All language subtitles for The Venture Bros. Radiant is the Blood of the Baboon Heart (2023) (NetNaija

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,527 --> 00:00:08,655 [Boat horn blaring] 2 00:00:08,739 --> 00:00:13,368 {\an8}♪♪ 3 00:00:13,452 --> 00:00:15,370 I'm in. We're on site. 4 00:00:15,454 --> 00:00:17,038 Affirmative, Pony Boy. 5 00:00:17,122 --> 00:00:18,540 We've got a lock on the target's cellphone 6 00:00:18,623 --> 00:00:20,751 20 meters northwest of you. 7 00:00:20,834 --> 00:00:22,252 I don't like it. 8 00:00:22,335 --> 00:00:23,628 He's been a ghost for three days, 9 00:00:23,712 --> 00:00:25,422 and suddenly we get a ping? 10 00:00:25,505 --> 00:00:27,048 Hunter: Maybe he couldn't find his charger. 11 00:00:27,132 --> 00:00:28,759 Alright, team. Eyes open! 12 00:00:28,842 --> 00:00:30,177 This could be a trap. 13 00:00:31,845 --> 00:00:33,847 [Monitor beeping, keyboard clacking] 14 00:00:35,348 --> 00:00:39,394 Ugh. Why do they always have to be "pre-dawn," these raids? 15 00:00:39,478 --> 00:00:41,605 I mean, what's wrong with a nice pre-noon raid? 16 00:00:41,688 --> 00:00:43,899 Like a brunch raid? 17 00:00:43,982 --> 00:00:45,901 [Watch beeping] 18 00:00:45,984 --> 00:00:54,576 {\an8}♪♪ 19 00:00:54,659 --> 00:01:00,290 {\an8}♪♪ 20 00:01:00,373 --> 00:01:01,750 [Trash can squeaks] 21 00:01:01,833 --> 00:01:04,795 {\an8}♪♪ 22 00:01:04,878 --> 00:01:06,546 [Gasps] Oh, no. 23 00:01:06,630 --> 00:01:08,965 {\an8}♪♪ 24 00:01:09,049 --> 00:01:10,592 Hank? 25 00:01:10,675 --> 00:01:12,511 Buddy? 26 00:01:12,594 --> 00:01:14,513 Agh! The hell you people doin'?! 27 00:01:14,596 --> 00:01:15,514 Tryin' ta sleep! 28 00:01:15,597 --> 00:01:17,641 Negative. It's not him. 29 00:01:17,724 --> 00:01:19,267 It ain't Hank. 30 00:01:19,351 --> 00:01:20,477 It's not him. It's not him. 31 00:01:20,560 --> 00:01:22,187 Told you this was a waste of time. 32 00:01:22,270 --> 00:01:24,523 Ugh! What would Hank be doing in Queens anyway? 33 00:01:24,606 --> 00:01:26,149 Nobody goes to Queens. 34 00:01:26,233 --> 00:01:27,943 I-I live in Queens. 35 00:01:28,026 --> 00:01:28,944 My point exactly. 36 00:01:29,027 --> 00:01:30,278 Cut the chatter, you two! 37 00:01:30,362 --> 00:01:31,446 Yeah, dad, shh! 38 00:01:31,530 --> 00:01:33,114 Shush me. 39 00:01:33,198 --> 00:01:35,367 Give. That's mine! 40 00:01:35,450 --> 00:01:37,619 [Snorts, speaking indistinctly] 41 00:01:37,702 --> 00:01:38,995 Where'd you get this? 42 00:01:39,079 --> 00:01:41,289 B-Batman gave it to me! Give it! 43 00:01:41,373 --> 00:01:42,999 Where is he? Where is Hank Ven-- 44 00:01:43,083 --> 00:01:45,460 [Explosion in distance] 45 00:01:45,544 --> 00:01:49,089 Samson! Something big just went kablooey five blocks south. 46 00:01:49,172 --> 00:01:50,465 Heat signature's off the charts. 47 00:01:50,549 --> 00:01:52,050 Pull your team and check it out! 48 00:01:52,133 --> 00:01:53,635 Alright, you heard the man! 49 00:01:53,718 --> 00:01:57,305 Let's pull out, people! Move, move! 50 00:01:57,389 --> 00:01:59,349 Where are they going? W-what about Hank? 51 00:01:59,432 --> 00:02:00,725 Ugh... 52 00:02:00,809 --> 00:02:03,019 Can't believe I got up early for this. 53 00:02:03,103 --> 00:02:11,486 {\an8}♪♪ 54 00:02:11,570 --> 00:02:20,161 {\an8}♪♪ 55 00:02:20,245 --> 00:02:30,005 {\an8}♪♪ 56 00:02:30,088 --> 00:02:39,014 {\an8}♪♪ 57 00:02:39,097 --> 00:02:45,812 {\an8}♪♪ 58 00:02:45,896 --> 00:02:55,280 {\an8}♪♪ 59 00:02:55,363 --> 00:02:57,365 Doc: No! Absolutely not! 60 00:02:57,449 --> 00:03:00,160 You people broke into my home, kidnapped me, 61 00:03:00,243 --> 00:03:02,412 dragged me to your Honeycomb Hideout. 62 00:03:02,495 --> 00:03:04,331 And now you want, what? My blood? 63 00:03:04,414 --> 00:03:06,124 It's just a little cheek swab. 64 00:03:06,207 --> 00:03:07,918 Two seconds and I'll be outta your... 65 00:03:08,001 --> 00:03:09,169 b-business. 66 00:03:09,252 --> 00:03:10,545 Well, you're not getting a swab, 67 00:03:10,629 --> 00:03:12,380 so I guess our business is done here. 68 00:03:12,464 --> 00:03:14,716 Now if you'll excuse me, I've a very important product 69 00:03:14,799 --> 00:03:16,259 launch to prepare for, and my morning's 70 00:03:16,343 --> 00:03:17,469 already been shot to hell. 71 00:03:17,552 --> 00:03:18,803 Don't you understand? 72 00:03:18,887 --> 00:03:20,847 We need to determine conclusively whether you 73 00:03:20,931 --> 00:03:22,307 and The Monarch are related. 74 00:03:22,390 --> 00:03:24,142 What? Are you making your Christmas card list? 75 00:03:24,225 --> 00:03:25,393 Why should I care if your husband 76 00:03:25,477 --> 00:03:27,812 is some fifth cousin thrice removed? 77 00:03:27,896 --> 00:03:30,106 This is a Guild matter, I'm not here as 78 00:03:30,190 --> 00:03:31,232 The Monarch's wife. 79 00:03:31,316 --> 00:03:33,193 Oh, that much is obvious. 80 00:03:33,276 --> 00:03:35,028 I don't see a wedding ring. 81 00:03:35,111 --> 00:03:36,363 I'm wearing gloves. 82 00:03:36,446 --> 00:03:39,366 I think I know what this is really about. 83 00:03:39,449 --> 00:03:42,786 You and I have had a certain unspoken sexual tension 84 00:03:42,869 --> 00:03:44,955 between us for years, meow. 85 00:03:45,038 --> 00:03:46,331 Ugh. No. 86 00:03:46,414 --> 00:03:48,625 And this is where you play your part, 87 00:03:48,708 --> 00:03:51,378 by denying it, because you must. 88 00:03:51,461 --> 00:03:52,879 You're a married woman. 89 00:03:52,963 --> 00:03:55,090 So you come here, wishing on a swab 90 00:03:55,173 --> 00:03:57,008 to find some tiny speck of magic 91 00:03:57,092 --> 00:04:00,220 Rusty dust deep inside that husband of yours. 92 00:04:00,303 --> 00:04:01,721 Oh, I can see by the look on your face 93 00:04:01,805 --> 00:04:02,931 I've struck a nerve. 94 00:04:03,014 --> 00:04:03,932 [Window thuds] 95 00:04:04,015 --> 00:04:05,016 What was that? 96 00:04:05,100 --> 00:04:06,434 They're calling it off! 97 00:04:06,518 --> 00:04:08,645 They're calling off the search for Hank! 98 00:04:08,728 --> 00:04:11,356 "O.S.I." Office of... Stupid... 99 00:04:11,439 --> 00:04:12,983 Idiots! 100 00:04:13,066 --> 00:04:14,442 Daddy's working, Dean. 101 00:04:14,526 --> 00:04:16,653 Daddy's receptionist should've told you that. 102 00:04:16,736 --> 00:04:19,239 Well, I can see you're very busy, Dr. Venture, 103 00:04:19,322 --> 00:04:20,991 and I'm not getting anywhere with you, 104 00:04:21,074 --> 00:04:23,576 so I won't take up any more of your time. 105 00:04:23,660 --> 00:04:25,036 They said they "don't have the resources" 106 00:04:25,120 --> 00:04:26,454 to keep looking for him 107 00:04:26,538 --> 00:04:28,373 'cuz some frog guy blew up or something. 108 00:04:28,456 --> 00:04:30,667 Plus he isn't really "missing" because he left 109 00:04:30,750 --> 00:04:32,794 on his own recong-- reco-- recka-- 110 00:04:32,877 --> 00:04:34,087 Recognizance. 111 00:04:34,170 --> 00:04:35,338 Well, they have a point- 112 00:04:35,422 --> 00:04:37,090 Wh-? Didn't I have a coffee? 113 00:04:37,173 --> 00:04:38,341 I have to find him! 114 00:04:38,425 --> 00:04:40,593 We have to find him! 115 00:04:40,677 --> 00:04:42,887 He could be laying dead in a ditch somewhere! 116 00:04:42,971 --> 00:04:45,181 Not a lot of ditches in New York, son. 117 00:04:45,265 --> 00:04:47,267 Dead in a gutter, maybe. Pop! 118 00:04:47,350 --> 00:04:49,436 Why aren't you more worried about Hank?! 119 00:04:49,519 --> 00:04:51,062 Because he's Hank. 120 00:04:51,146 --> 00:04:52,355 He does this. 121 00:04:52,439 --> 00:04:54,399 He runs off and does crazy things 122 00:04:54,482 --> 00:04:56,151 and then he comes back home again. 123 00:04:56,234 --> 00:04:58,278 Remember when he tried to run away to the North Pole 124 00:04:58,361 --> 00:05:00,155 because Santa didn't get him a go-kart? 125 00:05:00,238 --> 00:05:02,032 He was gone for three whole days, 126 00:05:02,115 --> 00:05:03,575 until Brock finally found him in a-- 127 00:05:03,658 --> 00:05:05,785 Wait, he actually was dead in a ditch that time. 128 00:05:05,869 --> 00:05:07,537 Anyway, right now, 129 00:05:07,620 --> 00:05:09,831 the best thing you can do for Hank is to go 130 00:05:09,914 --> 00:05:12,709 back to school and live your life. 131 00:05:12,792 --> 00:05:14,127 How will that help? 132 00:05:14,210 --> 00:05:16,755 Because that school is costing me a fortune. 133 00:05:16,838 --> 00:05:19,591 Pop, unbelievable! 134 00:05:20,717 --> 00:05:24,512 Doc, we've got a huge problem with the new product! 135 00:05:24,596 --> 00:05:26,973 Do I even have a receptionist? 136 00:05:27,682 --> 00:05:29,017 Ugh. 137 00:05:32,937 --> 00:05:37,067 {\an8}♪♪ 138 00:05:37,150 --> 00:05:38,401 Hmm? 139 00:05:41,071 --> 00:05:43,198 [Indistinct conversations] 140 00:05:43,281 --> 00:05:51,122 {\an8}♪♪ 141 00:05:51,206 --> 00:05:53,416 [Brakes squeak] 142 00:05:53,500 --> 00:05:54,667 Heh. 143 00:05:54,751 --> 00:05:56,753 H-Heyyyyy, honey. 144 00:05:56,836 --> 00:05:59,464 Get in the car. 145 00:05:59,547 --> 00:06:01,549 You, too, Gary. 146 00:06:01,633 --> 00:06:02,967 [Car door closes] 147 00:06:03,051 --> 00:06:04,803 What are you trying to prove? 148 00:06:04,886 --> 00:06:06,346 Exactly what I'd ask you! 149 00:06:06,429 --> 00:06:07,972 What are you trying to prove? 150 00:06:08,056 --> 00:06:10,642 The answer better be that Dr. Venture isn't related to me! 151 00:06:10,725 --> 00:06:14,229 I just collected better DNA and we'll run proper tests, 152 00:06:14,312 --> 00:06:16,314 then the Guild will redefine your status. 153 00:06:16,397 --> 00:06:19,400 Oh, I have been jerked around for years by your Guild. 154 00:06:19,484 --> 00:06:20,902 They made me a Level Ten! 155 00:06:20,985 --> 00:06:24,114 Now I'm supposed to sit around and wait... again! 156 00:06:24,197 --> 00:06:26,116 There are very specific rules. 157 00:06:26,199 --> 00:06:29,160 No arching Venture till we define his relation to you. 158 00:06:29,244 --> 00:06:30,537 I'm sorry. [Sighs] 159 00:06:30,620 --> 00:06:32,122 You really don't get this. 160 00:06:32,205 --> 00:06:33,456 Get what? 161 00:06:33,540 --> 00:06:35,875 I am a super villain that hates Dr. Venture. 162 00:06:35,959 --> 00:06:39,420 That is the way it is, has been, and will always be. 163 00:06:39,504 --> 00:06:41,047 That's what I do! 164 00:06:41,131 --> 00:06:43,716 Ever since you became a Councilwoman for the Guild, 165 00:06:43,800 --> 00:06:47,387 I've been unable to be- to be me! 166 00:06:47,470 --> 00:06:50,265 I know. I swear I do. 167 00:06:50,348 --> 00:06:52,642 But you have to just hang on a little longer. 168 00:06:52,725 --> 00:06:54,018 [Cellphone rings] 169 00:06:54,102 --> 00:06:55,895 [Sighs] Hold on. You said that years ago. 170 00:06:55,979 --> 00:06:57,480 Yes? 171 00:06:57,564 --> 00:07:01,651 Of course I'm sitting down. Who stands up in a limo? 172 00:07:01,734 --> 00:07:04,904 No! Are you ser-- When? 173 00:07:04,988 --> 00:07:07,574 Call an Emergency session of the Council of Thirteen! 174 00:07:07,657 --> 00:07:09,075 I'll be right there! 175 00:07:09,159 --> 00:07:10,827 Driver! Pull over. 176 00:07:12,996 --> 00:07:14,372 [Brakes squeal] 177 00:07:14,455 --> 00:07:16,040 What is this? What's happening? 178 00:07:16,124 --> 00:07:17,375 I'm sorry, sweetie. 179 00:07:17,458 --> 00:07:19,252 I have work in the city, so you're gonna need 180 00:07:19,335 --> 00:07:21,087 to take the PATH Train. 181 00:07:21,171 --> 00:07:22,172 Unreal. 182 00:07:22,255 --> 00:07:24,132 Just unreal. 183 00:07:26,176 --> 00:07:29,304 Uh, thank you for the ride, Mrs. Monarch. 184 00:07:29,387 --> 00:07:34,726 [Helper playing dance music] 185 00:07:34,809 --> 00:07:36,978 Oh, God. Has it become sentient? 186 00:07:37,061 --> 00:07:38,730 No, no, that's not- Phew. 187 00:07:38,813 --> 00:07:41,191 And my father's brain isn't trapped inside of it? 188 00:07:41,274 --> 00:07:42,483 What? No. 189 00:07:42,567 --> 00:07:45,028 Well then, what's the big problem? 190 00:07:45,111 --> 00:07:47,113 White, a demonstration? 191 00:07:47,197 --> 00:07:49,908 [Clears throat] Hey Helper: Turn it up. 192 00:07:49,991 --> 00:07:53,161 [Music volume rises] 193 00:07:53,244 --> 00:07:54,913 Well, it sounds great. 194 00:07:54,996 --> 00:07:56,831 Glad I insisted on upgrading 195 00:07:56,915 --> 00:07:58,791 the superconductors in those speakers. 196 00:07:58,875 --> 00:08:00,877 Wait. 197 00:08:00,960 --> 00:08:03,171 Uh-huh. Alright. 198 00:08:03,254 --> 00:08:06,007 Nothing a few stick'ems can't solve. 199 00:08:06,090 --> 00:08:09,010 Whoa! When did we add that?! 200 00:08:09,093 --> 00:08:11,179 We didn't, Rust! That's the problem! 201 00:08:11,262 --> 00:08:14,265 We need to stop the launch, open this thing up, 202 00:08:14,349 --> 00:08:16,142 re-tool it, and fix whatever the bug is- 203 00:08:16,226 --> 00:08:19,479 Oh, for the love of Benji, this is what you're panicking about? 204 00:08:19,562 --> 00:08:22,023 This is a feature, not a bug. 205 00:08:22,106 --> 00:08:23,858 Levitating personal assistant! 206 00:08:23,942 --> 00:08:25,443 Who else is doing this? 207 00:08:25,526 --> 00:08:28,363 [Sighs] Hey Helper: Stop the music. 208 00:08:28,446 --> 00:08:29,948 [Music stops] 209 00:08:30,031 --> 00:08:31,366 Gaaaahhhh! Son of a- Ngh! 210 00:08:31,449 --> 00:08:33,076 That could've been a baby's head. 211 00:08:33,159 --> 00:08:34,494 Now do you get it?! 212 00:08:34,577 --> 00:08:36,079 Well, we can't stop the launch! 213 00:08:36,162 --> 00:08:37,622 Look around you! 214 00:08:37,705 --> 00:08:39,582 We've got thousands of these things ready to ship. 215 00:08:39,666 --> 00:08:41,334 The fate of the company is literally riding 216 00:08:41,417 --> 00:08:42,460 on this product! 217 00:08:42,543 --> 00:08:44,671 Yeah, about that, Doc. 218 00:08:44,754 --> 00:08:47,590 Since ye insisted on all them modifications 219 00:08:47,674 --> 00:08:49,425 to the original design... Improvements. 220 00:08:49,509 --> 00:08:51,511 ... the bleedin' things cost more to manufacture 221 00:08:51,594 --> 00:08:53,638 than we was gonna sell 'em fer! 222 00:08:53,721 --> 00:08:56,766 VenTech'll actually lose money on every unit she sell! 223 00:08:56,849 --> 00:09:00,228 So, basically you Blue Monday-ed it. 224 00:09:00,311 --> 00:09:03,189 [Groans] You knows I hates ta say it, I been with this company 225 00:09:03,273 --> 00:09:05,191 since she first set sail, 226 00:09:05,275 --> 00:09:07,944 but it might be time to consider filin' fer-- 227 00:09:08,027 --> 00:09:10,697 Don't even. I am not bankrupt. 228 00:09:10,780 --> 00:09:12,573 Here's what I am going to do: 229 00:09:12,657 --> 00:09:15,118 You're gonna jack up the price and change all the advertising. 230 00:09:15,201 --> 00:09:17,537 And you two are gonna figure out how to... 231 00:09:17,620 --> 00:09:19,247 not crush babies or whatever. 232 00:09:19,330 --> 00:09:21,416 We're launching tomorrow, gentlemen! 233 00:09:21,499 --> 00:09:22,750 Get to work! 234 00:09:22,834 --> 00:09:24,460 [Angry beeping] 235 00:09:24,544 --> 00:09:26,838 Oh, stop it! They're not replacing you. 236 00:09:26,921 --> 00:09:28,339 [Frantic beeping] 237 00:09:28,423 --> 00:09:31,301 No, no, no, it's an homage! Helper! 238 00:09:31,384 --> 00:09:32,760 Hey, c'mon. 239 00:09:38,266 --> 00:09:39,726 You owe me $2.75. 240 00:09:39,809 --> 00:09:41,185 Dude... 241 00:09:41,269 --> 00:09:42,228 villain! 242 00:09:42,312 --> 00:09:43,813 Stop pointing. 243 00:09:43,896 --> 00:09:45,148 So what, who cares? 244 00:09:45,231 --> 00:09:46,983 She's in colors! Let's go talk to her. 245 00:09:47,066 --> 00:09:48,818 No, just come on, just leave it. 246 00:09:48,901 --> 00:09:52,155 I've never seen her before, and she's blazing colors. 247 00:09:52,238 --> 00:09:53,698 I'm gonna talk to her! No, just w-- 248 00:09:53,781 --> 00:09:55,074 [Sighs] There he goes. 249 00:09:55,158 --> 00:09:56,534 Colors! 250 00:09:57,660 --> 00:10:00,580 Monarch: Oh, hi, you're dressed like me, will you be my friend? 251 00:10:00,663 --> 00:10:03,374 Well, of course I will because we have so much in common. 252 00:10:03,458 --> 00:10:05,585 Do you like food? I love food. 253 00:10:05,668 --> 00:10:07,962 Really, me too. Do you like sleep and shelter? 254 00:10:08,046 --> 00:10:11,424 This is amazing, it's like you can read my mind. 255 00:10:11,507 --> 00:10:13,760 Oh, you're kidding me? How did he get her number? 256 00:10:13,843 --> 00:10:15,553 Oh, a thumbs up. Yeah, yeah. 257 00:10:15,636 --> 00:10:18,056 Oh, h-hi, thank you for dragging me in-- 258 00:10:18,139 --> 00:10:19,891 Oh, my God. Debbie?! 259 00:10:19,974 --> 00:10:21,559 [Electricity crackles] 260 00:10:21,642 --> 00:10:23,603 [Conversations stop] 261 00:10:25,897 --> 00:10:27,690 [Squeaking in distance] 262 00:10:27,774 --> 00:10:37,408 {\an8}♪♪ 263 00:10:37,492 --> 00:10:45,416 {\an8}♪♪ 264 00:10:45,500 --> 00:10:55,009 {\an8}♪♪ 265 00:10:55,093 --> 00:10:56,761 [Air hisses] 266 00:10:56,844 --> 00:11:01,557 {\an8}♪♪ 267 00:11:01,641 --> 00:11:10,691 {\an8}♪♪ 268 00:11:10,775 --> 00:11:12,318 Call me! 269 00:11:12,402 --> 00:11:14,862 {\an8}♪♪ 270 00:11:14,946 --> 00:11:17,156 [Energy pulses, whirring] 271 00:11:17,240 --> 00:11:19,742 {\an8}♪♪ 272 00:11:19,826 --> 00:11:22,412 [Car alarms blaring in distance] 273 00:11:22,495 --> 00:11:25,206 Did you see that?! That was awesome! 274 00:11:25,289 --> 00:11:26,541 Never saw that coming. 275 00:11:26,624 --> 00:11:28,459 Hey, hey, here's crazy: that was my ex. 276 00:11:28,543 --> 00:11:30,837 Look at that hole. No debris. 277 00:11:30,920 --> 00:11:32,380 Mapped trajectory heat laser. 278 00:11:32,463 --> 00:11:34,173 That's state of the art shit right there. 279 00:11:34,257 --> 00:11:36,676 How did she get that? The Guild doesn't have that. 280 00:11:36,759 --> 00:11:39,011 The Guild has a giant boxing glove 281 00:11:39,095 --> 00:11:40,930 on the end of a big rusty spring. 282 00:11:41,013 --> 00:11:42,223 Well, Mantilla's not Guild! 283 00:11:42,306 --> 00:11:44,100 She's from ARCH. She gave me her card. 284 00:11:44,183 --> 00:11:46,269 And she knew who you were, which was weird. 285 00:11:46,352 --> 00:11:47,437 Dude, not weird! 286 00:11:47,520 --> 00:11:49,689 For one, I am the Mighty Monarch. 287 00:11:49,772 --> 00:11:51,941 And for two, that's my ex! 288 00:11:52,024 --> 00:11:54,569 That was your ex? You dated Mantilla? 289 00:11:54,652 --> 00:11:59,031 Yes! She wasn't Mantilla then. 290 00:11:59,115 --> 00:12:00,616 You should've asked her for a ride 291 00:12:00,700 --> 00:12:03,911 because there's no way the train's coming after all that. 292 00:12:05,621 --> 00:12:10,084 {\an8}♪♪ 293 00:12:10,168 --> 00:12:11,461 [Static] 294 00:12:11,544 --> 00:12:13,087 [Glass shatters] 295 00:12:16,299 --> 00:12:17,717 [People screaming] 296 00:12:17,800 --> 00:12:20,678 {\an8}♪♪ 297 00:12:20,761 --> 00:12:22,346 There were casualties. 298 00:12:22,430 --> 00:12:25,892 Is it me or is every new show about super heroes? 299 00:12:25,975 --> 00:12:27,268 I can't keep up! 300 00:12:27,351 --> 00:12:29,687 It's like a job trying to follow this nonsense. 301 00:12:29,770 --> 00:12:31,189 "Inhumans?" 302 00:12:31,272 --> 00:12:33,274 Did I have to watch fake X-Men on the moon 303 00:12:33,357 --> 00:12:34,775 to understand the movies? 304 00:12:34,859 --> 00:12:37,320 Gentlemen, this isn't a TV show. 305 00:12:37,403 --> 00:12:38,863 This just happened. 306 00:12:38,946 --> 00:12:41,240 This is a real, unlicensed arching. 307 00:12:41,324 --> 00:12:44,994 And does anyone recognize the primary antagonist? 308 00:12:45,077 --> 00:12:46,496 He's not one of ours. 309 00:12:46,579 --> 00:12:48,331 I don't recognize him. 310 00:12:48,414 --> 00:12:50,541 Well, how about now? 311 00:12:50,625 --> 00:12:53,377 You mean to tell me that extra-cool lizard guy 312 00:12:53,461 --> 00:12:57,048 and H.R. Pufnstuf there are the same antagonist? 313 00:12:57,131 --> 00:12:59,175 This is Brickfrog. 314 00:12:59,258 --> 00:13:02,011 EMA Level One, powers include holding a brick 315 00:13:02,094 --> 00:13:03,471 and shouting his name. 316 00:13:03,554 --> 00:13:05,223 Pays his dues, keeps low. 317 00:13:05,306 --> 00:13:08,017 Then last week he suddenly quits with a note stating 318 00:13:08,100 --> 00:13:10,770 "Later losers," signed Brick Frog 319 00:13:10,853 --> 00:13:12,730 with like 10 exclamation points. 320 00:13:12,813 --> 00:13:15,650 Oh, right: "Brickfrog!" 321 00:13:15,733 --> 00:13:18,611 Brickfrog! Yes, yes, Brickfrog! 322 00:13:18,694 --> 00:13:20,363 Brickfrog! Brickfrog! 323 00:13:20,446 --> 00:13:22,865 He was jovial chap. 324 00:13:22,949 --> 00:13:24,992 Okay, fine! So what? 325 00:13:25,076 --> 00:13:27,495 Someone had a rich aunt die and went out on their own. 326 00:13:27,578 --> 00:13:29,914 How does this warrant an emergency Council Meeting? 327 00:13:29,997 --> 00:13:31,999 This isn't an isolated case! 328 00:13:32,083 --> 00:13:35,670 In the past week we've received several of these notices. 329 00:13:35,753 --> 00:13:37,088 Yes, Red Mantle? 330 00:13:37,171 --> 00:13:40,550 I need answers to this age old question. 331 00:13:40,633 --> 00:13:42,343 How many is several? 332 00:13:42,426 --> 00:13:44,887 "A few" is not unlike "some." 333 00:13:44,971 --> 00:13:47,181 While "several" is more than "a couple," 334 00:13:47,265 --> 00:13:48,849 but less than "many." 335 00:13:48,933 --> 00:13:51,102 Wait. How many is "many?" [Bangs table] 336 00:13:51,185 --> 00:13:53,729 This is a threat against our very foundation. 337 00:13:53,813 --> 00:13:57,066 This body has guided organized villainy for a century, 338 00:13:57,149 --> 00:13:59,068 and we must protect our collective 339 00:13:59,151 --> 00:14:01,112 from this clear commination! 340 00:14:01,195 --> 00:14:03,364 Oh, great. What does commination mean? 341 00:14:03,447 --> 00:14:04,657 Oh, my God! 342 00:14:04,740 --> 00:14:06,325 Commination means threat, 343 00:14:06,409 --> 00:14:10,079 several means about four, and I agree with Red Death. 344 00:14:10,162 --> 00:14:12,331 Then you shall head up the subcommittee 345 00:14:12,415 --> 00:14:14,959 to investigate this alleged commination. 346 00:14:15,042 --> 00:14:16,335 Oh, come now. 347 00:14:16,419 --> 00:14:18,754 You just learned that word when we did. 348 00:14:18,838 --> 00:14:20,131 [Air hisses] 349 00:14:22,466 --> 00:14:28,306 {\an8}♪♪ 350 00:14:28,389 --> 00:14:30,182 Hello? 351 00:14:30,266 --> 00:14:31,225 [Door closes] 352 00:14:31,309 --> 00:14:32,602 Hello?! 353 00:14:32,685 --> 00:14:34,770 [Indistinct shouting] 354 00:14:34,854 --> 00:14:38,024 Dr. Orpheus? 355 00:14:38,107 --> 00:14:40,276 Anybody? [Roaring] 356 00:14:40,359 --> 00:14:42,862 [Screams] Oh, my God! 357 00:14:42,945 --> 00:14:45,323 Oh, greetings, Dean Venture! 358 00:14:45,406 --> 00:14:47,158 Mind not the Golem. He, uh- 359 00:14:47,241 --> 00:14:48,534 he came with the place. 360 00:14:48,618 --> 00:14:50,036 He's made outta pants! 361 00:14:50,119 --> 00:14:52,163 Schmatte Golem! Wouldja believe? 362 00:14:52,246 --> 00:14:53,623 Found him in the attic. 363 00:14:53,706 --> 00:14:56,125 Then Al was all "Hey, I know a little Hebrew." 364 00:14:56,208 --> 00:14:58,169 Hey, I am a little Hebrew! 365 00:14:58,252 --> 00:14:59,920 Whoa! Easy, boy! [Roaring] 366 00:15:00,004 --> 00:15:02,298 Easyyyyy! Next thing you know: walkin' pants monster. 367 00:15:02,381 --> 00:15:04,258 [Grunts] [Roaring] 368 00:15:04,342 --> 00:15:06,344 No, that's not gonna work.! 369 00:15:06,427 --> 00:15:09,055 Come, young Dean, and pardon the mess. 370 00:15:09,138 --> 00:15:11,891 We are still moving in. What's a shem?! 371 00:15:11,974 --> 00:15:14,518 Wow, looks like you've already finished. 372 00:15:14,602 --> 00:15:18,731 Merely an illusion of the well-appointed study yet to be. 373 00:15:18,814 --> 00:15:21,233 The chair is real, however. 374 00:15:21,317 --> 00:15:25,571 So, you have come to seek my aid in locating your brother. 375 00:15:25,655 --> 00:15:27,323 Y-Yes! How did you know that? 376 00:15:27,406 --> 00:15:29,950 Oh, you know, "Magic Guy." 377 00:15:30,034 --> 00:15:31,202 Oh, thank God. 378 00:15:31,285 --> 00:15:32,536 I just knew you could help me. 379 00:15:32,620 --> 00:15:34,413 H-here. This belonged to Hank. 380 00:15:34,497 --> 00:15:35,915 That is how this works, right? 381 00:15:35,998 --> 00:15:37,833 You are confusing me with a bloodhound. 382 00:15:37,917 --> 00:15:40,127 And quite unnecessarily so, 383 00:15:40,211 --> 00:15:42,922 for I already know where Hank is. 384 00:15:43,005 --> 00:15:43,964 You do? 385 00:15:44,048 --> 00:15:45,257 Of course. 386 00:15:45,341 --> 00:15:47,426 He's right here. 387 00:15:47,510 --> 00:15:49,261 Oh, come on! What're you, E.T.? 388 00:15:49,345 --> 00:15:50,971 Mistake not my words for mawkish 389 00:15:51,055 --> 00:15:52,598 Spielbergian sentiment! 390 00:15:52,682 --> 00:15:54,892 You carry Hank within your heart, 391 00:15:54,975 --> 00:15:59,939 yet it is far heavier than his 160 pounds. 392 00:16:00,022 --> 00:16:01,774 What are you hiding? 393 00:16:01,857 --> 00:16:03,651 W-- N-Nothing. 394 00:16:05,695 --> 00:16:07,071 Ah-hah! 395 00:16:07,154 --> 00:16:09,031 This is news I can use. 396 00:16:09,115 --> 00:16:10,700 But no! Hey, hey, that's personal. 397 00:16:10,783 --> 00:16:14,787 Precisely! Your remorse is a direct conduit to your brother. 398 00:16:14,870 --> 00:16:20,251 I shall ride this info-emotional superhighway to his whereabouts! 399 00:16:20,334 --> 00:16:23,963 {\an8}♪♪ 400 00:16:24,046 --> 00:16:25,798 Oh, oh, dear. 401 00:16:25,881 --> 00:16:27,633 Oh. The horror! 402 00:16:27,717 --> 00:16:29,051 [Whimpers] 403 00:16:29,135 --> 00:16:30,386 [Screams] 404 00:16:30,469 --> 00:16:31,679 I have seen him! 405 00:16:31,762 --> 00:16:33,264 Hank? You saw him?! Where? 406 00:16:33,347 --> 00:16:36,392 The images were... distorted. Fleeting. 407 00:16:36,475 --> 00:16:40,020 Past, present and yet-to-be, all swirling together! 408 00:16:40,104 --> 00:16:41,313 Yeah, yeah. Okay, but where? 409 00:16:41,397 --> 00:16:43,232 He is oscillating between worlds. 410 00:16:43,315 --> 00:16:44,483 Betwixt selves. 411 00:16:44,567 --> 00:16:46,736 I fear his very soul may be in peril! 412 00:16:46,819 --> 00:16:48,654 We must go to him at once! 413 00:16:48,738 --> 00:16:50,239 Jeffersonnnn! 414 00:16:50,322 --> 00:16:52,241 Ah, we found the off button! 415 00:16:52,324 --> 00:16:53,576 Super. Jefferson? 416 00:16:53,659 --> 00:16:55,202 May we borrow your vehicle? 417 00:16:55,286 --> 00:16:56,495 Nah-ah. 418 00:16:56,579 --> 00:16:58,664 Nobody drives the Blood Vessel but me! 419 00:16:58,748 --> 00:17:00,750 I see. Dr. Orpheus. Dr. Orpheus. 420 00:17:00,833 --> 00:17:03,335 Are you busy this evening? Dr. Orpheus! 421 00:17:03,419 --> 00:17:05,671 Where is Hank?! 422 00:17:08,424 --> 00:17:10,050 Hank: Where am I? 423 00:17:10,134 --> 00:17:11,552 Neither here nor there. 424 00:17:11,635 --> 00:17:12,970 [Train horn blowing] 425 00:17:13,053 --> 00:17:16,140 The real question is: who am I? 426 00:17:16,223 --> 00:17:18,851 A week ago, I was just a happy-go-Hanky kid 427 00:17:18,934 --> 00:17:22,104 living the high life, with a girlfriend and everything. 428 00:17:22,188 --> 00:17:25,441 Then a blizzard of betrayal blew through my world 429 00:17:25,524 --> 00:17:28,235 and knocked me flat on my heiney. 430 00:17:28,319 --> 00:17:30,196 Metaphorically. [Gasps] 431 00:17:30,279 --> 00:17:33,324 I woke up with a sore head and a busted heart. 432 00:17:33,407 --> 00:17:34,742 I just had to get out of there, 433 00:17:34,825 --> 00:17:37,036 but I had no life to go back to. 434 00:17:37,119 --> 00:17:38,913 The old Hank was dead. 435 00:17:38,996 --> 00:17:41,749 Something else was driving me now. 436 00:17:41,832 --> 00:17:43,667 [As The Bat] I knew they 'd come looking for me. 437 00:17:43,751 --> 00:17:46,712 And how could I find myself if someone else found me first? 438 00:17:46,796 --> 00:17:50,299 I had to shed my skin, slough off all the old Hank. 439 00:17:50,382 --> 00:17:52,009 And old Hank's stuff. 440 00:17:52,092 --> 00:17:54,553 T-Take it all, I don't care anymore. 441 00:17:54,637 --> 00:17:57,640 I'm going off the grid! [Horn blares in distance] 442 00:17:57,723 --> 00:18:02,478 Yeah, I'm takin' a break from social media myself. 443 00:18:02,561 --> 00:18:04,522 Godspeed, Batman. 444 00:18:04,605 --> 00:18:07,066 I hopped the first tramp steamer headed out of town. 445 00:18:07,149 --> 00:18:08,818 I didn't know where it would take me- 446 00:18:08,901 --> 00:18:10,319 Zanzibar? 447 00:18:10,402 --> 00:18:12,613 The South China seas? Disko Island? 448 00:18:12,696 --> 00:18:14,406 [Normal voice] That's a real place. Did you know that? 449 00:18:14,490 --> 00:18:17,034 Welcome aboard, everyone! 450 00:18:17,117 --> 00:18:19,537 I'm Carter, and for the next three hours, 451 00:18:19,620 --> 00:18:21,705 it's my absolute pleasure to show you 452 00:18:21,789 --> 00:18:26,794 all the sights of New York City by water. 453 00:18:26,877 --> 00:18:30,422 My life just seemed to keep going around in circles. 454 00:18:30,506 --> 00:18:32,424 But it did give me time to think: 455 00:18:32,508 --> 00:18:35,219 Why does this keep happening to me? 456 00:18:35,302 --> 00:18:38,055 Why do I lose all the women in my life? 457 00:18:38,138 --> 00:18:39,431 Why- 458 00:18:41,267 --> 00:18:42,935 [As The Bat] No! Don't think about her! 459 00:18:43,018 --> 00:18:44,436 Stick to the mission! 460 00:18:44,520 --> 00:18:45,896 [Normal voice] The train, then! 461 00:18:45,980 --> 00:18:47,940 Yeah, those go in a straight line. 462 00:18:48,023 --> 00:18:50,401 I'll ride the rails, hobo-style! 463 00:18:50,484 --> 00:18:52,278 Roughing it! 464 00:18:52,361 --> 00:18:55,114 This was the way to truly find myself. 465 00:18:55,197 --> 00:18:58,075 Stripped of everything. Surviving on my wits alone. 466 00:18:58,158 --> 00:18:59,702 See what I'm really made of. 467 00:18:59,785 --> 00:19:02,997 ♪ Run away, turn away, run away, turn away ♪ 468 00:19:03,080 --> 00:19:04,623 ♪ Run away ♪ 469 00:19:04,707 --> 00:19:08,127 And then I remembered: I'm, like, totally rich. 470 00:19:08,210 --> 00:19:10,254 I mean, Bruce Wayne is rich. 471 00:19:10,337 --> 00:19:12,298 The Shadow is rich. James Bond is- wait? 472 00:19:12,381 --> 00:19:13,465 Is he rich? 473 00:19:13,549 --> 00:19:14,508 I dunno, he gets to have 474 00:19:14,592 --> 00:19:15,843 nice things anyway. 475 00:19:15,926 --> 00:19:17,344 Whenever you're ready, sir. 476 00:19:17,428 --> 00:19:21,807 Ah, I'll take care of that right now, my good man. 477 00:19:21,891 --> 00:19:25,102 Anyway, Pop always says "if you lost something, 478 00:19:25,185 --> 00:19:26,896 look in the last place you had it." 479 00:19:26,979 --> 00:19:30,691 Well, I lost myself, so I'm headed to the last place 480 00:19:30,774 --> 00:19:32,860 I had... me. 481 00:19:32,943 --> 00:19:35,738 Before New York, before the penthouse, before- 482 00:19:35,821 --> 00:19:36,780 [Moans] 483 00:19:36,864 --> 00:19:39,158 Ngh! W-Whyyyy?! 484 00:19:39,241 --> 00:19:40,951 [Italian accent] You should look up alla you old-a flames 485 00:19:41,035 --> 00:19:42,244 while you're in-a town. 486 00:19:42,328 --> 00:19:43,996 Ask a them why they leave Hank. 487 00:19:44,079 --> 00:19:46,790 Like-a John Cusack in-sa the "High Fidelity," eh? 488 00:19:46,874 --> 00:19:48,542 [Russian accent] Or like Zoe Kravitzes, 489 00:19:48,626 --> 00:19:50,169 in ze "High Fidelities." 490 00:19:50,252 --> 00:19:52,129 You're asking the wrong questions, boychik. 491 00:19:52,212 --> 00:19:54,673 There's really only one dame who left ya. 492 00:19:54,757 --> 00:19:56,008 The dame. [Sniffles] 493 00:19:56,091 --> 00:19:58,177 W-Who do you mean? 494 00:19:58,260 --> 00:19:59,595 Don't confuse him! 495 00:19:59,678 --> 00:20:01,138 Stick to the mission! 496 00:20:01,221 --> 00:20:02,514 Okay, okay! 497 00:20:02,598 --> 00:20:03,807 Can I have my pen back? 498 00:20:03,891 --> 00:20:05,100 [Knock on door] 499 00:20:05,184 --> 00:20:07,895 Next stop: Denver, Colorado! 500 00:20:07,978 --> 00:20:15,361 {\an8}♪♪ 501 00:20:15,444 --> 00:20:17,363 21: Arch. It's simple. 502 00:20:17,446 --> 00:20:18,739 Almost elegant. 503 00:20:18,822 --> 00:20:20,199 Monarch: Her name's not even on this thing. 504 00:20:20,282 --> 00:20:22,701 Just the single worst logo I've ever seen. 505 00:20:22,785 --> 00:20:25,746 That's a QR code. You scan it with your phone. 506 00:20:25,829 --> 00:20:26,789 Should we do it? 507 00:20:26,872 --> 00:20:28,207 Should we do it? 508 00:20:28,290 --> 00:20:30,417 What allegiance do we have to the Guild? 509 00:20:30,501 --> 00:20:31,961 They made us a Level 10, then they handed me 510 00:20:32,044 --> 00:20:34,588 some horse shit about Venture being related to me. 511 00:20:34,672 --> 00:20:36,632 Yeah, nah, I'm tired of their crap. 512 00:20:36,715 --> 00:20:38,968 Yeah, but, dude, that was your ex! 513 00:20:39,051 --> 00:20:40,678 Your wife is gonna flip out. 514 00:20:40,761 --> 00:20:42,262 Relax. It's nothing. 515 00:20:42,346 --> 00:20:44,723 I dated her right before I met my wife. 516 00:20:44,807 --> 00:20:46,517 She dumped me! 517 00:20:46,600 --> 00:20:49,103 Yeah, she dumped me because she was screwing that ass-hat 518 00:20:49,186 --> 00:20:50,646 Venture while we were together. 519 00:20:50,729 --> 00:20:52,147 Oh, my God! 520 00:20:52,231 --> 00:20:54,525 That's like origin myth stuff! 521 00:20:54,608 --> 00:20:56,151 The truth has been revealed. 522 00:20:56,235 --> 00:20:58,946 Dude, that's like reason 100 I hate Venture. 523 00:20:59,029 --> 00:21:00,948 That's not the reason I hate Venture. 524 00:21:01,031 --> 00:21:03,325 You're making way too big a deal out of this. 525 00:21:03,409 --> 00:21:04,827 Well, then if it's not a big deal 526 00:21:04,910 --> 00:21:06,537 we should see what ARCH is all about. 527 00:21:06,620 --> 00:21:08,789 Not a big deal. Little deal. 528 00:21:08,872 --> 00:21:11,583 Just scan it or whatever. 529 00:21:11,667 --> 00:21:12,960 [Camera shutter clicks] 530 00:21:15,212 --> 00:21:17,715 Crap. It's loading tons of data. 531 00:21:17,798 --> 00:21:19,216 It's downloading my data! 532 00:21:19,299 --> 00:21:21,010 Oh, if they get into my porn! 533 00:21:21,093 --> 00:21:23,220 My spank bank is super specific. 534 00:21:23,303 --> 00:21:25,139 It's very hard to explain. 535 00:21:25,222 --> 00:21:26,557 Shh. Shhh. 536 00:21:26,640 --> 00:21:29,435 Do you hear a car or something? 537 00:21:29,518 --> 00:21:33,063 [Revving in distance] 538 00:21:33,147 --> 00:21:36,108 [Gasps] Minions! Battle stations! 539 00:21:36,191 --> 00:21:37,943 Ready the! Pfff. 540 00:21:38,027 --> 00:21:39,028 Ready the- ready... 541 00:21:39,111 --> 00:21:40,738 We have nothing to ready. 542 00:21:40,821 --> 00:21:43,198 We don't really have battle stations anymore. 543 00:21:43,282 --> 00:21:45,117 [Engine whirring] 544 00:21:45,200 --> 00:21:54,960 {\an8}♪♪ 545 00:21:55,044 --> 00:21:59,381 Gentlemen, nice to see you again so soon. 546 00:21:59,465 --> 00:22:02,968 What can ARCH do for you? 547 00:22:03,052 --> 00:22:04,303 Shoreleave: Alright, everybody. 548 00:22:04,386 --> 00:22:06,638 Bag 'em up, and tag 'em up, people. 549 00:22:06,722 --> 00:22:10,309 Antagonists go in that pile, scientists get the body-bags. 550 00:22:10,392 --> 00:22:13,687 We ran out of body-bags so we're using tarps. 551 00:22:13,771 --> 00:22:17,024 Eh, if Fort Brocks says tarps then it's tarps. 552 00:22:17,107 --> 00:22:18,984 Let's get 'em out of here. 553 00:22:19,068 --> 00:22:20,778 And you should be wearing gloves. 554 00:22:20,861 --> 00:22:24,198 This is a crime scene, formal attire only! 555 00:22:24,281 --> 00:22:26,909 Man: Sir! Unbidden counter agents on premises! 556 00:22:26,992 --> 00:22:28,660 Oo, Guten tag, Frau Schmetterling. 557 00:22:28,744 --> 00:22:31,663 I figured you'd show up to our little barbecue. 558 00:22:31,747 --> 00:22:33,040 It's not one of ours. 559 00:22:33,123 --> 00:22:35,292 Yeah, when we didn't see any anvils 560 00:22:35,375 --> 00:22:37,878 or guys with pianos on their heads we figured 561 00:22:37,961 --> 00:22:40,422 this was a little too upscale for the Guild. 562 00:22:40,506 --> 00:22:42,174 You, uh, know anything? 563 00:22:42,257 --> 00:22:43,967 The antagonist is Brickfrog. 564 00:22:44,051 --> 00:22:45,677 He was a Guild Willy Loman 565 00:22:45,761 --> 00:22:48,180 punching the clock till a couple days ago. 566 00:22:48,263 --> 00:22:50,015 I don't know how he pulled this off. 567 00:22:50,099 --> 00:22:51,308 Who's the protagonist? 568 00:22:51,391 --> 00:22:53,018 Professor Vigo Dale. 569 00:22:53,102 --> 00:22:54,770 He was working on a building material 570 00:22:54,853 --> 00:22:57,523 that's supposed to be indestructible. 571 00:22:57,606 --> 00:23:00,067 Clearly he didn't use it to build his lab. 572 00:23:00,150 --> 00:23:01,944 Because... hole. 573 00:23:02,027 --> 00:23:03,946 Whoa! Whoa! Whoa! You can't do that! 574 00:23:04,029 --> 00:23:06,990 Evidence. We need to analyze this. 575 00:23:07,074 --> 00:23:09,535 I'll save you some time. They're dead people. 576 00:23:09,618 --> 00:23:10,911 Analyzed. 577 00:23:10,994 --> 00:23:13,872 Now put 'em down before I put you down. 578 00:23:13,956 --> 00:23:15,457 Where's your money on that? 579 00:23:15,541 --> 00:23:17,292 Oh, Brock, all the way. 580 00:23:17,376 --> 00:23:19,336 I'll go 20 bucks on it. 581 00:23:19,419 --> 00:23:20,963 Eh, can't call it. 582 00:23:21,046 --> 00:23:22,589 So, you wanna share intel on this? 583 00:23:22,673 --> 00:23:25,342 Uh, yeah, sure but we gotta keep it soft. 584 00:23:25,425 --> 00:23:26,635 Off the wire. 585 00:23:26,718 --> 00:23:28,428 Too much- Red tape. Yeah, same here. 586 00:23:28,512 --> 00:23:32,307 Okay, why don't you take him back to his haunted castle 587 00:23:32,391 --> 00:23:34,476 and let us get back to work? 588 00:23:37,813 --> 00:23:38,939 Eh, could you take him? 589 00:23:39,022 --> 00:23:40,983 What, Red Death? He's like 73. 590 00:23:41,066 --> 00:23:44,153 Are you joking? He scares the crap out of me. 591 00:23:44,236 --> 00:23:46,572 Alright, fine, yeah he's a little- 592 00:23:46,655 --> 00:23:50,284 just a little bit scary. 593 00:23:50,367 --> 00:23:51,994 Pretty sure I could take him. 594 00:23:54,413 --> 00:23:56,206 Red, what was all that about? 595 00:23:56,290 --> 00:23:58,083 Ah, simply a distraction. 596 00:23:58,167 --> 00:24:00,085 I found this phone on one of the henchmen. 597 00:24:00,169 --> 00:24:01,837 That poor guy's hand was blown off. 598 00:24:01,920 --> 00:24:03,297 No, of course not. 599 00:24:03,380 --> 00:24:05,799 I ripped it off his corpse just in case he had 600 00:24:05,883 --> 00:24:08,468 a fingerprint lock on his phone. 601 00:24:08,552 --> 00:24:10,345 [Elevator dings] 602 00:24:10,429 --> 00:24:12,181 [Indistinct conversations] 603 00:24:12,264 --> 00:24:14,850 Hibiscus tea with lemon and acai berry? 604 00:24:14,933 --> 00:24:16,894 Oh, uh, thank you. 605 00:24:16,977 --> 00:24:18,645 Ah, Hench... 606 00:24:18,729 --> 00:24:20,480 You call them Acolytes. 607 00:24:20,564 --> 00:24:22,566 Thousands of them are at your disposal. 608 00:24:22,649 --> 00:24:25,360 Just bring up the ARCH app on your phone and enter an amount. 609 00:24:25,444 --> 00:24:27,487 Voila, instant army. 610 00:24:27,571 --> 00:24:30,574 [Chuckles] Watch this: Acolyte, Kill! 611 00:24:30,657 --> 00:24:31,783 [Screams] 612 00:24:31,867 --> 00:24:33,118 Oh, my God! What the [bleep]! 613 00:24:33,202 --> 00:24:34,828 Acolyte, stop! 614 00:24:34,912 --> 00:24:36,496 Go ahead and give her a kick. 615 00:24:36,580 --> 00:24:39,124 Just go ahead and kick her right in the throat meat. 616 00:24:39,208 --> 00:24:40,792 Hard as you want. What? No. 617 00:24:40,876 --> 00:24:43,545 I-I don't want to kick anyone in the... throat meat. 618 00:24:43,629 --> 00:24:46,006 Your loss. 619 00:24:46,089 --> 00:24:48,133 Can I get a refresh! 620 00:24:48,217 --> 00:24:49,885 [Monitor beeps, cheers and applause] 621 00:24:49,968 --> 00:24:53,180 100,000 vanquished! 622 00:24:53,263 --> 00:24:54,598 Great job, team. Now let's get back work. 623 00:24:54,681 --> 00:24:56,141 Our clients need us. 624 00:24:56,225 --> 00:24:58,602 There are one 100,000 rivalries in this city? 625 00:24:58,685 --> 00:25:00,395 [Chuckles] City? 626 00:25:00,479 --> 00:25:01,939 ARCH is global. 627 00:25:02,022 --> 00:25:04,149 Seven continents, seven seas, and five oceans. 628 00:25:04,233 --> 00:25:05,817 ARCH is the largest and most effective 629 00:25:05,901 --> 00:25:07,653 antagonist solution resource known. 630 00:25:07,736 --> 00:25:10,489 By who? I've never even heard of ARCH. 631 00:25:10,572 --> 00:25:12,574 Because we're perfect. 632 00:25:12,658 --> 00:25:15,369 Quiet, efficient, deadly. 633 00:25:15,452 --> 00:25:17,162 We work behind the scenes for you. 634 00:25:17,246 --> 00:25:20,832 You get all the glory, and we do all the dirty work. 635 00:25:20,916 --> 00:25:22,876 Let me show you around. 636 00:25:22,960 --> 00:25:24,962 So, what do you need? 637 00:25:25,045 --> 00:25:27,464 This isn't the Guild of Calamitous Intent, 638 00:25:27,547 --> 00:25:29,633 this is ARCH. We're here to help you. 639 00:25:29,716 --> 00:25:30,884 You need a grapple gun? 640 00:25:30,968 --> 00:25:32,636 Voila, grapple gun brought to you 641 00:25:32,719 --> 00:25:34,179 by focused beam teleportation 642 00:25:34,263 --> 00:25:36,890 exacted by thought accessed inventory request. 643 00:25:36,974 --> 00:25:40,644 In short, if you can think of it, we can get it for you. 644 00:25:40,727 --> 00:25:41,895 It's an ARCH exclusive. 645 00:25:41,979 --> 00:25:44,189 Totally want that grapple gun. 646 00:25:44,273 --> 00:25:45,816 So, what do you need? 647 00:25:45,899 --> 00:25:48,110 Or did life already give you everything. 648 00:25:48,193 --> 00:25:50,112 Never made a misstep or a bad choice. 649 00:25:50,195 --> 00:25:53,865 Perfect life. Or do you want more? 650 00:25:53,949 --> 00:25:57,119 You deserve everything and I want to give it to you. 651 00:25:57,202 --> 00:26:00,622 This is your moment to finally have it all. 652 00:26:00,706 --> 00:26:02,374 What do you need? 653 00:26:02,457 --> 00:26:04,001 Malcolm. 654 00:26:04,084 --> 00:26:05,460 Debra. 655 00:26:05,544 --> 00:26:07,045 Name it, Malcolm. 656 00:26:07,129 --> 00:26:09,047 What do you need? 657 00:26:09,131 --> 00:26:10,924 Well, for starters, new costumes, 658 00:26:11,008 --> 00:26:12,801 and two of those sliding poles! 659 00:26:12,884 --> 00:26:14,970 Like, for firemen, you know, in batmen. 660 00:26:15,053 --> 00:26:16,680 All yours. 661 00:26:16,763 --> 00:26:19,182 Just pull out your porn-stuffed phone and hit accept. 662 00:26:19,266 --> 00:26:20,809 It'll load everything you need. 663 00:26:20,892 --> 00:26:23,478 We've done all the intel, we've done all the research. 664 00:26:23,562 --> 00:26:25,230 We know what you want... 665 00:26:25,314 --> 00:26:27,232 even if you don't. 666 00:26:27,316 --> 00:26:29,443 Give me your phone. [Sighs] 667 00:26:29,526 --> 00:26:30,610 Don't go into the gallery. 668 00:26:30,694 --> 00:26:32,446 I'm not gonna look at your porn. 669 00:26:32,529 --> 00:26:34,656 Oh, you have no idea how much you don't wanna see his porn. 670 00:26:34,740 --> 00:26:37,159 Just scroll down to the bottom and hit accept. 671 00:26:37,242 --> 00:26:40,203 [Cellphone clacking] 672 00:26:40,287 --> 00:26:42,873 [Cellphone chimes] Done. 673 00:26:42,956 --> 00:26:45,751 Jefferson: Alright, Chicago! 674 00:26:45,834 --> 00:26:47,127 Makin' good time. 675 00:26:47,210 --> 00:26:48,420 We get an early start tomorrow, 676 00:26:48,503 --> 00:26:49,546 we'll there by mid-day. 677 00:26:49,629 --> 00:26:50,964 W-wait, we're gonna stop? 678 00:26:51,048 --> 00:26:53,050 We can't stop! What about Hank? 679 00:26:53,133 --> 00:26:54,885 Shoulda thought of that before you poached the pooty. 680 00:26:54,968 --> 00:26:56,386 "Poached the p-poo-?" 681 00:26:56,470 --> 00:26:57,971 Stealing your own brother's girlfriend, man. 682 00:26:58,055 --> 00:27:00,474 That's lowdown. You told?! 683 00:27:00,557 --> 00:27:02,434 Don't you have a vow of secrecy or something? 684 00:27:02,517 --> 00:27:04,603 I am not your Catholic priest. 685 00:27:04,686 --> 00:27:06,104 Know what kinda people do that? 686 00:27:06,188 --> 00:27:08,106 Take other folks' lives for their own? 687 00:27:08,190 --> 00:27:09,483 Vampire people. 688 00:27:09,566 --> 00:27:12,235 Oh, don't be so hard on the boy, Jefferson. 689 00:27:12,319 --> 00:27:13,570 He's tormented enough. 690 00:27:13,653 --> 00:27:15,572 Alright, sorry. 691 00:27:15,655 --> 00:27:18,033 Ugh, I'm just beat. 692 00:27:18,116 --> 00:27:20,118 I got a place we can crash nearby. 693 00:27:28,210 --> 00:27:30,879 This does not look like a motel. 694 00:27:30,962 --> 00:27:33,799 You want to work pro-bono, we can't afford one. 695 00:27:33,882 --> 00:27:36,635 This was my old base of operations back in the day. 696 00:27:36,718 --> 00:27:39,596 Uh, I like your new place better. 697 00:27:39,679 --> 00:27:41,098 Man: Jefferson Twilight! 698 00:27:41,181 --> 00:27:42,432 [Gasps] Ah! 699 00:27:42,516 --> 00:27:44,184 What're you doing here? 700 00:27:44,267 --> 00:27:45,352 [Grunts] 701 00:27:45,435 --> 00:27:46,770 [Evil laughs] 702 00:27:46,853 --> 00:27:48,271 Clayton! 703 00:27:48,355 --> 00:27:50,065 Just passing though on our way to Colorado. 704 00:27:50,148 --> 00:27:51,983 Got any room for some overnight guests? 705 00:27:52,067 --> 00:27:53,652 We've still got your room. 706 00:27:53,735 --> 00:27:57,656 C'mon the heck up, fellas. [Laughs] 707 00:27:57,739 --> 00:28:01,910 So, you two must be the rest of the famous Order of the Triad. 708 00:28:01,993 --> 00:28:03,703 Only myself. 709 00:28:03,787 --> 00:28:07,541 Our tertiary member is back at our New York headquarters. 710 00:28:07,624 --> 00:28:09,709 Oooo. The boy here is our... 711 00:28:09,793 --> 00:28:11,169 client. 712 00:28:11,253 --> 00:28:12,462 Ah! [Electricity crackles] 713 00:28:12,546 --> 00:28:14,673 Heya, Seth. S'up? 714 00:28:14,756 --> 00:28:16,842 Oh, hey, Jefferson! 715 00:28:16,925 --> 00:28:18,844 Long time. 716 00:28:18,927 --> 00:28:20,470 Aw, shit. 717 00:28:20,554 --> 00:28:23,140 Guys! We have roaches! 718 00:28:23,223 --> 00:28:26,393 So are you guys, like, Mr. Jefferson's old team? 719 00:28:26,476 --> 00:28:27,686 [Laughs] Nah, no, no, no, we were never a team. 720 00:28:27,769 --> 00:28:29,187 Oh, we're not a team. 721 00:28:29,271 --> 00:28:31,898 It's more of a shared live work space deal. 722 00:28:31,982 --> 00:28:35,193 We're all obsessive loners who need the space and privacy 723 00:28:35,277 --> 00:28:36,403 of an abandoned factory. 724 00:28:36,486 --> 00:28:38,447 But like to keep expenses down. 725 00:28:38,530 --> 00:28:40,282 Aaaaand here you are. 726 00:28:40,365 --> 00:28:41,366 Just like you left it. 727 00:28:41,450 --> 00:28:42,951 Ah, thanks, again, man. 728 00:28:43,034 --> 00:28:45,120 Hey, you wanna grab a nightcap before we turn in? 729 00:28:45,203 --> 00:28:47,038 Nah, you know me. 730 00:28:47,122 --> 00:28:48,623 Night's my busy time. 731 00:28:48,707 --> 00:28:50,292 [Laughs] 732 00:28:51,501 --> 00:28:54,421 [Grunts] Think you packed enough stuff? 733 00:28:54,504 --> 00:28:57,048 One must be prepared for anything. 734 00:28:57,132 --> 00:28:59,801 And my cloak gets all wrinkly if I wear it in the car. 735 00:28:59,885 --> 00:29:01,344 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 736 00:29:01,428 --> 00:29:03,221 I'll take the couch. You two can share the bed. 737 00:29:03,305 --> 00:29:04,473 We're leavin' at first light. 738 00:29:04,556 --> 00:29:05,640 [Beads rattle] 739 00:29:05,724 --> 00:29:07,017 Hey. 740 00:29:07,100 --> 00:29:09,352 You blocked my battle van in. 741 00:29:18,778 --> 00:29:21,907 Gracias, señor! 742 00:29:21,990 --> 00:29:23,492 Okay, Hank. 743 00:29:23,575 --> 00:29:25,118 Ready for this? 744 00:29:25,202 --> 00:29:27,412 Huh, well that's new. 745 00:29:27,496 --> 00:29:30,165 Hmmm. Didn't plan for this contingency. 746 00:29:30,248 --> 00:29:31,500 If only I'd packed my grapple gun. 747 00:29:31,583 --> 00:29:32,751 Damn it! We should turn back. 748 00:29:32,834 --> 00:29:35,170 He-eh- I got this one. 749 00:29:35,253 --> 00:29:37,297 [Fence creaking] 750 00:29:40,133 --> 00:29:42,052 What the... ? 751 00:29:42,135 --> 00:29:44,763 W-what happened to it all? 752 00:29:44,846 --> 00:29:47,182 A-all those memories, my whole life! 753 00:29:47,265 --> 00:29:49,601 And it's just one big... 754 00:29:49,684 --> 00:29:51,394 nothing-hole?! 755 00:29:51,478 --> 00:29:53,605 All the answers are right in front of you. 756 00:29:53,688 --> 00:29:55,482 You just gotta look. 757 00:29:55,565 --> 00:29:59,236 {\an8}♪♪ 758 00:29:59,319 --> 00:30:00,654 Scamp! 759 00:30:00,737 --> 00:30:03,406 Here, boy! Here, Scamp! 760 00:30:03,490 --> 00:30:05,075 Brock: Alright, you really gotta pound that hip in there. 761 00:30:05,158 --> 00:30:07,369 Break his balance. You can't just pull the guy over. 762 00:30:07,452 --> 00:30:09,329 You have to roll him over your hip. 763 00:30:09,412 --> 00:30:10,956 Mecha-Shiva! Mecha-Shiva! 764 00:30:11,039 --> 00:30:13,083 You are an Immortal. 765 00:30:13,166 --> 00:30:14,751 Like, the Highlander? 766 00:30:14,834 --> 00:30:18,547 Yes, like the Highlander. 767 00:30:18,630 --> 00:30:21,299 We are clones, Hank. 768 00:30:21,383 --> 00:30:23,760 Dean, that is... awesome! 769 00:30:23,843 --> 00:30:27,138 Monarch: [Laughs] Dance! Dance, little man! 770 00:30:27,222 --> 00:30:28,890 -I think we're being shut down! -Jacketttt! 771 00:30:28,974 --> 00:30:31,309 Employee Dean, isn't that your make-believe girlfriend? 772 00:30:31,393 --> 00:30:32,602 Oh, crap! Where? 773 00:30:32,686 --> 00:30:35,689 Ma Venture didn't raise no fools. 774 00:30:35,772 --> 00:30:39,317 W-We don't have a mom, Hank. 775 00:30:39,401 --> 00:30:41,444 We don't have a mom, Hank. 776 00:30:41,528 --> 00:30:43,738 [Thunder crashes] 777 00:30:43,822 --> 00:30:45,782 All: We don't have a mom. 778 00:30:45,865 --> 00:30:48,076 [Echoing] Mom. 779 00:30:48,159 --> 00:30:51,329 [Whimpers] 780 00:30:51,413 --> 00:30:52,998 Hank: Are you talking about my mom? 781 00:30:53,081 --> 00:30:54,749 Action Man: Yeah. Damn it, Hank, you're missing my point! 782 00:30:54,833 --> 00:30:56,126 What was my mom's name?! 783 00:30:56,209 --> 00:30:57,669 It's Bobbi St. Simone! 784 00:30:57,752 --> 00:31:00,130 H-huh, B-Bobbi? 785 00:31:00,213 --> 00:31:02,424 Bobbi St. Simone! That's a dumb name! 786 00:31:02,507 --> 00:31:04,175 She was an actress! 787 00:31:04,259 --> 00:31:06,845 She was an actress... 788 00:31:06,928 --> 00:31:10,849 Halt! In the name of the Office of Secret Intelligence! 789 00:31:10,932 --> 00:31:13,852 Bobbi St. Simone. She was an actress. 790 00:31:13,935 --> 00:31:16,313 Hank?! Dude, what're you, high? 791 00:31:16,396 --> 00:31:18,273 D-Dermott? Dude, what're you doing here? 792 00:31:18,356 --> 00:31:19,691 I totally coulda shot you. 793 00:31:19,774 --> 00:31:21,526 W-With a super-soaker? 794 00:31:21,610 --> 00:31:24,446 It's not a- I haven't got my lethal firearms rating yet! 795 00:31:24,529 --> 00:31:26,406 Friggin' red tape and shit. 796 00:31:26,489 --> 00:31:29,618 But it is filled with pee and I am authorized to- 797 00:31:29,701 --> 00:31:33,705 Dermott! Listen: I need your help! 798 00:31:33,788 --> 00:31:36,374 [Bleep] yeah, we're gettin' the band back together! 799 00:31:37,542 --> 00:31:40,629 Doc: Ahem. Testing, one, two. 800 00:31:40,712 --> 00:31:42,380 One, two, three. 801 00:31:42,464 --> 00:31:45,091 Ladies and gentlemen, members of the press, 802 00:31:45,175 --> 00:31:47,677 VenTech is proud to present 803 00:31:47,761 --> 00:31:52,057 its revolutionary new product- the Helper Pod! 804 00:31:52,140 --> 00:31:53,683 The cutting edge of... 805 00:31:53,767 --> 00:31:54,893 Are we in still love with that name? 806 00:31:54,976 --> 00:31:56,478 "Helper Pod?" 807 00:31:56,561 --> 00:31:57,937 [Furious beeping] The name stays. 808 00:31:58,021 --> 00:32:00,065 Ain't changin' all these slides again. 809 00:32:00,148 --> 00:32:02,651 Maybe we shorten it to, uhh, Help Pod?" 810 00:32:02,734 --> 00:32:03,902 That's catchier, right? 811 00:32:03,985 --> 00:32:06,655 Nah, nah, sounds like "Hell Pod." 812 00:32:06,738 --> 00:32:07,906 Wasn't asking you, Hatred. 813 00:32:07,989 --> 00:32:09,658 Aren't you done down there yet? 814 00:32:09,741 --> 00:32:12,494 It'd go a heckuva lot faster if I had get a li'l help here... 815 00:32:12,577 --> 00:32:13,745 fellas. 816 00:32:13,828 --> 00:32:15,038 Where do you two think you're going? 817 00:32:15,121 --> 00:32:17,582 My mom made chicken piccata! 818 00:32:17,666 --> 00:32:19,167 And if you want this thing ready by tomorrow 819 00:32:19,250 --> 00:32:20,752 morning, which is impossible, 820 00:32:20,835 --> 00:32:22,712 by the way, we're gonna need to fuel up 821 00:32:22,796 --> 00:32:24,005 for an all-nighter. 822 00:32:24,089 --> 00:32:25,298 Well, hide that thing under your coat. 823 00:32:25,382 --> 00:32:28,176 There might be paparazzi outside! 824 00:32:28,259 --> 00:32:30,720 And make your mother sign an NDA! 825 00:32:30,804 --> 00:32:33,014 [Insects chirping] 826 00:32:37,936 --> 00:32:46,236 {\an8}♪♪ 827 00:32:46,319 --> 00:32:51,783 {\an8}♪♪ 828 00:32:51,866 --> 00:32:53,034 [Handle cranks] 829 00:32:53,118 --> 00:32:54,536 [Upbeat music plays] 830 00:32:54,619 --> 00:33:02,752 {\an8}♪♪ 831 00:33:02,836 --> 00:33:04,546 Ahh... What? What's the problem? 832 00:33:04,629 --> 00:33:08,007 Dude, our suits have giant outie belly buttons! 833 00:33:08,091 --> 00:33:11,928 Ew! They're worse than the nipple suit in "Batman Forever!" 834 00:33:12,011 --> 00:33:14,931 Ah, and they catch the light when you gyrate! 835 00:33:15,014 --> 00:33:16,516 Ugh, it's a horror show! 836 00:33:17,892 --> 00:33:18,935 [Gasps] 837 00:33:21,062 --> 00:33:23,481 Ah! Yes! Yes! 838 00:33:23,565 --> 00:33:24,858 Whoo! 839 00:33:24,941 --> 00:33:27,360 {\an8}♪♪ 840 00:33:27,444 --> 00:33:29,362 [Laughs] 841 00:33:29,446 --> 00:33:31,156 Zing! 842 00:33:31,239 --> 00:33:32,615 Swimming. 843 00:33:34,409 --> 00:33:35,410 Garçon! 844 00:33:35,493 --> 00:33:37,328 What's on tonight's menu? 845 00:33:37,412 --> 00:33:39,581 For the main course, our chef recommends stealing 846 00:33:39,664 --> 00:33:41,499 Dr. Venture's latest invention. 847 00:33:41,583 --> 00:33:43,877 Mmmm. That sounds tasty. 848 00:33:43,960 --> 00:33:46,171 Oh, that comes with one battle-tank garnished 849 00:33:46,254 --> 00:33:48,965 with a top mounted laser that shoots your logo. 850 00:33:49,048 --> 00:33:51,676 And it's served with a side of five armed henchmen. 851 00:33:51,760 --> 00:33:53,219 Mm, how about 10? 852 00:33:53,303 --> 00:33:54,971 I've worked up quite an appetite. 853 00:33:55,054 --> 00:33:57,640 Excellent choice, sir. 10. 854 00:33:57,724 --> 00:33:59,601 Shall I put your order in? 855 00:33:59,684 --> 00:34:01,561 Oh, absolutely. 856 00:34:01,644 --> 00:34:03,730 I am famished. 857 00:34:05,940 --> 00:34:07,150 [Cellphone beeps] 858 00:34:07,233 --> 00:34:09,194 [Surf rock music plays] 859 00:34:09,277 --> 00:34:14,866 {\an8}♪♪ 860 00:34:14,949 --> 00:34:20,580 {\an8}♪♪ 861 00:34:20,663 --> 00:34:24,250 {\an8}♪ You gotta follow that bikini ♪ 862 00:34:24,334 --> 00:34:26,920 {\an8}♪♪ 863 00:34:27,003 --> 00:34:29,672 ♪ Follow that bikini ♪ 864 00:34:29,756 --> 00:34:32,592 {\an8}♪♪ 865 00:34:32,675 --> 00:34:35,804 Dude, for real? Shhh! 866 00:34:35,887 --> 00:34:44,938 {\an8}♪♪ 867 00:34:45,021 --> 00:34:46,815 {\an8}That's her! 868 00:34:46,898 --> 00:34:48,107 Whoa, she's hot! 869 00:34:48,191 --> 00:34:49,526 I'd do her. Dude! 870 00:34:49,609 --> 00:34:50,902 That's my mom! Pfft. 871 00:34:50,985 --> 00:34:53,738 Why, cuz Chewbacca told you in a dream? 872 00:34:53,822 --> 00:34:55,573 He wasn't Chewbacca, he was Mark Hand 873 00:34:55,657 --> 00:34:57,742 the Catchman, as played by The Action Man. 874 00:34:57,826 --> 00:34:59,577 And it wasn't a dream. 875 00:34:59,661 --> 00:35:00,995 It was Coma Town. 876 00:35:01,079 --> 00:35:02,247 Whoa, wait a minute. 877 00:35:02,330 --> 00:35:04,749 Wait a minute. I know this chick! 878 00:35:04,833 --> 00:35:06,584 What? You do?! 879 00:35:06,668 --> 00:35:08,378 Yeah, yeah. 880 00:35:08,461 --> 00:35:09,754 Hold on here. 881 00:35:09,838 --> 00:35:12,090 Yep. Yeah, [bleep] knew it! 882 00:35:12,173 --> 00:35:13,216 Check it out. 883 00:35:13,299 --> 00:35:15,552 Ah, this proves it! 884 00:35:15,635 --> 00:35:17,679 They totally XO'ed each other! 885 00:35:17,762 --> 00:35:19,180 Wait, why do you have this? 886 00:35:19,264 --> 00:35:22,308 Hey, Fictel! Fictel! 887 00:35:22,392 --> 00:35:23,643 Who the heck is that? 888 00:35:23,726 --> 00:35:25,770 Nuthin', he's just a crazy old hippie 889 00:35:25,854 --> 00:35:28,106 who's always trespassing on the compound. 890 00:35:28,189 --> 00:35:31,860 You're the trespasser, ya sticky-fingered little fascist! 891 00:35:31,943 --> 00:35:34,112 Hey, it's Old Man Potter. 892 00:35:34,195 --> 00:35:36,823 He lives in that haunted house on the edge of the compound. 893 00:35:36,906 --> 00:35:38,408 Hi, Mr. Potter! 894 00:35:38,491 --> 00:35:41,786 Ben. M'name's Ben. Not Potter. 895 00:35:41,870 --> 00:35:43,496 How many times I gotta- Dude, we're busy! 896 00:35:43,580 --> 00:35:47,125 Whaddya need? Uh... polyphase Venturilium converter? 897 00:35:47,208 --> 00:35:49,085 Blue, kinda looks like a car battery 898 00:35:49,168 --> 00:35:50,378 with a funnel on one end? 899 00:35:50,461 --> 00:35:52,005 'Bout yay big? Ah, fine. 900 00:35:52,088 --> 00:35:53,715 One sec'. 901 00:36:01,264 --> 00:36:02,473 Think fast, old man. 902 00:36:02,557 --> 00:36:05,268 Who, wah! Damn it! How much? 903 00:36:05,351 --> 00:36:06,644 Dugh, I dunno, like $200? 904 00:36:06,728 --> 00:36:09,898 $200. Why, you greedy little... 905 00:36:09,981 --> 00:36:12,650 Fine. Put it ah... 906 00:36:12,734 --> 00:36:14,986 put it on my tab. 907 00:36:15,069 --> 00:36:17,196 Minus the beer! 908 00:36:17,280 --> 00:36:20,658 Dermott, did you steal all this stuff from our compound? 909 00:36:20,742 --> 00:36:22,493 Uh, excuse me? I secured it. 910 00:36:22,577 --> 00:36:23,870 For the O.S.I.! 911 00:36:23,953 --> 00:36:25,121 They don't want your dad's old tech 912 00:36:25,204 --> 00:36:27,123 falling into the wrong hands. 913 00:36:27,206 --> 00:36:30,168 Sure. Can we get back to my Mommy Quest? 914 00:36:30,251 --> 00:36:33,254 Maybe one of these videos'll tell me where she is now. 915 00:36:34,297 --> 00:36:35,590 [Mouse clicks] 916 00:36:35,673 --> 00:36:38,343 {\an8}[Somber music plays] 917 00:36:38,426 --> 00:36:42,096 We all know animals make wonderful companions. 918 00:36:42,180 --> 00:36:45,016 But far too many of them are being turned into 919 00:36:45,099 --> 00:36:49,062 sidekicks and hench-beasts every day, 920 00:36:49,145 --> 00:36:51,648 and they need your help. 921 00:36:51,731 --> 00:36:54,192 Hello, I'm Bobbi St. Simone. 922 00:36:54,275 --> 00:36:56,903 {\an8}♪♪ 923 00:36:56,986 --> 00:36:58,321 [Screams] 924 00:37:00,657 --> 00:37:01,741 [Snoring] 925 00:37:01,824 --> 00:37:03,076 Hmmm... 926 00:37:03,159 --> 00:37:04,494 I saw him again! 927 00:37:04,577 --> 00:37:06,204 With the awful Fictel boy. 928 00:37:06,287 --> 00:37:07,956 He's inching closer to his fate! 929 00:37:08,039 --> 00:37:09,082 We must stop him! 930 00:37:09,165 --> 00:37:10,667 We haven't a moment to lose! 931 00:37:10,750 --> 00:37:12,126 [Pants] 932 00:37:12,210 --> 00:37:13,753 [Sniffs] 933 00:37:13,836 --> 00:37:16,130 {\an8}♪♪ 934 00:37:16,214 --> 00:37:18,758 [Hissing] 935 00:37:18,841 --> 00:37:21,219 [Screams] 936 00:37:21,302 --> 00:37:22,762 Ow. Ow. 937 00:37:22,845 --> 00:37:25,348 Gimme a second. I think I pulled something. 938 00:37:25,431 --> 00:37:27,225 Shouldn'a come back here, Hunter. 939 00:37:27,308 --> 00:37:30,436 Chi-Town belongs to the Blood Brothers now! 940 00:37:30,520 --> 00:37:33,648 [Laughter] 941 00:37:33,731 --> 00:37:34,983 Get in the Blood Vessel! 942 00:37:35,066 --> 00:37:36,234 Yes, sir! 943 00:37:36,317 --> 00:37:37,694 Uh, you, too, O'. 944 00:37:37,777 --> 00:37:40,363 Nay, we shall fight them together! 945 00:37:40,446 --> 00:37:42,198 Magic cloak, I thee invoke! 946 00:37:43,116 --> 00:37:45,243 [Laughs] 947 00:37:45,326 --> 00:37:47,203 Your magic don't work on us, fool! 948 00:37:47,286 --> 00:37:49,080 Is that true? 'Fraid so. 949 00:37:49,163 --> 00:37:50,748 You might wanna... [Clicks tongue] 950 00:37:50,832 --> 00:37:52,000 Off I go! 951 00:37:52,083 --> 00:37:53,418 [Grunts] 952 00:37:53,501 --> 00:37:54,794 [Blackulas hissing] 953 00:37:54,877 --> 00:37:57,005 {\an8}♪♪ 954 00:37:57,088 --> 00:37:58,297 [Chuckles] 955 00:37:58,381 --> 00:38:03,970 {\an8}♪♪ 956 00:38:04,053 --> 00:38:05,430 No! Lock everything! 957 00:38:05,513 --> 00:38:06,848 Can they turn into smoke? 958 00:38:06,931 --> 00:38:08,474 Can they get in through the air conditioner? 959 00:38:08,558 --> 00:38:09,976 [Hissing] Oh, no! 960 00:38:10,059 --> 00:38:12,937 Orpheus, clean that bug off my windshield! 961 00:38:13,021 --> 00:38:14,272 Clean what... 962 00:38:14,355 --> 00:38:15,773 Oh, yes. 963 00:38:15,857 --> 00:38:18,484 [Groans] 964 00:38:18,568 --> 00:38:19,944 Holy water. [Tink!] 965 00:38:20,028 --> 00:38:21,362 Whoa, now! 966 00:38:21,446 --> 00:38:22,530 [Grunts] 967 00:38:22,613 --> 00:38:24,699 [Hissing] No, no, no, no. 968 00:38:24,782 --> 00:38:28,870 {\an8}♪♪ 969 00:38:28,953 --> 00:38:30,038 [Sniffing] 970 00:38:30,121 --> 00:38:35,418 {\an8}♪♪ 971 00:38:35,501 --> 00:38:37,211 [Gasps] 972 00:38:37,295 --> 00:38:38,588 No, no, no, no, no, no! 973 00:38:38,671 --> 00:38:40,506 [Grunting] 974 00:38:40,590 --> 00:38:42,383 [Laughter] 975 00:38:42,467 --> 00:38:44,302 The Hunter's mine! 976 00:38:44,385 --> 00:38:47,346 But first we make him watch while we turn his friends 977 00:38:47,430 --> 00:38:49,140 into that which he hates the most. 978 00:38:49,223 --> 00:38:50,725 Oh, you can try. 979 00:38:50,808 --> 00:38:53,061 But I don't think they can pull off that New Jack style. 980 00:38:53,144 --> 00:38:55,772 [Blackulas hissing] 981 00:38:55,855 --> 00:38:57,607 Hey, no fair! 982 00:38:57,690 --> 00:38:59,567 Did that son of a bitch just bail on us? 983 00:38:59,650 --> 00:39:02,695 {\an8}♪♪ 984 00:39:02,779 --> 00:39:05,990 Unhand my friends, blood-suckers! 985 00:39:06,074 --> 00:39:08,409 Nah, you don't get to do that. 986 00:39:08,493 --> 00:39:10,953 {\an8}♪♪ 987 00:39:11,037 --> 00:39:12,330 [Roaring] 988 00:39:12,413 --> 00:39:13,581 W-what the hell is that? 989 00:39:13,664 --> 00:39:15,833 Wh-what the [bleep] is that shit? 990 00:39:15,917 --> 00:39:17,543 An' you all are getting killed by this? 991 00:39:17,627 --> 00:39:19,962 You're really gonna let that thing kick your ass. 992 00:39:20,046 --> 00:39:22,006 Move, move, move! You wanna get bit? Let's go! 993 00:39:22,090 --> 00:39:23,674 -I knew it. I knew. You all are punks! -Move your narrow ass! 994 00:39:23,758 --> 00:39:25,510 Everybody is getting- You getting [bleep] up, too? 995 00:39:25,593 --> 00:39:27,428 Oh, now you gettin' [bleep] up, now you gettin' [bleep] up. 996 00:39:27,512 --> 00:39:28,679 Oh, wait a minute. It's comin' over here. 997 00:39:28,763 --> 00:39:29,889 Ahh! Now I'm gettin' [bleep] up! 998 00:39:29,972 --> 00:39:31,265 [High-pitched scream] 999 00:39:31,349 --> 00:39:32,642 [All panting] 1000 00:39:32,725 --> 00:39:34,185 That was so close! 1001 00:39:34,268 --> 00:39:37,438 So nice of your old team to lend us a hand back there. 1002 00:39:37,522 --> 00:39:40,024 I told you, we were never a team! 1003 00:39:40,108 --> 00:39:42,693 W-wha... 1004 00:39:42,777 --> 00:39:43,861 It's the police! 1005 00:39:43,945 --> 00:39:45,530 Oh, my God! It's the police! 1006 00:39:45,613 --> 00:39:46,823 It's not the police! 1007 00:39:46,906 --> 00:39:48,116 Of course it's the police! 1008 00:39:48,199 --> 00:39:49,700 It's so obviously the police! 1009 00:39:49,784 --> 00:39:51,619 Toto! It's Toto! 1010 00:39:51,702 --> 00:39:52,829 Everyone knows it's Toto! 1011 00:39:52,912 --> 00:39:55,206 Toto? Toto did "Rosanna!" 1012 00:39:55,289 --> 00:39:57,250 Roxanne is "The Police!" 1013 00:39:57,333 --> 00:39:59,877 Ohhhh, right. 1014 00:39:59,961 --> 00:40:02,338 Ah, ya see where I got it all mixed up. 1015 00:40:02,421 --> 00:40:04,132 Roxanne, Rosanna. I mean... 1016 00:40:04,215 --> 00:40:06,384 [Sighs] Alright... 1017 00:40:06,467 --> 00:40:08,678 Let's just... siege. 1018 00:40:08,761 --> 00:40:11,055 Ya know, they're both really great songs. 1019 00:40:11,139 --> 00:40:12,390 Now I'm way off my game. 1020 00:40:12,473 --> 00:40:13,724 Yeah, you really dug in there. 1021 00:40:13,808 --> 00:40:15,309 I don't know why I dig in like that. 1022 00:40:15,393 --> 00:40:17,520 You really dig in. I just dig in. 1023 00:40:17,603 --> 00:40:19,105 Alright! Okay! 1024 00:40:19,188 --> 00:40:21,190 [Exhales sharply] Shake it off. 1025 00:40:21,274 --> 00:40:22,567 Laser cannon ready! 1026 00:40:22,650 --> 00:40:25,570 Okay, okay, okay, okay, kay. 1027 00:40:25,653 --> 00:40:28,573 No, no, I-I really don't wanna do the speech. 1028 00:40:28,656 --> 00:40:31,367 Fire? Yeah, yeah, yeah, fire, whatever. 1029 00:40:31,450 --> 00:40:32,451 Dude, come on. 1030 00:40:32,535 --> 00:40:33,744 Fiiiiine. 1031 00:40:33,828 --> 00:40:35,246 For you. 1032 00:40:35,329 --> 00:40:36,622 Fire! 1033 00:40:36,706 --> 00:40:40,835 {\an8}♪♪ 1034 00:40:40,918 --> 00:40:42,295 Uh, we can't fit through that. 1035 00:40:42,378 --> 00:40:45,256 Oh, great siege! This is great! 1036 00:40:45,339 --> 00:40:46,465 Don't blame me! 1037 00:40:46,549 --> 00:40:48,759 That's a really delicate logo. 1038 00:40:48,843 --> 00:40:52,388 Oh, okay it's my fault we can't fit through our logo? 1039 00:40:52,471 --> 00:40:55,725 [Alarm blaring] There is a breach in sector A-11. 1040 00:40:55,808 --> 00:40:57,059 Huh, wha... 1041 00:40:57,143 --> 00:40:59,395 Oh, come on! 1042 00:40:59,478 --> 00:41:00,897 Aghh! 1043 00:41:00,980 --> 00:41:02,481 Penthouse Emergency Mode! 1044 00:41:02,565 --> 00:41:04,442 Come on, gah! 1045 00:41:04,525 --> 00:41:07,486 I gotta take the ding-dong stairs! 1046 00:41:07,570 --> 00:41:09,238 [Elevator dings] 1047 00:41:09,322 --> 00:41:10,573 Seriously? 1048 00:41:10,656 --> 00:41:11,908 It's the middle of the night, 1049 00:41:11,991 --> 00:41:13,951 my husband snuck out, now I gotta... 1050 00:41:14,035 --> 00:41:15,620 Wh-- What? 1051 00:41:15,703 --> 00:41:17,038 Why are you all looking at me weird? 1052 00:41:17,121 --> 00:41:19,123 Welcome to ARCH headquarters. 1053 00:41:19,207 --> 00:41:21,042 Or what's left of it, at least. 1054 00:41:21,125 --> 00:41:23,211 We de-encrypted the data from the phone 1055 00:41:23,294 --> 00:41:25,213 we took off that agent. 1056 00:41:25,296 --> 00:41:27,590 It led us right here. 1057 00:41:27,673 --> 00:41:29,008 I'm sorry Madam. 1058 00:41:29,091 --> 00:41:32,011 For what? Come on. What's going on? 1059 00:41:32,094 --> 00:41:33,721 This is weird. I'll say it. 1060 00:41:33,804 --> 00:41:37,183 We've got tons of evidence here that closes this case. 1061 00:41:37,266 --> 00:41:39,602 And it all leads to you. 1062 00:41:39,685 --> 00:41:41,354 W-What are you talking about? 1063 00:41:41,437 --> 00:41:42,939 You're not serious, right? 1064 00:41:43,022 --> 00:41:45,566 Oh, we're dead serious. 1065 00:41:45,650 --> 00:41:46,901 That's you. 1066 00:41:46,984 --> 00:41:49,278 This is a hard one to get out of. 1067 00:41:49,362 --> 00:41:54,075 And this video's just one tube of lube in an orgy of evidence. 1068 00:41:54,158 --> 00:41:57,161 The Guild and the O.S.I. both have enough on you 1069 00:41:57,245 --> 00:41:59,956 to hang you for treason. 1070 00:42:00,039 --> 00:42:01,207 This is a set up! 1071 00:42:01,290 --> 00:42:03,501 You can't possibly think I did this! 1072 00:42:03,584 --> 00:42:05,294 Be [bleep] reasonable! 1073 00:42:05,378 --> 00:42:07,004 It's all right here. 1074 00:42:07,088 --> 00:42:09,131 The evidence speaks for itself. 1075 00:42:09,215 --> 00:42:11,259 It's too bad that we can't find you. 1076 00:42:11,342 --> 00:42:12,969 You're just too clever. 1077 00:42:13,052 --> 00:42:14,679 You slipped away. 1078 00:42:14,762 --> 00:42:17,765 But we will hunt you down. 1079 00:42:17,848 --> 00:42:22,353 I'm sorry, Sheila, but you're gonna have to run away. 1080 00:42:22,436 --> 00:42:23,354 What? 1081 00:42:23,437 --> 00:42:27,525 Ruuunnnnnnn! 1082 00:42:27,608 --> 00:42:34,740 {\an8}♪♪ 1083 00:42:34,824 --> 00:42:36,534 [Screaming] 1084 00:42:36,617 --> 00:42:37,910 [Horse whinnies] 1085 00:42:37,994 --> 00:42:44,500 {\an8}♪♪ 1086 00:42:44,583 --> 00:42:54,051 {\an8}♪♪ 1087 00:42:54,135 --> 00:42:57,722 {\an8}♪♪ 1088 00:42:57,805 --> 00:43:04,687 {\an8}♪♪ 1089 00:43:04,770 --> 00:43:07,356 Dude, our ride just left with our troops. 1090 00:43:07,440 --> 00:43:09,650 Oh, come on now! 1091 00:43:09,734 --> 00:43:11,944 You know, we should just take an L on this crap. 1092 00:43:12,028 --> 00:43:13,237 ARCH [bleep] sucks. 1093 00:43:13,321 --> 00:43:15,156 We got played. [Alarm blares] 1094 00:43:15,239 --> 00:43:16,490 Nobody... 1095 00:43:16,574 --> 00:43:18,784 No-- Nobody move. 1096 00:43:18,868 --> 00:43:20,119 [Coughing] 1097 00:43:20,202 --> 00:43:21,912 So many stairs. 1098 00:43:21,996 --> 00:43:23,539 Oh, suck on this, fatty! 1099 00:43:23,622 --> 00:43:25,166 Feel the sting of the- 1100 00:43:25,249 --> 00:43:26,792 Oh shi-- 1101 00:43:26,876 --> 00:43:28,502 [Both screaming] 1102 00:43:28,586 --> 00:43:30,338 [Gunshots continue] 1103 00:43:30,421 --> 00:43:39,180 {\an8}♪♪ 1104 00:43:39,263 --> 00:43:43,267 {\an8}♪♪ 1105 00:43:43,351 --> 00:43:44,602 [Cellphone alarm blaring] 1106 00:43:44,685 --> 00:43:47,104 Hey, hey! Hey, time out! 1107 00:43:47,188 --> 00:43:49,648 I think it's an Amber alert or a silver alert. 1108 00:43:49,732 --> 00:43:52,109 Is no one else getting this? 1109 00:43:52,193 --> 00:43:54,362 [Blaring continues] 1110 00:43:54,445 --> 00:43:57,114 {\an8}♪♪ 1111 00:43:57,198 --> 00:43:58,616 Right about now... 1112 00:43:58,699 --> 00:44:01,619 What did- What're ya... 1113 00:44:01,702 --> 00:44:03,621 What is this now? 1114 00:44:03,704 --> 00:44:08,459 Emcee Rob Base and D.J. E-Z Rock. 1115 00:44:08,542 --> 00:44:09,668 Hit it! 1116 00:44:09,752 --> 00:44:15,299 {\an8}♪♪ 1117 00:44:15,383 --> 00:44:20,096 {\an8}♪♪ 1118 00:44:20,179 --> 00:44:24,475 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 1119 00:44:24,558 --> 00:44:28,229 ♪ It takes two to make it outta sight ♪ 1120 00:44:28,312 --> 00:44:32,483 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 1121 00:44:32,566 --> 00:44:34,902 ♪ It takes two to make it outta sight ♪ 1122 00:44:34,985 --> 00:44:36,862 [Ground rumbling] 1123 00:44:36,946 --> 00:44:38,489 ♪ I wanna rock right now ♪ 1124 00:44:38,572 --> 00:44:40,658 ♪ I'm Rob Base and I came to get down ♪ 1125 00:44:40,741 --> 00:44:42,827 ♪ I'm not internationally known ♪ 1126 00:44:42,910 --> 00:44:44,954 ♪ But I'm known to rock the microphone ♪ 1127 00:44:45,037 --> 00:44:47,164 ♪ Because I get stupid, I mean outrageous ♪ 1128 00:44:47,248 --> 00:44:49,208 ♪ Stay away from me if you're contagious ♪ 1129 00:44:49,291 --> 00:44:51,335 ♪ 'Cause I'm the winner, no, not a loser ♪ 1130 00:44:51,419 --> 00:44:53,337 ♪ To be an M.C. is what I choose-a ♪ 1131 00:44:53,421 --> 00:44:55,714 ♪ Ladies love me, girls adore me ♪ 1132 00:44:55,798 --> 00:44:57,883 ♪ I mean even the ones who never saw me ♪ 1133 00:44:57,967 --> 00:44:59,969 ♪ Like the way that I rhyme at a show ♪ 1134 00:45:00,052 --> 00:45:01,762 ♪ The reason why, man, I don't know ♪ [Horns honking] 1135 00:45:01,846 --> 00:45:03,097 ♪ So let's go, 'cause ♪ 1136 00:45:03,180 --> 00:45:04,932 {\an8}♪♪ 1137 00:45:05,015 --> 00:45:08,978 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 1138 00:45:09,061 --> 00:45:11,230 ♪ It takes two to make it outta sight ♪ 1139 00:45:11,313 --> 00:45:16,485 {\an8}♪♪ 1140 00:45:16,569 --> 00:45:19,363 Uh, three o'clock, Brock of Seagulls. 1141 00:45:19,447 --> 00:45:21,490 Isn't that your house? 1142 00:45:21,574 --> 00:45:23,200 Holy [bleep]! 1143 00:45:23,284 --> 00:45:26,328 Pilot! Follow that... 1144 00:45:26,412 --> 00:45:27,872 skyscraper! 1145 00:45:29,206 --> 00:45:32,960 [Watch phone ringing] 1146 00:45:33,043 --> 00:45:34,587 Doc! Are you okay?! 1147 00:45:34,670 --> 00:45:36,338 What the hell is going on over there?! 1148 00:45:36,422 --> 00:45:37,548 I'm fine. 1149 00:45:37,631 --> 00:45:39,341 Hatred pulled the alarm or something. 1150 00:45:39,425 --> 00:45:40,885 You know how paranoid he can get. 1151 00:45:40,968 --> 00:45:42,761 Paranoid? Do you not- What the- 1152 00:45:42,845 --> 00:45:44,513 Have you looked out a window?! 1153 00:45:44,597 --> 00:45:46,557 No, silly-billy, I'm in the panic room. 1154 00:45:46,640 --> 00:45:49,602 -There aren't any win-- -Go look out the [bleep] window! 1155 00:45:49,685 --> 00:45:51,937 Fiiiiiine. 1156 00:45:53,981 --> 00:45:55,900 Second night in a row I'm getting no sleep 1157 00:45:55,983 --> 00:45:57,318 because of you people. 1158 00:45:57,401 --> 00:45:59,528 Okay, what am I supposed to be looking at, 1159 00:45:59,612 --> 00:46:01,697 a double rainbow or something? 1160 00:46:01,780 --> 00:46:03,282 All I see is... 1161 00:46:03,365 --> 00:46:05,367 Oh. 1162 00:46:05,451 --> 00:46:06,911 Oooo... 1163 00:46:06,994 --> 00:46:09,038 ♪ I'm number one, the uno, I like comp ♪ 1164 00:46:09,121 --> 00:46:11,457 ♪ Bring all the suckers 'cause all them I'll stomp ♪ 1165 00:46:11,540 --> 00:46:13,709 Hey Helper! Helper! 1166 00:46:13,792 --> 00:46:15,127 Stop the music! 1167 00:46:15,211 --> 00:46:17,463 It's not working. Hit the power button! 1168 00:46:17,546 --> 00:46:19,173 I'm hitting the power button! Agh! That racket! 1169 00:46:19,256 --> 00:46:21,717 Don't just whack it, you gotta hold it down for three seconds! 1170 00:46:24,178 --> 00:46:25,804 Party's over, laddies. 1171 00:46:25,888 --> 00:46:27,765 I-It's not a party, we're working. 1172 00:46:27,848 --> 00:46:30,351 And that's why we don't bring our super-science 1173 00:46:30,434 --> 00:46:31,393 work home with us! 1174 00:46:31,477 --> 00:46:32,728 Ma, don't clean. 1175 00:46:32,811 --> 00:46:34,772 White'll do it. Oh, just a quick tidy... 1176 00:46:34,855 --> 00:46:38,901 No, Ma, please. [Cellphone ringing] 1177 00:46:38,984 --> 00:46:40,736 Doc! I was about to call you. 1178 00:46:40,819 --> 00:46:43,447 We absolutely cannot launch tomorrow! 1179 00:46:43,531 --> 00:46:47,159 Ohhhh, we're way past "launch." 1180 00:46:47,243 --> 00:46:50,579 Horse: I apologize for that kerfuffle back there. 1181 00:46:50,663 --> 00:46:54,291 We know you're innocent, so we gave you the chance to prove it. 1182 00:46:54,375 --> 00:46:56,418 And you're a talking horse? Great. 1183 00:46:56,502 --> 00:46:59,797 No, it's me, Red Death, but I'm a horse, too. 1184 00:46:59,880 --> 00:47:02,841 D-Daisy is connected to me by a neurotransmitter. 1185 00:47:02,925 --> 00:47:04,426 We are one. 1186 00:47:04,510 --> 00:47:05,803 I understand- Wait. 1187 00:47:05,886 --> 00:47:07,930 You named a flaming hell-horse Daisy? 1188 00:47:08,013 --> 00:47:10,307 No, my daughter Lila named me. 1189 00:47:10,391 --> 00:47:13,978 I wanted to call me Lady Disaster. 1190 00:47:14,061 --> 00:47:16,230 But in retrospect it's more of a name for band. 1191 00:47:16,313 --> 00:47:18,274 Well, Daisy, where are we going? 1192 00:47:18,357 --> 00:47:20,776 I've got good news and bad news. 1193 00:47:20,859 --> 00:47:23,070 Which do you want first? I need some good news. 1194 00:47:23,153 --> 00:47:25,447 A rental agreement found at the remains of ARCH 1195 00:47:25,531 --> 00:47:28,075 led to a woman called Mantilla. 1196 00:47:28,158 --> 00:47:30,619 I'm riding you to her apartment now. 1197 00:47:30,703 --> 00:47:32,788 Is it riding? Or am I flying you there? 1198 00:47:32,871 --> 00:47:34,707 Carrying, maybe? Riding's fine. 1199 00:47:34,790 --> 00:47:36,166 What's the bad news? 1200 00:47:36,250 --> 00:47:37,960 Your husband's joined ARCH, and he appears 1201 00:47:38,043 --> 00:47:39,920 to be flying a building to the moon. 1202 00:47:40,004 --> 00:47:43,424 What?! And there is an OSI Interceptor about to shoot us down. 1203 00:47:43,507 --> 00:47:44,633 Hang on! 1204 00:47:44,717 --> 00:47:48,345 {\an8}♪♪ 1205 00:47:48,429 --> 00:47:49,888 [Snoring] 1206 00:47:49,972 --> 00:47:51,682 [Vehicle approaching] 1207 00:47:51,765 --> 00:47:53,809 [Tires squeal] 1208 00:47:53,892 --> 00:47:56,729 Dermott Fictel! We need your help! 1209 00:47:56,812 --> 00:47:59,898 No, you need to learn to use a friggin' door, dude. 1210 00:47:59,982 --> 00:48:01,233 Get outta my room! 1211 00:48:01,317 --> 00:48:02,985 Time is of the essence. 1212 00:48:03,068 --> 00:48:05,195 Where is Hank Venture? 1213 00:48:05,279 --> 00:48:07,031 I ain't seen him. Liar! 1214 00:48:07,114 --> 00:48:08,741 Pants aflame! 1215 00:48:08,824 --> 00:48:11,410 His psychic residue permeates the air about you! 1216 00:48:11,493 --> 00:48:12,828 I sense it still! 1217 00:48:12,911 --> 00:48:15,039 Yeah, I dropped a big deuce before you got here, 1218 00:48:15,122 --> 00:48:16,540 you're probably smellin' that. 1219 00:48:16,624 --> 00:48:18,542 Wh--? Foul boy! 1220 00:48:18,626 --> 00:48:21,211 Master Venture is in grave danger! 1221 00:48:21,295 --> 00:48:23,464 Tell us where he is, Dermott! Pff. 1222 00:48:23,547 --> 00:48:27,217 What is this, the Good Cop, Unabomber routine? 1223 00:48:27,301 --> 00:48:28,719 Well, I ain't no snitch. 1224 00:48:28,802 --> 00:48:29,970 Where is Hank?! 1225 00:48:30,054 --> 00:48:31,847 Whoa! Alright, fine! 1226 00:48:31,930 --> 00:48:33,223 He went to look for your mom. 1227 00:48:33,307 --> 00:48:35,225 Bullpucky! We don't have a mom! 1228 00:48:35,309 --> 00:48:36,894 Woah, woah, woah, woah! W-We Googled her! 1229 00:48:36,977 --> 00:48:40,022 She's down the road in some shitty zoo! 1230 00:48:40,105 --> 00:48:41,148 D-Dean? 1231 00:48:41,231 --> 00:48:42,441 [Hisses] 1232 00:48:42,524 --> 00:48:43,609 [Gasps] 1233 00:48:45,152 --> 00:48:47,237 [Whimpers] It's starting! 1234 00:48:47,321 --> 00:48:48,947 I can feel it. I'm turning. 1235 00:48:49,031 --> 00:48:51,408 Th-- the change! 1236 00:48:51,492 --> 00:48:54,328 Oh, God! Ughhhh! 1237 00:48:54,411 --> 00:48:56,622 What's eatin' him? 1238 00:48:56,705 --> 00:48:58,290 What shitty zoo? 1239 00:48:58,374 --> 00:49:04,797 {\an8}♪♪ 1240 00:49:04,880 --> 00:49:06,256 This is crazy. 1241 00:49:06,340 --> 00:49:07,883 Your whole life you've wondered about her, 1242 00:49:07,966 --> 00:49:09,760 and she's been right here the whole time? 1243 00:49:09,843 --> 00:49:12,096 [Normal voice] Mmm, this was the place in the video. 1244 00:49:12,179 --> 00:49:14,431 Yeah, but how do you know it's her joint? 1245 00:49:14,515 --> 00:49:15,808 She was an actress. 1246 00:49:15,891 --> 00:49:17,768 'Coulda been jobbing on a commercial gig. 1247 00:49:17,851 --> 00:49:19,228 She's here. 1248 00:49:19,311 --> 00:49:21,939 I can just feel it. 1249 00:49:22,022 --> 00:49:24,566 Huh. Looks like it's closed. 1250 00:49:24,650 --> 00:49:26,860 That's-a never stop you before. 1251 00:49:26,944 --> 00:49:28,946 Love can-a open all-a doors. 1252 00:49:29,029 --> 00:49:31,407 Go! Meet-a you mama! 1253 00:49:31,490 --> 00:49:32,700 You sure you want to do that? 1254 00:49:32,783 --> 00:49:34,618 This woman abandoned you! 1255 00:49:34,702 --> 00:49:35,994 Oh, what do you know? 1256 00:49:36,078 --> 00:49:37,663 Batman's mom's dead. 1257 00:49:39,540 --> 00:49:41,458 Hmph. Some mystery. 1258 00:49:41,542 --> 00:49:43,210 I always thought the missing mom'd turn out to be 1259 00:49:43,293 --> 00:49:45,879 the Queen of Atlantis or some other swell. 1260 00:49:45,963 --> 00:49:48,215 Mmm, I had-a my money on-a "she was-a 1261 00:49:48,298 --> 00:49:50,634 trapped in-a the quantum realm." 1262 00:49:50,718 --> 00:49:53,262 I thought she is prostitute. 1263 00:49:53,345 --> 00:49:54,263 [Grunts] 1264 00:49:54,346 --> 00:50:02,146 {\an8}♪♪ 1265 00:50:02,229 --> 00:50:04,273 [Leaves rustling] 1266 00:50:04,356 --> 00:50:05,441 Hm? 1267 00:50:05,524 --> 00:50:06,984 M-mom? 1268 00:50:07,067 --> 00:50:08,318 [Roars] [Screams] 1269 00:50:08,402 --> 00:50:11,530 [Roaring] [Whimpering] 1270 00:50:11,613 --> 00:50:12,990 Woman: Buddy, no! 1271 00:50:13,073 --> 00:50:14,533 Go play your drums. 1272 00:50:14,616 --> 00:50:21,373 {\an8}♪♪ 1273 00:50:21,457 --> 00:50:24,626 Huh, if it isn't Hank Venture. 1274 00:50:24,710 --> 00:50:26,712 You're younger than I expected. 1275 00:50:26,795 --> 00:50:28,547 Y-you were expecting me? 1276 00:50:28,630 --> 00:50:31,508 I've come to. Is your brother with you? 1277 00:50:31,592 --> 00:50:33,177 We had a... falling out. 1278 00:50:33,260 --> 00:50:35,387 Oh, that's a shame. 1279 00:50:35,471 --> 00:50:37,014 Family is- 1280 00:50:37,097 --> 00:50:38,432 it's everything really. 1281 00:50:38,515 --> 00:50:40,726 Is that supposed to be a [bleep] joke? 1282 00:50:40,809 --> 00:50:41,769 Language, Hank. 1283 00:50:41,852 --> 00:50:43,353 Oh, language shmanguage! 1284 00:50:43,437 --> 00:50:46,690 Where have you been all my life? 1285 00:50:46,774 --> 00:50:50,110 Hm. Right. [Exhales sharply] 1286 00:50:50,194 --> 00:50:53,697 'Guess you're gonna want to hear the whole sordid story, huh? 1287 00:50:53,781 --> 00:50:57,868 Billy: Alright, Doc, we figured out what's going on. [Dance music blaring] 1288 00:50:57,951 --> 00:50:59,661 The magnets in the Pods' speakers 1289 00:50:59,745 --> 00:51:02,080 are made of cutting edge super-conductors. 1290 00:51:02,164 --> 00:51:04,416 And, thanks to a software glitch- 1291 00:51:04,500 --> 00:51:06,627 White: Not my fault. It's your fault. 1292 00:51:06,710 --> 00:51:08,587 When the volume goes up, so do they 1293 00:51:08,670 --> 00:51:11,340 by generating a powerful magnetic field. 1294 00:51:11,423 --> 00:51:13,050 It's actually kind of amazing. 1295 00:51:13,133 --> 00:51:17,095 We accidentally built a miniature anti-gravity engine. 1296 00:51:17,179 --> 00:51:18,889 Go Team Venture. 1297 00:51:18,972 --> 00:51:20,349 So can White fix the glitch? 1298 00:51:20,432 --> 00:51:21,725 Not a problem. 1299 00:51:21,809 --> 00:51:23,477 If I could get into the software that is. 1300 00:51:23,560 --> 00:51:26,438 But someone locked me out of the system, so... 1301 00:51:26,522 --> 00:51:28,899 problem. So what do I do? Cut the power? 1302 00:51:28,982 --> 00:51:30,400 That's the last thing you want to do! 1303 00:51:30,484 --> 00:51:32,986 VenTech would plummet like a bag of hot rocks! 1304 00:51:33,070 --> 00:51:36,281 Or, you know, a 500,000 ton skyscraper. 1305 00:51:36,365 --> 00:51:38,283 Exactly why I'm getting the hell out of here, 1306 00:51:38,367 --> 00:51:39,785 if Hatred would get his fat ass 1307 00:51:39,868 --> 00:51:41,078 up to the hangar already. 1308 00:51:41,161 --> 00:51:42,913 [Panting] 1309 00:51:42,996 --> 00:51:46,083 I... stairs... 1310 00:51:46,166 --> 00:51:48,168 Doc, from that height, if VenTech crashes down 1311 00:51:48,252 --> 00:51:50,170 it'll take out half of Manhattan! 1312 00:51:50,254 --> 00:51:52,339 Well, I definitely don't want to be in it when that happens. 1313 00:51:52,422 --> 00:51:53,924 No, you can't let that happen! 1314 00:51:54,007 --> 00:51:56,927 Y-Y-You just can't bail, you have to fix this! 1315 00:51:57,010 --> 00:51:59,263 You have a responsibility, we all do! 1316 00:51:59,346 --> 00:52:00,848 This is our fault! 1317 00:52:00,931 --> 00:52:03,267 I didn't even want to make these goddamn things! 1318 00:52:03,350 --> 00:52:06,603 You people talked me into this "lifestyle products" crap! 1319 00:52:06,687 --> 00:52:09,189 I was happier as a middling super-scientist 1320 00:52:09,273 --> 00:52:10,649 in the middle of nowhere! 1321 00:52:12,025 --> 00:52:13,819 You done feeling sorry for yourself? 1322 00:52:13,902 --> 00:52:16,572 [Sighs] Yeah. What do we do? 1323 00:52:16,655 --> 00:52:19,575 Your only hope is to shut the Helper pods down manually, 1324 00:52:19,658 --> 00:52:22,536 one by one, until you start to level off. 1325 00:52:22,619 --> 00:52:26,415 Then gradually turn more off to control your descent. 1326 00:52:26,498 --> 00:52:29,042 Okay. And how do I do that? 1327 00:52:29,126 --> 00:52:33,088 Uh, we've found shooting them to be pretty effective. 1328 00:52:33,171 --> 00:52:35,215 Yeah, but the thing is, with all that electromagnetic energy- 1329 00:52:35,299 --> 00:52:36,592 [Static plays] 1330 00:52:36,675 --> 00:52:38,719 Doc? Doc?! 1331 00:52:38,802 --> 00:52:40,637 Billy? Hello, Billy? 1332 00:52:40,721 --> 00:52:41,972 I lost you. 1333 00:52:42,055 --> 00:52:43,974 Hello? [Grunts] 1334 00:52:44,057 --> 00:52:46,602 Uh, you get all that, Hatred? 1335 00:52:46,685 --> 00:52:49,313 Turn around and head back downstairs. 1336 00:52:49,396 --> 00:52:51,815 I'll meet you by the mezzanine elevator. 1337 00:52:51,899 --> 00:52:53,483 Sgt. Hatred: [Panting] 1338 00:52:53,567 --> 00:52:54,902 [Banging on window] 1339 00:52:54,985 --> 00:52:56,194 Hey, hey, hey! Help us! 1340 00:52:56,278 --> 00:52:57,529 Help us! Get us outta here! 1341 00:52:57,613 --> 00:52:59,448 Help us, baldy! Please take us with you! 1342 00:53:01,033 --> 00:53:03,994 You're gonna shoot 'em down?! You can't do that! 1343 00:53:04,077 --> 00:53:06,663 If it's between them and millions of citizens 1344 00:53:06,747 --> 00:53:09,541 nestled snuggly in their beds, I can and will. 1345 00:53:09,625 --> 00:53:11,877 The second they tumble into Uncle Sam's airspace. 1346 00:53:11,960 --> 00:53:13,211 Just give me a chance. 1347 00:53:13,295 --> 00:53:15,172 Put me in a shuttle and get me up there! 1348 00:53:15,255 --> 00:53:16,840 No dice, Samson. 1349 00:53:16,924 --> 00:53:19,551 This is one cluster you can't un-[bleep] with a Bowie knife. 1350 00:53:19,635 --> 00:53:21,345 ARCH ain't playing by the rules. 1351 00:53:21,428 --> 00:53:23,013 We're in uncharted territory here. 1352 00:53:23,096 --> 00:53:24,806 Uh, not entirely true, Sir. 1353 00:53:24,890 --> 00:53:27,768 September 1962, Fantastic Four number six. 1354 00:53:27,851 --> 00:53:29,686 Dr. Doom lifted the Baxter Building 1355 00:53:29,770 --> 00:53:32,356 into space with a device called "The Grabber." 1356 00:53:32,439 --> 00:53:34,358 Really? And how'd ol' Reed and F.F. 1357 00:53:34,441 --> 00:53:36,109 get outta that sticky wicket? 1358 00:53:36,193 --> 00:53:37,319 They had help, sir. 1359 00:53:37,402 --> 00:53:39,655 From Prince Namor, the Sub-Mariner. 1360 00:53:39,738 --> 00:53:42,032 Hmph. Last I checked, Dr. Venture 1361 00:53:42,115 --> 00:53:43,700 doesn't have one of those, does he? 1362 00:53:43,784 --> 00:53:46,036 No. He's only one of the foremost 1363 00:53:46,119 --> 00:53:47,871 super-scientists on the planet, 1364 00:53:47,955 --> 00:53:50,248 with a seasoned super-soldier at his side 1365 00:53:50,332 --> 00:53:52,709 who used to be one of ours. 1366 00:53:52,793 --> 00:53:55,087 That's a team you can bet on. 1367 00:53:56,296 --> 00:53:58,465 [Laughter] 1368 00:53:58,548 --> 00:54:00,092 Oh, you are adorable. Oh, you guys suck! 1369 00:54:00,175 --> 00:54:02,344 Fine, if you don't trust them to fix this, 1370 00:54:02,427 --> 00:54:05,430 then trust the agent we have working the ARCH angle. 1371 00:54:05,514 --> 00:54:09,101 If ARCH is pulling the strings here, she'll cut 'em. 1372 00:54:10,435 --> 00:54:12,521 [Laser whirring] 1373 00:54:18,485 --> 00:54:19,820 [Whispering] Alright, I'm gonna look around. 1374 00:54:19,903 --> 00:54:20,988 Watch your head. 1375 00:54:22,823 --> 00:54:27,911 Eh, looks like an episode of "Intervention" in here. 1376 00:54:27,995 --> 00:54:30,497 Or an episode of "C.S.I." 1377 00:54:30,580 --> 00:54:33,583 Man, someone is obsessed with your husband. [Chuckles] 1378 00:54:33,667 --> 00:54:35,752 Oh, my God. How'd she even get these? 1379 00:54:35,836 --> 00:54:37,879 That's a picture of us eating dinner. 1380 00:54:37,963 --> 00:54:40,382 There's one of you both asleep in your bed. 1381 00:54:40,465 --> 00:54:42,259 Ew. It's like she was always there. 1382 00:54:42,342 --> 00:54:44,469 I was. 1383 00:54:44,553 --> 00:54:47,014 I was there for all of it. 1384 00:54:47,097 --> 00:54:50,267 It should have been me. 1385 00:54:50,350 --> 00:54:52,602 You dropped your gun when you landed on me. 1386 00:54:52,686 --> 00:54:54,438 Aw, nice job, you two. 1387 00:54:54,521 --> 00:54:56,690 Now the knife you keep in your boot, please. 1388 00:54:56,773 --> 00:54:58,066 I know you. 1389 00:54:58,150 --> 00:54:59,943 You're that girl that my husband used to date. 1390 00:55:00,027 --> 00:55:02,320 Debbie, right? You're Debbie! 1391 00:55:02,404 --> 00:55:04,698 Ha, trying to erase me and steal my husband? 1392 00:55:04,781 --> 00:55:07,284 Okay, first of all, it's Debra, not Debbie, 1393 00:55:07,367 --> 00:55:09,369 and second of all, you got it all wrong. 1394 00:55:09,453 --> 00:55:12,414 The crime scene cliché here tells a different story. 1395 00:55:12,497 --> 00:55:14,833 Yeah, it started as kind of a checklist, 1396 00:55:14,916 --> 00:55:18,545 then I had all these pictures, then I got some... yarn. 1397 00:55:18,628 --> 00:55:20,380 You never set out to make an "I'm crazy" wall, 1398 00:55:20,464 --> 00:55:21,840 but ya know. 1399 00:55:21,923 --> 00:55:23,633 They happen. It's an organic thing. 1400 00:55:23,717 --> 00:55:27,429 You insinuated yourself into the sanctity of matrimony. 1401 00:55:27,512 --> 00:55:30,098 I took some pictures, go cry about it. 1402 00:55:30,182 --> 00:55:32,392 Who is the talking horse? Daisy. 1403 00:55:32,476 --> 00:55:35,103 Well, Daisy, why don't you sit down and shut up, 1404 00:55:35,187 --> 00:55:36,980 because this has nothing to do with you. 1405 00:55:37,064 --> 00:55:39,441 And I'm not obsessed with The Monarch. Seriously? 1406 00:55:39,524 --> 00:55:42,069 Right now that evil genius and his brilliant arch enemy 1407 00:55:42,152 --> 00:55:45,238 are flying haplessly into space in overpriced real estate. 1408 00:55:45,322 --> 00:55:47,282 No offense to morons, but [snorts] 1409 00:55:47,365 --> 00:55:49,493 your husband is their king. 1410 00:55:49,576 --> 00:55:51,203 I don't know what you even see in him. 1411 00:55:51,286 --> 00:55:52,913 Daisy: Of course! 1412 00:55:52,996 --> 00:55:54,623 It's you. 1413 00:55:54,706 --> 00:55:57,459 She's obsessed with you. 1414 00:55:57,542 --> 00:55:59,836 Daisy, seriously, shut your mouth. 1415 00:55:59,920 --> 00:56:02,881 I have no problem shooting a robot horse. 1416 00:56:02,964 --> 00:56:04,174 [Gun cocks] 1417 00:56:05,592 --> 00:56:09,221 Bobbi: The year was 19-I'd-rather-not-say, 1418 00:56:09,304 --> 00:56:11,640 and I was shooting "Follow That Bikini" 1419 00:56:11,723 --> 00:56:13,683 on the Isotope lot. 1420 00:56:13,767 --> 00:56:15,644 Your grandfather was consulting 1421 00:56:15,727 --> 00:56:18,772 on some hush-hush project on the next sound stage, 1422 00:56:18,855 --> 00:56:22,943 and I guess our little movie piqued his curiosity. 1423 00:56:23,026 --> 00:56:25,862 He told me he knew a much more convincing way 1424 00:56:25,946 --> 00:56:27,405 to make me look invisible, 1425 00:56:27,489 --> 00:56:30,575 and invited me back to his compound to show me. 1426 00:56:30,659 --> 00:56:33,036 [Electricity crackles] 1427 00:56:33,120 --> 00:56:35,455 Well, it sure was convincing! 1428 00:56:35,539 --> 00:56:37,874 And so was Jonas. 1429 00:56:37,958 --> 00:56:39,543 I ended up staying the night, 1430 00:56:39,626 --> 00:56:42,337 which is how I met your father. 1431 00:56:42,420 --> 00:56:45,507 And that's when you fell in love and had me and Dean? 1432 00:56:45,590 --> 00:56:46,967 No, cuckoo-pants. 1433 00:56:47,050 --> 00:56:49,553 He was just a little kid at the time. 1434 00:56:49,636 --> 00:56:52,556 Adorable little Rusty. 1435 00:56:52,639 --> 00:56:54,516 Such a sweetie. 1436 00:56:54,599 --> 00:56:56,309 'Little bit sad, too. 1437 00:56:56,393 --> 00:56:59,855 I think he asked if I was his mommy. 1438 00:56:59,938 --> 00:57:03,900 Anyway, "Follow That Bikini" was a certified bomb. 1439 00:57:03,984 --> 00:57:05,902 Talk about a fading star! 1440 00:57:05,986 --> 00:57:08,780 I couldn't even make it through an audition without fading. 1441 00:57:08,864 --> 00:57:13,118 I begged Jonas to fix me, but instead, 1442 00:57:13,201 --> 00:57:16,830 he and his O.S.I. cronies offered me a job. 1443 00:57:16,913 --> 00:57:19,624 And just like that, I went from an actress... 1444 00:57:19,708 --> 00:57:20,792 to a spy. 1445 00:57:20,876 --> 00:57:22,169 Cool! 1446 00:57:22,252 --> 00:57:24,504 It ain't like it is in the movies, kid. 1447 00:57:24,588 --> 00:57:27,048 They threw me to the wolves. 1448 00:57:27,132 --> 00:57:29,342 But I guess they knew their wolves, 1449 00:57:29,426 --> 00:57:33,805 because it wasn't long before I caught the eye of the alpha. 1450 00:57:33,889 --> 00:57:36,016 Force Majeure. 1451 00:57:36,099 --> 00:57:39,269 Number One on the O.S.I.'s Most Wanted List, 1452 00:57:39,352 --> 00:57:41,563 Sovereign of the Guild of Calamitous Intent 1453 00:57:41,646 --> 00:57:46,026 and Jonas Venture's arch enemy. 1454 00:57:46,109 --> 00:57:48,445 Gaining his trust was easy-peasy. 1455 00:57:48,528 --> 00:57:52,240 My "special talent" made me a natural for super-crime. 1456 00:57:52,324 --> 00:57:56,828 And truth is, I was attracted the Guild lifestyle... 1457 00:57:56,912 --> 00:57:59,122 and to him, meow. 1458 00:57:59,206 --> 00:58:01,541 It didn't matter how many dumb names 1459 00:58:01,625 --> 00:58:03,919 I crossed off their Most Wanted list, 1460 00:58:04,002 --> 00:58:06,796 the O.S.I. only wanted Force Majeure. 1461 00:58:06,880 --> 00:58:09,799 But how could I betray the man I'd fallen in love with? 1462 00:58:09,883 --> 00:58:11,468 The father of my child? 1463 00:58:11,551 --> 00:58:13,470 [Spits] Whoa! 1464 00:58:13,553 --> 00:58:15,805 Force Majeure is my real father?! 1465 00:58:15,889 --> 00:58:18,642 No, Hank. I was talking about my daughter. 1466 00:58:18,725 --> 00:58:20,644 I have a sister?! 1467 00:58:20,727 --> 00:58:22,395 Does my dad know? 1468 00:58:22,479 --> 00:58:24,898 Your father comes later. 1469 00:58:24,981 --> 00:58:27,192 After Force Majeure was usurped, 1470 00:58:27,275 --> 00:58:30,278 I knew I was next on the new Sovereign's hit list. 1471 00:58:30,362 --> 00:58:34,199 So I grabbed little Debbie and got the heck outta Dodge. 1472 00:58:34,282 --> 00:58:36,201 And after a decade on the run, 1473 00:58:36,284 --> 00:58:38,870 I just wanted to live a normal life again. 1474 00:58:38,954 --> 00:58:42,165 Jonas was dead by then, so I found your father 1475 00:58:42,249 --> 00:58:43,917 and asked for his help. 1476 00:58:44,000 --> 00:58:45,418 Aaaand... ? 1477 00:58:45,502 --> 00:58:48,463 And... He helped me. That's it. 1478 00:58:48,546 --> 00:58:50,757 That's it?! Nothing else happened 1479 00:58:50,840 --> 00:58:53,510 between your father and me, Hank. 1480 00:58:53,593 --> 00:58:55,095 I'm not your mother. 1481 00:58:55,178 --> 00:58:58,181 And... I've already told you all of this. 1482 00:58:58,265 --> 00:58:59,891 W-What do you mean? 1483 00:58:59,975 --> 00:59:02,852 This ain't the first time you've come looking for me, kid. 1484 00:59:02,936 --> 00:59:04,354 Heck, it isn't even the second. 1485 00:59:04,437 --> 00:59:05,855 Wha... 1486 00:59:05,939 --> 00:59:08,608 [Mumbling] 1487 00:59:08,692 --> 00:59:11,861 {\an8}♪♪ 1488 00:59:11,945 --> 00:59:13,280 [Gasps] 1489 00:59:15,365 --> 00:59:17,075 Awwwwww sh-- 1490 00:59:17,158 --> 00:59:18,535 Hank? Hank?! 1491 00:59:18,618 --> 00:59:20,245 Buddy, fetch the smelling salts! 1492 00:59:20,328 --> 00:59:21,663 [Grunts] 1493 00:59:21,746 --> 00:59:23,540 No need, Buddy. 1494 00:59:23,623 --> 00:59:27,252 I shall take it from here. 1495 00:59:27,335 --> 00:59:30,880 Monarch: I can't believe we stayed for your over-the-hill rent-a-cop. 1496 00:59:30,964 --> 00:59:33,300 Why didn't we just leave him and get the hell out of here? 1497 00:59:33,383 --> 00:59:37,178 We didn't stay for Hatred, we stayed because if we leave, 1498 00:59:37,262 --> 00:59:38,722 the building'll kill a bunch of people. 1499 00:59:38,805 --> 00:59:40,598 [Scoffs] So? Dude. 1500 00:59:40,682 --> 00:59:42,809 And that's why I'm always the hero 1501 00:59:42,892 --> 00:59:44,102 and you're always the villain. 1502 00:59:44,185 --> 00:59:46,313 Oh, don't flatter yourself, slick. 1503 00:59:46,396 --> 00:59:47,731 And don't think this is some buddy-buddy 1504 00:59:47,814 --> 00:59:49,232 comic book team-up crap. 1505 00:59:49,316 --> 00:59:50,817 I still hate you. Yeah? 1506 00:59:50,900 --> 00:59:52,485 Well I hate you, too. 1507 00:59:52,569 --> 00:59:54,446 But I don't walk around obsessing about it all day. 1508 00:59:54,529 --> 00:59:56,990 It's not why I put on my speedsuit every morning. 1509 00:59:57,073 --> 00:59:58,116 [Inhales sharply] 1510 00:59:59,451 --> 01:00:00,952 Why'd you [bleep] Debbie? Debbie? 1511 01:00:01,036 --> 01:00:02,829 Debbie who? Debbie St. Simone! 1512 01:00:02,912 --> 01:00:04,581 She was my girlfriend. 1513 01:00:04,664 --> 01:00:07,417 Debbie from 20 years ago Debbie? 1514 01:00:07,500 --> 01:00:09,377 We never voh-dee-oh-doh-doh'ed, 1515 01:00:09,461 --> 01:00:11,838 I did some work for her and her mother. 1516 01:00:13,006 --> 01:00:14,716 [Inhales sharply] 1517 01:00:14,799 --> 01:00:16,051 Fine. 1518 01:00:16,134 --> 01:00:17,469 [Elevator whirring] 1519 01:00:19,721 --> 01:00:22,557 Hey, uh, you hear this crap about how we might be related? 1520 01:00:22,640 --> 01:00:24,601 [Scoffs] Ridiculous. Ridiculous, right? 1521 01:00:24,684 --> 01:00:25,769 Yeah, that's what I said. 1522 01:00:25,852 --> 01:00:27,020 I mean, maybe you go back like 1523 01:00:27,103 --> 01:00:28,646 20 generations or something. 1524 01:00:28,730 --> 01:00:30,648 Sure, sure. Yeah, they say like half the world 1525 01:00:30,732 --> 01:00:32,567 can trace their roots to Genghis Khan. 1526 01:00:32,650 --> 01:00:34,110 Exactly. Exactly. 1527 01:00:36,279 --> 01:00:39,491 Then again, my dad did get around. 1528 01:00:39,574 --> 01:00:41,576 And he did know your mom, so... 1529 01:00:41,659 --> 01:00:44,371 [Music blaring] 1530 01:00:44,454 --> 01:00:46,039 [Elevator dings] Say it again! 1531 01:00:46,122 --> 01:00:47,457 Say that about my mother one more time! 1532 01:00:47,540 --> 01:00:49,292 I will kick you in your [bleep] throat meat! 1533 01:00:49,376 --> 01:00:51,127 What the hell?! 1534 01:00:51,211 --> 01:00:52,796 The elevators work?! 1535 01:00:52,879 --> 01:00:54,964 What?! Of course, you just override the- 1536 01:00:55,048 --> 01:00:56,257 Oh, never mind, get in. 1537 01:00:56,341 --> 01:00:57,550 Ah, geez. 1538 01:00:57,634 --> 01:00:59,010 [Rapid beeps] 1539 01:01:01,763 --> 01:01:04,099 You've been waiting all day for this, haven't you? 1540 01:01:04,182 --> 01:01:05,392 [Gun cocks] 1541 01:01:07,477 --> 01:01:09,354 Okay, it's gonna be loud in there, 1542 01:01:09,437 --> 01:01:10,814 and probably a little disorienting. 1543 01:01:10,897 --> 01:01:12,816 So get in and get out. 1544 01:01:12,899 --> 01:01:15,068 Start in the corners, pick off a few pods, 1545 01:01:15,151 --> 01:01:16,903 then regroup in here to reload. 1546 01:01:16,986 --> 01:01:18,113 We'll work in waves. 1547 01:01:18,196 --> 01:01:19,155 What?! What?! Doc, what?! 1548 01:01:19,239 --> 01:01:21,783 Just follow my lead! 1549 01:01:21,866 --> 01:01:25,453 [Music blaring] 1550 01:01:25,537 --> 01:01:26,830 [Screams] 1551 01:01:28,081 --> 01:01:29,374 [Screaming] 1552 01:01:31,042 --> 01:01:32,460 [All screaming] 1553 01:01:32,544 --> 01:01:38,466 {\an8}♪♪ 1554 01:01:38,550 --> 01:01:39,926 No! [Screams] 1555 01:01:40,009 --> 01:01:41,302 [Screaming] 1556 01:01:41,386 --> 01:01:49,018 {\an8}♪♪ 1557 01:01:49,102 --> 01:01:51,146 [Grunting] 1558 01:01:51,229 --> 01:01:52,188 Abort! 1559 01:01:52,272 --> 01:01:54,149 Abort the mission! 1560 01:01:54,232 --> 01:01:57,902 {\an8}♪♪ 1561 01:01:57,986 --> 01:01:59,446 Grab him! 1562 01:01:59,529 --> 01:02:01,531 Come on now! Pull! 1563 01:02:01,614 --> 01:02:02,949 Pull! 1564 01:02:03,032 --> 01:02:04,075 Ggggrrr! 1565 01:02:04,159 --> 01:02:06,035 [Screams] 1566 01:02:06,119 --> 01:02:08,288 [Panting] 1567 01:02:08,371 --> 01:02:09,664 -Come on. -Damn it. 1568 01:02:09,747 --> 01:02:11,040 -Aaahh! -Get far away. 1569 01:02:11,124 --> 01:02:14,085 {\an8}♪♪ 1570 01:02:14,169 --> 01:02:16,754 You'll never take-a me alive, Bat-a fool! 1571 01:02:16,838 --> 01:02:17,922 Hyah! 1572 01:02:18,006 --> 01:02:19,424 Ow! [Laughs] 1573 01:02:19,507 --> 01:02:20,550 No fair! 1574 01:02:20,633 --> 01:02:22,886 Aw, it's all in my eye slits now... 1575 01:02:22,969 --> 01:02:25,346 No, no, no. Clients like petite girl. 1576 01:02:25,430 --> 01:02:26,931 You make good money, you do this. 1577 01:02:27,015 --> 01:02:29,392 I only keep 50 percent. Think about. 1578 01:02:29,476 --> 01:02:31,644 [Dolls shriek softly] Hmmm, call me daffy, 1579 01:02:31,728 --> 01:02:33,605 but I'd bet dollars to donuts 1580 01:02:33,688 --> 01:02:35,815 we're not in Colorado anymore. 1581 01:02:37,859 --> 01:02:39,569 Orpheus: Hank? 1582 01:02:39,652 --> 01:02:41,404 Hank? 1583 01:02:41,488 --> 01:02:43,448 Haaaank? 1584 01:02:43,531 --> 01:02:46,075 Master Venture, are you here? 1585 01:02:46,159 --> 01:02:47,785 Doctor Orpheus? 1586 01:02:47,869 --> 01:02:49,245 What are you doing here? 1587 01:02:49,329 --> 01:02:50,747 Are you in a coma, too? 1588 01:02:50,830 --> 01:02:52,081 No, young Hank. 1589 01:02:52,165 --> 01:02:54,375 We have come to rescue you. 1590 01:02:54,459 --> 01:02:56,836 Why're you dressed as Borat? I know not. 1591 01:02:56,920 --> 01:02:59,047 But I deduce your comatose delusions 1592 01:02:59,130 --> 01:03:01,841 are somehow drawn from half-remembered cinema. 1593 01:03:01,925 --> 01:03:04,761 Jefferson: You're Zed, man! From "Zardoz?" 1594 01:03:04,844 --> 01:03:06,721 Sci-fi classic! Hrm. 1595 01:03:06,804 --> 01:03:08,723 Be that as it may, 1596 01:03:08,806 --> 01:03:11,768 you must come back with us, young Hank. 1597 01:03:11,851 --> 01:03:13,853 Back? To what? 1598 01:03:13,937 --> 01:03:15,855 There's nothing there for me. 1599 01:03:15,939 --> 01:03:17,524 I don't have a girlfriend anymore. 1600 01:03:17,607 --> 01:03:19,317 My mommy isn't even my mommy. 1601 01:03:19,400 --> 01:03:21,694 And my own brother stabbed me in the back. 1602 01:03:21,778 --> 01:03:23,404 Who do you think brought me here, 1603 01:03:23,488 --> 01:03:26,741 some 1,700 miles through dark of night 1604 01:03:26,824 --> 01:03:30,537 and threat of desanguination, just to find you? 1605 01:03:30,620 --> 01:03:31,913 It was Dean. 1606 01:03:31,996 --> 01:03:33,039 I drove! 1607 01:03:33,122 --> 01:03:34,457 Jefferson drove. 1608 01:03:34,541 --> 01:03:36,834 But your brother's love for you and his deep 1609 01:03:36,918 --> 01:03:39,837 and earnest remorse were our compass. 1610 01:03:39,921 --> 01:03:42,048 He is waiting out there to make amends. 1611 01:03:42,131 --> 01:03:44,259 Your whole life is waiting! 1612 01:03:48,721 --> 01:03:51,391 So... am I calling an ambulance, or... ? 1613 01:03:51,474 --> 01:03:53,017 No, no. They can fix him. 1614 01:03:53,101 --> 01:03:55,270 Mr. Jefferson's kind of a conduit between realms, 1615 01:03:55,353 --> 01:03:58,147 so he's taking Dr. Orpheus into Hank's coma world. 1616 01:03:58,231 --> 01:04:02,527 So, that one's a doctor, Okay. 1617 01:04:02,610 --> 01:04:05,697 I'm, uh, I'm not your mother, by the way. 1618 01:04:05,780 --> 01:04:07,073 Oh, I know. 1619 01:04:07,156 --> 01:04:09,117 Oh. So you remember me, then? 1620 01:04:09,200 --> 01:04:11,744 Uh, have we met? [Groans] 1621 01:04:11,828 --> 01:04:13,371 Dr. Girlfriend: So you ruin my life, 1622 01:04:13,454 --> 01:04:15,123 you launch my husband into space, 1623 01:04:15,206 --> 01:04:18,001 then suddenly you and I are listening to Dolly Parton, 1624 01:04:18,084 --> 01:04:21,004 kicking it as "Sheila and the Invisible Debbie?" 1625 01:04:21,087 --> 01:04:23,840 You chose a ridiculous 20-year revenge plan 1626 01:04:23,923 --> 01:04:25,466 over asking me to team up? 1627 01:04:25,550 --> 01:04:28,511 When?! Seriously, Sheila, when? 1628 01:04:28,595 --> 01:04:30,513 You went from Truckules, to Phantom Limb, 1629 01:04:30,597 --> 01:04:32,056 right to The Monarch. 1630 01:04:32,140 --> 01:04:34,517 Always a number two for some incompetent man. 1631 01:04:34,601 --> 01:04:36,519 I'm saving you from that system! 1632 01:04:36,603 --> 01:04:38,646 Me! You're welcome! 1633 01:04:38,730 --> 01:04:40,857 Screw you, Debbie. 1634 01:04:40,940 --> 01:04:43,568 I'm not gonna thank you and join ARCH. 1635 01:04:43,651 --> 01:04:45,737 ARCH? There is no ARCH. 1636 01:04:45,820 --> 01:04:47,530 But there could be. 1637 01:04:47,614 --> 01:04:50,241 Do you know how easy it was to poach from the Guild? 1638 01:04:50,325 --> 01:04:51,784 We could have their entire roster 1639 01:04:51,868 --> 01:04:54,203 if we just gave them a better insurance package 1640 01:04:54,287 --> 01:04:55,955 and donuts every Friday. 1641 01:04:56,039 --> 01:04:57,206 They're hungry! 1642 01:04:57,290 --> 01:04:58,833 For more than just donuts. 1643 01:04:58,916 --> 01:05:00,793 They want efficiency donuts! 1644 01:05:00,877 --> 01:05:02,378 Effective leadership donuts! 1645 01:05:02,462 --> 01:05:03,671 "Sixteen Candles!" 1646 01:05:03,755 --> 01:05:05,173 Horse, What? What now? What? 1647 01:05:05,256 --> 01:05:07,258 You sitting on that table. 1648 01:05:07,342 --> 01:05:09,469 I was trying to remember what it reminded me of. 1649 01:05:09,552 --> 01:05:12,180 It's the end of "Sixteen Candles." [Hoof stomps] 1650 01:05:12,263 --> 01:05:13,306 It was killing me. 1651 01:05:13,389 --> 01:05:14,641 Thanks. Very helpful. 1652 01:05:14,724 --> 01:05:16,225 Debbie, wake up. 1653 01:05:16,309 --> 01:05:17,518 This is nuts. 1654 01:05:17,602 --> 01:05:19,062 Let's go back to the Guild and fix it. 1655 01:05:19,145 --> 01:05:21,064 It's not too late. There should be a cake. 1656 01:05:21,147 --> 01:05:23,524 You're Guild persona non grata! 1657 01:05:23,608 --> 01:05:25,318 There's no going back to that mess. 1658 01:05:25,401 --> 01:05:28,029 The Council of Thirteen is now what, seven old men? 1659 01:05:28,112 --> 01:05:29,405 There's no Sovereign. 1660 01:05:29,489 --> 01:05:31,449 You have no choice but to start again! 1661 01:05:31,532 --> 01:05:33,409 -You and me! -No. 1662 01:05:33,493 --> 01:05:34,827 I have always had a choice. 1663 01:05:34,911 --> 01:05:36,079 You followed me for years, 1664 01:05:36,162 --> 01:05:37,872 and you know my life isn't perfect, 1665 01:05:37,955 --> 01:05:40,249 but I don't need to be saved from it. 1666 01:05:40,333 --> 01:05:43,378 Yes, the Guild is a mess, and we're trying to make it better. 1667 01:05:43,461 --> 01:05:44,796 But I'm not a victim. 1668 01:05:44,879 --> 01:05:46,005 I chose my life. 1669 01:05:46,089 --> 01:05:48,216 I never chose my life. 1670 01:05:48,299 --> 01:05:50,134 My mother chose my life. 1671 01:05:50,218 --> 01:05:52,053 You know why I broke up with The Monarch? 1672 01:05:52,136 --> 01:05:54,472 He told me it was because you slept with Dr. Venture. 1673 01:05:54,555 --> 01:05:57,058 Gross, no, ew. 1674 01:05:57,141 --> 01:05:59,060 I never slept- G-- Ugh! 1675 01:05:59,143 --> 01:06:01,354 Ew! God, that was business. 1676 01:06:01,437 --> 01:06:04,273 Rusty just took away my mom's invisibility and gave it to me. 1677 01:06:04,357 --> 01:06:05,900 And I gave him my... 1678 01:06:05,983 --> 01:06:07,985 stuff I wasn't planning on using. 1679 01:06:08,069 --> 01:06:09,862 I can't believe he told you I slept with Rusty. 1680 01:06:09,946 --> 01:06:11,280 Well, then why did you break up with him? 1681 01:06:11,364 --> 01:06:12,907 Please! 1682 01:06:12,990 --> 01:06:14,659 My mom took one look at his costume and was like, 1683 01:06:14,742 --> 01:06:17,036 "No way! You're not dating a super villain! 1684 01:06:17,120 --> 01:06:18,246 We gave all that up!" 1685 01:06:18,329 --> 01:06:20,623 Your mom was an antagonist? Who? 1686 01:06:20,707 --> 01:06:23,543 Honey, my mom was "The" antagonist! 1687 01:06:23,626 --> 01:06:24,711 Madam Majeure. 1688 01:06:24,794 --> 01:06:26,963 I'm the daughter of Force Majeure. 1689 01:06:27,046 --> 01:06:29,215 The last true Sovereign of The Guild! 1690 01:06:29,298 --> 01:06:32,343 And my mom has me shoveling monkey shit? 1691 01:06:32,427 --> 01:06:34,137 I'm Debra [bleep] Majeure! 1692 01:06:34,220 --> 01:06:35,888 You are the rightful heir 1693 01:06:35,972 --> 01:06:39,142 to the Guild of Calamitous Intent. 1694 01:06:39,225 --> 01:06:41,644 My Liege. I'm at your service. 1695 01:06:41,728 --> 01:06:43,688 Rise, humble servant. 1696 01:06:43,771 --> 01:06:46,065 You shall be my steed and be at my side 1697 01:06:46,149 --> 01:06:47,108 as I take my birthright- 1698 01:06:47,191 --> 01:06:48,985 Shut that noise up! 1699 01:06:49,068 --> 01:06:51,237 That's not how this ends! 1700 01:06:51,320 --> 01:06:52,864 I'm done with your plan, Debbie. 1701 01:06:52,947 --> 01:06:55,324 Here's my plan. Non-negotiable. 1702 01:06:55,408 --> 01:06:57,618 I'll save your ass from the Guild and OSI, 1703 01:06:57,702 --> 01:06:59,495 and make you a super villain. 1704 01:06:59,579 --> 01:07:02,582 Simply bring down that flying building my husband's in, 1705 01:07:02,665 --> 01:07:03,916 and untie us. 1706 01:07:04,000 --> 01:07:06,586 Now! Don't [bleep] listen to that horse! 1707 01:07:06,669 --> 01:07:09,172 Seriously, I need to shut my mouth. 1708 01:07:09,255 --> 01:07:10,840 Mm-hmm, I knew that wasn't gonna fly. 1709 01:07:10,923 --> 01:07:13,801 Yeah, deal. I'll bring it down. 1710 01:07:13,885 --> 01:07:15,011 I'm not nuts, ya know? 1711 01:07:15,094 --> 01:07:17,221 Despite the, nerh-nerh. [Laughs] 1712 01:07:17,305 --> 01:07:18,848 I just wanted... [Clears throat] 1713 01:07:18,931 --> 01:07:20,808 Or thought maybe we could've- Rrghh! 1714 01:07:20,892 --> 01:07:22,643 -I wanna blame my mom here, but I gotta- -Oh, my God, whatever! 1715 01:07:22,727 --> 01:07:23,936 Bring the building down! 1716 01:07:24,020 --> 01:07:25,563 Oh shit, yeah, sorry. 1717 01:07:25,646 --> 01:07:27,273 Just gotta turn off the... 1718 01:07:27,356 --> 01:07:29,066 Done. [Cellphone chimes] 1719 01:07:29,150 --> 01:07:31,319 [Panting] 1720 01:07:31,402 --> 01:07:34,614 That was- that was so much wrong... 1721 01:07:34,697 --> 01:07:37,325 New- Need new plan... 1722 01:07:37,408 --> 01:07:39,076 [All panting] 1723 01:07:39,160 --> 01:07:41,204 I think all my organs are inside out. 1724 01:07:41,287 --> 01:07:43,456 I think... mine came out my ass. 1725 01:07:43,539 --> 01:07:45,208 Wait, wait. Shh, shh! 1726 01:07:45,291 --> 01:07:47,460 The music stopped. Thank [bleep] God. 1727 01:07:47,543 --> 01:07:49,754 Uh, no. That's a bad thing. 1728 01:07:49,837 --> 01:07:51,088 That's very ba-- 1729 01:07:51,172 --> 01:07:53,549 Ahh! Shit! I'm weightless! 1730 01:07:53,633 --> 01:07:55,843 Well, duh! We're in space, right? 1731 01:07:55,927 --> 01:07:57,553 No, we're in free fall. 1732 01:07:57,637 --> 01:07:58,846 We're falling. 1733 01:07:58,930 --> 01:08:01,265 Oh, my God, the building is falling! 1734 01:08:01,349 --> 01:08:03,935 [All Screaming] 1735 01:08:04,018 --> 01:08:07,730 {\an8}♪♪ 1736 01:08:07,814 --> 01:08:09,398 Wait! Wait! Wait! Think! 1737 01:08:09,482 --> 01:08:10,858 We've still got your plane. 1738 01:08:10,942 --> 01:08:13,236 Can we get back to the hangar from here? 1739 01:08:13,319 --> 01:08:16,197 I don't know! I don't even know what part of the building this is! 1740 01:08:16,280 --> 01:08:18,282 Well, we know the hangar's up, right? 1741 01:08:18,366 --> 01:08:20,159 So let's go up! 1742 01:08:20,243 --> 01:08:22,745 [All grunting] 1743 01:08:22,829 --> 01:08:24,831 H-How long have we got? 1744 01:08:24,914 --> 01:08:26,374 Uh, uh, uh, let's see... 1745 01:08:26,457 --> 01:08:28,751 Felix Baumgartner took just over four minutes. 1746 01:08:28,835 --> 01:08:30,503 Uh, but he started in the stratosphere, 1747 01:08:30,586 --> 01:08:32,380 and the air's thinner in the mesosphere and the thermosphere, 1748 01:08:32,463 --> 01:08:34,674 -So terminal velocity- -Sgt. Hatred: Ballpark it, egghead! 1749 01:08:34,757 --> 01:08:35,925 Uh, less than five minutes! 1750 01:08:36,008 --> 01:08:37,677 [Clang] Ow! 1751 01:08:37,760 --> 01:08:39,762 Can't see a goddamn thing. Doesn't anybody have a light? 1752 01:08:39,846 --> 01:08:41,430 Monarch: I think my costume had headlight goggles. 1753 01:08:41,514 --> 01:08:43,724 But your angry robot DJs ate it. 1754 01:08:43,808 --> 01:08:45,810 Hang on, I think I got some matches. 1755 01:08:45,893 --> 01:08:47,270 You know, for my stogies. 1756 01:08:47,353 --> 01:08:49,146 And... bathroom odors. 1757 01:08:49,230 --> 01:08:50,565 [Match strikes] 1758 01:08:50,648 --> 01:08:52,233 [All scream] 1759 01:08:52,316 --> 01:08:54,735 21: Gah! What the [bleep] was that?! 1760 01:08:54,819 --> 01:08:56,821 Doc: Our way out. 1761 01:08:56,904 --> 01:08:58,739 [Whooping] 1762 01:08:58,823 --> 01:09:02,702 I mean, I guess I could give it another try out there. 1763 01:09:02,785 --> 01:09:05,329 Eh, but I don't think they're gonna want to go back. 1764 01:09:05,413 --> 01:09:07,415 Look at 'em. 1765 01:09:07,498 --> 01:09:09,250 Then leave them. 1766 01:09:09,333 --> 01:09:11,210 They are the stuff of fantasy, 1767 01:09:11,294 --> 01:09:12,962 conjured by a hurt and frightened boy 1768 01:09:13,045 --> 01:09:14,714 who's outgrown his need for them. 1769 01:09:14,797 --> 01:09:16,382 They belong in this place. 1770 01:09:16,465 --> 01:09:18,593 But they're... me. 1771 01:09:18,676 --> 01:09:20,428 No more than the Hank whose diapers 1772 01:09:20,511 --> 01:09:21,888 your father once changed. 1773 01:09:21,971 --> 01:09:24,098 Or the Hank who lost his first tooth, 1774 01:09:24,181 --> 01:09:27,643 or scanned the December sky for Santa's sleigh. 1775 01:09:27,727 --> 01:09:30,438 You will carry them inside you always, 1776 01:09:30,521 --> 01:09:33,232 but their time has passed. 1777 01:09:33,316 --> 01:09:39,405 {\an8}♪♪ 1778 01:09:39,488 --> 01:09:41,657 [Laughing] Aw! He's really cute. 1779 01:09:41,741 --> 01:09:43,659 Aw, he likes you. 1780 01:09:43,743 --> 01:09:45,453 You know, if you ever want to come visit- 1781 01:09:45,536 --> 01:09:47,121 t-to see the animals- 1782 01:09:47,204 --> 01:09:48,706 you're welcome anytime. 1783 01:09:48,789 --> 01:09:50,166 Your brother, too. 1784 01:09:50,249 --> 01:09:52,376 Well, thanks. That sounds... nice. 1785 01:09:52,460 --> 01:09:54,629 But we don't really live around here anymore. 1786 01:09:54,712 --> 01:09:56,088 Ya see, we moved to the... 1787 01:09:56,172 --> 01:09:57,965 [Zap] 1788 01:09:58,049 --> 01:10:00,134 -Goodbye! -Good-a-bye, Hank-a Venture! 1789 01:10:00,217 --> 01:10:02,345 -Goodbye! -Arrivederci! 1790 01:10:03,638 --> 01:10:05,848 Aaaaahhhhh! 1791 01:10:08,309 --> 01:10:10,186 Dean? 1792 01:10:10,269 --> 01:10:12,647 All: Deeeeean! 1793 01:10:12,730 --> 01:10:14,315 Here's what's coming to you! 1794 01:10:14,398 --> 01:10:16,317 -How about a little chin music, huh? -Aah! Hanks! 1795 01:10:16,400 --> 01:10:17,860 [All shouting, grunting] 1796 01:10:17,944 --> 01:10:20,237 -No, no, no, no, no! -Guys! Guys, quit it! 1797 01:10:20,321 --> 01:10:22,198 Stop! Forgive him! 1798 01:10:22,281 --> 01:10:23,574 We forgive him! 1799 01:10:23,658 --> 01:10:24,825 [Hanks shouting] 1800 01:10:24,909 --> 01:10:26,535 Jefferson! 1801 01:10:26,619 --> 01:10:28,704 Exeunt, s'il vous plaît! 1802 01:10:29,872 --> 01:10:31,040 Hrmm. 1803 01:10:31,123 --> 01:10:32,625 [Gasps] 1804 01:10:32,708 --> 01:10:33,876 Ugh. 1805 01:10:33,960 --> 01:10:35,711 Oh, thank God... 1806 01:10:35,795 --> 01:10:37,546 -Huh! -Sorry, Deano. 1807 01:10:37,630 --> 01:10:39,966 Guess I had a little residual anger there, huh? 1808 01:10:40,049 --> 01:10:42,343 No, I... kinda deserved that. 1809 01:10:42,426 --> 01:10:46,305 Hey, thanks for coming to rescue me. 1810 01:10:46,389 --> 01:10:48,015 Oh, did Pop come, too? 1811 01:10:48,099 --> 01:10:49,558 Well, he... y'know... 1812 01:10:49,642 --> 01:10:50,810 he- he had a thing. 1813 01:10:50,893 --> 01:10:53,145 Brock? You guys bring Brock? 1814 01:10:53,229 --> 01:10:56,065 [Siren wailing in distance] 1815 01:10:59,819 --> 01:11:01,028 W-What is it? 1816 01:11:01,112 --> 01:11:03,322 Is it a missile? 1817 01:11:03,406 --> 01:11:04,490 It's... 1818 01:11:05,574 --> 01:11:06,826 It's coming down! 1819 01:11:06,909 --> 01:11:08,369 We have target lock. 1820 01:11:08,452 --> 01:11:09,745 Awaiting your order, General. 1821 01:11:09,829 --> 01:11:11,414 Sorry, Samson. 1822 01:11:11,497 --> 01:11:12,665 Artillery! 1823 01:11:12,748 --> 01:11:14,208 On my mark... 1824 01:11:17,712 --> 01:11:19,922 Uh... Something's happening to it. 1825 01:11:20,006 --> 01:11:21,799 [Whooshing] 1826 01:11:21,882 --> 01:11:30,808 {\an8}♪♪ 1827 01:11:30,891 --> 01:11:32,977 Ventronic Red is go! 1828 01:11:33,060 --> 01:11:35,021 Ventronic Gold is go! 1829 01:11:35,104 --> 01:11:37,314 Ventronic Blue is go! 1830 01:11:37,398 --> 01:11:39,900 Nuh-uh, not saying that shit. 1831 01:11:39,984 --> 01:11:44,864 {\an8}♪♪ 1832 01:11:44,947 --> 01:11:46,866 I remember that [bleep] thing. 1833 01:11:46,949 --> 01:11:49,994 Doc: Sgt. Gold, get us down there! 1834 01:11:50,077 --> 01:11:53,414 Henchman Blue, get ready to grab that building. 1835 01:11:57,793 --> 01:11:59,628 Gah! Easy, Godzilla! 1836 01:11:59,712 --> 01:12:00,963 That's my house! 1837 01:12:01,047 --> 01:12:02,965 Sorry! Sorry! I've never driven a... 1838 01:12:03,049 --> 01:12:05,134 giant arm before! 1839 01:12:08,179 --> 01:12:09,805 Hatred, back it up! 1840 01:12:09,889 --> 01:12:12,808 [Grunts] 1841 01:12:12,892 --> 01:12:14,477 [All shout] 1842 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 21: I don't know if I can hold it! 1843 01:12:17,021 --> 01:12:18,731 Monarch! Help me out here! 1844 01:12:18,814 --> 01:12:21,067 Help how?! I'm a [bleep] clown! 1845 01:12:21,150 --> 01:12:22,693 Sgt. Hatred: Yeah, ya can say that again. 1846 01:12:22,777 --> 01:12:24,904 "You can say that again." [Bleep] you! 1847 01:12:24,987 --> 01:12:26,655 Do these things even do anything? 1848 01:12:26,739 --> 01:12:27,782 [Squeak] 1849 01:12:29,658 --> 01:12:31,702 AAAAAAAAHHHHHHH! 1850 01:12:31,786 --> 01:12:34,330 Uh, General? Are we firing, or... ? 1851 01:12:36,874 --> 01:12:38,167 Belay that order! 1852 01:12:38,250 --> 01:12:40,586 By golly, they have a fightin' chance! 1853 01:12:40,669 --> 01:12:42,463 Artillery! Switch to harpoon cannons! 1854 01:12:42,546 --> 01:12:43,798 Snoopy! 1855 01:12:43,881 --> 01:12:45,966 Find somewhere safe to put her down! 1856 01:12:46,050 --> 01:12:47,843 We're goin' in! 1857 01:12:47,927 --> 01:12:57,103 {\an8}♪♪ 1858 01:12:57,186 --> 01:13:06,362 {\an8}♪♪ 1859 01:13:06,445 --> 01:13:11,575 [Grunting] 1860 01:13:11,659 --> 01:13:14,537 {\an8}♪♪ 1861 01:13:14,620 --> 01:13:15,788 [Rapid beeping] 1862 01:13:15,871 --> 01:13:16,914 Aahhhh... 1863 01:13:18,082 --> 01:13:19,208 Gah! 1864 01:13:19,291 --> 01:13:21,919 {\an8}♪♪ 1865 01:13:22,002 --> 01:13:22,962 [Grunts] 1866 01:13:23,045 --> 01:13:24,797 [Alarm sounds] 1867 01:13:25,881 --> 01:13:28,050 [Grunting] 1868 01:13:28,134 --> 01:13:29,927 Ugh! Aah! 1869 01:13:30,010 --> 01:13:31,387 [Alarm continues] 1870 01:13:31,470 --> 01:13:32,763 [All shouting] 1871 01:13:32,847 --> 01:13:39,353 {\an8}♪♪ 1872 01:13:39,436 --> 01:13:45,901 {\an8}♪♪ 1873 01:13:45,985 --> 01:13:48,612 [Cheers and applause] 1874 01:13:48,696 --> 01:13:51,157 -Whoo! Yeah! -Whoo-hoo! 1875 01:13:52,533 --> 01:13:55,995 Whoa! Is this... real life? 1876 01:13:56,078 --> 01:13:57,913 Are we moving back? 1877 01:13:58,330 --> 01:13:59,790 [Tires screech] 1878 01:14:05,254 --> 01:14:07,548 Aah! Ugh! 1879 01:14:07,631 --> 01:14:09,258 We... [Coughing] 1880 01:14:09,341 --> 01:14:10,509 We did it... [Panting] 1881 01:14:10,593 --> 01:14:12,469 [Metal creaking] 1882 01:14:14,972 --> 01:14:17,558 [High-pitched ringing] 1883 01:14:17,641 --> 01:14:20,895 [Heartbeat thudding] 1884 01:14:20,978 --> 01:14:22,146 21: [Distantly] Monarch? 1885 01:14:22,229 --> 01:14:23,397 Monarch? 1886 01:14:23,480 --> 01:14:25,357 Dude, are you awake? 1887 01:14:25,441 --> 01:14:27,109 Oh, my God, he's really hurt! 1888 01:14:27,193 --> 01:14:29,069 Medic! We need a medic here! 1889 01:14:29,153 --> 01:14:30,404 Medic! 1890 01:14:31,363 --> 01:14:33,908 No, I'm not that kind of doctor, but... 1891 01:14:33,991 --> 01:14:35,993 Jesus, look at that! 1892 01:14:36,076 --> 01:14:37,661 My Dad clearly wants him dead. 1893 01:14:37,745 --> 01:14:39,747 Whoa! Boys?! 1894 01:14:39,830 --> 01:14:41,916 What are you doing here? Well, where should we be? 1895 01:14:41,999 --> 01:14:44,251 If we were home right now, home wouldn't be. 1896 01:14:46,295 --> 01:14:48,214 What're you all standing around for? 1897 01:14:48,297 --> 01:14:49,673 We gotta get this thing off him. 1898 01:14:49,757 --> 01:14:52,218 Everybody! On three... 1899 01:14:52,301 --> 01:14:53,469 One! 1900 01:14:53,552 --> 01:14:54,720 Two! 1901 01:14:54,803 --> 01:14:56,388 Three! 1902 01:14:56,472 --> 01:14:58,349 [All grunting] 1903 01:14:59,475 --> 01:15:00,768 [Gibberish] 1904 01:15:00,851 --> 01:15:02,978 Whoa, that's a lotta blood! 1905 01:15:03,062 --> 01:15:05,356 [Gasps] B-B-Blood? 1906 01:15:05,439 --> 01:15:06,732 -Oof! -No, no, no, no, no! 1907 01:15:06,815 --> 01:15:08,901 I seen a lotta battlefield injuries. 1908 01:15:08,984 --> 01:15:11,111 That is a ruptured liver right there! 1909 01:15:11,195 --> 01:15:13,530 Sergeant! I can enter the inter-dimensional ether 1910 01:15:13,614 --> 01:15:15,366 and procure a liver from one of Mr. Monarch's 1911 01:15:15,449 --> 01:15:17,159 other dimensional selves, 1912 01:15:17,243 --> 01:15:21,247 returning with the organ before this event has transpired! 1913 01:15:21,330 --> 01:15:22,790 P-P-Please don't kill me! 1914 01:15:22,873 --> 01:15:24,041 What?! Now, why would I... 1915 01:15:24,124 --> 01:15:25,834 I got bit. Back in Chicago. 1916 01:15:25,918 --> 01:15:27,336 I can feel the change coming. 1917 01:15:27,419 --> 01:15:29,213 [Sobbing] I don't wanna be a vampire! 1918 01:15:29,296 --> 01:15:30,714 Boy, you got nicked by my necklace 1919 01:15:30,798 --> 01:15:32,174 when I tackled your ass, is all. 1920 01:15:32,258 --> 01:15:33,425 Hey- Huh?! 1921 01:15:33,509 --> 01:15:35,678 Always gotta make it about you. 1922 01:15:35,761 --> 01:15:38,806 All I can smell is blood! 1923 01:15:38,889 --> 01:15:41,350 I have a liver! I have a liver! 1924 01:15:41,433 --> 01:15:43,560 What the hell is that? That's disgusting. 1925 01:15:43,644 --> 01:15:45,020 Oh, it has inverted. 1926 01:15:45,104 --> 01:15:47,356 The time shift part inverts matter. 1927 01:15:47,439 --> 01:15:49,650 My bad. Oh, my God, you guys! 1928 01:15:49,733 --> 01:15:51,735 He's totally dying! What do we do?! 1929 01:15:51,819 --> 01:15:53,904 [Horn honking] 1930 01:15:58,492 --> 01:16:00,119 I can fix him. 1931 01:16:00,202 --> 01:16:01,787 [Beeping, whirring] 1932 01:16:01,870 --> 01:16:03,872 Dr. Girlfriend: Eh, there. You're vanquished. 1933 01:16:03,956 --> 01:16:06,125 And I guess I'm a hero for saving the Guild. 1934 01:16:06,208 --> 01:16:08,294 These records will be intercepted by OSI. 1935 01:16:08,377 --> 01:16:09,753 Case closed. 1936 01:16:09,837 --> 01:16:12,047 Mantilla: And I'm set up with a sweet villain gig? 1937 01:16:12,131 --> 01:16:13,799 I already have costume ideas! 1938 01:16:13,882 --> 01:16:16,010 The Peril Partnership will be expecting you. 1939 01:16:16,093 --> 01:16:18,220 Daisy'll fly you to their Toronto headquarters. 1940 01:16:18,304 --> 01:16:20,472 It's time you lived up to your pedigree. 1941 01:16:20,556 --> 01:16:21,932 You make me sound like a poodle. 1942 01:16:22,016 --> 01:16:23,392 [Laughs, snorts] 1943 01:16:23,475 --> 01:16:26,103 Or a- Or a Petit Basset Griffon Vendéen! 1944 01:16:26,186 --> 01:16:28,063 [Chuckles] Stupidest dog name. 1945 01:16:28,147 --> 01:16:29,940 Don't drink that! Watch and Ward pee in bottles. 1946 01:16:30,024 --> 01:16:31,275 That's probably pee. 1947 01:16:31,358 --> 01:16:33,110 Ugh, when guys get comfortable somewhere, 1948 01:16:33,193 --> 01:16:34,778 they always start peeing in bottles. 1949 01:16:34,862 --> 01:16:35,946 What is wrong with them? 1950 01:16:36,030 --> 01:16:37,489 Ugh, who the hell knows? 1951 01:16:37,573 --> 01:16:40,576 Hey, how long does your, uh, invisible blood last? 1952 01:16:40,659 --> 01:16:43,287 Oh, like another day or so? Why? [Gasps] 1953 01:16:43,370 --> 01:16:45,622 Do you wanna go do invisible stuff and freak people out? 1954 01:16:45,706 --> 01:16:48,334 No, I gotta go get my husb-- [Machine beeping] 1955 01:16:48,417 --> 01:16:50,127 Sorry, just a sec, these are, uh, 1956 01:16:50,210 --> 01:16:52,338 Venture's DNA results from the mug. 1957 01:16:54,381 --> 01:16:56,925 Ch-ch-ch-ch-- Oh, my God! 1958 01:16:57,009 --> 01:16:59,553 [Gasps] The Phantom of the Guild! 1959 01:16:59,636 --> 01:17:01,764 The legends are true! 1960 01:17:03,182 --> 01:17:05,934 Doc: My dad... 1961 01:17:06,018 --> 01:17:07,728 What a dick. 1962 01:17:07,811 --> 01:17:09,188 [Sighs] 1963 01:17:09,271 --> 01:17:11,523 I mean our dad. [Chuckles] 1964 01:17:11,607 --> 01:17:12,775 Crazy, right? 1965 01:17:12,858 --> 01:17:14,026 Yyyyyep. [Smacks lips] 1966 01:17:14,109 --> 01:17:16,111 It figures. 1967 01:17:16,195 --> 01:17:18,322 I swear, we should've expected this. 1968 01:17:18,405 --> 01:17:20,407 Yeaaaah, I... 1969 01:17:20,491 --> 01:17:22,368 wasn't expecting this. 1970 01:17:22,826 --> 01:17:25,662 [Indistinct conversations] I had done this before, when I was younger, 1971 01:17:25,746 --> 01:17:27,581 but it was quite messy this time. 1972 01:17:27,664 --> 01:17:30,376 Um, I-I didn't have my gloves with me... 1973 01:17:30,459 --> 01:17:32,753 All stitched up! He'll be fine. 1974 01:17:32,836 --> 01:17:35,089 They're just finishing up the blood transfusion. 1975 01:17:35,172 --> 01:17:36,548 I was so worried. 1976 01:17:36,632 --> 01:17:38,884 I'm just glad he had his brother's blood. 1977 01:17:38,967 --> 01:17:41,220 Brother's blood? That's what you guys think? 1978 01:17:41,303 --> 01:17:43,097 -Brothers? -They are not brothers? 1979 01:17:43,180 --> 01:17:44,390 Ben: They are not brothers. 1980 01:17:44,473 --> 01:17:45,849 They're the same guy. 1981 01:17:45,933 --> 01:17:48,143 Or clones of the same guy, at least. 1982 01:17:48,227 --> 01:17:51,814 Other than a pinch of baboon DNA we spliced into R-22 1983 01:17:51,897 --> 01:17:54,775 to counteract the premature balding, they're identical. 1984 01:17:54,858 --> 01:17:56,777 They're both Rusty clones. 1985 01:17:56,860 --> 01:17:59,196 Monarch has baboon in him? 1986 01:17:59,279 --> 01:18:00,989 -Cool! -Two percent! 1987 01:18:01,073 --> 01:18:03,158 I told Jonas, "Don't put that monkey junk in there, 1988 01:18:03,242 --> 01:18:05,452 it'll make him more aggressive," but did he listen? 1989 01:18:05,536 --> 01:18:06,912 Noooo. 1990 01:18:06,995 --> 01:18:09,832 Pawned R-22 off on that Morpho couple. 1991 01:18:09,915 --> 01:18:12,292 Couldn't have kids of their own, poor bastards. 1992 01:18:12,376 --> 01:18:14,378 Felt sorry for 'em. 1993 01:18:14,461 --> 01:18:16,130 Doc: Uh, where are the boys? 1994 01:18:16,213 --> 01:18:19,258 I gotta blow their little minds. 1995 01:18:19,341 --> 01:18:20,592 Again. 1996 01:18:21,593 --> 01:18:23,679 [Monitor beeping] 1997 01:18:26,515 --> 01:18:27,766 [Window scrapes] 1998 01:18:27,850 --> 01:18:29,643 Dr. Girlfriend: How's my king butterfly? 1999 01:18:29,726 --> 01:18:31,687 S-Sweetie? W-Where are you? 2000 01:18:31,770 --> 01:18:33,730 I'm, uh, invisible. 2001 01:18:33,814 --> 01:18:35,065 Your ex-girlfriend? 2002 01:18:35,149 --> 01:18:36,358 Yeah, she gave me some of her blood. 2003 01:18:36,442 --> 01:18:37,734 It should wear off soon. 2004 01:18:37,818 --> 01:18:41,280 Eh, I-I'm so sorry about all that. 2005 01:18:41,363 --> 01:18:44,741 Every stupid idea I have, I just- I just dig in. 2006 01:18:44,825 --> 01:18:46,743 You dig in. I know who you are, baby. 2007 01:18:46,827 --> 01:18:50,080 Oh, so you know I'm Dr. Venture plus baboon? 2008 01:18:50,164 --> 01:18:51,748 [Bleep] baboon. 2009 01:18:51,832 --> 01:18:53,542 You are The Monarch. 2010 01:18:53,625 --> 01:18:55,836 That Dr. Venture makes my skin crawl 2011 01:18:55,919 --> 01:18:58,755 And you make feel like the luckiest person alive. 2012 01:18:58,839 --> 01:19:00,841 You're not the same. 2013 01:19:00,924 --> 01:19:02,342 So, what now? 2014 01:19:02,426 --> 01:19:05,095 Spent my entire life arching... me. 2015 01:19:05,179 --> 01:19:06,346 I'm pathetic. 2016 01:19:06,430 --> 01:19:08,015 Honey, you're a Greek myth. 2017 01:19:08,098 --> 01:19:09,892 You're pitted in the eternal battle 2018 01:19:09,975 --> 01:19:11,977 against the worst aspects of yourself. 2019 01:19:12,060 --> 01:19:15,022 The Guild, it can't touch a rivalry like that. 2020 01:19:15,105 --> 01:19:17,399 He's all yours, if ya want. 2021 01:19:17,483 --> 01:19:19,067 Or... 2022 01:19:19,151 --> 01:19:20,319 maybe I should just... 2023 01:19:20,402 --> 01:19:21,695 give this all up. 2024 01:19:21,778 --> 01:19:23,155 It's your choice. 2025 01:19:23,238 --> 01:19:25,657 I'll stand by you either way. 2026 01:19:25,741 --> 01:19:27,409 Tell me what to do. 2027 01:19:30,829 --> 01:19:33,207 Hey, kid, wanna give you something. 2028 01:19:33,290 --> 01:19:34,875 [Groans] 2029 01:19:34,958 --> 01:19:37,586 Your Grandpap gave me this before your dad was born. 2030 01:19:37,669 --> 01:19:39,254 Is it more dumb news? 2031 01:19:39,338 --> 01:19:41,048 You gonna tell me who my mom isn't? 2032 01:19:41,131 --> 01:19:43,008 Nah, just a watch. 2033 01:19:43,091 --> 01:19:46,136 GMT Master, Venture blue dial. 2034 01:19:46,220 --> 01:19:47,846 Tells the time in two time zones. 2035 01:19:47,930 --> 01:19:49,473 It's heavy. 2036 01:19:49,556 --> 01:19:51,892 Yeah, that fourth hand there? Little date window? 2037 01:19:51,975 --> 01:19:53,977 Those are called complications. 2038 01:19:54,061 --> 01:19:56,480 Complications make a watch special. 2039 01:19:56,563 --> 01:19:59,566 The more complications, the more valuable. 2040 01:19:59,650 --> 01:20:02,027 Read the engraving Jonas put on the back there. 2041 01:20:02,110 --> 01:20:04,238 "EE-LIE-GHEE TUA"? 2042 01:20:04,321 --> 01:20:05,739 Eh, close enough. 2043 01:20:05,822 --> 01:20:08,450 It's Latin for "choose your family." 2044 01:20:08,534 --> 01:20:11,620 Blood doesn't make a family. Love does. 2045 01:20:11,703 --> 01:20:13,455 Your Grandpap knew that. 2046 01:20:13,539 --> 01:20:14,706 [Groans] 2047 01:20:14,790 --> 01:20:16,500 Choose your family. 2048 01:20:16,583 --> 01:20:19,836 And remember that complications make it special. 2049 01:20:19,920 --> 01:20:23,715 {\an8}♪♪ 2050 01:20:23,799 --> 01:20:27,094 [Indistinct conversations] Well, yeah, surprisingly uncomfortable, but... 2051 01:20:27,177 --> 01:20:29,346 Okay, so... who is our mom? 2052 01:20:29,429 --> 01:20:30,597 Seriously, Dean, haven't we had 2053 01:20:30,681 --> 01:20:32,099 enough family history for one day? 2054 01:20:32,182 --> 01:20:34,601 I don't even know who my mom is. 2055 01:20:34,685 --> 01:20:36,353 All you need to know is that the person 2056 01:20:36,436 --> 01:20:39,481 who gave birth to you loves you. 2057 01:20:39,565 --> 01:20:40,816 I promise they do. 2058 01:20:40,899 --> 01:20:42,192 I love you, Pop. 2059 01:20:42,276 --> 01:20:44,528 Watch the arm, son. 2060 01:20:44,611 --> 01:20:45,571 Oh, come on! 2061 01:20:45,654 --> 01:20:47,239 Who did that? 2062 01:20:47,322 --> 01:20:48,532 [Snickers] Who's there? 2063 01:20:48,615 --> 01:20:51,618 Feel the sting of The Mighty Monarch! 2064 01:20:51,702 --> 01:20:52,869 [Wheezes] 2065 01:20:52,953 --> 01:20:55,455 Yes! We are back! 2066 01:20:55,539 --> 01:20:58,000 Mark my words! 2067 01:20:58,083 --> 01:21:00,836 I will get you, Dr. Venture! 2068 01:21:00,919 --> 01:21:03,005 You can't hide from the villainous wrath 2069 01:21:03,088 --> 01:21:05,507 of your better self! [Groans] 2070 01:21:05,591 --> 01:21:08,010 I am radiant and vitalized 2071 01:21:08,093 --> 01:21:10,429 by the blood of the ferocious baboon! 2072 01:21:11,263 --> 01:21:12,514 Aah! 2073 01:21:12,598 --> 01:21:15,142 Now somebody call me an Uber! 2074 01:21:15,225 --> 01:21:16,602 [Sighs] 2075 01:21:16,685 --> 01:21:18,061 I knew this was coming. 2076 01:21:18,145 --> 01:21:20,647 Brock, aren't you gonna get him? 2077 01:21:20,731 --> 01:21:23,025 Yeah, I've had enough for tonight. 2078 01:21:23,108 --> 01:21:25,986 I'ma just get him an Uber. 2079 01:21:26,069 --> 01:21:27,904 Pwned! 2080 01:21:27,988 --> 01:21:36,330 {\an8}♪♪ 2081 01:21:36,413 --> 01:21:44,713 {\an8}♪♪ 2082 01:21:44,796 --> 01:21:53,138 {\an8}♪♪ 2083 01:21:53,221 --> 01:22:01,521 {\an8}♪♪ 2084 01:22:01,605 --> 01:22:09,946 {\an8}♪♪ 2085 01:22:10,030 --> 01:22:18,330 {\an8}♪♪ 2086 01:22:18,413 --> 01:22:26,755 {\an8}♪♪ 2087 01:22:26,838 --> 01:22:35,138 {\an8}♪♪ 2088 01:22:35,222 --> 01:22:43,563 {\an8}♪♪ 2089 01:22:43,647 --> 01:22:52,114 {\an8}♪♪ 2090 01:22:52,197 --> 01:22:54,408 [Birds chirping, fountain burbling] 2091 01:22:54,491 --> 01:22:57,536 [Electronic lullaby plays] 2092 01:22:57,619 --> 01:23:07,337 {\an8}♪♪ 2093 01:23:07,421 --> 01:23:09,423 [Watch beeps] 2094 01:23:09,506 --> 01:23:11,925 Well, looks like they're about done, Helper. 2095 01:23:12,008 --> 01:23:13,301 [High-pitched tone] 2096 01:23:13,385 --> 01:23:16,221 Are you ready to meet The Venture Brothers? 2097 01:23:17,431 --> 01:23:20,767 {\an8}♪♪ 147330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.