baby. 655 00:41:14,678 --> 00:41:19,845 There must still be a way that you can be part of this, surely. 656 00:41:22,638 --> 00:41:24,197 She can come in. 657 00:41:24,198 --> 00:41:26,032 Just for five minutes. 658 00:41:38,758 --> 00:41:40,638 She was hungry. 659 00:41:43,878 --> 00:41:45,238 What's her name? 660 00:41:46,238 --> 00:41:48,157 Rosemary. 661 00:41:48,158 --> 00:41:49,558 It's pretty. 662 00:41:54,438 --> 00:41:56,688 Would you like to hold her? 663 00:41:59,438 --> 00:42:00,877 No. 664 00:42:00,878 --> 00:42:02,238 It's best not. 665 00:42:20,838 --> 00:42:22,358 In you come. 666 00:42:28,398 --> 00:42:30,598 CHATTER 667 00:42:31,598 --> 00:42:33,878 DOOR CLANGS SHUT 668 00:42:35,918 --> 00:42:39,478 Oh! Ohhh! 669 00:42:40,558 --> 00:42:41,958 KISS 670 00:42:44,798 --> 00:42:48,638 You're a sight for sore eyes, and no mistake! 671 00:42:50,318 --> 00:42:53,157 Sorry I haven't been for a couple of weeks, Gran. 672 00:42:53,158 --> 00:42:55,677 I've been run off my feet at work. Winter's coming. 673 00:42:55,678 --> 00:42:57,877 It feels like every child in the district's going down 674 00:42:57,878 --> 00:43:00,877 with something! Make sure you don't catch anything. 675 00:43:00,878 --> 00:43:04,462 These bugs can wipe the feet from under you. 676 00:43:05,358 --> 00:43:06,557 I'm a Dyer. I've got 677 00:43:06,558 --> 00:43:08,837 the constitution of an ox. Yeah, yeah, yeah, yeah. 678 00:43:08,838 --> 00:43:11,172 You brought the paper? Yeah. 679 00:43:12,438 --> 00:43:15,022 I hope you've brought a pencil. 680 00:43:23,598 --> 00:43:25,037 Have you lost weight? 681 00:43:25,038 --> 00:43:26,397 A little bit. 682 00:43:26,398 --> 00:43:27,997 Noting to write home about. 683 00:43:27,998 --> 00:43:30,477 Well, you look a bit pale. You feeling all right? 684 00:43:30,478 --> 00:43:35,238 Fine! Just can't stomach the food in here, that's all. 685 00:43:39,718 --> 00:43:41,358 I'm fine! 686 00:43:48,158 --> 00:43:51,077 The Cubs' parents will be pleased they'll be learning new skills. 687 00:43:51,078 --> 00:43:52,758 You're right, lass. 688 00:43:53,758 --> 00:43:57,592 MUSIC: You've Got Your Troubles by the Fortunes 689 00:44:07,038 --> 00:44:12,598 ♪ I see that worried look upon your face 690 00:44:14,318 --> 00:44:18,358 ♪ You've got your troubles I've got mine 691 00:44:21,318 --> 00:44:27,038 ♪ She's found somebody else to take your place 692 00:44:28,358 --> 00:44:33,278 ♪ You've got your troubles I've got mine 693 00:44:35,438 --> 00:44:39,998 ♪ I too have lost my love today 694 00:44:42,518 --> 00:44:48,438 ♪ All of my dreams have flown away 695 00:44:49,798 --> 00:44:55,038 ♪ Now, just like you I sit and wonder why 696 00:44:56,758 --> 00:45:01,237 ♪ You've got your troubles I've got mine... ♪ 697 00:45:01,238 --> 00:45:03,837 BABY CRIES 698 00:45:03,838 --> 00:45:08,638 ♪ You need sympathy Well, so do I... ♪ 699 00:45:10,398 --> 00:45:12,038 HE SIGHS 700 00:45:14,758 --> 00:45:16,957 I'll be glad to get back to work and have a rest! 701 00:45:16,958 --> 00:45:20,117 What's that meant to mean? Doesn't mean anything. 702 00:45:20,118 --> 00:45:24,357 You can't say those things, not ever! It's what they're waiting for. 703 00:45:24,358 --> 00:45:27,157 They want us to say it's too much for us. 704 00:45:27,158 --> 00:45:31,237 Maybe it is, Marion. What's the harm in having someone in to help? 705 00:45:31,238 --> 00:45:33,077 No! It's giving in. 706 00:45:33,078 --> 00:45:36,077 You're making this harder than it already is. 707 00:45:36,078 --> 00:45:38,745 Well, you know what to do, then. 708 00:45:47,358 --> 00:45:48,958 FRONT DOOR CLOSES 709 00:46:05,558 --> 00:46:07,308 FOOTSTEPS APPROACHING 710 00:46:09,318 --> 00:46:11,597 I'm just here to wet the baby's head. 711 00:46:11,598 --> 00:46:14,277 I won't stay long, so don't get your knickers in a twist, Sister. 712 00:46:14,278 --> 00:46:18,037 Vic, have some respect. This it, then? 713 00:46:18,038 --> 00:46:19,077 The kid? 714 00:46:19,078 --> 00:46:22,277 Billy. His name's Billy. 715 00:46:22,278 --> 00:46:24,517 HE LAUGHS 716 00:46:24,518 --> 00:46:25,917 Billy the Kid! 717 00:46:25,918 --> 00:46:27,758 HE LAUGHS MANIACALLY 718 00:46:30,598 --> 00:46:31,997 HE STOPS LAUGHING 719 00:46:31,998 --> 00:46:36,237 Congratulations, Mr Smith. He's a handsome boy. 720 00:46:36,238 --> 00:46:38,157 Well, he would be, wouldn't he? 721 00:46:38,158 --> 00:46:42,408 Now, if you don't mind, I have to examine your wife. 722 00:46:43,158 --> 00:46:44,798 Be my guest. 723 00:46:54,078 --> 00:46:55,638 BABY GRIZZLES 724 00:46:56,678 --> 00:46:58,518 BABY CRIES 725 00:47:13,958 --> 00:47:16,625 I'm coming, darling, I'm coming! 726 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 Don't cry, baby, don't cry. 727 00:47:45,638 --> 00:47:49,597 I'm here. I'm here, darling. All right, Mummy's here. 728 00:47:49,598 --> 00:47:51,317 DOORBELL, KNOCK ON DOOR 729 00:47:51,318 --> 00:47:53,957 Go away! Just go away! 730 00:47:53,958 --> 00:47:57,398 Mrs Irmsby, it's me, Nurse Franklin. 731 00:47:59,598 --> 00:48:02,597 We'll see how baby gets on in a cot for a couple of days 732 00:48:02,598 --> 00:48:05,237 before we can discharge you both. 733 00:48:05,238 --> 00:48:08,917 It might be better, given how things are at home, 734 00:48:08,918 --> 00:48:11,597 if you were to stay with a relative. 735 00:48:11,598 --> 00:48:13,597 Is there anyone? 736 00:48:13,598 --> 00:48:17,717 I've got an aunt in Margate. Well, the sea air will do you good. 737 00:48:17,718 --> 00:48:20,802 She'll love this. She never liked him. 738 00:48:21,398 --> 00:48:23,917 Looks like she was right, eh? 739 00:48:23,918 --> 00:48:26,957 Hindsight is a wonderful thing. You won't... 740 00:48:26,958 --> 00:48:31,208 ..tell him where I've gone, will you? Of course not. 741 00:48:34,958 --> 00:48:38,875 You going to tell them about Dr McNulty, Sister? 742 00:48:39,678 --> 00:48:42,345 I don't know whether to, either. 743 00:48:47,238 --> 00:48:50,637 I'm sorry. I should never have left you alone. 744 00:48:50,638 --> 00:48:54,037 If social services had turned up, God knows what would've happened. 745 00:48:54,038 --> 00:48:56,397 You're going to have to leave me alone sometime. 746 00:48:56,398 --> 00:48:59,837 Marion, please listen to me. 747 00:48:59,838 --> 00:49:03,997 We can't do this all by ourselves. We need help. 748 00:49:03,998 --> 00:49:07,437 There's no shame in it. It doesn't mean we're bad parents. 749 00:49:07,438 --> 00:49:10,997 I don't mind help! Nurse Franklin helps. 750 00:49:10,998 --> 00:49:13,998 I do, but I won't be able to forever. 751 00:49:14,638 --> 00:49:16,957 I don't want somebody I don't know. 752 00:49:16,958 --> 00:49:20,437 It doesn't have to be. You have a sister. 753 00:49:20,438 --> 00:49:23,517 And I'm sure when you were young, Beryl would have done exactly 754 00:49:23,518 --> 00:49:28,352 the same thing to get to you as you did for Rosemary today. 755 00:49:40,558 --> 00:49:41,877 KNOCK ON DOOR 756 00:49:41,878 --> 00:49:45,037 Ah! Kevin, come in. How are you? 757 00:49:45,038 --> 00:49:47,357 Not great, to be honest. I just wanted to let you know 758 00:49:47,358 --> 00:49:50,117 I've got an appointment with a physiotherapist next week. 759 00:49:50,118 --> 00:49:52,277 Well, that should sort you out. 760 00:49:52,278 --> 00:49:55,437 Is it possible to have one prescription of pethidine? 761 00:49:55,438 --> 00:49:57,877 Just to... see me through until I see him. 762 00:49:57,878 --> 00:49:59,517 I'd rather you took codeine. 763 00:49:59,518 --> 00:50:02,852 It doesn't touch it. Give it another try. 764 00:50:12,158 --> 00:50:13,638 Ta-daa! 765 00:50:15,318 --> 00:50:19,477 They're lovely, darling. Thank you. Well, they're not the most delicate 766 00:50:19,478 --> 00:50:22,037 fairy cakes you've ever seen, but they taste all right. 767 00:50:22,038 --> 00:50:24,317 I've had three. 768 00:50:24,318 --> 00:50:26,798 Here, before I eat the lot. 769 00:50:31,958 --> 00:50:35,208 ELSIE CHOKES Well, they're not that bad. 770 00:50:45,878 --> 00:50:47,438 ELSIE SOBS 771 00:50:49,198 --> 00:50:51,948 SHE GAGS Here. Take a swig. Go on. 772 00:50:54,358 --> 00:50:55,998 ELSIE GROANS 773 00:51:01,358 --> 00:51:03,917 Went down the wrong hole, that's all. 774 00:51:03,918 --> 00:51:06,357 You should get the prison doctor to have a look at you. 775 00:51:06,358 --> 00:51:12,108 There's nothing wrong with me! I'd be wasting his time. It 776 00:51:13,038 --> 00:51:15,455 If it happens again, I'll go. 777 00:51:16,318 --> 00:51:18,878 SHE GROANS 778 00:51:22,358 --> 00:51:24,518 Thank you for coming. 779 00:51:31,558 --> 00:51:34,677 I hope it doesn't cause any more trouble, that's all. 780 00:51:34,678 --> 00:51:36,877 Mrs Irmsby, your sister's here. 781 00:51:36,878 --> 00:51:39,958 Oh! Hello, Beryl. Marion. 782 00:51:41,038 --> 00:51:43,678 Stewart. All right, Beryl? 783 00:51:53,998 --> 00:51:58,957 Hello, Peggy? Yeah? Who is it? Nurse Oh, yeah! Come in. Watch you don't trip. There's toys everywhere. 785 00:52:15,758 --> 00:52:18,037 BELLS JINGLE What are the bells for, Peggy? 786 00:52:18,038 --> 00:52:22,157 So I can hear exactly where she is. She's a rascal, that one. 787 00:52:22,158 --> 00:52:24,797 I have to keep tabs on her! CHUCKLES 788 00:52:24,798 --> 00:52:28,677 The bells get on your nerves after a while, but they do the job. 789 00:52:28,678 --> 00:52:33,357 I can't see an inch in front of me, but I can hear a bloody pin drop! 790 00:52:33,358 --> 00:52:38,317 I can tell exactly why the baby's crying just from the sound. 791 00:52:38,318 --> 00:52:41,558 When I hold her, I feel how she feels. 792 00:52:42,518 --> 00:52:43,837 What about the nappies? 793 00:52:43,838 --> 00:52:45,637 PEGGY LAUGHS 794 00:52:45,638 --> 00:52:48,437 You don't need to see to know if a nappy needs changing, 795 00:52:48,438 --> 00:52:53,757 that's for sure! When it's sopping wet, it's down by their ankles. 796 00:52:53,758 --> 00:52:58,237 I use nappies with snaps. No pins. 797 00:52:58,238 --> 00:53:02,322 Babies don't know the meaning of the word "still". 798 00:53:04,038 --> 00:53:05,997 Marion? 799 00:53:05,998 --> 00:53:09,748 Get all of your medicines labelled in Braille. 800 00:53:10,398 --> 00:53:14,918 And take all of the help you can get. You're entitled. 801 00:53:19,118 --> 00:53:21,285 I will. I definitely will. 802 00:53:22,758 --> 00:53:24,678 I'll make sure of it. 803 00:53:37,758 --> 00:53:39,318 TAPS ON DOOR 804 00:53:41,398 --> 00:53:42,798 What's happened? 805 00:53:44,638 --> 00:53:46,997 My gran's not very well. 806 00:53:46,998 --> 00:53:49,397 She's lost loads of weight, and she's struggling to eat. 807 00:53:49,398 --> 00:53:52,118 I... I don't know what to do. 808 00:53:53,838 --> 00:53:56,037 If Beryl agrees to help us, 809 00:53:56,038 --> 00:53:58,397 does that mean social services will leave us alone? 810 00:53:58,398 --> 00:54:00,957 I think they'll still want to be involved, Marion. 811 00:54:00,958 --> 00:54:04,708 But if Beryl's here, they won't be so worried. 812 00:54:05,078 --> 00:54:06,517 Beryl? 813 00:54:06,518 --> 00:54:11,637 I know we've had our differences, but this isn't about us any more. 814 00:54:11,638 --> 00:54:15,037 It's about Rosemary. We're her family. 815 00:54:15,038 --> 00:54:17,037 She should be with us. 816 00:54:17,038 --> 00:54:18,598 All of us. 817 00:54:21,358 --> 00:54:23,608 If it's what you both want. 818 00:54:26,118 --> 00:54:29,397 I still want to do for myself, Beryl. 819 00:54:29,398 --> 00:54:31,398 Have I ever stopped you? 820 00:54:34,158 --> 00:54:36,078 Sister? 821 00:54:41,398 --> 00:54:43,982 I have something I should tell. 822 00:54:44,398 --> 00:54:45,565 But if I do... 823 00:54:46,638 --> 00:54:50,138 ..I will get a friend into serious trouble. 824 00:54:53,198 --> 00:54:55,798 When a secret weighs heavy... 825 00:54:56,838 --> 00:55:00,517 ..we imagine it is our burden alone. 826 00:55:00,518 --> 00:55:04,157 But... the opposite is true. 827 00:55:04,158 --> 00:55:06,877 Once it is spoken... 828 00:55:06,878 --> 00:55:08,718 ..it disappears. 829 00:55:13,798 --> 00:55:16,117 BOYS LAUGH 830 00:55:16,118 --> 00:55:18,957 Now, I'd like to introduce you to two new friends 831 00:55:18,958 --> 00:55:23,437 who have kindly volunteered to help us with our next project. 832 00:55:23,438 --> 00:55:27,077 Nurse Anderson is one of my esteemed colleagues, 833 00:55:27,078 --> 00:55:30,037 and Mr Robinson is a wonderful mechanic 834 00:55:30,038 --> 00:55:33,877 who has expertly tuned my Morris Minor many times. 835 00:55:33,878 --> 00:55:35,877 Good evening, boys. Hello, everyone. 836 00:55:35,878 --> 00:55:37,877 Now, I expect you're all eager to find out 837 00:55:37,878 --> 00:55:41,837 what our next project's going to be. Hm? 838 00:55:41,838 --> 00:55:44,917 Well, with Nurse Anderson and Mr Robinson's help, 839 00:55:44,918 --> 00:55:46,918 we are going to build... 840 00:55:48,598 --> 00:55:50,197 ..go-karts! 841 00:55:50,198 --> 00:55:52,597 BOYS CHEER 842 00:55:52,598 --> 00:55:53,997 SHE CHUCKLES 843 00:55:53,998 --> 00:55:55,638 Hey! 844 00:55:57,918 --> 00:55:59,798 Morning. Hey! 845 00:56:03,398 --> 00:56:04,717 Beryl. 846 00:56:04,718 --> 00:56:06,118 Stewart. 847 00:56:13,198 --> 00:56:17,532 MATURE JENNIFER: There are always challenges in life. 848 00:56:18,518 --> 00:56:21,435 There are pieces to put together... 849 00:56:23,478 --> 00:56:25,397 ..plans to lay... 850 00:56:25,398 --> 00:56:27,565 ..and progress to be made. 851 00:56:33,678 --> 00:56:35,478 HE BREATHES SHAKILY 852 00:57:01,958 --> 00:57:06,157 Sometimes there are no prizes, no medals to polish, 853 00:57:06,158 --> 00:57:08,158 no trophy for the shelf. 854 00:57:11,478 --> 00:57:14,637 A reward comes as a smile... 855 00:57:14,638 --> 00:57:16,317 ..a touch... 856 00:57:16,318 --> 00:57:19,735 ..a dawning sense that all WILL be well... 857 00:57:20,358 --> 00:57:22,942 ..that the future is smiling... 858 00:57:24,078 --> 00:57:27,077 ..and opening its arms. 859 00:57:27,078 --> 00:57:29,318 BABY CRIES 860 00:57:33,558 --> 00:57:35,238 Good luck. 861 00:57:39,638 --> 00:57:41,878 And so we take courage... 862 00:57:42,878 --> 00:57:45,077 ..or it is given to us... 863 00:57:45,078 --> 00:57:49,162 ..in a squeeze on the hand or a pat on the back... 864 00:57:52,918 --> 00:57:55,397 ..and the magical words... 865 00:57:55,398 --> 00:57:57,278 .."I believe in you." 866 00:58:05,478 --> 00:58:08,037 You are in here because you're clearly not well, Gran. 867 00:58:08,038 --> 00:58:09,757 I'm acting up, ain't I? 868 00:58:09,758 --> 00:58:13,677 The work of your order is clearly going to decline in importance. 869 00:58:13,678 --> 00:58:15,837 I think he needs a girlfriend. 870 00:58:15,838 --> 00:58:17,917 I think he just needs to concentrate on his job. 871 00:58:17,918 --> 00:58:19,637 Everything's going to be perfect. 872 00:58:19,638 --> 00:58:22,157 We can't run the maternity home without the order! 873 00:58:22,158 --> 00:58:27,242 You did what was right then and you're doing what's right now. 108052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.