All language subtitles for Teen Titans Go. - 03x48 - Oregon Trail.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,686 "Oregon Trail" 2 00:00:15,726 --> 00:00:18,528 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:25,351 --> 00:00:27,986 Someone turn up the AC or I'll sweat on you. 4 00:00:27,988 --> 00:00:30,022 I will. I'll sweat on you. 5 00:00:34,327 --> 00:00:38,297 Walking all the way over there is going to take forever, yo. 6 00:00:38,299 --> 00:00:40,999 Do we not have the remote controller? 7 00:00:41,001 --> 00:00:44,369 The thing's manual. Got to use your manuals. 8 00:00:44,371 --> 00:00:46,571 I ain't using my manuals for nothing. 9 00:00:46,573 --> 00:00:50,909 Then are we to be forever trapped in this suffering? 10 00:00:50,911 --> 00:00:53,787 No, no, I can't take it. Someone help. 11 00:00:53,822 --> 00:00:57,916 Oh, my goodness gracious. Someone please! Just help! 12 00:00:57,918 --> 00:01:00,419 A cry for help. Where's the danger? 13 00:01:00,421 --> 00:01:05,324 - All around us, bro. - And it is the sticky. 14 00:01:05,326 --> 00:01:08,193 Are you talking about the heat? Just turn on the AC. 15 00:01:10,397 --> 00:01:13,498 Surmountable distance from here. 16 00:01:13,500 --> 00:01:16,401 Is this what modern life has done to you? 17 00:01:16,403 --> 00:01:17,969 Made you soft? 18 00:01:17,971 --> 00:01:21,373 Not long ago, we didn't have all these modern conveniences. 19 00:01:21,375 --> 00:01:22,774 Every day was a hardship, 20 00:01:22,776 --> 00:01:25,444 but it made people strong and self-reliant. 21 00:01:25,446 --> 00:01:28,180 In fact, I think a road trip is in order. 22 00:01:28,182 --> 00:01:29,915 A road trip? That sounds fun. 23 00:01:29,917 --> 00:01:33,452 Well, it's not. This road trip will be educational! 24 00:01:33,454 --> 00:01:36,088 In order to teach you self-reliance in an environment 25 00:01:36,090 --> 00:01:37,823 without modern conveniences, 26 00:01:37,825 --> 00:01:41,226 I brought you to the very same trail old timey pioneers 27 00:01:41,228 --> 00:01:44,196 once braved to make a new life for themselves. 28 00:01:44,198 --> 00:01:49,935 - Welcome to the Oregon Trail! - So, we're in Oregon? 29 00:01:49,937 --> 00:01:52,771 Not yet. It's only 2,000 miles that way. 30 00:01:52,773 --> 00:01:56,241 Are you crazy? That's going to take us days. 31 00:01:56,243 --> 00:01:57,609 Meet you guys there. 32 00:02:00,447 --> 00:02:02,981 - It won't take a couple of days. - Phew. 33 00:02:02,983 --> 00:02:05,701 It'll take several months as the rugged 34 00:02:05,702 --> 00:02:08,420 pioneers didn't have cars or magic portals. 35 00:02:10,591 --> 00:02:15,394 - Is to fritter away, Robin! - I love the enthusiasm, Titans! 36 00:02:15,396 --> 00:02:19,564 This is the trading post where our educational adventure begins. 37 00:02:19,566 --> 00:02:22,667 Would you like the look around? Y or N? 38 00:02:22,669 --> 00:02:25,804 Robin, what is this Y or N? 39 00:02:25,806 --> 00:02:29,941 Y or N! Y means yes, N means no. 40 00:02:29,943 --> 00:02:32,944 - Then why not just say yes or no? - Because it's faster this way. 41 00:02:32,946 --> 00:02:36,481 Yes and no are like the shortest words already. 42 00:02:36,483 --> 00:02:38,216 And now they're even shorter. 43 00:02:38,218 --> 00:02:40,318 Look around, Y or N? 44 00:02:40,320 --> 00:02:42,120 N. 45 00:02:42,122 --> 00:02:45,891 So you don't want to look around this historic trading post? 46 00:02:45,893 --> 00:02:48,660 The place where a carpenter from Ohio, 47 00:02:48,662 --> 00:02:51,797 or a farmer from Illinois might start their journey? 48 00:02:51,799 --> 00:02:52,798 N. 49 00:02:52,800 --> 00:02:54,833 Fine. Just get in the wagon. 50 00:02:57,537 --> 00:03:00,572 Oh, adorable! 51 00:03:00,574 --> 00:03:02,641 I will name you Hug-head, 52 00:03:02,643 --> 00:03:04,843 and you will sleep in the room of the bed with me. 53 00:03:04,845 --> 00:03:05,895 Don't get attached. 54 00:03:05,896 --> 00:03:09,047 We will probably eat Hug-head when the going gets tough. 55 00:03:09,049 --> 00:03:12,250 - Oh, I see. - Now, let's hit the road. 56 00:03:12,252 --> 00:03:15,220 - I'm not riding in that. - Yes, you are. 57 00:03:16,389 --> 00:03:19,200 - I call shot gun! - Good idea, Beast Boy. 58 00:03:19,235 --> 00:03:22,093 We don't know what dangers the trail will hold. 59 00:03:22,095 --> 00:03:23,895 Yee-haw! 60 00:03:23,897 --> 00:03:26,465 So far, so good, Titans. 61 00:03:26,467 --> 00:03:28,533 The weather is warm, our pace is steady, 62 00:03:28,535 --> 00:03:30,101 and we are in good health. 63 00:03:33,006 --> 00:03:34,439 Uh, mostly good. 64 00:03:34,441 --> 00:03:36,341 I thought that this was supposed to be educational. 65 00:03:36,343 --> 00:03:39,444 So far our trip has been the boring, the monotonous, 66 00:03:39,446 --> 00:03:40,912 and repetitive. 67 00:03:40,914 --> 00:03:43,682 You've perfectly summed up the Oregon Trail! 68 00:03:43,684 --> 00:03:47,486 - Looks like someone has been learning. - I'm done learning. 69 00:03:47,488 --> 00:03:49,688 Let's go home and play some fun video games, yo. 70 00:03:52,392 --> 00:03:54,759 Beast Boy! 71 00:03:56,696 --> 00:03:59,431 Beast Boy fell under the wagon and has broken his leg. 72 00:03:59,433 --> 00:04:01,967 Would you like to, one, continue on the trail? 73 00:04:01,969 --> 00:04:03,768 Why would we want to continue on the trail? 74 00:04:03,770 --> 00:04:05,737 - We got to fix Beast Boy's... - Let me finish! 75 00:04:05,739 --> 00:04:07,873 Two, check supplies? 76 00:04:07,875 --> 00:04:09,926 Three, look at a map? 77 00:04:10,610 --> 00:04:14,946 - My leg! - He needs the medical assistance. 78 00:04:14,948 --> 00:04:18,149 Four, change pace? Five, change rations? 79 00:04:18,151 --> 00:04:20,252 We don't need any of these numbered options. 80 00:04:20,254 --> 00:04:23,989 - We need an ambulance! - The pioneers had no ambulances. 81 00:04:23,991 --> 00:04:26,491 All they had were seven numbered options! 82 00:04:26,493 --> 00:04:29,194 So deal with it! Now, where was I? 83 00:04:29,196 --> 00:04:31,563 Right. Six, stop to rest? 84 00:04:31,565 --> 00:04:33,832 - Seven... - Six, let's just do six! 85 00:04:33,834 --> 00:04:37,335 You have chosen to stop and rest. Y or N? 86 00:04:37,337 --> 00:04:38,970 Y. 87 00:04:42,008 --> 00:04:45,076 You will feel the slighest of the pressures. 88 00:04:47,114 --> 00:04:50,749 - All the betters. - Thank you, Star. 89 00:04:50,751 --> 00:04:53,285 History is really coming to life for Beast Boy. 90 00:04:53,287 --> 00:04:55,720 Would you like to share what you've learned so far? 91 00:04:59,091 --> 00:05:00,225 I want to go home. 92 00:05:00,227 --> 00:05:02,661 Wonderful. Well, we've lost enough time. 93 00:05:02,663 --> 00:05:04,729 Let's, one, continue on the trail. 94 00:05:04,731 --> 00:05:08,266 Dude, I need to rest. 95 00:05:08,268 --> 00:05:10,835 - I'm sorry. Excuse me? - Rest. 96 00:05:10,837 --> 00:05:12,203 That's not what a pioneer would call it. 97 00:05:12,205 --> 00:05:14,673 Oh, I want to six. 98 00:05:14,675 --> 00:05:16,708 Can I six please? 99 00:05:16,710 --> 00:05:19,628 Sorry, I have already oned. And, if we get caught 100 00:05:19,728 --> 00:05:22,847 in the snows of winter, we may not make it at all. 101 00:05:25,284 --> 00:05:27,185 Weather is cold. Health? 102 00:05:28,522 --> 00:05:30,388 Is fair. Pace? 103 00:05:30,390 --> 00:05:31,856 Is steady. 104 00:05:31,858 --> 00:05:34,392 This is the worst experience of my life. 105 00:05:34,394 --> 00:05:36,645 That's great to hear, Cyborg. Sounds like you 106 00:05:36,646 --> 00:05:38,897 really put yourself in the shoes of the pioneers. 107 00:05:38,899 --> 00:05:41,633 Oh, by the way. A thief has stolen your shoe. 108 00:05:41,635 --> 00:05:45,337 - Oh, man. I'm going to get blisters. - We're hungry, Robin. 109 00:05:45,339 --> 00:05:49,341 Yes. Hug-head is beginning to look the delicious. 110 00:05:50,777 --> 00:05:52,310 Let's four, check supplies. 111 00:05:54,680 --> 00:05:57,015 Hmm, we are out of rations. 112 00:05:57,017 --> 00:06:00,251 Then let us eat the delicious Hug-head! 113 00:06:00,253 --> 00:06:02,988 Not yet. We need him to pull the cart. 114 00:06:02,990 --> 00:06:06,324 Very well. You are the safe for now, Hug-head. 115 00:06:06,326 --> 00:06:08,226 Soon... 116 00:06:08,228 --> 00:06:12,697 Titans, when you run out of food, there is only one option. 117 00:06:12,699 --> 00:06:14,132 Order pizza. 118 00:06:15,369 --> 00:06:17,350 No pizza! 119 00:06:17,837 --> 00:06:19,304 We are going hunting. 120 00:06:22,942 --> 00:06:25,110 Here, shoot one of those buffalo. 121 00:06:25,112 --> 00:06:27,779 No way, bro. I ain't going to hurt no buffaloes. 122 00:06:27,781 --> 00:06:31,634 - I'm a vegetarian, dude. - This is the Oregon Trail. 123 00:06:31,635 --> 00:06:33,585 You either eat meat or die. 124 00:06:33,587 --> 00:06:36,438 If everybody just eats their greens, my buffalo 125 00:06:36,439 --> 00:06:39,290 - buddies don't need to get hurt. - Give me that! 126 00:06:39,292 --> 00:06:40,892 Shoot, shoot, shoot, ha-ha-ha-ha. 127 00:06:40,894 --> 00:06:42,861 I see you hiding behind that rock, buffalo! 128 00:06:42,863 --> 00:06:44,429 Come on, get some. 129 00:06:44,431 --> 00:06:46,398 Squirrel, where you going to go, huh? 130 00:06:46,400 --> 00:06:48,800 Deer! Say hello to my little friend, huh? 131 00:06:48,802 --> 00:06:51,002 Rabbits, ah, shake a tail! 132 00:06:52,739 --> 00:06:55,607 Whoo! Shake a tail. Squirrel. That bush won't save you. 133 00:06:55,609 --> 00:06:58,677 That is enough food for the remainder of the trip. 134 00:06:58,679 --> 00:07:01,780 Too bad we can only carry 100 pounds back to the cart. 135 00:07:01,782 --> 00:07:04,900 - Then why did you shoot so many? - Because it's the only 136 00:07:04,901 --> 00:07:08,019 fun part of this incredibly boring but educational journey. 137 00:07:08,021 --> 00:07:09,688 - Mmm, mmm. - Delicious. 138 00:07:09,690 --> 00:07:11,122 I'm loving this buffalo flavor. 139 00:07:11,124 --> 00:07:13,758 Titans, I have some bad news and some bad news. 140 00:07:13,760 --> 00:07:15,060 First, the bad news. 141 00:07:15,062 --> 00:07:16,761 Beast Boy was bitten by a rattle snake. 142 00:07:16,763 --> 00:07:18,229 I was? 143 00:07:19,433 --> 00:07:22,367 I can't feel my hand. It's swelling so bad. 144 00:07:22,369 --> 00:07:25,170 Now for the bad news. Beast Boy has dysentery. 145 00:07:25,172 --> 00:07:28,005 - What's that? - That's where you poop till you croak. 146 00:07:28,541 --> 00:07:30,975 Uh-oh. Ah, ah, ah, ah, ah! 147 00:07:30,977 --> 00:07:32,410 While Beast Boy is pooping himself, 148 00:07:32,412 --> 00:07:35,547 would anyone like to look around? Y, N? 149 00:07:35,549 --> 00:07:37,082 Should we not help him? 150 00:07:37,084 --> 00:07:39,751 Oh, sorry, that's not an option on the numbered list. 151 00:07:40,987 --> 00:07:42,854 Beast Boy has died. 152 00:07:42,856 --> 00:07:45,290 You did not say people would die. 153 00:07:45,292 --> 00:07:47,892 Well, that's what happens on the Oregon Trail. 154 00:07:47,894 --> 00:07:49,527 It's super boring, you hunt a little, 155 00:07:49,529 --> 00:07:51,463 and then everybody in your party dies a horrible death. 156 00:07:51,465 --> 00:07:54,299 - What about learning? - Oh, you learn you're going to die. 157 00:07:54,301 --> 00:07:58,269 Oh, I can't believe my boy, Beastie just passed on! 158 00:07:58,271 --> 00:07:59,370 That's right, I did! 159 00:07:59,739 --> 00:08:04,375 - You're a ghost. - Oh, are you, um, okay? 160 00:08:04,377 --> 00:08:06,077 Dude, I feel great. 161 00:08:06,079 --> 00:08:09,114 Check it. Ooh, ah, ah, ooh. 162 00:08:09,116 --> 00:08:10,749 Ah, man. I wish I was a ghost. 163 00:08:10,751 --> 00:08:14,185 Just get yourself some dysentery, girl! 164 00:08:14,187 --> 00:08:17,555 My homies are not happy with you, by the way. 165 00:08:21,227 --> 00:08:25,096 It is winter. Our pace is slow. Health is... 166 00:08:27,834 --> 00:08:30,668 - Poor. - It can't get any worse, right? 167 00:08:30,670 --> 00:08:32,003 Starfire has died. 168 00:08:34,540 --> 00:08:36,708 Not Starfire! 169 00:08:38,311 --> 00:08:41,646 - Lucky. - Ignore the ghosts. 170 00:08:41,648 --> 00:08:43,815 Just think of all your learning about the hardships 171 00:08:43,817 --> 00:08:46,665 - of the pioneers. - Yo. When you'se a ghost, 172 00:08:46,700 --> 00:08:48,653 you don't need to learn nothing no more! 173 00:08:59,615 --> 00:09:02,784 ♪ Well, Raven got the measles, and up and died ♪ 174 00:09:02,786 --> 00:09:05,220 ♪ And Cyborg boy He cried and cried ♪ 175 00:09:05,222 --> 00:09:06,821 ♪ Till he caught a cold ♪ 176 00:09:06,823 --> 00:09:09,291 ♪ And he was dead ♪ 177 00:09:10,661 --> 00:09:12,594 ♪ With no food around, I ate Hug-head ♪ 178 00:09:12,596 --> 00:09:14,462 ♪ For three long weeks He kept me fed ♪ 179 00:09:14,464 --> 00:09:18,633 ♪ Boy, life ain't easy on the Oregon Trail ♪ 180 00:09:18,635 --> 00:09:19,935 ♪ I'll tell you ♪ 181 00:09:19,937 --> 00:09:23,738 ♪ Life ain't easy on the Oregon Trail ♪ 182 00:09:27,394 --> 00:09:29,294 I'm learning so much. 183 00:09:33,150 --> 00:09:34,983 I made it to the Dalles river. 184 00:09:34,985 --> 00:09:38,620 Would I like to look around? Y or N? 185 00:09:38,622 --> 00:09:40,288 You bet, Y! 186 00:09:42,559 --> 00:09:45,760 Ah, majestic. It was all worth it. 187 00:09:45,762 --> 00:09:47,896 How's looking around going, bro? 188 00:09:47,898 --> 00:09:49,497 Great! 189 00:09:49,499 --> 00:09:52,033 Now all I have to do is float this cart across the river, 190 00:09:52,035 --> 00:09:54,939 and I'll be in Oregon! Besides hunting, 191 00:09:54,974 --> 00:09:56,938 this is the only fun part of the Oregon Trail. 192 00:09:56,940 --> 00:09:59,474 More fun than our ghost yacht? 193 00:09:59,476 --> 00:10:01,643 Whoo, look at all these ghost babes! 194 00:10:03,280 --> 00:10:05,914 Just give it up, dude. This yachts booming. 195 00:10:05,916 --> 00:10:07,382 Come on board! 196 00:10:07,384 --> 00:10:11,052 Never! I will ride this trail to the very end. 197 00:10:11,054 --> 00:10:13,321 And there's nothing you can do to stop me. 198 00:10:18,360 --> 00:10:21,196 Phew, looks like it's all smooth sailing from here. 199 00:10:32,342 --> 00:10:36,644 Congratulations. I've made it... to Oregon. 200 00:10:36,646 --> 00:10:38,179 Good job, bro. 201 00:10:38,181 --> 00:10:40,882 Can you tell us what you learned from your boring journey? 202 00:10:40,884 --> 00:10:43,318 That Robin has dysentery. 203 00:10:43,519 --> 00:10:46,401 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 15888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.