Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,487 --> 00:02:00,947
No pasa nada, Geri.
2
00:02:06,302 --> 00:02:07,935
Ni te molestes.
3
00:02:09,053 --> 00:02:11,514
Alguna forma habr�
de hacerla funcionar.
4
00:02:11,685 --> 00:02:13,828
Echo de menos
lo que me hac�as.
5
00:02:13,998 --> 00:02:17,740
Bailar� ah� encima
como lo hago para mi novio.
6
00:02:17,905 --> 00:02:19,458
- �Eso ayudar�a?
- Tal vez...
7
00:02:21,135 --> 00:02:24,356
Me desnudar� lentamente.
Si�ntate en el sof�.
8
00:02:24,524 --> 00:02:26,395
- �Eso lo excita?
- S�.
9
00:02:27,913 --> 00:02:31,611
Pero no se mete lo que t�.
10
00:02:31,781 --> 00:02:35,727
- �No toma nada?
- S�lo hierba.
11
00:02:35,888 --> 00:02:38,677
La marihuana es agradable.
No te hace da�o, no te engancha,
12
00:02:38,838 --> 00:02:41,821
y no te quita las ganas
de hacerlo.
13
00:02:44,746 --> 00:02:46,014
Sol�as ser una bomba, Joe.
14
00:02:47,657 --> 00:02:49,165
�No te acuerdas?
15
00:02:50,611 --> 00:02:52,260
�No lo echas de menos?
16
00:02:52,405 --> 00:02:54,490
�No quieres excitarte?
17
00:02:54,558 --> 00:02:56,191
- Me gustar�a mucho excitarme.
- Bueno.
18
00:02:57,027 --> 00:03:02,226
Si�ntate en el sof�.
Estar�s m�s cerca y m�s c�modo.
19
00:03:02,974 --> 00:03:07,240
- �Puedo beberme esto?
- S�, claro.
20
00:03:12,341 --> 00:03:15,242
Har� funcionar las luces
con los pies.
21
00:03:16,408 --> 00:03:18,436
Cuando mejor bailo,
m�s se encienden
22
00:03:19,598 --> 00:03:21,788
las luces.
23
00:03:21,954 --> 00:03:22,904
Te dar�s cuenta
de si lo hago bien
24
00:03:23,067 --> 00:03:27,127
porque las luces se encienden
seg�n me muevo.
25
00:05:48,454 --> 00:05:53,641
- �Te gust�?
- Estuvo muy bien, pero no me excit�.
26
00:05:53,985 --> 00:05:56,955
Se nota.
27
00:06:07,430 --> 00:06:11,904
Qu� bien...
28
00:06:12,000 --> 00:06:17,000
- No funciona.
- Parece que no.
29
00:06:23,315 --> 00:06:27,741
Funcionar�a si no estuviera
tan deprimido.
30
00:06:28,024 --> 00:06:32,133
Ahora entiendo
lo de tu novio.
31
00:06:34,563 --> 00:06:37,709
Debe gustarle mucho
para instalar todo esto.
32
00:06:38,072 --> 00:06:42,861
S�, pero tambi�n es para ver
si bailo bien.
33
00:06:43,022 --> 00:06:46,050
Cuanto m�s me muevo,
m�s se abren las pantallas.
34
00:06:47,212 --> 00:06:50,399
As� te quedas en casa
y no est�s por ah�, �verdad?
35
00:06:54,822 --> 00:06:59,219
�Lo intento otra vez?
A ver si... ya sabes.
36
00:07:02,241 --> 00:07:04,384
No s�.
�Quieres hacerlo?
37
00:07:05,452 --> 00:07:09,531
Si sirve de algo,
si no, �para qu�?
38
00:07:10,093 --> 00:07:17,176
Quiero que me funciona,
que se me ponga dura.
39
00:07:18,908 --> 00:07:23,207
Dame mis cosas
y un poco de agua.
40
00:07:23,453 --> 00:07:28,117
- �El agua sirve para eso?
- Si la mezclo con algo.
41
00:07:29,281 --> 00:07:33,787
- Yo pensaba que...
- La caliento y me pincho.
42
00:07:34,106 --> 00:07:38,404
- �Por qu� no eres feliz sin eso?
- Soy feliz, siempre estoy feliz.
43
00:07:39,572 --> 00:07:42,997
�Y por qu� lo haces?
Podemos jugar, divertirnos.
44
00:07:43,160 --> 00:07:47,984
- No me gusta jugar. No me parece sexy.
- �Que no te parece sexy?
45
00:07:48,724 --> 00:07:50,810
Eso, charlar...
46
00:07:50,987 --> 00:07:53,458
Si eres sexy,
da igual lo que hagas.
47
00:07:53,887 --> 00:07:55,958
- Lo sexy se lleva adentro.
- �T� crees?
48
00:07:56,515 --> 00:08:01,658
Se puede ser sexy como sea,
hasta hablando.
49
00:08:03,732 --> 00:08:08,795
- Entonces h�blame sexy.
- Eso hago.
50
00:08:09,444 --> 00:08:13,778
Cu�ntame algo er�tico,
a ver si funciono.
51
00:08:14,540 --> 00:08:19,967
- No puedes porque te has metido muchas cosas.
- Si puedo.
52
00:08:20,046 --> 00:08:26,552
No creo que volvamos a vernos, quiero darte
mi anillo para que me recuerdes.
53
00:08:27,157 --> 00:08:32,583
No volveremos a vernos porque
no puedo estar con alguien sin hacer el amor.
54
00:08:42,335 --> 00:08:45,442
�Quieres oir m�sica,
ver la tele?
55
00:08:46,482 --> 00:08:49,307
�Qu� quieres hacer?
56
00:08:50,074 --> 00:08:53,660
Encontrar dinero
para conseguir m�s.
57
00:08:53,923 --> 00:08:58,773
No voy a d�rtelo.
Eso que tomas no es bueno para ti.
58
00:09:00,364 --> 00:09:04,787
- S� lo es.
- Cada vez necesitas m�s y m�s.
59
00:09:05,109 --> 00:09:07,412
Ni siquiera puedes coger.
�No lo echas de menos?
60
00:09:08,418 --> 00:09:14,368
- Nunca pienso en eso.
- F�jate lo que te pierdes.
61
00:09:15,087 --> 00:09:20,876
Adm�s te saldr�a m�s barato.
Las drogas son divertidas pero caras.
62
00:09:21,295 --> 00:09:25,858
El sexo tambi�n te hace volar
y es m�s barato.
63
00:09:26,160 --> 00:09:29,704
- �El sexo te hace volar?
- Claro.
64
00:09:30,232 --> 00:09:32,298
- �Qu� sientes?
- Es fant�stico.
65
00:09:32,690 --> 00:09:33,890
- �De verdad?
- �Claro!
66
00:09:34,668 --> 00:09:38,531
- Yo nunca volaba.
- Cuando acababas, �no...?
67
00:09:39,014 --> 00:09:41,579
- No. Solo acababa.
68
00:09:43,250 --> 00:09:47,960
Escucha, si quieres cambiar...
si quieres, ya sabes...
69
00:09:49,120 --> 00:09:51,849
- coger comigo...
- �Me pagar�as?
70
00:09:52,832 --> 00:09:55,462
Si lo consigues hacer te dar� 10 d�lares.
71
00:09:56,623 --> 00:09:59,209
T�mbate.
72
00:10:04,363 --> 00:10:07,506
�Fumamos antes?
73
00:10:15,392 --> 00:10:20,338
- No me gusta besar.
- A mi me encanta pero no hace falta.
74
00:10:27,174 --> 00:10:29,283
No pasa nada.
75
00:10:31,643 --> 00:10:34,872
- �Te interesa la pol�tica?
- No s�...
76
00:10:35,467 --> 00:10:38,677
�Crees que habr� guerra?
77
00:10:41,176 --> 00:10:43,205
�Por qu�? �Qu� m�s da?
78
00:10:44,765 --> 00:10:49,704
�Verdad que todas las noticias
son tristes?
79
00:10:50,389 --> 00:10:55,391
Nunca dicen nada bueno.
�Has o�do una buena noticia alguna vez?
80
00:10:55,441 --> 00:10:58,851
- �Una buena noticia? No lo creo...
- Es un asco.
81
00:10:59,122 --> 00:11:02,898
Son como una pel�cula de terror.
Entonces prefiero una pel�cula de terror.
82
00:11:03,109 --> 00:11:05,559
�Por qu� no me la chupas?
83
00:11:09,127 --> 00:11:13,272
�Cuidado!
Es para mear.
84
00:11:15,961 --> 00:11:20,355
- �Por qu� dejas la mierda en mi cama?
- Deja mis cosas.
85
00:11:22,629 --> 00:11:23,512
Es una cama, �no?
86
00:11:24,779 --> 00:11:30,412
�Duermo debajo!
�Puta, vaya mierda!
87
00:11:35,483 --> 00:11:39,643
�C�llate!
�Sal de ah�, maldito perro!
88
00:11:42,610 --> 00:11:45,785
Deja los cigarrillos.
89
00:11:49,803 --> 00:11:52,812
Estoy todo sucio...
90
00:11:55,947 --> 00:12:02,817
Pareces un pordiosero.
Uno grande y bien hecho.
91
00:12:07,989 --> 00:12:11,098
- �Cuidado con el lavabo!
- S�, ya lo s�.
92
00:12:12,816 --> 00:12:17,921
Oye, encontr� un armario incre�ble,
enfrente de una iglesia.
93
00:12:18,239 --> 00:12:23,134
�Me ayudar�s? Es muy grande,
y debe valer mucho.
94
00:12:23,220 --> 00:12:27,441
- Mas mierda.
- No, no lo es. Seguro vale mucho.
95
00:12:28,928 --> 00:12:30,355
Pero no puedo cargarlo sola.
96
00:12:31,597 --> 00:12:35,978
- �Cargarlo?
- Es grande y pesado, �me ayudar�s?
97
00:12:37,707 --> 00:12:41,932
Es mucho mejor que esto,
ya ver�s.
98
00:12:45,914 --> 00:12:48,341
- �Me ayudar�s?
- �Ayudarte?
99
00:12:49,303 --> 00:12:52,014
- No puedo sola.
- Se lo dir� a mi hermano.
100
00:12:53,174 --> 00:12:57,919
Necesito que alguien me ayude.
Seguro que vale dinero.
101
00:12:59,085 --> 00:13:02,956
Est� delante de una iglesia,
seguro vale dinero.
102
00:13:04,358 --> 00:13:08,786
Tu sabes que las monjas
no usan cosas baratas.
103
00:13:11,277 --> 00:13:14,464
Se me ha ocurrido algo.
Podr�amos robar el dinero de la limosna.
104
00:13:15,942 --> 00:13:19,450
Nos llevamos el dinero,
nadie se enterar�a.
105
00:13:20,616 --> 00:13:25,363
Son muy confiados.
Lo tomamos y lo metemos en el armario.
106
00:13:29,422 --> 00:13:30,896
�Qu� cansado estoy!
107
00:13:34,207 --> 00:13:37,395
As� no puedes ayudarme.
108
00:13:41,068 --> 00:13:43,692
Necesito algo.
109
00:13:48,524 --> 00:13:54,111
�Quieres una mujer?
- No, no quiero una mujer.
110
00:13:55,781 --> 00:14:00,845
Vamonos al Fillmore.
Esta noche tocan "Three Dog Night".
111
00:14:01,845 --> 00:14:09,631
Podemos colarnos por atr�s.
All� no hay policias, solo chicos...
112
00:14:10,158 --> 00:14:14,381
Nadie se fija si entran
o salen, �me oyes?
113
00:14:22,404 --> 00:14:28,275
�Eh! �Idiota!
�Pelotudo! �Despierta!
114
00:14:28,697 --> 00:14:32,885
�Fuera de mi cama!
115
00:14:35,366 --> 00:14:38,395
Eres una mierda.
116
00:14:40,758 --> 00:14:44,708
Te fumas mis cigarrillos.
Y encima te traes a ese perro.
117
00:14:45,871 --> 00:14:49,776
�No haces m�s que dormir!
�Ni siquiera me escuchas!
118
00:14:50,871 --> 00:14:54,776
Cabr�n.
�Fuera de aqu�!
119
00:14:56,184 --> 00:15:01,089
Cabr�n de mierda.
120
00:15:03,816 --> 00:15:06,840
�Nunca me ayudas!
121
00:15:08,482 --> 00:15:11,351
�Solo sabes chupar!
122
00:15:13,307 --> 00:15:16,416
�Hijo de puta! �Chup�n!
123
00:15:35,237 --> 00:15:38,950
�Por qu� no reaccionas?
124
00:17:26,658 --> 00:17:28,928
Que fr�o hace,
estoy helado.
125
00:17:36,347 --> 00:17:39,696
�Qu� haces?
126
00:17:44,405 --> 00:17:47,865
�Te vas a casa?
127
00:17:48,116 --> 00:17:50,418
No puedo irme
hasta las ocho...
128
00:17:51,260 --> 00:17:54,798
porque esa persona
se pone nerviosa.
129
00:17:58,802 --> 00:18:01,515
Mira, vamos... �Qu� dia es hoy?
130
00:18:01,590 --> 00:18:04,618
- Martes.
- Ah, entonces no tiene dinero.
131
00:18:04,780 --> 00:18:07,209
- �Nada de nada?
- No, nada.
132
00:18:07,275 --> 00:18:11,704
- �Qu� hace?
- Normalmente trabaja.
133
00:18:12,970 --> 00:18:15,792
- �Le pagan cada semana?
- S�.
134
00:18:16,034 --> 00:18:18,061
�Le pagan por eso?
135
00:18:19,935 --> 00:18:22,205
Cobra un salario.
136
00:18:33,280 --> 00:18:36,491
- LSD. - �Quieres LSD?
- S�, �cido.
137
00:18:38,805 --> 00:18:40,106
- LSD.
- LSD: "Lucy in the Sky with Diamonds".
138
00:18:42,104 --> 00:18:46,847
- No s�, no tengo �cido.
- Algo tendr�s por ah�.
139
00:18:48,012 --> 00:18:51,915
No tengo �cido.
�Qu� quieres que haga?
140
00:18:52,601 --> 00:18:55,821
�Tienes que conseguirme �cido
como sea!
141
00:18:56,664 --> 00:19:00,411
Te dar�... un n�mero de tel�fono.
142
00:19:00,452 --> 00:19:02,039
�Dame lo que sea!
143
00:19:03,366 --> 00:19:05,714
- �Tienes dinero?
- Tengo 20 d�lares.
144
00:19:05,966 --> 00:19:09,714
- �20 d�lares?
- S�.
145
00:19:11,261 --> 00:19:14,892
- Dame los 20 d�lares.
- S�lo tengo un d�lar.
146
00:19:15,092 --> 00:19:19,676
Estoy alucinando por un tubo.
Cre� que eran 20. Gu�rdalo t�.
147
00:19:20,990 --> 00:19:23,213
Y cons�gueme un poco de �cido.
148
00:19:24,781 --> 00:19:26,731
- Te conseguir� �cido. No te preocupes.
- �Me lo prometes?
149
00:19:27,612 --> 00:19:30,958
- Te lo prometo.
- Lo necesito.
150
00:19:31,317 --> 00:19:34,028
Disculpa. �Has visto a mi abuelo?
151
00:19:35,145 --> 00:19:38,413
No est� aqu�.
152
00:19:39,617 --> 00:19:42,841
- Mira. Tengo juguetes.
- �Juguetes?
153
00:19:43,724 --> 00:19:45,106
Te los ense�ar�.
Cocodrilos...
154
00:19:46,632 --> 00:19:47,946
Eres muy rara.
155
00:19:49,346 --> 00:19:53,805
Hay que serlo para tomar LSD.
156
00:19:57,241 --> 00:20:01,353
- Lindo lugar.
- �D�nde estar� mi bolso?
157
00:20:03,517 --> 00:20:06,341
- �Te gusta?
- Si.
158
00:20:07,375 --> 00:20:11,849
Aqu� llevo de todo.
Cigarrillos...
159
00:20:14,988 --> 00:20:19,575
Una tarjeta de mi madre que dice:
"Mej�rate pronto porque a tu lado,
160
00:20:20,742 --> 00:20:24,768
todos parecen enfermos.
No pierdas la sonrisa. Mam�."
161
00:20:27,950 --> 00:20:30,138
- �Me das un vaso de agua?
- Claro.
162
00:20:51,993 --> 00:20:56,105
- Gracias.
- De nada. �Qu� vas a hacer con el agua?
163
00:20:58,097 --> 00:21:03,049
- Nada.
- �Quiero mirar! �Quiero ver c�mo te pinchas!
164
00:21:04,237 --> 00:21:07,106
Es que... �Dios m�o!
No tengo LSD.
165
00:21:08,583 --> 00:21:10,771
Por cierto, �tu tienes LSD?
166
00:21:10,936 --> 00:21:13,124
No... no tengo LSD.
167
00:21:13,288 --> 00:21:17,031
Necesito LSD,
necesito �cido ahora.
168
00:21:17,874 --> 00:21:22,491
- �Te vas a inyectar �cido?
- Si, me voy a inyectar �cido.
169
00:21:22,662 --> 00:21:24,248
Entonces yo tambi�n.
170
00:21:25,609 --> 00:21:27,117
�Vas a mirar, OK?
171
00:21:27,403 --> 00:21:29,513
Bueno, primero miro.
172
00:21:41,598 --> 00:21:44,661
Eres muy simp�tica.
173
00:21:44,828 --> 00:21:48,754
Una de las personas m�s simp�ticas
que conozco, �sabes?
174
00:21:50,094 --> 00:21:54,961
Cari�o, siempre podr�s
contar conmigo.
175
00:21:55,161 --> 00:22:00,346
Estes d�nde est�s y sea lo que sea
cuenta conmigo.
176
00:22:03,654 --> 00:22:08,639
No vales nada de nada.
Nada.
177
00:22:16,696 --> 00:22:21,756
Eres muy simp�tica,
de verdad.
178
00:22:22,640 --> 00:22:28,511
S� que lo soy... Soy lo bastante simp�tica
como para dejarte vivir aqui... querido.
179
00:22:36,314 --> 00:22:40,340
Tengo una amiga que est�
completamente chiflada.
180
00:22:41,700 --> 00:22:46,579
Adem�s de tener novio, tiene un amante,
y est� casada.
181
00:22:48,634 --> 00:22:52,800
- �S�? �Qu� bien!
- Es terrible.
182
00:22:54,662 --> 00:23:00,213
Es incre�ble. Se fue hasta Detroit
s�lo para ver a uno de sus amantes.
183
00:23:01,437 --> 00:23:05,624
Me dijo que ella era Dios.
184
00:23:07,222 --> 00:23:11,406
Le d� dinero para que se fuera
a Detroit y a Chicago.
185
00:23:12,847 --> 00:23:21,589
Fue incre�ble. Dijo que estaba enamorada
de Dick y tambi�n de George.
186
00:23:25,606 --> 00:23:31,473
�Dios m�o! �Qu� te est�s haciendo?
�No me lo creo!
187
00:23:34,418 --> 00:23:37,642
�Es �cido? �Es �cido? �Es �cido?
188
00:23:46,002 --> 00:23:48,169
Est�s loco.
189
00:23:53,922 --> 00:23:57,982
Mi amiga est� casada,
su marido no toma nada,
190
00:23:58,986 --> 00:24:02,171
y ahora, ella lo obliga
a meterse drogas.
191
00:24:03,286 --> 00:24:08,111
Pero ella no lo quiere. Le dijo:
"Me cas� contigo por tu dinero.
192
00:24:09,280 --> 00:24:14,604
S�lo me cas� por eso.
La verdad es que no te amo."
193
00:24:15,892 --> 00:24:18,321
Y tambi�n me dijo
que yo ten�a celos de ella.
194
00:24:19,398 --> 00:24:24,621
Yo le dije:
"No tengo celos."
195
00:24:24,790 --> 00:24:27,090
Es muy insegura,
necesita diez amantes.
196
00:24:28,259 --> 00:24:32,287
Me dijo que lo ten�a todo y yo, nada.
Le contest�: "Tengo m�s que t� ahora."
197
00:24:36,553 --> 00:24:39,216
Porque est� loca,
est� enferma.
198
00:24:40,779 --> 00:24:45,809
No deber�a haberse casado.
Adem�s es muy fea.
199
00:24:46,760 --> 00:24:50,407
Sabe que soy linda
y muy buena persona.
200
00:24:50,867 --> 00:24:56,816
No ten�a comida, y le di 100 d�lares
para que comprara comida.
201
00:24:58,241 --> 00:25:04,465
Y me dice: "Si no te lo hubiera sacado,
me lo habr�a dado otro."
202
00:25:07,375 --> 00:25:12,482
Entonces le dije: "T� solo consigues
hombrecitos d�biles...
203
00:25:13,037 --> 00:25:18,496
S�lo esos, pero yo tengo
hombres de verdad.
204
00:25:19,018 --> 00:25:22,080
Yo s�lo quiero
hombres de verdad."
205
00:25:48,248 --> 00:25:50,835
�C�mo te sientes?
206
00:25:55,029 --> 00:25:58,932
�Qu� quieres hacer?
�Mirar televisi�n?
207
00:25:59,098 --> 00:26:00,999
�Escuchar la radio?
208
00:26:03,725 --> 00:26:06,707
�Por qu� no te quitas
la ropa?
209
00:26:07,513 --> 00:26:11,143
Est� inmunda.
Horrible.
210
00:26:13,813 --> 00:26:16,422
- Qu�tate el cintur�n.
- �El cinto?
211
00:26:19,475 --> 00:26:22,774
- �Puedo quitarme la camisa?
- Adelante.
212
00:26:30,882 --> 00:26:34,545
Qu�tate las medias y d�chate.
213
00:26:39,215 --> 00:26:40,798
Tus medias est�n
muy sucias.
214
00:26:47,469 --> 00:26:52,529
�Qu� habr� dentro de tus pantalones?
Seguro que ladillas.
215
00:26:58,317 --> 00:27:01,901
�Mi Dios! Voy a contarlas una a una.
216
00:27:05,215 --> 00:27:08,597
�Dios mio!
�Encontr� una!
217
00:27:10,203 --> 00:27:12,915
�Quieres verme?
218
00:27:13,506 --> 00:27:15,651
S�, me encantar�a.
219
00:27:17,377 --> 00:27:20,520
No s� si ense��rtelo.
220
00:27:26,587 --> 00:27:29,300
�Te gustan?
221
00:27:32,133 --> 00:27:35,115
- Si, me excitan.
- �De verdad?
222
00:27:44,251 --> 00:27:48,394
- Mucho.
- No me gusta ser una chica.
223
00:27:50,521 --> 00:27:54,949
- �Qu� te gustar�a ser?
- Un pene.
224
00:27:55,983 --> 00:27:58,173
- �Te gustar�a ser un pene?
- S�, enorme.
225
00:27:59,278 --> 00:28:01,678
Creo que ha llegado
la hora del espect�culo.
226
00:28:09,055 --> 00:28:12,165
�Qu� has hecho?
227
00:28:19,690 --> 00:28:23,052
�Este abrigo me cost� 800 d�lares
en liquidaci�n!
228
00:28:24,376 --> 00:28:27,165
Me alegro que te costara
un ojo de la cara.
229
00:28:28,642 --> 00:28:31,547
- �Te gusta que te peguen?
- No.
230
00:28:32,593 --> 00:28:35,781
Voy a pegarte.
Te pegar�.
231
00:28:37,193 --> 00:28:40,746
Voy a...
232
00:28:50,193 --> 00:28:51,746
Conchuda de mierda.
233
00:28:53,962 --> 00:28:57,466
�No te acerques!
234
00:29:05,200 --> 00:29:08,501
�No quiero coger
con un drog�n!
235
00:29:10,672 --> 00:29:14,496
�Vas a ver puta de mierda!
�Te crees maravillosa!
236
00:29:15,662 --> 00:29:19,329
- Te voy a ense�ar a coger.
- �Cuidado con mi abrigo de 800 d�lares!
237
00:29:33,170 --> 00:29:36,518
�Eres un don nadie!
�No vas a ninguna parte!
238
00:29:46,205 --> 00:29:48,711
�Quieres violarme
y no puedes!
239
00:29:50,591 --> 00:29:53,177
Joe, no puedes hacerlo.
240
00:30:11,295 --> 00:30:13,400
No s� qu� haces aqu�.
241
00:30:16,438 --> 00:30:19,341
- �Qu� me dices?
- �De qu�?
242
00:30:20,508 --> 00:30:26,092
�Qu� te parece si me das dinero?
No tengo d�nde ir ni nada.
243
00:30:26,457 --> 00:30:30,477
- Necesito dinero para comer, ya sabes.
- Pero qu� caradura.
244
00:30:31,032 --> 00:30:36,097
- C�lmate.
- �Y por qu� no se te para?
245
00:30:40,000 --> 00:30:44,430
- Si te drogases, tampoco se te parar�a.
- �Claro que s�!
246
00:30:46,665 --> 00:30:50,967
�Quieres que te d�
una buena paliza?
247
00:30:51,576 --> 00:30:54,925
- No est� mal.
- He tenido mejores.
248
00:30:57,069 --> 00:31:00,543
A Holly le gustar�.
249
00:31:01,863 --> 00:31:03,449
No est� vac�a.
250
00:31:04,126 --> 00:31:09,873
Seguro que a�n est� bueno,
�no crees?
251
00:31:14,975 --> 00:31:19,527
Voy a lavar la botella
y ni siquiera lo notar�.
252
00:31:53,983 --> 00:31:56,487
Ah, estas barriendo.
�Esto se ve muy bien!
253
00:31:59,596 --> 00:32:02,786
- �Ha quedado bien?
- Ya era hora.
254
00:32:03,952 --> 00:32:06,743
- Lo arregl� para t�.
- No lo puedo creer.
255
00:32:07,099 --> 00:32:10,289
Este es Johnny.
Lo encontr� delante del Fillmore.
256
00:32:11,583 --> 00:32:13,550
- Encantado.
- El es de Yonkers
257
00:32:14,273 --> 00:32:19,495
Oye, �tienes algo? Porque �l...
- No
258
00:32:20,978 --> 00:32:24,675
- Tiene plata.
- Ya s�, pero no tengo nada.
259
00:32:25,842 --> 00:32:28,908
- Es lindo.
- S�, mucho.
260
00:32:29,673 --> 00:32:32,464
- �Nada, eh?
- �No est�s feliz de que haya limpiado?
261
00:32:33,021 --> 00:32:37,973
- Est� todo bien, pero...
- Es lindo, pero es un ni�o.
262
00:32:38,531 --> 00:32:42,926
- �Y qu�? �Tiene plata!
- No quieres la plata, quieres otra cosa...
263
00:32:43,595 --> 00:32:46,337
Nos dar� las dos cosas.
264
00:32:47,616 --> 00:32:51,440
- �Te molesta?
- No, no me molesta.
265
00:32:57,020 --> 00:33:01,968
Mira, ahora no tiene nada,
pero viene un amigo que s� tiene.
266
00:33:02,130 --> 00:33:05,919
- S�lo puedo quedarme 15 minutos.
- No te preocupes.
267
00:33:06,080 --> 00:33:09,507
- Tengo que volver a Yonkers...
- Tu madre puede esperar.
268
00:33:10,101 --> 00:33:14,004
Solo 15 minutos.
Ponte c�modo.
269
00:33:17,101 --> 00:33:18,004
�Fant�stico!
270
00:33:20,996 --> 00:33:25,345
- �15 minutos? S�... 15 minutos.
- Ni un minuto m�s.
271
00:33:26,296 --> 00:33:30,595
- Est� muy limpio, �verdad?
- No s�, �estaba muy sucio?
272
00:33:31,715 --> 00:33:33,700
Bueno, no mucho.
�Qu� haces?
273
00:33:34,869 --> 00:33:38,167
- Voy a la escuela y...
- �Qu� escuela? �Al secundario?
274
00:33:39,251 --> 00:33:43,566
- S�, estoy por terminar.
- �O sea que este es tu �ltimo a�o?
275
00:33:43,582 --> 00:33:48,146
- �Qu� tipo de drogas te gustan?
- Anfetaminas, sobre todo.
276
00:33:49,944 --> 00:33:53,849
As� no se hace tan
aburrida la escuela.
277
00:33:56,523 --> 00:34:00,269
- El colegio es una cagada.
- S� que lo es.
278
00:34:01,071 --> 00:34:05,179
Tambi�n fumamos hierba,
pero nos aburrimos un poco.
279
00:34:06,016 --> 00:34:10,397
Casi todos se han pinchado, pero...
puede resultar una mierda y...
280
00:34:12,206 --> 00:34:16,394
No me gusta pincharme...
281
00:34:18,555 --> 00:34:22,015
La hierba es buena... Me hace dormir.
282
00:34:23,177 --> 00:34:26,572
- Cuando es que...
- No te preocupes... �Qu� hora es?
283
00:34:26,772 --> 00:34:32,187
- Las 16,30.
- Escucha, �a qu� hora viene tu amigo?
284
00:34:32,823 --> 00:34:34,966
- Pronto.
- Ya han pasado 15 minutos.
285
00:34:35,365 --> 00:34:39,187
- No es que tenga un horario...
- �Qu� trae?
286
00:34:40,512 --> 00:34:44,778
Que importa siempre que funcione,
que te haga volar.
287
00:34:48,208 --> 00:34:53,585
- S�, pero nada para pincharme.
- Tranquilo, no te meter�a una aguja.
288
00:34:54,913 --> 00:34:58,373
- �No confias en mi?
- Si, conf�o.
289
00:34:59,823 --> 00:35:04,536
Confia en mi, no te voy a
poner una aguja en el brazo.
290
00:35:04,811 --> 00:35:08,398
- Yo confio, solo que...
- Esta todo bien.
291
00:35:11,859 --> 00:35:14,730
- Quisiera que se apurara.
- Ya s�, ya s�.
292
00:35:15,125 --> 00:35:18,790
Y en el colegio, el sexo,
�que tal?
293
00:35:19,787 --> 00:35:23,373
Bueno, es un colegio
bastante liberal.
294
00:35:24,256 --> 00:35:29,320
- S�, las chicas se dejan...
- �Te gustan las chicas f�ciles?
295
00:35:30,639 --> 00:35:36,018
- No me gusta que se hagan rogar.
- Yo soy f�cil. No me hago rogar.
296
00:35:37,338 --> 00:35:43,012
- �Eres un chico f�cil?
- Si, pero...
297
00:35:43,136 --> 00:35:47,099
- �Qu� te gusta?
- Cualquier cosa.
298
00:35:48,579 --> 00:35:51,289
"Cualquier cosa"
abarca mucho.
299
00:35:53,928 --> 00:35:58,149
Cuando estaba en el colegio,
la pasaba genial.
300
00:35:59,912 --> 00:36:04,374
Yo era la que mejor la chupaba.
�Que gusta que te la chupen?
301
00:36:05,617 --> 00:36:11,364
S�, pero la mayor�a
de las chicas no quiere.
302
00:36:12,941 --> 00:36:16,046
- �No les gusta?
- Prefieren acostarse.
303
00:36:17,275 --> 00:36:20,652
- A mi me gusta arrodillarme.
304
00:36:21,860 --> 00:36:25,493
- �A ti te gusta?
305
00:36:26,157 --> 00:36:30,709
Es dificil encontrar chicas as�.
�Cu�ndo va a venir?
306
00:36:31,984 --> 00:36:35,209
- No te preocupes, ya viene.
- Ya han pasado 15 minutos...
307
00:36:36,527 --> 00:36:42,842
Mira, voy a buscarlo.
Conversa con Joe.
308
00:36:43,916 --> 00:36:46,344
Voy a conseguirte algo.
309
00:36:47,000 --> 00:36:51,500
Siento que tarde tanto.
�Confias en mi?
310
00:36:53,505 --> 00:36:56,886
Joe, qu�date con Johnny, �s�?
Voy al lado, no tardo.
311
00:37:05,390 --> 00:37:09,898
�Ad�nde fue?
�Los conoces?
312
00:37:10,065 --> 00:37:15,616
�Conoces a esos a los que fue a ver?
A esos que me van a dar la merca.
313
00:37:16,398 --> 00:37:20,108
Viven aqu� al lado, pero no
tengo nada que ver con ellos.
314
00:37:21,183 --> 00:37:23,927
�Pero son de confianza?
�Tienen buena merca?
315
00:37:24,452 --> 00:37:28,560
No tarda, tranquilo.
Si�ntate y calla.
316
00:37:29,712 --> 00:37:32,697
�Cuanta plata tenes?
317
00:37:34,022 --> 00:37:39,608
Lo suficiente para m� y mis amigos.
Pero no lo puedo gastar todo.
318
00:37:40,000 --> 00:37:44,265
Primero tengo que saber el precio.
319
00:37:45,147 --> 00:37:49,572
De lo que te traiga, compras
lo que necesitas y el resto se lo dejas.
320
00:37:50,735 --> 00:37:55,164
Ella quiere otra cosa,
no dejar� que te vayas tan f�cil.
321
00:37:55,780 --> 00:38:00,018
Quiere hurgarte la bragueta.
Es un poco rara.
322
00:38:01,381 --> 00:38:03,128
Acabamos de conocernos
en el Fillmore.
323
00:38:05,810 --> 00:38:10,076
Le hago favores,
limpio el apartamento, saco la basura.
324
00:38:11,107 --> 00:38:16,488
Parece que no se enterara...
pero lo sabe todo.
325
00:38:17,659 --> 00:38:21,927
-�Vas mucho al Fillmore? -Los fines de semana
traen buenas bandas. Estuvo Alice Cooper.
326
00:38:23,471 --> 00:38:28,058
�O sea que eres
un hippie-groupie-drogado?
327
00:38:29,213 --> 00:38:32,845
No nos describimos as�.
328
00:38:33,645 --> 00:38:35,595
Nosotros los describimos as�.
329
00:38:37,463 --> 00:38:42,285
Mira, lo que quiere es chuparte la pija
y sacarte algo de plata, nada m�s.
330
00:38:43,686 --> 00:38:47,796
�Por qu� querria hacer eso?
331
00:38:48,275 --> 00:38:50,905
�Por qu�? Porque le gusta chuparla.
332
00:38:51,302 --> 00:38:55,525
No te preocupes,
no la dejar� hacer nada.
333
00:38:56,854 --> 00:39:00,679
No soy idiota. Por algo me
he pasado estudiando 12 a�os.
334
00:39:05,366 --> 00:39:10,076
Escucha un consejo:
agarra las drogas y l�rgate.
335
00:39:11,221 --> 00:39:15,206
Ll�vatelas a tu ciudad.
No se te ocurra tomarlas aqu�.
336
00:39:16,849 --> 00:39:21,957
- �Por qu�?
- No lo s�, solo sigue mi consejo.
337
00:39:22,618 --> 00:39:25,440
Pero quer�a colocarme
para el concierto.
338
00:39:26,679 --> 00:39:30,580
Haz lo que debas hacer.
No digas que no te avis�.
339
00:39:33,016 --> 00:39:38,838
Es que oir una banda en directo,
estando colocado es mejor.
340
00:39:39,699 --> 00:39:44,190
No s�, no me gustan las bandas.
No soy un groupie.
341
00:39:47,938 --> 00:39:50,604
Es ella.
Siempre llama as�.
342
00:39:54,152 --> 00:39:56,705
- Mira lo que he tra�do.
- �Qu� es eso?
343
00:39:57,145 --> 00:40:00,856
- No quer�a eso.
- Tranquilo, no pasa nada.
344
00:40:01,416 --> 00:40:02,942
- Te dije que no quer�a pincharme.
345
00:40:03,243 --> 00:40:06,943
- Es s�lo una aguja, como
una inyecci�n de penicilina.
346
00:40:08,413 --> 00:40:10,728
- Es de lo mejor.
- Te dije que...
347
00:40:11,634 --> 00:40:15,062
- �No conf�as en m�?
- Yo confi� y mira lo que me traes.
348
00:40:15,970 --> 00:40:20,429
No conf�as... pero es muy buena...
Te la pondr� yo.
349
00:40:29,031 --> 00:40:34,142
- Te dije, yo confie...
- No es hero�na, �est� bien?
350
00:40:35,107 --> 00:40:38,815
Es solo una pinchadita...
Ponte c�modo, est� todo bien...
351
00:40:39,020 --> 00:40:43,810
Es como penicilina...
Como cuando eras un ni�o.
352
00:40:44,109 --> 00:40:46,936
Sacate... pronto, esta todo bien.
B�jatelo.
353
00:40:53,817 --> 00:40:56,961
- �No pod�as conseguir otra cosa?
- Est� todo bien...
354
00:41:00,353 --> 00:41:05,225
- No duele.
- �No ser� muy fuerte?
355
00:41:06,644 --> 00:41:11,513
- No quiero sentir nada.
- No sentiras nada.
356
00:41:19,732 --> 00:41:23,922
- Joe, �as� est� bien?
- �No sabes hacerlo?
357
00:41:24,087 --> 00:41:29,402
- Entonces es mejor dejarlo...
El dice que tu no sabes...
358
00:41:30,198 --> 00:41:32,672
- Prefiero que lo haga �l.
- Todo ir� bien.
359
00:41:37,030 --> 00:41:42,743
- Es mejor no hacerlo...
- Joe, dile que est� todo bien.
360
00:41:43,284 --> 00:41:45,887
Se lo que estoy haciendo.
Hago esto hace a�os.
361
00:41:46,748 --> 00:41:50,860
- �Ella sabe?
- Yo s�, tranquilo, incl�nate.
362
00:42:07,184 --> 00:42:10,169
- �Qu� tal? �Fabuloso?
- No s�.
363
00:42:11,803 --> 00:42:12,977
Si�ntate.
364
00:42:16,876 --> 00:42:20,178
- �Est�s bien?
- No s�, no siento nada.
365
00:42:21,655 --> 00:42:24,877
- Est�rate.
- Mis pantalones...
366
00:42:25,246 --> 00:42:29,913
No te preocupes por los pantalones.
Lim�tate a disfrutar, cari�o.
367
00:42:30,479 --> 00:42:33,669
S�cate los lentes,
est�s m�s lindo sin ellos.
368
00:42:36,580 --> 00:42:41,292
Estas ciego, �sabias?
�Tienes miopia o hipermetropia?
369
00:42:42,371 --> 00:42:45,321
- No s�...
- �Est�s colocado? Yo tambi�n.
370
00:42:46,162 --> 00:42:49,511
- Eres lindo...
- Tengo que ir al Fillmore.
371
00:42:50,229 --> 00:42:54,624
- Olvidate del Fillmore, seguir� all� ma�ana.
- Creo que me pusiste demasiado.
372
00:42:55,811 --> 00:42:59,553
Nunca es demasiado...
�No es maravilloso?
373
00:43:03,630 --> 00:43:07,183
- �Qu� hora es? Debo irme.
- Olv�date de eso.
374
00:43:08,055 --> 00:43:12,845
- Tranquilo... �C�mo te sientes?
375
00:43:13,033 --> 00:43:18,697
No lo s�... Creo que me
pusiste dem�s.
376
00:44:46,744 --> 00:44:48,250
�Qu� haces aqui?
377
00:44:49,416 --> 00:44:53,999
- Nada, estoy de visita.
- �De visita?
378
00:44:54,283 --> 00:44:58,023
A ver si tenias algo
que poder llevarme a casa.
379
00:44:59,188 --> 00:45:02,057
�C�mo "llevarte a tu casa"?
�Aqu� no hay nada!
380
00:45:02,218 --> 00:45:05,882
Unas alfombras viejas,
unos almohadones en esa esquina.
381
00:45:06,046 --> 00:45:10,000
Ya s�, no puedo llevarme nada.
Estaba a punto...
382
00:45:10,997 --> 00:45:15,340
- �Est�s diciendo que me ibas a robar?
- S�...
383
00:45:16,812 --> 00:45:20,637
Es la primera vez que me roban...
Solo soy una reci�n casada adinerada.
384
00:45:20,805 --> 00:45:24,993
No es el sitio
ideal para robar...
385
00:45:25,158 --> 00:45:29,185
ni siquiera uso joyas,
s�lo baratijas de pl�stico.
386
00:45:30,348 --> 00:45:34,725
No te lo tomes as�.
Robo a mucha gente.
387
00:45:36,448 --> 00:45:39,397
�Qu� ibas a llevarte?
388
00:45:40,273 --> 00:45:44,699
Algo tendr�s
que pueda robar.
389
00:45:45,364 --> 00:45:48,029
Lo �nico de valor en esta casa
es esta maldita planta.
390
00:45:49,195 --> 00:45:53,890
Le cost� 300 d�lares a mi marido,
y como lo intentes te acordaras de mi.
391
00:45:54,059 --> 00:45:57,009
- �Eres yonqui?
- S�.
392
00:45:58,166 --> 00:46:00,351
Todos los ladrones son yonquis.
393
00:46:00,520 --> 00:46:05,538
A una amiga la viol� un yonqui ladr�n,
as� que, �qu� intenciones tienes t�?
394
00:46:06,706 --> 00:46:09,452
S�lo vine a robar,
nada m�s.
395
00:46:10,739 --> 00:46:15,927
Pues vaya estupidez.
�No te ir�s a llevar la planta?
396
00:46:16,431 --> 00:46:20,334
- No, no me interesa.
397
00:46:21,331 --> 00:46:22,534
- Mejor. �Qu� vas a hacer?
398
00:46:22,892 --> 00:46:26,790
- Qu�date un rato.
- �Tienes comida?
399
00:46:27,790 --> 00:46:30,614
- No.
- Nada de comida.
400
00:46:31,424 --> 00:46:35,772
- Estoy a dieta.
- A dieta.
401
00:46:37,491 --> 00:46:41,188
- �No tendr�s una navaja de afeitar?
- �Para qu� quieres una navaja?
402
00:46:41,980 --> 00:46:46,753
- Para degollarte.
- Mierda, quieres degollarme...
403
00:46:47,974 --> 00:46:50,162
�No tomas nada?
404
00:46:51,925 --> 00:46:54,635
No tomo drogas, y soy
un poco lesbiana.
405
00:46:57,587 --> 00:47:00,535
Necesito dinero
para droga, �tienes algo?
406
00:47:01,096 --> 00:47:04,602
No, �violas a las mujeres?
407
00:47:05,724 --> 00:47:08,515
- De vez en cuando.
- �C�mo lo haces?
408
00:47:09,035 --> 00:47:13,910
No se... s�lo lo hago.
409
00:47:14,975 --> 00:47:18,354
�Gritan y patalean mucho?
410
00:47:19,241 --> 00:47:22,348
Eso, todas.
Pero hacen m�s cosas.
411
00:47:23,511 --> 00:47:26,175
�Podr�as violar a alguien
en ese sof�?
412
00:47:26,820 --> 00:47:30,163
En el sof�, en el suelo, en la mesa...
En cualquier lugar... En un armario...
413
00:47:30,326 --> 00:47:33,786
Se puede violar a cualquier persona
en cualquier lugar.
414
00:47:35,433 --> 00:47:38,063
Recuerda, si llega mi marido,
le decimos que estudiamos
415
00:47:38,224 --> 00:47:41,491
en Grosse Point, Michigan y que Debbie Fromm
era nuestra mejor amiga, �entendiste?
416
00:47:42,364 --> 00:47:47,505
- �Debbie Fromm?
- �Donde estudiamos?
417
00:47:48,136 --> 00:47:51,324
- Detroit.
- Grosse Point High.
418
00:47:51,686 --> 00:47:52,855
Grosse Point.
- �Eso! Muy bien.
419
00:47:53,000 --> 00:47:55,939
- Ahora vamos a sentarnos y a conversar.
- �De qu�?
420
00:47:58,208 --> 00:48:05,835
�Mi Dios! Ya sabes...
Hace dos semanas que no hago el amor.
421
00:48:06,537 --> 00:48:12,599
Ahora vamos.
Me tumbo en el sof� y hago que no te veo.
422
00:48:13,666 --> 00:48:15,191
�Tu llegas y me violas!
423
00:48:18,024 --> 00:48:21,684
- S�, pero...
- �Qu�?
424
00:48:21,950 --> 00:48:24,230
- �Vamos!
425
00:48:27,813 --> 00:48:35,346
- Ah... �dijiste Deborah Fromm?
- Si, �te lo he dicho tres veces!
426
00:48:36,365 --> 00:48:40,714
- Me olvido.
- Olvidas muchas cosas.
427
00:48:48,287 --> 00:48:51,137
Bruce querido, �c�mo est�s?
428
00:48:55,178 --> 00:48:58,180
Te quiero presentar...
Oh, mis zapatos.
429
00:48:58,281 --> 00:49:01,081
Te quiero presentar a un viejo
amigo de la escuela.
430
00:49:01,181 --> 00:49:01,881
�l es Joe.
431
00:49:01,882 --> 00:49:05,552
Joe iba a Grosse Point conmigo.
Es su primera visita a New York
432
00:49:06,752 --> 00:49:09,282
y no tiene donde dormir, y yo,
que soy tan generosa
433
00:49:09,283 --> 00:49:12,383
le propuse que se quede aqui,
�te parece bien?
434
00:49:13,254 --> 00:49:16,395
Claro... Amigo del colegio...
435
00:49:16,563 --> 00:49:19,750
Vamos, si�ntate
y as� hablan un poco.
436
00:49:20,391 --> 00:49:23,421
Joe, �ste es Bruce,
mi marido.
437
00:49:24,059 --> 00:49:29,374
Conversen un poco. Cu�ntale
que eres un gran arquitecto.
438
00:49:29,835 --> 00:49:33,359
Estoy segura que
se llevar�n muy bien.
439
00:49:39,052 --> 00:49:43,351
Entonces, �fueron juntos al colegio?
440
00:49:44,235 --> 00:49:50,422
S�, fuimos al colegio en Grosse Point,
y nuestra mejor amiga era Debby Fromm.
441
00:49:51,983 --> 00:49:55,285
S�, ella me cont� historias de Detroit.
442
00:49:56,875 --> 00:50:00,984
Debby Fromm... �no era animadora de f�tbol?
443
00:50:01,663 --> 00:50:04,729
Un poco rid�culo.
444
00:50:05,132 --> 00:50:08,606
�Cu�ndo llegaste?
445
00:50:09,082 --> 00:50:13,067
Hace dos semanas.
Me quedar� un tiempo.
446
00:50:14,084 --> 00:50:18,433
Fant�stico.
Lo pasar�s muy bien.
447
00:50:20,084 --> 00:50:22,433
�Y qu� has hecho
desde que saliste del colegio?
448
00:50:23,599 --> 00:50:27,185
Joe, �c�mo te gusta el agua?
- Fria.
449
00:50:29,818 --> 00:50:33,566
As� que llevas un par de semanas.
�Has estado en la costa?
450
00:50:35,003 --> 00:50:40,382
- Todav�a no.
- Puedes asearte aqu�.
451
00:50:41,145 --> 00:50:46,940
Gracias, te lo agradezco. Jane me
dijo que eras un tipo genial.
452
00:50:47,300 --> 00:50:50,749
No es f�cil sentar cabeza
al acabar los estudios.
453
00:50:56,084 --> 00:50:57,533
Ya sabes...
454
00:51:01,324 --> 00:51:05,262
Tomo jaco...
Te pone enfermo.
455
00:51:06,987 --> 00:51:09,208
�Joe! �Tu ba�o est� listo!
Vamos, s�cate la ropa.
456
00:51:11,533 --> 00:51:15,150
- �Llevas mucho viajando?
- Un par de meses.
457
00:51:17,634 --> 00:51:22,197
Aqui tienes jab�n.
�El agua est� fr�a?
458
00:51:29,648 --> 00:51:33,122
- Est� bien.
- Toma, crema de afeitar.
459
00:51:46,588 --> 00:51:50,062
- Joe, �quieres jab�n?
- Usar� �ste.
460
00:51:52,808 --> 00:51:56,074
- �Est�s muy sucio!
- Ahora me lavo.
461
00:51:57,350 --> 00:52:02,489
- �Te dijo mi marido d�nde est� todo?
- Si, me dio crema de afeitar...
462
00:52:03,657 --> 00:52:06,686
Dame tu ropa.
463
00:52:11,170 --> 00:52:13,694
�Qu� brazos tan fuertes!
464
00:52:17,449 --> 00:52:21,751
T�rala al suelo,
est� muy sucia.
465
00:52:22,579 --> 00:52:25,703
No, no... Mi Dios,
necesitar�as ropa nueva.
466
00:52:29,172 --> 00:52:34,122
- �Puedo usar ese shampoo?
- Claro, todo lo que tengo es tuyo.
467
00:52:41,659 --> 00:52:44,403
- �No tienes dinero en el bolsillo?
- No llevo dinero.
468
00:52:45,925 --> 00:52:52,273
- �Puedo sacarme todo?
- Claro, me encanta mirarte.
469
00:52:54,517 --> 00:52:57,658
Deb� haber lavado esta ropa.
Est� muy sucia.
470
00:53:00,040 --> 00:53:03,784
�Vaya!
�Qu� grande lo tienes!
471
00:53:09,176 --> 00:53:11,724
- �Est� muy caliente?
- Esta perfecta.
472
00:53:12,766 --> 00:53:16,746
�Est�s seguro de que ya
no se te para?
473
00:53:17,312 --> 00:53:20,498
- �Por causa de las drogas?
- Si, se me para.
474
00:53:24,848 --> 00:53:29,877
Te cae bien mi marido...
�Te importa que me quede a charlar?
475
00:53:34,058 --> 00:53:38,596
Prefiero ver como te ba�as
que ver a mi marido.
476
00:53:39,763 --> 00:53:44,111
Una vez me enganche un tipo.
Se llamaba Jean.
477
00:53:44,947 --> 00:53:48,689
Dec�a que era franc�s,
pero era mentira, era griego.
478
00:53:49,854 --> 00:53:53,594
Pon�a acento franc�s al hablar
e intentaba ser encantador.
479
00:53:54,759 --> 00:53:59,135
Va y me dice: "Eres preciosa,
tengo que sacarte una foto".
480
00:53:59,706 --> 00:54:03,207
Y mientras me hace
la foto dice:
481
00:54:03,400 --> 00:54:07,000
"Esto es magn�fico, �por qu�
no te quitas la ropa?"
482
00:54:08,217 --> 00:54:13,547
Le dije: "�Que me quite la ropa?
No puedo hacer eso."
483
00:54:14,416 --> 00:54:18,442
Luego pense: "�Qu� m�s da?"
Y me quit� la blusa.
484
00:54:19,722 --> 00:54:24,022
Pero no quer�a mostrarme en serio.
Porque era muy t�mida, era virgen.
485
00:54:25,191 --> 00:54:28,680
Y agarr� una toalla.
486
00:54:29,142 --> 00:54:32,966
Segu�a haciendo fotos
y me dije: "A la mierda,
487
00:54:33,279 --> 00:54:36,420
voy a dejar que me vea las tetas."
488
00:54:37,468 --> 00:54:40,389
Entonces finalmente me dice:
"Quitate los pantalones"
489
00:54:40,558 --> 00:54:43,561
Y le digo: "Bueno, pero
me dejo el calz�n".
490
00:54:44,806 --> 00:54:48,552
De pronto oigo un portazo
y ah� est� �l.
491
00:54:48,553 --> 00:54:52,553
Saca el pito y empieza
a toc�rselo delante de m�.
492
00:54:52,739 --> 00:54:57,260
Yo nunca hab�a visto uno tan grande
en toda mi vida.
493
00:54:58,323 --> 00:55:01,112
Claro que era la primera vez que veia uno
y me debi� parecer as� de grande.
494
00:55:01,273 --> 00:55:04,825
Entonces empiezo a gritar
495
00:55:05,185 --> 00:55:08,850
y pienso para m�:
"�Qu� voy a hacer?"
496
00:55:09,450 --> 00:55:12,716
El tipo se estaba
excitando cada vez m�s.
497
00:55:13,149 --> 00:55:17,854
Quer�a met�rmela y yo le dije:
"�No, no, no! �No puedo! �Soy virgen!"
498
00:55:17,999 --> 00:55:20,409
La ten�a tan grande
que me daba miedo.
499
00:55:21,572 --> 00:55:23,873
-�Te cogi�?
- Claro que no.
500
00:55:24,124 --> 00:55:29,391
Me dec�a: "�Bes�mela, chup�mela!"
Y yo: "�Que no, que no quiero!'
501
00:55:30,424 --> 00:55:35,292
Me empez� a correr, y yo grit�
y entonces vino alguien.
502
00:55:35,454 --> 00:55:40,230
El tipo se cerr� la bragueta,
guard� el pito y se acab� la historia.
503
00:55:41,349 --> 00:55:45,572
- �Sabes chupar el culo?
- �Qu�?
504
00:55:46,094 --> 00:55:49,999
Que si sabes chupar el culo.
505
00:55:50,121 --> 00:55:53,184
�O prefieres que te lo chupen?
506
00:55:55,390 --> 00:55:58,422
�Te acuestas con chicos?
507
00:56:00,650 --> 00:56:06,182
- S�.
- Ah, entonces eres... bisexual.
508
00:56:07,006 --> 00:56:11,873
- S�...
- �Quieres acostarte con mi marido?
509
00:56:12,938 --> 00:56:16,083
- No.
- �Por qu� no? �No te parece atractivo?
510
00:56:19,670 --> 00:56:24,049
- �S� o no? �Te parece atractivo?
- Si, es lindo.
511
00:56:25,219 --> 00:56:28,693
�Te acuestas con chicas?
512
00:56:29,086 --> 00:56:33,515
- A veces.
- Si te acuestas con chicos y con chicas,
513
00:56:33,861 --> 00:56:36,707
puedes hacerlo con nosotros.
514
00:56:37,668 --> 00:56:40,730
Puedo convencerlo.
�Por qu� crees que se cas� conmigo?
515
00:56:43,480 --> 00:56:45,624
- �Qu� te parece?
-�El qu�?
516
00:56:47,670 --> 00:56:52,596
- �Quieres hacerlo conmigo y con mi marido?
- Tengo que meterme algo porque si no...
517
00:56:52,977 --> 00:56:54,687
- �Tienes que pincharte?
- Si.
518
00:56:55,645 --> 00:56:58,232
- �Puedo mirar?
- Si.
519
00:56:59,635 --> 00:57:04,774
Si quieres hacer algo luego,
tu marido puede mirar.
520
00:57:05,377 --> 00:57:09,756
- �No quieres hacerlo con �l?
- No me interesa mucho.
521
00:57:10,062 --> 00:57:12,630
Los yonquis,
no se interesan por nada.
522
00:57:12,795 --> 00:57:17,012
No quieren sexo, no quieren esposas,
no quieren beb�s, ni ayudar a nadie,
523
00:57:17,462 --> 00:57:23,522
no quieren plantas de 300 d�lares. No
quieren nada de la vida fuera de las drogas.
524
00:57:26,991 --> 00:57:30,500
No tiene gracia.
Tengo 18 a�os �y t�?
525
00:57:31,736 --> 00:57:33,848
- �Qu�?
- �Cu�ntos a�os tienes?
526
00:57:34,966 --> 00:57:36,281
�Cuantos tengo? Los mismos que t�.
527
00:57:37,518 --> 00:57:42,054
�Mi Dios! Con todas esas arrugas en los
ojos, pens� que tendr�as cerca de 25.
528
00:57:44,213 --> 00:57:47,722
No tengo arrugas.
529
00:57:47,886 --> 00:57:52,943
S�, debes tener 18 a�os,
porque est�s lleno de granos.
530
00:57:54,906 --> 00:57:57,807
- Tienes la piel lastimada.
- Qu� le voy a hacer.
531
00:57:59,807 --> 00:58:04,359
- Voy a lavarme el pelo.
- Como quieras.
532
00:58:30,076 --> 00:58:36,505
- Me siento cansado.
- �De verdad?
533
00:58:43,198 --> 00:58:48,704
- Mejor te doy un desodorante.
- No, creo que consegu� quitar el olor.
534
00:58:49,069 --> 00:58:54,131
- No me gusta usar desodorante.
- Ah, disculpa, no quise ofenderte.
535
00:58:55,299 --> 00:58:58,067
- �No quer�as ofenderme?
- No...
536
00:58:58,731 --> 00:59:03,876
Imag�nate si nada m�s conocerte,
te digo: "oye, hueles".
537
00:59:11,591 --> 00:59:17,206
Eres muy lindo, pero debemos
hacer algo con tu cara.
538
00:59:18,888 --> 00:59:22,475
- �Con mi cara?
- Con ese pelo... esos granos...
539
00:59:23,200 --> 00:59:27,913
- Me afeit�.
- Eso no sirve para los granos.
540
00:59:28,899 --> 00:59:31,723
Estas mucho m�s lindo
reci�n afeitado.
541
00:59:34,721 --> 00:59:39,589
Quiz�s, si te cortaras el pelo
bien corto, como mi marido.
542
00:59:42,815 --> 00:59:45,696
Dame dinero
e ir� a la peluquer�a.
543
00:59:46,367 --> 00:59:51,266
No te doy dinero. Seguro que
comprar�as m�s drogas.
544
00:59:52,225 --> 00:59:56,572
- No comprar�a nada.
- He le�do sobre los yonquis.
545
00:59:57,737 --> 01:00:00,289
Le� libros sobre eso,
vi programas en la TV.
546
01:00:01,758 --> 01:00:04,978
Hacen lo que sea
para conseguir droga.
547
01:00:05,506 --> 01:00:10,250
No soy tonta... s� lo que pasa
aunque parezca tonta.
548
01:00:10,606 --> 01:00:14,250
- �S�?
- �Claro!
549
01:00:17,431 --> 01:00:20,220
Abre el desag�e,
hay mucha agua.
550
01:00:22,007 --> 01:00:25,909
- �Quieres m�s agua fr�a?
- No, est� bien.
551
01:00:30,267 --> 01:00:33,455
- �Me das una toalla?
- Voy por una.
552
01:00:44,385 --> 01:00:47,811
Ya s� qu� hacer
con tu pelo.
553
01:00:48,336 --> 01:00:52,762
- Puedes llevarlo como el m�o.
- �Como el tuyo?
554
01:00:53,120 --> 01:00:56,706
Lo pondremos muy tirante hacia atr�s.
555
01:00:57,789 --> 01:01:00,056
Quiero ver como te queda.
556
01:01:06,199 --> 01:01:09,544
Joe se va a pinchar.
�Me dejas que mire, Bruce?
557
01:01:14,133 --> 01:01:20,608
- �No te importa?
- No, quiz� te venga bien, querida.
558
01:01:21,000 --> 01:01:24,745
�S�? Porque el se
est� poniendo mal.
559
01:01:25,071 --> 01:01:27,953
�C�mo te sientes?
�Te sientes mejor despu�s del ba�o?
560
01:01:29,524 --> 01:01:31,191
Puedes sentarte, Joe.
561
01:01:35,349 --> 01:01:39,935
�Qu� tal te sientes tomando eso?
�Est�s bien?
562
01:01:40,659 --> 01:01:45,804
- No te ir�s a poner peor, �verdad?
- No... voy a estar mejor.
563
01:01:46,962 --> 01:01:50,323
No te olvides de esterilizar la aguja porque
podria darte hepatitis y contagiarnos a todos.
564
01:01:51,434 --> 01:01:55,699
�Y entonces qu� pensar�an los vecinos?
Todo el mundo se va a enterar.
565
01:01:56,063 --> 01:01:59,684
Entonces hazlo t�. Lava una aguja
y p�sala por una llama.
566
01:02:05,601 --> 01:02:07,550
Ve por favor. Gracias.
567
01:02:11,201 --> 01:02:15,550
- �Qu� frio hace aqu�!
- Ponte aquel abrigo en los hombros.
568
01:02:19,897 --> 01:02:22,323
No me coloco
con un abrigo.
569
01:02:23,402 --> 01:02:27,020
Entrar� en calor
en cuanto me pinche.
570
01:02:28,822 --> 01:02:33,534
- Oye, �t� comes?
- Mi Dios... �Qu�?
571
01:02:34,600 --> 01:02:38,870
- Que si comes.
- S�, claro que como.
572
01:02:40,591 --> 01:02:43,856
�Puedes llevar una vida normal?
�Puedes comer y todo
573
01:02:44,020 --> 01:02:46,782
o siempre tienes
que estar colocado?
574
01:02:47,329 --> 01:02:51,198
Puedo comer, trabajar,
hacer de todo.
575
01:02:53,114 --> 01:02:57,337
Toma. La esterilic� muy bien.
576
01:03:14,127 --> 01:03:18,427
Presta atenci�n, querida.
Esto no lo ve�as en el colegio.
577
01:03:18,696 --> 01:03:20,281
�Quieres apostar?
578
01:03:21,089 --> 01:03:25,853
En la secundaria hab�a un tipo que
se pinchaba, creo, yo no s� bien.
579
01:03:25,917 --> 01:03:28,482
Su nombre era Danny Devido.
580
01:03:28,548 --> 01:03:34,011
Siempre que ven�a a clase,
se desmayaba sobre el pupitre.
581
01:03:34,309 --> 01:03:38,256
Yo intentaba copiarle,
me parec�a muy inteligente.
582
01:03:39,416 --> 01:03:45,827
Pero durante los disturbios en Detroit,
lo atropell� un tanque en la Av. Shalon.
583
01:03:46,668 --> 01:03:52,122
- �Estaba dopado?
- Seguro, �para no ver un tanque!
584
01:03:52,292 --> 01:03:56,301
- Son enormes, �no?
- Estar�a al tope.
585
01:03:58,018 --> 01:04:00,675
Iba andando por la avenida.
586
01:04:01,383 --> 01:04:06,159
Todos vimos los tanques
subir por la calle.
587
01:04:07,005 --> 01:04:11,465
- Esta mintiendo.
- No, se volvi� loco, se puso delante.
588
01:04:12,750 --> 01:04:14,893
- F�jate en esto.
- �No puedo ayudarte?
589
01:04:15,182 --> 01:04:19,167
Presta atenci�n, querida,
este show es para ti.
590
01:04:20,335 --> 01:04:24,082
- Ya se, estoy viendo, pero si las personas...
- Ya para de hablar y presta atenci�n.
591
01:04:25,887 --> 01:04:29,512
- Si las personas en Michigan...
- �C�llate la boca y observa!
592
01:04:30,325 --> 01:04:33,387
- No me quiero callar...
593
01:04:34,554 --> 01:04:39,777
Si las personas de Michigan me viesen ahora,
mi madre me dijo que cuando viniese
594
01:04:40,947 --> 01:04:45,929
- a New York podr�a toparme con personas as�.
- �No vas a toparte con nadie!
595
01:04:46,097 --> 01:04:50,545
- No le cre� porque...
- �No te callas ni un segundo?
596
01:04:51,523 --> 01:04:56,109
Cuando entre en el secundario me dijo:
"Jane, ten cuidado".
597
01:04:57,231 --> 01:05:01,735
- �Puedes prestar atenci�n?
- "Te van a dar marihuana y no te dar�s cuenta"
598
01:05:02,334 --> 01:05:07,032
"Ser� mejor que no fumes, nunca se
sabe cuando puede ser marihuana"
599
01:05:10,011 --> 01:05:14,563
- Sujeta eso.
- �Nunca vi nada as� en mi vida!
600
01:05:15,842 --> 01:05:19,949
- �Cu�ntas personas que conozco se pinchar�n?
- �C�llate! a�n no la tiene.
601
01:05:20,946 --> 01:05:25,930
Bruce, ya no nos divertimos m�s.
�Cu�nto hace que no me acuesto con otro?
602
01:05:27,604 --> 01:05:30,927
- No eres nada liberal.
- �Cu�nto hace que no...?
603
01:05:31,745 --> 01:05:35,015
- �No sabes qu� fr�o hace afuera?
- �New York es una ciudad divertida!
604
01:05:36,018 --> 01:05:41,633
- No estamos en Grosse Point, Michigan.
- Eso mismo, querida, esto va en serio.
605
01:05:42,802 --> 01:05:45,070
Mi madre ten�a raz�n.
Me dijo que no me casara contigo.
606
01:05:45,235 --> 01:05:50,135
- Tu madre es una mal cogida.
- �No digas eso de mi madre!
607
01:05:50,365 --> 01:05:53,550
�Que no diga eso de tu madre?
Pero... �te has visto?
608
01:05:54,841 --> 01:05:58,504
- �Odias a mi fam�lia!
- �Tu familia es un zool�gico!
609
01:05:59,257 --> 01:06:00,678
- �Crees que soy un animal!
610
01:06:00,979 --> 01:06:05,779
- Ustedes no tienen ni idea
de lo que es ser humano.
611
01:06:06,125 --> 01:06:11,207
Yo tampoco aguanto a tu madre.
�Es peor que la m�a!
612
01:06:12,763 --> 01:06:17,323
- �F�jate en lo que va a pasar!
- �No quiero mirar! �No me interesa!
613
01:06:18,407 --> 01:06:21,950
- Nada te interesa excepto
las tonter�as que dices.
614
01:06:21,951 --> 01:06:23,151
- �Crees que soy est�pida?
615
01:06:24,592 --> 01:06:28,781
�Est�pida? �Eres un asno!
�Un insulto a la inteligencia!
616
01:06:29,616 --> 01:06:32,760
Solo quer�a divertirme,
pasar un buen momento.
617
01:06:37,186 --> 01:06:42,565
�Que tiene de malo querer divertirse?
Tu s�lo piensas en trabajar y trabajar...
618
01:06:44,366 --> 01:06:49,634
Jane, sin trabajo no hay diversi�n.
No es agradable pasar hambre.
619
01:06:52,580 --> 01:06:57,685
- Mira esto.
- �No quiero mirar! �Odias a mi familia!
620
01:06:58,166 --> 01:07:01,626
Jane, odio el sonido
de tu voz.
621
01:07:06,655 --> 01:07:11,522
- �Mira!
-Estoy mirando, pero me dan na�seas.
622
01:07:15,394 --> 01:07:17,902
�Qu� sientes?
623
01:07:18,863 --> 01:07:22,890
- C�llate, Jane.
- Intento fijarme, intento asimilarlo.
624
01:07:23,412 --> 01:07:28,963
�Es muy raro!
Yo nunca he tomado drogas.
625
01:07:29,273 --> 01:07:33,970
Dicen que las drogas
te destruyen el cerebro, �es verdad?
626
01:07:34,699 --> 01:07:39,000
- Si es as� no las necesitas.
- �Estas diciendo que no tengo cerebro?
627
01:07:40,361 --> 01:07:44,152
- Puede ser, no s�.
- �Me gradu� con matr�cula de honor!
628
01:07:46,256 --> 01:07:50,635
- Mira esto.
- No me interesa. Me tomas por est�pida.
629
01:07:51,804 --> 01:07:55,515
- �C�mo que te graduaste con matr�cula?
- Pues as� fue.
630
01:07:57,064 --> 01:08:03,728
Querida, te expulsaron del colegio
por chuparselas a los tipos en el bar.
631
01:08:04,892 --> 01:08:07,274
- �Yo?
- Tu y tus historias de Grosse Point.
632
01:08:08,082 --> 01:08:10,723
- Ahora c�llate, �carajo!
633
01:08:11,066 --> 01:08:15,097
Me cas� contigo siendo virgen,
no lo hab�a hecho nunca.
634
01:08:15,098 --> 01:08:20,098
�Eras virgen? No te quedaba ni
un solo poro virgen en el cuerpo.
635
01:08:21,994 --> 01:08:24,453
�Mi Dios! �Eso piensas de m�?
636
01:08:25,623 --> 01:08:30,847
- �C�mo est�?
- No me interesa y a t� tampoco deber�a.
637
01:08:34,298 --> 01:08:37,801
Es mejor que no sepas lo que pienso de t�.
638
01:08:40,695 --> 01:08:44,755
Me sorprende que digas
esas cosas de m�.
639
01:08:47,075 --> 01:08:51,705
Cuando nos conocimos te dije que era
virgen, eso te gust� mucho de m�.
640
01:08:53,853 --> 01:08:55,724
�Qu� le pasa ahora?
641
01:09:00,874 --> 01:09:03,743
Ser� mejor que miremos m�s de cerca.
642
01:09:12,213 --> 01:09:15,704
�Qu� le pasa?
No s� nada de yonquis.
643
01:09:18,903 --> 01:09:23,246
- �Te has metido una sobredosis?
- Eso mismo pienso yo.
644
01:09:24,206 --> 01:09:28,508
�Sabes que ocurrir�?
Dejar� de respirar.
645
01:09:29,589 --> 01:09:32,535
- �Y luego?
- �Luego? Tendremos un puto fiambre.
646
01:09:34,689 --> 01:09:36,877
- �Oh Mi..! �Cierro las cortinas?
- �Lev�ntalo!
647
01:09:41,833 --> 01:09:45,496
- �Qu� vamos a hacer?
- Hazlo andar.
648
01:09:47,854 --> 01:09:50,079
�Vamos! �Ponlo de pi�!
649
01:09:58,613 --> 01:10:04,119
- �Ay�dame! �Eres mi marido!
- �Arr�glate sola!
650
01:10:05,442 --> 01:10:09,784
Prometimos hacer todo juntos.
iAy�dame!
651
01:10:15,315 --> 01:10:17,046
- Tengo algo interesante
que contarte...
652
01:10:17,047 --> 01:10:20,447
- �Nada de lo que dices
tiene el menor inter�s!
653
01:10:20,653 --> 01:10:23,852
Era un fant�stico art�culo en el
peri�dico que le� hoy.
654
01:10:24,022 --> 01:10:28,286
Explicaba c�mo cerrar
los poros de la cara.
655
01:10:31,478 --> 01:10:36,111
Te aplicas yemas de huevo en la cara,
y se cierran tanto que es como si...
656
01:10:38,272 --> 01:10:42,652
- Eso, ci�rrate los poros.
- Luego tomas un poco de leche...
657
01:10:44,529 --> 01:10:47,400
Recib� una carta de mi hermano.
Est� en Australia, no lo mandan a Vietnam.
658
01:10:52,375 --> 01:10:57,036
Va a enviarnos un canguro
con un destapador en el rabo.
659
01:10:59,375 --> 01:11:04,836
�Y sabes?... �Ay�dame Bruce!
�Qu� hago con �l?
660
01:11:07,057 --> 01:11:11,958
�S�calo de aqu�!
�S�calo de una puta vez!
661
01:11:12,241 --> 01:11:16,745
- �No quieres saber de mi hermano?
- �Ya o� todo de tu hermano!
662
01:11:17,268 --> 01:11:20,536
- Pero nos manda un...
- �Es una mierda!
663
01:11:21,850 --> 01:11:24,275
Un vagabundo de 14 a�os...
�Lev�ntalo!
664
01:11:25,439 --> 01:11:28,709
�Mira lo que has hecho!
665
01:11:30,622 --> 01:11:34,571
- En ese art�culo le�...
- "En ese art�culo que le�..."
666
01:11:35,245 --> 01:11:40,590
Te pasas yema de huevo en la cara
para cerrar bien los poros.
667
01:11:42,860 --> 01:11:46,491
�Es as� como tratas
a mis invitados?
668
01:11:47,651 --> 01:11:51,917
�Tus invitados? �Qu� crees que soy?
�Un chulo de mierda?
669
01:11:52,080 --> 01:11:54,589
�Echalo! �Fuera!
670
01:11:55,275 --> 01:11:58,999
�O te vas t� tambi�n!
�Ya ver�s qu� divertido!
671
01:11:59,784 --> 01:12:02,493
�Vaya circo!
672
01:12:05,668 --> 01:12:09,457
Bruce, �por favor, no hagas eso!
673
01:12:10,376 --> 01:12:14,835
No puede irse sin ropa.
D�sela al menos.
674
01:12:26,000 --> 01:12:29,000
�Adios, Joe! �Dios mio...!
675
01:12:52,727 --> 01:12:57,012
Estuve alucinando durante dos semanas,
despues qued� embarazada.
676
01:12:57,873 --> 01:13:00,022
- �Alucinando dos semanas?
- Con un mal viaje.
677
01:13:01,184 --> 01:13:04,893
- Pero no te hizo falta tanto para quedar as�.
- No, bast� con una noche.
678
01:13:05,928 --> 01:13:08,797
- �De qui�n es?
- No s�. Hab�a mucha gente.
679
01:13:13,145 --> 01:13:18,732
- �Qu� vas a hacer?
- No s�. Ver� si puede adoptarlo alguien.
680
01:13:19,100 --> 01:13:21,199
No hagas eso... d�melo a m�.
681
01:13:22,369 --> 01:13:26,592
�Har�as eso?
Ser�a fant�stico, mi propia hermana.
682
01:13:27,144 --> 01:13:30,045
- Deber�a quedarse en la familia.
- Claro.
683
01:13:31,211 --> 01:13:33,556
Odiaria no saber d�nde est� mi hijo.
684
01:13:35,278 --> 01:13:37,263
�Qui�n ser� el padre?
685
01:13:39,106 --> 01:13:42,000
- �No te acuerdas?
- No.
686
01:13:42,220 --> 01:13:45,027
No le digas a mam�
que es m�o, no sabe nada.
687
01:13:45,108 --> 01:13:50,554
- Dile que es tuyo.
- No se lo dir�, tranquila.
688
01:13:51,160 --> 01:13:52,890
Le dir� que el ni�o es m�o.
689
01:13:54,151 --> 01:13:57,659
Es m�o, no te preocupes.
690
01:13:58,168 --> 01:14:02,677
- �Y para cu�ndo...?
- Dentro de dos meses. O antes.
691
01:14:03,296 --> 01:14:06,345
Habr� que hacer algo
contigo entretanto.
692
01:14:09,054 --> 01:14:12,102
Podemos pedir un subsidio social.
693
01:14:13,553 --> 01:14:18,616
- Es un buen truco.
- �Genial! �Cu�nto nos dar�n?
694
01:14:19,945 --> 01:14:23,406
No s�, pero con el beb�...
Pagan el alquiler.
695
01:14:28,375 --> 01:14:30,723
Mira que lavabo...
696
01:14:31,757 --> 01:14:34,310
�No es genial?
Lo saqu� de la basura.
697
01:14:35,628 --> 01:14:37,849
- �Es el mejor sof� de la casa!
- �En la basura? Es lindo...
698
01:14:38,257 --> 01:14:43,082
No hay problema.
En el hospital dar� tu nombre.
699
01:14:43,367 --> 01:14:46,873
Nos vemos m�s tarde.
700
01:14:47,038 --> 01:14:51,023
Despertar� a Joe para ver qu� opina.
701
01:15:35,038 --> 01:15:35,978
- �Calla!
702
01:15:41,138 --> 01:15:42,378
- �C�llate!
703
01:15:46,390 --> 01:15:50,660
- �C�mo estas?
- Cansada, �d�nde estabas?
704
01:15:53,936 --> 01:15:57,967
Por ah�, toda la noche.
�Maldito perro!
705
01:16:02,432 --> 01:16:06,098
- �Cuando te afeitaste?
- Alguien me prest� para afeitarme...
706
01:16:07,014 --> 01:16:09,157
Debes haber estado con personas finas.
707
01:16:12,759 --> 01:16:16,108
- �Con qui�n estuviste?
- Con unos locos de mierda.
708
01:16:17,623 --> 01:16:20,127
- �Una chica?
- Dos personas: un hombre y una mujer.
709
01:16:22,488 --> 01:16:26,312
Una pareja de locos,
enfermos asquerosos.
710
01:16:27,153 --> 01:16:30,899
Har� que te sientas mejor.
711
01:16:33,137 --> 01:16:36,926
- Vamos, Joe, d�jame...
- Me siento mal.
712
01:16:37,242 --> 01:16:40,989
- Est�s tan lindo. D�jame intentarlo.
- �Intentar qu�?
713
01:16:42,667 --> 01:16:44,175
Hacer que te sientas bien.
714
01:16:50,326 --> 01:16:53,300
Vino mi hermana.
Te hago una paja y te cuento.
715
01:16:54,672 --> 01:16:58,259
Est� embarazada y no sabe
qu� hacer con el ni�o.
716
01:17:01,370 --> 01:17:04,908
No quiere tenerlo
y pens�, bueno,
717
01:17:05,355 --> 01:17:07,578
que podr�amos... podr�a...
718
01:17:11,698 --> 01:17:14,886
Con un beb� obtendr�amos
el subsidio social.
719
01:17:16,994 --> 01:17:19,022
Te puede ayudar a dejar las drogas...
720
01:17:20,484 --> 01:17:24,454
Si est�s interesado.
No puede qued�rselo.
721
01:17:25,739 --> 01:17:27,563
Dar� mi nombre
en el hospital.
722
01:17:30,711 --> 01:17:34,901
�No se te para? Escucha,
tienes que dejar la hero�na.
723
01:17:35,781 --> 01:17:38,083
Podemos pedir un subsidio
al estado.
724
01:17:39,572 --> 01:17:41,239
Puedes desengancharte...
725
01:17:43,961 --> 01:17:47,625
�Y tu hermana? �Qu� har� hasta
que nazca el beb�?
726
01:17:48,789 --> 01:17:52,016
- Mendiga por ahi.
- �D�nde vive?
727
01:17:52,335 --> 01:17:57,017
Puede quedarse aqu�,
o con amigos.
728
01:17:57,484 --> 01:18:02,148
- Puede seguir mendigando, as� hace algo.
- Deber�a quedarse aqu�, asi la cuidamos.
729
01:18:03,312 --> 01:18:05,723
No s�... s�lo s� que quiero
que dejes las drogas.
730
01:18:07,812 --> 01:18:11,079
Es importante...
que dejes esa mierda.
731
01:18:12,244 --> 01:18:15,830
- No pasa nada.
- Ac� tampoco pasa nada.
732
01:18:18,108 --> 01:18:21,013
- Joe, �no se te para?
- No...
733
01:18:27,614 --> 01:18:30,439
�Por qu� no?
734
01:18:32,614 --> 01:18:37,439
- Mira, usa esa botella de cerveza...
- Bueno, si no hay m�s remedio...
735
01:18:39,275 --> 01:18:44,018
- Pero ma�ana a la noche...
- Ma�ana estar� en condiciones.
736
01:18:44,737 --> 01:18:48,801
Bueno, hoy usar� la botella,
pero ma�ana te toca a t�.
737
01:19:38,409 --> 01:19:42,942
- Todo saldr� bien.
- �Fant�stico!
738
01:19:44,075 --> 01:19:48,999
- Nos dar�n un subsidio.
- Conseguiremos dinero. Vamos a tener un beb�.
739
01:19:52,564 --> 01:19:56,674
- Un beb�...
- Voy a tomar esa mierda de Metodrina.
740
01:19:57,862 --> 01:20:00,415
- Metadona.
- Metadona, eso
741
01:21:18,862 --> 01:21:22,415
- �Est�s acabando, Holly?
- Si estoy.
742
01:21:38,373 --> 01:21:40,799
�Que tal, Holly?
743
01:21:57,622 --> 01:22:02,810
- Esta botella duele.
- Est� todo bien Holly, no te preocupes.
744
01:22:06,676 --> 01:22:08,024
�Ma�ana ser� contigo, Joe?
745
01:22:11,385 --> 01:22:14,699
�Por favor?
Te prefiero a una botella.
746
01:22:24,377 --> 01:22:27,168
Joe, �no m�s botellas de cerveza?
747
01:22:37,103 --> 01:22:42,327
- �Para qu� quieres esa basura?
- No es basura, es un colch�n, puede servir.
748
01:22:43,645 --> 01:22:47,454
Un colch�n no es basura.
Mira esos cajones, podemos usarlos.
749
01:22:48,018 --> 01:22:51,106
- Los arreglamos con un poco de cola.
- Vaya mierda.
750
01:22:52,423 --> 01:22:55,326
�Mierda? Est� ba�ado en oro.
751
01:22:56,687 --> 01:23:00,639
- �D�nde est� la parte que falta?
- Por ah�, ya la encontraremos.
752
01:23:00,803 --> 01:23:04,307
A todo lo llamas mierda,
y esto no es una mierda.
753
01:23:05,575 --> 01:23:08,135
Es fant�stico.
M�s lejos hay un armario.
754
01:23:09,669 --> 01:23:12,892
Como a una cuadra y media.
755
01:23:14,062 --> 01:23:18,091
No pesa mucho, �me ayudas a llevarlo?
Parece bueno.
756
01:23:18,534 --> 01:23:23,519
- �Un armario? Ser� pesado
- �Ese no es pesado!
757
01:23:24,587 --> 01:23:27,592
- Seguro es pesado.
- �No es pesado! Est� en la otra cuadra.
758
01:23:28,435 --> 01:23:32,498
Podemos pedir ayuda.
�Llevas el colch�n?
759
01:23:34,186 --> 01:23:38,057
Es para mi hermana...
La pobre no va a dormir en el suelo.
760
01:23:40,738 --> 01:23:43,847
- Ya lo tengo, ya lo tengo.
- �Puedes solo?
761
01:24:29,079 --> 01:24:34,583
Este lugar es un desastre
Holly trajo un mont�n de porquer�as.
762
01:24:36,943 --> 01:24:40,325
Pon una s�bana en el colch�n...
Y tambien una almohada...
763
01:24:51,497 --> 01:24:53,971
�Est� en el Fillmore ahora?
764
01:24:54,208 --> 01:24:57,033
�Qu� est� haciendo en el Fillmore?
765
01:24:58,202 --> 01:25:01,596
- �Est� de levante?
- No s�, est� un poco extra�a.
766
01:25:04,432 --> 01:25:07,733
Estaba planeando...
767
01:25:08,170 --> 01:25:11,073
... no s�, se me olvidan las cosas.
768
01:25:13,240 --> 01:25:16,508
Estoy muy lento...
769
01:25:17,062 --> 01:25:20,519
Desde que dej� de tomar drogas,
no consigo pensar bien.
770
01:25:22,555 --> 01:25:27,898
Hemos decidido pedir un seguro social
y ocuparnos de un beb�.
771
01:25:32,885 --> 01:25:35,949
Ella es muy buena, lo conseguir�.
772
01:25:49,957 --> 01:25:51,945
Llegar� enseguida...
773
01:25:53,981 --> 01:25:57,931
en unos cinco minutos.
774
01:25:58,251 --> 01:26:02,439
�Lo has hecho con
una mujer embarazada?
775
01:26:06,415 --> 01:26:12,001
No... eso...
puede hacer mal... No s�.
776
01:26:13,166 --> 01:26:16,434
- �Puedes hacerlo?
- Claro.
777
01:26:18,629 --> 01:26:23,260
- No lo sabia, pens� que era malo para el beb�.
- No le hace da�o al beb�.
778
01:26:24,092 --> 01:26:28,566
- �Y Holly?
- No te preocupes, lo hac�amos juntas.
779
01:26:34,100 --> 01:26:37,288
- �Las dos hermanas juntas?
- Claro.
780
01:26:39,446 --> 01:26:42,711
Bueno, es s�lo algo animal
781
01:26:44,427 --> 01:26:49,249
Da igual porque los animales
no saben si son hermanos y lo hacen.
782
01:26:50,853 --> 01:26:53,555
Se hace con extra�os,
�por qu� no con la familia?
783
01:26:53,763 --> 01:26:54,915
Es verdad.
784
01:26:55,395 --> 01:26:58,823
- �Se est� moviendo?
- S�.
785
01:27:04,251 --> 01:27:07,272
No te preocupes.
Hoy en d�a se puede hacer todo.
786
01:27:11,351 --> 01:27:13,779
- �Tienes frio?
- S�.
787
01:28:03,823 --> 01:28:06,410
�A la mierda!
�Por qu� no?
788
01:28:13,356 --> 01:28:15,909
�Estar� todo bien?
789
01:28:43,872 --> 01:28:46,559
�Qu� mierda pasa aqui?
�Basura!
790
01:28:47,819 --> 01:28:51,931
�Y t�? �Yonqui cabr�n!
�Qu� le haces a mi hermana?
791
01:28:52,883 --> 01:28:54,232
�L�rguense los dos!
�Fuera!
792
01:28:55,193 --> 01:28:57,859
�Vamos, v�stete!
�Mierda!
793
01:28:59,901 --> 01:29:04,166
�Los saco del fr�o y de la droga
y c�mo me agradecen?
794
01:29:05,324 --> 01:29:09,752
- �De qu� mierda est�s hablando?
- �De qu� mierda estoy hablando?
795
01:29:10,587 --> 01:29:13,968
�Largate! Ya no vives aqu�.
796
01:29:16,887 --> 01:29:20,346
No pierdes el tiempo,
ya est�s haciendo otro.
797
01:29:22,472 --> 01:29:25,297
�Muchas gracias!
�Y muchas mierdas tambi�n!
798
01:29:27,815 --> 01:29:31,289
�Largo de aqu�!
�L�rguense los dos de una puta vez!
799
01:29:33,075 --> 01:29:36,298
Te saqu� del frio, querida.
800
01:29:37,468 --> 01:29:41,732
Me voy a la mierda del Fillmore,
a ver si saco algo de plata para ustedes.
801
01:29:42,531 --> 01:29:46,559
�Y c�mo me agradecen? �Con esa mierda!
Ponte la ropa.
802
01:29:47,835 --> 01:29:50,021
�Ponte la ropa y l�rgate
de una puta vez!
803
01:29:51,184 --> 01:29:55,848
Ve a tener a tu hijo a la calle,
pedazo de basura.
804
01:29:56,015 --> 01:30:00,727
�Y t�, yonqui de mierda!
�T� tambi�n! �L�rgate!
805
01:30:03,820 --> 01:30:08,930
Yonqui de mierda.
�Conmigo no puedes!
806
01:30:09,366 --> 01:30:14,870
Pero con ella, no hay problema, �no?
�Vamos! �Fuera!
807
01:30:19,935 --> 01:30:23,361
Te consigo un colch�n,
para que tengas al beb�.
808
01:30:24,358 --> 01:30:28,501
�V�yanse a cagar! �Los dos!
809
01:30:31,256 --> 01:30:34,241
- A la mierda los dos.
- �Me das 50 centavos?
810
01:30:35,722 --> 01:30:39,831
- �50 centavos?
- �Me vas a echar as�?
811
01:30:41,350 --> 01:30:45,652
Agarr� las dos botellas de Coca-Cola.
Devu�lvelas.
812
01:30:49,003 --> 01:30:53,874
Quer�as que tuvieramos un beb�,
813
01:30:54,628 --> 01:30:58,417
pedir el seguro social,
que deje las drogas y eso.
814
01:30:58,979 --> 01:31:01,743
A t� y a m�, lo �nico que nos une
es una botella de cerveza.
815
01:31:03,643 --> 01:31:07,195
Ibamos a intentarlo y lo intentamos.
�No lo intento?
816
01:31:08,354 --> 01:31:13,067
- S�, lo intentas.
- Estaba practicando a ver si pod�a.
817
01:31:15,228 --> 01:31:20,000
- �Por qu� no practicas conmigo?
- Porque tal vez el problema es contigo...
818
01:31:20,506 --> 01:31:23,069
A lo mejor si lo intento con...
quiz� pueda.
819
01:31:24,236 --> 01:31:28,141
Nunca pens� que
te lo tomaras as�.
820
01:31:31,956 --> 01:31:34,700
Me tengo que masturbar
con una botella de cerveza.
821
01:31:35,385 --> 01:31:38,447
No se te endurece por mucho
que te la chupe,
822
01:31:39,614 --> 01:31:41,975
o que te masturbe.
�Nada!
823
01:31:42,406 --> 01:31:45,865
Te dejo un momento con mi hermana,
conf�o en t�.
824
01:31:46,672 --> 01:31:49,414
Salgo a conseguir muebles para ustedes...
825
01:31:50,819 --> 01:31:54,803
una cuna para su beb�...
�y me encuentro con esta mierda?
826
01:31:55,364 --> 01:31:58,902
- �Por qu� sigues con eso?
- �Porque estoy furiosa!
827
01:31:59,631 --> 01:32:02,615
�Por qu� est�s tan furiosa?
828
01:32:03,621 --> 01:32:06,752
Porque es mi puta casa.
829
01:32:07,648 --> 01:32:11,712
Queria conseguir un seguro social,
ser respetable, tener una casa linda.
830
01:32:13,743 --> 01:32:16,202
- Nos hubieran ayudado a conseguirlo.
- �Est�bamos haciendo eso!
831
01:32:17,743 --> 01:32:19,702
�Me ibas a ayudar!
Si, �hoy me ayudaste mucho!
832
01:32:20,650 --> 01:32:23,079
Pero se acab�,
ahora me siento una basura.
833
01:32:23,631 --> 01:32:26,215
- �Ahora el servicio social no nos va a querer!
- Te sientes una basura,
834
01:32:26,331 --> 01:32:30,215
- por toda es basura que traes a casa.
- �No es basura!
835
01:32:32,971 --> 01:32:35,321
- No, s�lo lo encuentras en la basura.
- �Y qu�?
836
01:32:35,484 --> 01:32:39,064
�Y qu�? La gente lo tira pero eso
no significa que es basura.
837
01:32:39,290 --> 01:32:42,697
- Yo lo uso.
- Yo no recojo basura.
838
01:32:44,000 --> 01:32:46,267
Necesito el seguro social.
839
01:32:48,163 --> 01:32:50,637
Lo merezco.
840
01:32:52,070 --> 01:32:54,451
Mi familia tiene derecho
al seguro social.
841
01:32:56,901 --> 01:33:00,454
Nac� y morir� cobr�ndolo.
No te necesito para eso.
842
01:33:02,616 --> 01:33:04,361
A la mierda t� y tu perro.
843
01:33:05,630 --> 01:33:09,089
No s� por qu� te pones as� por eso.
844
01:33:13,645 --> 01:33:16,071
Tu hermana me dijo
que lo hac�an juntas.
845
01:33:17,236 --> 01:33:20,302
- �Eso era antes!
- �Qu� me dices de los que traes aqu�?
846
01:33:21,187 --> 01:33:25,804
- Chicos de 14 y 15 a�os.
- �Y qu�?
847
01:33:26,128 --> 01:33:29,217
No puedes presumir
de normalidad.
848
01:33:29,379 --> 01:33:33,630
Saben lo que hacen, tienen dinero.
Yo necesito dinero.
849
01:33:34,069 --> 01:33:38,577
- Es diferente. No son ni�os.
- �Son ni�os, s�!
850
01:33:39,412 --> 01:33:43,886
- �No son ni�os!
- �S� son!
851
01:33:44,243 --> 01:33:47,228
�Ves?, ya te calmaste.
852
01:33:48,297 --> 01:33:51,724
No tiene sentido que te pongas as�.
853
01:33:52,328 --> 01:33:55,119
Echar a tu hermana as�.
854
01:33:55,179 --> 01:33:58,665
- No est� bien.
- �No quiero verte con ella!
855
01:34:00,262 --> 01:34:03,227
�Confiaba en ella,
confiaba en t�!
856
01:34:03,532 --> 01:34:07,641
Llevamos todo el d�a buscando muebles
para ella... Un colch�n...
857
01:34:10,114 --> 01:34:12,064
Y ahora nunca lo
va a usar.
858
01:34:12,626 --> 01:34:15,926
La cuna tampoco la usar�.
�Que importa que fuera un caj�n?
859
01:34:17,929 --> 01:34:20,992
Si hubieramos agarrado todos,
los vender�amos.
860
01:34:25,665 --> 01:34:29,474
- Quieres que dejes las drogas, �cierto?
- Dijiste que quer�as intentarlo.
861
01:34:29,977 --> 01:34:32,087
No quer�a, si lo intento
es por t�, no por m�.
862
01:34:33,250 --> 01:34:37,595
Era feliz
y ahora estoy enfermo.
863
01:34:37,792 --> 01:34:40,695
Iba a comenzar con la
metadona y toda esa mierda.
864
01:34:40,798 --> 01:34:43,127
- Quiero ayudarte.
- �Y una mierda!
865
01:34:43,893 --> 01:34:48,880
Sabes que cuando gritas me pongo
nervioso y necesito meterme algo.
866
01:34:49,242 --> 01:34:52,192
- �Pero por qu� lo hiciste?
- �Qu�? �No hice nada!
867
01:34:55,898 --> 01:34:58,642
- No cre� que... No hice nada...
- �Te encontr� con ella!
868
01:35:00,198 --> 01:35:03,183
Eso no significa nada.
869
01:35:05,345 --> 01:35:09,532
- �Como que no significa nada?
- Se supone que no.
870
01:35:10,814 --> 01:35:14,399
- �Y si me encontraras a m� con otro?
- Pero si lo has hecho delante de m�.
871
01:35:16,065 --> 01:35:18,617
Un mont�n de veces.
�Qu� est�s diciendo?
872
01:35:28,477 --> 01:35:32,745
�Y si lo intento otra vez?
�Si lo intentamos juntos?
873
01:35:33,661 --> 01:35:37,976
No lo s�, �que ganar�amos?
874
01:35:38,486 --> 01:35:42,867
Pens� que las cosas
funcionar�an mejor.
875
01:35:49,009 --> 01:35:51,199
S�... �Por qu� no?
876
01:35:51,684 --> 01:35:54,381
Y si funciona,
me quedar� contigo.
877
01:35:55,109 --> 01:36:01,374
No necesitamos un beb�
podemos arreglarnos solos.
878
01:36:01,535 --> 01:36:04,930
- �Y si no funciona?
- Me ir�.
879
01:37:00,433 --> 01:37:02,385
�Qu� fr�o!
880
01:37:06,774 --> 01:37:09,203
- �Es usted el Sr. Smith?
- Si. �Sr. Michaels?
881
01:37:12,964 --> 01:37:14,232
Esto es... bonito.
882
01:37:17,964 --> 01:37:20,232
- As� que necesitan un subsidio.
- As� es.
883
01:37:21,964 --> 01:37:25,232
- �Tiene un trapo?
- Tome... - Gracias.
884
01:37:33,964 --> 01:37:37,932
- Hace mucho fr�o.
- S� que hace. �No tienen calefacci�n?
885
01:37:38,194 --> 01:37:42,622
- No.
- Tenemos mantas.
886
01:37:43,467 --> 01:37:45,496
Muy bien... mantas...
887
01:37:45,819 --> 01:37:49,641
Ver�, si encendemos un fuego,
podr�amos quemar todo.
888
01:37:51,282 --> 01:37:55,628
Srta. Santiago, solicit�
un subsidio ayer, �no?
889
01:37:57,582 --> 01:37:59,725
�Por qu� lo solicit�?
890
01:38:00,293 --> 01:38:04,608
Porque lo necesitamos.
Voy a tener un beb�.
891
01:38:05,765 --> 01:38:08,634
- Ya... �y para cu�ndo?
- La semana que viene. Pronto.
892
01:38:11,795 --> 01:38:15,381
�Nunca han recibido un subsidio?
893
01:38:15,442 --> 01:38:18,995
No... Pero lo necesitamos.
894
01:38:22,226 --> 01:38:25,494
Desde luego deben tener derecho,
y no veo por qu� no se lo concedan.
895
01:38:26,174 --> 01:38:30,648
- �D�nde encontr� eso?
- �Eso? En la basura.
896
01:38:31,477 --> 01:38:35,903
- Todos los muebles salen de la basura.
- �S�? Parecen nuevos...
897
01:38:36,477 --> 01:38:40,903
Muy bien... Esa mesa de all�
es una caparaz�n de langosta.
898
01:38:46,868 --> 01:38:49,870
�Qu� hacen sus padres,
Srta. Santiago?
899
01:38:50,018 --> 01:38:55,123
Mi padre vende verduras en un Blimpies.
900
01:38:57,437 --> 01:39:00,707
- �Es un buen trabajo?
- S�.
901
01:39:01,906 --> 01:39:05,094
Pero no gana mucho.
La verdura no da para mucho.
902
01:39:07,369 --> 01:39:11,115
- �Y su madre?
- Es ama de casa.
903
01:39:12,194 --> 01:39:15,176
- �Y la suya, Sr. Smith?
- Yo no tengo padres.
904
01:39:21,966 --> 01:39:23,791
�Cu�ndo percibiremos
el subsidio?
905
01:39:24,395 --> 01:39:28,139
- Bueno, hay cosas que considerar.
- �No tenemos derecho?
906
01:39:30,581 --> 01:39:34,929
�Y esos zapatos?
A ver... �Maravillosos!
907
01:39:39,357 --> 01:39:42,386
- Los encontr� en la basura.
- �De verdad? �Puedo verlos?
908
01:39:43,869 --> 01:39:45,535
Muy buenos... �Me deja?
909
01:39:47,902 --> 01:39:49,376
- �En serio?
910
01:39:59,410 --> 01:40:04,995
- Unos zapatos fant�sticos.
- Fabulosos, �eh?
911
01:40:05,673 --> 01:40:10,016
Parecen los que llevaba Joan Crawford...
912
01:40:11,178 --> 01:40:15,142
cuando usaba esas hombreras enormes y el
pelo recogido, en esa pel�cula maravillosa.
913
01:40:15,150 --> 01:40:19,227
�Me los vender�a? Se me acaba
de ocurrir hacer una l�mpara y...
914
01:40:20,095 --> 01:40:24,058
- No, son los �nicos que tengo.
- �Est� seguro?
915
01:40:24,183 --> 01:40:27,133
Perdone, no estoy aqu�
para mirar zapatos...
916
01:40:28,729 --> 01:40:31,313
estoy aqui para conseguir dinero para
ustedes... Pero qu� zapatos fant�sticos...
917
01:40:42,681 --> 01:40:45,822
Bien, volviendo a su caso...
918
01:40:46,991 --> 01:40:49,731
Infelizmente, Sr. Santiago...
Disculpe, Sr. Smith...
919
01:40:50,852 --> 01:40:54,470
Usted no est� en el programa de metadona,
y para tener el seguro, tiene que estar.
920
01:40:54,940 --> 01:40:58,144
Debe inscribirse en un hospital,
y hay una larga espera...
921
01:40:59,308 --> 01:41:01,293
- Diga que estoy inscrito.
- No es tan f�cil.
922
01:41:01,462 --> 01:41:05,341
Si lo comprueban,
puedo meterme en un l�o.
923
01:41:05,510 --> 01:41:09,881
Por m�s que quiera ayudarlos...
Pero s� puedo ayudar a la Srta. Santiago.
924
01:41:10,433 --> 01:41:13,334
Pero hay un problema
925
01:41:14,929 --> 01:41:17,547
ya que usted vive en concubinato
con un drogadicto
926
01:41:18,929 --> 01:41:21,547
que no est� apuntado al programa de metadona,
y por eso no puede tener el seguro social.
927
01:41:22,717 --> 01:41:24,427
Y tampoco lo puede conseguir usted...
928
01:41:25,425 --> 01:41:28,568
al convivir con un heroin�mano.
929
01:41:29,094 --> 01:41:32,393
- No tiene nada que ver. Estoy embarazada.
- La entiendo, lo que estoy intentando decir...
930
01:41:33,354 --> 01:41:37,303
es que si la anotamos para el seguro, las
autoridades... Quiero decir, no es mi dinero,
931
01:41:38,467 --> 01:41:41,211
a mi me da igual,
cu�nto dinero ellos de dan.
932
01:41:42,378 --> 01:41:45,088
Un poco depende de mi.
Yo decido si se le puede conceder.
933
01:41:45,248 --> 01:41:46,999
Soy la persona que enviaron.
934
01:41:48,438 --> 01:41:50,581
Pero suelen pensar
que al darle el dinero,
935
01:41:51,051 --> 01:41:53,175
se lo pasar� a �l para drogas.
936
01:41:53,341 --> 01:41:55,565
- No comprar� drogas.
- Yo s� que no.
937
01:41:55,891 --> 01:41:58,159
Ustedes parecen ser hippies
honestos y respetables.
938
01:42:00,786 --> 01:42:03,135
Ya sabe, "ni�os de las flores",
�les gusta m�s?
939
01:42:05,301 --> 01:42:08,968
No es nada personal por mi parte.
940
01:42:09,252 --> 01:42:12,315
Aunque claro, podr�a
941
01:42:13,322 --> 01:42:16,587
facilitar las cosas
al hacer el informe
942
01:42:17,067 --> 01:42:21,446
si no menciono
que el Sr. Smith es...
943
01:42:22,616 --> 01:42:25,562
- No ponga que vive conmigo.
- ...un heroin�mano.
944
01:42:26,440 --> 01:42:28,470
Ya s� lo que vamos a hacer.
945
01:42:30,471 --> 01:42:35,374
Si relleno el informe y me encargo
de que consigan el dinero...
946
01:42:36,068 --> 01:42:37,563
�me dar� los zapatos?
947
01:42:41,595 --> 01:42:45,222
- �Qu�?
- Para hacer una l�mpara. Son fant�sticos...
948
01:42:46,543 --> 01:42:50,682
Esto me suena raro,
tengo derecho a una ayuda.
949
01:42:51,128 --> 01:42:53,523
Es mi �nico par de zapatos.
950
01:42:54,683 --> 01:42:56,983
Con el dinero del seguro,
podr� comprar otros.
951
01:42:57,152 --> 01:42:59,452
No encontrar� unos as�.
Los saqu� de la basura.
952
01:43:00,658 --> 01:43:04,021
Seguro que en una tienda
de segunda mano los encontrar�.
953
01:43:04,291 --> 01:43:05,953
No voy a esas tiendas.
954
01:43:06,516 --> 01:43:10,941
- Dale los zapatos de una vez.
- �Son mis �nicos zapatos!
955
01:43:11,703 --> 01:43:12,608
Adem�s, tenemos derecho
a la ayuda.
956
01:43:14,215 --> 01:43:18,875
Tal vez, Srta. Santiago, pero eso no
significa que la vaya a conseguir.
957
01:43:19,441 --> 01:43:22,820
Voy a tener un beb�,
as� que debo cobrar un subsidio.
958
01:43:23,990 --> 01:43:26,734
El beb� no es problema m�o,
�verdad?
959
01:43:27,901 --> 01:43:29,961
Pronto ser� problema
del ayuntamiento.
960
01:43:30,765 --> 01:43:35,147
Basta con que yo me niegue,
y no le conceder�n el subsidio.
961
01:43:35,417 --> 01:43:36,903
Deber� buscar otra
manera de sustentarse.
962
01:43:37,068 --> 01:43:40,890
Estoy haciendo un intercambio justo:
le ofrezco dinero por esos zapatos.
963
01:43:41,092 --> 01:43:43,315
Dale los zapatos, Holly,
�qu� te pasa?
964
01:43:44,524 --> 01:43:48,110
- Nada. No tengo otros y me gustan.
- Ponte los m�os y d�selos.
965
01:43:49,907 --> 01:43:53,731
- Oigan, yo entiendo su problema...
- No, no lo entiende.
966
01:43:54,732 --> 01:43:58,236
S� entiendo, est� embarazada,
va a tener un beb� y necesita dinero.
967
01:43:59,477 --> 01:44:03,092
Conozco a los negros,
tienen hijos cada nueve meses,
968
01:44:04,262 --> 01:44:07,130
los sacan como si fueran
chocolatines.
969
01:44:07,404 --> 01:44:11,310
S� muy bien como viven.
970
01:44:11,475 --> 01:44:15,664
Viven una vida miserable.
Pero ustedes no tendr�n nada.
971
01:44:16,028 --> 01:44:18,695
- �Por causa de unos zapatos?
- �Los zapatos no tienen nada a ver!
972
01:44:19,855 --> 01:44:24,155
Claro que s�, si no le doy los putos zapatos,
no me da el seguro al que tengo derecho.
973
01:44:24,324 --> 01:44:29,021
No es verdad, no pueden tener seguro porque
el Sr. Smith no est� en el programa...
974
01:44:29,192 --> 01:44:33,066
�No tiene nada que ver!
�Estoy embarazada y necesito el seguro!
975
01:44:33,342 --> 01:44:36,767
Y usted no se va a quedar con mis zapatos.
976
01:44:37,163 --> 01:44:40,351
De cualquier manera, tenemos derecho.
977
01:44:40,635 --> 01:44:44,695
Yo fui criada con el seguro social, y cualquier
mujer embarazada tiene derecho a ese seguro.
978
01:44:45,297 --> 01:44:49,244
Ustedes salen, se divierten,
van por la calle pidiendo limosna.
979
01:44:50,404 --> 01:44:53,387
- Los he visto los fines de semana.
- �No pido limosna!
980
01:44:55,108 --> 01:44:56,651
Junto basura y despu�s vendo.
981
01:44:57,821 --> 01:45:00,406
Entonces tiene una fuente de ingreso.
982
01:45:01,648 --> 01:45:04,472
- Acaba de decir que vende basura.
- �Y qu�?
983
01:45:05,396 --> 01:45:09,788
- �Entonces por qu� no me vende esos zapatos?
- Es diferente. Los zapatos no son basura.
984
01:45:10,341 --> 01:45:14,241
Usted comprende, que si
yo apruebo su subsidio,
985
01:45:15,408 --> 01:45:17,834
podr� comprarse
20 pares de zapatos.
986
01:45:18,000 --> 01:45:23,301
�Tengo derecho al seguro social!
�Cualquier embarazada tiene derecho!
987
01:45:24,668 --> 01:45:28,535
- No puedo discutir con alguien tan cerrada.
- �No soy cerrada, soy abierta!
988
01:45:28,695 --> 01:45:31,723
- �Dale los zapatos de una vez!
- �No, no te metas!
989
01:45:32,729 --> 01:45:36,475
- Lo siento, pero...
- No se disculpe, denos el subsidio.
990
01:45:37,335 --> 01:45:42,714
- �Usted cree que le dar�n dinero?
- �Tengo derecho!
991
01:45:43,601 --> 01:45:46,266
No se lo dar�n.
Vive con un heroin�mano.
992
01:45:47,828 --> 01:45:51,205
�No le voy a a dar los putos zapatos y no
voy a aguantar que me griten en mi propia casa!
993
01:45:51,493 --> 01:45:53,717
�L�rguese!
994
01:45:57,440 --> 01:45:59,124
- �Pero que mierda te pasa? �Est�pida!
995
01:45:59,125 --> 01:46:01,625
- �No me llames est�pida,
maldito yonqui!
996
01:46:02,888 --> 01:46:04,821
- �As� que yonqui, eh?
- �Si, eres un yonqui!
997
01:46:11,307 --> 01:46:15,815
�Desde que entr� aqu� nos est� jodiendo!
�Por qu� no se larga de una vez?
998
01:46:18,117 --> 01:46:22,144
- �Qu� esta diciendo?
- �Por qu� me est� gritando?
999
01:46:23,696 --> 01:46:26,170
- Vino a jodernos la vida.
- �A joderles la vida?
1000
01:46:26,186 --> 01:46:30,239
�Ustedes creen que no tengo nada mejor que
hacer que perder el tiempo con hippies?
1001
01:46:31,040 --> 01:46:35,504
- �No nos llame hippies!
- �Preferir�a ayudar a los negros!
1002
01:46:35,682 --> 01:46:39,190
�Eso! �P�gale! �Conseguiremos
otro asistente social!
1003
01:46:42,693 --> 01:46:44,245
No lo necesitamos.
1004
01:46:46,514 --> 01:46:48,101
- �P�gale!
- No lo necesitamos para nada.
1005
01:46:51,269 --> 01:46:56,534
Tampoco precisamos esos zapatos.
Agarre su abrigo y l�rguese de aqu�.
1006
01:46:57,725 --> 01:47:00,708
Me voy, �pero no ver�n
ni un centavo del seguro social!
1007
01:47:01,271 --> 01:47:04,779
�No van a tener nada!
�Quieren tener dinero gratis...
1008
01:47:05,271 --> 01:47:08,779
cuando deber�an estar trabajando!
Podr�an conducir taxis. �Recogiendo basura!
1009
01:47:09,985 --> 01:47:13,445
- �Salga de aqu�, idiota!
- �Creen que conseguir�n un subsidio?
1010
01:47:13,498 --> 01:47:17,426
�No ver�n ni un centavo!
�Ni ahora ni nunca!
1011
01:47:17,864 --> 01:47:20,908
�Son basura! �Se merecen toda esta mierda!
�No merecen ninguna ayuda!
1012
01:47:21,958 --> 01:47:25,307
Los hippies deben vivir as�, sin calefacci�n.
�No valen nada! �Son basura!
1013
01:47:26,864 --> 01:47:30,908
- �No obtendr�n nada!
- �Fuera! �Que de den por el culo!
1014
01:47:35,580 --> 01:47:37,962
No necesitamos esa mierda
de seguro social...
1015
01:47:39,608 --> 01:47:41,479
No necesitamos a nadie.
1016
01:47:57,286 --> 01:47:59,429
�Que haremos ahora?
1017
01:48:04,061 --> 01:48:08,248
Mierda... haremos lo de siempre.
S�lo eso.
1018
01:48:13,061 --> 01:48:16,248
Vi basura en la calle 24.
1019
01:48:21,959 --> 01:48:24,989
- �Algo de valor?
- S�.
1020
01:48:27,179 --> 01:48:30,525
- Podr�amos ir ma�ana.
- Hab�a una cama.
1021
01:48:32,167 --> 01:48:34,718
Una cama nos podr�a servir...
1022
01:48:35,878 --> 01:48:38,303
Tal vez sea mejor que esta,
as� podriamos tirarla.
1023
01:48:45,368 --> 01:48:49,591
- S� que la jodimos esta vez.
- No necesitamos el seguro social.
1024
01:48:51,744 --> 01:48:54,046
Pero era una buena idea...
Muy buena.
1025
01:48:59,642 --> 01:49:03,833
Joe... Dejame que te la chupe.
88849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.