All language subtitles for The.Dragon.Prince.S05E07.WEBRip.x264-XEN0N[eztv.re].mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,223 --> 00:00:10,641 ♪ Pa-pum ♪ 2 00:00:20,526 --> 00:00:23,569 There's someone here who can get the seed for us. 3 00:00:23,569 --> 00:00:27,240 Kim'dael, the Bloodmoon Huntress. 4 00:00:28,909 --> 00:00:31,161 Welcome to Bright Hope Cove, 5 00:00:31,161 --> 00:00:34,331 or as most call it... Scumport. 6 00:00:34,997 --> 00:00:38,335 We're only here to do one thing, find a boat. 7 00:00:39,920 --> 00:00:41,296 Name's Finnegrin. 8 00:00:41,296 --> 00:00:42,923 I'll give you the ship... 9 00:00:43,590 --> 00:00:45,133 for the right price. 10 00:00:45,133 --> 00:00:47,219 Finnegrin has something he shouldn't, 11 00:00:47,219 --> 00:00:48,846 and we're going to steal it. 12 00:00:51,348 --> 00:00:54,433 Deadwood, ready my ship. 13 00:02:15,140 --> 00:02:16,850 Hmm? What...? 14 00:02:18,268 --> 00:02:21,313 Good morning, uh, little baitlings. 15 00:02:21,313 --> 00:02:24,899 You don't have names, do you? What should we call you three? 16 00:02:28,612 --> 00:02:31,364 That's not very nice, Bait. 17 00:02:34,284 --> 00:02:37,663 What a joy it is to have the lot of you grace me decks again! 18 00:02:37,663 --> 00:02:40,415 Gentle reminder, these aren't your decks anymore. 19 00:02:40,415 --> 00:02:42,250 It's my ship, and you know it. 20 00:02:42,250 --> 00:02:46,088 Nonsense. You're me first mate, and I'll not hear another word of it! 21 00:02:46,088 --> 00:02:48,381 Wait, what do you mean, it's your ship, Nyx? 22 00:02:48,381 --> 00:02:50,384 Villads is the Captain of the Ruthless. 23 00:02:50,384 --> 00:02:52,302 Was the Captain! 24 00:02:52,302 --> 00:02:57,057 But then I won this hunk of sea scrap fair and square at a game of Danger Dice. 25 00:02:57,057 --> 00:02:59,059 Her die landed on a crack! 26 00:02:59,059 --> 00:03:02,187 It was leaning towards two! 27 00:03:02,187 --> 00:03:05,899 It was a clear four, and double four is spider-eyes! 28 00:03:05,899 --> 00:03:10,153 So, you're saying you won, and you are the captain now? 29 00:03:10,153 --> 00:03:13,614 My preferred title is "the Commodore". 30 00:03:14,658 --> 00:03:17,827 I don't care who's Commo-bore and who's First Whatsit, 31 00:03:17,827 --> 00:03:20,539 so long as you can get us to the Sea of the Castout. 32 00:03:20,539 --> 00:03:21,748 Aye! 33 00:03:21,748 --> 00:03:26,044 What's that you were saying about trying to stop an elf from getting out of prison? 34 00:03:26,044 --> 00:03:28,547 Not just any elf. Aaravos. 35 00:03:29,339 --> 00:03:31,215 He was a great evil. 36 00:03:31,215 --> 00:03:35,595 A Startouch elf who was responsible for more pain, death, and suffering 37 00:03:35,595 --> 00:03:37,389 than anyone else in history. 38 00:03:39,766 --> 00:03:41,142 Good morning, King Ezran. 39 00:03:42,727 --> 00:03:46,898 Good morning, good morrow, and top of the sun to you. 40 00:03:46,898 --> 00:03:48,482 Oh, uh... Hi! 41 00:03:48,482 --> 00:03:52,237 Uh, you, you seem to like it up there, little glow-guy! 42 00:03:52,237 --> 00:03:54,655 It's a little awkward. I don't know their names yet. 43 00:03:56,241 --> 00:03:59,535 Oh, you have that thing where you sneeze when you see the sunlight too? 44 00:04:01,705 --> 00:04:04,458 Maybe we can call you Sneezles! 45 00:04:14,885 --> 00:04:16,678 ...and then I had a revelation. 46 00:04:16,678 --> 00:04:18,596 Put an egg on the muffin. 47 00:04:18,596 --> 00:04:21,599 With the sausage? 48 00:04:21,599 --> 00:04:24,770 Yeah. With the sausage, yeah! 49 00:04:30,108 --> 00:04:31,902 Wait, did you see that? 50 00:04:33,027 --> 00:04:33,862 Huh? 51 00:04:40,244 --> 00:04:44,498 - Those weren't there before, were they? - Uh, I don't think so. 52 00:04:45,457 --> 00:04:46,583 Then who made them? 53 00:04:51,421 --> 00:04:56,133 So how does a junior assassin, a baby mage, 54 00:04:56,133 --> 00:05:00,097 and your traveling circus plan to stop this Aaravos? 55 00:05:00,097 --> 00:05:04,309 Hey! I'm not a baby mage. I'm the High Mage of Katolis. 56 00:05:05,477 --> 00:05:06,979 I've seen human magic. 57 00:05:06,979 --> 00:05:11,108 Fake ropes, false doors, birds and rabbits stuffed into clothing. 58 00:05:11,942 --> 00:05:14,443 I'm the first human mage to do primal magic! 59 00:05:17,865 --> 00:05:20,157 I'm gonna blow your mind. 60 00:05:20,741 --> 00:05:22,703 Sure you are. Blow away! 61 00:05:30,835 --> 00:05:31,919 Uh, sorry! 62 00:05:33,212 --> 00:05:35,424 - Ahh! - Whoa, hey! 63 00:05:36,883 --> 00:05:37,967 Toad overboard! 64 00:05:37,967 --> 00:05:41,138 Don't worry, little guy! We'll get you out of there! 65 00:05:56,111 --> 00:05:57,404 Um, what's that? 66 00:06:01,575 --> 00:06:02,700 Sharks! 67 00:06:03,452 --> 00:06:05,037 Those ain't sharks. 68 00:06:05,537 --> 00:06:06,787 Hear that? 69 00:06:08,207 --> 00:06:12,085 That's the tell-tale slurp of a sea leviathan's whirlpool! 70 00:06:13,337 --> 00:06:14,378 Oh, no. 71 00:06:14,378 --> 00:06:15,923 And glow toads are delicious! 72 00:06:35,566 --> 00:06:37,527 - Queen Janai. - Has she returned? 73 00:06:37,527 --> 00:06:40,530 No, General Amaya is still not accounted for. 74 00:06:41,739 --> 00:06:43,700 Thank you, General Miyana. 75 00:06:43,700 --> 00:06:45,827 Is there something else, General? 76 00:06:45,827 --> 00:06:49,664 Queen Janai, there's something strange happening in the camp. 77 00:06:49,664 --> 00:06:54,794 Multiple guards have reported that we've been infiltrated by... a ghost. 78 00:06:59,340 --> 00:07:02,261 Miyana. Can I trust you? 79 00:07:03,720 --> 00:07:06,515 Yes, my Queen. You can trust me with anything. 80 00:07:07,265 --> 00:07:09,309 There's something I need you to do. 81 00:07:16,441 --> 00:07:19,443 All right. Time for some fancy Nyx tricks. 82 00:07:21,822 --> 00:07:23,573 Sorenball! 83 00:07:27,869 --> 00:07:31,498 Swimming in armor again. Ugh, not smart. 84 00:07:36,128 --> 00:07:37,628 There you go, little guy. 85 00:07:39,673 --> 00:07:41,717 Zym, help them! 86 00:07:57,900 --> 00:07:59,525 Soren, hold on! 87 00:08:00,027 --> 00:08:04,698 If you see Claudia again, please tell her I said, "Hi". 88 00:08:15,583 --> 00:08:18,003 What? Where are you going? 89 00:08:18,003 --> 00:08:19,962 Why don't you want to wanna eat me, huh? 90 00:08:19,962 --> 00:08:22,715 You're missing out on some toned meat. 91 00:08:27,137 --> 00:08:28,138 Don't feel bad. 92 00:08:28,138 --> 00:08:30,556 If I was a giant sea monster, I would eat you. 93 00:08:31,224 --> 00:08:33,852 Really? Aww, thank you. 94 00:08:41,693 --> 00:08:44,780 The sea leviathan is gone, but we have a bigger problem. 95 00:08:45,405 --> 00:08:47,783 We're being followed by a warship. 96 00:08:47,783 --> 00:08:52,954 Well, maybe it's, uh, just on its way to you know, a war. 97 00:08:53,539 --> 00:08:57,793 No. That's Sea Legs. Finnegrin's ship. 98 00:08:57,793 --> 00:08:59,336 He's coming for us. 99 00:09:00,545 --> 00:09:04,299 He's chasing us down for stealing three little baitlings? 100 00:09:05,592 --> 00:09:08,387 That's where you got those glowtads? 101 00:09:08,387 --> 00:09:12,140 You stole them from the most powerful, most vengeful pirate in all of Xadia? 102 00:09:12,766 --> 00:09:15,269 He was going to use them as leviathan bait. 103 00:09:15,269 --> 00:09:20,107 You are the last one who should be judging anyone about stealing, Nyx. 104 00:09:20,107 --> 00:09:21,567 You know what? Fair. 105 00:09:21,567 --> 00:09:25,863 Well, we can outrun him, right? Outsail him? 106 00:09:26,822 --> 00:09:29,867 Right? Captain? Commodore? 107 00:09:29,867 --> 00:09:34,413 They say if Finnegrin captures you, he flips a coin. 108 00:09:34,413 --> 00:09:37,541 Heads, he drowns you in the icy depths. 109 00:09:37,541 --> 00:09:40,168 Tails, you'll wish it had been heads. 110 00:09:40,961 --> 00:09:43,505 Well, we are not going willingly to the icy depths. 111 00:09:44,673 --> 00:09:47,593 He can't hurt us if he can't see us. 112 00:09:47,593 --> 00:09:48,844 Head towards that fog. 113 00:09:51,262 --> 00:09:53,307 This is not going to work. 114 00:09:53,307 --> 00:09:56,310 Sea Legs is the fastest ship in Xadia. 115 00:09:56,310 --> 00:09:59,478 Well, we have one thing that Finnegrin doesn't. 116 00:10:01,732 --> 00:10:05,151 That's right! We have a sky mage. 117 00:10:09,406 --> 00:10:10,866 Hold on to your hats. 118 00:10:23,670 --> 00:10:27,466 I'll hold on to you. Wait. Hat. 119 00:10:27,466 --> 00:10:29,885 It's the perfect name! 120 00:10:29,885 --> 00:10:33,055 King Ezran, meet Hat. 121 00:11:00,165 --> 00:11:01,208 Halt! 122 00:11:02,334 --> 00:11:04,211 Raise your hands above your head. 123 00:11:21,687 --> 00:11:25,147 What are you doing? Put that down! 124 00:11:37,327 --> 00:11:38,245 Fire! 125 00:11:57,097 --> 00:12:01,059 So, fog. It's like a ground cloud, huh? 126 00:12:03,228 --> 00:12:06,022 Yeah. I guess, yeah, Soren. 127 00:12:06,022 --> 00:12:08,901 - Fog is a ground cloud. - Right. 128 00:12:08,901 --> 00:12:11,444 Just like how a river is just a fast lake. 129 00:12:13,906 --> 00:12:18,368 Whew, after all that, I could sure use a snack. 130 00:12:18,368 --> 00:12:21,371 Argh! This jelly tart with has no jelly inside. 131 00:12:21,371 --> 00:12:23,497 What's going on here? 132 00:12:23,497 --> 00:12:27,794 Maybe bugs got in your bag. Bugs that only eat jelly. 133 00:12:27,794 --> 00:12:31,048 But never crust, no matter how flakey. 134 00:12:31,632 --> 00:12:34,550 No, there aren't any bugs in here. I would have heard them. 135 00:12:34,550 --> 00:12:36,219 Bugs love to gossip. 136 00:12:37,179 --> 00:12:38,387 Let's see here. 137 00:12:38,972 --> 00:12:39,805 Aha! 138 00:12:42,184 --> 00:12:44,520 You're the only jelly bug on this ship! 139 00:12:44,520 --> 00:12:48,190 Wait, that's a perfect name! Jellybug! 140 00:12:52,319 --> 00:12:54,570 Sorry to interrupt your little jelly crisis, 141 00:12:54,570 --> 00:12:57,449 but Sea Legs is on our tail. 142 00:12:59,284 --> 00:13:02,161 - They're gaining on us. - But-but how? 143 00:13:02,996 --> 00:13:04,205 We should've outrun them. 144 00:13:04,957 --> 00:13:08,418 Vengeful pirate, certain death, and no jelly. 145 00:13:08,418 --> 00:13:09,670 Argh! 146 00:13:09,670 --> 00:13:11,420 Rough day. 147 00:14:29,458 --> 00:14:30,584 Looking for something? 148 00:14:47,642 --> 00:14:49,560 How can it be so close? 149 00:14:49,560 --> 00:14:51,146 Better sails. Better ship. 150 00:14:51,146 --> 00:14:53,565 Don't talk about me ship that way. 151 00:14:53,565 --> 00:14:56,609 She's my ship, and I'll insult her as I please. 152 00:15:00,988 --> 00:15:02,491 I have another idea. 153 00:15:32,186 --> 00:15:34,397 You put 'em in irons! 154 00:15:34,982 --> 00:15:36,775 I don't get it. What happened? 155 00:15:38,901 --> 00:15:40,863 He took their wind away. 156 00:16:06,137 --> 00:16:07,305 They're moving again. 157 00:16:10,058 --> 00:16:12,895 How? How is it moving? 158 00:16:12,895 --> 00:16:16,647 The ship has no wind, and it's still coming right at us. 159 00:16:16,647 --> 00:16:19,818 - What are we gonna do? - There's nowhere left to run. 160 00:16:19,818 --> 00:16:23,238 Those horrible jagged rocks ahead, those are Garlaath's Teeth. 161 00:16:23,238 --> 00:16:24,989 And Finnegrin's right behind us. 162 00:16:24,989 --> 00:16:27,659 Garlaath's teeth, eh? 163 00:16:27,659 --> 00:16:29,493 Oh, no, Villads. 164 00:16:29,493 --> 00:16:32,497 You are steering my ship into that graveyard. 165 00:16:32,497 --> 00:16:35,751 We'll be chewed up like glow toads in a leviathan's mouth. 166 00:16:38,045 --> 00:16:41,339 Nonsense. If she really was your ship, you'd know her better. 167 00:16:41,339 --> 00:16:45,010 The Ruthless is quick and nimble. Have some faith, Commodore. 168 00:16:45,010 --> 00:16:48,847 It's our only chance. I say we try the teeth. 169 00:16:51,308 --> 00:16:54,685 That's the spirit. We'll make a sailor out of you yet, Rayla. 170 00:17:05,863 --> 00:17:07,240 Who are you? 171 00:17:11,286 --> 00:17:13,747 Why did you come here looking for the sun seed? 172 00:17:16,833 --> 00:17:18,584 Did my brother send you? 173 00:18:24,067 --> 00:18:25,485 Help me. 174 00:18:26,111 --> 00:18:31,825 She did something to me. She drank my... 175 00:19:07,318 --> 00:19:12,115 If you kill me now, you'll never know where the sun seed is. 176 00:19:35,180 --> 00:19:36,890 Here we go, everybody. 177 00:19:37,975 --> 00:19:39,183 Hang on! 178 00:19:44,856 --> 00:19:46,024 Hard starboard. 179 00:19:56,410 --> 00:19:57,702 Callum, Rayla! 180 00:20:09,840 --> 00:20:13,302 Full ahead! Port two degrees! 181 00:20:14,344 --> 00:20:16,305 - But the... - Full ahead! 182 00:20:16,305 --> 00:20:17,556 Hang on! 183 00:20:24,563 --> 00:20:25,939 Ya-ha-har! 184 00:20:25,939 --> 00:20:27,857 Sea Legs won't dare follow us through here. 185 00:20:28,442 --> 00:20:29,692 Full ahead! 186 00:20:35,115 --> 00:20:37,951 Wait! The ship's not turning. 187 00:20:37,951 --> 00:20:39,536 It's not even slowing down. 188 00:20:40,578 --> 00:20:43,414 That ship's too big. He's out of his mind! 189 00:20:44,665 --> 00:20:45,959 What's he doing? 190 00:21:21,245 --> 00:21:24,248 What's happening? Why is no one saying anything? 191 00:21:24,248 --> 00:21:25,665 I need me bearings. 192 00:21:26,333 --> 00:21:29,545 Sea Legs has legs. It's a giant hermit crab! 193 00:21:30,045 --> 00:21:33,173 Berto? Heading? Berto? 194 00:21:52,692 --> 00:21:55,362 Abandon ship! Abandon ship! 195 00:22:23,599 --> 00:22:25,851 General Amaya. Corvus. You're alive. 196 00:22:42,867 --> 00:22:44,536 General Amaya. 197 00:22:44,536 --> 00:22:47,706 There is a bit of a delicate situation you must... 198 00:22:48,664 --> 00:22:50,667 The Queen has been taken. 199 00:23:21,615 --> 00:23:23,115 Sorry about your ship. 200 00:23:39,173 --> 00:23:40,299 Tails. 201 00:23:42,302 --> 00:23:43,636 Take 'em to the brig. 202 00:23:44,721 --> 00:23:46,890 No! 203 00:23:53,564 --> 00:23:58,235 Keep the boy separate. I've got special use for this one. 14193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.