All language subtitles for Trash [VOSE] (Paul Morrissey 1970 EEUU) (Corregidos)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,487 --> 00:02:00,947 No pasa nada, Geri. 2 00:02:06,302 --> 00:02:07,935 Ni te molestes. 3 00:02:09,053 --> 00:02:11,514 Alguna forma habr� de hacerla funcionar. 4 00:02:11,685 --> 00:02:13,828 Echo de menos lo que me hac�as. 5 00:02:13,998 --> 00:02:17,740 Bailar� ah� encima como lo hago para mi novio. 6 00:02:17,905 --> 00:02:19,458 - �Eso ayudar�a? - Tal vez... 7 00:02:21,135 --> 00:02:24,356 Me desnudar� lentamente. Si�ntate en el sof�. 8 00:02:24,524 --> 00:02:26,395 - �Eso lo excita? - S�. 9 00:02:27,913 --> 00:02:31,611 Pero no se mete lo que t�. 10 00:02:31,781 --> 00:02:35,727 - �No toma nada? - S�lo hierba. 11 00:02:35,888 --> 00:02:38,677 La marihuana es agradable. No te hace da�o, no te engancha, 12 00:02:38,838 --> 00:02:41,821 y no te quita las ganas de hacerlo. 13 00:02:44,746 --> 00:02:46,014 Sol�as ser una bomba, Joe. 14 00:02:47,657 --> 00:02:49,165 �No te acuerdas? 15 00:02:50,611 --> 00:02:52,260 �No lo echas de menos? 16 00:02:52,405 --> 00:02:54,490 �No quieres excitarte? 17 00:02:54,558 --> 00:02:56,191 - Me gustar�a mucho excitarme. - Bueno. 18 00:02:57,027 --> 00:03:02,226 Si�ntate en el sof�. Estar�s m�s cerca y m�s c�modo. 19 00:03:02,974 --> 00:03:07,240 - �Puedo beberme esto? - S�, claro. 20 00:03:12,341 --> 00:03:15,242 Har� funcionar las luces con los pies. 21 00:03:16,408 --> 00:03:18,436 Cuando mejor bailo, m�s se encienden 22 00:03:19,598 --> 00:03:21,788 las luces. 23 00:03:21,954 --> 00:03:22,904 Te dar�s cuenta de si lo hago bien 24 00:03:23,067 --> 00:03:27,127 porque las luces se encienden seg�n me muevo. 25 00:05:48,454 --> 00:05:53,641 - �Te gust�? - Estuvo muy bien, pero no me excit�. 26 00:05:53,985 --> 00:05:56,955 Se nota. 27 00:06:07,430 --> 00:06:11,904 Qu� bien... 28 00:06:12,000 --> 00:06:17,000 - No funciona. - Parece que no. 29 00:06:23,315 --> 00:06:27,741 Funcionar�a si no estuviera tan deprimido. 30 00:06:28,024 --> 00:06:32,133 Ahora entiendo lo de tu novio. 31 00:06:34,563 --> 00:06:37,709 Debe gustarle mucho para instalar todo esto. 32 00:06:38,072 --> 00:06:42,861 S�, pero tambi�n es para ver si bailo bien. 33 00:06:43,022 --> 00:06:46,050 Cuanto m�s me muevo, m�s se abren las pantallas. 34 00:06:47,212 --> 00:06:50,399 As� te quedas en casa y no est�s por ah�, �verdad? 35 00:06:54,822 --> 00:06:59,219 �Lo intento otra vez? A ver si... ya sabes. 36 00:07:02,241 --> 00:07:04,384 No s�. �Quieres hacerlo? 37 00:07:05,452 --> 00:07:09,531 Si sirve de algo, si no, �para qu�? 38 00:07:10,093 --> 00:07:17,176 Quiero que me funciona, que se me ponga dura. 39 00:07:18,908 --> 00:07:23,207 Dame mis cosas y un poco de agua. 40 00:07:23,453 --> 00:07:28,117 - �El agua sirve para eso? - Si la mezclo con algo. 41 00:07:29,281 --> 00:07:33,787 - Yo pensaba que... - La caliento y me pincho. 42 00:07:34,106 --> 00:07:38,404 - �Por qu� no eres feliz sin eso? - Soy feliz, siempre estoy feliz. 43 00:07:39,572 --> 00:07:42,997 �Y por qu� lo haces? Podemos jugar, divertirnos. 44 00:07:43,160 --> 00:07:47,984 - No me gusta jugar. No me parece sexy. - �Que no te parece sexy? 45 00:07:48,724 --> 00:07:50,810 Eso, charlar... 46 00:07:50,987 --> 00:07:53,458 Si eres sexy, da igual lo que hagas. 47 00:07:53,887 --> 00:07:55,958 - Lo sexy se lleva adentro. - �T� crees? 48 00:07:56,515 --> 00:08:01,658 Se puede ser sexy como sea, hasta hablando. 49 00:08:03,732 --> 00:08:08,795 - Entonces h�blame sexy. - Eso hago. 50 00:08:09,444 --> 00:08:13,778 Cu�ntame algo er�tico, a ver si funciono. 51 00:08:14,540 --> 00:08:19,967 - No puedes porque te has metido muchas cosas. - Si puedo. 52 00:08:20,046 --> 00:08:26,552 No creo que volvamos a vernos, quiero darte mi anillo para que me recuerdes. 53 00:08:27,157 --> 00:08:32,583 No volveremos a vernos porque no puedo estar con alguien sin hacer el amor. 54 00:08:42,335 --> 00:08:45,442 �Quieres oir m�sica, ver la tele? 55 00:08:46,482 --> 00:08:49,307 �Qu� quieres hacer? 56 00:08:50,074 --> 00:08:53,660 Encontrar dinero para conseguir m�s. 57 00:08:53,923 --> 00:08:58,773 No voy a d�rtelo. Eso que tomas no es bueno para ti. 58 00:09:00,364 --> 00:09:04,787 - S� lo es. - Cada vez necesitas m�s y m�s. 59 00:09:05,109 --> 00:09:07,412 Ni siquiera puedes coger. �No lo echas de menos? 60 00:09:08,418 --> 00:09:14,368 - Nunca pienso en eso. - F�jate lo que te pierdes. 61 00:09:15,087 --> 00:09:20,876 Adm�s te saldr�a m�s barato. Las drogas son divertidas pero caras. 62 00:09:21,295 --> 00:09:25,858 El sexo tambi�n te hace volar y es m�s barato. 63 00:09:26,160 --> 00:09:29,704 - �El sexo te hace volar? - Claro. 64 00:09:30,232 --> 00:09:32,298 - �Qu� sientes? - Es fant�stico. 65 00:09:32,690 --> 00:09:33,890 - �De verdad? - �Claro! 66 00:09:34,668 --> 00:09:38,531 - Yo nunca volaba. - Cuando acababas, �no...? 67 00:09:39,014 --> 00:09:41,579 - No. Solo acababa. 68 00:09:43,250 --> 00:09:47,960 Escucha, si quieres cambiar... si quieres, ya sabes... 69 00:09:49,120 --> 00:09:51,849 - coger comigo... - �Me pagar�as? 70 00:09:52,832 --> 00:09:55,462 Si lo consigues hacer te dar� 10 d�lares. 71 00:09:56,623 --> 00:09:59,209 T�mbate. 72 00:10:04,363 --> 00:10:07,506 �Fumamos antes? 73 00:10:15,392 --> 00:10:20,338 - No me gusta besar. - A mi me encanta pero no hace falta. 74 00:10:27,174 --> 00:10:29,283 No pasa nada. 75 00:10:31,643 --> 00:10:34,872 - �Te interesa la pol�tica? - No s�... 76 00:10:35,467 --> 00:10:38,677 �Crees que habr� guerra? 77 00:10:41,176 --> 00:10:43,205 �Por qu�? �Qu� m�s da? 78 00:10:44,765 --> 00:10:49,704 �Verdad que todas las noticias son tristes? 79 00:10:50,389 --> 00:10:55,391 Nunca dicen nada bueno. �Has o�do una buena noticia alguna vez? 80 00:10:55,441 --> 00:10:58,851 - �Una buena noticia? No lo creo... - Es un asco. 81 00:10:59,122 --> 00:11:02,898 Son como una pel�cula de terror. Entonces prefiero una pel�cula de terror. 82 00:11:03,109 --> 00:11:05,559 �Por qu� no me la chupas? 83 00:11:09,127 --> 00:11:13,272 �Cuidado! Es para mear. 84 00:11:15,961 --> 00:11:20,355 - �Por qu� dejas la mierda en mi cama? - Deja mis cosas. 85 00:11:22,629 --> 00:11:23,512 Es una cama, �no? 86 00:11:24,779 --> 00:11:30,412 �Duermo debajo! �Puta, vaya mierda! 87 00:11:35,483 --> 00:11:39,643 �C�llate! �Sal de ah�, maldito perro! 88 00:11:42,610 --> 00:11:45,785 Deja los cigarrillos. 89 00:11:49,803 --> 00:11:52,812 Estoy todo sucio... 90 00:11:55,947 --> 00:12:02,817 Pareces un pordiosero. Uno grande y bien hecho. 91 00:12:07,989 --> 00:12:11,098 - �Cuidado con el lavabo! - S�, ya lo s�. 92 00:12:12,816 --> 00:12:17,921 Oye, encontr� un armario incre�ble, enfrente de una iglesia. 93 00:12:18,239 --> 00:12:23,134 �Me ayudar�s? Es muy grande, y debe valer mucho. 94 00:12:23,220 --> 00:12:27,441 - Mas mierda. - No, no lo es. Seguro vale mucho. 95 00:12:28,928 --> 00:12:30,355 Pero no puedo cargarlo sola. 96 00:12:31,597 --> 00:12:35,978 - �Cargarlo? - Es grande y pesado, �me ayudar�s? 97 00:12:37,707 --> 00:12:41,932 Es mucho mejor que esto, ya ver�s. 98 00:12:45,914 --> 00:12:48,341 - �Me ayudar�s? - �Ayudarte? 99 00:12:49,303 --> 00:12:52,014 - No puedo sola. - Se lo dir� a mi hermano. 100 00:12:53,174 --> 00:12:57,919 Necesito que alguien me ayude. Seguro que vale dinero. 101 00:12:59,085 --> 00:13:02,956 Est� delante de una iglesia, seguro vale dinero. 102 00:13:04,358 --> 00:13:08,786 Tu sabes que las monjas no usan cosas baratas. 103 00:13:11,277 --> 00:13:14,464 Se me ha ocurrido algo. Podr�amos robar el dinero de la limosna. 104 00:13:15,942 --> 00:13:19,450 Nos llevamos el dinero, nadie se enterar�a. 105 00:13:20,616 --> 00:13:25,363 Son muy confiados. Lo tomamos y lo metemos en el armario. 106 00:13:29,422 --> 00:13:30,896 �Qu� cansado estoy! 107 00:13:34,207 --> 00:13:37,395 As� no puedes ayudarme. 108 00:13:41,068 --> 00:13:43,692 Necesito algo. 109 00:13:48,524 --> 00:13:54,111 �Quieres una mujer? - No, no quiero una mujer. 110 00:13:55,781 --> 00:14:00,845 Vamonos al Fillmore. Esta noche tocan "Three Dog Night". 111 00:14:01,845 --> 00:14:09,631 Podemos colarnos por atr�s. All� no hay policias, solo chicos... 112 00:14:10,158 --> 00:14:14,381 Nadie se fija si entran o salen, �me oyes? 113 00:14:22,404 --> 00:14:28,275 �Eh! �Idiota! �Pelotudo! �Despierta! 114 00:14:28,697 --> 00:14:32,885 �Fuera de mi cama! 115 00:14:35,366 --> 00:14:38,395 Eres una mierda. 116 00:14:40,758 --> 00:14:44,708 Te fumas mis cigarrillos. Y encima te traes a ese perro. 117 00:14:45,871 --> 00:14:49,776 �No haces m�s que dormir! �Ni siquiera me escuchas! 118 00:14:50,871 --> 00:14:54,776 Cabr�n. �Fuera de aqu�! 119 00:14:56,184 --> 00:15:01,089 Cabr�n de mierda. 120 00:15:03,816 --> 00:15:06,840 �Nunca me ayudas! 121 00:15:08,482 --> 00:15:11,351 �Solo sabes chupar! 122 00:15:13,307 --> 00:15:16,416 �Hijo de puta! �Chup�n! 123 00:15:35,237 --> 00:15:38,950 �Por qu� no reaccionas? 124 00:17:26,658 --> 00:17:28,928 Que fr�o hace, estoy helado. 125 00:17:36,347 --> 00:17:39,696 �Qu� haces? 126 00:17:44,405 --> 00:17:47,865 �Te vas a casa? 127 00:17:48,116 --> 00:17:50,418 No puedo irme hasta las ocho... 128 00:17:51,260 --> 00:17:54,798 porque esa persona se pone nerviosa. 129 00:17:58,802 --> 00:18:01,515 Mira, vamos... �Qu� dia es hoy? 130 00:18:01,590 --> 00:18:04,618 - Martes. - Ah, entonces no tiene dinero. 131 00:18:04,780 --> 00:18:07,209 - �Nada de nada? - No, nada. 132 00:18:07,275 --> 00:18:11,704 - �Qu� hace? - Normalmente trabaja. 133 00:18:12,970 --> 00:18:15,792 - �Le pagan cada semana? - S�. 134 00:18:16,034 --> 00:18:18,061 �Le pagan por eso? 135 00:18:19,935 --> 00:18:22,205 Cobra un salario. 136 00:18:33,280 --> 00:18:36,491 - LSD. - �Quieres LSD? - S�, �cido. 137 00:18:38,805 --> 00:18:40,106 - LSD. - LSD: "Lucy in the Sky with Diamonds". 138 00:18:42,104 --> 00:18:46,847 - No s�, no tengo �cido. - Algo tendr�s por ah�. 139 00:18:48,012 --> 00:18:51,915 No tengo �cido. �Qu� quieres que haga? 140 00:18:52,601 --> 00:18:55,821 �Tienes que conseguirme �cido como sea! 141 00:18:56,664 --> 00:19:00,411 Te dar�... un n�mero de tel�fono. 142 00:19:00,452 --> 00:19:02,039 �Dame lo que sea! 143 00:19:03,366 --> 00:19:05,714 - �Tienes dinero? - Tengo 20 d�lares. 144 00:19:05,966 --> 00:19:09,714 - �20 d�lares? - S�. 145 00:19:11,261 --> 00:19:14,892 - Dame los 20 d�lares. - S�lo tengo un d�lar. 146 00:19:15,092 --> 00:19:19,676 Estoy alucinando por un tubo. Cre� que eran 20. Gu�rdalo t�. 147 00:19:20,990 --> 00:19:23,213 Y cons�gueme un poco de �cido. 148 00:19:24,781 --> 00:19:26,731 - Te conseguir� �cido. No te preocupes. - �Me lo prometes? 149 00:19:27,612 --> 00:19:30,958 - Te lo prometo. - Lo necesito. 150 00:19:31,317 --> 00:19:34,028 Disculpa. �Has visto a mi abuelo? 151 00:19:35,145 --> 00:19:38,413 No est� aqu�. 152 00:19:39,617 --> 00:19:42,841 - Mira. Tengo juguetes. - �Juguetes? 153 00:19:43,724 --> 00:19:45,106 Te los ense�ar�. Cocodrilos... 154 00:19:46,632 --> 00:19:47,946 Eres muy rara. 155 00:19:49,346 --> 00:19:53,805 Hay que serlo para tomar LSD. 156 00:19:57,241 --> 00:20:01,353 - Lindo lugar. - �D�nde estar� mi bolso? 157 00:20:03,517 --> 00:20:06,341 - �Te gusta? - Si. 158 00:20:07,375 --> 00:20:11,849 Aqu� llevo de todo. Cigarrillos... 159 00:20:14,988 --> 00:20:19,575 Una tarjeta de mi madre que dice: "Mej�rate pronto porque a tu lado, 160 00:20:20,742 --> 00:20:24,768 todos parecen enfermos. No pierdas la sonrisa. Mam�." 161 00:20:27,950 --> 00:20:30,138 - �Me das un vaso de agua? - Claro. 162 00:20:51,993 --> 00:20:56,105 - Gracias. - De nada. �Qu� vas a hacer con el agua? 163 00:20:58,097 --> 00:21:03,049 - Nada. - �Quiero mirar! �Quiero ver c�mo te pinchas! 164 00:21:04,237 --> 00:21:07,106 Es que... �Dios m�o! No tengo LSD. 165 00:21:08,583 --> 00:21:10,771 Por cierto, �tu tienes LSD? 166 00:21:10,936 --> 00:21:13,124 No... no tengo LSD. 167 00:21:13,288 --> 00:21:17,031 Necesito LSD, necesito �cido ahora. 168 00:21:17,874 --> 00:21:22,491 - �Te vas a inyectar �cido? - Si, me voy a inyectar �cido. 169 00:21:22,662 --> 00:21:24,248 Entonces yo tambi�n. 170 00:21:25,609 --> 00:21:27,117 �Vas a mirar, OK? 171 00:21:27,403 --> 00:21:29,513 Bueno, primero miro. 172 00:21:41,598 --> 00:21:44,661 Eres muy simp�tica. 173 00:21:44,828 --> 00:21:48,754 Una de las personas m�s simp�ticas que conozco, �sabes? 174 00:21:50,094 --> 00:21:54,961 Cari�o, siempre podr�s contar conmigo. 175 00:21:55,161 --> 00:22:00,346 Estes d�nde est�s y sea lo que sea cuenta conmigo. 176 00:22:03,654 --> 00:22:08,639 No vales nada de nada. Nada. 177 00:22:16,696 --> 00:22:21,756 Eres muy simp�tica, de verdad. 178 00:22:22,640 --> 00:22:28,511 S� que lo soy... Soy lo bastante simp�tica como para dejarte vivir aqui... querido. 179 00:22:36,314 --> 00:22:40,340 Tengo una amiga que est� completamente chiflada. 180 00:22:41,700 --> 00:22:46,579 Adem�s de tener novio, tiene un amante, y est� casada. 181 00:22:48,634 --> 00:22:52,800 - �S�? �Qu� bien! - Es terrible. 182 00:22:54,662 --> 00:23:00,213 Es incre�ble. Se fue hasta Detroit s�lo para ver a uno de sus amantes. 183 00:23:01,437 --> 00:23:05,624 Me dijo que ella era Dios. 184 00:23:07,222 --> 00:23:11,406 Le d� dinero para que se fuera a Detroit y a Chicago. 185 00:23:12,847 --> 00:23:21,589 Fue incre�ble. Dijo que estaba enamorada de Dick y tambi�n de George. 186 00:23:25,606 --> 00:23:31,473 �Dios m�o! �Qu� te est�s haciendo? �No me lo creo! 187 00:23:34,418 --> 00:23:37,642 �Es �cido? �Es �cido? �Es �cido? 188 00:23:46,002 --> 00:23:48,169 Est�s loco. 189 00:23:53,922 --> 00:23:57,982 Mi amiga est� casada, su marido no toma nada, 190 00:23:58,986 --> 00:24:02,171 y ahora, ella lo obliga a meterse drogas. 191 00:24:03,286 --> 00:24:08,111 Pero ella no lo quiere. Le dijo: "Me cas� contigo por tu dinero. 192 00:24:09,280 --> 00:24:14,604 S�lo me cas� por eso. La verdad es que no te amo." 193 00:24:15,892 --> 00:24:18,321 Y tambi�n me dijo que yo ten�a celos de ella. 194 00:24:19,398 --> 00:24:24,621 Yo le dije: "No tengo celos." 195 00:24:24,790 --> 00:24:27,090 Es muy insegura, necesita diez amantes. 196 00:24:28,259 --> 00:24:32,287 Me dijo que lo ten�a todo y yo, nada. Le contest�: "Tengo m�s que t� ahora." 197 00:24:36,553 --> 00:24:39,216 Porque est� loca, est� enferma. 198 00:24:40,779 --> 00:24:45,809 No deber�a haberse casado. Adem�s es muy fea. 199 00:24:46,760 --> 00:24:50,407 Sabe que soy linda y muy buena persona. 200 00:24:50,867 --> 00:24:56,816 No ten�a comida, y le di 100 d�lares para que comprara comida. 201 00:24:58,241 --> 00:25:04,465 Y me dice: "Si no te lo hubiera sacado, me lo habr�a dado otro." 202 00:25:07,375 --> 00:25:12,482 Entonces le dije: "T� solo consigues hombrecitos d�biles... 203 00:25:13,037 --> 00:25:18,496 S�lo esos, pero yo tengo hombres de verdad. 204 00:25:19,018 --> 00:25:22,080 Yo s�lo quiero hombres de verdad." 205 00:25:48,248 --> 00:25:50,835 �C�mo te sientes? 206 00:25:55,029 --> 00:25:58,932 �Qu� quieres hacer? �Mirar televisi�n? 207 00:25:59,098 --> 00:26:00,999 �Escuchar la radio? 208 00:26:03,725 --> 00:26:06,707 �Por qu� no te quitas la ropa? 209 00:26:07,513 --> 00:26:11,143 Est� inmunda. Horrible. 210 00:26:13,813 --> 00:26:16,422 - Qu�tate el cintur�n. - �El cinto? 211 00:26:19,475 --> 00:26:22,774 - �Puedo quitarme la camisa? - Adelante. 212 00:26:30,882 --> 00:26:34,545 Qu�tate las medias y d�chate. 213 00:26:39,215 --> 00:26:40,798 Tus medias est�n muy sucias. 214 00:26:47,469 --> 00:26:52,529 �Qu� habr� dentro de tus pantalones? Seguro que ladillas. 215 00:26:58,317 --> 00:27:01,901 �Mi Dios! Voy a contarlas una a una. 216 00:27:05,215 --> 00:27:08,597 �Dios mio! �Encontr� una! 217 00:27:10,203 --> 00:27:12,915 �Quieres verme? 218 00:27:13,506 --> 00:27:15,651 S�, me encantar�a. 219 00:27:17,377 --> 00:27:20,520 No s� si ense��rtelo. 220 00:27:26,587 --> 00:27:29,300 �Te gustan? 221 00:27:32,133 --> 00:27:35,115 - Si, me excitan. - �De verdad? 222 00:27:44,251 --> 00:27:48,394 - Mucho. - No me gusta ser una chica. 223 00:27:50,521 --> 00:27:54,949 - �Qu� te gustar�a ser? - Un pene. 224 00:27:55,983 --> 00:27:58,173 - �Te gustar�a ser un pene? - S�, enorme. 225 00:27:59,278 --> 00:28:01,678 Creo que ha llegado la hora del espect�culo. 226 00:28:09,055 --> 00:28:12,165 �Qu� has hecho? 227 00:28:19,690 --> 00:28:23,052 �Este abrigo me cost� 800 d�lares en liquidaci�n! 228 00:28:24,376 --> 00:28:27,165 Me alegro que te costara un ojo de la cara. 229 00:28:28,642 --> 00:28:31,547 - �Te gusta que te peguen? - No. 230 00:28:32,593 --> 00:28:35,781 Voy a pegarte. Te pegar�. 231 00:28:37,193 --> 00:28:40,746 Voy a... 232 00:28:50,193 --> 00:28:51,746 Conchuda de mierda. 233 00:28:53,962 --> 00:28:57,466 �No te acerques! 234 00:29:05,200 --> 00:29:08,501 �No quiero coger con un drog�n! 235 00:29:10,672 --> 00:29:14,496 �Vas a ver puta de mierda! �Te crees maravillosa! 236 00:29:15,662 --> 00:29:19,329 - Te voy a ense�ar a coger. - �Cuidado con mi abrigo de 800 d�lares! 237 00:29:33,170 --> 00:29:36,518 �Eres un don nadie! �No vas a ninguna parte! 238 00:29:46,205 --> 00:29:48,711 �Quieres violarme y no puedes! 239 00:29:50,591 --> 00:29:53,177 Joe, no puedes hacerlo. 240 00:30:11,295 --> 00:30:13,400 No s� qu� haces aqu�. 241 00:30:16,438 --> 00:30:19,341 - �Qu� me dices? - �De qu�? 242 00:30:20,508 --> 00:30:26,092 �Qu� te parece si me das dinero? No tengo d�nde ir ni nada. 243 00:30:26,457 --> 00:30:30,477 - Necesito dinero para comer, ya sabes. - Pero qu� caradura. 244 00:30:31,032 --> 00:30:36,097 - C�lmate. - �Y por qu� no se te para? 245 00:30:40,000 --> 00:30:44,430 - Si te drogases, tampoco se te parar�a. - �Claro que s�! 246 00:30:46,665 --> 00:30:50,967 �Quieres que te d� una buena paliza? 247 00:30:51,576 --> 00:30:54,925 - No est� mal. - He tenido mejores. 248 00:30:57,069 --> 00:31:00,543 A Holly le gustar�. 249 00:31:01,863 --> 00:31:03,449 No est� vac�a. 250 00:31:04,126 --> 00:31:09,873 Seguro que a�n est� bueno, �no crees? 251 00:31:14,975 --> 00:31:19,527 Voy a lavar la botella y ni siquiera lo notar�. 252 00:31:53,983 --> 00:31:56,487 Ah, estas barriendo. �Esto se ve muy bien! 253 00:31:59,596 --> 00:32:02,786 - �Ha quedado bien? - Ya era hora. 254 00:32:03,952 --> 00:32:06,743 - Lo arregl� para t�. - No lo puedo creer. 255 00:32:07,099 --> 00:32:10,289 Este es Johnny. Lo encontr� delante del Fillmore. 256 00:32:11,583 --> 00:32:13,550 - Encantado. - El es de Yonkers 257 00:32:14,273 --> 00:32:19,495 Oye, �tienes algo? Porque �l... - No 258 00:32:20,978 --> 00:32:24,675 - Tiene plata. - Ya s�, pero no tengo nada. 259 00:32:25,842 --> 00:32:28,908 - Es lindo. - S�, mucho. 260 00:32:29,673 --> 00:32:32,464 - �Nada, eh? - �No est�s feliz de que haya limpiado? 261 00:32:33,021 --> 00:32:37,973 - Est� todo bien, pero... - Es lindo, pero es un ni�o. 262 00:32:38,531 --> 00:32:42,926 - �Y qu�? �Tiene plata! - No quieres la plata, quieres otra cosa... 263 00:32:43,595 --> 00:32:46,337 Nos dar� las dos cosas. 264 00:32:47,616 --> 00:32:51,440 - �Te molesta? - No, no me molesta. 265 00:32:57,020 --> 00:33:01,968 Mira, ahora no tiene nada, pero viene un amigo que s� tiene. 266 00:33:02,130 --> 00:33:05,919 - S�lo puedo quedarme 15 minutos. - No te preocupes. 267 00:33:06,080 --> 00:33:09,507 - Tengo que volver a Yonkers... - Tu madre puede esperar. 268 00:33:10,101 --> 00:33:14,004 Solo 15 minutos. Ponte c�modo. 269 00:33:17,101 --> 00:33:18,004 �Fant�stico! 270 00:33:20,996 --> 00:33:25,345 - �15 minutos? S�... 15 minutos. - Ni un minuto m�s. 271 00:33:26,296 --> 00:33:30,595 - Est� muy limpio, �verdad? - No s�, �estaba muy sucio? 272 00:33:31,715 --> 00:33:33,700 Bueno, no mucho. �Qu� haces? 273 00:33:34,869 --> 00:33:38,167 - Voy a la escuela y... - �Qu� escuela? �Al secundario? 274 00:33:39,251 --> 00:33:43,566 - S�, estoy por terminar. - �O sea que este es tu �ltimo a�o? 275 00:33:43,582 --> 00:33:48,146 - �Qu� tipo de drogas te gustan? - Anfetaminas, sobre todo. 276 00:33:49,944 --> 00:33:53,849 As� no se hace tan aburrida la escuela. 277 00:33:56,523 --> 00:34:00,269 - El colegio es una cagada. - S� que lo es. 278 00:34:01,071 --> 00:34:05,179 Tambi�n fumamos hierba, pero nos aburrimos un poco. 279 00:34:06,016 --> 00:34:10,397 Casi todos se han pinchado, pero... puede resultar una mierda y... 280 00:34:12,206 --> 00:34:16,394 No me gusta pincharme... 281 00:34:18,555 --> 00:34:22,015 La hierba es buena... Me hace dormir. 282 00:34:23,177 --> 00:34:26,572 - Cuando es que... - No te preocupes... �Qu� hora es? 283 00:34:26,772 --> 00:34:32,187 - Las 16,30. - Escucha, �a qu� hora viene tu amigo? 284 00:34:32,823 --> 00:34:34,966 - Pronto. - Ya han pasado 15 minutos. 285 00:34:35,365 --> 00:34:39,187 - No es que tenga un horario... - �Qu� trae? 286 00:34:40,512 --> 00:34:44,778 Que importa siempre que funcione, que te haga volar. 287 00:34:48,208 --> 00:34:53,585 - S�, pero nada para pincharme. - Tranquilo, no te meter�a una aguja. 288 00:34:54,913 --> 00:34:58,373 - �No confias en mi? - Si, conf�o. 289 00:34:59,823 --> 00:35:04,536 Confia en mi, no te voy a poner una aguja en el brazo. 290 00:35:04,811 --> 00:35:08,398 - Yo confio, solo que... - Esta todo bien. 291 00:35:11,859 --> 00:35:14,730 - Quisiera que se apurara. - Ya s�, ya s�. 292 00:35:15,125 --> 00:35:18,790 Y en el colegio, el sexo, �que tal? 293 00:35:19,787 --> 00:35:23,373 Bueno, es un colegio bastante liberal. 294 00:35:24,256 --> 00:35:29,320 - S�, las chicas se dejan... - �Te gustan las chicas f�ciles? 295 00:35:30,639 --> 00:35:36,018 - No me gusta que se hagan rogar. - Yo soy f�cil. No me hago rogar. 296 00:35:37,338 --> 00:35:43,012 - �Eres un chico f�cil? - Si, pero... 297 00:35:43,136 --> 00:35:47,099 - �Qu� te gusta? - Cualquier cosa. 298 00:35:48,579 --> 00:35:51,289 "Cualquier cosa" abarca mucho. 299 00:35:53,928 --> 00:35:58,149 Cuando estaba en el colegio, la pasaba genial. 300 00:35:59,912 --> 00:36:04,374 Yo era la que mejor la chupaba. �Que gusta que te la chupen? 301 00:36:05,617 --> 00:36:11,364 S�, pero la mayor�a de las chicas no quiere. 302 00:36:12,941 --> 00:36:16,046 - �No les gusta? - Prefieren acostarse. 303 00:36:17,275 --> 00:36:20,652 - A mi me gusta arrodillarme. 304 00:36:21,860 --> 00:36:25,493 - �A ti te gusta? 305 00:36:26,157 --> 00:36:30,709 Es dificil encontrar chicas as�. �Cu�ndo va a venir? 306 00:36:31,984 --> 00:36:35,209 - No te preocupes, ya viene. - Ya han pasado 15 minutos... 307 00:36:36,527 --> 00:36:42,842 Mira, voy a buscarlo. Conversa con Joe. 308 00:36:43,916 --> 00:36:46,344 Voy a conseguirte algo. 309 00:36:47,000 --> 00:36:51,500 Siento que tarde tanto. �Confias en mi? 310 00:36:53,505 --> 00:36:56,886 Joe, qu�date con Johnny, �s�? Voy al lado, no tardo. 311 00:37:05,390 --> 00:37:09,898 �Ad�nde fue? �Los conoces? 312 00:37:10,065 --> 00:37:15,616 �Conoces a esos a los que fue a ver? A esos que me van a dar la merca. 313 00:37:16,398 --> 00:37:20,108 Viven aqu� al lado, pero no tengo nada que ver con ellos. 314 00:37:21,183 --> 00:37:23,927 �Pero son de confianza? �Tienen buena merca? 315 00:37:24,452 --> 00:37:28,560 No tarda, tranquilo. Si�ntate y calla. 316 00:37:29,712 --> 00:37:32,697 �Cuanta plata tenes? 317 00:37:34,022 --> 00:37:39,608 Lo suficiente para m� y mis amigos. Pero no lo puedo gastar todo. 318 00:37:40,000 --> 00:37:44,265 Primero tengo que saber el precio. 319 00:37:45,147 --> 00:37:49,572 De lo que te traiga, compras lo que necesitas y el resto se lo dejas. 320 00:37:50,735 --> 00:37:55,164 Ella quiere otra cosa, no dejar� que te vayas tan f�cil. 321 00:37:55,780 --> 00:38:00,018 Quiere hurgarte la bragueta. Es un poco rara. 322 00:38:01,381 --> 00:38:03,128 Acabamos de conocernos en el Fillmore. 323 00:38:05,810 --> 00:38:10,076 Le hago favores, limpio el apartamento, saco la basura. 324 00:38:11,107 --> 00:38:16,488 Parece que no se enterara... pero lo sabe todo. 325 00:38:17,659 --> 00:38:21,927 -�Vas mucho al Fillmore? -Los fines de semana traen buenas bandas. Estuvo Alice Cooper. 326 00:38:23,471 --> 00:38:28,058 �O sea que eres un hippie-groupie-drogado? 327 00:38:29,213 --> 00:38:32,845 No nos describimos as�. 328 00:38:33,645 --> 00:38:35,595 Nosotros los describimos as�. 329 00:38:37,463 --> 00:38:42,285 Mira, lo que quiere es chuparte la pija y sacarte algo de plata, nada m�s. 330 00:38:43,686 --> 00:38:47,796 �Por qu� querria hacer eso? 331 00:38:48,275 --> 00:38:50,905 �Por qu�? Porque le gusta chuparla. 332 00:38:51,302 --> 00:38:55,525 No te preocupes, no la dejar� hacer nada. 333 00:38:56,854 --> 00:39:00,679 No soy idiota. Por algo me he pasado estudiando 12 a�os. 334 00:39:05,366 --> 00:39:10,076 Escucha un consejo: agarra las drogas y l�rgate. 335 00:39:11,221 --> 00:39:15,206 Ll�vatelas a tu ciudad. No se te ocurra tomarlas aqu�. 336 00:39:16,849 --> 00:39:21,957 - �Por qu�? - No lo s�, solo sigue mi consejo. 337 00:39:22,618 --> 00:39:25,440 Pero quer�a colocarme para el concierto. 338 00:39:26,679 --> 00:39:30,580 Haz lo que debas hacer. No digas que no te avis�. 339 00:39:33,016 --> 00:39:38,838 Es que oir una banda en directo, estando colocado es mejor. 340 00:39:39,699 --> 00:39:44,190 No s�, no me gustan las bandas. No soy un groupie. 341 00:39:47,938 --> 00:39:50,604 Es ella. Siempre llama as�. 342 00:39:54,152 --> 00:39:56,705 - Mira lo que he tra�do. - �Qu� es eso? 343 00:39:57,145 --> 00:40:00,856 - No quer�a eso. - Tranquilo, no pasa nada. 344 00:40:01,416 --> 00:40:02,942 - Te dije que no quer�a pincharme. 345 00:40:03,243 --> 00:40:06,943 - Es s�lo una aguja, como una inyecci�n de penicilina. 346 00:40:08,413 --> 00:40:10,728 - Es de lo mejor. - Te dije que... 347 00:40:11,634 --> 00:40:15,062 - �No conf�as en m�? - Yo confi� y mira lo que me traes. 348 00:40:15,970 --> 00:40:20,429 No conf�as... pero es muy buena... Te la pondr� yo. 349 00:40:29,031 --> 00:40:34,142 - Te dije, yo confie... - No es hero�na, �est� bien? 350 00:40:35,107 --> 00:40:38,815 Es solo una pinchadita... Ponte c�modo, est� todo bien... 351 00:40:39,020 --> 00:40:43,810 Es como penicilina... Como cuando eras un ni�o. 352 00:40:44,109 --> 00:40:46,936 Sacate... pronto, esta todo bien. B�jatelo. 353 00:40:53,817 --> 00:40:56,961 - �No pod�as conseguir otra cosa? - Est� todo bien... 354 00:41:00,353 --> 00:41:05,225 - No duele. - �No ser� muy fuerte? 355 00:41:06,644 --> 00:41:11,513 - No quiero sentir nada. - No sentiras nada. 356 00:41:19,732 --> 00:41:23,922 - Joe, �as� est� bien? - �No sabes hacerlo? 357 00:41:24,087 --> 00:41:29,402 - Entonces es mejor dejarlo... El dice que tu no sabes... 358 00:41:30,198 --> 00:41:32,672 - Prefiero que lo haga �l. - Todo ir� bien. 359 00:41:37,030 --> 00:41:42,743 - Es mejor no hacerlo... - Joe, dile que est� todo bien. 360 00:41:43,284 --> 00:41:45,887 Se lo que estoy haciendo. Hago esto hace a�os. 361 00:41:46,748 --> 00:41:50,860 - �Ella sabe? - Yo s�, tranquilo, incl�nate. 362 00:42:07,184 --> 00:42:10,169 - �Qu� tal? �Fabuloso? - No s�. 363 00:42:11,803 --> 00:42:12,977 Si�ntate. 364 00:42:16,876 --> 00:42:20,178 - �Est�s bien? - No s�, no siento nada. 365 00:42:21,655 --> 00:42:24,877 - Est�rate. - Mis pantalones... 366 00:42:25,246 --> 00:42:29,913 No te preocupes por los pantalones. Lim�tate a disfrutar, cari�o. 367 00:42:30,479 --> 00:42:33,669 S�cate los lentes, est�s m�s lindo sin ellos. 368 00:42:36,580 --> 00:42:41,292 Estas ciego, �sabias? �Tienes miopia o hipermetropia? 369 00:42:42,371 --> 00:42:45,321 - No s�... - �Est�s colocado? Yo tambi�n. 370 00:42:46,162 --> 00:42:49,511 - Eres lindo... - Tengo que ir al Fillmore. 371 00:42:50,229 --> 00:42:54,624 - Olvidate del Fillmore, seguir� all� ma�ana. - Creo que me pusiste demasiado. 372 00:42:55,811 --> 00:42:59,553 Nunca es demasiado... �No es maravilloso? 373 00:43:03,630 --> 00:43:07,183 - �Qu� hora es? Debo irme. - Olv�date de eso. 374 00:43:08,055 --> 00:43:12,845 - Tranquilo... �C�mo te sientes? 375 00:43:13,033 --> 00:43:18,697 No lo s�... Creo que me pusiste dem�s. 376 00:44:46,744 --> 00:44:48,250 �Qu� haces aqui? 377 00:44:49,416 --> 00:44:53,999 - Nada, estoy de visita. - �De visita? 378 00:44:54,283 --> 00:44:58,023 A ver si tenias algo que poder llevarme a casa. 379 00:44:59,188 --> 00:45:02,057 �C�mo "llevarte a tu casa"? �Aqu� no hay nada! 380 00:45:02,218 --> 00:45:05,882 Unas alfombras viejas, unos almohadones en esa esquina. 381 00:45:06,046 --> 00:45:10,000 Ya s�, no puedo llevarme nada. Estaba a punto... 382 00:45:10,997 --> 00:45:15,340 - �Est�s diciendo que me ibas a robar? - S�... 383 00:45:16,812 --> 00:45:20,637 Es la primera vez que me roban... Solo soy una reci�n casada adinerada. 384 00:45:20,805 --> 00:45:24,993 No es el sitio ideal para robar... 385 00:45:25,158 --> 00:45:29,185 ni siquiera uso joyas, s�lo baratijas de pl�stico. 386 00:45:30,348 --> 00:45:34,725 No te lo tomes as�. Robo a mucha gente. 387 00:45:36,448 --> 00:45:39,397 �Qu� ibas a llevarte? 388 00:45:40,273 --> 00:45:44,699 Algo tendr�s que pueda robar. 389 00:45:45,364 --> 00:45:48,029 Lo �nico de valor en esta casa es esta maldita planta. 390 00:45:49,195 --> 00:45:53,890 Le cost� 300 d�lares a mi marido, y como lo intentes te acordaras de mi. 391 00:45:54,059 --> 00:45:57,009 - �Eres yonqui? - S�. 392 00:45:58,166 --> 00:46:00,351 Todos los ladrones son yonquis. 393 00:46:00,520 --> 00:46:05,538 A una amiga la viol� un yonqui ladr�n, as� que, �qu� intenciones tienes t�? 394 00:46:06,706 --> 00:46:09,452 S�lo vine a robar, nada m�s. 395 00:46:10,739 --> 00:46:15,927 Pues vaya estupidez. �No te ir�s a llevar la planta? 396 00:46:16,431 --> 00:46:20,334 - No, no me interesa. 397 00:46:21,331 --> 00:46:22,534 - Mejor. �Qu� vas a hacer? 398 00:46:22,892 --> 00:46:26,790 - Qu�date un rato. - �Tienes comida? 399 00:46:27,790 --> 00:46:30,614 - No. - Nada de comida. 400 00:46:31,424 --> 00:46:35,772 - Estoy a dieta. - A dieta. 401 00:46:37,491 --> 00:46:41,188 - �No tendr�s una navaja de afeitar? - �Para qu� quieres una navaja? 402 00:46:41,980 --> 00:46:46,753 - Para degollarte. - Mierda, quieres degollarme... 403 00:46:47,974 --> 00:46:50,162 �No tomas nada? 404 00:46:51,925 --> 00:46:54,635 No tomo drogas, y soy un poco lesbiana. 405 00:46:57,587 --> 00:47:00,535 Necesito dinero para droga, �tienes algo? 406 00:47:01,096 --> 00:47:04,602 No, �violas a las mujeres? 407 00:47:05,724 --> 00:47:08,515 - De vez en cuando. - �C�mo lo haces? 408 00:47:09,035 --> 00:47:13,910 No se... s�lo lo hago. 409 00:47:14,975 --> 00:47:18,354 �Gritan y patalean mucho? 410 00:47:19,241 --> 00:47:22,348 Eso, todas. Pero hacen m�s cosas. 411 00:47:23,511 --> 00:47:26,175 �Podr�as violar a alguien en ese sof�? 412 00:47:26,820 --> 00:47:30,163 En el sof�, en el suelo, en la mesa... En cualquier lugar... En un armario... 413 00:47:30,326 --> 00:47:33,786 Se puede violar a cualquier persona en cualquier lugar. 414 00:47:35,433 --> 00:47:38,063 Recuerda, si llega mi marido, le decimos que estudiamos 415 00:47:38,224 --> 00:47:41,491 en Grosse Point, Michigan y que Debbie Fromm era nuestra mejor amiga, �entendiste? 416 00:47:42,364 --> 00:47:47,505 - �Debbie Fromm? - �Donde estudiamos? 417 00:47:48,136 --> 00:47:51,324 - Detroit. - Grosse Point High. 418 00:47:51,686 --> 00:47:52,855 Grosse Point. - �Eso! Muy bien. 419 00:47:53,000 --> 00:47:55,939 - Ahora vamos a sentarnos y a conversar. - �De qu�? 420 00:47:58,208 --> 00:48:05,835 �Mi Dios! Ya sabes... Hace dos semanas que no hago el amor. 421 00:48:06,537 --> 00:48:12,599 Ahora vamos. Me tumbo en el sof� y hago que no te veo. 422 00:48:13,666 --> 00:48:15,191 �Tu llegas y me violas! 423 00:48:18,024 --> 00:48:21,684 - S�, pero... - �Qu�? 424 00:48:21,950 --> 00:48:24,230 - �Vamos! 425 00:48:27,813 --> 00:48:35,346 - Ah... �dijiste Deborah Fromm? - Si, �te lo he dicho tres veces! 426 00:48:36,365 --> 00:48:40,714 - Me olvido. - Olvidas muchas cosas. 427 00:48:48,287 --> 00:48:51,137 Bruce querido, �c�mo est�s? 428 00:48:55,178 --> 00:48:58,180 Te quiero presentar... Oh, mis zapatos. 429 00:48:58,281 --> 00:49:01,081 Te quiero presentar a un viejo amigo de la escuela. 430 00:49:01,181 --> 00:49:01,881 �l es Joe. 431 00:49:01,882 --> 00:49:05,552 Joe iba a Grosse Point conmigo. Es su primera visita a New York 432 00:49:06,752 --> 00:49:09,282 y no tiene donde dormir, y yo, que soy tan generosa 433 00:49:09,283 --> 00:49:12,383 le propuse que se quede aqui, �te parece bien? 434 00:49:13,254 --> 00:49:16,395 Claro... Amigo del colegio... 435 00:49:16,563 --> 00:49:19,750 Vamos, si�ntate y as� hablan un poco. 436 00:49:20,391 --> 00:49:23,421 Joe, �ste es Bruce, mi marido. 437 00:49:24,059 --> 00:49:29,374 Conversen un poco. Cu�ntale que eres un gran arquitecto. 438 00:49:29,835 --> 00:49:33,359 Estoy segura que se llevar�n muy bien. 439 00:49:39,052 --> 00:49:43,351 Entonces, �fueron juntos al colegio? 440 00:49:44,235 --> 00:49:50,422 S�, fuimos al colegio en Grosse Point, y nuestra mejor amiga era Debby Fromm. 441 00:49:51,983 --> 00:49:55,285 S�, ella me cont� historias de Detroit. 442 00:49:56,875 --> 00:50:00,984 Debby Fromm... �no era animadora de f�tbol? 443 00:50:01,663 --> 00:50:04,729 Un poco rid�culo. 444 00:50:05,132 --> 00:50:08,606 �Cu�ndo llegaste? 445 00:50:09,082 --> 00:50:13,067 Hace dos semanas. Me quedar� un tiempo. 446 00:50:14,084 --> 00:50:18,433 Fant�stico. Lo pasar�s muy bien. 447 00:50:20,084 --> 00:50:22,433 �Y qu� has hecho desde que saliste del colegio? 448 00:50:23,599 --> 00:50:27,185 Joe, �c�mo te gusta el agua? - Fria. 449 00:50:29,818 --> 00:50:33,566 As� que llevas un par de semanas. �Has estado en la costa? 450 00:50:35,003 --> 00:50:40,382 - Todav�a no. - Puedes asearte aqu�. 451 00:50:41,145 --> 00:50:46,940 Gracias, te lo agradezco. Jane me dijo que eras un tipo genial. 452 00:50:47,300 --> 00:50:50,749 No es f�cil sentar cabeza al acabar los estudios. 453 00:50:56,084 --> 00:50:57,533 Ya sabes... 454 00:51:01,324 --> 00:51:05,262 Tomo jaco... Te pone enfermo. 455 00:51:06,987 --> 00:51:09,208 �Joe! �Tu ba�o est� listo! Vamos, s�cate la ropa. 456 00:51:11,533 --> 00:51:15,150 - �Llevas mucho viajando? - Un par de meses. 457 00:51:17,634 --> 00:51:22,197 Aqui tienes jab�n. �El agua est� fr�a? 458 00:51:29,648 --> 00:51:33,122 - Est� bien. - Toma, crema de afeitar. 459 00:51:46,588 --> 00:51:50,062 - Joe, �quieres jab�n? - Usar� �ste. 460 00:51:52,808 --> 00:51:56,074 - �Est�s muy sucio! - Ahora me lavo. 461 00:51:57,350 --> 00:52:02,489 - �Te dijo mi marido d�nde est� todo? - Si, me dio crema de afeitar... 462 00:52:03,657 --> 00:52:06,686 Dame tu ropa. 463 00:52:11,170 --> 00:52:13,694 �Qu� brazos tan fuertes! 464 00:52:17,449 --> 00:52:21,751 T�rala al suelo, est� muy sucia. 465 00:52:22,579 --> 00:52:25,703 No, no... Mi Dios, necesitar�as ropa nueva. 466 00:52:29,172 --> 00:52:34,122 - �Puedo usar ese shampoo? - Claro, todo lo que tengo es tuyo. 467 00:52:41,659 --> 00:52:44,403 - �No tienes dinero en el bolsillo? - No llevo dinero. 468 00:52:45,925 --> 00:52:52,273 - �Puedo sacarme todo? - Claro, me encanta mirarte. 469 00:52:54,517 --> 00:52:57,658 Deb� haber lavado esta ropa. Est� muy sucia. 470 00:53:00,040 --> 00:53:03,784 �Vaya! �Qu� grande lo tienes! 471 00:53:09,176 --> 00:53:11,724 - �Est� muy caliente? - Esta perfecta. 472 00:53:12,766 --> 00:53:16,746 �Est�s seguro de que ya no se te para? 473 00:53:17,312 --> 00:53:20,498 - �Por causa de las drogas? - Si, se me para. 474 00:53:24,848 --> 00:53:29,877 Te cae bien mi marido... �Te importa que me quede a charlar? 475 00:53:34,058 --> 00:53:38,596 Prefiero ver como te ba�as que ver a mi marido. 476 00:53:39,763 --> 00:53:44,111 Una vez me enganche un tipo. Se llamaba Jean. 477 00:53:44,947 --> 00:53:48,689 Dec�a que era franc�s, pero era mentira, era griego. 478 00:53:49,854 --> 00:53:53,594 Pon�a acento franc�s al hablar e intentaba ser encantador. 479 00:53:54,759 --> 00:53:59,135 Va y me dice: "Eres preciosa, tengo que sacarte una foto". 480 00:53:59,706 --> 00:54:03,207 Y mientras me hace la foto dice: 481 00:54:03,400 --> 00:54:07,000 "Esto es magn�fico, �por qu� no te quitas la ropa?" 482 00:54:08,217 --> 00:54:13,547 Le dije: "�Que me quite la ropa? No puedo hacer eso." 483 00:54:14,416 --> 00:54:18,442 Luego pense: "�Qu� m�s da?" Y me quit� la blusa. 484 00:54:19,722 --> 00:54:24,022 Pero no quer�a mostrarme en serio. Porque era muy t�mida, era virgen. 485 00:54:25,191 --> 00:54:28,680 Y agarr� una toalla. 486 00:54:29,142 --> 00:54:32,966 Segu�a haciendo fotos y me dije: "A la mierda, 487 00:54:33,279 --> 00:54:36,420 voy a dejar que me vea las tetas." 488 00:54:37,468 --> 00:54:40,389 Entonces finalmente me dice: "Quitate los pantalones" 489 00:54:40,558 --> 00:54:43,561 Y le digo: "Bueno, pero me dejo el calz�n". 490 00:54:44,806 --> 00:54:48,552 De pronto oigo un portazo y ah� est� �l. 491 00:54:48,553 --> 00:54:52,553 Saca el pito y empieza a toc�rselo delante de m�. 492 00:54:52,739 --> 00:54:57,260 Yo nunca hab�a visto uno tan grande en toda mi vida. 493 00:54:58,323 --> 00:55:01,112 Claro que era la primera vez que veia uno y me debi� parecer as� de grande. 494 00:55:01,273 --> 00:55:04,825 Entonces empiezo a gritar 495 00:55:05,185 --> 00:55:08,850 y pienso para m�: "�Qu� voy a hacer?" 496 00:55:09,450 --> 00:55:12,716 El tipo se estaba excitando cada vez m�s. 497 00:55:13,149 --> 00:55:17,854 Quer�a met�rmela y yo le dije: "�No, no, no! �No puedo! �Soy virgen!" 498 00:55:17,999 --> 00:55:20,409 La ten�a tan grande que me daba miedo. 499 00:55:21,572 --> 00:55:23,873 -�Te cogi�? - Claro que no. 500 00:55:24,124 --> 00:55:29,391 Me dec�a: "�Bes�mela, chup�mela!" Y yo: "�Que no, que no quiero!' 501 00:55:30,424 --> 00:55:35,292 Me empez� a correr, y yo grit� y entonces vino alguien. 502 00:55:35,454 --> 00:55:40,230 El tipo se cerr� la bragueta, guard� el pito y se acab� la historia. 503 00:55:41,349 --> 00:55:45,572 - �Sabes chupar el culo? - �Qu�? 504 00:55:46,094 --> 00:55:49,999 Que si sabes chupar el culo. 505 00:55:50,121 --> 00:55:53,184 �O prefieres que te lo chupen? 506 00:55:55,390 --> 00:55:58,422 �Te acuestas con chicos? 507 00:56:00,650 --> 00:56:06,182 - S�. - Ah, entonces eres... bisexual. 508 00:56:07,006 --> 00:56:11,873 - S�... - �Quieres acostarte con mi marido? 509 00:56:12,938 --> 00:56:16,083 - No. - �Por qu� no? �No te parece atractivo? 510 00:56:19,670 --> 00:56:24,049 - �S� o no? �Te parece atractivo? - Si, es lindo. 511 00:56:25,219 --> 00:56:28,693 �Te acuestas con chicas? 512 00:56:29,086 --> 00:56:33,515 - A veces. - Si te acuestas con chicos y con chicas, 513 00:56:33,861 --> 00:56:36,707 puedes hacerlo con nosotros. 514 00:56:37,668 --> 00:56:40,730 Puedo convencerlo. �Por qu� crees que se cas� conmigo? 515 00:56:43,480 --> 00:56:45,624 - �Qu� te parece? -�El qu�? 516 00:56:47,670 --> 00:56:52,596 - �Quieres hacerlo conmigo y con mi marido? - Tengo que meterme algo porque si no... 517 00:56:52,977 --> 00:56:54,687 - �Tienes que pincharte? - Si. 518 00:56:55,645 --> 00:56:58,232 - �Puedo mirar? - Si. 519 00:56:59,635 --> 00:57:04,774 Si quieres hacer algo luego, tu marido puede mirar. 520 00:57:05,377 --> 00:57:09,756 - �No quieres hacerlo con �l? - No me interesa mucho. 521 00:57:10,062 --> 00:57:12,630 Los yonquis, no se interesan por nada. 522 00:57:12,795 --> 00:57:17,012 No quieren sexo, no quieren esposas, no quieren beb�s, ni ayudar a nadie, 523 00:57:17,462 --> 00:57:23,522 no quieren plantas de 300 d�lares. No quieren nada de la vida fuera de las drogas. 524 00:57:26,991 --> 00:57:30,500 No tiene gracia. Tengo 18 a�os �y t�? 525 00:57:31,736 --> 00:57:33,848 - �Qu�? - �Cu�ntos a�os tienes? 526 00:57:34,966 --> 00:57:36,281 �Cuantos tengo? Los mismos que t�. 527 00:57:37,518 --> 00:57:42,054 �Mi Dios! Con todas esas arrugas en los ojos, pens� que tendr�as cerca de 25. 528 00:57:44,213 --> 00:57:47,722 No tengo arrugas. 529 00:57:47,886 --> 00:57:52,943 S�, debes tener 18 a�os, porque est�s lleno de granos. 530 00:57:54,906 --> 00:57:57,807 - Tienes la piel lastimada. - Qu� le voy a hacer. 531 00:57:59,807 --> 00:58:04,359 - Voy a lavarme el pelo. - Como quieras. 532 00:58:30,076 --> 00:58:36,505 - Me siento cansado. - �De verdad? 533 00:58:43,198 --> 00:58:48,704 - Mejor te doy un desodorante. - No, creo que consegu� quitar el olor. 534 00:58:49,069 --> 00:58:54,131 - No me gusta usar desodorante. - Ah, disculpa, no quise ofenderte. 535 00:58:55,299 --> 00:58:58,067 - �No quer�as ofenderme? - No... 536 00:58:58,731 --> 00:59:03,876 Imag�nate si nada m�s conocerte, te digo: "oye, hueles". 537 00:59:11,591 --> 00:59:17,206 Eres muy lindo, pero debemos hacer algo con tu cara. 538 00:59:18,888 --> 00:59:22,475 - �Con mi cara? - Con ese pelo... esos granos... 539 00:59:23,200 --> 00:59:27,913 - Me afeit�. - Eso no sirve para los granos. 540 00:59:28,899 --> 00:59:31,723 Estas mucho m�s lindo reci�n afeitado. 541 00:59:34,721 --> 00:59:39,589 Quiz�s, si te cortaras el pelo bien corto, como mi marido. 542 00:59:42,815 --> 00:59:45,696 Dame dinero e ir� a la peluquer�a. 543 00:59:46,367 --> 00:59:51,266 No te doy dinero. Seguro que comprar�as m�s drogas. 544 00:59:52,225 --> 00:59:56,572 - No comprar�a nada. - He le�do sobre los yonquis. 545 00:59:57,737 --> 01:00:00,289 Le� libros sobre eso, vi programas en la TV. 546 01:00:01,758 --> 01:00:04,978 Hacen lo que sea para conseguir droga. 547 01:00:05,506 --> 01:00:10,250 No soy tonta... s� lo que pasa aunque parezca tonta. 548 01:00:10,606 --> 01:00:14,250 - �S�? - �Claro! 549 01:00:17,431 --> 01:00:20,220 Abre el desag�e, hay mucha agua. 550 01:00:22,007 --> 01:00:25,909 - �Quieres m�s agua fr�a? - No, est� bien. 551 01:00:30,267 --> 01:00:33,455 - �Me das una toalla? - Voy por una. 552 01:00:44,385 --> 01:00:47,811 Ya s� qu� hacer con tu pelo. 553 01:00:48,336 --> 01:00:52,762 - Puedes llevarlo como el m�o. - �Como el tuyo? 554 01:00:53,120 --> 01:00:56,706 Lo pondremos muy tirante hacia atr�s. 555 01:00:57,789 --> 01:01:00,056 Quiero ver como te queda. 556 01:01:06,199 --> 01:01:09,544 Joe se va a pinchar. �Me dejas que mire, Bruce? 557 01:01:14,133 --> 01:01:20,608 - �No te importa? - No, quiz� te venga bien, querida. 558 01:01:21,000 --> 01:01:24,745 �S�? Porque el se est� poniendo mal. 559 01:01:25,071 --> 01:01:27,953 �C�mo te sientes? �Te sientes mejor despu�s del ba�o? 560 01:01:29,524 --> 01:01:31,191 Puedes sentarte, Joe. 561 01:01:35,349 --> 01:01:39,935 �Qu� tal te sientes tomando eso? �Est�s bien? 562 01:01:40,659 --> 01:01:45,804 - No te ir�s a poner peor, �verdad? - No... voy a estar mejor. 563 01:01:46,962 --> 01:01:50,323 No te olvides de esterilizar la aguja porque podria darte hepatitis y contagiarnos a todos. 564 01:01:51,434 --> 01:01:55,699 �Y entonces qu� pensar�an los vecinos? Todo el mundo se va a enterar. 565 01:01:56,063 --> 01:01:59,684 Entonces hazlo t�. Lava una aguja y p�sala por una llama. 566 01:02:05,601 --> 01:02:07,550 Ve por favor. Gracias. 567 01:02:11,201 --> 01:02:15,550 - �Qu� frio hace aqu�! - Ponte aquel abrigo en los hombros. 568 01:02:19,897 --> 01:02:22,323 No me coloco con un abrigo. 569 01:02:23,402 --> 01:02:27,020 Entrar� en calor en cuanto me pinche. 570 01:02:28,822 --> 01:02:33,534 - Oye, �t� comes? - Mi Dios... �Qu�? 571 01:02:34,600 --> 01:02:38,870 - Que si comes. - S�, claro que como. 572 01:02:40,591 --> 01:02:43,856 �Puedes llevar una vida normal? �Puedes comer y todo 573 01:02:44,020 --> 01:02:46,782 o siempre tienes que estar colocado? 574 01:02:47,329 --> 01:02:51,198 Puedo comer, trabajar, hacer de todo. 575 01:02:53,114 --> 01:02:57,337 Toma. La esterilic� muy bien. 576 01:03:14,127 --> 01:03:18,427 Presta atenci�n, querida. Esto no lo ve�as en el colegio. 577 01:03:18,696 --> 01:03:20,281 �Quieres apostar? 578 01:03:21,089 --> 01:03:25,853 En la secundaria hab�a un tipo que se pinchaba, creo, yo no s� bien. 579 01:03:25,917 --> 01:03:28,482 Su nombre era Danny Devido. 580 01:03:28,548 --> 01:03:34,011 Siempre que ven�a a clase, se desmayaba sobre el pupitre. 581 01:03:34,309 --> 01:03:38,256 Yo intentaba copiarle, me parec�a muy inteligente. 582 01:03:39,416 --> 01:03:45,827 Pero durante los disturbios en Detroit, lo atropell� un tanque en la Av. Shalon. 583 01:03:46,668 --> 01:03:52,122 - �Estaba dopado? - Seguro, �para no ver un tanque! 584 01:03:52,292 --> 01:03:56,301 - Son enormes, �no? - Estar�a al tope. 585 01:03:58,018 --> 01:04:00,675 Iba andando por la avenida. 586 01:04:01,383 --> 01:04:06,159 Todos vimos los tanques subir por la calle. 587 01:04:07,005 --> 01:04:11,465 - Esta mintiendo. - No, se volvi� loco, se puso delante. 588 01:04:12,750 --> 01:04:14,893 - F�jate en esto. - �No puedo ayudarte? 589 01:04:15,182 --> 01:04:19,167 Presta atenci�n, querida, este show es para ti. 590 01:04:20,335 --> 01:04:24,082 - Ya se, estoy viendo, pero si las personas... - Ya para de hablar y presta atenci�n. 591 01:04:25,887 --> 01:04:29,512 - Si las personas en Michigan... - �C�llate la boca y observa! 592 01:04:30,325 --> 01:04:33,387 - No me quiero callar... 593 01:04:34,554 --> 01:04:39,777 Si las personas de Michigan me viesen ahora, mi madre me dijo que cuando viniese 594 01:04:40,947 --> 01:04:45,929 - a New York podr�a toparme con personas as�. - �No vas a toparte con nadie! 595 01:04:46,097 --> 01:04:50,545 - No le cre� porque... - �No te callas ni un segundo? 596 01:04:51,523 --> 01:04:56,109 Cuando entre en el secundario me dijo: "Jane, ten cuidado". 597 01:04:57,231 --> 01:05:01,735 - �Puedes prestar atenci�n? - "Te van a dar marihuana y no te dar�s cuenta" 598 01:05:02,334 --> 01:05:07,032 "Ser� mejor que no fumes, nunca se sabe cuando puede ser marihuana" 599 01:05:10,011 --> 01:05:14,563 - Sujeta eso. - �Nunca vi nada as� en mi vida! 600 01:05:15,842 --> 01:05:19,949 - �Cu�ntas personas que conozco se pinchar�n? - �C�llate! a�n no la tiene. 601 01:05:20,946 --> 01:05:25,930 Bruce, ya no nos divertimos m�s. �Cu�nto hace que no me acuesto con otro? 602 01:05:27,604 --> 01:05:30,927 - No eres nada liberal. - �Cu�nto hace que no...? 603 01:05:31,745 --> 01:05:35,015 - �No sabes qu� fr�o hace afuera? - �New York es una ciudad divertida! 604 01:05:36,018 --> 01:05:41,633 - No estamos en Grosse Point, Michigan. - Eso mismo, querida, esto va en serio. 605 01:05:42,802 --> 01:05:45,070 Mi madre ten�a raz�n. Me dijo que no me casara contigo. 606 01:05:45,235 --> 01:05:50,135 - Tu madre es una mal cogida. - �No digas eso de mi madre! 607 01:05:50,365 --> 01:05:53,550 �Que no diga eso de tu madre? Pero... �te has visto? 608 01:05:54,841 --> 01:05:58,504 - �Odias a mi fam�lia! - �Tu familia es un zool�gico! 609 01:05:59,257 --> 01:06:00,678 - �Crees que soy un animal! 610 01:06:00,979 --> 01:06:05,779 - Ustedes no tienen ni idea de lo que es ser humano. 611 01:06:06,125 --> 01:06:11,207 Yo tampoco aguanto a tu madre. �Es peor que la m�a! 612 01:06:12,763 --> 01:06:17,323 - �F�jate en lo que va a pasar! - �No quiero mirar! �No me interesa! 613 01:06:18,407 --> 01:06:21,950 - Nada te interesa excepto las tonter�as que dices. 614 01:06:21,951 --> 01:06:23,151 - �Crees que soy est�pida? 615 01:06:24,592 --> 01:06:28,781 �Est�pida? �Eres un asno! �Un insulto a la inteligencia! 616 01:06:29,616 --> 01:06:32,760 Solo quer�a divertirme, pasar un buen momento. 617 01:06:37,186 --> 01:06:42,565 �Que tiene de malo querer divertirse? Tu s�lo piensas en trabajar y trabajar... 618 01:06:44,366 --> 01:06:49,634 Jane, sin trabajo no hay diversi�n. No es agradable pasar hambre. 619 01:06:52,580 --> 01:06:57,685 - Mira esto. - �No quiero mirar! �Odias a mi familia! 620 01:06:58,166 --> 01:07:01,626 Jane, odio el sonido de tu voz. 621 01:07:06,655 --> 01:07:11,522 - �Mira! -Estoy mirando, pero me dan na�seas. 622 01:07:15,394 --> 01:07:17,902 �Qu� sientes? 623 01:07:18,863 --> 01:07:22,890 - C�llate, Jane. - Intento fijarme, intento asimilarlo. 624 01:07:23,412 --> 01:07:28,963 �Es muy raro! Yo nunca he tomado drogas. 625 01:07:29,273 --> 01:07:33,970 Dicen que las drogas te destruyen el cerebro, �es verdad? 626 01:07:34,699 --> 01:07:39,000 - Si es as� no las necesitas. - �Estas diciendo que no tengo cerebro? 627 01:07:40,361 --> 01:07:44,152 - Puede ser, no s�. - �Me gradu� con matr�cula de honor! 628 01:07:46,256 --> 01:07:50,635 - Mira esto. - No me interesa. Me tomas por est�pida. 629 01:07:51,804 --> 01:07:55,515 - �C�mo que te graduaste con matr�cula? - Pues as� fue. 630 01:07:57,064 --> 01:08:03,728 Querida, te expulsaron del colegio por chuparselas a los tipos en el bar. 631 01:08:04,892 --> 01:08:07,274 - �Yo? - Tu y tus historias de Grosse Point. 632 01:08:08,082 --> 01:08:10,723 - Ahora c�llate, �carajo! 633 01:08:11,066 --> 01:08:15,097 Me cas� contigo siendo virgen, no lo hab�a hecho nunca. 634 01:08:15,098 --> 01:08:20,098 �Eras virgen? No te quedaba ni un solo poro virgen en el cuerpo. 635 01:08:21,994 --> 01:08:24,453 �Mi Dios! �Eso piensas de m�? 636 01:08:25,623 --> 01:08:30,847 - �C�mo est�? - No me interesa y a t� tampoco deber�a. 637 01:08:34,298 --> 01:08:37,801 Es mejor que no sepas lo que pienso de t�. 638 01:08:40,695 --> 01:08:44,755 Me sorprende que digas esas cosas de m�. 639 01:08:47,075 --> 01:08:51,705 Cuando nos conocimos te dije que era virgen, eso te gust� mucho de m�. 640 01:08:53,853 --> 01:08:55,724 �Qu� le pasa ahora? 641 01:09:00,874 --> 01:09:03,743 Ser� mejor que miremos m�s de cerca. 642 01:09:12,213 --> 01:09:15,704 �Qu� le pasa? No s� nada de yonquis. 643 01:09:18,903 --> 01:09:23,246 - �Te has metido una sobredosis? - Eso mismo pienso yo. 644 01:09:24,206 --> 01:09:28,508 �Sabes que ocurrir�? Dejar� de respirar. 645 01:09:29,589 --> 01:09:32,535 - �Y luego? - �Luego? Tendremos un puto fiambre. 646 01:09:34,689 --> 01:09:36,877 - �Oh Mi..! �Cierro las cortinas? - �Lev�ntalo! 647 01:09:41,833 --> 01:09:45,496 - �Qu� vamos a hacer? - Hazlo andar. 648 01:09:47,854 --> 01:09:50,079 �Vamos! �Ponlo de pi�! 649 01:09:58,613 --> 01:10:04,119 - �Ay�dame! �Eres mi marido! - �Arr�glate sola! 650 01:10:05,442 --> 01:10:09,784 Prometimos hacer todo juntos. iAy�dame! 651 01:10:15,315 --> 01:10:17,046 - Tengo algo interesante que contarte... 652 01:10:17,047 --> 01:10:20,447 - �Nada de lo que dices tiene el menor inter�s! 653 01:10:20,653 --> 01:10:23,852 Era un fant�stico art�culo en el peri�dico que le� hoy. 654 01:10:24,022 --> 01:10:28,286 Explicaba c�mo cerrar los poros de la cara. 655 01:10:31,478 --> 01:10:36,111 Te aplicas yemas de huevo en la cara, y se cierran tanto que es como si... 656 01:10:38,272 --> 01:10:42,652 - Eso, ci�rrate los poros. - Luego tomas un poco de leche... 657 01:10:44,529 --> 01:10:47,400 Recib� una carta de mi hermano. Est� en Australia, no lo mandan a Vietnam. 658 01:10:52,375 --> 01:10:57,036 Va a enviarnos un canguro con un destapador en el rabo. 659 01:10:59,375 --> 01:11:04,836 �Y sabes?... �Ay�dame Bruce! �Qu� hago con �l? 660 01:11:07,057 --> 01:11:11,958 �S�calo de aqu�! �S�calo de una puta vez! 661 01:11:12,241 --> 01:11:16,745 - �No quieres saber de mi hermano? - �Ya o� todo de tu hermano! 662 01:11:17,268 --> 01:11:20,536 - Pero nos manda un... - �Es una mierda! 663 01:11:21,850 --> 01:11:24,275 Un vagabundo de 14 a�os... �Lev�ntalo! 664 01:11:25,439 --> 01:11:28,709 �Mira lo que has hecho! 665 01:11:30,622 --> 01:11:34,571 - En ese art�culo le�... - "En ese art�culo que le�..." 666 01:11:35,245 --> 01:11:40,590 Te pasas yema de huevo en la cara para cerrar bien los poros. 667 01:11:42,860 --> 01:11:46,491 �Es as� como tratas a mis invitados? 668 01:11:47,651 --> 01:11:51,917 �Tus invitados? �Qu� crees que soy? �Un chulo de mierda? 669 01:11:52,080 --> 01:11:54,589 �Echalo! �Fuera! 670 01:11:55,275 --> 01:11:58,999 �O te vas t� tambi�n! �Ya ver�s qu� divertido! 671 01:11:59,784 --> 01:12:02,493 �Vaya circo! 672 01:12:05,668 --> 01:12:09,457 Bruce, �por favor, no hagas eso! 673 01:12:10,376 --> 01:12:14,835 No puede irse sin ropa. D�sela al menos. 674 01:12:26,000 --> 01:12:29,000 �Adios, Joe! �Dios mio...! 675 01:12:52,727 --> 01:12:57,012 Estuve alucinando durante dos semanas, despues qued� embarazada. 676 01:12:57,873 --> 01:13:00,022 - �Alucinando dos semanas? - Con un mal viaje. 677 01:13:01,184 --> 01:13:04,893 - Pero no te hizo falta tanto para quedar as�. - No, bast� con una noche. 678 01:13:05,928 --> 01:13:08,797 - �De qui�n es? - No s�. Hab�a mucha gente. 679 01:13:13,145 --> 01:13:18,732 - �Qu� vas a hacer? - No s�. Ver� si puede adoptarlo alguien. 680 01:13:19,100 --> 01:13:21,199 No hagas eso... d�melo a m�. 681 01:13:22,369 --> 01:13:26,592 �Har�as eso? Ser�a fant�stico, mi propia hermana. 682 01:13:27,144 --> 01:13:30,045 - Deber�a quedarse en la familia. - Claro. 683 01:13:31,211 --> 01:13:33,556 Odiaria no saber d�nde est� mi hijo. 684 01:13:35,278 --> 01:13:37,263 �Qui�n ser� el padre? 685 01:13:39,106 --> 01:13:42,000 - �No te acuerdas? - No. 686 01:13:42,220 --> 01:13:45,027 No le digas a mam� que es m�o, no sabe nada. 687 01:13:45,108 --> 01:13:50,554 - Dile que es tuyo. - No se lo dir�, tranquila. 688 01:13:51,160 --> 01:13:52,890 Le dir� que el ni�o es m�o. 689 01:13:54,151 --> 01:13:57,659 Es m�o, no te preocupes. 690 01:13:58,168 --> 01:14:02,677 - �Y para cu�ndo...? - Dentro de dos meses. O antes. 691 01:14:03,296 --> 01:14:06,345 Habr� que hacer algo contigo entretanto. 692 01:14:09,054 --> 01:14:12,102 Podemos pedir un subsidio social. 693 01:14:13,553 --> 01:14:18,616 - Es un buen truco. - �Genial! �Cu�nto nos dar�n? 694 01:14:19,945 --> 01:14:23,406 No s�, pero con el beb�... Pagan el alquiler. 695 01:14:28,375 --> 01:14:30,723 Mira que lavabo... 696 01:14:31,757 --> 01:14:34,310 �No es genial? Lo saqu� de la basura. 697 01:14:35,628 --> 01:14:37,849 - �Es el mejor sof� de la casa! - �En la basura? Es lindo... 698 01:14:38,257 --> 01:14:43,082 No hay problema. En el hospital dar� tu nombre. 699 01:14:43,367 --> 01:14:46,873 Nos vemos m�s tarde. 700 01:14:47,038 --> 01:14:51,023 Despertar� a Joe para ver qu� opina. 701 01:15:35,038 --> 01:15:35,978 - �Calla! 702 01:15:41,138 --> 01:15:42,378 - �C�llate! 703 01:15:46,390 --> 01:15:50,660 - �C�mo estas? - Cansada, �d�nde estabas? 704 01:15:53,936 --> 01:15:57,967 Por ah�, toda la noche. �Maldito perro! 705 01:16:02,432 --> 01:16:06,098 - �Cuando te afeitaste? - Alguien me prest� para afeitarme... 706 01:16:07,014 --> 01:16:09,157 Debes haber estado con personas finas. 707 01:16:12,759 --> 01:16:16,108 - �Con qui�n estuviste? - Con unos locos de mierda. 708 01:16:17,623 --> 01:16:20,127 - �Una chica? - Dos personas: un hombre y una mujer. 709 01:16:22,488 --> 01:16:26,312 Una pareja de locos, enfermos asquerosos. 710 01:16:27,153 --> 01:16:30,899 Har� que te sientas mejor. 711 01:16:33,137 --> 01:16:36,926 - Vamos, Joe, d�jame... - Me siento mal. 712 01:16:37,242 --> 01:16:40,989 - Est�s tan lindo. D�jame intentarlo. - �Intentar qu�? 713 01:16:42,667 --> 01:16:44,175 Hacer que te sientas bien. 714 01:16:50,326 --> 01:16:53,300 Vino mi hermana. Te hago una paja y te cuento. 715 01:16:54,672 --> 01:16:58,259 Est� embarazada y no sabe qu� hacer con el ni�o. 716 01:17:01,370 --> 01:17:04,908 No quiere tenerlo y pens�, bueno, 717 01:17:05,355 --> 01:17:07,578 que podr�amos... podr�a... 718 01:17:11,698 --> 01:17:14,886 Con un beb� obtendr�amos el subsidio social. 719 01:17:16,994 --> 01:17:19,022 Te puede ayudar a dejar las drogas... 720 01:17:20,484 --> 01:17:24,454 Si est�s interesado. No puede qued�rselo. 721 01:17:25,739 --> 01:17:27,563 Dar� mi nombre en el hospital. 722 01:17:30,711 --> 01:17:34,901 �No se te para? Escucha, tienes que dejar la hero�na. 723 01:17:35,781 --> 01:17:38,083 Podemos pedir un subsidio al estado. 724 01:17:39,572 --> 01:17:41,239 Puedes desengancharte... 725 01:17:43,961 --> 01:17:47,625 �Y tu hermana? �Qu� har� hasta que nazca el beb�? 726 01:17:48,789 --> 01:17:52,016 - Mendiga por ahi. - �D�nde vive? 727 01:17:52,335 --> 01:17:57,017 Puede quedarse aqu�, o con amigos. 728 01:17:57,484 --> 01:18:02,148 - Puede seguir mendigando, as� hace algo. - Deber�a quedarse aqu�, asi la cuidamos. 729 01:18:03,312 --> 01:18:05,723 No s�... s�lo s� que quiero que dejes las drogas. 730 01:18:07,812 --> 01:18:11,079 Es importante... que dejes esa mierda. 731 01:18:12,244 --> 01:18:15,830 - No pasa nada. - Ac� tampoco pasa nada. 732 01:18:18,108 --> 01:18:21,013 - Joe, �no se te para? - No... 733 01:18:27,614 --> 01:18:30,439 �Por qu� no? 734 01:18:32,614 --> 01:18:37,439 - Mira, usa esa botella de cerveza... - Bueno, si no hay m�s remedio... 735 01:18:39,275 --> 01:18:44,018 - Pero ma�ana a la noche... - Ma�ana estar� en condiciones. 736 01:18:44,737 --> 01:18:48,801 Bueno, hoy usar� la botella, pero ma�ana te toca a t�. 737 01:19:38,409 --> 01:19:42,942 - Todo saldr� bien. - �Fant�stico! 738 01:19:44,075 --> 01:19:48,999 - Nos dar�n un subsidio. - Conseguiremos dinero. Vamos a tener un beb�. 739 01:19:52,564 --> 01:19:56,674 - Un beb�... - Voy a tomar esa mierda de Metodrina. 740 01:19:57,862 --> 01:20:00,415 - Metadona. - Metadona, eso 741 01:21:18,862 --> 01:21:22,415 - �Est�s acabando, Holly? - Si estoy. 742 01:21:38,373 --> 01:21:40,799 �Que tal, Holly? 743 01:21:57,622 --> 01:22:02,810 - Esta botella duele. - Est� todo bien Holly, no te preocupes. 744 01:22:06,676 --> 01:22:08,024 �Ma�ana ser� contigo, Joe? 745 01:22:11,385 --> 01:22:14,699 �Por favor? Te prefiero a una botella. 746 01:22:24,377 --> 01:22:27,168 Joe, �no m�s botellas de cerveza? 747 01:22:37,103 --> 01:22:42,327 - �Para qu� quieres esa basura? - No es basura, es un colch�n, puede servir. 748 01:22:43,645 --> 01:22:47,454 Un colch�n no es basura. Mira esos cajones, podemos usarlos. 749 01:22:48,018 --> 01:22:51,106 - Los arreglamos con un poco de cola. - Vaya mierda. 750 01:22:52,423 --> 01:22:55,326 �Mierda? Est� ba�ado en oro. 751 01:22:56,687 --> 01:23:00,639 - �D�nde est� la parte que falta? - Por ah�, ya la encontraremos. 752 01:23:00,803 --> 01:23:04,307 A todo lo llamas mierda, y esto no es una mierda. 753 01:23:05,575 --> 01:23:08,135 Es fant�stico. M�s lejos hay un armario. 754 01:23:09,669 --> 01:23:12,892 Como a una cuadra y media. 755 01:23:14,062 --> 01:23:18,091 No pesa mucho, �me ayudas a llevarlo? Parece bueno. 756 01:23:18,534 --> 01:23:23,519 - �Un armario? Ser� pesado - �Ese no es pesado! 757 01:23:24,587 --> 01:23:27,592 - Seguro es pesado. - �No es pesado! Est� en la otra cuadra. 758 01:23:28,435 --> 01:23:32,498 Podemos pedir ayuda. �Llevas el colch�n? 759 01:23:34,186 --> 01:23:38,057 Es para mi hermana... La pobre no va a dormir en el suelo. 760 01:23:40,738 --> 01:23:43,847 - Ya lo tengo, ya lo tengo. - �Puedes solo? 761 01:24:29,079 --> 01:24:34,583 Este lugar es un desastre Holly trajo un mont�n de porquer�as. 762 01:24:36,943 --> 01:24:40,325 Pon una s�bana en el colch�n... Y tambien una almohada... 763 01:24:51,497 --> 01:24:53,971 �Est� en el Fillmore ahora? 764 01:24:54,208 --> 01:24:57,033 �Qu� est� haciendo en el Fillmore? 765 01:24:58,202 --> 01:25:01,596 - �Est� de levante? - No s�, est� un poco extra�a. 766 01:25:04,432 --> 01:25:07,733 Estaba planeando... 767 01:25:08,170 --> 01:25:11,073 ... no s�, se me olvidan las cosas. 768 01:25:13,240 --> 01:25:16,508 Estoy muy lento... 769 01:25:17,062 --> 01:25:20,519 Desde que dej� de tomar drogas, no consigo pensar bien. 770 01:25:22,555 --> 01:25:27,898 Hemos decidido pedir un seguro social y ocuparnos de un beb�. 771 01:25:32,885 --> 01:25:35,949 Ella es muy buena, lo conseguir�. 772 01:25:49,957 --> 01:25:51,945 Llegar� enseguida... 773 01:25:53,981 --> 01:25:57,931 en unos cinco minutos. 774 01:25:58,251 --> 01:26:02,439 �Lo has hecho con una mujer embarazada? 775 01:26:06,415 --> 01:26:12,001 No... eso... puede hacer mal... No s�. 776 01:26:13,166 --> 01:26:16,434 - �Puedes hacerlo? - Claro. 777 01:26:18,629 --> 01:26:23,260 - No lo sabia, pens� que era malo para el beb�. - No le hace da�o al beb�. 778 01:26:24,092 --> 01:26:28,566 - �Y Holly? - No te preocupes, lo hac�amos juntas. 779 01:26:34,100 --> 01:26:37,288 - �Las dos hermanas juntas? - Claro. 780 01:26:39,446 --> 01:26:42,711 Bueno, es s�lo algo animal 781 01:26:44,427 --> 01:26:49,249 Da igual porque los animales no saben si son hermanos y lo hacen. 782 01:26:50,853 --> 01:26:53,555 Se hace con extra�os, �por qu� no con la familia? 783 01:26:53,763 --> 01:26:54,915 Es verdad. 784 01:26:55,395 --> 01:26:58,823 - �Se est� moviendo? - S�. 785 01:27:04,251 --> 01:27:07,272 No te preocupes. Hoy en d�a se puede hacer todo. 786 01:27:11,351 --> 01:27:13,779 - �Tienes frio? - S�. 787 01:28:03,823 --> 01:28:06,410 �A la mierda! �Por qu� no? 788 01:28:13,356 --> 01:28:15,909 �Estar� todo bien? 789 01:28:43,872 --> 01:28:46,559 �Qu� mierda pasa aqui? �Basura! 790 01:28:47,819 --> 01:28:51,931 �Y t�? �Yonqui cabr�n! �Qu� le haces a mi hermana? 791 01:28:52,883 --> 01:28:54,232 �L�rguense los dos! �Fuera! 792 01:28:55,193 --> 01:28:57,859 �Vamos, v�stete! �Mierda! 793 01:28:59,901 --> 01:29:04,166 �Los saco del fr�o y de la droga y c�mo me agradecen? 794 01:29:05,324 --> 01:29:09,752 - �De qu� mierda est�s hablando? - �De qu� mierda estoy hablando? 795 01:29:10,587 --> 01:29:13,968 �Largate! Ya no vives aqu�. 796 01:29:16,887 --> 01:29:20,346 No pierdes el tiempo, ya est�s haciendo otro. 797 01:29:22,472 --> 01:29:25,297 �Muchas gracias! �Y muchas mierdas tambi�n! 798 01:29:27,815 --> 01:29:31,289 �Largo de aqu�! �L�rguense los dos de una puta vez! 799 01:29:33,075 --> 01:29:36,298 Te saqu� del frio, querida. 800 01:29:37,468 --> 01:29:41,732 Me voy a la mierda del Fillmore, a ver si saco algo de plata para ustedes. 801 01:29:42,531 --> 01:29:46,559 �Y c�mo me agradecen? �Con esa mierda! Ponte la ropa. 802 01:29:47,835 --> 01:29:50,021 �Ponte la ropa y l�rgate de una puta vez! 803 01:29:51,184 --> 01:29:55,848 Ve a tener a tu hijo a la calle, pedazo de basura. 804 01:29:56,015 --> 01:30:00,727 �Y t�, yonqui de mierda! �T� tambi�n! �L�rgate! 805 01:30:03,820 --> 01:30:08,930 Yonqui de mierda. �Conmigo no puedes! 806 01:30:09,366 --> 01:30:14,870 Pero con ella, no hay problema, �no? �Vamos! �Fuera! 807 01:30:19,935 --> 01:30:23,361 Te consigo un colch�n, para que tengas al beb�. 808 01:30:24,358 --> 01:30:28,501 �V�yanse a cagar! �Los dos! 809 01:30:31,256 --> 01:30:34,241 - A la mierda los dos. - �Me das 50 centavos? 810 01:30:35,722 --> 01:30:39,831 - �50 centavos? - �Me vas a echar as�? 811 01:30:41,350 --> 01:30:45,652 Agarr� las dos botellas de Coca-Cola. Devu�lvelas. 812 01:30:49,003 --> 01:30:53,874 Quer�as que tuvieramos un beb�, 813 01:30:54,628 --> 01:30:58,417 pedir el seguro social, que deje las drogas y eso. 814 01:30:58,979 --> 01:31:01,743 A t� y a m�, lo �nico que nos une es una botella de cerveza. 815 01:31:03,643 --> 01:31:07,195 Ibamos a intentarlo y lo intentamos. �No lo intento? 816 01:31:08,354 --> 01:31:13,067 - S�, lo intentas. - Estaba practicando a ver si pod�a. 817 01:31:15,228 --> 01:31:20,000 - �Por qu� no practicas conmigo? - Porque tal vez el problema es contigo... 818 01:31:20,506 --> 01:31:23,069 A lo mejor si lo intento con... quiz� pueda. 819 01:31:24,236 --> 01:31:28,141 Nunca pens� que te lo tomaras as�. 820 01:31:31,956 --> 01:31:34,700 Me tengo que masturbar con una botella de cerveza. 821 01:31:35,385 --> 01:31:38,447 No se te endurece por mucho que te la chupe, 822 01:31:39,614 --> 01:31:41,975 o que te masturbe. �Nada! 823 01:31:42,406 --> 01:31:45,865 Te dejo un momento con mi hermana, conf�o en t�. 824 01:31:46,672 --> 01:31:49,414 Salgo a conseguir muebles para ustedes... 825 01:31:50,819 --> 01:31:54,803 una cuna para su beb�... �y me encuentro con esta mierda? 826 01:31:55,364 --> 01:31:58,902 - �Por qu� sigues con eso? - �Porque estoy furiosa! 827 01:31:59,631 --> 01:32:02,615 �Por qu� est�s tan furiosa? 828 01:32:03,621 --> 01:32:06,752 Porque es mi puta casa. 829 01:32:07,648 --> 01:32:11,712 Queria conseguir un seguro social, ser respetable, tener una casa linda. 830 01:32:13,743 --> 01:32:16,202 - Nos hubieran ayudado a conseguirlo. - �Est�bamos haciendo eso! 831 01:32:17,743 --> 01:32:19,702 �Me ibas a ayudar! Si, �hoy me ayudaste mucho! 832 01:32:20,650 --> 01:32:23,079 Pero se acab�, ahora me siento una basura. 833 01:32:23,631 --> 01:32:26,215 - �Ahora el servicio social no nos va a querer! - Te sientes una basura, 834 01:32:26,331 --> 01:32:30,215 - por toda es basura que traes a casa. - �No es basura! 835 01:32:32,971 --> 01:32:35,321 - No, s�lo lo encuentras en la basura. - �Y qu�? 836 01:32:35,484 --> 01:32:39,064 �Y qu�? La gente lo tira pero eso no significa que es basura. 837 01:32:39,290 --> 01:32:42,697 - Yo lo uso. - Yo no recojo basura. 838 01:32:44,000 --> 01:32:46,267 Necesito el seguro social. 839 01:32:48,163 --> 01:32:50,637 Lo merezco. 840 01:32:52,070 --> 01:32:54,451 Mi familia tiene derecho al seguro social. 841 01:32:56,901 --> 01:33:00,454 Nac� y morir� cobr�ndolo. No te necesito para eso. 842 01:33:02,616 --> 01:33:04,361 A la mierda t� y tu perro. 843 01:33:05,630 --> 01:33:09,089 No s� por qu� te pones as� por eso. 844 01:33:13,645 --> 01:33:16,071 Tu hermana me dijo que lo hac�an juntas. 845 01:33:17,236 --> 01:33:20,302 - �Eso era antes! - �Qu� me dices de los que traes aqu�? 846 01:33:21,187 --> 01:33:25,804 - Chicos de 14 y 15 a�os. - �Y qu�? 847 01:33:26,128 --> 01:33:29,217 No puedes presumir de normalidad. 848 01:33:29,379 --> 01:33:33,630 Saben lo que hacen, tienen dinero. Yo necesito dinero. 849 01:33:34,069 --> 01:33:38,577 - Es diferente. No son ni�os. - �Son ni�os, s�! 850 01:33:39,412 --> 01:33:43,886 - �No son ni�os! - �S� son! 851 01:33:44,243 --> 01:33:47,228 �Ves?, ya te calmaste. 852 01:33:48,297 --> 01:33:51,724 No tiene sentido que te pongas as�. 853 01:33:52,328 --> 01:33:55,119 Echar a tu hermana as�. 854 01:33:55,179 --> 01:33:58,665 - No est� bien. - �No quiero verte con ella! 855 01:34:00,262 --> 01:34:03,227 �Confiaba en ella, confiaba en t�! 856 01:34:03,532 --> 01:34:07,641 Llevamos todo el d�a buscando muebles para ella... Un colch�n... 857 01:34:10,114 --> 01:34:12,064 Y ahora nunca lo va a usar. 858 01:34:12,626 --> 01:34:15,926 La cuna tampoco la usar�. �Que importa que fuera un caj�n? 859 01:34:17,929 --> 01:34:20,992 Si hubieramos agarrado todos, los vender�amos. 860 01:34:25,665 --> 01:34:29,474 - Quieres que dejes las drogas, �cierto? - Dijiste que quer�as intentarlo. 861 01:34:29,977 --> 01:34:32,087 No quer�a, si lo intento es por t�, no por m�. 862 01:34:33,250 --> 01:34:37,595 Era feliz y ahora estoy enfermo. 863 01:34:37,792 --> 01:34:40,695 Iba a comenzar con la metadona y toda esa mierda. 864 01:34:40,798 --> 01:34:43,127 - Quiero ayudarte. - �Y una mierda! 865 01:34:43,893 --> 01:34:48,880 Sabes que cuando gritas me pongo nervioso y necesito meterme algo. 866 01:34:49,242 --> 01:34:52,192 - �Pero por qu� lo hiciste? - �Qu�? �No hice nada! 867 01:34:55,898 --> 01:34:58,642 - No cre� que... No hice nada... - �Te encontr� con ella! 868 01:35:00,198 --> 01:35:03,183 Eso no significa nada. 869 01:35:05,345 --> 01:35:09,532 - �Como que no significa nada? - Se supone que no. 870 01:35:10,814 --> 01:35:14,399 - �Y si me encontraras a m� con otro? - Pero si lo has hecho delante de m�. 871 01:35:16,065 --> 01:35:18,617 Un mont�n de veces. �Qu� est�s diciendo? 872 01:35:28,477 --> 01:35:32,745 �Y si lo intento otra vez? �Si lo intentamos juntos? 873 01:35:33,661 --> 01:35:37,976 No lo s�, �que ganar�amos? 874 01:35:38,486 --> 01:35:42,867 Pens� que las cosas funcionar�an mejor. 875 01:35:49,009 --> 01:35:51,199 S�... �Por qu� no? 876 01:35:51,684 --> 01:35:54,381 Y si funciona, me quedar� contigo. 877 01:35:55,109 --> 01:36:01,374 No necesitamos un beb� podemos arreglarnos solos. 878 01:36:01,535 --> 01:36:04,930 - �Y si no funciona? - Me ir�. 879 01:37:00,433 --> 01:37:02,385 �Qu� fr�o! 880 01:37:06,774 --> 01:37:09,203 - �Es usted el Sr. Smith? - Si. �Sr. Michaels? 881 01:37:12,964 --> 01:37:14,232 Esto es... bonito. 882 01:37:17,964 --> 01:37:20,232 - As� que necesitan un subsidio. - As� es. 883 01:37:21,964 --> 01:37:25,232 - �Tiene un trapo? - Tome... - Gracias. 884 01:37:33,964 --> 01:37:37,932 - Hace mucho fr�o. - S� que hace. �No tienen calefacci�n? 885 01:37:38,194 --> 01:37:42,622 - No. - Tenemos mantas. 886 01:37:43,467 --> 01:37:45,496 Muy bien... mantas... 887 01:37:45,819 --> 01:37:49,641 Ver�, si encendemos un fuego, podr�amos quemar todo. 888 01:37:51,282 --> 01:37:55,628 Srta. Santiago, solicit� un subsidio ayer, �no? 889 01:37:57,582 --> 01:37:59,725 �Por qu� lo solicit�? 890 01:38:00,293 --> 01:38:04,608 Porque lo necesitamos. Voy a tener un beb�. 891 01:38:05,765 --> 01:38:08,634 - Ya... �y para cu�ndo? - La semana que viene. Pronto. 892 01:38:11,795 --> 01:38:15,381 �Nunca han recibido un subsidio? 893 01:38:15,442 --> 01:38:18,995 No... Pero lo necesitamos. 894 01:38:22,226 --> 01:38:25,494 Desde luego deben tener derecho, y no veo por qu� no se lo concedan. 895 01:38:26,174 --> 01:38:30,648 - �D�nde encontr� eso? - �Eso? En la basura. 896 01:38:31,477 --> 01:38:35,903 - Todos los muebles salen de la basura. - �S�? Parecen nuevos... 897 01:38:36,477 --> 01:38:40,903 Muy bien... Esa mesa de all� es una caparaz�n de langosta. 898 01:38:46,868 --> 01:38:49,870 �Qu� hacen sus padres, Srta. Santiago? 899 01:38:50,018 --> 01:38:55,123 Mi padre vende verduras en un Blimpies. 900 01:38:57,437 --> 01:39:00,707 - �Es un buen trabajo? - S�. 901 01:39:01,906 --> 01:39:05,094 Pero no gana mucho. La verdura no da para mucho. 902 01:39:07,369 --> 01:39:11,115 - �Y su madre? - Es ama de casa. 903 01:39:12,194 --> 01:39:15,176 - �Y la suya, Sr. Smith? - Yo no tengo padres. 904 01:39:21,966 --> 01:39:23,791 �Cu�ndo percibiremos el subsidio? 905 01:39:24,395 --> 01:39:28,139 - Bueno, hay cosas que considerar. - �No tenemos derecho? 906 01:39:30,581 --> 01:39:34,929 �Y esos zapatos? A ver... �Maravillosos! 907 01:39:39,357 --> 01:39:42,386 - Los encontr� en la basura. - �De verdad? �Puedo verlos? 908 01:39:43,869 --> 01:39:45,535 Muy buenos... �Me deja? 909 01:39:47,902 --> 01:39:49,376 - �En serio? 910 01:39:59,410 --> 01:40:04,995 - Unos zapatos fant�sticos. - Fabulosos, �eh? 911 01:40:05,673 --> 01:40:10,016 Parecen los que llevaba Joan Crawford... 912 01:40:11,178 --> 01:40:15,142 cuando usaba esas hombreras enormes y el pelo recogido, en esa pel�cula maravillosa. 913 01:40:15,150 --> 01:40:19,227 �Me los vender�a? Se me acaba de ocurrir hacer una l�mpara y... 914 01:40:20,095 --> 01:40:24,058 - No, son los �nicos que tengo. - �Est� seguro? 915 01:40:24,183 --> 01:40:27,133 Perdone, no estoy aqu� para mirar zapatos... 916 01:40:28,729 --> 01:40:31,313 estoy aqui para conseguir dinero para ustedes... Pero qu� zapatos fant�sticos... 917 01:40:42,681 --> 01:40:45,822 Bien, volviendo a su caso... 918 01:40:46,991 --> 01:40:49,731 Infelizmente, Sr. Santiago... Disculpe, Sr. Smith... 919 01:40:50,852 --> 01:40:54,470 Usted no est� en el programa de metadona, y para tener el seguro, tiene que estar. 920 01:40:54,940 --> 01:40:58,144 Debe inscribirse en un hospital, y hay una larga espera... 921 01:40:59,308 --> 01:41:01,293 - Diga que estoy inscrito. - No es tan f�cil. 922 01:41:01,462 --> 01:41:05,341 Si lo comprueban, puedo meterme en un l�o. 923 01:41:05,510 --> 01:41:09,881 Por m�s que quiera ayudarlos... Pero s� puedo ayudar a la Srta. Santiago. 924 01:41:10,433 --> 01:41:13,334 Pero hay un problema 925 01:41:14,929 --> 01:41:17,547 ya que usted vive en concubinato con un drogadicto 926 01:41:18,929 --> 01:41:21,547 que no est� apuntado al programa de metadona, y por eso no puede tener el seguro social. 927 01:41:22,717 --> 01:41:24,427 Y tampoco lo puede conseguir usted... 928 01:41:25,425 --> 01:41:28,568 al convivir con un heroin�mano. 929 01:41:29,094 --> 01:41:32,393 - No tiene nada que ver. Estoy embarazada. - La entiendo, lo que estoy intentando decir... 930 01:41:33,354 --> 01:41:37,303 es que si la anotamos para el seguro, las autoridades... Quiero decir, no es mi dinero, 931 01:41:38,467 --> 01:41:41,211 a mi me da igual, cu�nto dinero ellos de dan. 932 01:41:42,378 --> 01:41:45,088 Un poco depende de mi. Yo decido si se le puede conceder. 933 01:41:45,248 --> 01:41:46,999 Soy la persona que enviaron. 934 01:41:48,438 --> 01:41:50,581 Pero suelen pensar que al darle el dinero, 935 01:41:51,051 --> 01:41:53,175 se lo pasar� a �l para drogas. 936 01:41:53,341 --> 01:41:55,565 - No comprar� drogas. - Yo s� que no. 937 01:41:55,891 --> 01:41:58,159 Ustedes parecen ser hippies honestos y respetables. 938 01:42:00,786 --> 01:42:03,135 Ya sabe, "ni�os de las flores", �les gusta m�s? 939 01:42:05,301 --> 01:42:08,968 No es nada personal por mi parte. 940 01:42:09,252 --> 01:42:12,315 Aunque claro, podr�a 941 01:42:13,322 --> 01:42:16,587 facilitar las cosas al hacer el informe 942 01:42:17,067 --> 01:42:21,446 si no menciono que el Sr. Smith es... 943 01:42:22,616 --> 01:42:25,562 - No ponga que vive conmigo. - ...un heroin�mano. 944 01:42:26,440 --> 01:42:28,470 Ya s� lo que vamos a hacer. 945 01:42:30,471 --> 01:42:35,374 Si relleno el informe y me encargo de que consigan el dinero... 946 01:42:36,068 --> 01:42:37,563 �me dar� los zapatos? 947 01:42:41,595 --> 01:42:45,222 - �Qu�? - Para hacer una l�mpara. Son fant�sticos... 948 01:42:46,543 --> 01:42:50,682 Esto me suena raro, tengo derecho a una ayuda. 949 01:42:51,128 --> 01:42:53,523 Es mi �nico par de zapatos. 950 01:42:54,683 --> 01:42:56,983 Con el dinero del seguro, podr� comprar otros. 951 01:42:57,152 --> 01:42:59,452 No encontrar� unos as�. Los saqu� de la basura. 952 01:43:00,658 --> 01:43:04,021 Seguro que en una tienda de segunda mano los encontrar�. 953 01:43:04,291 --> 01:43:05,953 No voy a esas tiendas. 954 01:43:06,516 --> 01:43:10,941 - Dale los zapatos de una vez. - �Son mis �nicos zapatos! 955 01:43:11,703 --> 01:43:12,608 Adem�s, tenemos derecho a la ayuda. 956 01:43:14,215 --> 01:43:18,875 Tal vez, Srta. Santiago, pero eso no significa que la vaya a conseguir. 957 01:43:19,441 --> 01:43:22,820 Voy a tener un beb�, as� que debo cobrar un subsidio. 958 01:43:23,990 --> 01:43:26,734 El beb� no es problema m�o, �verdad? 959 01:43:27,901 --> 01:43:29,961 Pronto ser� problema del ayuntamiento. 960 01:43:30,765 --> 01:43:35,147 Basta con que yo me niegue, y no le conceder�n el subsidio. 961 01:43:35,417 --> 01:43:36,903 Deber� buscar otra manera de sustentarse. 962 01:43:37,068 --> 01:43:40,890 Estoy haciendo un intercambio justo: le ofrezco dinero por esos zapatos. 963 01:43:41,092 --> 01:43:43,315 Dale los zapatos, Holly, �qu� te pasa? 964 01:43:44,524 --> 01:43:48,110 - Nada. No tengo otros y me gustan. - Ponte los m�os y d�selos. 965 01:43:49,907 --> 01:43:53,731 - Oigan, yo entiendo su problema... - No, no lo entiende. 966 01:43:54,732 --> 01:43:58,236 S� entiendo, est� embarazada, va a tener un beb� y necesita dinero. 967 01:43:59,477 --> 01:44:03,092 Conozco a los negros, tienen hijos cada nueve meses, 968 01:44:04,262 --> 01:44:07,130 los sacan como si fueran chocolatines. 969 01:44:07,404 --> 01:44:11,310 S� muy bien como viven. 970 01:44:11,475 --> 01:44:15,664 Viven una vida miserable. Pero ustedes no tendr�n nada. 971 01:44:16,028 --> 01:44:18,695 - �Por causa de unos zapatos? - �Los zapatos no tienen nada a ver! 972 01:44:19,855 --> 01:44:24,155 Claro que s�, si no le doy los putos zapatos, no me da el seguro al que tengo derecho. 973 01:44:24,324 --> 01:44:29,021 No es verdad, no pueden tener seguro porque el Sr. Smith no est� en el programa... 974 01:44:29,192 --> 01:44:33,066 �No tiene nada que ver! �Estoy embarazada y necesito el seguro! 975 01:44:33,342 --> 01:44:36,767 Y usted no se va a quedar con mis zapatos. 976 01:44:37,163 --> 01:44:40,351 De cualquier manera, tenemos derecho. 977 01:44:40,635 --> 01:44:44,695 Yo fui criada con el seguro social, y cualquier mujer embarazada tiene derecho a ese seguro. 978 01:44:45,297 --> 01:44:49,244 Ustedes salen, se divierten, van por la calle pidiendo limosna. 979 01:44:50,404 --> 01:44:53,387 - Los he visto los fines de semana. - �No pido limosna! 980 01:44:55,108 --> 01:44:56,651 Junto basura y despu�s vendo. 981 01:44:57,821 --> 01:45:00,406 Entonces tiene una fuente de ingreso. 982 01:45:01,648 --> 01:45:04,472 - Acaba de decir que vende basura. - �Y qu�? 983 01:45:05,396 --> 01:45:09,788 - �Entonces por qu� no me vende esos zapatos? - Es diferente. Los zapatos no son basura. 984 01:45:10,341 --> 01:45:14,241 Usted comprende, que si yo apruebo su subsidio, 985 01:45:15,408 --> 01:45:17,834 podr� comprarse 20 pares de zapatos. 986 01:45:18,000 --> 01:45:23,301 �Tengo derecho al seguro social! �Cualquier embarazada tiene derecho! 987 01:45:24,668 --> 01:45:28,535 - No puedo discutir con alguien tan cerrada. - �No soy cerrada, soy abierta! 988 01:45:28,695 --> 01:45:31,723 - �Dale los zapatos de una vez! - �No, no te metas! 989 01:45:32,729 --> 01:45:36,475 - Lo siento, pero... - No se disculpe, denos el subsidio. 990 01:45:37,335 --> 01:45:42,714 - �Usted cree que le dar�n dinero? - �Tengo derecho! 991 01:45:43,601 --> 01:45:46,266 No se lo dar�n. Vive con un heroin�mano. 992 01:45:47,828 --> 01:45:51,205 �No le voy a a dar los putos zapatos y no voy a aguantar que me griten en mi propia casa! 993 01:45:51,493 --> 01:45:53,717 �L�rguese! 994 01:45:57,440 --> 01:45:59,124 - �Pero que mierda te pasa? �Est�pida! 995 01:45:59,125 --> 01:46:01,625 - �No me llames est�pida, maldito yonqui! 996 01:46:02,888 --> 01:46:04,821 - �As� que yonqui, eh? - �Si, eres un yonqui! 997 01:46:11,307 --> 01:46:15,815 �Desde que entr� aqu� nos est� jodiendo! �Por qu� no se larga de una vez? 998 01:46:18,117 --> 01:46:22,144 - �Qu� esta diciendo? - �Por qu� me est� gritando? 999 01:46:23,696 --> 01:46:26,170 - Vino a jodernos la vida. - �A joderles la vida? 1000 01:46:26,186 --> 01:46:30,239 �Ustedes creen que no tengo nada mejor que hacer que perder el tiempo con hippies? 1001 01:46:31,040 --> 01:46:35,504 - �No nos llame hippies! - �Preferir�a ayudar a los negros! 1002 01:46:35,682 --> 01:46:39,190 �Eso! �P�gale! �Conseguiremos otro asistente social! 1003 01:46:42,693 --> 01:46:44,245 No lo necesitamos. 1004 01:46:46,514 --> 01:46:48,101 - �P�gale! - No lo necesitamos para nada. 1005 01:46:51,269 --> 01:46:56,534 Tampoco precisamos esos zapatos. Agarre su abrigo y l�rguese de aqu�. 1006 01:46:57,725 --> 01:47:00,708 Me voy, �pero no ver�n ni un centavo del seguro social! 1007 01:47:01,271 --> 01:47:04,779 �No van a tener nada! �Quieren tener dinero gratis... 1008 01:47:05,271 --> 01:47:08,779 cuando deber�an estar trabajando! Podr�an conducir taxis. �Recogiendo basura! 1009 01:47:09,985 --> 01:47:13,445 - �Salga de aqu�, idiota! - �Creen que conseguir�n un subsidio? 1010 01:47:13,498 --> 01:47:17,426 �No ver�n ni un centavo! �Ni ahora ni nunca! 1011 01:47:17,864 --> 01:47:20,908 �Son basura! �Se merecen toda esta mierda! �No merecen ninguna ayuda! 1012 01:47:21,958 --> 01:47:25,307 Los hippies deben vivir as�, sin calefacci�n. �No valen nada! �Son basura! 1013 01:47:26,864 --> 01:47:30,908 - �No obtendr�n nada! - �Fuera! �Que de den por el culo! 1014 01:47:35,580 --> 01:47:37,962 No necesitamos esa mierda de seguro social... 1015 01:47:39,608 --> 01:47:41,479 No necesitamos a nadie. 1016 01:47:57,286 --> 01:47:59,429 �Que haremos ahora? 1017 01:48:04,061 --> 01:48:08,248 Mierda... haremos lo de siempre. S�lo eso. 1018 01:48:13,061 --> 01:48:16,248 Vi basura en la calle 24. 1019 01:48:21,959 --> 01:48:24,989 - �Algo de valor? - S�. 1020 01:48:27,179 --> 01:48:30,525 - Podr�amos ir ma�ana. - Hab�a una cama. 1021 01:48:32,167 --> 01:48:34,718 Una cama nos podr�a servir... 1022 01:48:35,878 --> 01:48:38,303 Tal vez sea mejor que esta, as� podriamos tirarla. 1023 01:48:45,368 --> 01:48:49,591 - S� que la jodimos esta vez. - No necesitamos el seguro social. 1024 01:48:51,744 --> 01:48:54,046 Pero era una buena idea... Muy buena. 1025 01:48:59,642 --> 01:49:03,833 Joe... Dejame que te la chupe. 88849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.