Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,508
sync & correction by
f1nc0 ~ Addic7ed.com ~
2
00:00:02,543 --> 00:00:05,890
♪ Yeah! The skies were clear
and the water was warm ♪
3
00:00:05,926 --> 00:00:08,760
♪ The sun was blazing hot ♪
4
00:00:09,029 --> 00:00:11,896
♪ And where do we
find our Titan crew ♪
5
00:00:11,932 --> 00:00:14,365
♪ They're all up
on their yacht ♪
6
00:00:14,401 --> 00:00:15,745
♪ That's right,
they have a yacht ♪
7
00:00:15,769 --> 00:00:17,335
♪ It's called the Titan Yacht ♪
8
00:00:17,370 --> 00:00:18,870
♪ It's a really big yacht ♪
9
00:00:18,905 --> 00:00:20,505
♪ A super dope yacht ♪
10
00:00:20,540 --> 00:00:22,173
♪ They all set sail
for a day of fun ♪
11
00:00:22,209 --> 00:00:23,708
♪ Full of dancing
and good food ♪
12
00:00:23,744 --> 00:00:25,343
♪ Till it all came
to a sudden stop ♪
13
00:00:25,378 --> 00:00:26,923
- ♪ When Beast Boy
yelled out, - "Dude!" ♪
14
00:00:26,947 --> 00:00:28,179
♪ A massive wave was headed ♪
15
00:00:28,215 --> 00:00:29,981
♪ Toward our frightened
Titan crew ♪
16
00:00:30,016 --> 00:00:31,394
♪ They tried and tried
to outrun the swirl ♪
17
00:00:31,418 --> 00:00:33,118
♪ But there was nothing
they could do ♪
18
00:00:33,153 --> 00:00:34,819
♪ It crashed onto
the Titan Yacht ♪
19
00:00:34,855 --> 00:00:36,454
♪ With the force of
Poseidon's rage ♪
20
00:00:36,490 --> 00:00:38,210
♪ And it seemed that all
things might be lost ♪
21
00:00:38,211 --> 00:00:39,368
♪ if the Titans aren't saved ♪
22
00:00:39,392 --> 00:00:40,925
♪ When suddenly behind a crest ♪
23
00:00:40,961 --> 00:00:42,560
♪ A heated desert isle ♪
24
00:00:42,596 --> 00:00:44,207
- ♪ Just then Robin yells
out, - "Whoo-hoo!" ♪
25
00:00:44,231 --> 00:00:45,897
♪ And the rest went buck wild ♪
26
00:00:46,166 --> 00:00:48,333
♪ It looks like
they'll be stranded ♪
27
00:00:48,568 --> 00:00:52,106
- ♪ For more than just one day
- Who-ooh. ♪
28
00:00:52,141 --> 00:00:54,739
♪ They're most likely
to be stranded here ♪
29
00:00:54,775 --> 00:00:58,273
- ♪ For the next five whole days
- Ya-aah! ♪
30
00:00:58,308 --> 00:00:59,674
♪ No less than five whole days ♪
31
00:00:59,709 --> 00:01:01,179
♪ For certain five whole days ♪
32
00:01:01,214 --> 00:01:02,494
♪ No less than five whole days ♪
33
00:01:02,582 --> 00:01:04,115
♪ For certain five whole days ♪
34
00:01:04,151 --> 00:01:05,550
♪ No less than five whole days ♪
35
00:01:05,685 --> 00:01:07,218
♪ For certain five whole days ♪
36
00:01:07,254 --> 00:01:08,653
♪ No less than five whole days ♪
37
00:01:08,789 --> 00:01:11,058
- ♪ For certain five
whole days ♪ - ♪ Go! ♪
38
00:01:11,672 --> 00:01:12,731
No. What?
39
00:01:12,732 --> 00:01:15,908
No. Seriously? Get out of here.
40
00:01:15,910 --> 00:01:18,243
Uh-huh. What? No!
41
00:01:18,245 --> 00:01:20,546
A birthday party without a cake?
42
00:01:20,548 --> 00:01:22,548
You know,
Football-with-a-face-on-it,
43
00:01:22,550 --> 00:01:25,417
if I didn't have you to
talk to, I'd go crazy.
44
00:01:30,024 --> 00:01:33,826
- Oh, come on!
- Hey, quiet down.
45
00:01:33,828 --> 00:01:36,428
I'm trying to talk to
Football-with-a-face-on-it.
46
00:01:36,430 --> 00:01:38,630
Sorry, bro.
Hockey-stick-with-a-face-on-it
47
00:01:38,632 --> 00:01:41,567
is just cracking me up
with his jokes, yo.
48
00:01:41,569 --> 00:01:44,103
Oh... tell him the
one about the moose.
49
00:01:46,039 --> 00:01:48,707
So good!
50
00:01:51,311 --> 00:01:53,979
Basketball-with-a-face-on-it
and I don't get it.
51
00:01:53,981 --> 00:01:55,653
Friends, the skull of
the-pirate-volleyball-
52
00:01:55,665 --> 00:01:57,349
player-with-a-face-on-it
53
00:01:57,351 --> 00:01:59,551
has the concerns
for your sanity.
54
00:02:01,387 --> 00:02:04,173
He has told me talking
to inanimate sports
55
00:02:04,174 --> 00:02:06,959
equipment with faces on it
is the sign of madness.
56
00:02:08,929 --> 00:02:11,630
The skull of the pirate-volleyball-player-
with-a-face-on-it is right!
57
00:02:11,632 --> 00:02:15,067
It's this crazy island.
It's making us crazy!
58
00:02:15,069 --> 00:02:19,638
- I wish we were just home already!
- Did someone say "wish?"
59
00:02:19,640 --> 00:02:23,075
Greetings, I am Mr.
Robin. Your host.
60
00:02:23,077 --> 00:02:26,345
Welcome, to Crazy Desire Island.
61
00:02:30,383 --> 00:02:32,171
Mr. Robin, why were you creeping
62
00:02:32,172 --> 00:02:34,853
in the bushes like the
creepy creeper creep?
63
00:02:34,855 --> 00:02:37,122
So I can eavesdrop on you
all without being seen.
64
00:02:37,124 --> 00:02:40,359
- That's super creepy, bro.
- Even that suit's creepy.
65
00:02:40,361 --> 00:02:43,595
It's island style. Good
for sitting in bushes.
66
00:02:43,597 --> 00:02:46,031
- Creep.
- Wasn't someone trying to make a wish?
67
00:02:46,033 --> 00:02:51,103
Yeah, I wished that we were off this...
garbage island!
68
00:02:51,105 --> 00:02:54,440
But why would you leave a place
that can make your greatest
69
00:02:54,441 --> 00:02:57,776
- wishes come true?
- Is you saying this island is magical?
70
00:02:57,778 --> 00:03:01,680
That's right. All you need to
do is imagine your true desire
71
00:03:01,682 --> 00:03:04,349
and the island will
bring it to life.
72
00:03:04,351 --> 00:03:05,918
How does that work exactly?
73
00:03:05,920 --> 00:03:08,887
Oh, would you like me to
spend the next 40 seconds
74
00:03:08,889 --> 00:03:12,124
explaining the mechanics of
the island's mystical powers?
75
00:03:12,126 --> 00:03:15,360
Why, yes! Yes, I would.
76
00:03:15,362 --> 00:03:19,932
And this bush, right here is
the portal for all the magic.
77
00:03:19,934 --> 00:03:21,166
Any questions?
78
00:03:21,168 --> 00:03:23,402
- Nope.
- We wish to wish the wishes.
79
00:03:23,404 --> 00:03:25,704
Great! But be warned.
80
00:03:25,739 --> 00:03:29,441
Your wish may not turn out
how you expect it to.
81
00:03:29,443 --> 00:03:31,543
You're giving off some
mixed signals here, bruh.
82
00:03:31,545 --> 00:03:33,679
Yeah. Should we wish
for something or not?
83
00:03:33,681 --> 00:03:36,815
Yes. But be careful
what you wish for.
84
00:03:36,817 --> 00:03:38,450
You just might get it.
85
00:03:38,452 --> 00:03:41,153
It really sounds like you're
warning us not to wish for stuff.
86
00:03:41,155 --> 00:03:42,387
Just wish already!
87
00:03:42,389 --> 00:03:45,924
Fine! Sheesh. Hmm, let's see.
88
00:03:45,926 --> 00:03:47,459
Oh! I know!
89
00:03:47,461 --> 00:03:49,995
I wish me and my boy, Beasty,
were famous musicians.
90
00:03:49,997 --> 00:03:51,763
Ah, a wonderful wish.
91
00:03:51,765 --> 00:03:53,765
Now. Please, step into the bush.
92
00:03:53,767 --> 00:03:55,901
And let your dream
become reality.
93
00:03:55,903 --> 00:03:58,904
- You want me to go in the creepy bush?
- It's a magical bush!
94
00:03:58,906 --> 00:04:01,607
All right. But I better
not get any weird
95
00:04:01,608 --> 00:04:02,768
heebie-jeebie vibes in there.
96
00:04:12,485 --> 00:04:15,187
Uh-uh-uh. That's
a sick beat, yo!
97
00:04:15,189 --> 00:04:18,523
Sounds like you're making
some hits up in here.
98
00:04:18,525 --> 00:04:22,327
Sick beats aren't enough, dawg.
I need some sick words!
99
00:04:22,329 --> 00:04:24,663
Bro, I gots words for days!
100
00:04:24,665 --> 00:04:27,633
- I'll put words on them beats.
- Then let's do it!
101
00:04:27,635 --> 00:04:29,701
Puttin' words on it.
102
00:04:29,703 --> 00:04:32,271
- ♪ What the Titans got
♪ - ♪ Nobody else got ♪
103
00:04:32,273 --> 00:04:33,472
♪ What the Titans got ♪
104
00:04:33,474 --> 00:04:34,640
♪ Nobody else got ♪
105
00:04:34,642 --> 00:04:35,841
♪ What the Titans got ♪
106
00:04:35,843 --> 00:04:38,076
♪ Teen Titans got Go! ♪
107
00:04:38,078 --> 00:04:42,785
- Here's the demo, yo!
- Hey, my name isn't on it.
108
00:04:43,850 --> 00:04:47,052
This demo's gonna
make us famous, dude!
109
00:04:47,054 --> 00:04:49,187
Get famous.
110
00:04:51,859 --> 00:04:55,360
Ha-ha! My song is on the radio!
111
00:04:55,362 --> 00:04:58,797
Don't you mean, our song?
112
00:04:58,799 --> 00:05:02,901
Yeah, yeah, yeah. I mean...
our song is on the radio!
113
00:05:02,903 --> 00:05:05,470
Toppin' the charts.
114
00:05:05,472 --> 00:05:07,639
♪ There's just one
question we're gonna ask ♪
115
00:05:07,641 --> 00:05:09,107
- ♪ Will we ask it? ♪
- ♪ Will we ask it? ♪
116
00:05:09,109 --> 00:05:10,509
♪ Better answer it fast! ♪
117
00:05:10,511 --> 00:05:12,678
- ♪ What the Titans got
♪ - ♪ Nobody else got ♪
118
00:05:12,680 --> 00:05:15,414
- ♪ What the Titans got ♪ -
♪ Teen Titans got, go! ♪
119
00:05:17,051 --> 00:05:20,986
What a rush. This is a
dream come true, bro!
120
00:05:20,988 --> 00:05:23,488
And we did it, together!
121
00:05:25,091 --> 00:05:26,892
No, man. It was all me.
122
00:05:30,963 --> 00:05:34,132
Your wish seems to have
taken an unexpected turn.
123
00:05:34,134 --> 00:05:36,468
Yeah. Look at him out there.
124
00:05:36,470 --> 00:05:39,604
- I've never been happier for him!
- Excuse me?
125
00:05:39,606 --> 00:05:41,173
My dude is killin' it!
126
00:05:41,175 --> 00:05:43,975
Well, he's taking credit for
the work you did together!
127
00:05:43,977 --> 00:05:46,044
This should be tearing
you up inside!
128
00:05:46,046 --> 00:05:49,748
Come on. How often do you get to
see your best bud become a star?
129
00:05:49,750 --> 00:05:51,583
Why can't you just be
happy for the man?
130
00:05:51,585 --> 00:05:55,320
That's it. You refuse to learn
anything so I'm ending this wish!
131
00:05:58,024 --> 00:06:00,459
- How was your wish, brah?
- Awesome.
132
00:06:00,461 --> 00:06:02,361
It was not, "Awesome."
133
00:06:02,363 --> 00:06:05,430
Beast Boy stole your fame and you
just stood there cheering him on.
134
00:06:05,798 --> 00:06:08,767
Really? Thanks for
your support, dude.
135
00:06:08,769 --> 00:06:11,770
- I love you, bro.
- Ugh!
136
00:06:11,772 --> 00:06:14,539
Starfire, it is your
turn to make a wish.
137
00:06:14,541 --> 00:06:16,608
But beware, the
path to fulfillment
138
00:06:16,610 --> 00:06:18,984
is lined with potholes
of disillusionment.
139
00:06:18,996 --> 00:06:21,381
Mr. Robin.
140
00:06:21,416 --> 00:06:24,516
I have done both the long and
also the hard thinking on this,
141
00:06:24,518 --> 00:06:28,086
I am ready to experience
my greatest desire.
142
00:06:28,088 --> 00:06:32,557
Then, step into this bush. And
let your dream become reality.
143
00:06:39,632 --> 00:06:42,067
Your wish is to be a kitty cat?
144
00:06:42,069 --> 00:06:43,135
Meow.
145
00:06:43,137 --> 00:06:44,870
I guess I can work with this.
146
00:06:48,008 --> 00:06:49,708
Ah! Ha-ha-ha-ha!
147
00:06:49,710 --> 00:06:52,477
Looks like the little
kitty has a hairball.
148
00:06:52,479 --> 00:06:56,815
You see, the life of a putty-tat
is not so easy after all.
149
00:07:00,788 --> 00:07:03,688
Wait a second, you're taking
liberties with your wish!
150
00:07:04,357 --> 00:07:06,091
Oh!
151
00:07:09,328 --> 00:07:13,098
This is too weird. Her little
mind is a web of madness.
152
00:07:18,772 --> 00:07:20,505
♪ Meow meow meow ♪
153
00:07:20,507 --> 00:07:23,408
- No more, no more, no more!
- ♪ Meow meow meow meow meow ♪
154
00:07:25,845 --> 00:07:29,247
Oh, what a wonderous
wishing that was!
155
00:07:30,751 --> 00:07:32,451
She was a cat. There was a cat.
156
00:07:32,453 --> 00:07:34,719
And a hairball. But... But...
But... it was a rainbow.
157
00:07:34,721 --> 00:07:38,523
- I fell into a cat mouth...
- Bro, hey, my turn.
158
00:07:38,525 --> 00:07:40,058
Huh? Right.
159
00:07:40,060 --> 00:07:43,457
What is your life's wish?
And don't make it weird.
160
00:07:44,230 --> 00:07:47,065
- I want a piece of cake.
- And...
161
00:07:47,067 --> 00:07:50,119
- And nothing.
- You can wish for anything you
162
00:07:50,120 --> 00:07:52,971
- can imagine and you want cake?
- You knows it!
163
00:07:52,973 --> 00:07:55,106
Maybe you wanna think
about this a little more.
164
00:07:55,108 --> 00:07:56,708
No. I wants what I wants.
165
00:07:56,710 --> 00:07:58,350
Then into the bush.
166
00:07:58,351 --> 00:08:00,812
And let your dream... come true.
167
00:08:06,819 --> 00:08:08,887
Imma get me some of that.
168
00:08:12,592 --> 00:08:13,859
How's the cake?
169
00:08:14,327 --> 00:08:18,230
- It's dope.
- Tummy starting to hurt?
170
00:08:18,232 --> 00:08:20,799
- Nope.
- Wish you had some milk?
171
00:08:20,801 --> 00:08:22,133
Nope.
172
00:08:22,135 --> 00:08:24,302
- Don't you wish you had a friend to...
- Nope.
173
00:08:24,304 --> 00:08:25,337
- But...
- No.
174
00:08:25,339 --> 00:08:26,671
- Let me finish...
- No.
175
00:08:30,744 --> 00:08:32,711
Hey, I wasn't done
with my cake, yo.
176
00:08:32,713 --> 00:08:35,313
Cake is for people who listen!
177
00:08:38,218 --> 00:08:40,852
Eh. Get out of there.
178
00:08:41,922 --> 00:08:45,757
- Ah... doneskies.
- Ugh!
179
00:08:45,759 --> 00:08:48,727
I am trying to teach you
magical life lessons
180
00:08:48,729 --> 00:08:50,629
and you keep messing it up.
181
00:08:50,631 --> 00:08:52,297
Is the lesson, "Wishes
are always good
182
00:08:52,299 --> 00:08:55,333
and nothing bad will ever
happen if they come true"?
183
00:08:55,335 --> 00:08:58,120
No, that is not the lesson!
You're supposed
184
00:08:58,121 --> 00:09:00,906
to learn that wishes can
have unexpected downsides.
185
00:09:00,908 --> 00:09:03,408
And you should be happy
with what you already have.
186
00:09:03,410 --> 00:09:05,277
I did not pick up
on that at all.
187
00:09:05,279 --> 00:09:07,812
It's my turn to have a great
wish where nothing bad happens.
188
00:09:07,814 --> 00:09:10,415
I wish to get off this
island and go home.
189
00:09:10,417 --> 00:09:12,284
Fine. Let's go.
190
00:09:12,286 --> 00:09:15,086
Step into the bush and let
your dreams become reality.
191
00:09:22,596 --> 00:09:25,797
Oh, it is the
wondefulness to be home.
192
00:09:25,799 --> 00:09:29,134
I gots to get me a shower.
I am ripe.
193
00:09:29,136 --> 00:09:32,412
- Sniff me, mama.
- Ew, get away from me.
194
00:09:33,105 --> 00:09:35,507
I'll smell you, bro.
195
00:09:35,509 --> 00:09:38,109
Whoa, doggy. Sick! Now smell me!
196
00:09:41,615 --> 00:09:43,782
Nasty, bro.
197
00:09:43,784 --> 00:09:46,785
You think that's bad?
Smell behind my ear.
198
00:09:48,254 --> 00:09:49,821
Ew!
199
00:09:49,823 --> 00:09:52,824
Ugh, I'm just gonna watch
Pretty, Pretty Pegasus.
200
00:09:56,262 --> 00:09:58,229
What's up with the TV?
201
00:09:58,231 --> 00:10:01,499
I thought, perhaps the recording
box would make a nice hat.
202
00:10:01,501 --> 00:10:04,397
- Do you like it?
- Ugh, we've been here less
203
00:10:04,398 --> 00:10:05,837
than a minute and I
already hate everything.
204
00:10:05,839 --> 00:10:08,239
I... I wish I was
back on the island.
205
00:10:08,741 --> 00:10:12,377
Oh, really? So, you might
say that I was right!
206
00:10:12,379 --> 00:10:15,180
You should watch out
for what you wish for.
207
00:10:15,182 --> 00:10:18,550
- Yes.
- Yes! Knowledge bomb dropped!
208
00:10:21,955 --> 00:10:23,889
Friend Robin, I must
give you the many thanks
209
00:10:23,890 --> 00:10:27,225
- for helping us survive upon the island.
- Well, I learned my lesson.
210
00:10:27,227 --> 00:10:29,194
- End this wish already, so we can...
- Shh.
211
00:10:29,196 --> 00:10:30,629
There is something else.
212
00:10:31,362 --> 00:10:33,665
I have the feelings for you.
213
00:10:33,667 --> 00:10:38,503
That I hope you will reciprocate...
boyfriend.
214
00:10:38,505 --> 00:10:40,672
Boy... Boyfriend?
215
00:10:43,310 --> 00:10:45,844
So, yeah. Lesson learned.
I'm canceling my wish.
216
00:10:47,748 --> 00:10:52,417
Send me back! It's
all I ever wanted!
217
00:10:54,054 --> 00:10:56,321
Ha! Ha-ha!
218
00:10:57,061 --> 00:11:00,180
sync & correction by
f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 17513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.