All language subtitles for The.Dragon.Prince.S05E08.WEBRip.x264-XEN0N[eztv.re].mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,180 --> 00:00:10,640 ♪ Pa-pum ♪ 2 00:00:20,734 --> 00:00:23,737 There's someone here who can get the seed for us. 3 00:00:23,737 --> 00:00:27,490 Kim'dael, the Bloodmoon Huntress. 4 00:00:28,825 --> 00:00:33,705 If you kill me now, you'll never know where the sun seed is. 5 00:00:37,751 --> 00:00:39,461 Finnegrin has something he shouldn't. 6 00:00:39,461 --> 00:00:41,254 And we're going to steal it. 7 00:00:42,630 --> 00:00:44,424 They're baby glow toads! 8 00:00:44,424 --> 00:00:48,344 That's Sea Legs. Finnegrin's ship. 9 00:00:48,344 --> 00:00:49,763 He's coming for us. 10 00:00:51,848 --> 00:00:55,560 Sea Legs has legs. It's a giant hermit crab! 11 00:00:57,061 --> 00:00:58,730 Take 'em to the brig. 12 00:00:58,730 --> 00:01:03,526 Keep the boy separate. I've got special use for this one. 13 00:02:09,050 --> 00:02:11,386 {\an8}♪ Woe to the man ♪ 14 00:02:11,386 --> 00:02:14,180 {\an8}♪ The dark-eyed sailor ♪ 15 00:02:14,180 --> 00:02:19,561 {\an8}♪ Ship's adrift And the sea's his jailor ♪ 16 00:02:20,061 --> 00:02:24,816 ♪ Drag him down Down, down, down ♪ 17 00:02:25,775 --> 00:02:29,571 ♪ Down in the wicked depths below ♪ 18 00:02:31,114 --> 00:02:36,744 ♪ Woe to the man The dark-eyed sailor ♪ 19 00:02:36,744 --> 00:02:41,624 ♪ Ship's adrift and the sea's his jailor ♪ 20 00:02:42,417 --> 00:02:47,672 ♪ Drag him down Down, down, down ♪ 21 00:02:47,672 --> 00:02:51,384 ♪ Down in the wicked depths below ♪ 22 00:02:53,428 --> 00:02:58,766 ♪ Lost at sea, the sailor cried ♪ 23 00:03:01,644 --> 00:03:04,105 ♪ I will not die ♪ 24 00:03:06,733 --> 00:03:09,903 ♪ The sea shall bow to me ♪ 25 00:03:11,988 --> 00:03:13,907 Tell me where my friends are. 26 00:03:13,907 --> 00:03:16,743 Your friends won't be springing to your rescue. 27 00:03:16,743 --> 00:03:18,620 One of them's already gone. 28 00:03:18,620 --> 00:03:22,498 Traded me something I wanted, and now she's free as a bird. 29 00:03:23,625 --> 00:03:29,005 Look at you. Slave to your friends, your loyalties, your pride. 30 00:03:29,005 --> 00:03:31,007 I can give you your freedom, though. 31 00:03:31,007 --> 00:03:33,134 I just want one thing. 32 00:03:34,427 --> 00:03:37,805 - Yeah? What do you want? - A spell. 33 00:03:37,805 --> 00:03:41,643 One dark magic spell, boy, and you go free. 34 00:03:41,643 --> 00:03:46,022 Never. I don't do dark magic. I will never help you. 35 00:03:46,022 --> 00:03:48,441 I see. 36 00:03:48,441 --> 00:03:53,112 Seems you're the type that needs persuading. 37 00:03:53,112 --> 00:03:56,991 Deadwood! Get over here, you teak freak! 38 00:04:23,268 --> 00:04:25,019 We've searched the entire camp. 39 00:04:25,019 --> 00:04:29,148 Whoever took Queen Janai didn't leave a single track or trace... 40 00:04:29,148 --> 00:04:32,235 not a hair, not a print, not a mark. 41 00:04:35,154 --> 00:04:38,032 It's like she was taken by a ghost. 42 00:04:38,032 --> 00:04:40,868 Rest, Corvus, you're still hurt. 43 00:04:41,869 --> 00:04:45,164 Janai is strong. She'll survive this. 44 00:04:46,457 --> 00:04:47,750 The traitor! 45 00:04:53,006 --> 00:04:54,048 Grab him! 46 00:05:12,692 --> 00:05:15,611 Ah, don't worry, Bait. I'm okay. 47 00:05:24,037 --> 00:05:27,040 Listen, boy, this ain't that complicated. 48 00:05:27,040 --> 00:05:28,541 You're a dark mage. 49 00:05:28,541 --> 00:05:31,002 All I'm asking for is one spell. 50 00:05:31,002 --> 00:05:33,880 I'm not a dark mage. 51 00:05:33,880 --> 00:05:38,217 You take me for a fool? You stole the wind right out of my sails. 52 00:05:38,217 --> 00:05:41,179 That was primal magic. I don't do dark magic. 53 00:05:41,179 --> 00:05:43,014 - Never? - Never. 54 00:05:47,518 --> 00:05:51,939 You're crying innocent but in your eyes I see guilt. 55 00:05:51,939 --> 00:05:56,527 What have you done that's got you so twisted up inside, huh? 56 00:05:57,612 --> 00:06:01,199 I did one spell. One. I just... 57 00:06:01,199 --> 00:06:03,618 I turned some chains into snakes. 58 00:06:03,618 --> 00:06:05,828 I had to, to save my friends. 59 00:06:05,828 --> 00:06:07,914 Oh, how noble. 60 00:06:07,914 --> 00:06:12,919 Just one spell and you never thought about dark magic again? 61 00:06:12,919 --> 00:06:16,923 Uh, well, I've just... I've read a lot about it. 62 00:06:16,923 --> 00:06:19,467 But not only dark magic, all kinds of magic. 63 00:06:19,467 --> 00:06:20,927 Your kind, too. 64 00:06:20,927 --> 00:06:23,221 I've read about the ocean, and the tides, and how... 65 00:06:23,221 --> 00:06:27,350 Well, maybe in all that reading you found what I'm looking for. 66 00:06:27,350 --> 00:06:33,564 Few years ago, a human took down Avizandum, king of the dragons, 67 00:06:33,564 --> 00:06:35,024 with dark magic. 68 00:06:35,024 --> 00:06:38,444 And I want to know the spell that did it. 69 00:06:39,028 --> 00:06:40,822 - Why? - Simple. 70 00:06:40,822 --> 00:06:43,783 I want to kill the Archdragon of the Ocean... 71 00:06:44,534 --> 00:06:47,620 Domina Profundis. 72 00:06:50,039 --> 00:06:52,375 I am here to offer a trade. 73 00:06:52,375 --> 00:06:56,879 Prince Karim will return Queen Janai in exchange for the sun seed. 74 00:06:56,879 --> 00:07:01,968 He demands that the seed be delivered personally by General Miyana. 75 00:07:04,929 --> 00:07:07,348 No. Absolutely not. 76 00:07:08,307 --> 00:07:12,019 Janai was taken because she was protecting the sun seed. 77 00:07:13,271 --> 00:07:15,064 It is our future. 78 00:07:16,190 --> 00:07:19,652 A future she values more than her own life. 79 00:07:19,652 --> 00:07:24,448 Then the choice is made and the Queen will die. 80 00:07:26,826 --> 00:07:27,785 No. 81 00:07:27,785 --> 00:07:30,621 I'm not going to help you murder the Archdragon of the Ocean. 82 00:07:30,621 --> 00:07:32,290 Murder? 83 00:07:32,290 --> 00:07:33,791 You know, when you say it like that, 84 00:07:33,791 --> 00:07:36,711 you make me sound like a bloodthirsty fiend. 85 00:07:36,711 --> 00:07:40,673 Oh, I'm sorry, do you have some kind of nice reason for wanting her dead? 86 00:07:42,758 --> 00:07:45,428 Sea Legs had a sister. 87 00:07:45,428 --> 00:07:49,348 She was my loyal pet, my steed, 88 00:07:49,348 --> 00:07:52,768 and my ship for 40 years. 89 00:07:52,768 --> 00:07:54,437 And I loved that crab. 90 00:07:54,437 --> 00:07:55,771 Out in the deep, 91 00:07:55,771 --> 00:08:00,443 she could take sea leviathans and krakens with her own two claws. 92 00:08:01,402 --> 00:08:04,447 Well, Domina didn't like that, 93 00:08:04,447 --> 00:08:08,201 said the deep sea was under her protection. 94 00:08:09,410 --> 00:08:10,912 But that ain't freedom. 95 00:08:12,288 --> 00:08:17,501 And so I challenged her domain and she took everything from me. 96 00:08:18,169 --> 00:08:20,671 She let me live but she told me 97 00:08:20,671 --> 00:08:25,259 if she ever saw me more than a mile offshore she'd drown me. 98 00:08:25,259 --> 00:08:28,346 Me. The fearsome Captain Finnegrin. 99 00:08:28,346 --> 00:08:31,891 Ships turn and flee at the sight of my flag. 100 00:08:31,891 --> 00:08:36,562 Any sailor who docks at Scumport pays their due. 101 00:08:36,562 --> 00:08:40,107 But if I cross the great Domina Profundis, 102 00:08:40,107 --> 00:08:43,110 she'll make flotsam of everything I've built. 103 00:08:44,278 --> 00:08:47,823 So long as she's out there, I'm never truly free. 104 00:08:50,910 --> 00:08:53,538 - Something funny? - Listen to yourself. 105 00:08:55,122 --> 00:08:59,710 You think you want freedom, but you're just trying to control the entire ocean. 106 00:08:59,710 --> 00:09:02,588 You think I want control, do you? 107 00:09:02,588 --> 00:09:05,466 I'll prove you wrong right now. 108 00:09:05,466 --> 00:09:07,677 There's a decision I've been mulling over, 109 00:09:07,677 --> 00:09:10,137 and I'm going to let you make it for me. 110 00:09:15,017 --> 00:09:15,935 Callum. 111 00:09:15,935 --> 00:09:19,021 What is he doing to you? Let him go! 112 00:09:20,773 --> 00:09:24,902 Control the prisoners, Deadwood, or I'll chop you up to make a new mast. 113 00:09:24,902 --> 00:09:28,573 Sit back down. 114 00:09:32,285 --> 00:09:35,037 Big dumb hunka wood-if-he-could. 115 00:09:35,037 --> 00:09:38,666 Hey! He's actually doing a great job. 116 00:09:38,666 --> 00:09:40,042 I'm very under control. 117 00:09:41,335 --> 00:09:44,046 You all care about justice, right? 118 00:09:44,046 --> 00:09:49,885 Well, one of you stole my glow toads so one of you has to pay. 119 00:09:49,885 --> 00:09:55,182 Now the old-fashioned price for stealing is the thief's hand. 120 00:09:55,182 --> 00:10:00,146 So, boy, which of your friends is losing a hand? 121 00:10:00,146 --> 00:10:02,023 I give you that choice. 122 00:10:02,940 --> 00:10:04,525 No. I won't pick. 123 00:10:04,525 --> 00:10:08,487 Oh, you will, or I'll take a hand from each of 'em. 124 00:10:08,487 --> 00:10:11,282 Take my hand. I'm the one who stole from you. 125 00:10:11,282 --> 00:10:12,825 No, take mine. 126 00:10:12,825 --> 00:10:16,245 I almost lost one before, so suppose I'm due. 127 00:10:17,038 --> 00:10:20,416 I've got the biggest, strongest hands, don't you want one of mine? 128 00:10:20,416 --> 00:10:24,420 - Huh? Huh? - I can get on fine without a hand. 129 00:10:24,420 --> 00:10:26,172 Hooks are in fashion these days. 130 00:10:26,172 --> 00:10:28,549 What is wrong with you people? 131 00:10:28,549 --> 00:10:32,094 You bunch of barnacle brains all want to lose your hands? 132 00:10:32,094 --> 00:10:34,305 I do not understand. 133 00:10:34,305 --> 00:10:37,683 - A hand will take weeks to regrow. - No, buddy. 134 00:10:37,683 --> 00:10:40,019 It'll take way longer than that. 135 00:10:40,019 --> 00:10:41,270 See? 136 00:10:41,270 --> 00:10:45,024 So long as we protect each other, so long as we love each other, 137 00:10:45,024 --> 00:10:46,817 you can never control us. 138 00:10:47,943 --> 00:10:52,406 Charming. Really tugging on my heartstrings. 139 00:10:52,406 --> 00:10:55,826 Think I feel a good cry coming on. 140 00:10:57,536 --> 00:11:02,375 They'll do anything for you, so surely you'll do anything for them, won't you? 141 00:11:04,168 --> 00:11:05,211 Go on. 142 00:11:20,351 --> 00:11:21,352 It's Miyana. 143 00:11:28,442 --> 00:11:29,819 Miyana, I knew you'd come. 144 00:11:31,070 --> 00:11:32,738 I knew you would not... 145 00:11:45,459 --> 00:11:46,335 Ah! 146 00:11:55,803 --> 00:11:58,431 Oh, stop it, you two. 147 00:12:00,975 --> 00:12:03,519 Let's talk, shall we? 148 00:12:05,146 --> 00:12:06,897 You've done this before. 149 00:12:06,897 --> 00:12:08,941 Turn their chains into snakes 150 00:12:08,941 --> 00:12:12,611 and then you can all overpower me and sail to freedom. 151 00:12:14,405 --> 00:12:16,824 You have all the power and control here. 152 00:12:16,824 --> 00:12:19,618 If you care so much about them, set them free. 153 00:12:19,618 --> 00:12:25,040 Is it such a big deal dirtying yourself with a little dark magic? 154 00:12:25,040 --> 00:12:28,961 Stop! Just take my hand that's all you wanted, isn't it? 155 00:12:28,961 --> 00:12:31,672 Don't do it, Callum. Not again! 156 00:12:59,492 --> 00:13:00,784 Rayla! 157 00:13:02,328 --> 00:13:03,412 Hurts, don't it? 158 00:13:04,872 --> 00:13:08,083 That's your blood freezing in your veins. 159 00:13:08,083 --> 00:13:11,962 Now you see what keeps everyone on my ship in line. 160 00:13:11,962 --> 00:13:16,967 The chains, well, they're really just for show. 161 00:13:25,976 --> 00:13:27,978 You shouldn't have done that. 162 00:13:32,107 --> 00:13:37,696 ♪ Woe to the man The dark-eyed sailor ♪ 163 00:13:37,696 --> 00:13:39,281 ♪ Ship's adrift... ♪ 164 00:13:39,281 --> 00:13:41,408 That was quite a display. 165 00:13:41,408 --> 00:13:45,412 All that talk about how love makes you stronger, 166 00:13:45,412 --> 00:13:48,457 but the second you see that elf girl in pain, 167 00:13:48,457 --> 00:13:51,252 you completely lost yourself. 168 00:13:59,260 --> 00:14:01,178 - What are you doing? - Oh, don't worry. 169 00:14:01,178 --> 00:14:04,390 The cage is for his protection. 170 00:14:04,390 --> 00:14:08,686 This way, he lures us a leviathan but doesn't get eaten. 171 00:14:08,686 --> 00:14:12,064 The one getting thrown into the sea serpent's hungry mouth 172 00:14:12,690 --> 00:14:14,108 is your elf girl. 173 00:14:16,527 --> 00:14:19,780 No, no, wait! A dying breath. 174 00:14:19,780 --> 00:14:23,409 Blood filled with hatred. And a unicorn horn. 175 00:14:24,702 --> 00:14:26,954 That's the dark magic you want. 176 00:14:26,954 --> 00:14:28,998 Just... just let her go. 177 00:14:30,249 --> 00:14:33,752 Oh, my poor lad. 178 00:14:33,752 --> 00:14:37,172 That deal was no longer on the table. 179 00:14:38,048 --> 00:14:39,049 No! 180 00:14:40,217 --> 00:14:41,218 No! 181 00:14:49,393 --> 00:14:51,979 Just get this over with. Kill her! 182 00:14:51,979 --> 00:14:54,899 Killing a queen was not part of our agreement. 183 00:14:54,899 --> 00:15:01,196 Release me from my debt to your bloodline, then I will kill whoever you like. 184 00:15:01,196 --> 00:15:03,157 Karim, you fool. 185 00:15:03,157 --> 00:15:06,160 This is a monster you do not want unleashed. 186 00:15:06,160 --> 00:15:09,747 What choice did I have? You pushed me to this, sister. 187 00:15:10,331 --> 00:15:14,585 Kim'dael of the Blood Moon, I release your debt. 188 00:15:21,592 --> 00:15:24,637 Kim'dael of the Blood Moon, I release your debt! 189 00:15:26,639 --> 00:15:29,350 You can't free her, Karim. 190 00:15:29,350 --> 00:15:33,062 That power lies with the crown of Lux Aurea alone. 191 00:15:33,062 --> 00:15:36,440 With me. And I will never set her free. 192 00:15:40,235 --> 00:15:41,236 Kill her! 193 00:15:41,236 --> 00:15:43,530 Then I will be King, and I shall release you. 194 00:15:44,949 --> 00:15:46,158 Then I'll do it. 195 00:15:55,751 --> 00:15:56,877 It's over. 196 00:15:56,877 --> 00:15:59,797 If you kill me, Amaya will kill my brother, 197 00:15:59,797 --> 00:16:01,256 and our bloodline will end. 198 00:16:01,256 --> 00:16:05,135 And the binding around your neck will tighten until you are gone. 199 00:16:06,220 --> 00:16:09,765 Then today you live, true Queen of Lux Aurea. 200 00:16:09,765 --> 00:16:13,560 May our next meeting be more favorable. 201 00:16:46,760 --> 00:16:48,012 Sea leviathan! 202 00:16:48,846 --> 00:16:49,847 Starboard side! 203 00:17:20,711 --> 00:17:21,545 Ahh! 204 00:17:39,480 --> 00:17:41,523 Ah! 205 00:17:43,358 --> 00:17:48,030 What did you think you could do, boy? I control everyone on this ship. 206 00:17:48,030 --> 00:17:49,364 Everyone. 207 00:17:50,157 --> 00:17:51,033 Callum! 208 00:17:57,331 --> 00:17:59,708 Do not ask how the ocean's blue... 209 00:18:01,460 --> 00:18:03,545 or why the tides their time do keep. 210 00:18:05,798 --> 00:18:07,841 To love is simply to know this... 211 00:18:09,718 --> 00:18:13,055 The tides are true, as the ocean is deep. 212 00:18:24,316 --> 00:18:25,567 How? 213 00:18:26,110 --> 00:18:27,653 You don't control anything. 214 00:18:28,570 --> 00:18:30,739 But then, you already knew that, didn't you? 215 00:18:30,739 --> 00:18:33,659 Because it's the secret of the ocean itself. 216 00:18:33,659 --> 00:18:35,285 The arcanum. 217 00:18:35,285 --> 00:18:37,955 - Impossible. - You helped me figure it out. 218 00:18:37,955 --> 00:18:40,082 I thought it would be about controlling the tides, 219 00:18:40,082 --> 00:18:41,291 or fighting the currents. 220 00:18:41,291 --> 00:18:43,794 But... it's the opposite. 221 00:18:43,794 --> 00:18:49,174 The ocean arcanum is accepting that there are depths you can't see. 222 00:18:49,174 --> 00:18:51,218 Parts of yourself you can't understand. 223 00:18:51,218 --> 00:18:54,096 And things you can't control. 224 00:18:54,096 --> 00:18:57,641 You know what I'm saying is true because you were born knowing it. 225 00:18:57,641 --> 00:19:01,645 No matter how much you try, you'll never control everything. 226 00:19:01,645 --> 00:19:03,230 And that terrifies you. 227 00:19:04,356 --> 00:19:08,443 Oh, you're wrong, boy. I can control you. 228 00:19:14,366 --> 00:19:16,785 You see after all that, 229 00:19:16,785 --> 00:19:22,416 I win because this worthless lump of timber obeys me no matter what. 230 00:19:28,005 --> 00:19:29,131 Stop! 231 00:19:30,924 --> 00:19:33,260 You don't have to do what he tells you. 232 00:19:34,344 --> 00:19:37,181 He calls you names and says you're worthless, 233 00:19:37,181 --> 00:19:40,142 but you do everything he says. 234 00:19:40,142 --> 00:19:42,769 - Why? - Because he knows his place. 235 00:19:42,769 --> 00:19:46,648 Doesn't even have blood to freeze, but he'll still do what he's told. 236 00:19:46,648 --> 00:19:48,192 Like this... 237 00:19:48,192 --> 00:19:49,318 Deadwood! 238 00:19:50,068 --> 00:19:51,820 Hit the handsome loudmouth. 239 00:20:04,541 --> 00:20:07,294 He deserves dignity! 240 00:20:07,294 --> 00:20:11,882 Oh, if you say so, I can treat him real dignified-like. 241 00:20:11,882 --> 00:20:16,637 There he is, the great Sir Splinters, Lord of the Logs. 242 00:20:17,387 --> 00:20:21,600 Look at him, he's got a face only a carpenter could love. 243 00:20:21,600 --> 00:20:22,726 Again! 244 00:20:27,898 --> 00:20:29,566 Soren, stay down. 245 00:20:33,695 --> 00:20:34,738 This is over. 246 00:20:35,989 --> 00:20:37,074 Again! 247 00:20:54,007 --> 00:20:57,302 - Why do you keep getting up? - Again! 248 00:21:03,850 --> 00:21:06,311 I know... what this is like. 249 00:21:07,312 --> 00:21:09,022 I know how you feel. 250 00:21:09,606 --> 00:21:14,236 He's cruel... but you don't have to be. 251 00:21:30,335 --> 00:21:32,629 What are you doing? I didn't tell you to stop. 252 00:21:32,629 --> 00:21:33,630 Hit him again. 253 00:21:33,630 --> 00:21:37,634 Do it, you pathetic rotting husk. Do you hear me, Deadwood? 254 00:21:37,634 --> 00:21:38,802 Deadwood! 255 00:21:41,013 --> 00:21:44,141 That is not my name. 256 00:21:46,226 --> 00:21:48,937 Unhand me! I own you! 257 00:21:48,937 --> 00:21:50,480 I control you! 258 00:21:51,982 --> 00:21:53,191 You are mine! 259 00:21:53,191 --> 00:21:57,279 Deadwood, put me down! Deadwood! 260 00:21:59,156 --> 00:22:01,074 My name is... 261 00:22:01,658 --> 00:22:02,576 Elmer. 262 00:22:32,314 --> 00:22:36,193 Hmm, I've never been captain of a crustacean before. 263 00:22:36,193 --> 00:22:37,819 But I'm sure we'll be friends. 264 00:22:37,819 --> 00:22:40,906 Berto, set a course to the Sea of the Castout. 265 00:22:41,865 --> 00:22:43,408 Belay that order. 266 00:22:45,744 --> 00:22:48,288 You! Where have you been? 267 00:22:49,122 --> 00:22:50,707 Mutineer. 268 00:22:50,707 --> 00:22:52,626 She bargained with Finnegrin for her freedom. 269 00:22:52,626 --> 00:22:54,086 Begone from me decks! 270 00:22:56,588 --> 00:22:58,548 Uh, now hold on. 271 00:22:58,548 --> 00:23:01,343 I had your best interests at heart all along. 272 00:23:01,343 --> 00:23:02,844 Finnegrin let me go 273 00:23:02,844 --> 00:23:05,722 because I told him you were after a treasure, 274 00:23:05,722 --> 00:23:08,350 a treasure at the Sea of the Castout. 275 00:23:08,350 --> 00:23:11,520 And at the speed the Sea Legs has been moving, 276 00:23:11,520 --> 00:23:15,190 I imagine we're just about... there. 277 00:23:16,566 --> 00:23:18,068 See? 278 00:23:18,068 --> 00:23:20,779 I'm just as heroic as the rest of you. 279 00:23:20,779 --> 00:23:24,866 - You left us here. With Finnegrin. - And you beat him. 280 00:23:24,866 --> 00:23:26,368 Just as I knew you would. 281 00:23:26,368 --> 00:23:28,078 We literally didn't. 282 00:23:29,329 --> 00:23:30,413 Elmer beat him. 283 00:23:40,674 --> 00:23:44,302 So... two primal sources? 284 00:23:44,302 --> 00:23:47,389 Now you're just getting greedy, mister mage. 285 00:23:51,351 --> 00:23:53,478 Callum, are you okay? 286 00:23:54,563 --> 00:23:55,438 Yeah. 287 00:23:56,064 --> 00:23:58,358 Yeah, I'm okay. I am. 288 00:23:59,609 --> 00:24:00,569 I'm glad. 289 00:24:28,180 --> 00:24:33,393 {\an8}♪ Woe to the man, the dark-eyed sailor ♪ 290 00:24:33,393 --> 00:24:38,815 ♪ Ship's adrift and the sea's his jailor ♪ 291 00:24:38,815 --> 00:24:44,237 ♪ Drag him down, drown, drown, drown ♪ 292 00:24:44,237 --> 00:24:48,325 ♪ Down in the wicked depths below ♪ 293 00:24:49,784 --> 00:24:55,081 ♪ Woe to the man, the dark-eyed sailor ♪ 294 00:24:55,081 --> 00:24:59,920 ♪ Ship's adrift and the sea's his jailor ♪ 295 00:24:59,920 --> 00:25:05,759 ♪ Drag him down, drown, drown, drown ♪ 296 00:25:05,759 --> 00:25:10,180 ♪ Down in the wicked depths below ♪ 21203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.