All language subtitles for Call The Midwife - 09x07 - Episode 7.480px264-msdhdtv.h264-mtb.English.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,240 --> 00:00:30,359
WOMAN BREATHES HEAVILY
2
00:00:30,360 --> 00:00:32,400
SHE CRIES OUT
3
00:00:35,478 --> 00:00:39,117
MATURE JENNIFER: There are times
when all we can do is our be
4
00:00:39,118 --> 00:00:40,797
Gosh!
5
00:00:40,798 --> 00:00:42,877
We're tested.
6
00:00:42,878 --> 00:00:44,597
We're challenged.
7
00:00:44,598 --> 00:00:46,198
We must have faith.
8
00:00:47,118 --> 00:00:48,957
WOMAN CRIES OUT
9
00:00:48,958 --> 00:00:51,397
We must do our utmost.
10
00:00:51,398 --> 00:00:54,357
We must trust in those around us.
11
00:00:54,358 --> 00:00:56,477
We must trust ourselves.
12
00:00:56,478 --> 00:00:59,517
We have to say, "I can do this!"
13
00:00:59,518 --> 00:01:01,558
Good!
14
00:01:02,678 --> 00:01:05,757
We have to believe it, too.
15
00:01:05,758 --> 00:01:08,917
Belief is the beginning
of all things.
16
00:01:08,918 --> 00:01:10,438
BABY CRIES
17
00:01:13,078 --> 00:01:14,357
Well done!
18
00:01:14,358 --> 00:01:16,357
You've done it, Mrs Whitehouse.
19
00:01:16,358 --> 00:01:18,278
There we go.
20
00:01:19,678 --> 00:01:21,517
You've got a baby boy.
21
00:01:21,518 --> 00:01:23,717
Doctor, if I wasn't
trussed up like a chicken,
22
00:01:23,718 --> 00:01:26,468
I'd give you a great big smacker!
23
00:01:32,078 --> 00:01:34,277
Congratulations, Mrs Whitehouse.
24
00:01:34,278 --> 00:01:38,037
And to you, too, Dr McNulty.
Your first forceps delivery.
25
00:01:38,038 --> 00:01:39,757
First?
26
00:01:39,758 --> 00:01:41,437
Now you tell me!
27
00:01:41,438 --> 00:01:46,837
Not the first, Mrs Whitehouse, Dr
McNulty's first without assistance.
28
00:01:46,838 --> 00:01:50,877
Right, I shall leave you
in his very capable hands
29
00:01:50,878 --> 00:01:53,917
while I have another delivery
to celebrate.
30
00:01:53,918 --> 00:01:58,157
Thank you for taking surgery
this afternoon. It's a great help.
31
00:01:58,158 --> 00:02:02,242
I'm just pleased to be of use.
You definitely are.
32
00:02:23,398 --> 00:02:28,477
What a wonderful entrance!
Thank you, Nurse Crane, boys.
33
00:02:28,478 --> 00:02:30,317
Now, I'd just like to...
34
00:02:30,318 --> 00:02:33,818
Oh! Thank you, Mrs Turner.
Er, if I may...?
35
00:02:34,798 --> 00:02:40,037
Today is a very special day for
our borough and for our community.
36
00:02:40,038 --> 00:02:43,837
As your local councillor,
it gives me the greatest pleasure
37
00:02:43,838 --> 00:02:48,557
to welcome the most precious piece
of medical equipment on four wheels.
38
00:02:48,558 --> 00:02:51,037
It's a bit small for an ambulance!
LAUGHTER
39
00:02:51,038 --> 00:02:52,757
Thank you, Councillor Buckle.
40
00:02:52,758 --> 00:02:58,717
Now, if I may say a quick word, Dr
Turner and I want to thank everyone
41
00:02:58,718 --> 00:03:02,557
who contributed so generously
to our fundraising efforts.
42
00:03:02,558 --> 00:03:06,277
Nurse Crane and her Cubs
have been particularly generous,
43
00:03:06,278 --> 00:03:08,917
and I really don't think
we would have made it without
44
00:03:08,918 --> 00:03:12,357
the contents of Angela
and May's piggybanks!
45
00:03:12,358 --> 00:03:13,837
LAUGHTER
46
00:03:13,838 --> 00:03:17,837
Thanks to all of you. It means our
premature babies will be able to
47
00:03:17,838 --> 00:03:21,588
stay with their mothers,
where they should be.
48
00:03:24,278 --> 00:03:26,877
Very well said, Mrs Turner.
49
00:03:26,878 --> 00:03:30,877
Now, I expect you're all waiting
for the great unveiling.
50
00:03:30,878 --> 00:03:33,397
Now, you might need these,
Councillor Buckle.
51
00:03:33,398 --> 00:03:38,957
Thank you, but I always carry
my special ceremonial shears.
52
00:03:38,958 --> 00:03:41,037
Music, maestro, please!
53
00:03:41,038 --> 00:03:43,157
♪ Do do-do do-do do-dooo! ♪
54
00:03:43,158 --> 00:03:44,838
LAUGHTER
55
00:03:56,158 --> 00:03:58,038
Ooh!
56
00:03:59,358 --> 00:04:01,998
May I assist you, Dr McNulty?
57
00:04:03,238 --> 00:04:06,957
I was just going through the list
for today's surgery. Oh! V
58
00:04:06,958 --> 00:04:11,597
carry on. I hear you managed a very
successful delivery this morning.
59
00:04:11,598 --> 00:04:14,877
Oh! Dr Turner was there, of course.
60
00:04:14,878 --> 00:04:16,877
But yes, it seemed to go
like clockwork.
61
00:04:16,878 --> 00:04:20,557
Hm! This list shouldn't pose
any problems, then.
62
00:04:20,558 --> 00:04:23,077
Most are common ailments,
although we can always give
63
00:04:23,078 --> 00:04:26,117
Dr Turner a call if you're unsure.
I doubt that'll be necessary.
64
00:04:26,118 --> 00:04:28,477
Besides, the whole point of me
standing in this afternoon
65
00:04:28,478 --> 00:04:30,037
is to lighten Dr Turner's load.
66
00:04:30,038 --> 00:04:34,077
One swallow does not
a summer make, Doctor.
67
00:04:34,078 --> 00:04:39,578
There's no need to run before you
can walk. I'll bear that
68
00:04:40,158 --> 00:04:41,437
CHATTER
69
00:04:41,438 --> 00:04:43,838
Mrs Carter?
Hi. Here we are.
70
00:04:52,638 --> 00:04:55,517
Afternoon. Good afternoon.
How can I help you?
71
00:04:55,518 --> 00:04:59,037
We're here for the antenatal clinic.
Are we in the right place? I'll just get you registered.
73
00:05:01,238 --> 00:05:03,837
If I could take
your wife's details, Mr, erm...?
74
00:05:03,838 --> 00:05:06,157
Mrs Irmsby. Marion Irmsby.
75
00:05:06,158 --> 00:05:09,757
As my husband will tell you,
I'm very good at talking for myself.
76
00:05:09,758 --> 00:05:12,717
I'm so sorry. Please don't worry.
No harm done.
77
00:05:12,718 --> 00:05:15,117
Right, Stewart, you can get off now.
78
00:05:15,118 --> 00:05:18,618
Marion? Go on.
I'll meet you outside after.
79
00:05:18,998 --> 00:05:21,357
OK. I'll be out there.
80
00:05:21,358 --> 00:05:23,275
Don't forget your cane.
81
00:05:27,478 --> 00:05:29,477
He seems like a nice young man.
82
00:05:29,478 --> 00:05:31,158
He has his moments.
83
00:05:35,198 --> 00:05:38,637
Do you have your Co-op card?
Mm-hm.
84
00:05:38,638 --> 00:05:41,637
Would you like a hand?
Unlike most women, I know how to
85
00:05:41,638 --> 00:05:46,722
find everything in my handbag!
You should teach me the secret!
86
00:05:47,918 --> 00:05:51,437
You're registered at a different
general practice, Mrs Irmsby.
87
00:05:51,438 --> 00:05:52,957
I want to change now.
88
00:05:52,958 --> 00:05:55,717
I'm not happy with the way I've
been treated since I got pregnant.
89
00:05:55,718 --> 00:05:59,877
Oh, I'm sorry to hear that. I can
arrange to transfer you to ours.
90
00:05:59,878 --> 00:06:04,462
Is your doctor sympathetic?
I don't want one that isn't.
91
00:06:05,238 --> 00:06:07,637
I would say so.
92
00:06:07,638 --> 00:06:09,917
I demand to see a real doctor!
93
00:06:09,918 --> 00:06:14,357
And I will not budge from this spot
until my demand is met.
94
00:06:14,358 --> 00:06:17,757
Mr Walsh, it may have
escaped your notice,
95
00:06:17,758 --> 00:06:21,037
but we only employ
real doctors here.
96
00:06:21,038 --> 00:06:25,197
Dr McNulty fits
that very stringent criteria.
97
00:06:25,198 --> 00:06:28,637
Five years at medical school
and several nicely framed
98
00:06:28,638 --> 00:06:31,757
degree certificates confirm it.
I don't give a monkey's.
99
00:06:31,758 --> 00:06:34,357
He's not cutting
his baby teeth on me.
100
00:06:34,358 --> 00:06:37,942
Very nice to meet you,
Mr Walsh. Dr McNulty.
101
00:06:38,238 --> 00:06:40,677
Is your chest playing up again?
102
00:06:40,678 --> 00:06:45,012
Let's get you seen so we can
start to get you better.
103
00:06:48,958 --> 00:06:54,197
Good. Baby's coming through
loud and clear, Mrs Irmsby.
104
00:06:54,198 --> 00:06:55,918
You can sit up now.
105
00:06:59,278 --> 00:07:01,877
Have you ever looked after
someone like me, Nurse?
106
00:07:01,878 --> 00:07:05,157
Do you mean blind?
No, but I've lost count
107
00:07:05,158 --> 00:07:07,877
of the number of mothers
I've taken care of.
108
00:07:07,878 --> 00:07:10,277
Good! I won't be
any different, then.
109
00:07:10,278 --> 00:07:13,837
Lots of blind women have babies,
you know.
110
00:07:13,838 --> 00:07:17,877
I'm sure. So you've been blind
since you were a child? Yes.
111
00:07:17,878 --> 00:07:22,157
I've got this rare type of retinitis
pigmentosa. That's the posh name.
112
00:07:22,158 --> 00:07:26,317
It's just blindness to me.
And there's worse things, like...
113
00:07:26,318 --> 00:07:28,557
..not being a mum.
I couldn't bear that.
114
00:07:28,558 --> 00:07:31,597
Mm. Well, we'll do everything we can
to help you manage it.
115
00:07:31,598 --> 00:07:33,557
I can manage fine, Nurse.
116
00:07:33,558 --> 00:07:36,477
Most new mothers need support,
Mrs Irmsby.
117
00:07:36,478 --> 00:07:39,077
Babies can be a shock to the system.
118
00:07:39,078 --> 00:07:41,637
And your condition makes things
a little more complicated.
119
00:07:41,638 --> 00:07:43,717
It really doesn't.
120
00:07:43,718 --> 00:07:47,237
Er... Why don't we take this
one step at a time?
121
00:07:47,238 --> 00:07:49,077
That's you done for today.
122
00:07:49,078 --> 00:07:51,277
And when you pop in
to register with Dr Turner,
123
00:07:51,278 --> 00:07:53,677
one of the midwives will show you
round the maternity home,
124
00:07:53,678 --> 00:07:56,117
then you'll know exactly where
you're giving birth.
125
00:07:56,118 --> 00:07:58,157
There's no need.
I'm having my baby at home.
126
00:07:58,158 --> 00:08:00,397
Mrs Irmsby, I really think
that you should...
127
00:08:00,398 --> 00:08:02,757
The council have given us
a lovely ground-floor flat
128
00:08:02,758 --> 00:08:06,517
in Rigsby Buildings. It's all on
one level. No stairs to worry about.
129
00:08:06,518 --> 00:08:08,517
I'll be better in my own home.
130
00:08:08,518 --> 00:08:10,877
I'll make a home visit tomorrow
and we can discuss it then.
131
00:08:10,878 --> 00:08:13,237
And that's not me treating you
any differently.
132
00:08:13,238 --> 00:08:17,822
I have to do it for every mother
who wants a home birth.
133
00:08:18,238 --> 00:08:19,438
Thank you.
134
00:08:21,118 --> 00:08:24,557
See how you get on with the tablets,
Mr Walsh. See you again in a week.
135
00:08:24,558 --> 00:08:27,597
Excuse me? I could've
bloody pegged it, sitting here,
136
00:08:27,598 --> 00:08:29,157
the time you took with him.
137
00:08:29,158 --> 00:08:31,157
I'm sorry, but this isn't
an antenatal clinic.
138
00:08:31,158 --> 00:08:32,877
That's over at
the Iris Knight Institute.
139
00:08:32,878 --> 00:08:34,917
Is it, now? That's nice for it.
140
00:08:34,918 --> 00:08:40,668
But I'm not well, so I need to see
a doctor... if that's what you are.
141
00:08:45,638 --> 00:08:47,917
Hello, you. Hello, you!
Your hands are cold.
142
00:08:47,918 --> 00:08:50,757
You been out here this whole time?
143
00:08:50,758 --> 00:08:52,425
Nothing gets by you.
144
00:09:05,158 --> 00:09:08,157
Dr McNulty, you've admitted
Yvonne Smith.
145
00:09:08,158 --> 00:09:10,797
She's got a severe
urinary tract infection.
146
00:09:10,798 --> 00:09:13,757
I hope I did the right thing.
Absolutely! Well done.
147
00:09:13,758 --> 00:09:17,397
She seems very happy to be here.
Did she mention her husband?
148
00:09:17,398 --> 00:09:20,037
Just to make a joke. Why?
149
00:09:20,038 --> 00:09:24,317
Things aren't that easy at home.
He drinks quite heavily.
150
00:09:24,318 --> 00:09:28,077
It's a strain on her, though
she'd never admit it. I see.
151
00:09:28,078 --> 00:09:30,837
A break might be
the best thing for her.
152
00:09:30,838 --> 00:09:32,557
What Mrs Smith needs is a doctor
153
00:09:32,558 --> 00:09:36,557
who'll take an interest
in her general wellbeing.
154
00:09:36,558 --> 00:09:40,642
Being a doctor isn't just about
handing out pills.
155
00:09:40,758 --> 00:09:45,117
Thank you. What for?
Giving me this chance.
156
00:09:45,118 --> 00:09:50,035
It's not completely selfless.
You're doing me a favour, too.
157
00:09:50,238 --> 00:09:51,517
Something wrong?
158
00:09:51,518 --> 00:09:53,637
Nothing serious.
159
00:09:53,638 --> 00:09:56,597
It's just an old shoulder injury
from my medical-school days.
160
00:09:56,598 --> 00:10:00,237
It flares up now and then.
Must be the damp.
161
00:10:00,238 --> 00:10:02,557
If it gets really bad,
I take pethidine.
162
00:10:02,558 --> 00:10:05,517
It might be worth
getting to a physiotherapist.
163
00:10:05,518 --> 00:10:10,685
They'd fix you up, and then
you wouldn't need to take anything.
164
00:10:13,718 --> 00:10:16,317
We're going to have to tread
very carefully with Mrs Irmsby.
165
00:10:16,318 --> 00:10:17,877
I don't want her walking out on us,
166
00:10:17,878 --> 00:10:19,557
like she did with
her previous doctor.
167
00:10:19,558 --> 00:10:21,957
She's going to need so much support.
168
00:10:21,958 --> 00:10:24,757
We might have to convince her
about that.
169
00:10:24,758 --> 00:10:26,437
Mm.
170
00:10:26,438 --> 00:10:28,938
If only these were in Braille.
171
00:10:30,558 --> 00:10:31,997
BABY CRIES
172
00:10:31,998 --> 00:10:33,317
BICYCLE BELL RINGS
173
00:10:33,318 --> 00:10:34,837
Stewart, are you ready yet?
174
00:10:34,838 --> 00:10:36,838
SHE LAUGHS
I am now!
175
00:10:42,078 --> 00:10:44,478
Here. What do you think?
176
00:10:45,838 --> 00:10:49,197
It's high enough for you
to lift the baby in and out,
177
00:10:49,198 --> 00:10:52,198
even when you're sitting on the bed.
178
00:10:54,158 --> 00:10:56,658
What is it? Don't you like it?
179
00:10:57,638 --> 00:11:01,638
Of course I do! It's perfect!
180
00:11:07,838 --> 00:11:10,157
I often push my bike
back to Nonnatus House
181
00:11:10,158 --> 00:11:12,397
after delivering a baby.
182
00:11:12,398 --> 00:11:16,797
It's not so much I'm tired,
more that I need to slow down,
183
00:11:16,798 --> 00:11:18,557
mull things over.
184
00:11:18,558 --> 00:11:21,317
Does it leave pictures
in your brain? How do you mean?
185
00:11:21,318 --> 00:11:24,837
The job. The things you've seen
and the things you have to do.
186
00:11:24,838 --> 00:11:27,557
When I was a houseman, I'd have days
when I'd get back to my room
187
00:11:27,558 --> 00:11:29,757
and close my eyes,
and it was like a film
188
00:11:29,758 --> 00:11:31,677
playing over and over in my head.
189
00:11:31,678 --> 00:11:34,397
Stitches going in,
maybe a tumour coming out.
190
00:11:34,398 --> 00:11:36,237
Was it in colour or black and white?
191
00:11:36,238 --> 00:11:38,637
Glorious Technicolor, usually!
192
00:11:38,638 --> 00:11:42,117
Me too! Dark green meconium,
bright-red haemorrhage.
193
00:11:42,118 --> 00:11:45,877
I once saw a gastric haemorrhage
coming up like a pint of coffee.
194
00:11:45,878 --> 00:11:47,757
I've yet to see one
at the other end.
195
00:11:47,758 --> 00:11:50,317
All in good time.
I'll bring my wellies.
196
00:11:50,318 --> 00:11:52,478
SHE LAUGHS
197
00:11:53,838 --> 00:11:55,277
Those chips smell lovely.
198
00:11:55,278 --> 00:11:58,397
That van does the best battered cod
in Poplar, so I'm told.
199
00:11:58,398 --> 00:12:00,637
I could kill for a quick
fish and a sixpenn'orth.
200
00:12:00,638 --> 00:12:02,997
Well, I'm not allowed
to eat in the street.
201
00:12:02,998 --> 00:12:06,397
Or anywhere that's not in
the dining room at Nonnatus House.
202
00:12:06,398 --> 00:12:08,397
Those are the rules.
203
00:12:08,398 --> 00:12:12,398
I'm not a nun, though,
so they don't apply to me.
204
00:12:15,798 --> 00:12:17,278
KNOCK AT DOOR
205
00:12:18,598 --> 00:12:20,078
Dinner's ready.
206
00:12:21,278 --> 00:12:22,638
Just coming.
207
00:12:24,038 --> 00:12:25,622
Is something wrong?
208
00:12:26,438 --> 00:12:28,078
Mm, just tired.
209
00:12:30,118 --> 00:12:32,917
I'm getting old, lass.
Nonsense.
210
00:12:32,918 --> 00:12:36,117
You've done a full day's work,
and now you're off to Cubs.
211
00:12:36,118 --> 00:12:39,277
It's not been easy
since Sergeant Woolf left.
212
00:12:39,278 --> 00:12:42,677
You'll just have to find
someone else to help you.
213
00:12:42,678 --> 00:12:46,428
You wouldn't happen to
know anyone, would you?
214
00:12:46,878 --> 00:12:51,477
Er, no-one springs to mind,
but I'll give it some thought.
215
00:12:51,478 --> 00:12:53,317
See you downstairs.
216
00:12:53,318 --> 00:12:54,557
SHE SIGHS
217
00:12:54,558 --> 00:12:56,517
DOOR CLOSES
218
00:12:56,518 --> 00:13:00,077
Those chips smell divine.
Have one.
219
00:13:00,078 --> 00:13:03,357
A moment on the lips, a lifetime
on the hips. No, thank you.
220
00:13:03,358 --> 00:13:05,637
I'm perfectly happy
with my slice of ham.
221
00:13:05,638 --> 00:13:11,517
I'll have one. Apologies. I was
preparing for the onslaught
222
00:13:11,518 --> 00:13:14,557
That uniform brings my rather
undistinguished Scouting career
223
00:13:14,558 --> 00:13:16,437
flooding straight back, Nurse Crane.
224
00:13:16,438 --> 00:13:18,797
The only badge I managed
was fire safety.
225
00:13:18,798 --> 00:13:21,997
What, not even first aid?
Especially not first aid.
226
00:13:21,998 --> 00:13:23,317
VALERIE LAUGHS
227
00:13:23,318 --> 00:13:25,797
Perhaps you should go back
and try again.
228
00:13:25,798 --> 00:13:29,117
Nurse Crane is looking for
a volunteer to help her.
229
00:13:29,118 --> 00:13:32,957
I'd happily do it. I've got
too many other commitments just now.
230
00:13:32,958 --> 00:13:35,837
Would his name be Cyril,
by any chance?
231
00:13:35,838 --> 00:13:38,517
Master Cyril, if you wouldn't mind.
232
00:13:38,518 --> 00:13:41,157
I would, Nurse Crane,
but Dr Turner's relying on me
233
00:13:41,158 --> 00:13:44,117
quite heavily at the minute.
I wouldn't want to let him down.
234
00:13:44,118 --> 00:13:46,997
I can't imagine that would happen,
Dr McNulty.
235
00:13:46,998 --> 00:13:51,077
You seem to have settled in Poplar
remarkably well.
236
00:13:51,078 --> 00:13:53,237
Now I've tasted Granger's
fish and chips,
237
00:13:53,238 --> 00:13:55,738
I won't be leaving in a hurry.
238
00:13:56,638 --> 00:13:59,837
Sister? Would you like to try one?
239
00:13:59,838 --> 00:14:05,005
I will oblige, but only in
the interest of historical research.
240
00:14:05,838 --> 00:14:10,172
I wish to know if they're
as good as they used to be!
241
00:14:20,758 --> 00:14:22,518
DOORBELL
242
00:14:24,958 --> 00:14:26,517
Hello?
243
00:14:26,518 --> 00:14:28,852
It's me, Marion. It's Beryl.
244
00:14:30,718 --> 00:14:32,957
Well, I hope you haven't come
to make trouble.
245
00:14:32,958 --> 00:14:36,637
I think trouble's well and truly
on its way, don't you?
246
00:14:36,638 --> 00:14:38,958
Going to let me in, then?
247
00:14:45,278 --> 00:14:46,917
SHE SIGHS
248
00:14:46,918 --> 00:14:48,917
Why didn't you tell me
you were moving?
249
00:14:48,918 --> 00:14:52,277
I didn't think you'd be bothered,
not after the things you said.
250
00:14:52,278 --> 00:14:54,695
Well, I only spoke the truth.
251
00:14:56,038 --> 00:14:59,877
A baby needs proper care, Marion.
Who's going to do that?
252
00:14:59,878 --> 00:15:02,397
I'm its mother! I'll care for it.
253
00:15:02,398 --> 00:15:04,797
Listen to yourself!
You're living in cloud-cuckoo-land.
254
00:15:04,798 --> 00:15:06,397
Not everybody wants
to take the pill.
255
00:15:06,398 --> 00:15:08,237
DOORBELL
256
00:15:08,238 --> 00:15:10,757
That's the midwife. You'd better go.
257
00:15:10,758 --> 00:15:13,957
I'm going nowhere. Perhaps
she'll make you see sense.
258
00:15:13,958 --> 00:15:16,118
No, Beryl, no!
259
00:15:19,878 --> 00:15:22,877
Midwife calling. Is Mrs Irmsby in?
260
00:15:22,878 --> 00:15:24,158
In there.
261
00:15:27,238 --> 00:15:30,837
Mrs Irmsby, it's me, Nurse Franklin.
Nurse! Is everything al
262
00:15:30,838 --> 00:15:33,997
No, it isn't.
My sister's about to make
263
00:15:33,998 --> 00:15:38,037
the biggest mistake of her life,
and I won't let it happen.
264
00:15:38,038 --> 00:15:40,317
I'm... not sure what you mean, Mrs...
265
00:15:40,318 --> 00:15:43,077
Cairns. I'll tell you what I mean.
266
00:15:43,078 --> 00:15:45,077
Marion can't see.
267
00:15:45,078 --> 00:15:50,157
She's a danger to herself, so
imagine what she might do to a baby!
268
00:15:50,158 --> 00:15:52,517
How could she give it a bath,
for pity's sake?
269
00:15:52,518 --> 00:15:54,877
Marion can get help with that.
That's why we're here.
270
00:15:54,878 --> 00:15:57,797
You going to move in with her, then?
Her husband will be here.
271
00:15:57,798 --> 00:16:02,517
Not all the time. He works. He can't
not work, or they won't eat.
272
00:16:02,518 --> 00:16:05,077
Well, can't you help?
You're her sister, after all.
273
00:16:05,078 --> 00:16:07,637
I don't want her to.
She told me I was selfish
274
00:16:07,638 --> 00:16:09,717
and had no right to bring a baby
into this world.
275
00:16:09,718 --> 00:16:14,357
It is selfish! And I won't be party
to it. It... It's not right.
276
00:16:14,358 --> 00:16:18,317
It's not fair on the child.
Mrs Cairns, I think you should go.
277
00:16:18,318 --> 00:16:23,637
You're upsetting your sister, and
it's not fair on her or the baby.
278
00:16:23,638 --> 00:16:27,997
You're right, Nurse. You have
a responsibility to that child, too.
279
00:16:27,998 --> 00:16:30,637
So do your job.
280
00:16:30,638 --> 00:16:33,677
Get that baby up for adoption,
for its own safety.
281
00:16:33,678 --> 00:16:37,717
No! How can you know that?
Baby isn't even here yet!
282
00:16:37,718 --> 00:16:40,117
I've taken care of my sister
since she was 13,
283
00:16:40,118 --> 00:16:43,837
and I will not stand by
and see her fall to pieces.
284
00:16:43,838 --> 00:16:46,437
If you won't talk to
social services, then I will.
285
00:16:46,438 --> 00:16:47,878
TRIXIE TUTS
286
00:16:49,118 --> 00:16:51,637
Oh, sweetie, there, there.
DOOR SHUTS
287
00:16:51,638 --> 00:16:55,477
Can they do that?
Can they take my baby away?
288
00:16:55,478 --> 00:16:57,278
I'm afraid they can.
289
00:17:01,718 --> 00:17:04,437
Temperature's gone down.
It's a good sign.
290
00:17:04,438 --> 00:17:06,837
You're not going to send me home,
are you?
291
00:17:06,838 --> 00:17:09,637
It still hurts when I go,
and I'm up and down like a yo-yo,
292
00:17:09,638 --> 00:17:12,397
aren't I, Nurse? She still has
urinary frequency, Doctor. 00:17:14,957
Then I want you to drink
as much fluid as you can.
294
00:17:14,958 --> 00:17:17,837
It'll help flush the infection out.
I'll drink this bloody place dry.
295
00:17:17,838 --> 00:17:20,172
Just don't send me home yet!
296
00:17:22,158 --> 00:17:24,557
As hotels go, this one ain't bad!
297
00:17:24,558 --> 00:17:26,437
Though the beds are hard as nails.
298
00:17:26,438 --> 00:17:28,917
Mrs Smith, if there's something
bothering you,
299
00:17:28,918 --> 00:17:34,585
something at home, you can tell us.
It will be entirely confidential.
300
00:17:34,798 --> 00:17:37,997
I'm not prying, but I am here
to help you get better.
301
00:17:37,998 --> 00:17:41,397
If there's anything making that
harder for you, it helps me to know.
302
00:17:41,398 --> 00:17:45,717
There's nothing to tell.
I just don't want to go home yet.
303
00:17:45,718 --> 00:17:47,078
It's quiet here.
304
00:17:53,958 --> 00:17:55,997
Here. Drink this.
305
00:17:55,998 --> 00:17:57,557
It's hot. Be careful.
306
00:17:57,558 --> 00:17:59,642
I have got it, thank you.
307
00:18:01,718 --> 00:18:06,237
Who's the knitter in the family?
Oh, I am. My pattern's in Braille.
308
00:18:06,238 --> 00:18:08,757
You'd be surprised
at the things I can do, Nurse.
309
00:18:08,758 --> 00:18:12,077
I can see that.
You seem very well prepared.
310
00:18:12,078 --> 00:18:14,437
It certainly doesn't feel like
you've just moved in here.
311
00:18:14,438 --> 00:18:17,877
That's Stewart. He's made sure
everything's organised for me.
312
00:18:17,878 --> 00:18:21,397
He's a wonderful husband,
and he'll be a wonderful dad.
313
00:18:21,398 --> 00:18:23,917
What does he do?
Bus driver.
314
00:18:23,918 --> 00:18:26,917
He's saved up all his holidays so he
can take them when the baby comes.
315
00:18:26,918 --> 00:18:29,557
That's good. Social services
will want to know
316
00:18:29,558 --> 00:18:31,237
you've got someone with you.
317
00:18:31,238 --> 00:18:34,397
You're also entitled to a home help.
I can arrange that.
318
00:18:34,398 --> 00:18:37,517
No, I don't want any strangers.
Mrs Irmsby, please...
319
00:18:37,518 --> 00:18:41,517
I won't let ANYONE say we're not fit
to look after our own child.
320
00:18:41,518 --> 00:18:45,018
Not Beryl, not social services,
not anyone.
321
00:18:47,798 --> 00:18:52,357
That's you all nice and comfortable
again. Did the doctor me
322
00:18:52,358 --> 00:18:54,437
About letting me stay a bit longer?
323
00:18:54,438 --> 00:18:56,877
If he said it, he meant it.
324
00:18:56,878 --> 00:18:59,357
I've not met a bloke
who means what he says yet.
325
00:18:59,358 --> 00:19:01,717
MAN: Yvonne!
326
00:19:01,718 --> 00:19:03,317
Yvonne?
327
00:19:03,318 --> 00:19:05,117
SHOUTING: Yvonne!
328
00:19:05,118 --> 00:19:06,557
Yvonne!
329
00:19:06,558 --> 00:19:10,397
Where's my wife? Huh?
What have you quacks done with her?
330
00:19:10,398 --> 00:19:14,077
I'm afraid you can't see your wife
just now. It's too early.
331
00:19:14,078 --> 00:19:16,157
Visiting isn't until this evening.
332
00:19:16,158 --> 00:19:18,997
Yeah, I don't give a stuff.
333
00:19:18,998 --> 00:19:22,437
She's my wife,
and I'll see her when I like.
334
00:19:22,438 --> 00:19:26,877
So you mind your own business,
you interfering old... bag.
335
00:19:26,878 --> 00:19:28,997
Miss Higgins? Is something wrong?
336
00:19:28,998 --> 00:19:33,037
We appear to have something of
a situation, Doctor.
337
00:19:33,038 --> 00:19:34,437
There's my girl!
338
00:19:34,438 --> 00:19:36,478
HE LAUGHS
339
00:19:37,518 --> 00:19:41,637
Oh! That's a nice welcome...
You're drunk.
340
00:19:41,638 --> 00:19:43,038
Pfff!
341
00:19:44,118 --> 00:19:47,317
Where's the kid? You had it yet?
What seems to be the problem here?
342
00:19:47,318 --> 00:19:51,317
Hm! And who's this? The cavalry?
I must ask you to leave my ward.
343
00:19:51,318 --> 00:19:52,957
You're disturbing
the other patients,
344
00:19:52,958 --> 00:19:56,877
not to mention upsetting your wife.
She's not upset.
345
00:19:56,878 --> 00:19:59,117
Not upset, are you, darling?
346
00:19:59,118 --> 00:20:02,638
See? She's not upset.
347
00:20:03,838 --> 00:20:05,677
I told you to get out. Now get out!
348
00:20:05,678 --> 00:20:08,595
Mr Smith, I have called the police.
349
00:20:10,958 --> 00:20:12,437
I'm going.
350
00:20:12,438 --> 00:20:14,998
So get off me. Now!
351
00:20:18,878 --> 00:20:20,277
SMITH SNIFFS
352
00:20:20,278 --> 00:20:22,637
You better have your bags packed
when I get back.
353
00:20:22,638 --> 00:20:24,888
You're coming home with me.
354
00:20:29,878 --> 00:20:32,878
You all right, Doctor?
Yes, I'm fine.
355
00:20:34,478 --> 00:20:38,157
I'm sorry, everybody,
for losing my temper.
356
00:20:38,158 --> 00:20:42,492
You won't be the one to suffer
because of it, though.
357
00:20:45,438 --> 00:20:47,997
To what do I owe this honour?
358
00:20:47,998 --> 00:20:51,557
Nothing. I was just passing.
I'm glad you were.
359
00:20:51,558 --> 00:20:53,475
It's a lovely surprise.
360
00:21:01,558 --> 00:21:04,557
That's not like Nurse Crane,
not to speak.
361
00:21:04,558 --> 00:21:07,837
She's not herself at the moment.
What's wrong?
362
00:21:07,838 --> 00:21:13,157
She's tired. She's doing too much.
The Cubs are taking it out of her.
363
00:21:13,158 --> 00:21:15,997
I feel a bit bad.
She asked me if I could help out
364
00:21:15,998 --> 00:21:19,582
and I said I couldn't.
Why did you say that?
365
00:21:19,918 --> 00:21:23,918
Because of us! We hardly
see each other as it is.
366
00:21:24,398 --> 00:21:27,898
Well, how about we do
something about that?
367
00:21:28,358 --> 00:21:30,775
We help Nurse Crane together.
368
00:21:32,758 --> 00:21:34,718
Yeah.
369
00:21:35,798 --> 00:21:39,317
Oh, Nurse Franklin. I'm afraid
I've just had a deeply upsetting
370
00:21:39,318 --> 00:21:42,317
phone call from social services
about Marion Irmsby.
371
00:21:42,318 --> 00:21:44,797
Her sister threatened
to contact them today.
372
00:21:44,798 --> 00:21:49,157
Well... she's now reported Mrs Irmsby
as an unfit mother.
373
00:21:49,158 --> 00:21:51,197
The poor woman hasn't even
given birth yet,
374
00:21:51,198 --> 00:21:53,197
and she's already seen as a failure!
375
00:21:53,198 --> 00:21:55,957
Social services will have to be
involved now. They have no choice.
376
00:21:55,958 --> 00:21:58,397
The welfare of the baby
is paramount.
377
00:21:58,398 --> 00:22:02,237
We will be obliged to inform them
as soon as that baby is born.
378
00:22:02,238 --> 00:22:04,822
They will decide on its future.
379
00:22:04,958 --> 00:22:08,625
If she loses her baby,
it will devastate her.
380
00:22:09,198 --> 00:22:11,957
No-one wants Marion Irmsby
to be separated from her child.
381
00:22:11,958 --> 00:22:15,357
But if we want to put her case
to the social services,
382
00:22:15,358 --> 00:22:17,757
then we have to be convinced
that she can cope.
383
00:22:17,758 --> 00:22:21,317
If we have any doubt,
we must express it.
384
00:22:21,318 --> 00:22:23,197
It is our moral duty.
385
00:22:23,198 --> 00:22:25,198
I understand, Sister.
386
00:22:34,238 --> 00:22:36,037
KNOCK AT DOOR
387
00:22:36,038 --> 00:22:37,678
Come in.
388
00:22:40,078 --> 00:22:42,717
I thought you might need
a little pick-me-up.
389
00:22:42,718 --> 00:22:45,968
Just what the doctor ordered.
Thank you.
390
00:22:47,438 --> 00:22:50,022
My shoulder's playing up again.
391
00:23:07,638 --> 00:23:12,388
It was horrible. I've never seen
anyone that drunk before.
392
00:23:12,918 --> 00:23:14,997
It's not a pretty sight.
393
00:23:14,998 --> 00:23:17,037
Thank goodness Dr McNulty was there.
394
00:23:17,038 --> 00:23:18,318
Indeed, Sister.
395
00:23:19,398 --> 00:23:22,917
Poor Mrs Smith. I'm sure
she bears the brunt of it.
396
00:23:22,918 --> 00:23:26,502
And she has a child
on the way now, too. Mm.
397
00:23:26,918 --> 00:23:30,317
It hardly seems fair. There's
your young couple, Nurse Franklin,
398
00:23:30,318 --> 00:23:34,237
who, in any other circumstances,
would be considered ideal parents.
399
00:23:34,238 --> 00:23:38,557
But because she's blind,
they're held to higher standards.
400
00:23:38,558 --> 00:23:42,892
You're right, Sister Hilda,
it's definitely not fair.
401
00:24:02,278 --> 00:24:04,612
I've been thinking.
Have you?
402
00:24:05,918 --> 00:24:07,997
About what?
403
00:24:07,998 --> 00:24:09,398
About the Cubs.
404
00:24:11,518 --> 00:24:15,797
If the position's still open,
I'd like to take you up on it.
405
00:24:15,798 --> 00:24:20,237
Well! This is a turn-up!
406
00:24:20,238 --> 00:24:24,905
In fact, I'm not the only one.
Cyril has volunteered too.
407
00:24:25,798 --> 00:24:29,558
Two for the price of one!
That's a bargain.
408
00:24:30,798 --> 00:24:33,882
I shall be very glad
to have you both.
409
00:24:38,798 --> 00:24:43,397
Don't get too comfortable.
I need your help. Now? It's bedt
410
00:24:43,398 --> 00:24:46,477
That's as may be,
but we need a project.
411
00:24:46,478 --> 00:24:48,637
Now that the incubator fund is over,
412
00:24:48,638 --> 00:24:52,157
we need to come up with
something exciting for them.
413
00:24:52,158 --> 00:24:54,492
So put your thinking cap on.
414
00:25:03,078 --> 00:25:05,277
BICYCLE BRAKES SCREECH
415
00:25:05,278 --> 00:25:07,038
Good morning.
416
00:25:11,678 --> 00:25:14,357
Is the water warm enough?
It's just right.
417
00:25:14,358 --> 00:25:19,775
I need to feel it for meself, Nurse.
The baby's not any different.
418
00:25:19,838 --> 00:25:22,637
Er, where's the chair gone?
It should be here.
419
00:25:22,638 --> 00:25:24,357
Oh, it's just here.
420
00:25:24,358 --> 00:25:26,997
I moved it to make it easier
for you to get to the bath.
421
00:25:26,998 --> 00:25:31,117
I need everything to stay exactly
where it was, or I'll get confused.
422
00:25:31,118 --> 00:25:33,702
I'm so sorry. I didn't realise.
423
00:25:37,798 --> 00:25:41,715
Now we're going to pour the water
into the bath.
424
00:25:44,038 --> 00:25:45,478
Good.
425
00:25:47,038 --> 00:25:48,758
Now pick baby up.
426
00:25:50,278 --> 00:25:52,717
Using the cotton wool,
we're going to dip it into the water
427
00:25:52,718 --> 00:25:54,958
and wash baby's face.
428
00:26:01,198 --> 00:26:04,837
Hold baby securely,
with her head over the water.
429
00:26:04,838 --> 00:26:07,397
We're going to wet her hair
by scooping up the water
430
00:26:07,398 --> 00:26:09,198
with your free hand.
431
00:26:12,118 --> 00:26:16,452
Now, with soap, we're going to
lather up baby's hair.
432
00:26:20,318 --> 00:26:22,677
Where's the soap gone?
It's on the floor. I'll get it.
433
00:26:22,678 --> 00:26:26,845
No. You can't do it for me.
I have to do it myself.
434
00:26:31,078 --> 00:26:32,158
THUD
435
00:26:33,838 --> 00:26:36,517
Don't worry. It's your first time.
436
00:26:36,518 --> 00:26:39,837
I can do it! I'm just nervous
because you're watching me.
437
00:26:39,838 --> 00:26:42,117
You just need more practice.
438
00:26:42,118 --> 00:26:46,035
Now, why don't we carry on
and finish this bath?
439
00:26:49,678 --> 00:26:51,637
I'm just going out for
a bit of air, Miss Higgins.
440
00:26:51,638 --> 00:26:53,317
I seem to have a headache coming on.
441
00:26:53,318 --> 00:26:55,517
Very well. Try not to be too long.
442
00:26:55,518 --> 00:26:57,717
Dr McNulty, Mrs Smith is in labour.
443
00:26:57,718 --> 00:27:01,077
She's already three fingers dilated,
and her contractions are strong.
444
00:27:01,078 --> 00:27:04,237
The pain relief we've given her must
have masked her early contractions.
445
00:27:04,238 --> 00:27:06,877
But she's not due yet. She must have
got her dates slightly
446
00:27:06,878 --> 00:27:08,797
She's got a way to go yet,
but I'd like to give her
447
00:27:08,798 --> 00:27:10,197
50 milligrams of pethidine.
448
00:27:10,198 --> 00:27:12,637
I think sedation and pain relief
will help her at this stage.
449
00:27:12,638 --> 00:27:15,055
Can you countersign the book?
450
00:27:15,398 --> 00:27:17,477
Her husband was drunk, wasn't he?
451
00:27:17,478 --> 00:27:20,157
The full three sheets
to the wind, I'm afraid.
452
00:27:20,158 --> 00:27:23,077
Poor man.
You don't get in that state
453
00:27:23,078 --> 00:27:25,037
if there's not some sadness
eating at you.
454
00:27:25,038 --> 00:27:27,277
PHONE RINGS
WOMAN: Nurse?
455
00:27:27,278 --> 00:27:29,877
You go. I'll sort
the pethidine injection for you.
456
00:27:29,878 --> 00:27:30,957
Dr Turner's surgery.
457
00:27:30,958 --> 00:27:32,678
Yes, er...
458
00:28:23,558 --> 00:28:25,277
Where's the kettle?
459
00:28:25,278 --> 00:28:27,837
Fred's fixing the whistle on it.
460
00:28:27,838 --> 00:28:32,437
My brother and I always forgot
the kettle when we went camping.
461
00:28:32,438 --> 00:28:35,317
Please don't suggest
we take the Cubs camping.
462
00:28:35,318 --> 00:28:38,437
I don't like the idea
of sleeping under canvas!
463
00:28:38,438 --> 00:28:40,557
You don't know what you're missing.
464
00:28:40,558 --> 00:28:42,957
We used to have to do it
all the time in El Alamein.
465
00:28:42,958 --> 00:28:44,557
TWO SHORT, SHARP WHISTLES
466
00:28:44,558 --> 00:28:46,957
Anyway, what were you talking about?
467
00:28:46,958 --> 00:28:51,317
Nurse Crane's Cubs. We've been roped
in to help her, and we're racking
468
00:28:51,318 --> 00:28:54,477
our brains trying to come up with
something to do with them.
469
00:28:54,478 --> 00:28:58,645
Hmm. Well, seeing as
you've asked for my opinion...
470
00:28:59,798 --> 00:29:04,237
..boys love to build things
that move. You're a mechanic.
471
00:29:04,238 --> 00:29:06,717
Why don't you get them to make
something with wheels on?
472
00:29:06,718 --> 00:29:08,957
They're only ten!
They're not allowed to drive.
473
00:29:08,958 --> 00:29:11,117
They don't need an engine.
474
00:29:11,118 --> 00:29:12,837
Huh? Mm. Yeah.
475
00:29:12,838 --> 00:29:15,278
THEY BOTH CHUCKLE
476
00:29:17,878 --> 00:29:21,477
You are fully dilated, Mrs Smith.
Baby won't be long now.
477
00:29:21,478 --> 00:29:23,312
Don't tell my husband.
478
00:29:23,958 --> 00:29:25,397
I... don't want him here.
479
00:29:25,398 --> 00:29:28,315
Let's get you to the delivery room.
480
00:29:33,998 --> 00:29:35,598
Mr Irmsby!
481
00:29:36,598 --> 00:29:41,757
Just keep your wife calm, Mr Irmsby.
I'll be as quick as I can.
482
00:29:41,758 --> 00:29:43,837
You must be her eyes now.
483
00:29:43,838 --> 00:29:45,838
I'll do my best, Sister.
484
00:29:55,918 --> 00:29:59,077
Right, things are moving
quite quickly, Yvonne.
485
00:29:59,078 --> 00:30:02,117
I'm just going to get some towels,
and I'll be straight back.
486
00:30:02,118 --> 00:30:05,868
Dr McNulty's here,
so you don't have to worry.
487
00:30:11,078 --> 00:30:13,477
SHE GROANS
488
00:30:13,478 --> 00:30:15,758
SHE BREATHES HEAVILY
489
00:30:17,958 --> 00:30:20,358
SHE CRIES OUT AND SOBS
490
00:30:21,598 --> 00:30:23,357
Make it stop!
491
00:30:23,358 --> 00:30:26,692
Right, let's get baby out
safe and sound.
492
00:30:34,078 --> 00:30:35,997
You still uncomfortable, Mrs Murphy?
493
00:30:35,998 --> 00:30:37,757
Shall I bring you
some more painkillers?
494
00:30:37,758 --> 00:30:42,518
No, I'm fine. If you're sure.
Thank you. 00:30:46,477
SHE CRIES OUT
All right, Mrs Smith, calm down.
496
00:30:46,478 --> 00:30:50,917
You're all right. Why has he cut me?
Why has he cut me?! 00:30:52,917
You won't have to push
nearly so long, Mrs Smith.
498
00:30:52,918 --> 00:30:54,557
Baby'll be here very soon.
499
00:30:54,558 --> 00:30:56,717
Doctor, can you put pressure
on the incision?
500
00:30:56,718 --> 00:31:02,135
Yvonne? There's no need to panic.
I'm going to call for Dr Turner.
501
00:31:03,598 --> 00:31:06,517
I'm sorry if this hurts,
but I have to keep the pressure.
502
00:31:06,518 --> 00:31:09,117
It won't be for much longer,
Mrs Smith.
503
00:31:09,118 --> 00:31:10,797
We'll get baby out very soon.
504
00:31:10,798 --> 00:31:12,798
SHE SOBS
505
00:31:23,958 --> 00:31:26,157
We won't need the forceps, Doctor.
506
00:31:26,158 --> 00:31:27,478
Towel.
507
00:31:28,478 --> 00:31:30,717
If I deliver baby,
can you prepare to suture?
508
00:31:30,718 --> 00:31:33,437
Then you can be ready
as soon as baby's out.
509
00:31:33,438 --> 00:31:37,117
Yvonne? I can see baby's head,
so I'm going to ask you to give me
510
00:31:37,118 --> 00:31:40,037
a big push now with the next
contraction, to help baby out.
511
00:31:40,038 --> 00:31:43,077
No! It hurts!
I know you're in pain down there,
512
00:31:43,078 --> 00:31:46,677
but I want you to push the baby
down, as it will push the pain away.
513
00:31:46,678 --> 00:31:48,037
No!
514
00:31:48,038 --> 00:31:51,038
You HAVE to trust me, Yvonne.
515
00:31:53,438 --> 00:31:55,118
That's it.
516
00:31:56,158 --> 00:31:57,637
Take a breath.
517
00:31:57,638 --> 00:31:59,678
Long, steady push.
518
00:32:02,678 --> 00:32:04,437
Well done.
519
00:32:04,438 --> 00:32:07,237
Take a breath. And again.
520
00:32:07,238 --> 00:32:11,322
Can you manage a third push
with this contraction?
521
00:32:11,958 --> 00:32:13,875
Slow this one down now.
522
00:32:16,558 --> 00:32:19,117
Well done!
523
00:32:19,118 --> 00:32:22,397
Syntometrine, please, Dr McNulty.
524
00:32:22,398 --> 00:32:23,878
BABY CRIES
525
00:32:26,198 --> 00:32:28,157
He's a beautiful little boy, Yvonne.
526
00:32:28,158 --> 00:32:31,078
Oh, thank God! Thank God!
527
00:32:36,798 --> 00:32:39,877
Now, Yvonne, baby's
a little on the small side.
528
00:32:39,878 --> 00:32:42,317
It's nothing to worry about,
but we're just going to have to
529
00:32:42,318 --> 00:32:45,902
put him in the incubator
for a little while.
530
00:32:48,278 --> 00:32:50,695
He'll just be in the nursery.
531
00:32:51,838 --> 00:32:54,255
You can hold him now, though.
532
00:33:10,798 --> 00:33:12,597
Well done.
533
00:33:12,598 --> 00:33:15,917
I'm glad to see everything's
under control, Dr McNulty.
534
00:33:15,918 --> 00:33:20,252
Don't forget to check
her haemoglobin in the morning.
535
00:33:30,318 --> 00:33:31,837
That's it.
536
00:33:31,838 --> 00:33:34,638
That's it, sweetie! That's it.
537
00:33:36,358 --> 00:33:38,608
Baby's nearly here, Marion.
538
00:33:40,278 --> 00:33:43,197
When your next contraction comes,
I want you to push
539
00:33:43,198 --> 00:33:45,948
and imagine baby is in your arms.
540
00:33:48,878 --> 00:33:50,077
That's it.
541
00:33:50,078 --> 00:33:52,957
That's it, that's it!
That's it, sweetie.
542
00:33:52,958 --> 00:33:54,837
Short pushes.
543
00:33:54,838 --> 00:33:57,255
HE TAKES SHORT, RAPID BREATHS
544
00:33:59,278 --> 00:34:01,637
Ah! That's it.
545
00:34:01,638 --> 00:34:04,117
The hard work's nearly done.
546
00:34:04,118 --> 00:34:05,678
Take a breath.
547
00:34:08,478 --> 00:34:10,728
Almost there. Almost there.
548
00:34:11,318 --> 00:34:13,317
And again, Marion.
549
00:34:13,318 --> 00:34:15,358
Go on! You can do this.
550
00:34:17,718 --> 00:34:19,318
BABY CRIES
551
00:34:22,318 --> 00:34:24,517
A little girl, Marion.
552
00:34:24,518 --> 00:34:26,438
A little daughter!
553
00:34:34,358 --> 00:34:36,758
There we are, sweetie.
554
00:34:40,638 --> 00:34:42,998
BABY GURGLES
555
00:34:48,198 --> 00:34:50,118
Hello!
556
00:34:53,038 --> 00:34:55,872
She's got hair! What colour is it?
557
00:34:56,918 --> 00:34:59,668
It's dark. It's dark, like yours.
558
00:35:04,078 --> 00:35:06,037
She's beautiful!
559
00:35:06,038 --> 00:35:07,758
Just like her mum.
560
00:35:15,878 --> 00:35:18,197
Sister Frances!
561
00:35:18,198 --> 00:35:19,397
SHE EXHALES
562
00:35:19,398 --> 00:35:21,557
I just couldn't stand
to see her pushing so hard.
563
00:35:21,558 --> 00:35:26,037
I thought an episiotomy
would shorten the second stage.
564
00:35:26,038 --> 00:35:30,455
It was an unnecessary risk
that I wouldn't have taken.
565
00:35:30,718 --> 00:35:32,278
Goodnight, Doctor.
566
00:35:44,238 --> 00:35:48,117
She's sleeping.
BABY CRIES
567
00:35:48,118 --> 00:35:52,035
This little one's
almost out for the count, too.
568
00:35:52,718 --> 00:35:56,077
Marion wanted to feed her herself.
It's easier for her
569
00:35:56,078 --> 00:35:58,997
than making up bottles.
She still can, Mr Irmsby.
570
00:35:58,998 --> 00:36:02,477
I'll stay until she wakes up,
and then we'll try again.
571
00:36:02,478 --> 00:36:05,477
Thank you, Nurse. I don't know
what we would have done without...
572
00:36:05,478 --> 00:36:09,517
Mr Irmsby... you have to persuade
Marion to accept a home help.
573
00:36:09,518 --> 00:36:14,437
No, no. We don't want strangers
coming in, watching our every move.
574
00:36:14,438 --> 00:36:17,637
You don't have any choice.
Social services will insist on it.
575
00:36:17,638 --> 00:36:21,677
What have they got to do with it?
Everything, I'm afraid.
576
00:36:21,678 --> 00:36:24,877
Your sister-in-law told them
that Marion isn't fit to be a mum.
577
00:36:24,878 --> 00:36:26,917
Are they going to take my baby?
578
00:36:26,918 --> 00:36:28,557
Please don't let them take my baby!
579
00:36:28,558 --> 00:36:31,037
SHOUTING: Please! Please!
BABY CRIES
580
00:36:31,038 --> 00:36:32,558
BICYCLE BELL RINGS
581
00:36:34,718 --> 00:36:36,758
FOOTSTEPS APPROACHING
582
00:36:38,158 --> 00:36:40,917
Er, I thought you were
out on your rounds.
583
00:36:40,918 --> 00:36:45,002
I am. I just popped in
to pick up a dressing pack.
584
00:36:48,318 --> 00:36:50,818
Have you got time for a cuppa?
585
00:36:51,638 --> 00:36:53,078
What is it?
586
00:36:54,358 --> 00:36:56,278
It's my gran.
587
00:36:57,238 --> 00:36:59,317
I'm so worried about her, Lucille.
588
00:36:59,318 --> 00:37:02,277
If you could see what it's like
in that place. It's...
589
00:37:02,278 --> 00:37:04,477
..just...
590
00:37:04,478 --> 00:37:06,597
I've never been in a prison,
but I can imagine.
591
00:37:06,598 --> 00:37:10,278
Oh, it's worse than that,
I promise you.
592
00:37:11,558 --> 00:37:13,837
When are you going to see her again?
593
00:37:13,838 --> 00:37:15,358
Today.
594
00:37:16,358 --> 00:37:20,277
I haven't been for a couple of
weeks. I feel so bad about it.
595
00:37:20,278 --> 00:37:25,612
I'm desperate to see her... but
I'm dreading it at the same time.
596
00:37:31,478 --> 00:37:33,718
DOOR OPENS
597
00:37:35,758 --> 00:37:37,078
Mrs Smith...
598
00:37:38,118 --> 00:37:41,757
..you weren't in any danger.
You know that, don't you?
599
00:37:41,758 --> 00:37:45,677
Neither was the baby.
We had it all under control.
600
00:37:45,678 --> 00:37:48,095
Sister Frances did, you mean.
601
00:37:48,758 --> 00:37:50,517
Men!
602
00:37:50,518 --> 00:37:53,237
I should have known better
than to trust one.
603
00:37:53,238 --> 00:37:55,157
You're all talk.
604
00:37:55,158 --> 00:37:56,837
Never owning up.
605
00:37:56,838 --> 00:37:58,672
Blaming everyone else.
606
00:37:59,158 --> 00:38:02,397
Doesn't matter whether you've got
a big, fancy job like you
607
00:38:02,398 --> 00:38:06,732
or whether you're like Vic,
without a pot to piss in.
608
00:38:07,118 --> 00:38:09,837
You're all the same underneath.
609
00:38:09,838 --> 00:38:12,172
The same scared little boys.
610
00:38:23,278 --> 00:38:26,037
BABY GRIZZLES
Give me the baby, darling. No!
611
00:38:26,038 --> 00:38:27,837
Marion, baby needs changing.
612
00:38:27,838 --> 00:38:30,677
If you let me take her, I'll change
her and bring her straight back.
613
00:38:30,678 --> 00:38:33,237
How do I know you won't
walk out the door with her?
614
00:38:33,238 --> 00:38:36,797
Marion, come on! Nurse Franklin
wouldn't do anything like that.
615
00:38:36,798 --> 00:38:39,477
You need to snap out of this.
It's not helping.
616
00:38:39,478 --> 00:38:41,717
Don't you tell me to snap out of it!
617
00:38:41,718 --> 00:38:44,437
I'm going to lose everything!
EVERYTHING!
618
00:38:44,438 --> 00:38:46,917
Not just you, Marion.
619
00:38:46,918 --> 00:38:49,157
Us.
BABY CRIES
620
00:38:49,158 --> 00:38:52,277
I'm going out for a walk
before I say something I'll regret.
621
00:38:52,278 --> 00:38:53,918
I won't be long.
622
00:39:05,398 --> 00:39:07,118
What's happened?
623
00:39:09,678 --> 00:39:11,762
That was social services.
624
00:39:12,918 --> 00:39:18,585
I was legally obliged to inform them
when Marion Irmsby had her baby.
625
00:39:18,718 --> 00:39:21,118
I felt like Judas.
626
00:39:22,158 --> 00:39:24,317
You had no choice.
627
00:39:24,318 --> 00:39:26,678
BABY CRIES
628
00:39:30,398 --> 00:39:32,438
Why isn't she feeding?
629
00:39:33,638 --> 00:39:38,638
You're too upset, sweetie.
Let's leave it for a little while.
630
00:39:42,958 --> 00:39:45,998
There. That's better, isn't it?
631
00:39:47,158 --> 00:39:50,397
I can hear her sucking!
She must be starving.
632
00:39:50,398 --> 00:39:51,837
KNOCK ON DOOR, MARION GASPS
633
00:39:51,838 --> 00:39:54,597
Is that them? Don't let them in.
634
00:39:54,598 --> 00:39:56,598
I'm afraid I'll have to.
635
00:40:00,798 --> 00:40:02,132
FRONT DOOR OPENS
636
00:40:03,398 --> 00:40:07,482
It's all right, Mrs Irmsby.
It's just your sister.
637
00:40:07,558 --> 00:40:11,397
She was worried it might be
the social services.
638
00:40:11,398 --> 00:40:12,917
I'd like to see her.
639
00:40:12,918 --> 00:40:15,437
No! I don't want to see her.
640
00:40:15,438 --> 00:40:17,638
I'm sorry, but I can't.
641
00:40:18,958 --> 00:40:23,557
I didn't mean for this to happen.
I was only thinking of her.
642
00:40:23,558 --> 00:40:26,308
It doesn't feel like that to her.
643
00:40:27,798 --> 00:40:31,397
We were so young
when our mother died.
644
00:40:31,398 --> 00:40:33,917
Just children ourselves.
645
00:40:33,918 --> 00:40:38,357
But I was the eldest, and if
anything had happened to Marion,
646
00:40:38,358 --> 00:40:40,942
I'd never have forgiven myself.
647
00:40:41,718 --> 00:40:45,477
And I don't want that fear
hanging over my sister.
648
00:40:45,478 --> 00:40:48,398
But she's an adult now, Mrs Cairns.
649
00:40:49,558 --> 00:40:51,598
She's blind, Nurse!
650
00:40:52,558 --> 00:40:54,237
How can she look after her baby?
651
00:40:54,238 --> 00:40:58,572
And what if her baby turns out
to be blind, like her?
652
00:40:58,798 --> 00:41:02,237
Retinitis pigmentosa
is usually hereditary.
653
00:41:02,238 --> 00:41:04,397
I'm sure she'll face it
with the same strength
654
00:41:04,398 --> 00:41:09,148
that she faced her own,
IF she's allowed to keep HER baby.
655
00:41:14,678 --> 00:41:19,845
There must still be a way that
you can be part of this, surely.
656
00:41:22,638 --> 00:41:24,197
She can come in.
657
00:41:24,198 --> 00:41:26,032
Just for five minutes.
658
00:41:38,758 --> 00:41:40,638
She was hungry.
659
00:41:43,878 --> 00:41:45,238
What's her name?
660
00:41:46,238 --> 00:41:48,157
Rosemary.
661
00:41:48,158 --> 00:41:49,558
It's pretty.
662
00:41:54,438 --> 00:41:56,688
Would you like to hold her?
663
00:41:59,438 --> 00:42:00,877
No.
664
00:42:00,878 --> 00:42:02,238
It's best not.
665
00:42:20,838 --> 00:42:22,358
In you come.
666
00:42:28,398 --> 00:42:30,598
CHATTER
667
00:42:31,598 --> 00:42:33,878
DOOR CLANGS SHUT
668
00:42:35,918 --> 00:42:39,478
Oh! Ohhh!
669
00:42:40,558 --> 00:42:41,958
KISS
670
00:42:44,798 --> 00:42:48,638
You're a sight for sore eyes,
and no mistake!
671
00:42:50,318 --> 00:42:53,157
Sorry I haven't been
for a couple of weeks, Gran.
672
00:42:53,158 --> 00:42:55,677
I've been run off my feet at work.
Winter's coming.
673
00:42:55,678 --> 00:42:57,877
It feels like every child
in the district's going down
674
00:42:57,878 --> 00:43:00,877
with something! Make sure
you don't catch anything.
675
00:43:00,878 --> 00:43:04,462
These bugs can wipe the feet
from under you.
676
00:43:05,358 --> 00:43:06,557
I'm a Dyer. I've got
677
00:43:06,558 --> 00:43:08,837
the constitution of an ox.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
678
00:43:08,838 --> 00:43:11,172
You brought the paper? Yeah.
679
00:43:12,438 --> 00:43:15,022
I hope you've brought a pencil.
680
00:43:23,598 --> 00:43:25,037
Have you lost weight?
681
00:43:25,038 --> 00:43:26,397
A little bit.
682
00:43:26,398 --> 00:43:27,997
Noting to write home about.
683
00:43:27,998 --> 00:43:30,477
Well, you look a bit pale.
You feeling all right?
684
00:43:30,478 --> 00:43:35,238
Fine! Just can't stomach
the food in here, that's all.
685
00:43:39,718 --> 00:43:41,358
I'm fine!
686
00:43:48,158 --> 00:43:51,077
The Cubs' parents will be pleased
they'll be learning new skills.
687
00:43:51,078 --> 00:43:52,758
You're right, lass.
688
00:43:53,758 --> 00:43:57,592
MUSIC: You've Got Your Troubles
by the Fortunes
689
00:44:07,038 --> 00:44:12,598
♪ I see that worried look
upon your face
690
00:44:14,318 --> 00:44:18,358
♪ You've got your troubles
I've got mine
691
00:44:21,318 --> 00:44:27,038
♪ She's found somebody else
to take your place
692
00:44:28,358 --> 00:44:33,278
♪ You've got your troubles
I've got mine
693
00:44:35,438 --> 00:44:39,998
♪ I too have lost my love today
694
00:44:42,518 --> 00:44:48,438
♪ All of my dreams have flown away
695
00:44:49,798 --> 00:44:55,038
♪ Now, just like you
I sit and wonder why
696
00:44:56,758 --> 00:45:01,237
♪ You've got your troubles
I've got mine... ♪
697
00:45:01,238 --> 00:45:03,837
BABY CRIES
698
00:45:03,838 --> 00:45:08,638
♪ You need sympathy
Well, so do I... ♪
699
00:45:10,398 --> 00:45:12,038
HE SIGHS
700
00:45:14,758 --> 00:45:16,957
I'll be glad to get back to work
and have a rest!
701
00:45:16,958 --> 00:45:20,117
What's that meant to mean?
Doesn't mean anything.
702
00:45:20,118 --> 00:45:24,357
You can't say those things, not
ever! It's what they're waiting for.
703
00:45:24,358 --> 00:45:27,157
They want us to say
it's too much for us.
704
00:45:27,158 --> 00:45:31,237
Maybe it is, Marion. What's the harm
in having someone in to help?
705
00:45:31,238 --> 00:45:33,077
No! It's giving in.
706
00:45:33,078 --> 00:45:36,077
You're making this harder
than it already is.
707
00:45:36,078 --> 00:45:38,745
Well, you know what to do, then.
708
00:45:47,358 --> 00:45:48,958
FRONT DOOR CLOSES
709
00:46:05,558 --> 00:46:07,308
FOOTSTEPS APPROACHING
710
00:46:09,318 --> 00:46:11,597
I'm just here
to wet the baby's head.
711
00:46:11,598 --> 00:46:14,277
I won't stay long, so don't get
your knickers in a twist, Sister.
712
00:46:14,278 --> 00:46:18,037
Vic, have some respect.
This it, then?
713
00:46:18,038 --> 00:46:19,077
The kid?
714
00:46:19,078 --> 00:46:22,277
Billy. His name's Billy.
715
00:46:22,278 --> 00:46:24,517
HE LAUGHS
716
00:46:24,518 --> 00:46:25,917
Billy the Kid!
717
00:46:25,918 --> 00:46:27,758
HE LAUGHS MANIACALLY
718
00:46:30,598 --> 00:46:31,997
HE STOPS LAUGHING
719
00:46:31,998 --> 00:46:36,237
Congratulations, Mr Smith.
He's a handsome boy.
720
00:46:36,238 --> 00:46:38,157
Well, he would be, wouldn't he?
721
00:46:38,158 --> 00:46:42,408
Now, if you don't mind,
I have to examine your wife.
722
00:46:43,158 --> 00:46:44,798
Be my guest.
723
00:46:54,078 --> 00:46:55,638
BABY GRIZZLES
724
00:46:56,678 --> 00:46:58,518
BABY CRIES
725
00:47:13,958 --> 00:47:16,625
I'm coming, darling, I'm coming!
726
00:47:19,918 --> 00:47:22,168
Don't cry, baby, don't cry.
727
00:47:45,638 --> 00:47:49,597
I'm here. I'm here, darling.
All right, Mummy's here.
728
00:47:49,598 --> 00:47:51,317
DOORBELL, KNOCK ON DOOR
729
00:47:51,318 --> 00:47:53,957
Go away! Just go away!
730
00:47:53,958 --> 00:47:57,398
Mrs Irmsby, it's me, Nurse Franklin.
731
00:47:59,598 --> 00:48:02,597
We'll see how baby gets on in a cot
for a couple of days
732
00:48:02,598 --> 00:48:05,237
before we can discharge you both.
733
00:48:05,238 --> 00:48:08,917
It might be better,
given how things are at home,
734
00:48:08,918 --> 00:48:11,597
if you were to stay with a relative.
735
00:48:11,598 --> 00:48:13,597
Is there anyone?
736
00:48:13,598 --> 00:48:17,717
I've got an aunt in Margate.
Well, the sea air will do you good.
737
00:48:17,718 --> 00:48:20,802
She'll love this.
She never liked him.
738
00:48:21,398 --> 00:48:23,917
Looks like she was right, eh?
739
00:48:23,918 --> 00:48:26,957
Hindsight is a wonderful thing.
You won't...
740
00:48:26,958 --> 00:48:31,208
..tell him where I've gone,
will you? Of course not.
741
00:48:34,958 --> 00:48:38,875
You going to tell them
about Dr McNulty, Sister?
742
00:48:39,678 --> 00:48:42,345
I don't know whether to, either.
743
00:48:47,238 --> 00:48:50,637
I'm sorry. I should never
have left you alone.
744
00:48:50,638 --> 00:48:54,037
If social services had turned up,
God knows what would've happened.
745
00:48:54,038 --> 00:48:56,397
You're going to have to
leave me alone sometime.
746
00:48:56,398 --> 00:48:59,837
Marion, please listen to me.
747
00:48:59,838 --> 00:49:03,997
We can't do this all by ourselves.
We need help.
748
00:49:03,998 --> 00:49:07,437
There's no shame in it.
It doesn't mean we're bad parents.
749
00:49:07,438 --> 00:49:10,997
I don't mind help!
Nurse Franklin helps.
750
00:49:10,998 --> 00:49:13,998
I do, but I won't be able to
forever.
751
00:49:14,638 --> 00:49:16,957
I don't want somebody I don't know.
752
00:49:16,958 --> 00:49:20,437
It doesn't have to be.
You have a sister.
753
00:49:20,438 --> 00:49:23,517
And I'm sure when you were young,
Beryl would have done exactly
754
00:49:23,518 --> 00:49:28,352
the same thing to get to you
as you did for Rosemary today.
755
00:49:40,558 --> 00:49:41,877
KNOCK ON DOOR
756
00:49:41,878 --> 00:49:45,037
Ah! Kevin, come in. How are you?
757
00:49:45,038 --> 00:49:47,357
Not great, to be honest.
I just wanted to let you know
758
00:49:47,358 --> 00:49:50,117
I've got an appointment
with a physiotherapist next week.
759
00:49:50,118 --> 00:49:52,277
Well, that should sort you out.
760
00:49:52,278 --> 00:49:55,437
Is it possible to have
one prescription of pethidine?
761
00:49:55,438 --> 00:49:57,877
Just to... see me through
until I see him.
762
00:49:57,878 --> 00:49:59,517
I'd rather you took codeine.
763
00:49:59,518 --> 00:50:02,852
It doesn't touch it.
Give it another try.
764
00:50:12,158 --> 00:50:13,638
Ta-daa!
765
00:50:15,318 --> 00:50:19,477
They're lovely, darling. Thank you.
Well, they're not the most delicate
766
00:50:19,478 --> 00:50:22,037
fairy cakes you've ever seen,
but they taste all right.
767
00:50:22,038 --> 00:50:24,317
I've had three.
768
00:50:24,318 --> 00:50:26,798
Here, before I eat the lot.
769
00:50:31,958 --> 00:50:35,208
ELSIE CHOKES
Well, they're not that bad.
770
00:50:45,878 --> 00:50:47,438
ELSIE SOBS
771
00:50:49,198 --> 00:50:51,948
SHE GAGS
Here. Take a swig. Go on.
772
00:50:54,358 --> 00:50:55,998
ELSIE GROANS
773
00:51:01,358 --> 00:51:03,917
Went down the wrong hole,
that's all.
774
00:51:03,918 --> 00:51:06,357
You should get the prison doctor
to have a look at you.
775
00:51:06,358 --> 00:51:12,108
There's nothing wrong with me! I'd
be wasting his time. It
776
00:51:13,038 --> 00:51:15,455
If it happens again, I'll go.
777
00:51:16,318 --> 00:51:18,878
SHE GROANS
778
00:51:22,358 --> 00:51:24,518
Thank you for coming.
779
00:51:31,558 --> 00:51:34,677
I hope it doesn't cause
any more trouble, that's all.
780
00:51:34,678 --> 00:51:36,877
Mrs Irmsby, your sister's here.
781
00:51:36,878 --> 00:51:39,958
Oh! Hello, Beryl. Marion.
782
00:51:41,038 --> 00:51:43,678
Stewart. All right, Beryl?
783
00:51:53,998 --> 00:51:58,957
Hello, Peggy? Yeah? Who is it? Nurse
Oh, yeah! Come in. Watch you don't
trip. There's toys everywhere.
785
00:52:15,758 --> 00:52:18,037
BELLS JINGLE
What are the bells for, Peggy?
786
00:52:18,038 --> 00:52:22,157
So I can hear exactly where she is.
She's a rascal, that one.
787
00:52:22,158 --> 00:52:24,797
I have to keep tabs on her!
CHUCKLES
788
00:52:24,798 --> 00:52:28,677
The bells get on your nerves
after a while, but they do the job.
789
00:52:28,678 --> 00:52:33,357
I can't see an inch in front of me,
but I can hear a bloody pin drop!
790
00:52:33,358 --> 00:52:38,317
I can tell exactly why the baby's
crying just from the sound.
791
00:52:38,318 --> 00:52:41,558
When I hold her,
I feel how she feels.
792
00:52:42,518 --> 00:52:43,837
What about the nappies?
793
00:52:43,838 --> 00:52:45,637
PEGGY LAUGHS
794
00:52:45,638 --> 00:52:48,437
You don't need to see
to know if a nappy needs changing,
795
00:52:48,438 --> 00:52:53,757
that's for sure! When it's sopping
wet, it's down by their ankles.
796
00:52:53,758 --> 00:52:58,237
I use nappies with snaps. No pins.
797
00:52:58,238 --> 00:53:02,322
Babies don't know the meaning
of the word "still".
798
00:53:04,038 --> 00:53:05,997
Marion?
799
00:53:05,998 --> 00:53:09,748
Get all of your medicines
labelled in Braille.
800
00:53:10,398 --> 00:53:14,918
And take all of the help
you can get. You're entitled.
801
00:53:19,118 --> 00:53:21,285
I will. I definitely will.
802
00:53:22,758 --> 00:53:24,678
I'll make sure of it.
803
00:53:37,758 --> 00:53:39,318
TAPS ON DOOR
804
00:53:41,398 --> 00:53:42,798
What's happened?
805
00:53:44,638 --> 00:53:46,997
My gran's not very well.
806
00:53:46,998 --> 00:53:49,397
She's lost loads of weight,
and she's struggling to eat.
807
00:53:49,398 --> 00:53:52,118
I... I don't know what to do.
808
00:53:53,838 --> 00:53:56,037
If Beryl agrees to help us,
809
00:53:56,038 --> 00:53:58,397
does that mean social services
will leave us alone?
810
00:53:58,398 --> 00:54:00,957
I think they'll still want
to be involved, Marion.
811
00:54:00,958 --> 00:54:04,708
But if Beryl's here,
they won't be so worried.
812
00:54:05,078 --> 00:54:06,517
Beryl?
813
00:54:06,518 --> 00:54:11,637
I know we've had our differences,
but this isn't about us any more.
814
00:54:11,638 --> 00:54:15,037
It's about Rosemary.
We're her family.
815
00:54:15,038 --> 00:54:17,037
She should be with us.
816
00:54:17,038 --> 00:54:18,598
All of us.
817
00:54:21,358 --> 00:54:23,608
If it's what you both want.
818
00:54:26,118 --> 00:54:29,397
I still want to do for myself,
Beryl.
819
00:54:29,398 --> 00:54:31,398
Have I ever stopped you?
820
00:54:34,158 --> 00:54:36,078
Sister?
821
00:54:41,398 --> 00:54:43,982
I have something I should tell.
822
00:54:44,398 --> 00:54:45,565
But if I do...
823
00:54:46,638 --> 00:54:50,138
..I will get a friend
into serious trouble.
824
00:54:53,198 --> 00:54:55,798
When a secret weighs heavy...
825
00:54:56,838 --> 00:55:00,517
..we imagine it is our burden alone.
826
00:55:00,518 --> 00:55:04,157
But... the opposite is true.
827
00:55:04,158 --> 00:55:06,877
Once it is spoken...
828
00:55:06,878 --> 00:55:08,718
..it disappears.
829
00:55:13,798 --> 00:55:16,117
BOYS LAUGH
830
00:55:16,118 --> 00:55:18,957
Now, I'd like to introduce you
to two new friends
831
00:55:18,958 --> 00:55:23,437
who have kindly volunteered
to help us with our next project.
832
00:55:23,438 --> 00:55:27,077
Nurse Anderson
is one of my esteemed colleagues,
833
00:55:27,078 --> 00:55:30,037
and Mr Robinson
is a wonderful mechanic
834
00:55:30,038 --> 00:55:33,877
who has expertly tuned
my Morris Minor many times.
835
00:55:33,878 --> 00:55:35,877
Good evening, boys.
Hello, everyone.
836
00:55:35,878 --> 00:55:37,877
Now, I expect you're all eager
to find out
837
00:55:37,878 --> 00:55:41,837
what our next project's
going to be. Hm?
838
00:55:41,838 --> 00:55:44,917
Well, with Nurse Anderson
and Mr Robinson's help,
839
00:55:44,918 --> 00:55:46,918
we are going to build...
840
00:55:48,598 --> 00:55:50,197
..go-karts!
841
00:55:50,198 --> 00:55:52,597
BOYS CHEER
842
00:55:52,598 --> 00:55:53,997
SHE CHUCKLES
843
00:55:53,998 --> 00:55:55,638
Hey!
844
00:55:57,918 --> 00:55:59,798
Morning. Hey!
845
00:56:03,398 --> 00:56:04,717
Beryl.
846
00:56:04,718 --> 00:56:06,118
Stewart.
847
00:56:13,198 --> 00:56:17,532
MATURE JENNIFER:
There are always challenges in life.
848
00:56:18,518 --> 00:56:21,435
There are pieces to put together...
849
00:56:23,478 --> 00:56:25,397
..plans to lay...
850
00:56:25,398 --> 00:56:27,565
..and progress to be made.
851
00:56:33,678 --> 00:56:35,478
HE BREATHES SHAKILY
852
00:57:01,958 --> 00:57:06,157
Sometimes there are no prizes,
no medals to polish,
853
00:57:06,158 --> 00:57:08,158
no trophy for the shelf.
854
00:57:11,478 --> 00:57:14,637
A reward comes as a smile...
855
00:57:14,638 --> 00:57:16,317
..a touch...
856
00:57:16,318 --> 00:57:19,735
..a dawning sense
that all WILL be well...
857
00:57:20,358 --> 00:57:22,942
..that the future is smiling...
858
00:57:24,078 --> 00:57:27,077
..and opening its arms.
859
00:57:27,078 --> 00:57:29,318
BABY CRIES
860
00:57:33,558 --> 00:57:35,238
Good luck.
861
00:57:39,638 --> 00:57:41,878
And so we take courage...
862
00:57:42,878 --> 00:57:45,077
..or it is given to us...
863
00:57:45,078 --> 00:57:49,162
..in a squeeze on the hand
or a pat on the back...
864
00:57:52,918 --> 00:57:55,397
..and the magical words...
865
00:57:55,398 --> 00:57:57,278
.."I believe in you."
866
00:58:05,478 --> 00:58:08,037
You are in here because
you're clearly not well, Gran.
867
00:58:08,038 --> 00:58:09,757
I'm acting up, ain't I?
868
00:58:09,758 --> 00:58:13,677
The work of your order is clearly
going to decline in importance.
869
00:58:13,678 --> 00:58:15,837
I think he needs a girlfriend.
870
00:58:15,838 --> 00:58:17,917
I think he just needs
to concentrate on his job.
871
00:58:17,918 --> 00:58:19,637
Everything's going to be perfect.
872
00:58:19,638 --> 00:58:22,157
We can't run the maternity home
without the order!
873
00:58:22,158 --> 00:58:27,242
You did what was right then
and you're doing what's right now.
108052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.