All language subtitles for The.Dragon.Prince.S05E05.WEBRip.x264-XEN0N[eztv.re].mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,264 --> 00:00:10,807 ♪ Pa-pum ♪ 2 00:00:21,818 --> 00:00:24,112 Xadia needs you. 3 00:00:24,112 --> 00:00:26,406 Sol Regem, the Sun King. 4 00:00:26,906 --> 00:00:29,618 Go... away. 5 00:00:30,327 --> 00:00:32,621 Two dark mages are traveling through Xadia 6 00:00:32,621 --> 00:00:35,541 trying to unleash an ancient and mysterious evil. 7 00:00:36,124 --> 00:00:39,710 Great dragons, I beseech you, help us find them. 8 00:00:40,378 --> 00:00:42,005 Your dad's sick, Claudia. 9 00:00:42,798 --> 00:00:45,466 Dad! You're alive! 10 00:00:51,723 --> 00:00:55,143 A weapon that can end a Startouch Elf's mortal existence. 11 00:00:55,143 --> 00:00:58,396 The weapon. We found the answer! 12 00:00:58,396 --> 00:01:00,439 There's too many this time. 13 00:01:03,694 --> 00:01:06,488 Remember, even one scratch, and you'll be corrupted. 14 00:02:17,142 --> 00:02:18,726 {\an8}On the eastern coast of Xadia, 15 00:02:18,726 --> 00:02:20,646 {\an8}we used an ancient rune-beacon 16 00:02:20,646 --> 00:02:24,524 {\an8}to summon the Great Archdragon of Ocean, Domina Profundis. 17 00:02:25,024 --> 00:02:27,819 {\an8}She revealed to me the true nature of Aaravos' prison. 18 00:02:27,819 --> 00:02:29,279 The true nature? 19 00:02:29,279 --> 00:02:32,699 Let's just say the prison is not what it seems. 20 00:02:32,699 --> 00:02:35,202 Domina couldn't tell me where the prison is, 21 00:02:35,202 --> 00:02:38,288 but she did tell me someone who might know how to find it. 22 00:02:38,288 --> 00:02:40,791 Oh, "Domina" now, huh? 23 00:02:40,791 --> 00:02:44,211 First name basis with legendary dragons, must be nice! 24 00:02:44,211 --> 00:02:46,088 It is nice. Isn't it, Zym? 25 00:02:49,633 --> 00:02:52,594 Domina told me that the great Archmage Akiyu, 26 00:02:52,594 --> 00:02:55,389 a Tidebound Elf, built the magical prison. 27 00:02:55,389 --> 00:02:58,642 If Akiyu made it, then she must know where it is. 28 00:02:58,642 --> 00:03:01,395 Then we can stop Viren and Claudia from releasing Aaravos. 29 00:03:01,395 --> 00:03:03,188 Or, hear me out, 30 00:03:03,188 --> 00:03:05,774 at the library we learned about the Novablade, 31 00:03:05,774 --> 00:03:08,485 a mythical sword that can kill a Startouch Elf. 32 00:03:08,485 --> 00:03:11,071 It's protected by an ancient sect of Skywing Elves 33 00:03:11,071 --> 00:03:13,907 called the Celestial elves at the Starscraper, 34 00:03:13,907 --> 00:03:17,619 this unbelievably high tower, far, far north beyond the Frozen Sea. 35 00:03:18,160 --> 00:03:22,791 How ‘bout we hitch a dragon ride up there, borrow this Novablade, 36 00:03:22,791 --> 00:03:28,839 then we wait for Aaravos to get out, and just stab, stab, buh-bye, bad guy. 37 00:03:28,839 --> 00:03:30,214 Wait, slow down. 38 00:03:30,214 --> 00:03:32,050 Shouldn't that be the last resort? 39 00:03:32,050 --> 00:03:34,636 If we can stop Aaravos from getting out at all, 40 00:03:34,636 --> 00:03:36,596 we can solve this without any violence. 41 00:03:36,596 --> 00:03:40,767 I wish we had time for that, but Claudia and Viren are days ahead of us. 42 00:03:40,767 --> 00:03:42,768 Aaravos could be out already. 43 00:03:46,481 --> 00:03:48,608 Aww. Oh, no. 44 00:03:49,193 --> 00:03:51,737 You're making me the deciding vote, aren't you? 45 00:03:55,824 --> 00:04:00,996 This wound doesn't look good. It's all magic-y and goopy, ugh. 46 00:04:00,996 --> 00:04:04,541 I've suffered worse. 47 00:04:04,541 --> 00:04:06,877 I just want to humbly suggest 48 00:04:06,877 --> 00:04:11,130 that whatever the team does next, you take a break. 49 00:04:11,130 --> 00:04:15,177 Okay? Just stay here and rest, that's what you need to heal. 50 00:04:15,177 --> 00:04:19,556 Oh, I'm sorry, I didn't realize you were a dragon doctor. 51 00:04:20,140 --> 00:04:21,724 And drink plenty of fluids. 52 00:04:24,686 --> 00:04:28,148 I will be fine, sweet human. 53 00:04:28,982 --> 00:04:30,275 It's decided. 54 00:04:30,275 --> 00:04:32,527 We're going to meet the great Archmage Akiyu. 55 00:04:41,286 --> 00:04:44,664 No ordinary healing spell can restore Sol Regem's sight. 56 00:04:45,249 --> 00:04:50,462 It will require something impossibly rare, a sun seed. 57 00:04:50,462 --> 00:04:53,215 But destiny favors us, Pharos. 58 00:04:53,215 --> 00:04:58,595 My sister Janai has a sun seed, and we will take it. 59 00:04:58,595 --> 00:05:00,180 How fortuitous. 60 00:05:00,180 --> 00:05:05,269 But if it is her sun seed we seek, why are we in the Moonshadow Forest? 61 00:05:05,769 --> 00:05:09,438 Because there's someone here who can get the seed for us. 62 00:05:09,438 --> 00:05:13,193 Kim'dael, the Bloodmoon Huntress. 63 00:05:18,115 --> 00:05:21,285 He hasn't said a word since he came out of his fever-thing. 64 00:05:21,285 --> 00:05:22,578 I'm worried. 65 00:05:22,578 --> 00:05:26,373 Looks healthy though, yeah? Seems to be fine otherwise. 66 00:05:27,164 --> 00:05:30,626 Terry! He's not responding, he's not eating, 67 00:05:30,626 --> 00:05:33,714 he's not talking, he's completely catatonic. 68 00:05:33,714 --> 00:05:36,508 I mean, aside from that. 69 00:05:37,885 --> 00:05:42,138 Do you think the spell that brought him back to life is starting to fade? 70 00:05:51,356 --> 00:05:55,152 Archmage Akiyu lives beyond the tidepools. 71 00:05:56,486 --> 00:06:00,323 I'm going back to the Storm Spire to gather my strength 72 00:06:00,323 --> 00:06:04,411 but I will return to this exact spot at sundown. 73 00:06:29,394 --> 00:06:33,524 This is so great. It's a tidepool, but everything's giant. 74 00:06:38,027 --> 00:06:39,071 Oh, look! 75 00:06:40,072 --> 00:06:41,155 A giant sea slug. 76 00:06:41,155 --> 00:06:44,535 I used to find little ones all the time and make friends with them. 77 00:06:44,535 --> 00:06:47,162 They may look gross, but they're gentle and sweet. 78 00:06:47,162 --> 00:06:48,705 They have a rich inner life. 79 00:06:48,705 --> 00:06:50,624 - Hmm. - Hmm. 80 00:06:55,253 --> 00:06:58,756 Those are some big carrion gulls. 81 00:06:58,756 --> 00:07:03,053 They're here for a snack, and I think we might just be snack-sized. 82 00:07:12,895 --> 00:07:14,606 Oh! I have an idea. 83 00:07:39,214 --> 00:07:41,299 So now what? 84 00:07:41,299 --> 00:07:43,217 Ezran, can't you talk to them? 85 00:07:43,217 --> 00:07:44,136 Ow! 86 00:07:44,136 --> 00:07:45,970 Go away, mean birds! 87 00:08:00,693 --> 00:08:02,696 Get! Go on! Shoo! 88 00:08:09,036 --> 00:08:14,791 Ah. You must be the strangest family of talking hermit crabs I ever saw. 89 00:08:18,212 --> 00:08:20,797 My muscles are always too big for things. 90 00:08:23,342 --> 00:08:26,386 It's nice to see you finally coming out of your shell. 91 00:08:28,722 --> 00:08:29,765 Ah. 92 00:08:31,140 --> 00:08:32,059 Oh, hi. 93 00:08:32,559 --> 00:08:36,020 Are you the legendary Archmage Akiyu? 94 00:08:36,646 --> 00:08:38,106 Akiyu? 95 00:08:44,196 --> 00:08:47,741 Do I look like a legendary archmage? 96 00:08:47,741 --> 00:08:51,286 I try not to judge, but, uh, no. 97 00:08:51,286 --> 00:08:54,665 Folks call me Tidebound Tina. 98 00:08:54,665 --> 00:08:57,209 Can you help us find Akiyu? We need her help. 99 00:09:01,213 --> 00:09:07,845 Oh, wise and very dangerous archmage, master of the briny deep. 100 00:09:07,845 --> 00:09:10,012 Some people are here to see you. 101 00:09:10,973 --> 00:09:12,683 Who should I tell her you are? 102 00:09:12,683 --> 00:09:16,520 A ragtag squad of bold adventurers. 103 00:09:18,730 --> 00:09:20,940 Some ragtag weirdos. 104 00:09:21,733 --> 00:09:24,069 Mm-hmm. Right. 105 00:09:24,736 --> 00:09:25,821 That's what I thought. 106 00:09:26,863 --> 00:09:27,990 No chance. 107 00:09:27,990 --> 00:09:31,159 - Wait, can I talk a second? - No, no, no-no. 108 00:09:31,159 --> 00:09:33,453 - It's my conch. - Please. 109 00:09:33,453 --> 00:09:35,706 Tell the archmage the world is in peril. 110 00:09:35,706 --> 00:09:38,791 A long time ago, an evil Startouch elf was imprisoned. 111 00:09:38,791 --> 00:09:41,752 You shouldn't be telling her this. We need to tell the archmage. 112 00:09:42,504 --> 00:09:46,091 We're going to see her, and you're not stopping us. 113 00:09:47,925 --> 00:09:54,141 Mistake. She'll probably kill you, and if not, she'll kill me. 114 00:09:54,141 --> 00:09:56,685 Don't say I didn't warn you. 115 00:09:59,438 --> 00:10:05,319 Dad... even though you're not talking, I know you're in there. 116 00:10:08,405 --> 00:10:09,406 Nothing. 117 00:10:13,993 --> 00:10:15,536 Hey, love. 118 00:10:15,536 --> 00:10:18,332 Don't feel too bad about him not talking. 119 00:10:18,332 --> 00:10:22,336 I mean, who needs words? Not bees. 120 00:10:22,336 --> 00:10:23,629 - What? - Bees. 121 00:10:23,629 --> 00:10:28,050 They do not need words to talk, they communicate with dancing. 122 00:10:30,511 --> 00:10:32,971 I don't think he's going to dance at us. 123 00:10:33,722 --> 00:10:36,808 Maybe we just need to start the conversation? 124 00:10:36,808 --> 00:10:38,519 What do you want to tell him? 125 00:10:40,103 --> 00:10:45,567 I just want to say I love him, and I'm here for him no matter what. 126 00:10:45,567 --> 00:10:47,903 Lovely. Just follow my lead. 127 00:10:47,903 --> 00:10:51,031 And waggle your tushie at him like this. 128 00:10:58,079 --> 00:11:00,958 Uh, no, that's not quite right. 129 00:11:01,541 --> 00:11:03,709 You just need to put a little more wiggle in your waggle. 130 00:11:06,045 --> 00:11:06,880 Huh? 131 00:11:15,180 --> 00:11:17,432 This next part is underwater, 132 00:11:17,432 --> 00:11:20,142 so those of you who can't breathe underwater, 133 00:11:20,142 --> 00:11:22,145 which is all of you, 134 00:11:22,145 --> 00:11:24,481 feel free to give up and turn back. 135 00:11:25,524 --> 00:11:27,693 And incoming. 136 00:11:49,631 --> 00:11:52,885 - Hey, you can wait here if you want. - I'll be all right. 137 00:11:58,015 --> 00:11:59,599 Oh, I can't do it. 138 00:12:00,434 --> 00:12:02,519 - I need you to push me. - What? 139 00:12:02,519 --> 00:12:05,771 Uh, I don't think I'm comfortable pushing-- Hey! 140 00:12:05,771 --> 00:12:09,735 See? I pushed you first. Pushing is easy. 141 00:12:09,735 --> 00:12:11,111 Just push me. 142 00:12:15,574 --> 00:12:16,949 Together. 143 00:12:17,700 --> 00:12:20,579 One, two, three, go! 144 00:12:36,136 --> 00:12:37,596 Almost there. 145 00:12:44,560 --> 00:12:46,688 That's it, the final passage. 146 00:12:46,688 --> 00:12:49,565 You'll find answers right through there. 147 00:12:49,565 --> 00:12:52,736 Just through the esopha-- I mean, corridor. 148 00:12:53,737 --> 00:12:56,781 I'm sorry I couldn't convince you to turn back. 149 00:12:56,781 --> 00:12:58,824 Thank you for guiding us this far. 150 00:13:09,086 --> 00:13:12,756 Huh, this ooze-stuff is oddly familiar. 151 00:13:12,756 --> 00:13:16,593 It reminds me of the ooze-stuff I find on my pillow after a good sleep. 152 00:13:16,593 --> 00:13:18,762 This is drool. 153 00:13:18,762 --> 00:13:20,222 It's a trap! Turn back! 154 00:13:25,017 --> 00:13:25,894 Guys! 155 00:13:28,271 --> 00:13:31,567 You have to help them. Get the monster to spit them out. 156 00:13:31,567 --> 00:13:33,776 They went too far. 157 00:13:33,776 --> 00:13:37,488 They should not be trying to find Aaravos. 158 00:13:43,745 --> 00:13:50,002 Hundreds of years ago, during the reign of the Archdragon of Moon, Luna Tenebris, 159 00:13:50,002 --> 00:13:55,841 a group of Moonshadow Elves used strange blood rituals to prolong their lives 160 00:13:55,841 --> 00:13:58,093 and to enhance their dark powers. 161 00:13:58,635 --> 00:14:04,056 This mysterious cult was known as the Order of the Blood Moon. 162 00:14:12,565 --> 00:14:14,776 When Avizandum seized power, 163 00:14:14,776 --> 00:14:19,156 he abolished the cult, and one by one, they were wiped out. 164 00:14:19,156 --> 00:14:22,492 Only their leader, Kim'dael survived. 165 00:14:22,492 --> 00:14:25,661 She went to my great grandmother, Queen Aditi, 166 00:14:25,661 --> 00:14:28,748 and begged for protection from the vengeful archdragon. 167 00:14:29,248 --> 00:14:31,877 Aditi granted her asylum, 168 00:14:31,877 --> 00:14:36,339 in exchange for a magical binding called a mercy debt. 169 00:14:39,468 --> 00:14:42,637 Kim'dael literally owes my family her life. 170 00:14:42,637 --> 00:14:45,723 This is how we summon her. 171 00:14:51,479 --> 00:14:54,983 Come back! You're being digested! 172 00:14:56,568 --> 00:15:00,531 You're inside a monster! You're being digested! 173 00:15:01,113 --> 00:15:04,200 What is Soren saying? He's a little congested? 174 00:15:06,536 --> 00:15:10,373 That sounded like a cross between an earthquake and a stomach rumbling. 175 00:15:13,584 --> 00:15:16,003 I just figured out what Soren was saying. 176 00:15:16,630 --> 00:15:17,923 We're being digested. 177 00:15:20,758 --> 00:15:23,262 Zym! You can do it! 178 00:15:23,262 --> 00:15:25,973 Give this monster a zappy-dragon tummy ache! 179 00:15:40,487 --> 00:15:42,656 Ugh! 180 00:15:43,281 --> 00:15:46,159 Ah! Here-- Uh, ew! 181 00:15:53,416 --> 00:15:54,709 It was you all along! 182 00:15:55,294 --> 00:15:59,089 And you're not Tidebound Tina, you're Archmage Akiyu! 183 00:15:59,089 --> 00:16:00,507 Uh... 184 00:16:02,550 --> 00:16:04,678 I don't want to get your hopes up, 185 00:16:04,678 --> 00:16:07,973 but I think I might have seen your dad's bum shimmy just a little. 186 00:16:08,723 --> 00:16:11,642 Pretty sure it was bee language for "This flower over here 187 00:16:11,642 --> 00:16:13,103 has loads of pollen." 188 00:16:13,103 --> 00:16:15,439 Why would he say that? 189 00:16:15,439 --> 00:16:17,983 I guess to show the other bees where a good flower is? 190 00:16:22,779 --> 00:16:24,614 Dragon! 191 00:16:25,699 --> 00:16:28,118 It's taking a low pass over the river. 192 00:16:28,118 --> 00:16:29,368 We need to hide. 193 00:16:59,900 --> 00:17:00,901 Blood of... 194 00:17:24,341 --> 00:17:25,968 Blood of child! Blood of child! 195 00:17:25,968 --> 00:17:28,303 - Dad, you saved us. - Blood of child! 196 00:17:28,303 --> 00:17:31,597 We're almost there, and then we'll save you. 197 00:17:34,433 --> 00:17:38,355 Yes. I am Akiyu the Archmage. 198 00:17:42,901 --> 00:17:46,446 But close friends call me Tidebound Tina. 199 00:17:46,446 --> 00:17:49,324 Why? Why? 200 00:17:49,324 --> 00:17:52,035 Well, it was a childhood nickname, and-- 201 00:17:52,035 --> 00:17:54,288 No, why did you try to kill us? 202 00:17:55,288 --> 00:17:59,418 I didn't want to kill you, but you left me no choice. 203 00:17:59,418 --> 00:18:02,671 I swore an oath, and I intend to keep it. 204 00:18:03,255 --> 00:18:05,090 Let me tell you a story. 205 00:18:15,558 --> 00:18:19,479 Centuries ago, in a time of great unrest, 206 00:18:19,479 --> 00:18:24,526 I was visited by a human mage who called herself the Jailer. 207 00:18:24,526 --> 00:18:28,779 The archdragons had given the Jailer a daunting task 208 00:18:28,779 --> 00:18:34,494 to design a magical prison that could hold a Startouch Elf. 209 00:18:34,494 --> 00:18:39,082 She needed my powers to craft the prison itself. 210 00:18:41,751 --> 00:18:45,422 Because Aaravos was a master manipulator, 211 00:18:45,422 --> 00:18:48,424 the Jailer knew all knowledge of the prison 212 00:18:48,424 --> 00:18:50,719 had to be protected... 213 00:18:50,719 --> 00:18:55,307 its location, its material, its very nature. 214 00:18:55,307 --> 00:18:59,894 She carefully divided information about the prison 215 00:18:59,894 --> 00:19:04,191 so that not even the archdragons had the complete picture. 216 00:19:04,775 --> 00:19:07,068 Each knew only a piece. 217 00:19:08,529 --> 00:19:13,491 "The puzzle is the real prison," she told me with a proud smile. 218 00:19:14,034 --> 00:19:16,702 But I made a fatal mistake. 219 00:19:17,496 --> 00:19:19,831 After crafting what she needed, 220 00:19:19,831 --> 00:19:23,626 I glimpsed the markings on the map she was carrying. 221 00:19:23,626 --> 00:19:26,630 I learned the prison's secret location. 222 00:19:26,630 --> 00:19:31,343 A dark look crossed the Jailer's face, and I understood immediately. 223 00:19:32,009 --> 00:19:33,886 I knew too much. 224 00:19:33,886 --> 00:19:37,850 "The archdragons will have to kill you," she told me, 225 00:19:37,850 --> 00:19:41,269 "to protect the puzzle, to secure the prison." 226 00:19:42,229 --> 00:19:44,898 I begged her to let me live. 227 00:19:44,898 --> 00:19:49,695 I swore to keep the secret safe, but she said it was too important, 228 00:19:49,695 --> 00:19:55,284 that the entire world would be in danger if she let me live with this knowledge. 229 00:19:56,285 --> 00:19:58,578 So I proposed a pact. 230 00:19:59,413 --> 00:20:03,166 I made a solemn promise I would die 231 00:20:03,166 --> 00:20:06,753 before revealing the location of the prison to anyone. 232 00:20:07,754 --> 00:20:09,006 And she spared me. 233 00:20:10,382 --> 00:20:14,845 So you see, when you came looking for information about Aaravos, 234 00:20:14,845 --> 00:20:16,638 I had no choice. 235 00:20:16,638 --> 00:20:20,267 If I couldn't deter you, I had to kill you. 236 00:20:21,058 --> 00:20:23,312 And since I couldn't kill you... 237 00:20:29,860 --> 00:20:33,279 Goodbye, cruel world. 238 00:20:33,864 --> 00:20:35,532 What? Wait! No. 239 00:20:35,532 --> 00:20:39,745 Leave me here, that my last moments may be in peace. 240 00:20:43,707 --> 00:20:45,125 I'm so sorry. 241 00:20:45,125 --> 00:20:47,085 We wouldn't have come here looking for Aaravos 242 00:20:47,085 --> 00:20:50,130 if dangerous people didn't already know where the prison was. 243 00:20:52,633 --> 00:20:54,134 Wait, what? 244 00:20:54,134 --> 00:20:57,346 Someone else already knows where it is? 245 00:20:57,346 --> 00:21:00,390 Well, yeah. They're trying to release Aaravos. 246 00:21:00,390 --> 00:21:04,353 Well, why didn't you say so? You've gotta stop them. 247 00:21:04,353 --> 00:21:05,895 Yeah, we know. 248 00:21:17,740 --> 00:21:20,577 Erm, the prison is right there, 249 00:21:20,577 --> 00:21:23,830 precisely in the middle of the Sea of the Castout. 250 00:21:24,623 --> 00:21:27,209 Thank you. We'll do everything we can to stop him. 251 00:21:27,209 --> 00:21:29,961 But isn't there anything we can do for you? 252 00:21:29,961 --> 00:21:33,215 Is there time to stop the poison before you die? 253 00:21:33,966 --> 00:21:36,384 Poison? 254 00:21:36,384 --> 00:21:40,471 Nah, nah, nah, this is just a magi-kelp glow-juice shot. 255 00:21:40,471 --> 00:21:42,641 Lots of vitamins, want a sip? 256 00:21:48,355 --> 00:21:50,399 And one more thing... 257 00:21:53,693 --> 00:21:55,737 One of you is a mage? 258 00:21:56,697 --> 00:21:59,157 Oh, yeah, that's me. Ah, sky mage mostly. 259 00:21:59,157 --> 00:22:01,410 I mean, I've read, like, everything about the other primal sources, 260 00:22:01,410 --> 00:22:03,620 and I feel like I might be getting close to a breakthrough 261 00:22:03,620 --> 00:22:05,288 on the ocean arcanum any day now. 262 00:22:05,288 --> 00:22:10,878 But actually you're an ocean mage, do you have any tips or tricks or cryptic hints? 263 00:22:12,546 --> 00:22:18,093 When your mind is telling you to speak, instead you must listen. 264 00:22:18,093 --> 00:22:23,015 Oh, wow, that does sound like some deep ocean arcanum wisdom. 265 00:22:23,015 --> 00:22:27,436 It's just a polite way of saying, "Shut up already, will you?" 266 00:22:27,436 --> 00:22:29,229 Now stick out your hand. 267 00:22:29,229 --> 00:22:32,857 You'll need this. It's an enchanted amulet. 268 00:22:32,857 --> 00:22:35,193 The magic's already kind of baked in, 269 00:22:35,193 --> 00:22:39,323 so even the Wizard of Awkward here should be able to make it work. 270 00:22:41,240 --> 00:22:42,491 But what's it for? 271 00:22:42,491 --> 00:22:45,328 Ah! Haven't you asked enough questions? 272 00:22:45,328 --> 00:22:47,247 You'll figure it out! Now go! 273 00:22:47,247 --> 00:22:49,124 Scram! Outta here! 274 00:22:56,673 --> 00:22:59,968 Are you sure about this? Something doesn't feel right. 275 00:22:59,968 --> 00:23:01,135 What do you mean? 276 00:23:02,011 --> 00:23:04,765 You aspire to return us to the glory of the Sun, 277 00:23:04,765 --> 00:23:07,017 to restore the purity of its light. 278 00:23:07,017 --> 00:23:11,771 Perhaps we should not be seeking the assistance of someone of this ilk. 279 00:23:11,771 --> 00:23:15,150 - Shh, don't say another word. - What? 280 00:23:15,651 --> 00:23:16,777 I mean only to warn you... 281 00:23:18,529 --> 00:23:20,279 Someone of my ilk? 282 00:23:21,865 --> 00:23:23,909 Oh, don't let me interrupt. 283 00:23:23,909 --> 00:23:26,870 What ilk am I, exactly? 284 00:23:29,122 --> 00:23:30,123 Say it! 285 00:23:31,290 --> 00:23:33,000 What were you going to say? 286 00:23:38,715 --> 00:23:41,218 Someone evil. 287 00:23:43,303 --> 00:23:47,348 You can take the blood of my servant or you can listen to me. 288 00:23:47,348 --> 00:23:50,434 I am Prince Karim, 289 00:23:50,434 --> 00:23:55,106 and I am the son of the daughter of the daughter of Queen Aditi, 290 00:23:55,691 --> 00:23:57,317 who spared your life. 291 00:24:01,446 --> 00:24:05,576 Would you like to repay your mercy debt? 292 00:24:11,373 --> 00:24:13,208 We have everything we need. 293 00:24:13,208 --> 00:24:16,836 A map. An amulet. Or, uh, is it a talisman? 294 00:24:16,836 --> 00:24:18,130 What's the difference? 295 00:24:18,130 --> 00:24:21,466 Now we just need to beat Claudia and Viren to the Sea of the Castout. 296 00:24:22,759 --> 00:24:25,761 Good thing we know someone who can get us there at the speed of dragon. 297 00:24:29,516 --> 00:24:30,558 Your mom. 298 00:24:30,558 --> 00:24:32,644 She should be here to pick us up any minute. 299 00:24:38,150 --> 00:24:39,151 Any minute. 22192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.