All language subtitles for VTS_01_0-chi_tra
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,446 --> 00:00:03,757
那天我到爹計室報銷去
行了
2
00:00:04,766 --> 00:00:05,995
送我回家
3
00:00:14,966 --> 00:00:20,359
夫峰, 霍峰
4
00:00:38,646 --> 00:00:46,519
類吩旱::
5
00:00:51,007 --> 00:00:55,922
就這麻一個獨生女兒, 她媽死得早
6
00:00:51,486 --> 00:00:54,160
王八蛋
7
00:00:56,046 --> 00:00:59,482
嘩導演我這可全准備好了啊
8
00:00:56,567 --> 00:00:59,002
她跟我吃了不少苦
9
00:00:59,647 --> 00:01:04,642
那筆錢足侈你把她擅莽成人了
10
00:00:59,686 --> 00:01:02,724
哦, 預備開始
11
00:01:04,846 --> 00:01:10,603
降..‧‧““降
12
00:01:05,287 --> 00:01:10,123
看在二十年交情得份上, 拜托了
13
00:01:10,726 --> 00:01:12,683
穩一點
14
00:01:12,886 --> 00:01:16,675
降, 慢
15
00:01:16,926 --> 00:01:20,601
好
16
00:01:17,527 --> 00:01:25,685
你放心吧, 我會象對親生女兒一樣待她的
17
00:01:46,726 --> 00:01:49,718
都出畫半天了, 停不停機啊
18
00:01:50,486 --> 00:01:51,965
停
19
00:01:52,966 --> 00:01:57,597
這也太深沉了, 沒准還能出點新意
20
00:02:01,926 --> 00:02:05,157
万北, 九北
21
00:02:07,887 --> 00:02:10,083
小菊
22
00:02:16,566 --> 00:02:17,761
怎么回事兒
23
00:02:18,166 --> 00:02:19,236
導演, 對不起啊
24
00:02:19,486 --> 00:02:24,560
你們大家先休息, 堆峰呢
你剛才不是讓他找演員去了嗎
25
00:02:25,246 --> 00:02:26,998
趕快給我派車
26
00:02:55,606 --> 00:03:00,521
夫峰, 霍峰
27
00:03:00,726 --> 00:03:02,444
你站在那干嘛呢
28
00:03:02,886 --> 00:03:07,915
導演, 來呀, 過來呀
29
00:03:15,166 --> 00:03:19,444
啊-
小菊你不能這樣報复
30
00:03:20,086 --> 00:03:24,444
早::早::
31
00:03:30,046 --> 00:03:34,483
導演? 該牠到他了
32
00:03:48,846 --> 00:03:51,235
品
窒峰
是霍
二
33
00:03:51,566 --> 00:03:55,480
於紅, 我又錄到了
你說什麼?
34
00:03:55,646 --> 00:04:00,322
我明白了, 你感黨到的是過去
我旻到的是未來
35
00:04:00,926 --> 00:04:05,557
那又要發生什么事?
告訴你 下一個該輪到導演了
36
00:04:05,646 --> 00:04:11,278
那怎麼辦, 他已經坐車去你那了
部, 不能讓他就這麼死了
37
00:04:12,006 --> 00:04:14,919
我要拿到他害死小菊的證據
38
00:04:15,246 --> 00:04:19,524
對, 你一定要阻止他
千萬不能讓他死
39
00:04:20,686 --> 00:04:24,680
這部影片還沒完, 它對我很重要
40
00:04:24,726 --> 00:04:30,438
你趕快來, 了呈呈我的錄音
再感覺一下過去 好
41
00:05:23,167 --> 00:05:25,522
停
42
00:05:26,407 --> 00:05:27,886
導演, 行嗎?
43
00:05:29,047 --> 00:05:33,086
行, 攝影師, 你看行嗎?
44
00:05:33,407 --> 00:05:35,523
OK, 這一象過
45
00:05:35,887 --> 00:05:38,481
你們各部門看看有什麼問題沒有
46
00:05:38,967 --> 00:05:40,844
鄭磊的活什麼時候差過
47
00:05:41,167 --> 00:05:44,159
沒問題 好了
48
00:05:46,047 --> 00:05:47,958
行有 9 過了
49
00:05:53,287 --> 00:05:56,439
導演, 聲音差點
50
00:05:56,727 --> 00:05:58,001
怎么回事?
51
00:05:58,247 --> 00:06:01,956
來姑娘, 換件衣服喝瓶汽水歇會
於紅
52
00:06:02,167 --> 00:06:06,604
這樣梯聲音不對
能不能讓制景再加工一下
53
00:06:06,166 --> 00:06:11,639
曉?
我知道你死得很冤, 也很慘
54
00:06:07,047 --> 00:06:08,606
你說具体點
55
00:06:09,927 --> 00:06:15,525
我的意思是不是增加一層托板
提高樓板的厚度
56
00:06:13,246 --> 00:06:15,362
你恨那些坑害你父母的人
57
00:06:16,446 --> 00:06:19,598
更眉那個殺死你的人
58
00:06:17,647 --> 00:06:20,082
這事可駁哈, 就七十萬
59
00:06:20,126 --> 00:06:23,801
你現在終於能用自己的方式复仇了
60
00:06:21,967 --> 00:06:23,401
哪來那么多錢
61
00:06:24,727 --> 00:06:26,161
那你說吧
62
00:06:25,526 --> 00:06:29,406
也許你認為我們活著的人都很丑惡
63
00:06:29,846 --> 00:06:32,645
但我們人類也有自己的方式
64
00:06:32,967 --> 00:06:37,040
那就算了吧, 這場戲不搞同期罰音了
65
00:06:33,326 --> 00:06:36,717
有罪的認識要受到和鑰罰的
66
00:06:36,766 --> 00:06:40,475
決不是你這種方式
你不要再這樣繼綜下去了
67
00:06:37,327 --> 00:06:39,364
你們找個地方做點動效
68
00:06:40,167 --> 00:06:41,362
好吧
69
00:06:41,607 --> 00:06:43,837
於紅, 於紅 或
70
00:06:44,166 --> 00:06:48,956
我知道, 鄭磊就是罪犯
71
00:06:44,967 --> 00:06:48,323
姑娘拍完戲請客啊
行, 沒問題
72
00:06:48,687 --> 00:06:51,122
一比三的一 了和
或, 你一瓶汽水就打發我啊
73
00:06:49,046 --> 00:06:55,315
可我沒有證據沒有證據
你要幫我找到證據讓法律制裁他
74
00:06:51,327 --> 00:06:53,557
你按我說的把這劇本改過來
別忘了給膠卷啊
75
00:06:53,767 --> 00:06:55,883
現在這樣不行, 噁我的沒錯
76
00:06:56,447 --> 00:06:58,563
別劑展覽你的本事好不好
77
00:06:57,806 --> 00:07:02,437
有什么話就對著他講吧
78
00:06:58,887 --> 00:07:00,878
好象你真會什麼特異功能似的
79
00:07:01,207 --> 00:07:03,596
今天拍完戲跟著去補點音
80
00:07:03,967 --> 00:07:09,565
剛才蛀的那些根本不行
霍峰, 補完罰音再干旁的, 悠著點
81
00:07:10,367 --> 00:07:13,405
導演, 您眶地了吧
82
00:07:10,926 --> 00:07:13,042
講吧
83
00:07:41,126 --> 00:07:42,685
九飛
84
00:07:41,407 --> 00:07:45,162
您慢十啊, 趕明兒上你家喝喜酒去
85
00:07:43,166 --> 00:07:49,196
你是誰? 我還你了, 還你了小和菊
86
00:07:49,366 --> 00:07:53,803
九飛 我還你了
87
00:07:52,967 --> 00:07:55,197
又請走一家混蛋
88
00:07:53,966 --> 00:07:59,996
我還你了, 還你了小菊
89
00:07:57,047 --> 00:07:58,640
李主任
90
00:07:59,007 --> 00:08:03,763
這樓可搬得差不多了
您什麼時候搬到時我給您幫忙
91
00:08:00,446 --> 00:08:02,323
夫峰
92
00:08:04,087 --> 00:08:05,486
什麼主任
93
00:08:04,686 --> 00:08:11,638
尤北, 你這個王八蛋
東西呢? 東西呢?
94
00:08:06,087 --> 00:08:10,638
我現在是要人沒人
要車沒車, 怎麼搬?
95
00:08:11,007 --> 00:08:13,123
您跟您單位頭兒說去呀
96
00:08:11,726 --> 00:08:17,677
我還你了, 還你了小菊, 我還你了
97
00:08:13,567 --> 00:08:17,526
退下來之前又漲工資又下保證
98
00:08:17,807 --> 00:08:20,526
可現在? 哼, 他娘的
99
00:08:19,286 --> 00:08:22,756
小菊, 我還你了
100
00:08:20,887 --> 00:08:24,164
那您兒子呢
101
00:08:24,326 --> 00:08:28,115
尤北, 金佛在那
102
00:08:24,407 --> 00:08:27,399
別提了, 兒子白莽
103
00:08:27,647 --> 00:08:30,400
出國一年多了, 連封信都不來
104
00:08:28,246 --> 00:08:29,919
計相
105
00:08:31,766 --> 00:08:33,723
他瘋了
106
00:08:31,927 --> 00:08:37,878
瞧您, 您那比我氣還大要不
改明兒我上單位給您說說去
107
00:08:35,446 --> 00:08:39,565
瘋了? 你以前來過這樓吧?
108
00:08:39,887 --> 00:08:42,083
誰愿意住這個破樓啊
109
00:08:43,286 --> 00:08:47,245
你開什么玩笑? 走帶我去找尤北
站住
110
00:08:43,327 --> 00:08:45,523
九飛
111
00:08:45,847 --> 00:08:47,440
我告訴你, 抓點緊
112
00:08:47,847 --> 00:08:49,997
九飛
113
00:08:47,966 --> 00:08:55,521
你快走
你不走的話小菊她會來報复你的
114
00:08:51,047 --> 00:08:52,685
唉,詩人
115
00:08:53,807 --> 00:08:55,206
你等等
116
00:08:56,367 --> 00:08:59,007
串喲, 是您啊, 房爺
117
00:08:59,287 --> 00:09:02,882
你怎麼還不搬?
我這已經催你第八百劑了
118
00:09:03,127 --> 00:09:05,960
是啊, 您好記性啊, 給用間
119
00:09:06,447 --> 00:09:09,280
不是說好了嗎? 兩室一廳
120
00:09:07,366 --> 00:09:11,724
我, 我先回棚里你馬上也來
121
00:09:09,607 --> 00:09:14,204
咱哥們也早說好了
沒三室一廳不撒
122
00:09:17,287 --> 00:09:21,076
我說就你一個人住
這就已經侈照顧你的啦
123
00:09:21,206 --> 00:09:24,164
快開車, 回去
124
00:09:21,367 --> 00:09:24,405
你少來這套, 我就是不搬
125
00:09:24,887 --> 00:09:26,525
炎霹昌亢品
126
00:09:28,767 --> 00:09:32,806
趕明兒這樣上都搬空了
咱哥們一個人住
127
00:09:34,167 --> 00:09:35,487
怎么著
128
00:09:43,847 --> 00:09:47,761
這樓里住的都是些什麼玩意兒
129
00:09:47,166 --> 00:09:49,442
找到證據
130
00:09:58,727 --> 00:10:00,764
謝謝了啊
131
00:10:01,846 --> 00:10:05,157
小菊, 你不能這樣
132
00:10:06,687 --> 00:10:09,042
霍峰 我可告訴你
133
00:10:09,407 --> 00:10:11,683
這樓里可就剩下你們三戶了
134
00:10:14,887 --> 00:10:20,041
你今兒怎麼了 就你那寥度 我很遺幟
135
00:10:20,447 --> 00:10:22,006
哼 遺幟
136
00:10:22,287 --> 00:10:24,847
咱倆換個位置你就不黨得遺由了
137
00:10:25,167 --> 00:10:26,726
說 什麼時候搬
138
00:10:27,767 --> 00:10:29,041
兩星期以后吧
139
00:10:29,327 --> 00:10:31,603
現在正忙著拍戲 實在沒時間
140
00:10:32,646 --> 00:10:36,844
菊, 你不能這樣
141
00:10:33,247 --> 00:10:35,921
到時候 我幫老林一塊搬
142
00:10:36,207 --> 00:10:38,005
你們這些拍電影的就知道教育別人
143
00:10:38,247 --> 00:10:40,079
答到自己就不是那么回事了
144
00:10:40,727 --> 00:10:45,085
唉 老李 這麼說話不合適吧
145
00:10:45,527 --> 00:10:47,643
如果兩個星期之後還不搬
146
00:10:47,927 --> 00:10:49,838
就不光是話合適不合適了
147
00:10:50,647 --> 00:10:53,161
對你們這種人不採取點措施就不行
148
00:10:58,007 --> 00:11:00,726
真是的 走吧
149
00:11:16,886 --> 00:11:20,277
有什么話你說吧
150
00:11:24,847 --> 00:11:28,761
怎么搞的 重來
151
00:11:29,887 --> 00:11:31,719
腳步志 第二次
152
00:11:33,447 --> 00:11:37,486
預備 開始
153
00:11:44,967 --> 00:11:47,766
我說你怎麼老走神
154
00:11:48,127 --> 00:11:50,277
我終覺得有人在盯著我
155
00:11:52,967 --> 00:11:55,117
沒錯 我在盯著你
156
00:11:56,287 --> 00:11:58,642
不 是一雙特大的眼睛
157
00:11:59,247 --> 00:12:01,318
你這個人吶
158
00:12:01,647 --> 00:12:03,718
行了 別疑神疑鬼的
159
00:12:03,967 --> 00:12:07,039
再景不完 你恐怕得住這兒了
160
00:12:07,487 --> 00:12:09,922
不過 這倒不錯
161
00:12:10,447 --> 00:12:11,482
做夢
162
00:12:11,727 --> 00:12:14,480
別管做不做夢 再來一遍
163
00:12:16,367 --> 00:12:18,278
腳步圳第三次
164
00:12:19,327 --> 00:12:23,161
預備 開始
165
00:12:23,367 --> 00:12:25,643
沒錯 我看見了
166
00:12:25,887 --> 00:12:27,719
是個小女孩在盯著我
167
00:12:27,967 --> 00:12:30,038
她在地下室里
168
00:12:38,407 --> 00:12:41,286
我看你今天有點神經
169
00:12:42,927 --> 00:12:45,885
算了 前面罰的反复用兩次侈了
170
00:12:48,847 --> 00:12:51,282
你瞧 你一亂叫機器都忘了美
171
00:12:52,607 --> 00:12:54,518
你耳
172
00:12:57,847 --> 00:13:01,317
見鬼 怎麼回事
173
00:13:01,727 --> 00:13:03,081
唉 別去
174
00:13:03,447 --> 00:13:05,279
沒事 你等著
175
00:13:06,766 --> 00:13:10,521
夫峰 或
176
00:13:15,246 --> 00:13:17,078
我在屋里
177
00:13:30,246 --> 00:13:34,638
霍峰, 霍峰, 你怎麼啦
178
00:13:35,286 --> 00:13:36,924
夫峰
179
00:13:38,246 --> 00:13:40,681
我2
180
00:13:41,566 --> 00:13:45,116
夫峰, 霍峰
181
00:13:48,926 --> 00:13:54,524
咽, 要急救站, 對我要急救站
急救站, 對
182
00:14:04,846 --> 00:14:11,161
喂急救站嗎, 對我是東區十三號208室
對, 快來人啊, 快
183
00:14:34,806 --> 00:14:41,041
救命啊, 救命啊
184
00:14:59,966 --> 00:15:04,676
救命啊, 救命啊
185
00:15:08,566 --> 00:15:14,676
霍峰同志是因為錄音機漏電昌地
了他的腦神經沒有生命危險
186
00:15:14,966 --> 00:15:17,435
但神志能否恢复很難講啊
187
00:15:21,086 --> 00:15:26,559
那他永遠不能講話嗎?
我不是說了嗎? 很難講啊
188
00:15:30,086 --> 00:15:31,315
那於紅怎麼樣
189
00:15:31,926 --> 00:15:36,079
於紅她受了點惊吃
神經上受了點刺激
190
00:15:36,326 --> 00:15:38,363
我們正準備讓他生院治療
191
00:15:40,326 --> 00:15:43,318
宰守她的戲拍完了
192
00:15:44,166 --> 00:15:46,077
你說說是怎麼回事啊
193
00:15:46,966 --> 00:15:50,084
大夫, 事情是這樣的
194
00:15:51,326 --> 00:15:55,957
他是無意中發現她的
我當時也看見以前有人害她
195
00:15:56,326 --> 00:15:58,476
她要去報复那些害她的人
196
00:15:58,766 --> 00:16:01,406
他去阻止她結果她反而害了他
197
00:16:02,526 --> 00:16:07,316
好了好了, 我全明白了
你回去好好休息吧
198
00:16:08,566 --> 00:16:11,718
大夫, 我已經好了我要去看他
199
00:16:12,086 --> 00:16:13,963
十吧走吧 我要去看他
200
00:16:14,206 --> 00:16:18,484
可以確診了
是典型的被動內攻擊性人格異常
201
00:16:26,446 --> 00:16:32,044
我沒病, 大夫
我已經好了我要去看他
202
00:16:37,846 --> 00:16:41,999
大夫, 我沒病, 我沒有病
203
00:16:48,726 --> 00:16:52,196
霍峰, 好點嗎?
204
00:16:53,286 --> 00:16:58,838
你知道嗎, 導演鋒獎了
可我們卻這樣了
205
00:16:59,086 --> 00:17:02,966
我對他們說有鬼, 他們卻說我瘋了
206
00:17:04,246 --> 00:17:12,404
后來我就對他們說什麼也沒
發生過我只記得你兩個耳朵在流血
207
00:17:12,726 --> 00:17:14,876
其它的什么都忘了
208
00:17:16,206 --> 00:17:19,403
他們呢, 反倒說我好了
209
00:17:21,206 --> 00:17:25,518
我要去找那個小冤魂
這樣對你太不公平了
210
00:17:34,886 --> 00:17:43,283
你去找她, 去幫助她
211
00:17:46,926 --> 00:17:51,921
她是對的, 去找他
212
00:17:53,367 --> 00:18:00,364
於紅 於紅 於紅
213
00:18:02,086 --> 00:18:04,236
意在喚起人們的良知
214
00:18:05,166 --> 00:18:08,636
喚起人們在相處時的真誠
215
00:18:09,606 --> 00:18:14,840
看來這部影片已經達到了
促進我們古老民族的
216
00:18:10,327 --> 00:18:12,762
你大饒的 你嚇唬誰呢
217
00:18:13,007 --> 00:18:15,886
你大饒的 你嚇唬誰呢
218
00:18:16,726 --> 00:18:22,438
真誠 善良 互助 團結的美德
219
00:18:22,047 --> 00:18:23,765
你下地下室了?
220
00:18:24,007 --> 00:18:24,883
怎麼啦?
221
00:18:25,087 --> 00:18:28,284
你膽侈大的你 十幾年了一直鎖著
222
00:18:28,527 --> 00:18:29,722
誰開的?
223
00:18:30,207 --> 00:18:38,001
我哪知道 剛才我在錄音
聽見里面有動靜就下去看看
224
00:18:40,927 --> 00:18:44,477
唉喲 霍峰 你搬來時間不長不知道
225
00:18:44,767 --> 00:18:47,156
這地下室里自殺了好用口子人了
226
00:18:47,407 --> 00:18:49,364
後來可就沒人敢進去了
227
00:19:43,166 --> 00:19:49,959
小菊, 霍峰讓我帶你去找鄭磊
228
00:20:00,287 --> 00:20:03,359
怎么搞的 重來
229
00:20:02,006 --> 00:20:05,681
你可以用自己的方式進行報复
230
00:20:04,367 --> 00:20:05,846
腳步圳第二次
231
00:20:06,167 --> 00:20:09,364
預備 開始
232
00:20:06,606 --> 00:20:13,239
我們幫你討個公道, 可以後呢?
233
00:20:41,407 --> 00:20:43,523
我說你怎麼老走神
234
00:20:43,847 --> 00:20:46,361
我終覺得有人在盯著我
235
00:20:47,487 --> 00:20:49,444
沒錯 我在盯著你
236
00:20:48,246 --> 00:20:51,841
我希望它能侈發揚光大
237
00:20:49,767 --> 00:20:51,963
不 是一雙特大的眼睛
238
00:20:52,166 --> 00:20:56,080
為此我將感到無限的欣慰
239
00:20:52,207 --> 00:20:53,277
你這個人吶
240
00:20:53,527 --> 00:20:55,279
行了 別疑神疑鬼的
241
00:20:55,567 --> 00:20:57,524
再景不完 你恐怕得住這兒了
242
00:20:59,407 --> 00:21:01,842
不過 這倒不錯
243
00:21:02,167 --> 00:21:03,202
做夢
244
00:21:03,407 --> 00:21:05,603
別管做不做夢 再來一遍
245
00:21:04,566 --> 00:21:07,206
半導演, 您拍這部片的動機是什麼呢
246
00:21:05,887 --> 00:21:07,366
預備 開始
247
00:21:07,607 --> 00:21:08,836
沒錯 我看見了
248
00:21:08,446 --> 00:21:10,437
你這個問題問得 怎麼說呢
249
00:21:09,527 --> 00:21:12,883
是個小女孩在盯著我 她在地下室里
250
00:21:10,686 --> 00:21:14,316
這是一個很复雜的問題
我一時很難回答你, 請你原諒好嗎
251
00:21:14,566 --> 00:21:16,682
鄭導演, 您對國內商業片有什么看法
252
00:21:17,086 --> 00:21:19,236
國內的商業片,
253
00:21:35,006 --> 00:21:38,795
導演請您幫我簽個名吧
您的影片用得大獎您對此有何感想
254
00:21:39,206 --> 00:21:42,278
感炙很多, 你們將來在我的
文章里是會看到的
255
00:21:42,486 --> 00:21:45,604
問您影片以外的問題可以嗎
只要與影片有美我都樂意回答
256
00:21:45,806 --> 00:21:48,685
您剛才說女主角與錄音師
都住在醫院里到底發生什么事
257
00:21:48,886 --> 00:21:50,638
一言難盡啊將來你們會知道的
258
00:21:50,846 --> 00:21:53,599
鐵導演您拍這部片在國外能有觀座嗎
259
00:21:53,806 --> 00:21:57,595
我想是會有的
盡管我們的文化不同歷史不同
260
00:21:57,886 --> 00:22:00,878
但是人類共同的愛謾是相同的吧
261
00:22:01,526 --> 00:22:04,359
您在這部影片中作了很多探索
您認為是成功的嗎
262
00:22:04,646 --> 00:22:07,035
碩呀這個太難講了
讓評論界去評論吧
263
00:22:07,246 --> 00:22:08,919
導演歡迎您再來
264
00:22:11,686 --> 00:22:14,200
導演請接受我們的祝賀
非常感謝
265
00:22:14,446 --> 00:22:18,565
好留步, 謝謝
266
00:22:18,806 --> 00:22:21,195
謝謝和一 再見,
267
00:22:21,486 --> 00:22:26,356
加活::: 祝你再度成功
268
00:22:26,526 --> 00:22:29,279
多謝大家, 謝謝大家啦
269
00:22:33,167 --> 00:22:34,362
蝦
270
00:22:34,647 --> 00:22:37,116
喂 你的電話怎麼老占線
271
00:22:38,287 --> 00:22:39,721
我一直沒用電話啊
272
00:22:39,967 --> 00:22:40,923
哼 瞎說
273
00:22:42,287 --> 00:22:44,244
唉 你怎麼老說諾
274
00:22:44,527 --> 00:22:45,642
我解釋你也不信
275
00:22:46,247 --> 00:22:49,558
唉 我一出來怎麼看不見你了
276
00:22:50,367 --> 00:22:53,644
你進去以後 我叫了你聲你沒答應
277
00:22:54,087 --> 00:22:57,682
我 我感覺到有 有點
278
00:22:57,927 --> 00:23:01,204
什麼? 你感覺什麼?
279
00:23:01,487 --> 00:23:03,046
你進去發現什麼了?
280
00:23:04,287 --> 00:23:09,441
沒有 可我罰到了非常奇怪的聲音
281
00:23:10,527 --> 00:23:15,727
你進去以後 我覺得有一個男人把一個小女孩
282
00:23:15,927 --> 00:23:17,042
你是不是馬上來趟?
283
00:23:17,407 --> 00:23:21,685
好的 我馬上去 誰?
284
00:23:25,247 --> 00:23:26,760
你等一下啊
285
00:23:34,007 --> 00:23:36,078
什麼事導演?
286
00:23:36,807 --> 00:23:38,286
你這是怎麼啦?
287
00:23:38,727 --> 00:23:39,956
沒什麼
288
00:23:40,847 --> 00:23:44,806
只不過 發現一件怪事
289
00:23:45,007 --> 00:23:46,122
哦?
290
00:23:47,247 --> 00:23:49,363
也許我真的有特異功能
291
00:23:50,207 --> 00:23:52,005
這天你可能太累了
292
00:23:52,647 --> 00:23:56,083
咱們去跳個舞輕鬆一下
293
00:23:56,607 --> 00:23:58,598
好 我去換衣服
294
00:24:00,687 --> 00:24:01,961
那我等著你
295
00:24:08,247 --> 00:24:14,038
導演找我有事 我得晚點去 再見
296
00:24:55,367 --> 00:24:58,758
我看見一個小女孩在地下室里
297
00:24:59,447 --> 00:25:04,283
可門是被封著的 真怪
298
00:25:04,647 --> 00:25:08,800
你說我是幻覺呢還是見到鬼 是特異功能?
299
00:25:09,487 --> 00:25:12,286
特異功能不可信又不能不信
300
00:25:13,047 --> 00:25:16,403
霍峰的膽真大 他一個人進了地下室了
301
00:25:17,087 --> 00:25:18,805
地下室? 哦
302
00:25:20,127 --> 00:25:24,007
唉 我在這呢 你等我一下
303
00:25:28,567 --> 00:25:30,001
到這邊
304
00:25:40,727 --> 00:25:42,161
你想好了嗎?
305
00:25:42,927 --> 00:25:44,247
當然了
306
00:25:47,287 --> 00:25:48,686
開個價
吧
307
00:25:49,047 --> 00:25:50,321
兩千 你說個地方吧
308
00:25:51,967 --> 00:25:52,877
團城
309
00:25:53,167 --> 00:25:55,920
好吧 明天下午五點鐘
310
00:25:56,327 --> 00:25:58,887
嗯 明天下午五點
311
00:25:59,127 --> 00:25:59,878
對
312
00:26:00,087 --> 00:26:01,236
不見不散
313
00:26:01,527 --> 00:26:02,517
好吧
314
00:27:19,926 --> 00:27:21,997
就吊死了
315
00:27:48,286 --> 00:27:50,641
吃藥了
316
00:28:00,727 --> 00:28:02,604
小伙子 在這干嗎?
317
00:28:03,207 --> 00:28:06,040
你老人家手勁真不小 嚇了我一跳
318
00:28:07,247 --> 00:28:11,206
你們搞電影的就愛犯神經
在這找靈感
319
00:28:11,567 --> 00:28:14,161
我想趁沒人的時候錄點聲音效果
320
00:28:14,567 --> 00:28:19,164
我不羿你們這行
可我明白這沒聲你罰什麼?
321
00:28:19,407 --> 00:28:25,517
那倒是 不過我放學得這樣有點毛病
322
00:28:25,807 --> 00:28:31,439
沒錯 我那浴室的門吶
今天下午一撞上就怎麼也打不開
323
00:28:31,767 --> 00:28:33,519
電視也跟著出毛病
324
00:28:33,807 --> 00:28:36,037
來 跟我瞧瞧去 啊?
325
00:28:36,367 --> 00:28:37,596
行啊
326
00:28:59,127 --> 00:29:01,846
沒毛病啊
327
00:29:02,167 --> 00:29:03,487
這可真怪啊
328
00:29:03,887 --> 00:29:06,561
怎么我一開就是不出影呢?
329
00:29:07,767 --> 00:29:08,757
來一根
330
00:29:12,727 --> 00:29:15,082
來 再給我看看那把鎖
331
00:29:21,927 --> 00:29:23,326
你看
332
00:29:29,047 --> 00:29:32,085
可能和轉子二了 也住不了多天了
333
00:29:32,327 --> 00:29:33,761
過兩天我幫你搬家
334
00:29:34,287 --> 00:29:36,722
這兩天先用對門的出所吧
335
00:29:37,647 --> 00:29:40,036
別提搬家了 就算你能幫我搬
336
00:29:40,367 --> 00:29:43,962
將來打掃收拾什麼的 我也力不從心啊
337
00:29:44,247 --> 00:29:47,683
再說新樓都矮 憋得羿
338
00:29:48,647 --> 00:29:51,287
現在不是挺好嗎?
339
00:29:54,327 --> 00:29:56,921
您對這樣埋有感情啊
340
00:29:57,247 --> 00:29:59,079
可不 住了十年了嘛
341
00:29:59,887 --> 00:30:01,605
一直住這屋?
342
00:30:01,847 --> 00:30:03,406
以前住地下室
343
00:30:04,647 --> 00:30:09,596
地下室? 聽說那自親過比個人
344
00:30:12,127 --> 00:30:15,119
是個小姑娘 叫小黎的
345
00:30:15,887 --> 00:30:18,242
才十四岑就自親了
346
00:30:21,887 --> 00:30:24,401
那么小的姑娘干嗎要自殺?
347
00:30:26,407 --> 00:30:29,559
那得去河間王爺去了
348
00:30:43,087 --> 00:30:44,521
她父母呢?
349
00:30:44,927 --> 00:30:46,600
她媽是跳樓自殺的
350
00:30:47,607 --> 00:30:48,642
為了什麼?
351
00:30:48,887 --> 00:30:52,517
叫我問誰去啊? 那年月活不了 只有和死
352
00:30:53,767 --> 00:30:57,123
那時候您是頭頭?肯定知道內情
353
00:30:57,327 --> 00:30:58,761
頭頭又怎麼樣?
354
00:30:59,007 --> 00:31:00,839
那些講階級斗爭的年月
355
00:31:01,167 --> 00:31:04,762
我剛被接合上歌舞會副主任才難呢
356
00:31:22,327 --> 00:31:25,877
就說這房吧 當時把它,。
357
00:31:43,567 --> 00:31:48,038
我從外地一回來 他們父女倆就都死了
358
00:31:49,887 --> 00:31:51,241
請進
359
00:31:52,687 --> 00:31:54,200
您跟誰說話
360
00:31:55,527 --> 00:31:57,040
品六可二
361
00:31:57,887 --> 00:31:59,480
我怎么沒聽見
362
00:32:07,527 --> 00:32:09,518
唉 我呈錯了
363
00:32:10,127 --> 00:32:11,925
誰都有錯的時候
364
00:32:18,767 --> 00:32:20,758
你耳
365
00:32:40,047 --> 00:32:42,687
我當是誰呢 原來是你啊
366
00:32:43,047 --> 00:32:44,401
你們在這多
我來介紹一下
367
00:32:44,807 --> 00:32:47,276
這是我們女主角於紅
這是老林
368
00:32:47,567 --> 00:32:48,284
你好
369
00:32:48,527 --> 00:32:50,882
常見常見 在電影上
370
00:32:51,207 --> 00:32:52,959
屋里坐 屋里坐吧
371
00:32:53,207 --> 00:32:54,402
進去吧
372
00:32:55,047 --> 00:32:56,845
我可是常看你的電影啊
373
00:33:12,607 --> 00:33:13,927
就這麼筒單啊
374
00:33:14,167 --> 00:33:17,364
噁著筒單啊 我們說以前的事了
375
00:33:17,687 --> 00:33:20,076
沒美系 你們接著聊吧
376
00:33:21,407 --> 00:33:25,799
老李進了監獄以后
她們母女的日子實在不好過
377
00:33:26,327 --> 00:33:31,197
很多人找她們麻炊
她媽來找過我
378
00:33:32,527 --> 00:33:39,365
說是看在史十年同事的份上
叫我救救老李和她們母女
379
00:33:39,807 --> 00:33:44,244
可是我也難啊 那個時候,。
380
00:34:00,087 --> 00:34:03,284
她媽走的時候還好好的呢
381
00:34:04,727 --> 00:34:07,879
萬沒想到 她到底沒挺住
382
00:34:09,647 --> 00:34:12,241
國家都瘋了 何況人呢
383
00:34:20,807 --> 00:34:24,402
於紅 於紅
384
00:35:02,087 --> 00:35:07,958
啊 霍峰 霍峰 救救我
385
00:36:18,287 --> 00:36:22,201
怪事 怎麼又出毛病了?
386
00:36:30,847 --> 00:36:32,246
誰?
387
00:37:00,047 --> 00:37:02,118
誰?
388
00:37:46,847 --> 00:37:51,683
啊 霍峰 霍峰 救救我
389
00:37:51,887 --> 00:37:54,447
夫峰 霍峰,。
390
00:38:07,047 --> 00:38:08,765
救救我
391
00:38:22,087 --> 00:38:26,957
夫峰 救命啊
392
00:38:29,807 --> 00:38:35,564
老林 老林
393
00:38:46,807 --> 00:38:48,127
老林
394
00:39:12,447 --> 00:39:14,438
老林
395
00:39:41,127 --> 00:39:42,800
老林
396
00:39:51,247 --> 00:39:52,601
老林
397
00:39:53,967 --> 00:39:55,765
你在哪?
398
00:39:58,847 --> 00:40:01,600
唉唉唉 你大爺的 你二嗎你?
399
00:40:01,807 --> 00:40:04,242
你聽見沒有老林喊救命 好像被人打了
400
00:40:04,487 --> 00:40:05,602
我看你小子就欠打
401
00:40:06,927 --> 00:40:08,122
神
402
00:40:26,407 --> 00:40:29,763
那黑洞洞的門口放吸引著我的視線
403
00:40:30,447 --> 00:40:33,485
我眼前就出現了
出現什麼了?
404
00:40:34,087 --> 00:40:37,921
一個男人吊死了一個小女孩
405
00:40:38,207 --> 00:40:42,644
在老林家我看見 我看見他強奸
406
00:40:43,127 --> 00:40:44,640
等等 你出來的清楚嗎?
407
00:40:45,247 --> 00:40:48,285
清楚 我當時真是怕板了
408
00:40:49,407 --> 00:40:52,957
你說這事有可能嗎?
409
00:40:53,207 --> 00:40:57,041
先是你把我山糊塗了 兩次你都不辭而別
410
00:40:57,767 --> 00:41:01,158
不過讓我最奇怪的是老林死的過程
411
00:41:01,407 --> 00:41:03,921
在他死前兒小時 我就久到了
412
00:41:05,567 --> 00:41:09,845
就是 凶兆
413
00:41:10,807 --> 00:41:12,366
你又感党到什麼了?
414
00:41:13,287 --> 00:41:14,766
二
415
00:41:15,247 --> 00:41:16,920
?
時
416
00:41:17,527 --> 00:41:18,756
誰?
417
00:41:19,527 --> 00:41:25,318
一個冤魂 因為謀殺生出的那個冤魂
418
00:41:27,167 --> 00:41:31,320
是小菊嗎? 你說當初是老林殺了她嗎
419
00:41:31,527 --> 00:41:36,397
霍峰我現在真的不想提這事了, 我有些怕
420
00:41:36,967 --> 00:41:39,356
沒什麼, 有我呢
421
00:41:39,647 --> 00:41:41,797
你趕快從樓里搬出來吧
422
00:41:42,007 --> 00:41:43,884
我想把這怪事弄清楚
423
00:41:44,167 --> 00:41:46,841
我看就算是真的也十史年了
424
00:41:47,127 --> 00:41:49,437
再說老林不是已經死了
425
00:41:49,687 --> 00:41:54,045
我放學得還要出事
似乎有股力量吸引著我看個究竟
426
00:42:03,367 --> 00:42:08,396
我說你可真侈準時的 侈意思
427
00:42:08,807 --> 00:42:11,321
哥們也不合糊, 你看看
428
00:42:19,727 --> 00:42:20,876
給你
429
00:42:23,367 --> 00:42:25,199
這可是真貨
430
00:42:29,887 --> 00:42:31,241
怎麼樣?
431
00:42:31,807 --> 00:42:33,559
大明包金
432
00:42:34,487 --> 00:42:36,637
兩千塊, 你點點吧
433
00:42:38,447 --> 00:42:40,358
還是您點, 我看著
434
00:43:15,167 --> 00:43:16,760
整兩千
435
00:43:22,887 --> 00:43:25,925
明兒個我給你拿個宋代的蓮花碗來
436
00:43:26,127 --> 00:43:28,243
真貨我全要
TE
437
00:43:29,567 --> 00:43:31,160
口傷的我可不要啊
438
00:43:31,447 --> 00:43:33,643
放心吧, 錯不了
439
00:43:36,247 --> 00:43:37,726
開始
440
00:43:38,007 --> 00:43:40,886
十, 跟著十跟著走 對走
441
00:43:41,087 --> 00:43:44,000
找東西, 對 走啊 走
442
00:43:44,367 --> 00:43:45,437
停
443
00:43:48,647 --> 00:43:49,762
怎么樣
444
00:43:51,287 --> 00:43:52,607
看
445
00:43:53,047 --> 00:43:53,878
你說什麼
446
00:43:54,127 --> 00:43:56,596
這戲也太差了 你再去給她講講
447
00:43:56,847 --> 00:43:58,758
來‧.‧、“'先把衣服披上
448
00:43:59,527 --> 00:44:01,040
知道讓你找什麼嗎
449
00:44:02,447 --> 00:44:06,884
這是你父率給你遺留下來的珍哩的令匙
我跟你說你的焦點
450
00:44:07,087 --> 00:44:08,157
那是遺物
451
00:44:08,847 --> 00:44:11,043
不是讓你到縣撿錢包
452
00:44:12,327 --> 00:44:14,967
快去修修妝, 我說給她修修妝 修修眉
453
00:44:15,207 --> 00:44:16,561
或, 來啦
454
00:44:17,767 --> 00:44:21,647
我說咱們下個鏡頭的鏡位 對吧
455
00:44:22,327 --> 00:44:24,045
制片 啊
456
00:44:24,247 --> 00:44:25,203
夫峰呢
457
00:44:25,687 --> 00:44:26,836
夫峰不在
458
00:44:27,687 --> 00:44:29,007
快去找
459
00:44:29,447 --> 00:44:30,846
我想打呈一件事
460
00:44:31,527 --> 00:44:36,806
十兒年前十三號樓地下室那個
叫小菊的女孩是怎麼死的
461
00:44:37,087 --> 00:44:39,681
都過這麻久了你癌她干什麼
462
00:44:40,007 --> 00:44:43,523
我想寫個電影劇本是反映文化大革命的
463
00:44:43,727 --> 00:44:46,196
當時是我出的現場
464
00:44:47,167 --> 00:44:48,805
怎麼說呢
465
00:44:49,967 --> 00:44:52,766
從現場看不出一點他親的痕直
466
00:44:53,807 --> 00:44:57,880
可死者脖子上的令匙卻挂在繩外
467
00:44:59,167 --> 00:45:02,364
那年頭自親的人天天都有
468
00:45:02,647 --> 00:45:03,717
當時為什麼不調查
469
00:45:05,127 --> 00:45:09,837
那日子口公檢法都砸爛了誰管
470
00:45:10,247 --> 00:45:12,921
能結案就了了
471
00:45:14,607 --> 00:45:18,646
到時候注意啊, 趕快裝御啊
這個鏡頭拍完了回去吃飯
472
00:45:18,887 --> 00:45:21,686
導演, 堆峰不在說有事出去了
473
00:45:22,327 --> 00:45:27,959
媽的, 這場戲要不能同期
我就不拍了, 撤
474
00:45:28,207 --> 00:45:39,278
F 撤嗣 小心點
小王快開車呀
475
00:45:40,487 --> 00:45:42,717
那金佛是上面要嗎
476
00:45:43,007 --> 00:45:45,760
沒錯當年是上面點名要他們家的金佛
477
00:45:46,047 --> 00:45:49,438
你真不知道那姑娘是怎麼死的嗎
478
00:45:50,807 --> 00:45:53,196
就他媽我這嘴, 知道?
479
00:45:54,807 --> 00:45:56,684
知道他能不說嗎
480
00:45:59,247 --> 00:46:00,920
這邊走
481
00:46:01,127 --> 00:46:03,243
爸爸 停
482
00:46:03,527 --> 00:46:04,926
或這可不行
483
00:46:06,967 --> 00:46:09,402
作為這個家庭的莽女
484
00:46:09,967 --> 00:46:14,518
你並不準備接受你養父
的錢和這次出國的機會
485
00:46:15,407 --> 00:46:18,286
為了讓你莽父的詩生女兒出國
486
00:46:19,087 --> 00:46:23,524
今天晚上你准備悄悄地離開這個家
487
00:46:23,887 --> 00:46:27,721
而且還不能讓你的養父知道
488
00:46:29,167 --> 00:46:34,401
這時候你的表演
不在表情上也不在形体上
489
00:46:34,647 --> 00:46:38,003
而是在..‧、‧‧‧要通過眼睛
490
00:46:38,487 --> 00:46:44,278
要從眼睛里看出你對你養父
的惜別之情和复雜的心雇
491
00:46:44,527 --> 00:46:47,360
導演, 我怕出不來
492
00:46:51,127 --> 00:46:53,437
大撤 好的
493
00:46:54,927 --> 00:46:59,000
於紅你現在將要成為中國的大明星了
494
00:47:00,647 --> 00:47:03,082
我還要告訴你一件事
495
00:47:03,807 --> 00:47:07,323
這部影片將參加國際電影節
496
00:47:07,967 --> 00:47:10,959
你可能成為國際明星
497
00:47:11,887 --> 00:47:15,596
你知道我對你從無所求
498
00:47:15,927 --> 00:47:18,237
你吾在胸心情是什么
499
00:47:19,727 --> 00:47:23,766
不要用語言, 而是看著我的眼睛
500
00:47:24,127 --> 00:47:29,520
看著, 看著 開機
501
00:48:13,367 --> 00:48:15,597
於紅 於紅
502
00:48:15,767 --> 00:48:17,326
她怎麼啦 你這是怎麼啦
503
00:48:17,527 --> 00:48:20,201
我的頭暈板了
你剛才這段戲演得不錯嘛
504
00:48:20,647 --> 00:48:22,445
快快選, 到這邊休息一下
505
00:48:22,687 --> 00:48:26,476
老爺子你也先到後邊休息一下
您先歇會多吧
506
00:48:26,727 --> 00:48:30,516
來來來坐在這兒, 對 休息一下
507
00:48:31,807 --> 00:48:33,639
化妝, 化妝
導演, 導演
508
00:48:33,967 --> 00:48:35,560
我想跟您說點事
什麼事
509
00:48:35,847 --> 00:48:39,602
演阿四的演員病了您看怎麼辦呢
再找一個吧
510
00:48:40,007 --> 00:48:42,396
明天就要拍戲來不及啊
於紅
511
00:48:42,767 --> 00:48:44,087
那時你的是我管不著
你怎麼啦?
512
00:48:44,367 --> 00:48:46,677
那種感覺又出現了
什么感覺?
513
00:48:46,967 --> 00:48:48,287
十到那邊去
514
00:49:05,767 --> 00:49:07,644
或 霍峰不在你行嗎
515
00:49:07,927 --> 00:49:10,157
沒問題, 您坐這吧
516
00:49:15,687 --> 00:49:18,884
荐哥們, 彩電又尖價了
這事我知道
517
00:49:19,287 --> 00:49:22,803
我跟你說, 趕緊托個人找個指標
518
00:49:36,887 --> 00:49:40,676
誰換? 你給我換?
我告訴你, 就街上那擁販.--:
519
00:49:41,647 --> 00:49:46,084
我看著她眼睛的時候那種感覺又出現了
520
00:49:46,367 --> 00:49:50,361
是他把一個小女孩給吊死的
521
00:49:51,407 --> 00:49:55,765
那個人, 我怎麼党得那個人有點像導演
522
00:49:56,247 --> 00:50:01,367
你是說鄭甘
好像有點象
523
00:50:18,527 --> 00:50:22,760
導演你了我說這也太難點兒了
難不難的你跟我說不著
524
00:50:24,567 --> 00:50:28,003
只要不同期罰音你就不照面了
525
00:50:28,647 --> 00:50:30,240
我們樓里死了個人
526
00:50:30,847 --> 00:50:32,246
這跟你有什麼關係
527
00:50:33,047 --> 00:50:37,006
人是我發現的
人不是你殺的吧
528
00:50:37,367 --> 00:50:41,600
這怎麼可能
我知道你還沒有精明到那個程度
529
00:50:42,727 --> 00:50:44,764
所以我還當不了導演
530
00:50:45,927 --> 00:50:50,398
是啊,_我看也是
你大概永遠也當不了導演
531
00:50:50,727 --> 00:50:53,606
咒導演, 您再多給一天時間吧
532
00:50:53,927 --> 00:50:56,157
象阿四這樣的演員可真是不好找
533
00:50:56,407 --> 00:50:57,636
要克服困難嗎
534
00:50:58,327 --> 00:51:00,364
局要滿
我給你們介紹一個吧
535
00:51:00,567 --> 00:51:01,841
我們樓里的怎么樣
536
00:51:02,927 --> 00:51:06,318
合身嗎 再合適不過了
537
00:51:06,567 --> 00:51:07,716
戲怎麼樣
538
00:51:08,407 --> 00:51:15,200
沽嘛, 生活中誰都在演
539
00:51:16,727 --> 00:51:19,367
我看你真可以當導演了
540
00:51:21,207 --> 00:51:24,996
這樣吧 先拿個照片來讓我看看
好吧
541
00:51:31,727 --> 00:51:36,198
你剛才盯了導演半天又感党到什麼了
542
00:51:36,407 --> 00:51:37,761
什麼也沒有
543
00:51:39,127 --> 00:51:42,643
我覺得導演他不是那種人
544
00:51:44,887 --> 00:51:48,926
不可能 不可能?
545
00:51:50,247 --> 00:51:54,525
走到老地方去, 你再感党一下
我再罰一次
546
00:52:22,927 --> 00:52:24,201
怎麼樣?
547
00:52:26,247 --> 00:52:29,365
不行, 感覺不清
548
00:52:33,367 --> 00:52:36,883
到屋里了呈耳看錄到什么沒有
549
00:52:40,087 --> 00:52:44,558
或, 你剛才說你感覺到一個什麼人
550
00:52:46,487 --> 00:52:47,682
於紅
551
00:52:47,927 --> 00:52:50,965
啊? 你說什麼?
552
00:52:51,327 --> 00:52:58,404
哦, 好像有個人手里拿個發亮的東西
553
00:52:58,727 --> 00:53:00,126
發亮的東西?
554
00:53:05,087 --> 00:53:06,441
夫峰嗎 蝦
555
00:53:06,647 --> 00:53:08,843
是導演 我來
556
00:53:09,527 --> 00:53:12,246
喂, 是我
557
00:53:13,047 --> 00:53:16,278
一個照片拿這麼長時間啊
還把女主角給拐跑了
558
00:53:16,887 --> 00:53:19,959
當可. 尤飛不在我等會見他
559
00:53:20,447 --> 00:53:22,040
我已經派車去接你們了
560
00:53:22,447 --> 00:53:25,519
剛看了樣片於紅用個鏡頭要補
561
00:53:26,167 --> 00:53:27,965
你們馬上回廠里來
562
00:53:28,527 --> 00:53:30,598
導演是不是,
563
00:53:34,847 --> 00:53:38,044
要咱們馬上回廠
你得補戲, 車馬上到
564
00:53:38,567 --> 00:53:41,923
哼, 我學著也該補
565
00:53:47,327 --> 00:53:53,164
夫峰, 霍峰
566
00:53:53,447 --> 00:53:55,802
呀, 樓下有人叫你
567
00:53:55,967 --> 00:53:58,436
什麼? 夫峰
568
00:53:58,887 --> 00:54:01,276
媽的, 我呈差了
569
00:54:06,847 --> 00:54:08,918
器, 導演讓我來接你們
570
00:54:09,327 --> 00:54:12,365
哦, 別忘了把照片帶上, 快下來吧
571
00:54:12,607 --> 00:54:14,917
好的馬上就下來啊
572
00:54:20,527 --> 00:54:23,041
對了, 我去看看尤:, 你先下去吧
573
00:54:23,247 --> 00:54:25,523
好, 哎你快點啊
574
00:55:07,527 --> 00:55:11,998
照片? 我沒照片啊
575
00:55:13,727 --> 00:55:16,287
我身份說有一張, 我給你找找
576
00:55:16,687 --> 00:55:17,757
快點兒啊
577
00:55:47,087 --> 00:55:48,486
放哪了我說
578
00:55:51,327 --> 00:55:53,477
瞧我這記性
579
00:55:54,727 --> 00:55:57,685
你說的是這張? 哪張?
580
00:55:59,407 --> 00:56:00,886
這張
581
00:56:01,567 --> 00:56:04,605
喲, 我不記得有這麼張照片啊
582
00:56:06,487 --> 00:56:08,558
這佛像不錯, 哪來的?
583
00:56:08,887 --> 00:56:16,442
哦, 這玩意兒是人家托我來的
可沒過比天那人就死了
584
00:56:18,047 --> 00:56:21,085
沒這麻筒單吧, 這裡面有故事
585
00:56:21,367 --> 00:56:25,247
別逗了, 自從有了這寶貝哥們就發了
586
00:56:25,767 --> 00:56:29,044
沒準是你黑人地下室里那家的吧
587
00:56:29,407 --> 00:56:33,446
哪啊, 信不信由你, 這叫死無對證
588
00:56:34,087 --> 00:56:37,443
霍峰 你快點
589
00:56:38,247 --> 00:56:41,842
導演, 照片
590
00:56:43,727 --> 00:56:46,924
是他? 這人住哪
591
00:56:48,447 --> 00:56:50,165
我們低居呀
592
00:56:51,807 --> 00:56:56,358
這個王/
\蛋
, 把他給我找
來
593
00:56:57,367 --> 00:56:58,926
您怎麼啦
594
00:57:00,367 --> 00:57:04,281
定他了, 去呀
595
00:57:04,727 --> 00:57:11,326
老佛侍爺, 托您的福您讓我發了財
今兒個再托您的福您讓我成名怎樣
596
00:57:12,007 --> 00:57:14,442
九飛 噢, 來啦
597
00:57:22,047 --> 00:57:26,041
法 喫
定你演戲啦
598
00:57:27,567 --> 00:57:31,037
來啦來啦
599
00:57:36,927 --> 00:57:38,838
夫峰
600
00:57:39,407 --> 00:57:40,886
九飛
601
00:58:09,807 --> 00:58:16,565
嘿, 邪了
602
00:58:17,407 --> 00:58:23,756
万北, 快來呀
603
00:58:33,567 --> 00:58:36,161
夫峰, 你在哪呢
604
00:58:36,567 --> 00:58:38,478
我在這呢
605
00:58:47,767 --> 00:58:51,237
夫峰, 你在哪呢
606
00:59:00,487 --> 00:59:06,244
霍峰, 翟峰
尤%, 快來呀
42152