All language subtitles for Call The Midwife - 09x03 - Episode 3.WEB-DL.GBone+PSA.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,900 --> 00:00:34,872
The month of May comes
differently in cities.
2
00:00:35,610 --> 00:00:38,793
Not for us white blossom
on the hedgerows,
3
00:00:38,965 --> 00:00:40,871
bluebells in the woods.
4
00:00:41,291 --> 00:00:44,838
Instead,
the sun's rays burnish bricks
5
00:00:45,031 --> 00:00:46,803
and mellow pavements.
6
00:00:47,055 --> 00:00:51,351
Seeds burst into flowers in the
cracks between the stones.
7
00:00:51,597 --> 00:00:55,637
Speedwell and bindweed bloom
among the rubble.
8
00:00:56,941 --> 00:00:58,074
Good morning!
9
00:00:58,765 --> 00:01:01,115
And what are these going to be
when they're fully grown?
10
00:01:01,443 --> 00:01:02,937
Sunflowers!
11
00:01:02,962 --> 00:01:03,687
Oh!
12
00:01:03,712 --> 00:01:06,434
I've come to check the children's
vaccinations are up-to-date.
13
00:01:13,077 --> 00:01:14,362
Rahul and Jalal.
14
00:01:14,561 --> 00:01:16,145
They joined us a few weeks ago.
15
00:01:16,295 --> 00:01:18,692
Brothers? Where are they from?
16
00:01:18,717 --> 00:01:21,372
Sylhet in East Pakistan.
17
00:01:22,303 --> 00:01:24,541
Their English is better
than one might expect.
18
00:01:24,794 --> 00:01:26,156
And why is that?
19
00:01:26,307 --> 00:01:27,664
Mother teaches us.
20
00:01:27,779 --> 00:01:29,474
She went to a school.
21
00:01:30,051 --> 00:01:31,629
She must be very clever.
22
00:01:32,755 --> 00:01:35,233
And what does she think of
life in Poplar?
23
00:01:37,041 --> 00:01:38,060
Mm?
24
00:01:39,358 --> 00:01:42,207
Well, they haven't had
any vaccinations here yet.
25
00:01:42,399 --> 00:01:45,098
Were you inoculated
in East Pakistan?
26
00:01:52,794 --> 00:01:54,411
Do you know what that was for?
27
00:01:59,028 --> 00:02:00,564
I'll check at the surgery.
28
00:02:00,589 --> 00:02:01,609
Thank you.
29
00:02:05,569 --> 00:02:06,633
Nurse Franklin.
30
00:02:06,842 --> 00:02:08,386
Just the person I want to see.
31
00:02:08,687 --> 00:02:10,311
It's about the incubator fund.
32
00:02:10,387 --> 00:02:12,383
Ah, is it still growing nicely?
33
00:02:12,479 --> 00:02:14,703
Well, after our excellent start,
34
00:02:14,728 --> 00:02:15,891
it seems to have stalled.
35
00:02:16,076 --> 00:02:17,092
Oh, no.
36
00:02:17,506 --> 00:02:20,736
We need to do something that
involves the whole community.
37
00:02:21,097 --> 00:02:23,942
Remind them that any family
might need an incubator.
38
00:02:23,967 --> 00:02:26,155
If we had our own incubator,
39
00:02:26,180 --> 00:02:28,317
mothers and babies wouldn't
be going to St Cuthbert's
40
00:02:28,327 --> 00:02:29,625
when they could stay here.
41
00:02:30,171 --> 00:02:33,220
We all know the maternity home
is a valuable resource locally,
42
00:02:33,869 --> 00:02:37,319
but it needs to keep up with
the times in terms of equipment.
43
00:02:37,822 --> 00:02:39,293
I wondered if you could help?
44
00:02:39,303 --> 00:02:40,307
Hm...
45
00:02:41,406 --> 00:02:42,745
Their clothes need mending
46
00:02:42,770 --> 00:02:44,957
and they could do with
a few square meals.
47
00:02:45,464 --> 00:02:46,960
Have you met the boys' mother?
48
00:02:46,985 --> 00:02:48,430
That was the first
I've heard of her.
49
00:02:49,712 --> 00:02:52,291
She did come with them, didn't she?
From Sylhet?
50
00:02:52,471 --> 00:02:53,574
They normally do.
51
00:02:54,022 --> 00:02:55,458
The fathers come here first.
52
00:02:55,483 --> 00:02:57,301
Once they've got a job and
somewhere to live,
53
00:02:57,311 --> 00:02:58,622
they bring their family over.
54
00:02:58,647 --> 00:03:01,335
Yes, I'm aware, but who brings
the boys to school?
55
00:03:01,686 --> 00:03:02,972
They come on their own.
56
00:03:03,749 --> 00:03:05,634
Their father brought
them the first time.
57
00:03:05,941 --> 00:03:07,407
I haven't seen him since then.
58
00:03:12,815 --> 00:03:15,038
I do love surprises!
59
00:03:15,265 --> 00:03:17,053
It's a bit difficult to know
what to wear.
60
00:03:17,287 --> 00:03:20,347
I mean, it wouldn't be for
me, obviously.
61
00:03:20,846 --> 00:03:22,776
I think we're going
somewhere special.
62
00:03:23,011 --> 00:03:25,395
Cyril is such a lovely young man.
63
00:03:26,164 --> 00:03:29,303
He's been working hard at his
civil engineering examinations.
64
00:03:29,638 --> 00:03:31,154
He has the last one today.
65
00:03:31,179 --> 00:03:32,404
He wanted to celebrate.
66
00:03:33,574 --> 00:03:35,106
I'm so sorry I'm late.
67
00:03:35,295 --> 00:03:38,313
The mother from St Cuthbert's,
Mary Watkins, had infected stitches.
68
00:03:38,323 --> 00:03:40,644
I had to refer her to Dr Turner.
69
00:03:40,987 --> 00:03:42,433
She was sent home with stitches?
70
00:03:42,458 --> 00:03:44,704
A lot of them.
She had a large episiotomy.
71
00:03:44,908 --> 00:03:46,301
Oh, poor lamb.
72
00:03:47,681 --> 00:03:48,763
She shouldn't be out.
73
00:03:48,788 --> 00:03:51,728
Four days after giving birth,
with stitches like that?
74
00:03:52,437 --> 00:03:54,317
She wanted to go home.
75
00:03:54,738 --> 00:03:56,985
Hospital can be a
difficult environment.
76
00:03:57,010 --> 00:04:00,571
So, a new mother is discharged
from hospital early, too early,
77
00:04:00,596 --> 00:04:04,047
develops an infection and it's
down to us to pick up the pieces.
78
00:04:04,291 --> 00:04:05,596
But this is the future.
79
00:04:05,939 --> 00:04:08,662
More women than ever are
having their babies in hospital.
80
00:04:08,687 --> 00:04:11,809
Well, it's different if they've had
several and know what to expect.
81
00:04:11,941 --> 00:04:13,339
She really didn't.
82
00:04:13,364 --> 00:04:15,620
She was soldiering on,
thinking it was all normal.
83
00:04:15,789 --> 00:04:18,622
It's the lack of care
that's so upsetting.
84
00:04:19,049 --> 00:04:21,123
Somewhere in all the notes, or...
85
00:04:21,148 --> 00:04:22,422
or LACK of them,
86
00:04:22,447 --> 00:04:24,265
we lose sight of the patient.
87
00:04:24,275 --> 00:04:27,289
We have a woman in
labour in Cradock Street.
88
00:04:27,299 --> 00:04:28,341
Susan Voller?
89
00:04:28,351 --> 00:04:30,347
I saw her at the antenatal clinic.
90
00:04:30,790 --> 00:04:31,814
Do you want to go?
91
00:04:31,839 --> 00:04:34,984
Yes, it's her first
and she's quite young.
92
00:04:37,946 --> 00:04:39,171
Would you pass the sandwiches?
93
00:04:39,243 --> 00:04:40,249
Of course.
94
00:04:44,673 --> 00:04:45,736
Are you busy?
95
00:04:46,235 --> 00:04:48,498
Oh! Always, in May.
96
00:04:48,703 --> 00:04:51,814
The sun comes out and then everyone
gets out their summer frocks
97
00:04:51,839 --> 00:04:53,770
and they all need sprucing up.
98
00:04:53,795 --> 00:04:55,389
I'm hoping you can help me.
99
00:04:55,510 --> 00:04:57,017
Oh, I'll try my best.
100
00:04:57,509 --> 00:04:59,720
It's the incubator fund
for the maternity home.
101
00:05:00,046 --> 00:05:02,074
We've still got a long way to go.
102
00:05:02,303 --> 00:05:04,896
I'm wondering if there's any help
we can get from the council?
103
00:05:04,921 --> 00:05:06,238
Ooh, let me see.
104
00:05:06,827 --> 00:05:09,128
Excuse me while I refer to my file.
105
00:05:09,915 --> 00:05:10,984
Thought as much.
106
00:05:11,728 --> 00:05:12,768
Here it is.
107
00:05:12,793 --> 00:05:16,643
Now, there's a fund I found
recently for charitable donations
108
00:05:16,668 --> 00:05:19,734
and for every pound
raised, they match it.
109
00:05:20,406 --> 00:05:21,819
That sounds wonderful!
110
00:05:22,175 --> 00:05:23,497
Well, it SOUNDS wonderful,
111
00:05:23,522 --> 00:05:25,887
but we've still got to raise
the money in the first place.
112
00:05:26,509 --> 00:05:28,808
Last November,
we had our very successful
113
00:05:28,833 --> 00:05:30,652
Ballroom of Hope charity event.
114
00:05:31,079 --> 00:05:33,311
But I really don't know
what to do this time.
115
00:05:33,425 --> 00:05:35,127
I've asked Nurse Franklin to help.
116
00:05:35,409 --> 00:05:38,152
Oh, if Nurse Franklin's involved,
117
00:05:38,597 --> 00:05:40,644
then you should be
doing a fashion show.
118
00:05:41,546 --> 00:05:43,073
That's a lovely idea.
119
00:05:43,643 --> 00:05:46,025
I'm just not sure where
we'd get all the clothes.
120
00:05:47,126 --> 00:05:48,136
Hm...
121
00:05:49,427 --> 00:05:50,482
Hello!
122
00:05:51,414 --> 00:05:53,637
Oh, look at you!
123
00:05:54,041 --> 00:05:55,675
It was a very speedy birth.
124
00:05:56,155 --> 00:05:58,323
Three hours, from start to finish.
125
00:05:58,703 --> 00:06:01,594
- Hello.
- I said the same when you were born.
126
00:06:03,290 --> 00:06:04,326
Daft, innit?
127
00:06:04,627 --> 00:06:06,231
Like they're going
to say anything back.
128
00:06:06,256 --> 00:06:07,296
Yes he is.
129
00:06:08,235 --> 00:06:10,551
Look at him! He's saying,
"Hello, Granny!"
130
00:06:10,743 --> 00:06:12,714
He's her first grandchild.
131
00:06:13,161 --> 00:06:14,508
Oh, congratulations.
132
00:06:22,716 --> 00:06:23,863
Good evening, Sister.
133
00:06:23,924 --> 00:06:25,733
Good evening, Mr Robinson.
134
00:06:26,299 --> 00:06:29,596
I'm afraid Nurse Anderson
is still with a patient.
135
00:06:31,299 --> 00:06:34,763
May I congratulate you on
completing your examinations?
136
00:06:34,788 --> 00:06:36,293
Thank you.
137
00:06:36,303 --> 00:06:39,884
I gather this evening is
something of a celebration?
138
00:06:40,275 --> 00:06:41,319
It is.
139
00:06:42,540 --> 00:06:44,050
Would you care to come in and wait?
140
00:06:44,469 --> 00:06:46,473
I'm sure she will return soon.
141
00:06:52,279 --> 00:06:53,927
I should've done this ages ago.
142
00:06:56,300 --> 00:06:57,773
When did I last wear this?
143
00:06:58,674 --> 00:07:00,811
Perhaps you could donate
them to the fashion show?
144
00:07:00,836 --> 00:07:02,156
Raise money for the incubator.
145
00:07:02,541 --> 00:07:03,915
I would if they were fashionable.
146
00:07:04,307 --> 00:07:07,607
There are so many new and exciting
designs coming out now.
147
00:07:08,550 --> 00:07:09,853
What do you think of this?
148
00:07:11,210 --> 00:07:12,783
It would look wonderful on you.
149
00:07:13,119 --> 00:07:15,283
I'd need a month of paydays.
150
00:07:18,032 --> 00:07:19,046
That's mine.
151
00:07:19,071 --> 00:07:21,319
I know. When did you last wear it?
152
00:07:21,715 --> 00:07:22,759
Sunday best?
153
00:07:22,955 --> 00:07:25,555
Look, if we raise the hemline...
154
00:07:25,791 --> 00:07:26,843
quite a bit...
155
00:07:26,868 --> 00:07:28,519
- Ooh!
- And
156
00:07:28,622 --> 00:07:33,006
add some smock sleeves,
using something like this...
157
00:07:33,995 --> 00:07:36,348
New York, Paris, Poplar.
158
00:07:38,275 --> 00:07:40,198
I think we have a theme
for the fashion show.
159
00:07:42,824 --> 00:07:44,178
I... I must admit,
160
00:07:44,977 --> 00:07:48,137
I have never paid particular
attention to cricket.
161
00:07:48,474 --> 00:07:52,155
I could say the same of
football, until recently.
162
00:07:52,303 --> 00:07:55,327
Such wonderful pursuits
163
00:07:56,088 --> 00:07:57,646
brought to our attention
164
00:07:58,014 --> 00:07:59,028
by this
165
00:07:59,322 --> 00:08:01,518
extraordinary invention.
166
00:08:03,032 --> 00:08:04,634
Perhaps I should leave these here?
167
00:08:04,748 --> 00:08:06,825
I... I had hoped Nurse Anderson
168
00:08:07,175 --> 00:08:08,823
would be here by now.
169
00:08:09,093 --> 00:08:10,189
It's a bit late.
170
00:08:13,267 --> 00:08:16,704
Thank you for introducing
me to the rules of cricket.
171
00:08:17,170 --> 00:08:18,366
You're most welcome.
172
00:08:19,691 --> 00:08:21,447
I must attend Compline.
173
00:08:35,604 --> 00:08:36,650
Cyril.
174
00:08:36,675 --> 00:08:38,289
I am so sorry.
175
00:08:38,299 --> 00:08:39,728
They said you were with a patient.
176
00:08:40,131 --> 00:08:41,901
A woman in labour. I couldn't leave.
177
00:08:42,271 --> 00:08:43,313
I understand.
178
00:08:44,841 --> 00:08:45,917
Now you're here...
179
00:08:45,942 --> 00:08:47,785
Oh, thank you.
180
00:08:49,046 --> 00:08:50,429
What was the surprise?
181
00:08:50,784 --> 00:08:52,885
I was looking forward
to tonight so much.
182
00:08:52,910 --> 00:08:53,934
Me too.
183
00:08:55,489 --> 00:08:56,722
How about tomorrow?
184
00:08:57,291 --> 00:08:58,880
I've got my evening class.
185
00:08:58,905 --> 00:08:59,905
Oh, yeah.
186
00:09:00,303 --> 00:09:01,448
I'll think of something.
187
00:09:02,565 --> 00:09:04,077
But you can't miss
your evening class.
188
00:09:30,303 --> 00:09:32,387
I've had a phone call
from St Cuthbert's.
189
00:09:32,412 --> 00:09:34,303
Another discharged mother to visit?
190
00:09:34,376 --> 00:09:37,299
No. One of their ward sisters
has been taken ill
191
00:09:37,410 --> 00:09:39,849
and they need a midwife to
supervise the pupil midwives
192
00:09:39,874 --> 00:09:41,811
until the Ward Sister
returns to work.
193
00:09:42,149 --> 00:09:43,228
Nurse Anderson?
194
00:09:43,980 --> 00:09:47,734
It would do you good to experience
the larger teaching hospital.
195
00:09:47,926 --> 00:09:49,252
Mm, yes.
196
00:09:49,277 --> 00:09:51,983
The little cottage hospital
I trained in was so different.
197
00:09:52,291 --> 00:09:55,309
If you could hand over
your visits to Nurse Crane
198
00:09:55,319 --> 00:09:58,355
so that you could get there straight
away, I would be most grateful.
199
00:10:00,102 --> 00:10:01,399
You drew this up.
200
00:10:02,020 --> 00:10:03,208
It is quite long.
201
00:10:07,923 --> 00:10:11,007
Think of us when you're in your
nice, warm hospital and I'm
202
00:10:11,145 --> 00:10:13,120
bumping over the potholes of Poplar.
203
00:10:13,403 --> 00:10:15,688
I like my bicycle now
I've got used to it.
204
00:10:17,384 --> 00:10:18,499
What's the matter?
205
00:10:19,371 --> 00:10:21,754
I just don't know how I'm going
to find time to see Cyril.
206
00:10:22,860 --> 00:10:24,994
He got a night in with
Sister Monica Joan.
207
00:10:28,919 --> 00:10:30,674
Are these records up-to-date?
208
00:10:31,438 --> 00:10:32,519
I'm sorry.
209
00:10:32,928 --> 00:10:35,067
I'm looking for a Mrs Mohammed.
210
00:10:35,151 --> 00:10:36,157
First name?
211
00:10:36,287 --> 00:10:37,293
Unknown.
212
00:10:39,510 --> 00:10:41,729
Mother to these two boys.
213
00:10:41,754 --> 00:10:43,145
Who registered recently.
214
00:10:43,170 --> 00:10:45,281
Lovely manners.
Their father brought them in.
215
00:10:45,291 --> 00:10:46,524
No sign of the mother?
216
00:10:46,969 --> 00:10:48,534
I'll write down their address.
217
00:10:48,685 --> 00:10:51,843
I'm worried she's not here,
and if she's still in East Pakistan,
218
00:10:51,868 --> 00:10:54,291
I don't know who's
looking after those boys.
219
00:10:57,705 --> 00:10:58,733
Thank you.
220
00:11:12,585 --> 00:11:14,854
Hello? Who is it?
221
00:11:15,600 --> 00:11:17,030
Hello, young man.
222
00:11:17,450 --> 00:11:18,862
May I come in?
223
00:11:20,499 --> 00:11:22,089
I won't get through there.
224
00:11:28,299 --> 00:11:30,022
I must have a cold coming.
225
00:11:31,295 --> 00:11:32,483
Is your mother in?
226
00:11:33,084 --> 00:11:34,730
You're not in trouble, I just...
227
00:11:35,530 --> 00:11:38,359
Oh, Mrs Mohammed? I'm Nurse Crane.
228
00:11:38,907 --> 00:11:40,940
I met your sons at school.
229
00:11:40,965 --> 00:11:42,945
I'm a midwife and a district nurse.
230
00:11:48,121 --> 00:11:50,483
Your sons said you
taught them English.
231
00:11:50,508 --> 00:11:51,795
In East Pakistan.
232
00:11:52,762 --> 00:11:53,805
A little.
233
00:11:54,225 --> 00:11:55,563
You've done very well.
234
00:11:55,956 --> 00:11:56,992
May I?
235
00:12:11,687 --> 00:12:12,865
It's a lovely day.
236
00:12:13,700 --> 00:12:16,891
I'd like you two to
play outside for a bit
237
00:12:16,916 --> 00:12:18,316
while I talk to your mother.
238
00:12:19,112 --> 00:12:20,148
Take your football.
239
00:12:22,117 --> 00:12:23,748
Nowhere near my car.
240
00:12:36,800 --> 00:12:37,954
Please, sit down.
241
00:13:00,184 --> 00:13:02,066
Mrs Constance Blair?
242
00:13:02,126 --> 00:13:04,305
Only my mother called me Constance.
243
00:13:04,315 --> 00:13:05,359
It's Connie.
244
00:13:05,910 --> 00:13:07,305
I am the midwife in charge.
245
00:13:07,315 --> 00:13:10,594
This is pupil midwife Hoskins,
who I am supervising.
246
00:13:11,562 --> 00:13:13,016
Would you like to be called Connie?
247
00:13:13,041 --> 00:13:15,013
No. You can call me Mrs Blair.
248
00:13:17,008 --> 00:13:18,440
How come she's in charge?
249
00:13:20,922 --> 00:13:23,624
I am the qualified midwife,
Mrs Blair.
250
00:13:24,231 --> 00:13:25,722
I haven't seen you before.
251
00:13:26,864 --> 00:13:27,920
How long you been here?
252
00:13:27,945 --> 00:13:29,676
It's my first day on the ward.
253
00:13:29,995 --> 00:13:32,917
But I have years of experience
as a nurse and midwife.
254
00:13:33,507 --> 00:13:35,902
That's why I'm here
in a supervisory capacity.
255
00:13:40,065 --> 00:13:41,249
How are you feeling?
256
00:13:41,567 --> 00:13:42,655
Fine.
257
00:13:43,226 --> 00:13:45,277
You're on bed rest
because your waters broke?
258
00:13:45,287 --> 00:13:46,327
It's all in my notes.
259
00:13:48,524 --> 00:13:50,901
Could you check Mrs Blair's
pulse and temperature?
260
00:13:52,392 --> 00:13:54,304
If you could just pop this
in your mouth for me.
261
00:13:54,683 --> 00:13:57,315
You're supposed to keep
your personal items tidy.
262
00:13:57,895 --> 00:14:00,822
There are magazines on the floor
and your vases are a hazard.
263
00:14:00,847 --> 00:14:01,852
Yeah, well...
264
00:14:01,877 --> 00:14:03,042
Please, don't try to talk.
265
00:14:06,184 --> 00:14:09,778
Mrs Mohammed,
I'm very worried about you.
266
00:14:11,741 --> 00:14:14,524
Are you having trouble
getting to the toilet?
267
00:14:20,649 --> 00:14:23,566
If you can't control your bladder,
268
00:14:23,591 --> 00:14:25,626
you may have an infection.
269
00:14:25,705 --> 00:14:27,670
You must come to the surgery.
270
00:14:28,001 --> 00:14:30,181
The doctor can give you medicine.
271
00:14:30,521 --> 00:14:31,984
No. I cannot.
272
00:14:33,499 --> 00:14:36,744
Why do you ask about the boys?
They are clean.
273
00:14:38,820 --> 00:14:40,946
When does your husband finish work?
274
00:14:42,581 --> 00:14:44,558
He live with friends now.
275
00:14:44,877 --> 00:14:45,990
Not here.
276
00:14:46,505 --> 00:14:47,949
I don't understand.
277
00:14:50,112 --> 00:14:51,373
Mrs Mohammed...
278
00:14:52,797 --> 00:14:54,874
..have you been outside much?
279
00:14:56,295 --> 00:14:58,285
Have you been outside at all?
280
00:14:58,295 --> 00:14:59,489
I am dirty.
281
00:14:59,514 --> 00:15:00,782
That's not true.
282
00:15:00,807 --> 00:15:03,228
My husband says
the smell is very bad.
283
00:15:04,281 --> 00:15:05,569
Oh! Sorry, sorry!
284
00:15:05,594 --> 00:15:07,032
Don't apologise.
285
00:15:08,174 --> 00:15:09,886
Please, go. Please.
286
00:15:10,415 --> 00:15:12,347
You go and change clothes.
287
00:15:12,783 --> 00:15:15,359
I'll clean up here and then I'll go.
288
00:15:15,934 --> 00:15:17,316
But I'm coming back.
289
00:15:17,827 --> 00:15:19,311
You're not dirty.
290
00:15:19,669 --> 00:15:21,039
You're unwell.
291
00:15:21,711 --> 00:15:23,624
There's no shame in that.
292
00:15:33,238 --> 00:15:34,348
Mrs Marlow,
293
00:15:35,123 --> 00:15:37,142
how are you getting
on with feeding baby?
294
00:15:37,741 --> 00:15:39,635
It's hard to get her latched on,
295
00:15:39,834 --> 00:15:40,965
and then it hurts.
296
00:15:41,626 --> 00:15:43,642
There's not much time
to get it right, is there?
297
00:15:43,667 --> 00:15:44,878
I'll be home soon.
298
00:15:45,533 --> 00:15:47,222
We can help you while you're here,
299
00:15:47,721 --> 00:15:49,238
but is there anyone at home to help?
300
00:15:49,611 --> 00:15:51,207
My mum's coming to stay.
301
00:15:57,992 --> 00:15:59,822
This is your first baby.
302
00:16:00,269 --> 00:16:01,559
You're both learning.
303
00:16:02,695 --> 00:16:04,280
Your mother will have been the same.
304
00:16:04,400 --> 00:16:06,177
I came to her when I was two.
305
00:16:06,820 --> 00:16:08,195
I'm adopted.
306
00:16:08,906 --> 00:16:11,662
She was so happy when she
found out I was having a baby.
307
00:16:12,932 --> 00:16:14,399
I don't want to let her down.
308
00:16:14,750 --> 00:16:15,808
What do you mean?
309
00:16:16,191 --> 00:16:18,321
Mum didn't have a
newborn to look after.
310
00:16:18,711 --> 00:16:20,458
I thought it would all come
naturally.
311
00:16:21,391 --> 00:16:23,172
You're not letting anyone down.
312
00:16:25,064 --> 00:16:26,234
You're learning.
313
00:16:27,076 --> 00:16:28,955
She doesn't know what it's like.
314
00:16:29,291 --> 00:16:31,580
Breast-feeding, settling her...
315
00:16:32,931 --> 00:16:34,443
That's exactly what we need,
316
00:16:35,531 --> 00:16:36,666
a cup of tea.
317
00:16:40,903 --> 00:16:43,675
So, we have a theme
for our fashion show?
318
00:16:43,999 --> 00:16:45,235
We take old clothes,
319
00:16:45,260 --> 00:16:48,149
they might need mending,
or just aren't in fashion any more,
320
00:16:48,174 --> 00:16:50,247
and we alter them to
bring them up-to-date.
321
00:16:50,272 --> 00:16:52,250
A bit like, "Make do and mend".
322
00:16:52,365 --> 00:16:53,827
More exciting than that.
323
00:16:53,971 --> 00:16:55,056
"Darn and dazzle".
324
00:16:55,597 --> 00:16:57,388
"Style on a shoestring".
325
00:16:58,850 --> 00:16:59,857
Sorry.
326
00:17:02,669 --> 00:17:06,012
My apologies, but I need an urgent
word with Doctor Turner.
327
00:17:07,064 --> 00:17:10,266
Oh! Now, I'm after some boys'
clothes for an immigrant family.
328
00:17:10,969 --> 00:17:13,776
There's nothing decent in the
Nonnatus House charity box.
329
00:17:13,801 --> 00:17:15,725
- Is there anything here?
- How old?
330
00:17:15,940 --> 00:17:17,147
Eight and ten years old.
331
00:17:17,172 --> 00:17:18,784
They want something
to keep them warm.
332
00:17:18,809 --> 00:17:21,838
I've drawers full of Timothy's
clothes he's outgrown.
333
00:17:21,863 --> 00:17:22,924
Thank you.
334
00:17:23,537 --> 00:17:25,291
Nurse Crane would like a word.
335
00:17:25,316 --> 00:17:26,577
- Of course.
- Thank you.
336
00:17:30,288 --> 00:17:31,295
So,
337
00:17:31,734 --> 00:17:34,667
we need everyone to donate
clothes they don't want,
338
00:17:34,794 --> 00:17:38,065
then get businesses,
factories, market traders
339
00:17:38,263 --> 00:17:41,100
to give us older stock, seconds...
spare fabric.
340
00:17:41,506 --> 00:17:42,955
Violet will know where to go.
341
00:17:46,053 --> 00:17:47,178
I'm early.
342
00:17:47,271 --> 00:17:48,299
I'm ready.
343
00:17:48,486 --> 00:17:49,676
You look beautiful.
344
00:17:50,177 --> 00:17:51,233
Then let's go.
345
00:18:11,143 --> 00:18:12,921
I wasn't able to examine her,
346
00:18:12,946 --> 00:18:15,931
but when she stood up,
there was urine at her feet.
347
00:18:15,956 --> 00:18:19,398
Her skin was excoriated all
the way down to her ankles
348
00:18:19,475 --> 00:18:22,304
and the smell of stale urine
in the flat was dreadful.
349
00:18:23,113 --> 00:18:25,979
The incontinence could be
a urinary tract infection.
350
00:18:26,894 --> 00:18:28,984
They can be very nasty
if they're not treated,
351
00:18:30,019 --> 00:18:32,716
but, it sounds like
something more sinister.
352
00:18:33,515 --> 00:18:34,937
She should come in and register.
353
00:18:35,371 --> 00:18:36,993
I don't think she can.
354
00:18:37,623 --> 00:18:40,926
I'm not sure she's been
out since she arrived here.
355
00:18:41,064 --> 00:18:42,106
When was that?
356
00:18:42,275 --> 00:18:45,356
Her husband and children
registered several weeks ago.
357
00:18:46,144 --> 00:18:47,850
I want to see her again tomorrow.
358
00:18:48,179 --> 00:18:50,626
If you go after clinic,
I'll join as soon as I can.
359
00:18:51,306 --> 00:18:52,920
She may need antibiotics.
360
00:18:56,671 --> 00:18:59,923
I had no idea there's a café
serving Caribbean food.
361
00:18:59,948 --> 00:19:01,789
- I'm so pleased you like it.
- Mm-hm.
362
00:19:01,814 --> 00:19:04,324
I heard about this place from
Albert at the social club.
363
00:19:06,152 --> 00:19:08,773
It tastes like home.
I've missed it so much.
364
00:19:09,449 --> 00:19:10,489
And I've missed you.
365
00:19:12,615 --> 00:19:14,925
We've hardly seen each other
this last month or two.
366
00:19:15,123 --> 00:19:16,227
We're working hard.
367
00:19:16,575 --> 00:19:17,995
That's why we came here.
368
00:19:18,020 --> 00:19:19,392
It wasn't for the weather.
369
00:19:21,340 --> 00:19:22,703
I've got used to that.
370
00:19:22,993 --> 00:19:24,643
It's other things catch me out.
371
00:19:25,551 --> 00:19:26,644
Like what?
372
00:19:27,565 --> 00:19:30,072
One of my patients
at the hospital today
373
00:19:30,097 --> 00:19:31,847
was clearly expecting
a white midwife.
374
00:19:32,156 --> 00:19:33,158
Hmm.
375
00:19:33,872 --> 00:19:35,400
- What did you do?
- My job.
376
00:19:36,227 --> 00:19:37,506
I'm very proud of you.
377
00:19:38,293 --> 00:19:40,280
You're taking on a new
challenge at the hospital.
378
00:19:41,036 --> 00:19:44,240
It makes me feel like I should be
brave about something I want to do.
379
00:19:45,322 --> 00:19:46,362
Like what?
380
00:19:48,944 --> 00:19:50,537
I haven't said anything at church.
381
00:19:51,873 --> 00:19:53,877
But I feel called on to preach.
382
00:19:55,420 --> 00:19:56,428
That's wonderful!
383
00:19:56,453 --> 00:19:58,302
I'm not sure I am brave enough.
384
00:19:59,122 --> 00:20:00,959
The Lord has given you a voice
385
00:20:01,355 --> 00:20:03,654
and if you are called,
He will give you the courage.
386
00:20:24,939 --> 00:20:28,199
I'll put these boxes out
so women at the clinic
387
00:20:28,224 --> 00:20:31,740
can drop off old clothes,
pick up something they can use.
388
00:20:32,011 --> 00:20:34,032
I've a few things
the girls have outgrown.
389
00:20:34,517 --> 00:20:37,748
Violet's offering a discount
at the shop for anyone entering.
390
00:20:37,773 --> 00:20:39,366
That's very supportive of her.
391
00:20:40,292 --> 00:20:41,462
Nurse Crane.
392
00:20:41,925 --> 00:20:44,852
I found a few things.
For the boys you mentioned.
393
00:20:45,541 --> 00:20:48,413
Heavily darned,
but perfectly serviceable.
394
00:20:48,438 --> 00:20:49,850
And plenty of socks.
395
00:20:49,875 --> 00:20:51,826
I don't know what boys do to socks.
396
00:20:51,922 --> 00:20:53,081
Thank you.
397
00:20:53,523 --> 00:20:55,995
I think this family needs
all the help it can get.
398
00:20:58,681 --> 00:21:01,256
I can't go home. I'm not ready.
399
00:21:01,659 --> 00:21:03,645
If your mother is there
to look after you...
400
00:21:03,670 --> 00:21:05,425
I thought I had at
least five days in here.
401
00:21:05,563 --> 00:21:08,395
There is a constant demand for
beds on the postnatal ward.
402
00:21:09,536 --> 00:21:11,338
So I have to go home tomorrow?
403
00:21:12,527 --> 00:21:13,941
I won't be able to cope.
404
00:21:23,740 --> 00:21:25,604
I come bearing gifts.
405
00:21:30,459 --> 00:21:32,315
A few things for the boys.
406
00:21:33,529 --> 00:21:34,686
How are you?
407
00:21:36,016 --> 00:21:37,587
Well, thank you.
408
00:21:47,487 --> 00:21:49,591
You definitely have a fever.
409
00:21:50,859 --> 00:21:54,537
I've asked the doctor to come out
and see you. He will help you.
410
00:21:56,634 --> 00:21:59,968
You are ill, and we can help.
411
00:22:17,607 --> 00:22:18,640
Come through.
412
00:22:23,142 --> 00:22:25,554
Mrs Mohammed, this is Dr Turner.
413
00:22:26,067 --> 00:22:27,486
Please, don't get up.
414
00:22:27,607 --> 00:22:31,308
Mrs Mohammed, we know that
you're ill and we're here to help.
415
00:22:31,669 --> 00:22:34,836
- I'm sorry.
- There's no need to apologise.
416
00:22:35,809 --> 00:22:37,201
When did it start?
417
00:22:43,842 --> 00:22:45,382
After the baby.
418
00:22:47,415 --> 00:22:48,443
What baby?
419
00:22:51,183 --> 00:22:52,264
She died.
420
00:22:53,496 --> 00:22:54,526
When?
421
00:22:56,191 --> 00:22:58,080
Three months ago.
422
00:23:00,813 --> 00:23:02,302
In East Pakistan?
423
00:23:05,306 --> 00:23:07,173
I'm very sorry, Mrs Mohammed.
424
00:23:07,869 --> 00:23:08,877
What happened?
425
00:23:11,093 --> 00:23:13,588
She was a long time coming.
426
00:23:14,291 --> 00:23:15,372
How long?
427
00:23:15,926 --> 00:23:17,127
Four days.
428
00:23:18,809 --> 00:23:20,090
Did you go to a hospital?
429
00:23:20,499 --> 00:23:22,478
No. No hospital.
430
00:23:22,953 --> 00:23:24,897
Was there anyone there with you?
431
00:23:24,978 --> 00:23:27,860
Yes. My husband's mother helps.
432
00:23:29,495 --> 00:23:32,889
And after the baby,
is that when all this started?
433
00:23:36,549 --> 00:23:38,186
My family,
434
00:23:39,057 --> 00:23:40,648
my husband's mother,
435
00:23:41,207 --> 00:23:43,666
my husband are angry.
436
00:23:43,963 --> 00:23:45,003
With you?
437
00:23:47,407 --> 00:23:48,439
He was sad
438
00:23:49,348 --> 00:23:50,554
for the baby.
439
00:23:52,657 --> 00:23:55,023
But the smell is very bad.
440
00:23:55,843 --> 00:23:58,165
He says I must clean and wash.
441
00:23:58,175 --> 00:23:59,239
And you do.
442
00:23:59,942 --> 00:24:01,294
That's not the problem.
443
00:24:01,446 --> 00:24:02,861
We can help you.
444
00:24:04,187 --> 00:24:06,402
But I need to examine you.
445
00:24:07,478 --> 00:24:09,257
I will be very careful.
446
00:24:09,282 --> 00:24:10,321
No...
447
00:24:10,346 --> 00:24:12,088
Mrs Mohammed, I'm a doctor.
448
00:24:12,113 --> 00:24:13,997
No more. I'm sorry.
449
00:24:14,244 --> 00:24:15,704
You are very unwell.
450
00:24:15,927 --> 00:24:17,760
I think you have an infection
451
00:24:17,785 --> 00:24:20,821
and I'm concerned it
may affect your kidneys.
452
00:24:21,283 --> 00:24:25,454
If the infection spreads,
I can give you some antibiotics now.
453
00:24:25,479 --> 00:24:27,235
Some medicine to help.
454
00:24:27,260 --> 00:24:29,362
No, no, no!
455
00:24:34,203 --> 00:24:36,212
Ooh! Aah.
456
00:24:36,287 --> 00:24:37,540
It's been a long day.
457
00:24:42,279 --> 00:24:44,174
Is the television broken?
458
00:24:44,571 --> 00:24:46,776
I can see Sister
Monica Joan isn't here.
459
00:24:46,889 --> 00:24:49,230
She'll be down in a minute and
that's the radio turned off.
460
00:24:50,699 --> 00:24:52,608
How is Mrs Mohammed?
461
00:24:52,873 --> 00:24:55,526
I'm afraid she's not
in a good way at all.
462
00:24:56,001 --> 00:24:58,532
And really struggling to understand.
463
00:24:58,911 --> 00:24:59,920
Poor woman.
464
00:24:59,945 --> 00:25:02,803
Do we know any other Sylheti
mothers? Maybe they can help?
465
00:25:03,110 --> 00:25:06,414
I think we need to find her
husband first, if we can,
466
00:25:07,039 --> 00:25:10,422
but if not, then we'll need
another solution very quickly.
467
00:25:10,668 --> 00:25:12,820
Won't the boys know
where their father is?
468
00:25:13,379 --> 00:25:16,476
Well, that's just what I'm
hoping will be the case.
469
00:25:26,187 --> 00:25:27,422
Excuse me, please.
470
00:25:29,411 --> 00:25:31,971
I'd like to speak to
Rahul and Jalal Mohammed
471
00:25:31,996 --> 00:25:33,433
somewhere quietly, if I may.
472
00:25:33,458 --> 00:25:34,639
Yes, of course.
473
00:25:36,175 --> 00:25:37,831
Rahul? Jalal?
474
00:25:43,275 --> 00:25:45,606
I'm afraid your
mother isn't very well
475
00:25:45,631 --> 00:25:48,239
and I need to speak to
your father for help.
476
00:25:48,917 --> 00:25:50,893
Do you know where your father works?
477
00:25:53,501 --> 00:25:56,588
If you can try and remember it would
be a great help to your mother.
478
00:25:57,712 --> 00:25:59,034
Big building.
479
00:25:59,268 --> 00:26:00,532
Have you been there?
480
00:26:01,440 --> 00:26:02,579
What's it called?
481
00:26:03,193 --> 00:26:04,298
I don't know.
482
00:26:05,007 --> 00:26:06,414
Could you take me there?
483
00:26:10,532 --> 00:26:11,554
What is it?
484
00:26:12,026 --> 00:26:15,014
- He knows where he lives.
- Ah.
485
00:26:23,359 --> 00:26:25,860
Mrs Blair. How are you?
486
00:26:26,178 --> 00:26:27,254
Bored.
487
00:26:27,969 --> 00:26:29,334
Not long to go now.
488
00:26:29,502 --> 00:26:30,945
My other two were late.
489
00:26:31,755 --> 00:26:33,458
I've got backache from lying around,
490
00:26:34,035 --> 00:26:36,379
I can't sleep because
of all the snoring...
491
00:26:37,172 --> 00:26:38,370
You've got backache?
492
00:26:39,100 --> 00:26:40,733
I just said, didn't I?
493
00:26:41,225 --> 00:26:43,435
- Can I check your pad?
- No.
494
00:26:46,421 --> 00:26:48,003
I need to see what colour it is.
495
00:26:48,028 --> 00:26:49,522
I said, no!
496
00:26:49,564 --> 00:26:51,890
Mrs Blair, I am here to help you.
497
00:26:51,993 --> 00:26:53,669
Well, tidy that lot up, then.
498
00:26:53,925 --> 00:26:55,514
I am not a cleaner.
499
00:26:58,511 --> 00:26:59,646
Very well.
500
00:27:05,659 --> 00:27:06,935
Wait, what are you doing?
501
00:27:07,307 --> 00:27:09,177
This is a hospital,
not a lending library.
502
00:27:09,202 --> 00:27:10,338
Those are mine!
503
00:27:10,363 --> 00:27:13,085
You are on bed rest.
Can you please stay in bed?
504
00:27:13,110 --> 00:27:14,982
How can I tidy up if I
can't get out of bed?
505
00:27:15,007 --> 00:27:16,929
Mrs Blair, can you please stay...
506
00:27:16,954 --> 00:27:18,007
Give them back!
507
00:27:25,243 --> 00:27:26,299
Please.
508
00:27:28,873 --> 00:27:30,796
Have a seat on the chair, Mrs Blair.
509
00:27:32,741 --> 00:27:34,644
We'll change your bed
and your nightgown.
510
00:27:39,545 --> 00:27:41,025
I can see you're in pain.
511
00:27:41,207 --> 00:27:42,548
Can I feel your abdomen?
512
00:27:47,101 --> 00:27:50,085
Mrs Blair,
you're having a contraction.
513
00:27:56,826 --> 00:27:58,259
Midwife calling!
514
00:28:04,357 --> 00:28:05,612
How are you, Mrs Marlow?
515
00:28:05,637 --> 00:28:06,999
She's feeding better.
516
00:28:07,306 --> 00:28:08,795
It's non-stop, though.
517
00:28:09,798 --> 00:28:11,427
And she's bringing up a lot.
518
00:28:11,452 --> 00:28:12,537
That's quite normal.
519
00:28:12,562 --> 00:28:15,597
And it's hard work for Shirley.
She's exhausted.
520
00:28:15,622 --> 00:28:17,193
Mum, don't worry yourself.
521
00:28:17,203 --> 00:28:18,912
I thought perhaps a...
522
00:28:19,555 --> 00:28:22,173
bottle might give her a break.
523
00:28:22,183 --> 00:28:24,717
There's not much I can do otherwise.
524
00:28:25,125 --> 00:28:27,022
As soon as this baby's
fed and winded,
525
00:28:27,047 --> 00:28:28,456
you could take her out in the pram.
526
00:28:28,625 --> 00:28:30,496
And your daughter can get
a well-earned rest,
527
00:28:30,521 --> 00:28:33,259
baby will sleep like a log,
and get some fresh air too.
528
00:28:34,298 --> 00:28:37,339
Show me how you're winding her.
You can try several ways.
529
00:28:41,669 --> 00:28:43,020
You're doing very well.
530
00:28:44,187 --> 00:28:46,752
You do know Shirley's adopted?
531
00:28:47,137 --> 00:28:49,187
I couldn't have a baby of my own.
532
00:28:49,373 --> 00:28:51,453
And you're doing very well too,
Mrs Thomas.
533
00:28:54,418 --> 00:28:56,237
This baby is a very
lucky little lady.
534
00:29:00,492 --> 00:29:02,162
I'll get the pram ready.
535
00:29:16,717 --> 00:29:18,964
I'm looking for Mr Ayub Mohammed.
536
00:29:19,344 --> 00:29:20,688
May I come in?
537
00:29:21,593 --> 00:29:22,629
Abba?
538
00:29:26,871 --> 00:29:31,084
Mr Mohammed? I am Nurse Crane,
from Nonnatus House.
539
00:29:31,179 --> 00:29:33,156
- Do you speak English?
- Yes.
540
00:29:34,179 --> 00:29:37,187
Your sons have brought me
here because your wife is ill.
541
00:29:37,364 --> 00:29:38,583
I need your help.
542
00:29:38,608 --> 00:29:39,824
My wife isn't here.
543
00:29:40,347 --> 00:29:41,434
Yes, I know.
544
00:29:43,123 --> 00:29:45,183
I'll put this plainly, Mr Mohammed.
545
00:29:45,208 --> 00:29:47,593
Your wife needs medical assistance.
546
00:29:47,868 --> 00:29:50,195
We need to communicate
that with her.
547
00:29:52,070 --> 00:29:54,769
You have a responsibility
to your family,
548
00:29:54,913 --> 00:29:56,994
to your wife and to your sons.
549
00:29:58,683 --> 00:29:59,715
Please.
550
00:30:09,084 --> 00:30:10,466
All right. I'll come.
551
00:30:17,185 --> 00:30:18,201
Ow.
552
00:30:19,223 --> 00:30:21,314
- Ow!
- Sorry.
553
00:30:23,375 --> 00:30:24,457
Put your arms down.
554
00:30:25,390 --> 00:30:26,482
Wonderful.
555
00:30:28,243 --> 00:30:30,566
Sister Frances,
can I add this to your pile?
556
00:30:30,695 --> 00:30:31,715
Of course!
557
00:30:31,853 --> 00:30:33,155
Is that my old blouse?
558
00:30:33,180 --> 00:30:34,278
It was.
559
00:30:34,411 --> 00:30:36,591
I'll put it on the
"smart day wear" rail.
560
00:30:36,847 --> 00:30:38,690
This is from the Institute.
561
00:30:38,803 --> 00:30:40,528
There's another one outside.
562
00:30:42,045 --> 00:30:44,973
Now, I recognise this wool.
563
00:30:45,513 --> 00:30:48,263
This is Lavender and Dark Turk.
564
00:30:48,288 --> 00:30:49,821
Oh, they match.
565
00:30:52,039 --> 00:30:54,021
Hmm.
566
00:30:54,046 --> 00:30:55,066
Here.
567
00:30:56,768 --> 00:30:58,073
Do I have to?
568
00:30:58,281 --> 00:31:01,144
Now then, some of the larger
ladies that come into my shop
569
00:31:01,169 --> 00:31:04,175
would be very grateful for a
garment this size in high summer.
570
00:31:04,338 --> 00:31:06,122
We said "Something for everyone".
571
00:31:07,183 --> 00:31:09,877
If this just had a Peter Pan collar.
572
00:31:10,177 --> 00:31:11,179
Ooh!
573
00:31:11,329 --> 00:31:12,690
How about this?
574
00:31:13,309 --> 00:31:14,329
Perfect.
575
00:31:14,782 --> 00:31:16,378
I'll get the other box in.
576
00:31:16,570 --> 00:31:17,992
Yeah, I'll give you a hand.
577
00:31:18,029 --> 00:31:19,925
May I put the kettle on, Mrs Turner?
578
00:31:19,950 --> 00:31:20,977
Oh, yes, please.
579
00:31:39,889 --> 00:31:42,466
Could you please just
translate what we say?
580
00:31:43,737 --> 00:31:46,616
You have been through
a very difficult birth.
581
00:31:48,327 --> 00:31:49,648
And you've lost a baby.
582
00:32:06,479 --> 00:32:10,512
And you've been on your own
without family support.
583
00:32:13,790 --> 00:32:15,818
Please can you translate,
Mr Mohammed?
584
00:32:48,928 --> 00:32:50,009
Mr Mohammed,
585
00:32:50,467 --> 00:32:52,256
we asked you here to help.
586
00:32:54,011 --> 00:32:55,561
Now please could you tell your wife
587
00:32:55,586 --> 00:32:58,045
her condition mustn't get any worse.
588
00:33:04,501 --> 00:33:08,202
Please tell your wife we
need to know what's wrong.
589
00:33:09,681 --> 00:33:12,527
We can't let her suffer in silence.
590
00:33:24,101 --> 00:33:25,248
Mrs Mohammed,
591
00:33:26,078 --> 00:33:28,678
would you let Nurse
Crane examine you?
592
00:33:30,066 --> 00:33:32,876
In private. I could wait out here.
593
00:33:43,255 --> 00:33:45,042
Uh, uh...
594
00:33:45,325 --> 00:33:47,084
Your sons need you.
595
00:33:48,602 --> 00:33:50,574
They need you to get well.
596
00:34:09,115 --> 00:34:10,193
Thank you.
597
00:34:12,821 --> 00:34:14,044
Brave lass.
598
00:34:22,163 --> 00:34:23,965
I've had two babies at home.
599
00:34:24,091 --> 00:34:26,739
All I had to do was walk from
the living room to the bedroom.
600
00:34:26,764 --> 00:34:29,053
And no-one made me
sit in a wheelchair.
601
00:34:29,527 --> 00:34:32,819
You're very lucky to be in a modern
hospital with everything you need.
602
00:34:33,387 --> 00:34:34,423
Here you are.
603
00:34:38,191 --> 00:34:41,548
I'll need to talk to Dr Turner
while I'm examining you.
604
00:34:42,095 --> 00:34:43,610
Can you hear me, Dr Turner?
605
00:34:43,881 --> 00:34:45,235
Perfectly, thank you.
606
00:34:45,619 --> 00:34:47,614
Let's get these undergarments off.
607
00:34:51,666 --> 00:34:55,573
Oh, you've been using towels.
And newspaper.
608
00:34:56,077 --> 00:34:57,444
It's soaked through.
609
00:34:58,502 --> 00:34:59,942
That can't be comfortable.
610
00:35:00,940 --> 00:35:04,662
Now, can you move your knees
a little apart for me?
611
00:35:06,627 --> 00:35:09,736
Ooh, you poor lass, that looks sore.
612
00:35:10,788 --> 00:35:12,959
The skin is broken.
613
00:35:12,984 --> 00:35:15,239
And the sores appear to be infected.
614
00:35:15,719 --> 00:35:18,279
She'll need barrier
cream and antibiotics.
615
00:35:21,037 --> 00:35:23,019
I'm going to take a closer look.
616
00:35:23,339 --> 00:35:26,016
If you want me to stop, just say.
617
00:35:31,517 --> 00:35:33,698
The vulva is excoriated
618
00:35:33,776 --> 00:35:36,322
and there's urine
leaking from the vagina.
619
00:35:36,485 --> 00:35:38,177
There may be a fissure.
620
00:35:38,187 --> 00:35:40,231
Between the vagina and the bladder.
621
00:35:42,454 --> 00:35:44,151
All intact so far.
622
00:35:45,907 --> 00:35:46,926
Now...
623
00:35:48,032 --> 00:35:51,163
there's an opening in the
anterior vaginal wall.
624
00:35:51,350 --> 00:35:53,705
Quite high up. Close to the cervix.
625
00:35:53,730 --> 00:35:54,881
How big is it?
626
00:35:55,656 --> 00:35:57,057
Two or three inches.
627
00:35:57,494 --> 00:35:59,502
No wonder she hasn't any control.
628
00:36:01,236 --> 00:36:02,923
The urine is very dark.
629
00:36:02,948 --> 00:36:05,959
She's probably been
restricting her fluid intake.
630
00:36:06,704 --> 00:36:09,666
Which makes a urinary tract
infection more likely.
631
00:36:10,080 --> 00:36:12,223
And everything more painful.
632
00:36:12,571 --> 00:36:15,175
Well done. All over.
633
00:36:16,588 --> 00:36:17,885
Oh, it hurts!
634
00:36:18,071 --> 00:36:19,787
You're three quarters dilated.
635
00:36:20,063 --> 00:36:21,849
That's why we're going
to the labour ward.
636
00:36:21,874 --> 00:36:22,978
Where is it?
637
00:36:23,039 --> 00:36:24,223
One floor down.
638
00:36:24,543 --> 00:36:27,211
Can you go down the stairs and
get the delivery room ready, please?
639
00:36:27,397 --> 00:36:29,026
Why is it so far away?
640
00:36:29,051 --> 00:36:30,636
We'll be there in no time.
641
00:36:40,307 --> 00:36:43,460
We think you have a fistula.
642
00:36:44,794 --> 00:36:46,308
That's an opening
643
00:36:46,555 --> 00:36:49,932
between your birth
canal and your bladder.
644
00:36:51,760 --> 00:36:53,622
You were in labour for too long.
645
00:36:54,662 --> 00:36:56,252
Your baby couldn't move
646
00:36:56,511 --> 00:36:58,578
and you were injured.
647
00:36:59,645 --> 00:37:03,971
But you can have
surgery, an operation,
648
00:37:04,890 --> 00:37:06,672
which will repair the damage.
649
00:37:07,946 --> 00:37:11,550
You can go to hospital
here and be mended.
650
00:37:11,851 --> 00:37:13,983
No. No hospital.
651
00:37:14,008 --> 00:37:16,104
You can't live like this.
652
00:37:24,219 --> 00:37:25,991
You come, please?
653
00:37:26,652 --> 00:37:28,183
With you, to hospital?
654
00:37:28,698 --> 00:37:30,243
Of course, I'll come with you.
655
00:37:31,000 --> 00:37:33,298
I'll make an urgent referral
to St Cuthbert's,
656
00:37:33,323 --> 00:37:34,919
for gynaecological surgery.
657
00:37:39,199 --> 00:37:40,235
Thank you.
658
00:37:48,515 --> 00:37:50,670
Are we there?
It's murder on this chair.
659
00:37:50,695 --> 00:37:51,703
Not quite.
660
00:37:56,749 --> 00:37:57,869
What's happening?
661
00:38:01,919 --> 00:38:03,120
Has it broken down?
662
00:38:09,179 --> 00:38:11,909
Hello! Excuse me!
663
00:38:11,934 --> 00:38:14,140
Hello!
664
00:38:15,793 --> 00:38:18,429
Hello! I have a lady in labour.
665
00:38:18,454 --> 00:38:20,463
And I think the lift has got stuck.
666
00:38:20,488 --> 00:38:22,185
Could you please get help?
667
00:38:22,660 --> 00:38:23,837
Right away!
668
00:38:29,791 --> 00:38:30,961
It's all right.
669
00:38:31,593 --> 00:38:32,898
It's all right, Mrs Blair.
670
00:38:36,786 --> 00:38:39,035
I want to clean up those sores,
671
00:38:39,222 --> 00:38:40,647
put some cream on them
672
00:38:40,797 --> 00:38:43,342
so we can start making
you feel more comfortable.
673
00:38:43,474 --> 00:38:44,989
Can I boil your kettle?
674
00:38:45,199 --> 00:38:47,336
No, don't get up! You sit down.
675
00:38:47,431 --> 00:38:50,179
Lie down, if you like.
I'll get you a towel.
676
00:38:51,861 --> 00:38:55,534
It's getting late. I'll see what
those boys can have for supper.
677
00:38:55,869 --> 00:38:58,310
They eat like horses, that age!
678
00:39:08,525 --> 00:39:09,878
And breathe slowly out.
679
00:39:12,996 --> 00:39:14,079
Well done.
680
00:39:18,575 --> 00:39:20,097
The fire brigade are coming!
681
00:39:22,077 --> 00:39:24,465
Can you get me a delivery
pack, some towels,
682
00:39:24,490 --> 00:39:26,900
syntometrine and size seven
gloves, please?
683
00:39:26,925 --> 00:39:28,671
I'm not having a baby in a lift!
684
00:39:34,179 --> 00:39:36,074
I'm sure we will be
moving any minute.
685
00:39:40,833 --> 00:39:43,221
- Fire brigade, miss!
- Thank goodness.
686
00:39:43,231 --> 00:39:44,655
Can you get us moving again?
687
00:39:44,680 --> 00:39:46,894
We'll try the doors.
That'll be the quickest way out.
688
00:39:46,919 --> 00:39:49,641
There is a woman very close
to giving birth in here.
689
00:40:02,485 --> 00:40:03,896
Children's clothes.
690
00:40:03,921 --> 00:40:06,961
Should I put knitted items in here,
or in with woollens?
691
00:40:07,435 --> 00:40:09,419
If it's small, in children's.
692
00:40:10,424 --> 00:40:12,361
How are the accessories
going, Valerie?
693
00:40:12,547 --> 00:40:14,227
Scarves could do with an iron.
694
00:40:14,853 --> 00:40:19,545
Ah, Dr Turner said that Mrs Mohammed
has agreed to surgery.
695
00:40:19,570 --> 00:40:20,925
Yes, thank goodness.
696
00:40:20,950 --> 00:40:22,349
Well done, Phyllis.
697
00:40:22,535 --> 00:40:25,887
A lot of last-minute
donations at Nonnatus House.
698
00:40:26,175 --> 00:40:28,444
It's wonderful what
everyone's come up with.
699
00:40:28,534 --> 00:40:30,650
To think we were worried
we wouldn't have enough.
700
00:40:30,675 --> 00:40:32,219
We've got more than enough.
701
00:40:32,563 --> 00:40:33,915
What can I do?
702
00:40:33,940 --> 00:40:35,504
Everything needs a price.
703
00:40:35,649 --> 00:40:39,334
Ooh, I've got labels
and some string.
704
00:40:39,489 --> 00:40:40,509
Excuse me.
705
00:40:40,534 --> 00:40:42,152
It's got to be affordable.
706
00:40:42,357 --> 00:40:43,568
Everything a shilling?
707
00:40:44,329 --> 00:40:46,763
Some are worth far more than that.
708
00:40:47,117 --> 00:40:48,882
This is a work of art.
709
00:40:49,326 --> 00:40:51,878
Just wait until you see
my haute couture outfit
710
00:40:51,903 --> 00:40:53,002
I've been working on.
711
00:40:53,129 --> 00:40:55,724
We are supposed to be raising money.
712
00:40:55,911 --> 00:40:59,175
We'll have three price tiers,
and accessories separate.
713
00:40:59,529 --> 00:41:02,010
Fancy items, top price, ten bob.
714
00:41:02,256 --> 00:41:03,917
Everything else, half a crown,
715
00:41:03,942 --> 00:41:05,569
children's all a shilling.
716
00:41:05,721 --> 00:41:07,755
The Women's Institute
are doing the cakes
717
00:41:07,780 --> 00:41:10,207
so it'll be a slice and a
cup of tea for thruppence.
718
00:41:10,416 --> 00:41:13,081
And entry fee, sixpence.
719
00:41:15,078 --> 00:41:16,647
That actually quite suits you.
720
00:41:17,125 --> 00:41:18,338
What about...?
721
00:41:20,999 --> 00:41:22,621
Yes! Yes! Yes.
722
00:41:25,175 --> 00:41:27,276
- Very Jean Shrimpton.
- Stop it!
723
00:41:29,512 --> 00:41:30,515
Help!
724
00:41:30,987 --> 00:41:32,339
Sorry, can you stay back, please?
725
00:41:32,364 --> 00:41:34,177
No, she's got a
delivery pack for me.
726
00:41:34,187 --> 00:41:36,115
You'll have to unpack it
and let me pass it in.
727
00:41:36,140 --> 00:41:38,217
If the lift drops suddenly,
you could lose your hand.
728
00:41:38,227 --> 00:41:39,399
If the lift drops?!
729
00:41:40,277 --> 00:41:41,296
Ready?
730
00:41:49,423 --> 00:41:50,556
It's jammed.
731
00:41:51,762 --> 00:41:53,774
We'll have to take a look at
the winding mechanism,
732
00:41:53,799 --> 00:41:55,255
see if we can get it
moving that way.
733
00:41:55,642 --> 00:41:56,646
Hopefully,
734
00:41:56,984 --> 00:41:58,666
we can get to it
from the floor above.
735
00:41:59,629 --> 00:42:02,201
You'll have to stay here,
anything needs passing in.
736
00:42:12,409 --> 00:42:14,837
Good evening, Sister.
Is Nurse Anderson in?
737
00:42:14,862 --> 00:42:16,328
Oh, I'm afraid not.
738
00:42:16,353 --> 00:42:18,810
I thought her hospital duty
would've finished by now.
739
00:42:18,835 --> 00:42:21,206
It appears she has been
detained again.
740
00:42:22,697 --> 00:42:24,982
Would you like to come in and wait?
741
00:42:25,992 --> 00:42:28,392
Hopefully she will return soon.
742
00:42:28,930 --> 00:42:29,986
Thank you.
743
00:42:33,813 --> 00:42:35,280
Don't leave me.
744
00:42:35,780 --> 00:42:37,474
I couldn't if I tried!
745
00:42:38,580 --> 00:42:41,185
I am never having
another baby in hospital.
746
00:42:41,195 --> 00:42:43,271
I'm never having
another baby at all.
747
00:42:44,048 --> 00:42:45,622
You had all your others at home?
748
00:42:46,596 --> 00:42:47,622
Where is home?
749
00:42:48,079 --> 00:42:49,227
Lingdale Street.
750
00:42:49,370 --> 00:42:51,432
Near the baths? I know it.
751
00:42:52,519 --> 00:42:56,440
It's a tiny flat. But I've got
everything where I like it.
752
00:42:57,655 --> 00:43:00,036
I've got pots on the
windowsill, full of lavender.
753
00:43:01,426 --> 00:43:02,635
I love lavender.
754
00:43:03,200 --> 00:43:04,555
I feel safe there.
755
00:43:07,782 --> 00:43:08,940
You're safe here.
756
00:43:09,254 --> 00:43:10,725
Stuck in a lift?
757
00:43:14,586 --> 00:43:17,585
That's it, just breathe through it.
758
00:43:20,676 --> 00:43:22,394
I hate being in hospital.
759
00:43:22,977 --> 00:43:26,035
I feel like a child.
Being told what I can and can't do.
760
00:43:27,249 --> 00:43:28,445
It's for your own good.
761
00:43:28,470 --> 00:43:30,181
Oh, God,
that's what my mother used to say.
762
00:43:30,191 --> 00:43:31,782
She had all these rules.
763
00:43:31,807 --> 00:43:33,681
We'd get a right thrashing
if we got it wrong.
764
00:43:34,507 --> 00:43:37,014
Just made me feel
I couldn't do anything right.
765
00:43:38,199 --> 00:43:42,047
There are a lot of rules here.
It can feel a bit impersonal.
766
00:43:49,199 --> 00:43:52,215
There's an exciting film
series on television.
767
00:43:52,427 --> 00:43:55,566
Tonight's episode is
A King's Ransom.
768
00:43:55,836 --> 00:43:58,923
The main character is
called Harry Lime.
769
00:43:59,898 --> 00:44:03,132
A most contradictory person.
770
00:44:09,412 --> 00:44:12,199
Mrs Blair, your baby is coming.
771
00:44:12,324 --> 00:44:15,881
I need you to sit right on the edge
of the chair so I can help you.
772
00:44:42,826 --> 00:44:45,415
- I can't do this!
- Yes, you can.
773
00:44:45,440 --> 00:44:47,838
You've done it twice
before and it gets easier.
774
00:44:48,956 --> 00:44:51,235
You are a very strong woman.
775
00:44:51,679 --> 00:44:54,296
You are in charge. You can do it.
776
00:45:03,419 --> 00:45:04,681
The baby is coming.
777
00:45:05,384 --> 00:45:06,520
Mrs Blair,
778
00:45:07,128 --> 00:45:09,218
hold your breath and push.
779
00:45:15,695 --> 00:45:18,048
Take a breath, push again.
780
00:45:20,889 --> 00:45:23,049
Put all your effort into that push.
781
00:45:24,662 --> 00:45:26,380
SHE GRUNTS Well done.
782
00:45:31,476 --> 00:45:32,606
One more time.
783
00:45:33,694 --> 00:45:35,195
What's he going to do now?
784
00:45:35,267 --> 00:45:36,812
That's the dilemma.
785
00:45:37,311 --> 00:45:39,299
They always have a dilemma.
786
00:45:47,010 --> 00:45:49,091
Slowly, slowly,
787
00:45:50,816 --> 00:45:53,227
slowly, slowly.
788
00:46:10,028 --> 00:46:11,500
Your baby girl.
789
00:46:11,621 --> 00:46:12,983
Is she all right?
790
00:46:13,008 --> 00:46:15,924
Strong and loud. Like her mother.
791
00:46:16,865 --> 00:46:19,825
- Thank you.
- You're welcome.
792
00:46:24,084 --> 00:46:26,684
Could I have some
syntometrine, please?
793
00:46:48,747 --> 00:46:51,070
We need another ampoule of
syntometrine, please.
794
00:46:51,363 --> 00:46:53,195
I'd like to get the
placenta delivered quickly
795
00:46:53,220 --> 00:46:54,598
and minimise the risk of bleeding.
796
00:47:02,776 --> 00:47:03,808
What do you need?
797
00:47:05,996 --> 00:47:07,654
It's for Mrs Mohammed.
798
00:47:08,418 --> 00:47:10,624
I thought there might be
something here she could use.
799
00:47:10,731 --> 00:47:12,573
- For a sari?
- Mm.
800
00:47:13,865 --> 00:47:16,521
You know I nursed my mother
through her later years.
801
00:47:16,737 --> 00:47:20,318
She endured all the privations of age.
Including incontinence.
802
00:47:20,760 --> 00:47:23,134
She always wanted to look smart.
803
00:47:26,274 --> 00:47:28,141
Violet gave us some lovely material.
804
00:47:32,787 --> 00:47:35,834
Ooh. That'll do just right.
805
00:47:47,932 --> 00:47:49,755
Why has the afterbirth not come yet?
806
00:47:50,183 --> 00:47:51,941
Don't worry. This will sort it out.
807
00:48:02,765 --> 00:48:04,435
I've been horrible to you.
808
00:48:04,460 --> 00:48:06,039
- Mrs Blair...
- Connie.
809
00:48:06,956 --> 00:48:08,980
- Hmm.
- Connie.
810
00:48:11,409 --> 00:48:12,971
I was just lashing out.
811
00:48:13,278 --> 00:48:15,048
I just didn't want
to be told what to do.
812
00:48:16,653 --> 00:48:17,685
I'm sorry.
813
00:48:18,468 --> 00:48:20,596
I didn't realise you were
so unhappy here.
814
00:48:22,976 --> 00:48:24,523
I couldn't've done this without you.
815
00:48:27,338 --> 00:48:28,681
Time for a fresh start.
816
00:48:31,843 --> 00:48:33,694
Better late than never!
817
00:49:07,599 --> 00:49:10,255
I am afraid our viewing
must come to an end.
818
00:49:10,759 --> 00:49:12,977
Of course. I forgot the time.
819
00:49:13,566 --> 00:49:16,475
All the wonders of the
world brought here,
820
00:49:17,401 --> 00:49:18,862
so inspiring.
821
00:49:21,026 --> 00:49:25,408
Oh, I'm so sorry Nurse Anderson
has not returned...
822
00:49:27,019 --> 00:49:30,412
..but it has been a pleasure
to have had your company.
823
00:49:30,773 --> 00:49:33,382
Not at all.
The pleasure was all mine.
824
00:49:54,812 --> 00:49:58,448
Nurse Anderson, it appears you have
made the East London Gazette.
825
00:50:01,288 --> 00:50:05,088
"'We wouldn't be here without
the wonderful Nurse Anderson',
826
00:50:05,113 --> 00:50:07,237
says new mum Constance Blair."
827
00:50:07,904 --> 00:50:09,963
It makes me shiver
thinking about it.
828
00:50:09,988 --> 00:50:11,831
You've had quite the adventure.
829
00:50:11,856 --> 00:50:13,225
I always found hospital work to be
830
00:50:13,235 --> 00:50:15,604
a little more predictable
than our work here.
831
00:50:16,187 --> 00:50:17,840
I just did what we'd all do.
832
00:50:18,471 --> 00:50:20,262
Shirley Marlow's coming along well.
833
00:50:20,622 --> 00:50:22,465
She's managing to
breast-feed with ease
834
00:50:22,490 --> 00:50:24,217
and getting more
confident all round.
835
00:50:25,153 --> 00:50:26,271
I'm so pleased.
836
00:50:26,703 --> 00:50:29,511
I'm accompanying Mrs Mohammed
to hospital this morning.
837
00:50:29,536 --> 00:50:32,436
I know it's not what we normally
do, but it needs to be done.
838
00:50:32,677 --> 00:50:34,534
Sometimes we must make allowances.
839
00:50:35,009 --> 00:50:36,602
Things are changing in Poplar.
840
00:50:37,474 --> 00:50:41,024
In time, we may not be able to see
all mothers through their pregnancy.
841
00:50:41,629 --> 00:50:43,128
Wise words indeed.
842
00:50:46,187 --> 00:50:49,201
I wonder if I might suggest
something to help our patients
843
00:50:49,211 --> 00:50:51,064
when they come out of hospital.
844
00:50:52,915 --> 00:50:56,249
It would be extra information
that we, as district midwives
845
00:50:56,259 --> 00:50:57,646
and nurses, should know.
846
00:50:59,195 --> 00:51:01,100
The full discharge letter,
847
00:51:01,300 --> 00:51:03,169
combining the summary of care
848
00:51:03,179 --> 00:51:04,593
and the letter to the GP,
849
00:51:04,618 --> 00:51:06,294
could be written in triplicate,
850
00:51:06,660 --> 00:51:08,840
with one copy coming to Nonnatus.
851
00:51:08,865 --> 00:51:10,983
As you gave us for Shirley Marlow?
852
00:51:11,422 --> 00:51:13,899
Yes, but there was
nothing in writing.
853
00:51:14,608 --> 00:51:17,229
I was lucky to have her
as a patient in hospital
854
00:51:17,239 --> 00:51:19,263
and to be part of the team here.
855
00:51:19,918 --> 00:51:21,666
It's a very good idea.
856
00:51:21,880 --> 00:51:23,581
I'll speak to St Cuthbert's.
857
00:51:24,508 --> 00:51:25,679
Thank you.
858
00:51:29,383 --> 00:51:32,860
I'm very grateful I've had the
opportunity to work at St Cuthbert's,
859
00:51:33,941 --> 00:51:35,561
but I feel at home here.
860
00:51:36,576 --> 00:51:40,361
With respect, you have built a
community of care at Nonnatus House.
861
00:51:41,665 --> 00:51:44,074
I will be very glad to be
back with you all next week.
862
00:51:44,462 --> 00:51:45,505
Thank you.
863
00:51:57,413 --> 00:52:00,013
Now, a present for you.
864
00:52:00,594 --> 00:52:01,848
For later.
865
00:52:03,963 --> 00:52:06,003
If the surgery is successful,
866
00:52:06,088 --> 00:52:08,656
your wife will be able
to live a normal life.
867
00:52:08,681 --> 00:52:12,246
She was very brave and, honestly,
I didn't know what was wrong.
868
00:52:13,088 --> 00:52:16,430
When she arrived here she'd been on
a boat for several weeks, like I was.
869
00:52:17,809 --> 00:52:19,048
The smell was very bad.
870
00:52:19,312 --> 00:52:20,639
I didn't know she had an injury.
871
00:52:20,717 --> 00:52:22,075
Neither did she.
872
00:52:22,519 --> 00:52:23,616
I didn't know what to do.
873
00:52:23,641 --> 00:52:25,526
Neither did she, Mr Mohammed.
874
00:52:26,623 --> 00:52:29,169
But once you'd left her,
she had no-one to help.
875
00:52:29,179 --> 00:52:31,392
It was fear that
made me turn my back.
876
00:52:31,663 --> 00:52:33,034
If she had the baby here,
877
00:52:33,821 --> 00:52:35,223
the baby would be alive.
878
00:52:35,553 --> 00:52:36,964
And my wife would be well?
879
00:52:37,307 --> 00:52:38,847
Possibly, yes.
880
00:52:39,483 --> 00:52:42,491
But you have two fine sons,
Mr Mohammed.
881
00:52:43,929 --> 00:52:45,826
I hope you can make a home for them,
882
00:52:46,452 --> 00:52:47,713
and your wife.
883
00:52:52,365 --> 00:52:56,442
- Well done. I'm proud of you.
- Oh, thank you!
884
00:52:57,175 --> 00:52:58,217
Thank you.
885
00:52:59,931 --> 00:53:02,148
They've all read about
you in the newspaper.
886
00:53:03,203 --> 00:53:06,234
- I posted my copy to my mother.
- I've got a spare.
887
00:53:07,216 --> 00:53:08,530
Several, actually.
888
00:53:09,618 --> 00:53:10,988
You must've been so scared.
889
00:53:11,487 --> 00:53:14,732
I didn't really think about it
at the time, I just did my job.
890
00:53:15,748 --> 00:53:18,875
As a community midwife,
you have to rely on your own resources
891
00:53:18,900 --> 00:53:20,243
and have faith in yourself.
892
00:53:21,348 --> 00:53:22,456
And so must you.
893
00:53:23,274 --> 00:53:25,798
You are an inspiration,
Lucille Anderson.
894
00:53:29,303 --> 00:53:31,517
Good evening, ladies and gentlemen,
895
00:53:31,542 --> 00:53:36,395
and I am delighted to see so many of
you here for this charity fashion show
896
00:53:36,420 --> 00:53:39,708
to raise money for the
maternity home incubator!
897
00:53:42,678 --> 00:53:45,998
First, we have
Angela and May Turner.
898
00:53:49,906 --> 00:53:53,489
Both wearing pretty floral
summer dresses,
899
00:53:53,514 --> 00:53:56,013
originally a pair of
velveteen curtains.
900
00:53:56,126 --> 00:53:57,954
Both trimmed with a pretty ribbon.
901
00:53:58,993 --> 00:54:00,108
Thank you, girls.
902
00:54:01,874 --> 00:54:02,939
Yes!
903
00:54:03,322 --> 00:54:06,802
All haberdashery is on
sale at Violet Gee's shop.
904
00:54:31,417 --> 00:54:34,056
And here we have Miss Valerie Dyer.
905
00:54:34,542 --> 00:54:36,701
Now, some of you may
remember Valerie,
906
00:54:36,726 --> 00:54:39,780
who was runner-up in our Miss
Poplar contest two years ago.
907
00:54:40,179 --> 00:54:44,602
This was a below-the-knee
sleeveless woollen dress.
908
00:54:44,921 --> 00:54:48,597
Now the height of fashion
with an eyebrow-raising hemline
909
00:54:48,622 --> 00:54:51,516
and smock sleeves in dupioni silk.
910
00:54:51,768 --> 00:54:53,108
Thank you, Valerie.
911
00:54:58,212 --> 00:55:03,452
Now, no show would be complete
without Miss Trixie Franklin!
912
00:55:09,179 --> 00:55:13,236
Trixie is one of our most
fashionable midwives in Poplar.
913
00:55:13,261 --> 00:55:15,197
Oh dear, oh dear!
Now, this up-to-the-minute
914
00:55:15,207 --> 00:55:18,114
and daring hemline is complemented
by a pair of matching briefs
915
00:55:18,139 --> 00:55:21,213
in a toning vermilion floral,
glimpsed to advantage thanks to
916
00:55:21,223 --> 00:55:25,967
the movement supplied by the very
high kick-fold at the front.
917
00:55:26,646 --> 00:55:30,035
This harlequin inspired
patchwork ensemble
918
00:55:30,083 --> 00:55:33,354
has given new life
to old and treasured finds.
919
00:55:37,263 --> 00:55:41,921
Trixie's outfit is topped off
with a splendid chapeau.
920
00:55:42,215 --> 00:55:45,077
That's a hat to you, Fred Buckle.
921
00:55:48,341 --> 00:55:49,754
Thank you, Trixie.
922
00:55:52,663 --> 00:55:54,995
And now for everyone else,
923
00:55:55,020 --> 00:55:57,677
our lovely models are wearing
924
00:55:57,702 --> 00:56:01,918
beautiful hues of blush pinks, wine,
925
00:56:01,943 --> 00:56:04,207
cream and tangerine.
926
00:56:04,679 --> 00:56:09,312
A fresh and fruity palate
just ripe for the summer.
927
00:56:10,199 --> 00:56:12,614
Aren't they beautiful, everyone?
928
00:56:13,330 --> 00:56:16,227
The thing that matters
is never the thing itself,
929
00:56:16,620 --> 00:56:19,304
but rather, what we make of it.
930
00:56:19,899 --> 00:56:22,995
What
we, do with our patience,
931
00:56:23,020 --> 00:56:24,231
and our imagination.
932
00:56:25,017 --> 00:56:27,029
What we allow to thrive.
933
00:56:28,421 --> 00:56:30,193
In walking with the Lord,
934
00:56:30,866 --> 00:56:34,676
we shall be like a tree
planted by the rivers of water
935
00:56:35,439 --> 00:56:37,904
that brings forth
fruit in our season.
936
00:56:41,369 --> 00:56:45,002
So we are blessed
with a prosperous life.
937
00:56:46,191 --> 00:56:47,864
- Amen.
- Amen.
938
00:56:50,340 --> 00:56:53,716
Nothing is ever beyond repair.
939
00:56:54,828 --> 00:56:56,870
We break, we bleed,
940
00:56:57,321 --> 00:56:59,376
and we begin again.
941
00:57:01,101 --> 00:57:03,117
Trust can be mended.
942
00:57:03,947 --> 00:57:06,036
Love can be restored.
943
00:57:07,292 --> 00:57:09,714
New shoots can flourish
944
00:57:10,082 --> 00:57:11,904
among the broken stone.
945
00:57:13,124 --> 00:57:14,707
- Good evening.
- Evening.
946
00:57:15,511 --> 00:57:16,785
No need to rise at our account.
947
00:57:16,810 --> 00:57:18,185
Dr Benedict Walters.
948
00:57:18,195 --> 00:57:21,910
It would appear you have inherited
your father's gift, Dr Walters.
949
00:57:25,629 --> 00:57:26,681
Is it a break-in?
950
00:57:26,706 --> 00:57:28,271
Hello, Dot!
951
00:57:28,843 --> 00:57:30,700
Me and my birds.
952
00:57:31,573 --> 00:57:32,804
Family.
953
00:57:33,159 --> 00:57:34,709
Synced and corrected by Pindiu
- www.addic7ed.com -
67985