All language subtitles for Ro.Go.Pa.G.1963.720p.bluray.dts.x264-publichd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,887 --> 00:00:09,887 NOTAS AL MARGEN presenta... 2 00:00:17,933 --> 00:00:20,366 LAV�MONOS EL CEREBRO: Ro.Go.Pa.G. 3 00:00:26,700 --> 00:00:29,326 Cuatro historias de cuatro autores que se limitan a contar... 4 00:00:29,434 --> 00:00:32,798 el alegre principio del fin del mundo. 5 00:00:36,800 --> 00:00:39,630 Absoluta pureza 6 00:00:49,533 --> 00:00:51,659 El hombre moderno es frecuentemente... 7 00:00:51,766 --> 00:00:54,460 oprimido por una angustia indefinible, 8 00:00:54,600 --> 00:00:56,589 y, en su sufrimiento rutinario, 9 00:00:56,700 --> 00:01:00,462 el inconsciente le sugiere un refugio que lo protege y lo nutre: 10 00:01:00,600 --> 00:01:02,589 El vientre materno. 11 00:01:02,700 --> 00:01:06,031 Para este hombre, privado hasta de si mismo, 12 00:01:06,133 --> 00:01:09,156 hasta el amor se convierte en una pat�tica b�squeda... 13 00:01:09,267 --> 00:01:11,324 de un vientre protector. 14 00:01:23,400 --> 00:01:25,559 Empecemos a descender entonces. 15 00:01:39,133 --> 00:01:40,462 Se�oras y se�ores, 16 00:01:40,600 --> 00:01:43,464 estamos descendiendo en el aeropuerto Don Muang de Bangkok. 17 00:02:09,200 --> 00:02:11,564 Margherita, �Mira la pagoda, qu� maravilla!. 18 00:02:15,200 --> 00:02:17,564 Ma�ana voy a regresar para filmarla. 19 00:02:17,666 --> 00:02:19,326 Hay tiempo de sobra. 20 00:02:19,433 --> 00:02:22,661 Estaremos dos meses entre Sydney y Tokio. 21 00:02:22,766 --> 00:02:24,357 ...cada calle... 22 00:03:02,633 --> 00:03:04,225 Un minuto. 23 00:03:09,399 --> 00:03:11,093 Voy. Ya casi. 24 00:03:15,399 --> 00:03:16,729 �Si?. 25 00:03:17,000 --> 00:03:19,796 - Ah, eres t�. - �Todav�a no est�s lista? 26 00:03:20,067 --> 00:03:22,556 Vamos a dar una vuelta por la ciudad. �Vienes con nosotros? 27 00:03:22,666 --> 00:03:25,724 Gracias, prefiero quedarme. Tengo que escribirle a mi novio. 28 00:03:25,800 --> 00:03:28,320 Escr�bele m�s tarde. Ven, nos divertiremos antes que anochezca. 29 00:03:28,330 --> 00:03:31,092 No. Prefiero estar aqu�, gracias. 30 00:03:31,133 --> 00:03:33,394 - Tengo que hacerlo ahora. - Como quieras. 31 00:03:33,533 --> 00:03:35,727 Escucha, �te puedo pedir algo? 32 00:03:36,566 --> 00:03:38,464 Antes que te vayas, �me haces una toma? 33 00:03:38,600 --> 00:03:41,692 - �Y c�mo se hace? - Es f�cil. Miras por aqu�... 34 00:03:42,333 --> 00:03:45,164 Ir� all� y presionas el bot�n. 35 00:03:45,267 --> 00:03:46,596 Entiendes. 36 00:03:50,433 --> 00:03:52,196 - Ya est�, �me ves? - Si. 37 00:03:52,600 --> 00:03:54,124 Empieza. 38 00:03:59,100 --> 00:04:01,589 - �Es suficiente? - No, d�jala correr un poco. 39 00:04:03,800 --> 00:04:05,288 Bien, ya est�. 40 00:04:05,800 --> 00:04:07,288 Gracias. 41 00:04:11,133 --> 00:04:13,724 Filmo todo lo que veo, lo que hago, con quien estoy. 42 00:04:14,000 --> 00:04:15,363 - Ponte frente a la ventana. - No. 43 00:04:15,466 --> 00:04:17,024 - Vamos. - �Porqu�? 44 00:04:17,700 --> 00:04:19,462 Quiero ver como sale. Espera. 45 00:04:24,000 --> 00:04:27,523 Filmo a quien encuentro, a los amigos. 46 00:04:27,633 --> 00:04:30,123 Mantente un minuto. As� �l puede formar parte de mi vida... 47 00:04:30,233 --> 00:04:32,030 incluso cuando estoy lejos. 48 00:04:32,133 --> 00:04:34,190 �Y lo que te he grabado se lo mandas? 49 00:04:34,299 --> 00:04:35,527 Claro. 50 00:04:35,633 --> 00:04:38,622 - �Y �l? - Me escribe casi a diario. 51 00:04:41,000 --> 00:04:42,329 �Y no te visita? 52 00:04:42,433 --> 00:04:44,456 Claro que lo hace. �Quieres verlo? 53 00:04:48,633 --> 00:04:50,122 Ven. 54 00:04:59,600 --> 00:05:01,124 Ah� est�. 55 00:05:01,800 --> 00:05:03,425 �Lo ves? 56 00:05:05,566 --> 00:05:08,056 �No crees que deber�a perder algo de peso? 57 00:05:08,167 --> 00:05:09,792 �Lo encuentras gordo? 58 00:05:10,067 --> 00:05:12,533 Me gusta asi. Es hermoso. 59 00:05:12,633 --> 00:05:15,100 No est� mal. Pero algo rellenito. 60 00:05:17,299 --> 00:05:21,528 - Qu� est� diciendo. - No, no quiero. �No quiero! 61 00:05:23,033 --> 00:05:25,795 - �Y le cuentas absolutamente todo? - Si, todo, todo. 62 00:05:26,067 --> 00:05:28,362 - Y, �qu� hace para vivir? - Es abogado. 63 00:05:28,466 --> 00:05:30,296 Es hijo de un magistrado. 64 00:05:32,600 --> 00:05:36,464 Est� en discordia con su padre, por que trabaja en el sector privado. 65 00:05:36,600 --> 00:05:39,328 - �De d�nde es, del Sur? - S�. Es Calabr�s. 66 00:05:40,399 --> 00:05:44,263 Deben ser Caputo y Fambri, diles que ya bajo. 67 00:05:52,333 --> 00:05:54,663 Alitalia anuncia la salida... 68 00:05:54,766 --> 00:06:00,199 del vuelo n�mero 780 rumbo a Tokyo. 69 00:06:00,299 --> 00:06:05,232 Se pide a los pasajeros que aborden por la puerta #6. 70 00:06:05,500 --> 00:06:06,500 �Todo bien?... 71 00:06:47,399 --> 00:06:50,229 Se�oras y se�ores. Como hab�amos dicho, 72 00:06:50,333 --> 00:06:53,062 volaremos a 9800 metros de altura. 73 00:06:53,166 --> 00:06:55,326 La cabina ser� presurizada, 74 00:06:55,433 --> 00:06:58,059 en caso de una baja de presi�n... 75 00:06:58,166 --> 00:07:01,997 un compartimiento frente a ustedes se abrir� autom�ticamente. 76 00:07:02,099 --> 00:07:05,361 Necesita tomar con firmeza la m�scara de ox�geno. 77 00:07:05,466 --> 00:07:06,990 Esta permanecer� adherida... 78 00:07:07,099 --> 00:07:09,794 Ponga la m�scara en su cara y respiere con normalidad. 79 00:07:10,067 --> 00:07:13,294 Durante ese per�odo est� prohibido fumar. 80 00:07:13,399 --> 00:07:14,797 Gracias. 81 00:08:13,433 --> 00:08:14,456 No, gracias. 82 00:08:15,433 --> 00:08:17,661 - �Desea alguna otra cosa? - No, no. 83 00:08:22,299 --> 00:08:23,424 - Disculpe. - �Si? 84 00:08:23,566 --> 00:08:26,658 Se�orita. Tengo algo de sed. 85 00:08:27,299 --> 00:08:29,527 - �Qu� desea beber? - �Qu� tiene? 86 00:08:29,633 --> 00:08:32,997 - �Whisky, brandy? - No lo creo. 87 00:08:33,099 --> 00:08:35,088 �Algo ligero? 88 00:08:35,199 --> 00:08:37,029 Buena idea. 89 00:08:37,132 --> 00:08:38,690 �Zumo de naranja o pi�a? 90 00:08:39,733 --> 00:08:42,392 No. Ya s�. Una cerveza. 91 00:08:42,533 --> 00:08:45,431 - Una Rheingold. - S�, una cerveza. 92 00:08:49,333 --> 00:08:50,697 Una cerveza. 93 00:09:07,099 --> 00:09:08,725 - �Qu� es esto? - La cerveza. 94 00:09:08,999 --> 00:09:11,591 No. Le ped� una Rheingold. 95 00:09:11,700 --> 00:09:16,462 - �Escuch� de la Rheingold? - Oh s�. Lo siento. Se la cambio. 96 00:09:18,666 --> 00:09:21,428 El pasajero de atr�s quiere una Rheingold. 97 00:09:21,566 --> 00:09:23,396 - �La tenemos? - No, no la tenemos. 98 00:09:23,533 --> 00:09:25,431 - Se lo dir�. - Bien, gracias. 99 00:09:29,366 --> 00:09:31,696 Disculpe, pero no tenemos Rheingold. 100 00:09:31,800 --> 00:09:34,164 Aqu� tiene una lista de marcas, para que pueda escojer. 101 00:09:34,266 --> 00:09:37,164 Bien. Deme un whisky doble, sin hielo y un poco de agua. 102 00:09:37,266 --> 00:09:38,426 A su orden. 103 00:09:45,299 --> 00:09:47,288 - Cinturones de seguridad. - Muy bi�n. 104 00:10:00,433 --> 00:10:02,695 - �Descendemos ya? - No, solo hay viento. 105 00:10:02,800 --> 00:10:06,289 Es extra�o que una chica como usted no conozca la cerveza Rheingold. 106 00:10:06,399 --> 00:10:07,763 Solo bebo agua. 107 00:10:08,032 --> 00:10:11,260 Usted es el tipo de mujer que deber�a conocer la Rheingold. 108 00:10:11,366 --> 00:10:12,764 - �Porqu�? - Me explico... 109 00:10:13,032 --> 00:10:17,625 Cada a�o en EEUU se elige a la chica ideal para Rheingold... 110 00:10:17,733 --> 00:10:21,666 una con la que todo chico quisiera casarse 111 00:10:21,766 --> 00:10:23,755 y que toda madre quisiera de nuera. 112 00:10:24,032 --> 00:10:26,397 Una hero�na actual. 113 00:10:26,533 --> 00:10:28,522 que pueda esquiar, nadar y montar a caballo. 114 00:10:28,633 --> 00:10:30,599 La chica con la que quieres ser visto, 115 00:10:30,700 --> 00:10:32,723 pero tambi�n con la que se est� en casa. 116 00:10:32,999 --> 00:10:34,124 - �Me entiende? - Si. 117 00:10:34,233 --> 00:10:36,632 Que no cocine cosas sofisticadas, 118 00:10:36,733 --> 00:10:39,131 pero s� hamburguesas y salchichas. 119 00:10:39,233 --> 00:10:42,564 Que sepa conducir, y tambi�n ayudar a su chico a lavar el coche. 120 00:10:42,666 --> 00:10:45,257 - Interesante. - Alguien como usted. 121 00:10:45,366 --> 00:10:47,991 Ser�a ideal para la Rheingold. 122 00:10:51,766 --> 00:10:53,993 Pero, yo no lavo el coche. 123 00:11:03,733 --> 00:11:06,290 - �Quisiera un poco de champagne? - Oh si, por Dios. 124 00:11:07,733 --> 00:11:09,722 Necesito algo que me anime. �Sabe porqu�? 125 00:11:09,999 --> 00:11:10,999 �Porqu�? 126 00:11:11,099 --> 00:11:13,464 Esa filosof�a oriental me est� volviendo loco. 127 00:11:13,600 --> 00:11:17,089 Trabajo duro, viajando aqu� y all�, tratando de... 128 00:11:17,199 --> 00:11:21,325 convencer a la gente que se instalen TV. Trato con ventas... 129 00:11:21,433 --> 00:11:25,127 Aqu� hay millones que no conocen la cultura moderna. 130 00:11:25,233 --> 00:11:27,393 Son muy subdesarrollados. 131 00:11:27,533 --> 00:11:29,363 La TV puede ayudar mucho. 132 00:11:29,466 --> 00:11:32,989 pero viven atrasados. Siguen con sus tradiciones. 133 00:11:33,099 --> 00:11:34,691 No los entiendo. 134 00:11:34,800 --> 00:11:36,924 - �Conoce nuestros programas? - S�, s�. 135 00:11:37,133 --> 00:11:38,462 �Cu�les son sus preferidos? 136 00:11:38,666 --> 00:11:40,631 Lo siento, no me acuerdo. Trabajo mucho. 137 00:11:41,265 --> 00:11:43,127 �Ha visto alguna vez The Perry Como Show, 138 00:11:43,330 --> 00:11:45,727 I Love Lucy, Perry Mason...? Programas maravillosos. 139 00:11:45,929 --> 00:11:48,826 S�, son preciosos, todos preciosos. Disculpe. 140 00:11:49,527 --> 00:11:50,493 Se�oras y se�ores, 141 00:11:50,694 --> 00:11:53,454 Vamos a aterrizar en el aeropuerto de Don Muang, Bangcock. 142 00:11:53,660 --> 00:11:56,022 Se pide a los se�ores pasajeros que permanezcan sentados... 143 00:11:56,225 --> 00:11:57,781 ...hasta que se paren los motores. Gracias. 144 00:12:18,250 --> 00:12:19,681 Deme vodka. 145 00:12:25,547 --> 00:12:26,876 Siga echando. 146 00:12:38,108 --> 00:12:39,505 �Qui�nes son esos? 147 00:12:39,908 --> 00:12:42,600 Son la tripulaci�n de Alitalia, de Italia. 148 00:12:43,039 --> 00:12:44,629 �Ha o�do hablar de su servicio? 149 00:12:44,839 --> 00:12:45,963 �Se alojan aqu�? 150 00:12:46,172 --> 00:12:48,693 Ahora s�, porque alternan vuelos cada semana. 151 00:12:49,704 --> 00:12:50,930 Gracias. 152 00:12:57,133 --> 00:12:59,065 Bien, voy a dormir. Buenas noches. 153 00:12:59,433 --> 00:13:01,228 Espera, nosotros vamos tambi�n. 154 00:13:22,123 --> 00:13:23,748 �Idiota! Eso es lo que soy. 155 00:13:26,622 --> 00:13:28,315 �Un grand�simo idiota! 156 00:13:30,287 --> 00:13:32,252 �Maldito idiota! 157 00:13:35,152 --> 00:13:38,742 Hay que poner cebo al anzuelo para pescar el pez. 158 00:13:43,715 --> 00:13:45,442 "Las seis reglas fundamentales: 159 00:13:45,681 --> 00:13:47,771 Interesarse por las cosas de los dem�s." 160 00:13:48,513 --> 00:13:49,672 Yo no hice eso. 161 00:13:51,212 --> 00:13:52,405 "Sonre�r." 162 00:13:53,644 --> 00:13:55,337 No he sonre�do. 163 00:13:56,777 --> 00:13:58,106 "Para un hombre o una mujer, 164 00:13:58,309 --> 00:14:00,207 el nombre m�s armonioso de todo el mundo... 165 00:14:00,409 --> 00:14:01,930 ...es su propio nombre." 166 00:14:02,841 --> 00:14:04,704 No le he preguntado c�mo se llama. 167 00:14:06,006 --> 00:14:07,630 "Ser buenos escuchadores, 168 00:14:07,839 --> 00:14:10,202 animar a los dem�s a hablar de s� mismos." 169 00:14:11,470 --> 00:14:13,231 S�lo he hablado de m�. 170 00:14:14,769 --> 00:14:17,064 "Saber c�mo interesar al interlocutor." 171 00:14:17,734 --> 00:14:19,926 Pero ella no entendi� nada de lo que dije. 172 00:14:21,833 --> 00:14:24,855 "Hacer que los otros se sientan importantes." 173 00:14:25,265 --> 00:14:26,696 �Hice eso? 174 00:14:26,897 --> 00:14:28,328 Creo que s�, 175 00:14:29,063 --> 00:14:30,926 pero no dio resultado. 176 00:14:36,327 --> 00:14:38,485 �D�nde nos has tra�do ahora? 177 00:14:40,892 --> 00:14:43,254 �No quer�ais ir a ver el mercado flotante? 178 00:14:43,457 --> 00:14:45,150 Hace un calor, no puedo... 179 00:14:45,356 --> 00:14:46,878 Apartad, dejadme acabar. 180 00:14:47,089 --> 00:14:48,748 Espera a que se vaya el olor, qu� horrible. 181 00:14:50,255 --> 00:14:51,242 Ya est�. 182 00:14:54,719 --> 00:14:56,207 Entonces, �quer�is venir conmigo? 183 00:14:56,653 --> 00:14:59,277 Estamos cansados. Nos vamos. 184 00:14:59,918 --> 00:15:02,281 - Adi�s, Anna Maria. - Adi�s, buen almuerzo. 185 00:15:40,701 --> 00:15:43,632 - �Ah, usted! �Buenos d�as! - �Ah, el se�or! 186 00:15:48,298 --> 00:15:51,525 �Que suerte la m�a! �Pens� que no te ver�a m�s! 187 00:15:51,730 --> 00:15:53,525 Parece que sabe usar eso muy bien. 188 00:15:53,729 --> 00:15:55,422 �No es tan dif�cil! 189 00:15:55,629 --> 00:15:56,924 Tal vez sea f�cil para usted. 190 00:15:57,128 --> 00:15:58,491 Una chica Rheingold puede hacer de todo... 191 00:15:58,693 --> 00:16:01,715 ...pero yo siempre lo hago mal. �Tambi�n le salen desenfocadas? 192 00:16:02,160 --> 00:16:04,522 No, pero d�jeme ver su c�mara. 193 00:16:05,224 --> 00:16:06,689 �Es preciosa! 194 00:16:07,057 --> 00:16:08,919 �Los objetivos son muy buenos! 195 00:16:09,123 --> 00:16:10,554 �Qu� pel�cula usa? 196 00:16:13,355 --> 00:16:14,650 Es la que yo uso. 197 00:16:14,854 --> 00:16:16,376 �Entonces qu� es lo que me pasa? 198 00:16:16,586 --> 00:16:17,745 No s�. 199 00:16:17,952 --> 00:16:19,077 Tenga. 200 00:16:19,318 --> 00:16:20,716 Veamos. 201 00:16:21,818 --> 00:16:23,840 Eso, venga conmigo, �mire aquello! 202 00:16:27,982 --> 00:16:29,641 - �As�? - D�jeme ver. 203 00:16:32,247 --> 00:16:34,769 No, as� no. Con esta luz necesita por lo menos... 204 00:16:34,979 --> 00:16:36,467 ...un 16, de diafragma. 205 00:16:36,678 --> 00:16:39,609 - Eso es. Int�ntelo ahora. - S�. 206 00:16:39,811 --> 00:16:41,935 Veamos... Intente grabar... 207 00:16:43,776 --> 00:16:46,003 Mire, aquel gigante de all� en el fondo. 208 00:16:49,440 --> 00:16:52,564 Calcule a ojo. Ponga infinito. 209 00:17:02,135 --> 00:17:03,691 Espere... �Mejor as�! 210 00:17:08,799 --> 00:17:10,696 A prop�sito, �c�mo se llama? 211 00:17:11,297 --> 00:17:12,627 Anna Maria Silvi. 212 00:17:12,830 --> 00:17:14,886 Anna Maria es precioso. 213 00:17:15,330 --> 00:17:18,817 �Sabe? Ya es tarde. Tengo que irme. Adi�s. 214 00:17:19,028 --> 00:17:20,050 - �Va hacia el hotel? - S�. 215 00:17:20,261 --> 00:17:22,089 - �Cu�l es su hotel? - El "N�mero Uno". 216 00:17:22,293 --> 00:17:25,281 �Qu� coincidencia! Tambi�n estoy all�. La acompa�o. 217 00:17:25,493 --> 00:17:27,889 No, gracias. Tengo amigos que me esperan aqu� cerca. 218 00:17:28,091 --> 00:17:30,488 Gracias. Hasta pronto. 219 00:17:33,056 --> 00:17:34,612 - �Anna Maria! - �S�? 220 00:17:34,988 --> 00:17:37,078 - �Puedo...? - Si quiere... 221 00:17:48,649 --> 00:17:52,375 Mire, me tengo que ir. Es muy tarde. Hasta luego. 222 00:18:38,063 --> 00:18:39,721 �Camarero, otra cerveza! 223 00:18:43,194 --> 00:18:44,217 �Buenas noches! 224 00:18:44,427 --> 00:18:46,483 - �Qu� hace? �A d�nde va? - Voy a acostarme. 225 00:18:46,792 --> 00:18:48,280 �No, qu�dese un poco m�s conmigo! 226 00:18:48,492 --> 00:18:51,548 - �No pidi� otra cerveza? - No importa, no importa. 227 00:19:07,018 --> 00:19:08,643 �Qu� quiere de m�? 228 00:19:13,615 --> 00:19:15,477 �Todas las mujeres son iguales, Marianna! 229 00:19:15,681 --> 00:19:18,407 �Lo descubri� ahora? �Y me llamo Anna Maria! 230 00:19:19,646 --> 00:19:22,372 Me da igual. Es la misma cosa. 231 00:19:23,111 --> 00:19:25,736 - Buenas noches. - �No, no! �Por favor! 232 00:19:25,943 --> 00:19:27,273 �Por favor! 233 00:19:42,937 --> 00:19:43,902 �Qu� est� haciendo? 234 00:19:44,103 --> 00:19:47,625 �Disculpe! Beb� demasiado. �Me perdona? 235 00:19:48,834 --> 00:19:51,628 �S�, pero d�jeme! �Tengo que irme! 236 00:19:52,167 --> 00:19:54,563 Antes tiene que decirme que me perdona. 237 00:19:54,832 --> 00:19:56,229 Est� bien, est� perdonado. 238 00:19:57,297 --> 00:20:00,091 Entonces, si estoy perdonado, �por qu� se va? 239 00:20:00,296 --> 00:20:02,625 �Porque estoy cansada, tengo sue�o y quiero ir a dormir! 240 00:20:02,829 --> 00:20:03,987 �Buenas noches! 241 00:20:04,428 --> 00:20:06,518 �Entonces, d�jeme su bufanda! 242 00:20:06,794 --> 00:20:08,384 �Qu�desela! 243 00:20:36,748 --> 00:20:38,304 �Anna! 244 00:20:39,181 --> 00:20:40,702 �Es a ti! 245 00:20:40,913 --> 00:20:42,708 �No entiendes que te amo? 246 00:20:43,079 --> 00:20:44,544 �El se�or no sabe lo que est� diciendo! 247 00:20:44,745 --> 00:20:46,801 �D�jeme en paz! �Vamos, d�jeme! 248 00:20:48,244 --> 00:20:50,834 �Beb� demasiado porque me enamor� de ti! 249 00:20:51,109 --> 00:20:53,097 - Y yo... - �D�jeme en paz! 250 00:20:55,907 --> 00:20:57,963 �D�jeme, por favor! 251 00:20:58,173 --> 00:20:59,967 �D�jeme! �D�jeme! 252 00:21:37,690 --> 00:21:39,417 Vamos... 253 00:21:39,623 --> 00:21:42,144 �Intente levantarse! 254 00:21:57,316 --> 00:22:00,474 C�lmese, �de acuerdo? 255 00:22:01,381 --> 00:22:03,573 �C�lmese, vamos! 256 00:22:05,846 --> 00:22:08,073 �C�llese! �Va a despertar a todo el mundo! 257 00:22:12,542 --> 00:22:15,235 �No haga eso! 258 00:22:15,441 --> 00:22:17,134 �Venga, venga! 259 00:22:18,607 --> 00:22:21,094 �Eso! �Venga! 260 00:22:21,306 --> 00:22:22,999 Yo le ayudo. 261 00:22:23,605 --> 00:22:25,832 Tiene que refrescarse la cara. 262 00:22:26,170 --> 00:22:27,567 �Eso mismo! 263 00:22:28,037 --> 00:22:29,434 �Tranquilo! 264 00:22:29,902 --> 00:22:31,697 �Tranquilo! 265 00:22:33,668 --> 00:22:35,293 Eso, as�. 266 00:22:37,433 --> 00:22:39,057 Venga. 267 00:22:39,532 --> 00:22:41,258 Qu�tese el abrigo. 268 00:22:43,163 --> 00:22:45,424 As�, tranquilo. 269 00:22:49,628 --> 00:22:51,218 S�, s�... 270 00:22:52,194 --> 00:22:53,920 Su�lteme la mano. 271 00:22:55,126 --> 00:22:56,784 - Anna, tiene... - �S�, s�, c�lmese! 272 00:22:56,992 --> 00:22:58,719 - Tiene que perdonarme. - S�, le perdono... 273 00:22:58,924 --> 00:23:00,321 Pero ahora c�lmese, �vale? 274 00:23:00,523 --> 00:23:03,283 Recomp�ngase, c�lmese. Hasta ma�ana. Vaya a dormir. 275 00:23:03,489 --> 00:23:05,011 Hablaremos de eso ma�ana, �de acuerdo? 276 00:23:05,222 --> 00:23:06,777 C�lmese. �Venga! 277 00:23:10,786 --> 00:23:14,012 �Qu� hace ahora? �Vamos, intente levantarse! 278 00:23:14,385 --> 00:23:16,849 Tiene que ayudarme. �Necesito su ayuda! 279 00:23:17,184 --> 00:23:19,342 �Estoy mal! �Tiene que ayudarme! 280 00:23:19,549 --> 00:23:21,139 �S�, est� bien, pero no haga tanto ruido! 281 00:23:21,349 --> 00:23:22,371 �Vamos a despertar a todos! 282 00:23:22,581 --> 00:23:25,637 �Me siento tan mal! �La necesito! 283 00:23:25,847 --> 00:23:28,743 Est� bien, le ayudar�, pero c�lmese, por favor. 284 00:23:45,539 --> 00:23:47,504 - As�, eso. - Anna... 285 00:23:49,837 --> 00:23:53,029 - �C�mo se siente, mejor? - Mucho mejor. 286 00:23:53,569 --> 00:23:55,466 Entonces c�lmese ahora. 287 00:23:56,001 --> 00:23:57,966 Voy a quedarme aqu�. Trate de dormir. 288 00:23:58,367 --> 00:24:00,093 Intente descansar un poco. 289 00:24:00,466 --> 00:24:01,931 Yo no me voy. 290 00:24:02,132 --> 00:24:03,721 Voy a quedarme aqu�. 291 00:24:42,316 --> 00:24:45,475 �Mira, mira qu� cara! 292 00:24:46,581 --> 00:24:48,444 �Qu� hace, cretino? �D�jeme ver! 293 00:24:48,646 --> 00:24:51,668 - No me puedo aguantar. - �Entonces v�yase! �D�jeme en paz! 294 00:24:51,879 --> 00:24:53,242 �V�yase r�pido! 295 00:25:00,075 --> 00:25:02,165 �Maldito asqueroso, cornudo! 296 00:25:11,337 --> 00:25:13,064 �Ya se ha acabado! 297 00:25:14,037 --> 00:25:16,059 �C�mo se desconecta esto? �Carlo! 298 00:25:17,235 --> 00:25:19,666 �Ha acabado, Carlo, Carlo! 299 00:25:20,067 --> 00:25:23,691 Ah, ap�guelo. Ya lo he visto. 300 00:25:23,899 --> 00:25:26,228 Creo hay otro trozo de pel�cula, �quiere verlo? 301 00:25:26,431 --> 00:25:27,726 No, ya es suficiente. 302 00:25:27,931 --> 00:25:30,896 Percib� inmediatamente que aquel americano era un psicopata. 303 00:25:31,096 --> 00:25:32,993 �Baboso! �En mi casa decimos baboso! 304 00:25:33,195 --> 00:25:35,625 Nada grave. Hay muchos tipos de psic�patas. 305 00:25:35,827 --> 00:25:39,054 - Ver�, cuando le� que ese... - �Cornudo! 306 00:25:39,326 --> 00:25:41,416 - Ya est� bien. - �Pero yo...! 307 00:25:41,625 --> 00:25:44,055 - Si no quiere, no sigo... - Est� bien, contin�e... 308 00:25:44,257 --> 00:25:46,484 Cuando le� que este tipo deformaba los nombres... 309 00:25:46,690 --> 00:25:48,882 me llam� la atenci�n, pues deformar los nombres... 310 00:25:49,088 --> 00:25:50,713 es una se�al m�nima pero contundente. 311 00:25:50,922 --> 00:25:52,853 Luego est� el asunto de la bufanda. 312 00:25:53,054 --> 00:25:54,848 Es t�pico. Lo clasifica. �Un fetichista! 313 00:25:55,053 --> 00:25:56,484 Incluso la postura, la expresi�n, 314 00:25:56,686 --> 00:25:59,446 los hombros: uno bajo, otro alto; la forma de andar, 315 00:25:59,751 --> 00:26:01,216 la "Rheingold girl", 316 00:26:01,417 --> 00:26:04,280 su llanto, las l�grimas, la violencia... 317 00:26:04,483 --> 00:26:06,641 En resumen, el diagn�stico es preciso. 318 00:26:06,848 --> 00:26:10,643 Es un psicopata afectado por el complejo de Edipo. 319 00:26:10,847 --> 00:26:13,368 - �Entonces es un man�aco sexual! - S�, s�lo que... 320 00:26:13,579 --> 00:26:16,738 ...en lugar de quedarse viendo pel�culas, ataca personalmente al original. 321 00:26:16,944 --> 00:26:17,967 �Y puede estar pasando ahora! 322 00:26:18,177 --> 00:26:21,335 �Claro! Se emborrachar�, se lamentar�, se arrepentir�... 323 00:26:21,543 --> 00:26:24,064 Seguro que tiene un estilo propio. 324 00:26:24,275 --> 00:26:26,297 - �Y podr�a hasta besarla! - �O estrangularla! 325 00:26:26,507 --> 00:26:27,631 Claro, Am�rica e Inglaterra... 326 00:26:27,840 --> 00:26:29,203 ...est�n llenas de man�acos sexuales, 327 00:26:29,406 --> 00:26:31,701 - de estranguladores, de... - Tanto como repletas, no. 328 00:26:31,905 --> 00:26:33,132 - Algunos lugares se libraron. - �Y entonces qu�? 329 00:26:33,337 --> 00:26:34,893 Entonces tiene que ir con sus amigos... 330 00:26:35,104 --> 00:26:38,227 ...o con la tripulaci�n, para hacerse proteger y acompa�ar... 331 00:26:38,435 --> 00:26:41,229 - O si no... - �Ella no va a hacer eso! 332 00:26:41,434 --> 00:26:43,864 �Ser�a bueno! �No sabes lo t�mida que es? 333 00:26:44,066 --> 00:26:45,895 Al menos eso espero. Pero, �y qu� hago yo? 334 00:26:46,099 --> 00:26:47,428 �Problema suyo! Hay otra soluci�n. 335 00:26:47,632 --> 00:26:48,598 �Es moral? 336 00:26:48,798 --> 00:26:51,126 �Claro que es moral! �Qu�date tranquilo y escuche! 337 00:26:51,330 --> 00:26:55,385 Por lo tanto �l, el americano, se enamor� de Anna Maria... 338 00:26:55,629 --> 00:26:59,287 ...por su aire t�mido, reservado, limpio, honesto... 339 00:26:59,960 --> 00:27:00,926 �materno! 340 00:27:01,460 --> 00:27:04,220 �Est� claro que su profesi�n de azafata tambi�n contribuy�! 341 00:27:04,425 --> 00:27:07,151 La gentileza, la seguridad protectora... 342 00:27:07,358 --> 00:27:08,879 �Y si denunci�ramos el caso a la embajada? 343 00:27:09,090 --> 00:27:10,749 Claro y a la ONU... �Es s�lo un psic�pata! 344 00:27:10,955 --> 00:27:12,511 - �S�lo! - �Pues escuche! 345 00:27:12,722 --> 00:27:15,187 Si Anna Maria se transformara... 346 00:27:15,387 --> 00:27:17,750 Escuche bien, si cambiara de peinado, 347 00:27:18,119 --> 00:27:19,914 incluso de color de pelo, 348 00:27:20,452 --> 00:27:23,042 y usara vestidos ajustados... 349 00:27:23,251 --> 00:27:25,307 ...que le marcaran la cintura, �me sigue? 350 00:27:25,517 --> 00:27:26,574 �Para mostrar a los otros lo que tiene? 351 00:27:26,782 --> 00:27:27,805 - �Eso! - �Nunca! 352 00:27:28,015 --> 00:27:29,276 Tiene que obedecer aunque no le guste. 353 00:27:29,481 --> 00:27:30,447 A m� no me gusta. 354 00:27:30,648 --> 00:27:32,738 Yo lamento que esa chica desgraciada sea v�ctima... 355 00:27:32,947 --> 00:27:35,741 ...de su aire reservado, limpio, sobre todo contenido. 356 00:27:35,945 --> 00:27:37,638 - �Y entonces? - Entonces, si pierde ese aire... 357 00:27:37,845 --> 00:27:40,106 - ...puro, materno... - �La dejar�a! 358 00:27:40,310 --> 00:27:43,537 ...nuestro estrangulador se asustar� y huir�. 359 00:27:43,742 --> 00:27:44,765 �Entonces quiere decir que se enamor�... 360 00:27:44,976 --> 00:27:46,873 ...porque Anna Maria tiene un aire casto? 361 00:27:47,075 --> 00:27:49,233 �Claro! �Igual que usted! �Es eso! 362 00:28:41,153 --> 00:28:42,981 �Anna Maria! �Qu� ha hecho? 363 00:28:43,185 --> 00:28:44,878 - �Anna Maria! - �No se esconda! 364 00:28:45,084 --> 00:28:46,481 - �Qu� ha pasado? - �Nada! 365 00:28:46,684 --> 00:28:49,513 �Estaba cansada de ver siempre la misma cara! �S�lo eso! 366 00:28:49,716 --> 00:28:51,147 �Vaya, para m� est� mucho mejor! 367 00:28:51,348 --> 00:28:53,677 Siempre fue una bella mujer, pero as� est� mejor. 368 00:28:53,881 --> 00:28:56,005 Oiga, �pero por qu� se esconde? 369 00:28:58,645 --> 00:29:00,543 Disculpe un minuto, ahora vuelvo. 370 00:29:02,011 --> 00:29:03,669 �Se ha vuelto loca! 371 00:29:04,044 --> 00:29:05,066 Imagine lo que pasar�... 372 00:29:05,276 --> 00:29:07,366 ...cuando el novio, que es calabr�s, la vea as�! 373 00:29:14,239 --> 00:29:16,102 Un Martini, por favor. 374 00:29:16,505 --> 00:29:18,697 �Hola, Joe! �C�mo est�? 375 00:29:20,237 --> 00:29:21,600 �Puedo coger un cigarrillo? 376 00:29:29,266 --> 00:29:31,788 Hace mucho calor hoy, �verdad? 377 00:29:39,929 --> 00:29:43,917 �Quiere beber alguna cosa? �Vamos a bailar? 378 00:29:46,593 --> 00:29:47,649 �Qu� haces? 379 00:29:47,859 --> 00:29:49,256 Despu�s te lo explico. 380 00:29:50,658 --> 00:29:53,987 - Por favor, qu�dese conmigo. - �Soy un tonto y t� una puta! 381 00:31:17,223 --> 00:31:18,188 �Anna! 382 00:31:35,116 --> 00:31:36,603 �Anna Maria! 383 00:31:47,411 --> 00:31:50,036 �Amor, amor! 384 00:31:58,800 --> 00:32:04,000 FIN DEL PRIMER CUENTO 385 00:32:09,365 --> 00:32:12,499 "EL NUEVO MUNDO" 386 00:32:17,664 --> 00:32:19,309 Esta historia describe... 387 00:32:19,514 --> 00:32:21,227 las consecuencias absurdas e imprevisibles... 388 00:32:21,431 --> 00:32:24,238 de un futuro ataque at�mico tal vez ya en marcha. 389 00:32:24,869 --> 00:32:27,180 Estos son los efectos que podr�an darse... 390 00:32:27,382 --> 00:32:29,523 ...sin que nadie se d� cuenta de ellos. 391 00:32:30,490 --> 00:32:31,606 Las terribles explosiones... 392 00:32:31,812 --> 00:32:34,550 podr�n transformar insidiosamente a los hombres... 393 00:32:34,754 --> 00:32:38,812 ...y, de repente, hasta nosotros podremos estar contaminados. 394 00:32:40,209 --> 00:32:42,553 Ser�n peque�os y leves cambios... 395 00:32:42,755 --> 00:32:44,535 ...que ineludiblemente nos destruir�n. 396 00:32:53,531 --> 00:32:55,589 La ciudad no hab�a cambiado... 397 00:32:55,799 --> 00:32:58,892 ...pero Alessandra s�. Y yo a�n no lo sab�a. 398 00:32:59,902 --> 00:33:01,801 Aquel hab�a sido un a�o de miedo, 399 00:33:02,003 --> 00:33:04,494 o mejor, de sentimientos m�s intensos que el miedo... 400 00:33:04,705 --> 00:33:06,900 ...para los cuales no hay nombre sobre la Tierra. 401 00:33:07,641 --> 00:33:09,767 Muchos prodigios y acontecimientos ins�litos... 402 00:33:09,976 --> 00:33:11,670 ...hab�an ocurrido en todas partes... 403 00:33:11,877 --> 00:33:13,435 ...en la tierra y en el mar. 404 00:33:14,746 --> 00:33:17,578 Pero, pens�ndolo bien, la ciudad hab�a efectivamente cambiado. 405 00:33:18,515 --> 00:33:20,948 Era yo el que a�n no me hab�a dado cuenta de eso. 406 00:34:13,253 --> 00:34:15,083 De todos modos, si la ciudad hab�a cambiado, 407 00:34:15,287 --> 00:34:17,880 yo necesitaba de tiempo para poder darme cuenta. 408 00:34:18,923 --> 00:34:21,083 Creo que es mejor contar las cosas... 409 00:34:21,291 --> 00:34:23,122 ...por orden, simple y l�gicamente, 410 00:34:23,326 --> 00:34:25,259 si es que la simplicidad y la l�gica... 411 00:34:25,461 --> 00:34:27,291 ...todav�a significan algo. 412 00:34:29,030 --> 00:34:30,997 Amaba profundamente a Alessandra. 413 00:34:32,466 --> 00:34:34,990 La hab�a conocido por casualidad algunos meses antes... 414 00:34:35,201 --> 00:34:37,395 ...y mi pasi�n, desde nuestro primer encuentro, 415 00:34:37,602 --> 00:34:39,296 se hab�a hecho fatal. 416 00:35:13,960 --> 00:35:15,655 A pesar de su car�cter dulce, 417 00:35:15,862 --> 00:35:18,091 Alessandra me hab�a opuesto larga resistencia. 418 00:35:19,698 --> 00:35:22,666 Por fin, una noche, creo que a finales de noviembre, 419 00:35:22,934 --> 00:35:25,401 un viento fr�o y glacial envolv�a la ciudad. 420 00:35:26,169 --> 00:35:27,567 Una noche, en voz baja, 421 00:35:27,770 --> 00:35:29,669 Alexandra me confes� su amor. 422 00:35:31,439 --> 00:35:33,872 Yo no pegaba ojo desde muchos d�as atr�s. 423 00:35:35,509 --> 00:35:37,840 Aquella noche ca� en un sue�o profundo... 424 00:35:38,044 --> 00:35:40,136 ...que se prolong� por dos d�as. 425 00:35:48,418 --> 00:35:56,618 A 120.000 METROS SOBRE PARIS UNA GRAN EXPLOSI�N AT�MICA. 426 00:36:42,854 --> 00:36:44,412 S�lo despu�s de haber comprado los peri�dicos... 427 00:36:44,623 --> 00:36:45,850 ...y de haber le�do la terrible noticia, 428 00:36:46,056 --> 00:36:47,853 presa del p�nico, telefone� a Alessandra. 429 00:36:48,658 --> 00:36:49,886 Todo parec�a estar bien, 430 00:36:50,093 --> 00:36:52,856 estaba tranquila y decidimos encontrarnos en 15 minutos. 431 00:36:53,662 --> 00:36:55,458 Esper� toda la ma�ana... 432 00:36:56,664 --> 00:36:58,426 ...y cuando volv� a telefonearla, 433 00:36:58,632 --> 00:37:00,532 ...me dijeron que fuera a la piscina. 434 00:37:18,045 --> 00:37:21,912 PISCINA 435 00:38:16,285 --> 00:38:17,342 Poco a poco, 436 00:38:17,552 --> 00:38:19,679 sent� que los celos se apoderaban de m�. 437 00:38:19,887 --> 00:38:21,445 S�lo hoy me doy cuenta de que aquel sentimiento... 438 00:38:21,655 --> 00:38:22,916 ...me impidi� de razonar con claridad... 439 00:38:23,122 --> 00:38:25,022 ...como deber�a haber hecho inmediatamente. 440 00:38:25,358 --> 00:38:27,484 Deber�a haber percibido que todo esto no era m�s que... 441 00:38:27,693 --> 00:38:29,660 ...una consecuencia del fin del mundo. 442 00:38:30,461 --> 00:38:32,894 Alessandra y yo volvimos callados a casa. 443 00:38:33,096 --> 00:38:35,394 Prepar� el almuerzo con un aire sumiso y discreto, 444 00:38:35,764 --> 00:38:37,755 algo hab�a cambiado en ella. 445 00:38:38,033 --> 00:38:40,262 Pero si Alessandra ya no me amaba, 446 00:38:40,468 --> 00:38:41,730 antes de separarnos, 447 00:38:41,935 --> 00:38:44,529 quer�a decididamente conocer la raz�n. 448 00:38:59,147 --> 00:39:00,704 �Y te parece normal? 449 00:39:10,122 --> 00:39:11,884 Si quieres, hay Coca-Cola. 450 00:39:22,763 --> 00:39:25,254 Entonces, �no vas a decirme por qu� no apareciste? 451 00:39:32,837 --> 00:39:34,134 �No aparec�? 452 00:39:35,872 --> 00:39:37,635 - No, no apareciste. - S� 453 00:39:39,475 --> 00:39:41,534 Alessandra, �qu� es lo que est� pasando realmente? 454 00:39:41,909 --> 00:39:43,399 No lo entiendo. 455 00:39:56,620 --> 00:39:58,109 �Qu� est� pasando? 456 00:40:05,259 --> 00:40:06,692 Soy yo el que pregunto. 457 00:40:50,691 --> 00:40:52,317 Te digo que no lo entiendo, 458 00:40:52,992 --> 00:40:54,856 �al menos podr�as decirme algo! 459 00:41:01,998 --> 00:41:03,930 Si quieres, hay Coca-Cola. 460 00:41:04,664 --> 00:41:05,788 �Alessandra! 461 00:41:11,296 --> 00:41:13,023 - �Alessandra! - �S�? 462 00:41:16,995 --> 00:41:19,893 �No quieres decirme por qu� no viniste hoy a la cita? 463 00:41:24,061 --> 00:41:26,049 Ya te lo dije, porque fui a la piscina. 464 00:41:26,593 --> 00:41:28,115 Pero no me lo dijiste. 465 00:41:28,426 --> 00:41:29,619 No lo sab�a. 466 00:41:30,192 --> 00:41:31,657 �Qu� no sab�as? 467 00:41:31,858 --> 00:41:33,483 �La cita o la piscina? 468 00:41:34,358 --> 00:41:35,619 �Qu� es lo que yo no sab�a? 469 00:41:35,824 --> 00:41:38,312 - Soy yo el que pregunto eso. - S�, eres t� el que pregunta. 470 00:41:39,724 --> 00:41:40,984 �Ya vale con eso, Alessandra! 471 00:41:41,190 --> 00:41:42,849 �Qu� pasa, est�s loco? 472 00:41:45,989 --> 00:41:48,080 Vamos, no te hice tanto da�o. 473 00:41:48,355 --> 00:41:49,946 S� que me lo hiciste. 474 00:41:52,554 --> 00:41:53,918 Alessandra. 475 00:42:04,852 --> 00:42:06,817 �Por qu� ya no me amas? 476 00:42:09,518 --> 00:42:11,507 Yo te ex-amo. 477 00:42:19,749 --> 00:42:21,714 �Quien era aquel tipo en la piscina? 478 00:42:21,915 --> 00:42:23,471 �Aquel al que abrac�? 479 00:42:23,915 --> 00:42:25,006 S�. 480 00:42:25,381 --> 00:42:27,279 No s�. Nunca lo hab�a visto. 481 00:42:40,278 --> 00:42:42,607 �Vas a hacer algo ma�ana por la ma�ana? 482 00:42:47,044 --> 00:42:48,600 No, nada. 483 00:42:53,309 --> 00:42:55,206 Entonces, �vas a dormir aqu�? 484 00:42:58,242 --> 00:42:59,400 Absolutamente. 485 00:43:03,440 --> 00:43:06,963 �Por qu� "absolutamente"? Se dice "evidentemente". 486 00:43:13,438 --> 00:43:16,427 �"Evidentemente"? �Qu� significa? 487 00:43:26,002 --> 00:43:27,968 �"Claro"! �"L�gico"! 488 00:43:29,102 --> 00:43:30,964 �"L�gico"? �Qu� significa? 489 00:43:56,963 --> 00:43:58,259 �Y t�? 490 00:43:58,463 --> 00:44:01,360 �Tambi�n sientes ex-amor por m�? 491 00:44:02,329 --> 00:44:03,692 S�. 492 00:44:44,520 --> 00:44:46,418 Alessandra se mostraba de nuevo conmigo... 493 00:44:46,620 --> 00:44:48,051 ...pr�xima y deseable. 494 00:44:48,253 --> 00:44:50,185 En realidad, nada m�s me importaba... 495 00:44:50,386 --> 00:44:53,647 ...y decid� aplazar las explicaciones para el d�a siguiente. 496 00:44:56,019 --> 00:44:58,416 Por esa misma raz�n me levant� pronto, 497 00:44:58,617 --> 00:45:00,083 aprovechando el sue�o de Alessandra, 498 00:45:00,283 --> 00:45:01,874 para resolver unas cosas urgentes... 499 00:45:02,083 --> 00:45:04,345 ...y volver corriendo para acostarme a su lado. 500 00:45:06,282 --> 00:45:09,611 Fue en esta ocasi�n cuando percib� que la ciudad hab�a cambiado. 501 00:45:20,947 --> 00:45:24,673 A�n no consegu�a darme cuenta de lo que pasaba. 502 00:45:24,912 --> 00:45:27,809 Cu�les eran los da�os que la explosi�n realmente hab�a causado, 503 00:45:28,145 --> 00:45:30,372 lo que hab�a cambiado en Alessandra. 504 00:45:53,806 --> 00:45:55,362 Daba la impresi�n de que algo extra�o... 505 00:45:55,573 --> 00:45:57,402 ...e impalpable hab�a alcanzado la ciudad, 506 00:45:57,606 --> 00:45:59,468 sus calles, sus caf�s... 507 00:45:59,839 --> 00:46:01,270 Las personas actuaban aprisionadas... 508 00:46:01,472 --> 00:46:03,994 ...por una especie de sorda y misteriosa histeria. 509 00:46:04,205 --> 00:46:06,227 Consum�an una infinidad de pastillas... 510 00:46:06,437 --> 00:46:09,493 ...cuyo efecto era indefinible, pero seguramente nefasto. 511 00:46:10,303 --> 00:46:12,394 Era evidente que, poco a poco, 512 00:46:12,603 --> 00:46:14,534 un oscuro y horrendo mal estaba, lentamente, 513 00:46:14,736 --> 00:46:16,599 corrompiendo la mente humana; 514 00:46:16,802 --> 00:46:21,961 aunque todo pareciera permanecer como estaba. 515 00:46:24,600 --> 00:46:25,861 Pero de la persona a la que yo amaba... 516 00:46:26,067 --> 00:46:28,793 hab�a desaparecido de pronto todo el sentido moral, 517 00:46:29,000 --> 00:46:30,091 o peor a�n, 518 00:46:30,300 --> 00:46:32,822 hab�a desaparecido totalmente el sentimiento de libertad... 519 00:46:33,065 --> 00:46:34,463 ...que a�n ayer... 520 00:46:34,665 --> 00:46:36,995 ...conservaba hasta el �ltimo de los hombres. 521 00:46:47,663 --> 00:46:49,026 �Ya est�s despierta? 522 00:46:49,262 --> 00:46:50,750 Absolutamente. 523 00:47:12,358 --> 00:47:13,789 �Por qu�? �Tienes algo que hacer? 524 00:47:13,991 --> 00:47:15,513 S�, tengo que salir. 525 00:47:19,723 --> 00:47:21,484 Pero anoche dijiste... 526 00:47:43,585 --> 00:47:46,414 NING�N PERIGO TRAS LA EXPLOSI�N AT�MICA 527 00:47:46,751 --> 00:47:49,944 DECLARAN LOS EXPERTOS 528 00:48:02,981 --> 00:48:05,446 �Y d�nde vas? �A la piscina? 529 00:48:07,213 --> 00:48:08,474 No, hoy no. 530 00:48:14,012 --> 00:48:15,410 �Vamos a almorzar juntos? 531 00:48:16,511 --> 00:48:17,999 Ok. 532 00:48:22,644 --> 00:48:23,870 �Qu� buscas? 533 00:48:25,043 --> 00:48:27,440 El pintalabios. 534 00:48:31,709 --> 00:48:33,197 �Vas a venir? 535 00:48:33,841 --> 00:48:36,466 - No s�. - �Acabas de decir que s�! 536 00:48:37,174 --> 00:48:38,401 S�. 537 00:49:19,566 --> 00:49:23,020 - �Qu� vas a hacer fuera? - Voy a ver a Elisabetta. 538 00:49:30,297 --> 00:49:32,058 No te creo. 539 00:49:32,630 --> 00:49:34,562 Ll�mala y ver�s- 540 00:49:55,292 --> 00:49:59,950 Hola, �Elisabetta? Espere, le paso a Alessandra. 541 00:50:00,791 --> 00:50:01,814 �Hola? 542 00:50:03,424 --> 00:50:04,787 �A la �pera? 543 00:50:05,590 --> 00:50:07,181 Puede ser. De acuerdo. 544 00:50:09,222 --> 00:50:10,313 �Hola? 545 00:50:10,523 --> 00:50:12,283 �Almorzamos juntos despu�s? 546 00:50:13,955 --> 00:50:16,443 �C�mo? �Ir�, pero no sabe si ir�? 547 00:50:36,951 --> 00:50:38,416 Hasta luego. 548 00:50:51,315 --> 00:50:52,803 Adi�s. Hasta pronto. 549 00:51:01,046 --> 00:51:02,137 S�. 550 00:51:04,645 --> 00:51:07,167 Yo te ex-amo. 551 00:51:34,905 --> 00:51:36,632 Y ahora una buena noticia. 552 00:51:36,972 --> 00:51:39,029 Todo indica que nada cambi�. 553 00:51:39,238 --> 00:51:41,431 La informaci�n que daremos sucesivamente... 554 00:51:42,305 --> 00:51:44,099 Ahora s� que el nuevo mundo comenz�. 555 00:51:44,571 --> 00:51:46,729 �Cual es el milagro que me ha salvado? 556 00:51:47,370 --> 00:51:49,335 Pero s� que de un momento a otro... 557 00:51:49,536 --> 00:51:50,796 ...yo tambi�n podr�a ser contaminado... 558 00:51:51,002 --> 00:51:53,161 ...por la mecanicidad horrenda, la muerte de la l�gica. 559 00:51:53,368 --> 00:51:54,732 Por eso decid� escribir estas palabras... 560 00:51:54,935 --> 00:51:56,401 ...en este cuaderno de escuela. 561 00:51:57,601 --> 00:51:59,226 Puede ser que en los tiempos venideros... 562 00:51:59,434 --> 00:52:00,559 ...alguien las lea con curiosidad... 563 00:52:00,767 --> 00:52:03,131 ...como el �ltimo testimonio del mundo de la libertad. 564 00:52:05,000 --> 00:52:10,200 FIN DEL SEGUNDO CUENTO 565 00:52:12,364 --> 00:52:14,991 "Nada hay oculto si no es para que sea manifestado; 566 00:52:15,231 --> 00:52:19,063 nada ha sucedido en secreto, sino para que venga a ser descubierto. 567 00:52:19,267 --> 00:52:21,700 Quien tenga o�dos para o�r, que oiga." 568 00:52:21,935 --> 00:52:23,799 Del Evangelio seg�n S. Marcos. 569 00:52:24,002 --> 00:52:26,299 "...desparram� las monedas de los banquistas, 570 00:52:26,503 --> 00:52:28,265 derrib� sus mesas... 571 00:52:28,471 --> 00:52:30,267 ...y dijo a los vendedores de palomas... 572 00:52:30,472 --> 00:52:32,302 "Saquen esto de aqu� y no hagan de la casa de mi padre... 573 00:52:32,506 --> 00:52:34,097 ...una casa de comercio."" 574 00:52:34,307 --> 00:52:36,569 del Evangelio seg�n S. Juan. 575 00:52:37,509 --> 00:52:44,641 No es dif�cil prever a partir de mi narraci�n juicios interesados, ambiguos, escandalizados. 576 00:52:44,684 --> 00:52:48,598 Quiero declarar que, como quiera que se tome a "La Ricotta", 577 00:52:48,641 --> 00:52:52,989 la historia de La Pasi�n - que indirectamente "La Ricotta" evoca - 578 00:52:53,031 --> 00:52:56,075 es para mi la m�s grande que haya acontecido jam�s, 579 00:52:56,119 --> 00:52:59,207 y los textos que la cuentan son los m�s sublimes... 580 00:52:59,251 --> 00:53:01,772 ...que hayan sido escritos nunca. - Pier Paolo Pasolini 581 00:53:56,949 --> 00:53:58,166 Maldici�n. 582 00:54:02,602 --> 00:54:03,949 �Tienes fiebre? 583 00:54:04,122 --> 00:54:05,949 �Stracci, est�s acabado! 584 00:54:06,558 --> 00:54:08,733 Siete l�neas. �Y claro! 585 00:54:08,993 --> 00:54:12,036 Anoche dorm� fuera y me despertaron los basureros. 586 00:54:12,602 --> 00:54:14,037 �Entonces hoy no comiste? 587 00:54:14,210 --> 00:54:16,210 �No com�? Si. 588 00:54:16,341 --> 00:54:18,601 Mejor que escondas tu almuerzo, sino tambi�n me lo como. 589 00:54:19,168 --> 00:54:20,472 �Qu� dijiste? 590 00:54:24,906 --> 00:54:28,776 A prop�sito de las viandas: hoy vienen a comer mi mujer y mis hijos. 591 00:54:28,951 --> 00:54:30,733 No se qu� santo me ayudar�. 592 00:54:30,864 --> 00:54:32,951 Te voy a explicar: para santos, santos, 593 00:54:33,299 --> 00:54:35,212 mira para all� que parece un museo. 594 00:54:35,516 --> 00:54:37,429 �Por qu�? �Qu� tienes contra los santos? 595 00:54:37,473 --> 00:54:40,473 Porque este santo se rob� el almuerzo del perro de la estrella. 596 00:54:40,778 --> 00:54:42,821 �Y mira que come bien! 597 00:54:43,386 --> 00:54:45,256 Caviar, bistecs... 598 00:54:46,777 --> 00:54:49,691 �Santos, ustedes comieron la �ltima cena? 599 00:54:49,778 --> 00:54:51,908 D�jenle algo a un pobre muerto de hambre. 600 00:54:52,170 --> 00:54:55,039 �No les queda nada? �Se han comido todo? 601 00:54:55,169 --> 00:54:57,431 C�llate o te excomulgo. 602 00:55:10,649 --> 00:55:11,736 La corona. 603 00:55:11,910 --> 00:55:12,910 �La corona! 604 00:55:29,825 --> 00:55:32,476 �Todos en su sitio! �Estamos listos! 605 00:55:33,999 --> 00:55:35,172 �El disco! 606 00:55:37,694 --> 00:55:38,999 �Ese no! 607 00:55:39,173 --> 00:55:42,694 �Son peores que los que jugaron a los dados al pie de la cruz! 608 00:55:45,868 --> 00:55:48,000 �Publicanos! �Blasfemos! 609 00:55:48,216 --> 00:55:50,477 �El disco de Scarlatti! 610 00:56:03,652 --> 00:56:04,956 �C�mara! 611 00:56:05,130 --> 00:56:07,331 2050, toma uno. 612 00:56:07,487 --> 00:56:09,029 �Acci�n! 613 00:56:09,797 --> 00:56:12,315 Vamos, apuntador. Apunte. 614 00:56:12,663 --> 00:56:14,702 Hijo, el alma te deja. 615 00:56:15,180 --> 00:56:17,828 Hijo de madre desesperada. 616 00:56:18,435 --> 00:56:21,388 Hijo de madre desesperada. 617 00:56:21,865 --> 00:56:23,993 Hijo martirizado. 618 00:56:25,555 --> 00:56:27,943 Hijo blanco y p�rpura. 619 00:56:28,377 --> 00:56:29,982 Hijo sin par. 620 00:56:30,157 --> 00:56:31,936 �No, Valentina! 621 00:56:32,110 --> 00:56:35,800 �Cambia esa cara, no estamos en la Com�die Fran�aise! 622 00:56:36,104 --> 00:56:37,623 �Acci�n! 623 00:56:38,014 --> 00:56:40,575 Hijo, el alma te deja. 624 00:56:40,923 --> 00:56:42,789 Hijo de madre desesperada. 625 00:56:43,051 --> 00:56:45,220 Hijo de madre desesperada. 626 00:56:45,525 --> 00:56:47,608 Hijo martirizado. 627 00:56:48,867 --> 00:56:50,386 �Saquen al Negro! 628 00:56:53,296 --> 00:56:56,728 �Sonia, recuerda que est�s a los pies de Cristo! 629 00:56:57,034 --> 00:56:59,118 �Deja de pensar en tu perrito! 630 00:57:00,639 --> 00:57:01,638 �C�mara! 631 00:57:01,725 --> 00:57:04,029 2050, toma tres. 632 00:57:04,680 --> 00:57:05,897 �Acci�n! 633 00:57:06,245 --> 00:57:08,375 �Apuntador, vamos! 634 00:57:08,852 --> 00:57:13,241 Hijo, el alma te deja... 635 00:57:24,235 --> 00:57:27,625 �Imb�ciles! �Tenemos que empezar todo de nuevo! 636 00:57:28,408 --> 00:57:31,841 Sonia, lev�ntate, por favor. Debemos empezar de nuevo. 637 00:57:32,318 --> 00:57:35,187 - C�mara. - 2050, toma cuatro. 638 00:57:35,838 --> 00:57:36,880 �Acci�n! 639 00:57:39,227 --> 00:57:42,530 �Amorosi, deja de urgarte la nariz! �Toma tu posici�n! 640 00:58:11,950 --> 00:58:13,817 �Giovanni, nos trajiste el almuerzo? 641 00:58:14,035 --> 00:58:15,817 Aqu� est�. 642 00:58:19,032 --> 00:58:20,132 Coman. 643 00:58:21,118 --> 00:58:23,378 - �Qu� hay de ti? - �Yo? 644 00:58:23,726 --> 00:58:25,247 Yo paso. 645 00:58:28,158 --> 00:58:29,245 �Qu� haces? 646 00:58:30,261 --> 00:58:31,287 Buen apetito. 647 00:58:31,374 --> 00:58:33,937 Gracias, Giovanni. Te veo esta noche. 648 00:59:27,214 --> 00:59:29,517 - �A d�nde vas? - Tengo que hacer. 649 00:59:30,213 --> 00:59:32,255 Voy a trabajar como extra. 650 01:00:03,456 --> 01:00:06,149 - �A d�nde vas? - Tambi�n tengo que hacer. 651 01:00:32,050 --> 01:00:34,005 �Ya terminaron? 652 01:00:35,222 --> 01:00:36,873 �Qu� apetito! 653 01:00:37,090 --> 01:00:40,045 Tengo que ir a Terracina... 654 01:00:40,739 --> 01:00:43,653 A desayunar en el campo. 655 01:00:44,356 --> 01:00:48,744 Quiero comerme una vaca y un cordero con toda su lana. 656 01:01:42,230 --> 01:01:43,403 Mira quien ha llegado. 657 01:01:43,707 --> 01:01:45,054 Idiota. 658 01:02:42,763 --> 01:02:44,109 �Pero que est�s haciendo! 659 01:02:44,371 --> 01:02:45,979 �Ese es mi almuerzo! 660 01:02:47,542 --> 01:02:49,194 �Maldita sea! 661 01:02:49,368 --> 01:02:52,323 �Deja mi almuerzo o te estrangulo! 662 01:02:52,628 --> 01:02:53,888 �Perro puto! 663 01:02:56,208 --> 01:02:58,208 �Cabr�n! 664 01:02:58,233 --> 01:03:01,188 �Infame! 665 01:03:16,267 --> 01:03:18,049 �Te parece bien lo que has hecho? 666 01:03:18,396 --> 01:03:21,872 �Crees que eres mejor que yo porque le perteneces a las estrella de la pel�cula? 667 01:04:08,371 --> 01:04:10,066 �Me permite una palabra? 668 01:04:14,497 --> 01:04:17,147 Disculpe si lo molesto. 669 01:04:17,539 --> 01:04:19,234 Soy un periodista. 670 01:04:21,059 --> 01:04:22,407 Hable. 671 01:04:23,361 --> 01:04:25,925 Permita que le haga una peque�a entrevista. 672 01:04:26,318 --> 01:04:29,272 - Pero no m�s de cuatro preguntas. - Gracias. 673 01:04:29,837 --> 01:04:33,921 Primero: �Qu� es lo que quiere expresar con su nueva obra? 674 01:04:37,181 --> 01:04:40,136 Mi �ntimo, profundo, 675 01:04:40,353 --> 01:04:42,700 arcaico catolicismo. 676 01:04:48,001 --> 01:04:50,783 �Y qu� piensa de la sociedad italiana? 677 01:04:52,173 --> 01:04:54,562 El pueblo m�s analfabeto... 678 01:04:55,128 --> 01:04:58,344 ... y la burgues�a m�s ignorante de Europa. 679 01:05:00,951 --> 01:05:02,907 �Y qu� piensa de la muerte? 680 01:05:03,690 --> 01:05:07,470 Como marxista, no la tomo en cuenta. 681 01:05:08,425 --> 01:05:10,034 Cuarta y �ltima pregunta: 682 01:05:10,294 --> 01:05:13,770 �Cu�l es su opini�n sobre nuestro gran director Federico Fellini? 683 01:05:15,987 --> 01:05:17,638 �l baila... 684 01:05:21,680 --> 01:05:23,027 �l baila. 685 01:05:24,244 --> 01:05:26,633 Gracias. Felicitaciones. Adi�s. 686 01:05:35,497 --> 01:05:39,018 "Soy una fuerza del pasado... " 687 01:05:42,624 --> 01:05:45,014 Es una poes�a. 688 01:05:45,406 --> 01:05:50,142 En la primera parte, el poeta describe ciertas ruinas antiguas 689 01:05:50,491 --> 01:05:53,489 de las cuales nadie sabe su estilo ni historia, 690 01:05:53,749 --> 01:05:58,051 y ciertas horrendas construcciones modernas sin embargo, todos las entienden. 691 01:05:59,051 --> 01:06:01,701 Entonces comienza as�: 692 01:06:02,788 --> 01:06:05,396 "Soy una fuerza del pasado. 693 01:06:06,525 --> 01:06:10,002 S�lo en la tradici�n est� mi amor. 694 01:06:10,828 --> 01:06:13,522 vengo de las ruinas, de las iglesias, 695 01:06:13,739 --> 01:06:16,520 de los altares, de las aldeas olvidadas... 696 01:06:16,911 --> 01:06:20,214 ...en los Apeninos y en los Alpes, 697 01:06:20,517 --> 01:06:23,167 donde han vivido los hermanos. 698 01:06:23,342 --> 01:06:26,559 Vago por la Tuscolana como un loco, 699 01:06:27,035 --> 01:06:30,556 por la Appia como un perro sin due�o. 700 01:06:31,251 --> 01:06:34,684 o miro el crep�sculo y las ma�anas de Roma, 701 01:06:34,989 --> 01:06:36,640 de Ciociaria, 702 01:06:36,901 --> 01:06:38,291 del mundo, 703 01:06:38,552 --> 01:06:41,028 como los primeros actos de la post-historia, 704 01:06:42,029 --> 01:06:45,243 que contemplo por privilegio... 705 01:06:45,505 --> 01:06:49,241 ...al borde de alguna edad olvidada. 706 01:06:49,764 --> 01:06:52,154 Monstruoso es quien ha nacido... 707 01:06:52,761 --> 01:06:55,673 ...de las v�sceras de una mujer muerta. 708 01:06:55,978 --> 01:06:57,324 Y yo, 709 01:06:58,237 --> 01:06:59,932 un feto adulto, 710 01:07:00,583 --> 01:07:04,320 vago, m�s moderno que cualquier moderno... 711 01:07:05,189 --> 01:07:07,579 ...en busca de hermanos... 712 01:07:10,058 --> 01:07:11,969 ...que ya no est�n. " 713 01:07:13,925 --> 01:07:15,662 �Entendi� algo? 714 01:07:17,053 --> 01:07:18,878 Claro, bastante. 715 01:07:20,095 --> 01:07:22,354 Que anda por la Tuscolana ... 716 01:07:24,658 --> 01:07:26,831 Escriba lo que le digo. 717 01:07:27,091 --> 01:07:31,655 Usted no ha entendido nada porque es un hombre mediocre �no es verdad? 718 01:07:32,263 --> 01:07:33,566 Y si ... 719 01:07:34,131 --> 01:07:36,739 Pero usted no sabe qu� es un mediocre. 720 01:07:37,260 --> 01:07:38,997 Es un monstruo. 721 01:07:39,434 --> 01:07:42,215 Un peligroso criminal. 722 01:07:43,083 --> 01:07:45,082 Conformista, 723 01:07:45,691 --> 01:07:47,255 colonialista, 724 01:07:47,472 --> 01:07:48,732 racista, 725 01:07:48,950 --> 01:07:50,644 traficante de esclavos, 726 01:07:50,731 --> 01:07:52,296 �Una mediocridad! 727 01:07:58,771 --> 01:08:00,379 �Est� enfermo del coraz�n? 728 01:08:00,638 --> 01:08:02,333 No, gracias a Dios. 729 01:08:02,508 --> 01:08:05,289 L�stima, porque si se muriera ahora mismo, 730 01:08:05,289 --> 01:08:08,027 ser�a buena publicidad para el lanzamiento de la pel�cula. 731 01:08:08,157 --> 01:08:10,330 Total, usted no existe. 732 01:08:10,590 --> 01:08:13,284 Los capitales no consideran existente la mano de obra, 733 01:08:13,458 --> 01:08:15,458 salvo cuando sirven a la producci�n. 734 01:08:15,718 --> 01:08:20,672 Y el productor de mi pel�cula tambi�n es el due�o de su peri�dico. 735 01:08:21,890 --> 01:08:23,409 Adi�s. 736 01:08:57,435 --> 01:09:00,390 - �Qu� haces cortando flores? - No hay nada que hacer. 737 01:09:00,564 --> 01:09:01,998 No hay nada que hacer. 738 01:09:05,952 --> 01:09:09,516 - �Y ustedes qu� est�n esperando? - Y qu� te importa. 739 01:09:09,646 --> 01:09:11,515 Y qu� te importa. 740 01:09:20,293 --> 01:09:22,944 Qu� lindo perrito. �Qu� raza es? 741 01:09:23,247 --> 01:09:26,116 �Qu� raza es? Parece un zorrito. Una maravilla. 742 01:09:26,985 --> 01:09:29,331 Es encantador. 743 01:09:29,983 --> 01:09:31,199 �C�mo se llama? 744 01:09:31,461 --> 01:09:32,851 Se llama Infame. 745 01:09:33,025 --> 01:09:37,153 Es adorable. S�lo le falta hablar. Me lo comer�a 746 01:09:37,414 --> 01:09:38,414 �Te gusta? 747 01:09:38,544 --> 01:09:39,630 �Mucho! 748 01:09:40,195 --> 01:09:43,368 - �Quieres hacer negocio? - �C�mo negocio? 749 01:09:49,276 --> 01:09:50,885 Te lo vendo. 750 01:09:51,667 --> 01:09:54,013 No tengo mucho encima. �Aceptas una se�a? 751 01:09:54,188 --> 01:09:57,274 Dame mil liras y no se hable m�s. 752 01:09:57,360 --> 01:09:59,967 Mil liras. Aqu� las tienes. 753 01:10:20,913 --> 01:10:22,216 �Quesero! 754 01:10:22,346 --> 01:10:23,953 �Le compro todo lo que tenga! 755 01:11:06,413 --> 01:11:07,742 �El ladr�n bueno! 756 01:11:09,096 --> 01:11:17,403 �El ladr�n bueno! 757 01:11:24,729 --> 01:11:27,320 - Cl�venlos. - �Vamos, cl�venlos! 758 01:11:27,429 --> 01:11:28,793 Aqu� estoy. 759 01:11:31,596 --> 01:11:33,688 Vamos, esclavos. A clavarme. 760 01:11:35,163 --> 01:11:37,254 No te preocupes, te clavar� bien. 761 01:11:37,362 --> 01:11:40,761 Oh, he comido demasiado. Mi est�mago est� a punto de estallar. 762 01:11:41,029 --> 01:11:42,052 Garfio embarazada. 763 01:11:42,163 --> 01:11:46,062 - �Comiste, Stracci? - �Que clase de pregunta es esa? 764 01:11:46,163 --> 01:11:48,027 Toma, Stracci, dale un mordisco. 765 01:12:09,562 --> 01:12:11,221 �Tienes sed? �Quiero una bebida? 766 01:12:21,596 --> 01:12:23,063 �Natalina! 767 01:12:24,029 --> 01:12:25,324 Ven aqu� un minuto. 768 01:12:29,029 --> 01:12:30,552 �Qu� quieres? 769 01:12:32,395 --> 01:12:34,327 No hagas un esc�ndalo. Ven aqu�. 770 01:12:35,096 --> 01:12:37,425 Escucha, haznos un favor. 771 01:12:37,562 --> 01:12:40,551 Haznos un striptease. �Ves a Stracci all�? 772 01:12:40,662 --> 01:12:43,253 - Tienes que hacerlo frente a �l. - No. 773 01:12:43,362 --> 01:12:45,351 �Qu� puedes perder? 774 01:12:46,096 --> 01:12:49,119 - Te pagaremos. Vamos. - �Dije que no! 775 01:12:49,229 --> 01:12:50,627 Danos una melod�a. 776 01:12:50,729 --> 01:12:52,661 Pon algo de esa m�sica �rabe. 777 01:12:59,395 --> 01:13:02,123 - �Que estas esperando? - No. 778 01:13:02,229 --> 01:13:03,662 - Empiece a pelar. - No. 779 01:13:03,762 --> 01:13:05,455 Hazlo. 780 01:13:07,629 --> 01:13:09,391 �Silencio! 781 01:13:19,262 --> 01:13:21,627 - �Date prisa! - Silencio. 782 01:13:26,996 --> 01:13:30,428 M�sico, �no te tragues tu instrumento! 783 01:13:30,562 --> 01:13:32,187 Silencio. 784 01:13:50,796 --> 01:13:54,194 - �Vete, diabla! - �Flor de oriente! 785 01:13:54,295 --> 01:13:56,023 �La amante de Ali Baba! 786 01:14:00,462 --> 01:14:02,758 - �M�rate ir! - �De nuevo! �Hazlo otra vez! 787 01:14:08,029 --> 01:14:11,222 Lleva las cruces arriba... 788 01:14:17,095 --> 01:14:21,289 �Mu�vete con esas cruces! �Son como babosas esta ma�ana! 789 01:14:21,395 --> 01:14:23,259 Nosotros octavo / lave: �l�tigo! 790 01:14:23,362 --> 01:14:26,090 �Apurarse! �Vamos de prisa! 791 01:14:28,462 --> 01:14:31,053 Inicie el registro, por favor. 792 01:15:36,429 --> 01:15:38,156 Ven conmigo. 793 01:15:45,762 --> 01:15:49,661 �Ettore, eres todo un �ngel! �Qu� est�s haciendo? 794 01:15:49,762 --> 01:15:53,319 - Puedo intentarlo, �no? - Intenta extender tus alas. 795 01:15:56,629 --> 01:16:00,084 Ella es la que deber�a haber hecho el striptease. 796 01:16:03,762 --> 01:16:05,989 �Qu� escena est�s preparando? 797 01:16:07,229 --> 01:16:11,093 Escucha, cari�o, grabas mi escena o me voy. Lo prometiste. 798 01:16:11,195 --> 01:16:13,287 Cierto. Lo hab�a olvidado. 799 01:16:14,662 --> 01:16:17,128 - Haz la otra escena. - Haz la otra escena. 800 01:16:44,195 --> 01:16:45,991 Tranquilo, me duele la espalda. 801 01:16:51,596 --> 01:16:53,358 D�jalos clavados. 802 01:16:53,462 --> 01:16:56,394 �D�jalos clavados! 803 01:17:03,462 --> 01:17:05,053 T�malo con calma. 804 01:17:10,095 --> 01:17:13,528 Estoy hambriento. Estoy hambriento. Puedo jurarlo. 805 01:17:14,329 --> 01:17:17,057 Pru�balo y te dar� un saco de hostias. 806 01:17:17,662 --> 01:17:21,185 Un buen Cristo eres. �No tengo derecho a quejarme? 807 01:17:21,696 --> 01:17:24,788 Haz lo que quieras, pero no te llevar� al Reino de los Cielos. 808 01:17:25,429 --> 01:17:27,452 Me conformar�a con el Reino de la Tierra. 809 01:17:27,596 --> 01:17:29,688 Especialmente ahora que tu partido est� en el poder. 810 01:17:30,229 --> 01:17:33,719 �Como si el tuyo fuera mejor? Son todos iguales. 811 01:17:33,995 --> 01:17:36,724 No te entiendo. 812 01:17:36,995 --> 01:17:40,985 Siempre tienes hambre, pero te quedas con aquellos que matan de hambre. 813 01:17:41,562 --> 01:17:44,688 Algunos tienen una vocaci�n, otros otra. 814 01:17:45,529 --> 01:17:48,223 Mi llamado debe haber sido morir de hambre. 815 01:17:51,462 --> 01:17:54,360 Lugares, por favor. No tenemos tiempo que perder. 816 01:17:54,462 --> 01:17:57,087 �Saca a la costurera de ah�! 817 01:17:59,262 --> 01:18:01,251 Pon el disco. 818 01:18:03,162 --> 01:18:08,288 �No, �se no, paganos! 819 01:18:13,028 --> 01:18:16,689 Recuerda, el director quiere que te quedes perfectamente quieto. 820 01:18:38,995 --> 01:18:41,614 - �Motor! - �442, toma 1! 821 01:18:44,882 --> 01:18:46,004 �Acci�n! 822 01:18:47,143 --> 01:18:48,696 �Mar�a! �Mar�a! 823 01:18:48,905 --> 01:18:52,828 �As� no, as� no! �Repita! �M�s r�pido! �M�s pura! 824 01:18:53,462 --> 01:18:55,287 �Mar�a! �Mar�a! 825 01:18:55,490 --> 01:18:58,574 �No! �Dije que tiene que quedarse quieta! 826 01:18:58,783 --> 01:19:02,207 �No mueva los b�ceps! �Quieta! �Quieta! 827 01:19:02,408 --> 01:19:06,263 Usted es una figura en un retablo. �Entendido? �Quieta! 828 01:19:07,430 --> 01:19:09,119 - �Mar�a! �Mar�a! - �No! 829 01:19:09,325 --> 01:19:10,311 �Qu� pecado! 830 01:19:10,954 --> 01:19:12,507 �Qu� pecado! �Qu� pecado! 831 01:19:12,718 --> 01:19:14,270 �Qu� pecado! �Qu� pecado! 832 01:19:14,480 --> 01:19:15,444 �Qu� pecado! 833 01:19:15,644 --> 01:19:17,163 Como si no bastara la corona en la cabeza... 834 01:19:17,373 --> 01:19:18,801 S�lo faltaba eso. 835 01:19:19,003 --> 01:19:21,429 �No tienen ning�n respeto! �Blasfemos! 836 01:19:40,753 --> 01:19:42,215 S�, se�ora, s�. 837 01:19:42,682 --> 01:19:43,736 Recomencemos desde el inicio. 838 01:19:46,008 --> 01:19:47,470 �Motor! 839 01:19:48,070 --> 01:19:51,052 �Implorantes, por favor! �Y quietos! 840 01:19:51,329 --> 01:19:54,549 �442, toma 2! - �Acci�n! 841 01:19:55,020 --> 01:19:56,845 �Mar�a! �Mar�a! 842 01:19:57,880 --> 01:19:58,866 �Ah! �El sol! 843 01:19:59,709 --> 01:20:01,637 �Adios, Febo! 844 01:20:08,728 --> 01:20:11,286 - Descl�venlos. - �Descl�venlos! 845 01:20:57,695 --> 01:20:59,787 �Qu� divertido! 846 01:21:05,395 --> 01:21:07,327 �Es "El Show de Stracci"! 847 01:21:24,761 --> 01:21:27,456 �Dale algo bueno de comer! 848 01:21:30,661 --> 01:21:32,059 �Ch�pate estos! 849 01:21:32,661 --> 01:21:34,594 �Cuidado con los pollitos! 850 01:21:35,362 --> 01:21:37,556 �Comes como un gorila! 851 01:21:44,128 --> 01:21:45,719 Toma, enju�gate la boca. 852 01:21:48,362 --> 01:21:50,419 �C�rtalo, est� maduro! 853 01:21:58,329 --> 01:22:00,988 Eso es suficiente aperitivos. Toma unos espaguetis. 854 01:22:01,095 --> 01:22:03,425 Date prisa, come hasta atragantarte. 855 01:22:36,329 --> 01:22:38,318 �Come como un cerdo! 856 01:23:17,142 --> 01:23:18,694 �Los rayos y los truenos! 857 01:23:18,903 --> 01:23:20,863 �Deprisa, desgraciados! �Los rayos y los truenos! 858 01:23:21,063 --> 01:23:22,456 �Vamos con los rayos y los truenos! 859 01:23:22,659 --> 01:23:24,676 �Los truenos, ahora! �Los truenos! 860 01:23:33,061 --> 01:23:35,417 �Ahora el viento! �El viento! 861 01:23:43,595 --> 01:23:47,073 �As� que lograron encontrar este lugar infame! 862 01:23:47,384 --> 01:23:49,344 - �Bienvenidos! - �Bienvenidos! 863 01:24:10,513 --> 01:24:11,907 �Buenas tardes! 864 01:24:13,969 --> 01:24:15,363 �Comendador! 865 01:24:17,259 --> 01:24:18,981 �Giuliana, querida! 866 01:24:25,102 --> 01:24:26,586 �Comendador! 867 01:24:29,854 --> 01:24:31,315 �Se�ora! 868 01:24:35,769 --> 01:24:37,095 �Se�ora Rinardi! 869 01:24:58,427 --> 01:25:00,291 �Eh, Stracci! �Recuerdas tu l�nea? 870 01:25:01,461 --> 01:25:03,801 �No metas la pata! �Vino toda la prensa de Roma! 871 01:25:03,975 --> 01:25:06,270 �Est� el productor! �Comprendes? 872 01:25:06,399 --> 01:25:09,520 Pol�ticos, actores, actrices, periodistas del espect�culo... 873 01:25:09,737 --> 01:25:12,250 Vamos. Dime tus l�neas. 874 01:25:18,793 --> 01:25:22,692 "Se�or, recu�rdame cuando est� en el Reino de los Cielos. " 875 01:25:23,603 --> 01:25:25,725 �Vamos, otra vez! 876 01:25:28,238 --> 01:25:31,272 �Vamos! �Qu� est�s esperando? 877 01:25:35,128 --> 01:25:37,426 "Se�or, recu�rdame... 878 01:25:38,291 --> 01:25:40,457 ...cuando est� en el Reino de los Cielos. " 879 01:26:00,345 --> 01:26:01,430 Silencio. 880 01:26:01,450 --> 01:26:04,396 - �Silencio, se filma! 881 01:26:07,280 --> 01:26:08,146 Motor. 882 01:26:09,099 --> 01:26:11,742 2150, toma uno. 883 01:26:13,042 --> 01:26:14,212 �Acci�n! 884 01:26:16,335 --> 01:26:17,506 �Acci�n! 885 01:26:17,808 --> 01:26:19,022 Vamos, Stracci. 886 01:26:19,152 --> 01:26:22,010 "Cuando est� en el Reino de los Cielos..." �Dale, vamos! 887 01:26:23,528 --> 01:26:24,740 �Acci�n! 888 01:26:27,948 --> 01:26:29,594 �Acci�n! 889 01:26:34,057 --> 01:26:35,357 �Qu� le pasa? 890 01:26:50,176 --> 01:26:51,692 Est� muerto. 891 01:26:52,603 --> 01:26:54,076 Pobre Stracci. 892 01:26:55,146 --> 01:26:58,610 M�renlo. Era el �nico medio que ten�a para recordarnos... 893 01:26:58,634 --> 01:27:01,134 que tambi�n �l estaba vivo. 894 01:27:03,558 --> 01:27:09,358 FIN DEL TERCER CUENTO 895 01:27:14,028 --> 01:27:17,684 "El POLLO CAMPERO" 896 01:27:30,778 --> 01:27:33,469 "Como se entierra firmemente un clavo... 897 01:27:33,477 --> 01:27:35,603 ...entre las juntas de las piedras, 898 01:27:35,642 --> 01:27:38,029 as� penetra insidiosamente el pecado... 899 01:27:38,040 --> 01:27:40,660 ...entre la venta y la compra". 900 01:27:41,204 --> 01:27:42,498 Biblia, Eclesi�st�s, XXVVII, 2 901 01:27:43,668 --> 01:27:45,632 Por �ltimo, esta es la raz�n por la cual... 902 01:27:45,832 --> 01:27:49,591 ...el Secretariado del ll Simposio de Investigaci�n Multinacional... 903 01:27:49,995 --> 01:27:52,288 ...escogi� para la lista de apertura... 904 01:27:52,493 --> 01:27:55,888 ...el nombre del Prof. Giulio Carlo Pizzorno; 905 01:27:56,489 --> 01:27:59,351 quien, aunque residente desde hace muchos a�os en los EEUU... 906 01:27:59,786 --> 01:28:02,908 ...donde se dedic� como consultor y perito econ�mico... 907 01:28:03,184 --> 01:28:05,579 ...a la mayor parte de sus investigaciones, 908 01:28:05,781 --> 01:28:08,642 nunca descuid�, incluso en los �ltimos a�os... 909 01:28:08,845 --> 01:28:11,002 ...sigui� con la m�s escrupulosa atenci�n, 910 01:28:11,209 --> 01:28:14,570 ...la par�bola de desarrollo de la econom�a de nuestro pa�s. 911 01:28:15,305 --> 01:28:18,666 Formado en Harvard y Profesor Invitado... 912 01:28:18,868 --> 01:28:21,423 ...por el Instituto de Tecnolog�a del Massachussets, 913 01:28:21,633 --> 01:28:24,392 el Prof. Pizzorno es uno de los m�s ilustres colaboradores... 914 01:28:24,596 --> 01:28:26,719 ...del �rea de la ense�anza en Italia... 915 01:28:26,928 --> 01:28:31,118 ...y pretende abrir un Centro de Sociolog�a Aplicada... 916 01:28:31,323 --> 01:28:33,379 ...para el sector publicitario del consumo. 917 01:28:34,255 --> 01:28:36,741 El tema de esta su conferencia ser�... 918 01:28:36,952 --> 01:28:39,710 ..."El desarrollo de la producci�n y el incremento del consumo. 919 01:28:40,116 --> 01:28:41,909 Nuevas perspectivas ofrecidas... 920 01:28:42,114 --> 01:28:44,975 ...por el conocimiento del "yo" secreto del consumidor." 921 01:28:45,278 --> 01:28:47,968 El otro motivo de reconocimiento del profesor... 922 01:28:48,342 --> 01:28:50,203 ...es que �l acept� nuestra invitaci�n... 923 01:28:50,406 --> 01:28:53,563 ...a pesar de sufrir una infecci�n temporal en las cuerdas vocales... 924 01:28:53,769 --> 01:28:56,063 ...que le impide hablar con facilidad. 925 01:28:56,501 --> 01:28:58,795 Cedo la palabra al Prof. Pizzorno. 926 01:29:09,522 --> 01:29:11,043 �Qui�n es el consumidor medio? 927 01:29:11,287 --> 01:29:13,342 Es el italiano del milagro econ�mico... 928 01:29:13,651 --> 01:29:16,705 ...que en pocos a�os dobl� su renta y super�... 929 01:29:16,915 --> 01:29:20,934 ...los tradicionales frenos psicol�gicos del ahorro, 930 01:29:21,678 --> 01:29:24,470 estimulado por los incentivos m�s evidentes... 931 01:29:24,675 --> 01:29:28,104 ...como por ejemplo, la estimulaci�n, la publicidad, 932 01:29:28,405 --> 01:29:30,800 las facilidades de ah� derivadas. 933 01:29:31,002 --> 01:29:32,761 Este consumidor medio... 934 01:29:32,967 --> 01:29:35,227 ...es un incalculable reservorio... 935 01:29:35,431 --> 01:29:38,656 ...que puede permitir mantener la producci�n en los niveles alcanzados... 936 01:29:38,862 --> 01:29:41,586 ...y elevarlos triunfalmente... 937 01:29:41,992 --> 01:29:45,352 ...siempre que est� constantemente controlado, 938 01:29:45,788 --> 01:29:50,274 sondeado, desviado, incitado, frustrado... 939 01:29:52,916 --> 01:29:53,938 18... 940 01:29:57,012 --> 01:29:58,408 19... 941 01:30:01,741 --> 01:30:03,035 20... 942 01:30:05,204 --> 01:30:06,328 21... 943 01:30:09,699 --> 01:30:10,925 22... 944 01:30:12,897 --> 01:30:14,328 23... 945 01:30:17,893 --> 01:30:19,323 ...y 24. 946 01:30:24,353 --> 01:30:25,750 �Mire que yo me f�o de ustedes! 947 01:30:25,951 --> 01:30:27,007 Puede estar tranq�ilo, se�or. 948 01:30:27,217 --> 01:30:29,147 Es uno de los modelos de m�s �xito este a�o. 949 01:30:41,970 --> 01:30:43,458 �Fulminado! Hola. 950 01:30:43,835 --> 01:30:45,265 �Qui�n eres hoy? �Sheppard? 951 01:30:45,666 --> 01:30:46,756 �Eres Nembo Kid? 952 01:30:46,966 --> 01:30:47,953 D�jame pensar... 953 01:30:48,165 --> 01:30:49,958 - El Hombre Enmascarado. - No. 954 01:30:50,662 --> 01:30:52,649 - �Buffalo Bill! - �Qui�n es ese? 955 01:30:53,127 --> 01:30:55,955 - Est� bien, desisto. - �Soy Pasolini! 956 01:30:57,555 --> 01:30:59,247 �Ah! Bien. Hola. 957 01:31:00,786 --> 01:31:02,081 �Ah� est�! �Formidable! 958 01:31:02,284 --> 01:31:03,579 - �No funciona! - �C�mo es que no funciona? 959 01:31:03,784 --> 01:31:05,839 �Yo qu� s�! �S�lo se oye el sonido! 960 01:31:06,048 --> 01:31:07,740 �Por qu� lo hab�is toqueteado? 961 01:31:07,947 --> 01:31:08,934 �Hab�is intentado usar el mando a distancia? 962 01:31:09,145 --> 01:31:10,440 No funciona. 963 01:31:12,110 --> 01:31:13,233 �Basta! 964 01:31:16,472 --> 01:31:17,993 Rickie, �puedes parar con eso, por favor? 965 01:31:18,204 --> 01:31:19,566 - S�. - Gracias. 966 01:31:29,294 --> 01:31:30,417 �Has visto? 967 01:31:30,625 --> 01:31:31,987 �Has visto qu� formidable? 968 01:31:32,623 --> 01:31:34,281 Vamos a ver la publicidad en la nueva televisi�n... 969 01:31:34,489 --> 01:31:36,385 ...y despu�s vamos a dormir. �Entendido? 970 01:31:36,720 --> 01:31:38,378 Vamos, ponlo en su sitio. 971 01:31:39,317 --> 01:31:41,781 �Es formidable! �Formidable! 972 01:31:41,982 --> 01:31:43,106 �Vamos a brindar? 973 01:31:43,314 --> 01:31:45,244 �Cu�nto te dieron por la vieja? 974 01:31:45,445 --> 01:31:48,772 - 30.000. - �C�mo? Si estaba casi nueva. 975 01:31:49,607 --> 01:31:52,128 �Fuera de moda! Fue una suerte que se hayan quedado con ella. 976 01:31:52,339 --> 01:31:54,326 �Topo Gigio! �Topo Gigio! 977 01:32:01,897 --> 01:32:03,021 �Mam�, 978 01:32:03,295 --> 01:32:04,521 qu� fr�o! 979 01:32:04,727 --> 01:32:06,987 En este caser�n... 980 01:32:07,325 --> 01:32:09,313 - ...no consigo dormir. - �Ves? Es como la nuestra. 981 01:32:09,523 --> 01:32:10,545 Yo ya dec�a... 982 01:32:10,755 --> 01:32:13,014 ...que no me dieran una casa tan grande. 983 01:32:13,219 --> 01:32:16,115 �Es muy grande para m�! 984 01:32:17,683 --> 01:32:18,874 Yo me voy de aqu�. 985 01:32:19,081 --> 01:32:21,136 Tomo carrerilla y... 986 01:32:22,577 --> 01:32:24,871 �all� voy! 987 01:32:29,538 --> 01:32:31,468 �Topo Gigio se ha hecho da�o! 988 01:32:31,969 --> 01:32:36,863 - �Qu� gran ca�da! - �No! �Ya se levant�! 989 01:32:39,695 --> 01:32:43,147 �Ah� est�! �sta s� que es buena. 990 01:32:43,724 --> 01:32:46,347 Peque�ita, pero muy acogedora. 991 01:32:52,217 --> 01:32:53,204 Ponme en el suelo. 992 01:32:53,416 --> 01:32:55,573 No, Topo Gigio, no puedes quedarte aqu� dentro. 993 01:32:55,947 --> 01:32:57,911 �Por qu� me dices eso? 994 01:32:58,279 --> 01:33:00,175 Porque a�n nadie te la ha comprado, 995 01:33:00,509 --> 01:33:03,302 �la nueva "Super Television 24"! 996 01:33:03,573 --> 01:33:05,197 Manejable, super fina. 997 01:33:05,738 --> 01:33:07,259 Por eso vas a tener que conformarte... 998 01:33:07,470 --> 01:33:10,627 ...con la "Super Television 33", panor�mica gigante. 999 01:33:10,833 --> 01:33:12,695 �Pobre Topo Gigio! 1000 01:33:13,164 --> 01:33:15,458 �Mira lo que le hicieron! 1001 01:33:15,762 --> 01:33:18,385 Yo quiero una casita en el campo. 1002 01:33:18,592 --> 01:33:22,419 Ni�os, por favor, �ayudadme vosotros! 1003 01:33:22,788 --> 01:33:26,377 �Quiero una casita m�s peque�ita! 1004 01:33:27,484 --> 01:33:28,972 - �Pobre! - �Pap�! 1005 01:33:29,183 --> 01:33:32,340 �Mira lo que hicieron a Topo Gigio! 1006 01:33:33,379 --> 01:33:35,240 No le escuch�is... �Es un cretino! 1007 01:33:40,373 --> 01:33:43,336 La renovaci�n psicol�gica del producto... 1008 01:33:43,537 --> 01:33:47,431 ...es tal vez el principal aliado de nuestra industria... 1009 01:33:47,633 --> 01:33:49,529 ...en una coyuntura como la actual, 1010 01:33:49,731 --> 01:33:52,421 con un gran n�mero de consumidores... 1011 01:33:52,628 --> 01:33:55,955 ...que dan muestras de saturaci�n. 1012 01:33:58,423 --> 01:34:00,750 Subestimar este peligro... 1013 01:34:00,954 --> 01:34:02,782 ...ser�a c�mo cerrar los ojos... 1014 01:34:02,985 --> 01:34:05,710 ...ante el principal problema de la industria... 1015 01:34:05,916 --> 01:34:09,401 ...que es evitar a toda costa... 1016 01:34:09,612 --> 01:34:11,474 ...una ca�da en la producci�n. 1017 01:34:12,110 --> 01:34:13,438 Los se�ores... 1018 01:34:13,642 --> 01:34:16,900 ...tendr�n, por lo tanto, que estudiar siempre nuevas campa�as... 1019 01:34:17,105 --> 01:34:20,398 ...de est�mulo, para hacer nacer nuevos antojos, 1020 01:34:20,602 --> 01:34:21,999 nuevas necesidades, 1021 01:34:22,201 --> 01:34:24,188 y provocar algo como un estado... 1022 01:34:24,399 --> 01:34:28,828 ...de insatisfacci�n sistem�tica en los consumidores. 1023 01:34:29,228 --> 01:34:34,417 "�Le ha dicho el hombre que vamos al prado?" 1024 01:34:37,320 --> 01:34:38,410 �Qu�? 1025 01:34:41,817 --> 01:34:44,406 "�Ah! Le dijo..." 1026 01:34:44,613 --> 01:34:45,942 "�De verdad?" 1027 01:34:47,478 --> 01:34:51,066 "�Quiere mi amor de verdad?" 1028 01:34:51,274 --> 01:34:55,703 "�Jam�s! �Yo no voy con esa!" 1029 01:34:57,135 --> 01:35:01,325 "�Lo que yo no quiero es un hijo bastardo!" 1030 01:35:01,631 --> 01:35:03,357 �Quer�is dejarlo ya? �Antonella, por favor! 1031 01:35:03,563 --> 01:35:05,459 �Callada! �Que no conseguimos o�r! 1032 01:35:19,815 --> 01:35:21,074 �Aqu�! 1033 01:35:24,543 --> 01:35:25,769 �Eso es! 1034 01:35:26,908 --> 01:35:28,338 �Y esto qu� es? 1035 01:35:29,405 --> 01:35:31,767 �Mira a esos desgraciados! 1036 01:35:33,901 --> 01:35:36,491 �Delincuentes! �Asesinos en potencia! 1037 01:35:37,132 --> 01:35:39,528 �En estos casos les desear�a una desgracia! 1038 01:35:40,063 --> 01:35:43,083 - No la muerte, claro, pero... - El coche destrozado. 1039 01:35:43,526 --> 01:35:47,387 �Una invalidez para toda la vida! �Maldita sea! 1040 01:35:47,789 --> 01:35:51,649 �Esa es tu pasi�n! �Un 1800! 1041 01:35:52,351 --> 01:35:54,645 �Cu�nto nos dar�an por �ste? 1042 01:35:55,082 --> 01:35:56,240 A lo sumo, 300. 1043 01:35:56,781 --> 01:35:58,438 Entonces, dando �ste y un mill�n m�s... 1044 01:35:58,645 --> 01:36:00,109 No alcanza. 1045 01:36:00,311 --> 01:36:02,332 Un 1800 vale 1.700.000. 1046 01:36:02,575 --> 01:36:06,061 -1.830.000 en la calle. - �M�s a�n! �Ni pensarlo! 1047 01:36:06,271 --> 01:36:07,436 Y adem�s, �ese mill�n... 1048 01:36:07,437 --> 01:36:09,163 ...no es para la entrada del terreno? 1049 01:36:13,765 --> 01:36:14,852 �Qu� est� haciendo? 1050 01:36:14,964 --> 01:36:16,451 �Por qu� no adelantas, tortuga? 1051 01:36:16,662 --> 01:36:18,456 �Crees que merece la pena el terreno? 1052 01:36:18,660 --> 01:36:20,284 �Merece la pena ir a verlo! 1053 01:36:20,492 --> 01:36:22,218 Despu�s de comer, �qui�n nos lo impide? 1054 01:36:23,156 --> 01:36:25,017 �Mu�vanse! No lo entiendo... 1055 01:36:25,221 --> 01:36:27,151 Compran un 1800 y despu�s van pisando huevos. 1056 01:36:27,352 --> 01:36:28,539 �Ahora le paso! 1057 01:36:28,617 --> 01:36:29,980 �Has visto que ni hizo se�a? 1058 01:36:32,414 --> 01:36:35,276 - �Delincuente! - �Cornudo! 1059 01:36:36,011 --> 01:36:38,531 �Has visto lo que ha hecho? �Viejo torpe! 1060 01:36:39,708 --> 01:36:42,036 �El t�pico viejo que no sabe conducir! 1061 01:36:42,272 --> 01:36:44,259 - �Vaya a aprender! - �Tal vez en el asilo! 1062 01:36:44,903 --> 01:36:46,697 �Eso! �Viejo! 1063 01:36:46,967 --> 01:36:48,722 �Mira! Ten�a que esperar a que hubiera... 1064 01:36:48,733 --> 01:36:50,391 ...una fila de camiones para adelantar. 1065 01:36:51,264 --> 01:36:52,853 �Y ese qu� es lo que quiere de m� ahora? 1066 01:36:53,495 --> 01:36:55,016 �No ve que no se puede adelantar? 1067 01:36:55,826 --> 01:36:57,484 �Y por qu� tiene que ponerse delante? 1068 01:36:57,691 --> 01:36:59,780 �Qui�n le mand�? �El m�dico? �Qu�dese donde est�! 1069 01:37:02,453 --> 01:37:05,349 �Est� al lado! �D�jalo pasar, que se mata! 1070 01:37:06,283 --> 01:37:09,008 - �La carretera es suya? - �Qu� quiere? �Pase! 1071 01:37:09,580 --> 01:37:12,338 �Ya ha encontrado al bobo que le deja pasar! 1072 01:37:12,977 --> 01:37:14,532 - �Dios m�o! - �Mi madre! 1073 01:37:14,842 --> 01:37:16,033 �Dios m�o! 1074 01:37:18,571 --> 01:37:21,194 - �Dios m�o! �Dios m�o! - �No mires! 1075 01:37:25,133 --> 01:37:26,291 �Los ni�os! 1076 01:37:27,363 --> 01:37:29,486 �Echa un vistazo! Date la vuelta. 1077 01:37:29,695 --> 01:37:31,284 �Puedes ver c�mo est�n? 1078 01:37:32,326 --> 01:37:33,950 �C�mo est�is vosotros? 1079 01:37:36,622 --> 01:37:38,246 Todo bien. �Era joven? 1080 01:37:38,453 --> 01:37:40,213 El t�pico ciclista, aspirante a suicida. 1081 01:37:40,418 --> 01:37:41,973 Ese, para m�, ya est� muerto. 1082 01:37:42,183 --> 01:37:44,544 Yo no tendr�a coraje para socorrerle. 1083 01:37:44,648 --> 01:37:45,813 - �Es obligatorio! - �No! 1084 01:37:45,913 --> 01:37:47,809 - �Omisi�n de socorro. - �No! 1085 01:37:48,078 --> 01:37:49,440 Despu�s la sangre no se quita. 1086 01:37:49,644 --> 01:37:51,108 De los asientos de pl�stico s�, 1087 01:37:51,308 --> 01:37:53,364 con agua fr�a y jab�n de almid�n. 1088 01:37:53,806 --> 01:37:54,997 �Ese tiene un Mercedes... 1089 01:37:55,205 --> 01:37:57,930 ...y los asientos de tejido son un problema! 1090 01:37:58,668 --> 01:37:59,894 Si no fue �l quien lo atropell�, 1091 01:38:00,101 --> 01:38:02,257 - ...tiene que indemnizarlo. - No est�n obligados. 1092 01:38:02,465 --> 01:38:04,157 - �C�mo que no? - Es un acto voluntario. 1093 01:38:04,363 --> 01:38:05,453 El muerto podr�... 1094 01:38:05,662 --> 01:38:07,217 Digo, el herido podr� siempre decir... 1095 01:38:07,426 --> 01:38:08,550 ...que �l no pidi� ayuda. 1096 01:38:08,759 --> 01:38:10,519 - �Mam�! - �De verdad? 1097 01:38:10,724 --> 01:38:13,313 S�, son tonter�as, pero cuentan. 1098 01:38:14,920 --> 01:38:16,475 �Ah� est� la carretera! Menos mal. 1099 01:38:18,383 --> 01:38:19,643 �Rickie! 1100 01:38:20,581 --> 01:38:21,807 �Rickie! 1101 01:38:23,179 --> 01:38:24,235 �Venga! 1102 01:38:25,910 --> 01:38:27,170 �Rickie! 1103 01:38:31,571 --> 01:38:33,058 �Venga, deprisa! 1104 01:38:33,703 --> 01:38:34,929 �Vamos! 1105 01:38:38,831 --> 01:38:40,954 - �Qui�n eres hoy, Nembo Kid? - �Superman! 1106 01:38:41,229 --> 01:38:42,659 Antes era Dr�cula. 1107 01:38:43,893 --> 01:38:45,381 �Crees que nuestro hijo est� loco? 1108 01:38:45,592 --> 01:38:47,454 �Pero qu� dices! 1109 01:38:48,089 --> 01:38:50,882 - �Ah! �La entrada del restaurante! - �Espero que haya sitio! 1110 01:38:51,087 --> 01:38:52,948 - �Tienes hambre Rickie? - S�, tengo hambre. 1111 01:38:58,646 --> 01:39:00,338 �Venid, aqu� hay sitio! 1112 01:39:00,544 --> 01:39:01,632 Disculpe, se�orita... 1113 01:39:01,743 --> 01:39:02,830 �Est� vac�a esta mesa? 1114 01:39:02,943 --> 01:39:04,964 No, se�or. No pueden entrar por aqu�. 1115 01:39:05,040 --> 01:39:06,596 �C�mo que no podemos entrar? �Esto es una puerta! 1116 01:39:06,606 --> 01:39:08,264 No, tiene que entrar por el otro lado. 1117 01:39:08,270 --> 01:39:10,032 Tiene que dar la vuelta y entrar por all�. 1118 01:39:10,036 --> 01:39:11,101 �Pero esa mesa est� vac�a! 1119 01:39:11,201 --> 01:39:12,661 �No se puede, se�or! �No por aqu�! 1120 01:39:12,667 --> 01:39:15,495 - �Por qu� no se puede? - No se puede, �no ve la se�al? 1121 01:39:15,697 --> 01:39:17,525 - �Qu� se�al? - ��sta! �No la conoce? 1122 01:39:17,728 --> 01:39:20,487 - �Y a qui�n le importa? - �No se puede! 1123 01:39:21,259 --> 01:39:23,415 �Vaya cosa! Vamos por aqu�. 1124 01:39:27,220 --> 01:39:29,411 - �Entra, Rickie! - �Vamos, Antonella! 1125 01:39:32,682 --> 01:39:34,771 Esperemos que por aqu� no haya problemas. 1126 01:39:35,945 --> 01:39:37,705 �Es de locos! 1127 01:39:38,010 --> 01:39:39,732 �Qui�n tendr� el diploma de ingeniero... 1128 01:39:39,742 --> 01:39:41,366 para hacer esto aqu�? 1129 01:39:43,639 --> 01:39:45,464 Obligan a dar la vuelta a todo el edificio... 1130 01:39:45,570 --> 01:39:47,296 de un lado para otro... 1131 01:39:47,635 --> 01:39:49,095 para acabar entrando por esa puerta. 1132 01:39:49,100 --> 01:39:50,792 �No lo entiendo! �Es absurdo! 1133 01:39:50,998 --> 01:39:52,361 �Y ahora qu�? �Qu� te pasa? 1134 01:39:52,563 --> 01:39:54,151 - �Pap�, mira qu� bonito! - �Qu� es eso? 1135 01:39:54,162 --> 01:39:55,790 No consigo quitarle eso. �Quiere llevarlo! 1136 01:39:55,793 --> 01:39:57,380 No hagamos una escena delante de todos. 1137 01:39:57,492 --> 01:39:59,581 �C�mpralo y no se hable m�s! 1138 01:40:00,257 --> 01:40:02,618 �Yo tambi�n quiero una cosa! �No s�lo para Antonella! 1139 01:40:02,821 --> 01:40:04,751 Est� bien. Coge una cosa, �pero deprisa! 1140 01:40:08,315 --> 01:40:10,279 �Venga, vamos a coger todo! 1141 01:40:10,946 --> 01:40:12,433 ��sto tambi�n! 1142 01:40:13,811 --> 01:40:15,866 �Y esto, que tiene almendras! 1143 01:40:17,807 --> 01:40:19,465 �Mira la metralleta! 1144 01:40:28,697 --> 01:40:30,923 �Qu� me dices? Voy a comprar algo para m� tambi�n. 1145 01:40:31,261 --> 01:40:32,317 �S�? 1146 01:40:33,126 --> 01:40:34,885 Esto para el coche va muy bien. 1147 01:40:35,390 --> 01:40:36,650 Compra algo para ti tambi�n. 1148 01:40:36,856 --> 01:40:38,082 �El qu�? 1149 01:40:38,288 --> 01:40:39,752 �Ah! �Esto! �Qu� es? 1150 01:40:39,986 --> 01:40:42,814 Debe de ser un plato para el pan, o para la fruta... 1151 01:40:43,017 --> 01:40:45,113 - Es bonito, �vamos a comprarlo? - O un instrumento. 1152 01:40:48,079 --> 01:40:49,543 �Y este cachorro? 1153 01:40:51,709 --> 01:40:54,070 Se descubri� que la ausencia... 1154 01:40:54,273 --> 01:40:56,828 ...de la persona f�sica del intermediario, 1155 01:40:57,038 --> 01:40:58,729 esto es, del vendedor, 1156 01:40:58,936 --> 01:41:01,865 eliminando la necesidad de escoger antes... 1157 01:41:02,066 --> 01:41:04,552 ...para pedir despu�s al mismo; 1158 01:41:04,764 --> 01:41:08,852 produce en el consumidor una sensaci�n de liberaci�n... 1159 01:41:09,059 --> 01:41:10,990 ...y de felicidad emotiva... 1160 01:41:11,191 --> 01:41:14,313 ...que permite que los impulsos del inconsciente... 1161 01:41:14,521 --> 01:41:19,710 ...afloren sin inhibiciones y se traduzcan en compras, 1162 01:41:19,917 --> 01:41:23,277 la mayor parte de las veces sup�rfluas o hasta in�tiles, 1163 01:41:23,480 --> 01:41:26,341 recobrando conciencia... 1164 01:41:26,544 --> 01:41:29,099 ...s�lo en el momento de los c�lculos en la caja, 1165 01:41:29,308 --> 01:41:32,896 pero entonces es muy tarde. 1166 01:41:34,470 --> 01:41:35,991 14.800. 1167 01:41:36,201 --> 01:41:37,893 - �Cu�nto es? - 14.800. 1168 01:41:38,133 --> 01:41:39,654 �No has terminado a�n? 1169 01:41:40,064 --> 01:41:43,289 �Un momento! Gastamos 15.000 liras de galletas, �vale? 1170 01:41:43,761 --> 01:41:45,884 Y en el lugar de quedarte ah�, �ven a ayudarme! 1171 01:41:46,426 --> 01:41:47,947 �C�mo puedo, con los ni�os? 1172 01:41:48,290 --> 01:41:51,515 �Antonella! �Est�s toda sucia de mantequilla! 1173 01:41:53,552 --> 01:41:55,516 Vamos, vamos a lavar las manos. 1174 01:41:55,983 --> 01:41:57,880 �No me toques, voy a quedar toda sucia! 1175 01:41:58,680 --> 01:42:00,338 �D�nde voy a poner estas cosas? 1176 01:42:08,805 --> 01:42:10,133 �Qu� asco! 1177 01:42:16,165 --> 01:42:17,356 �Ya eligi�, se�or? 1178 01:42:17,630 --> 01:42:19,526 �Si eleg�? �Acabo de coger la carta! 1179 01:42:20,261 --> 01:42:21,918 Y adem�s de eso no entiendo nada de aqu�. 1180 01:42:22,576 --> 01:42:23,836 Tenemos dos combinados: 1181 01:42:24,041 --> 01:42:26,130 El no. 1: jam�n y mel�n o crema de esp�rragos, 1182 01:42:26,339 --> 01:42:27,667 carne asada, un cuarto de vino, 1183 01:42:27,871 --> 01:42:29,195 pan y fruta y bud�n de caramelo. 1184 01:42:29,203 --> 01:42:30,325 El no. 2: ravioli con asado, 1185 01:42:30,435 --> 01:42:31,895 dos huevos fritos, un cuarto de vino, 1186 01:42:31,900 --> 01:42:33,626 pan y fruta y bud�n de caramelo. 1187 01:42:33,832 --> 01:42:36,455 - �Pollo de granja o campero? - De granja, se�or. 1188 01:42:37,262 --> 01:42:38,318 Si me permite, 1189 01:42:38,527 --> 01:42:40,821 voy a servir los otros clientes mientras elige. 1190 01:42:44,023 --> 01:42:46,249 Pap�, �qu� es un pollo campero? 1191 01:42:46,654 --> 01:42:48,447 �Que qu� es un pollo campero? 1192 01:42:49,118 --> 01:42:52,343 Te lo explicar�. Bien, el pollo campero es... 1193 01:42:52,915 --> 01:42:54,970 ...un pollo libre, que vive en el campo, 1194 01:42:55,512 --> 01:42:57,805 un poco desordenadamente, sin criterios, 1195 01:42:58,709 --> 01:43:01,036 come cuando puede, duerme cuando tiene ganas... 1196 01:43:01,340 --> 01:43:03,065 Ahora, de esos hay pocos. 1197 01:43:03,604 --> 01:43:05,125 El pollo de granja no. 1198 01:43:05,336 --> 01:43:07,391 Se queda parado en cautiverio, 1199 01:43:07,601 --> 01:43:09,791 come a las horas correctas, crece un poco cada d�a... 1200 01:43:10,365 --> 01:43:12,693 �Y por qu� prefieres el pollo campero? 1201 01:43:12,996 --> 01:43:14,983 Porque es m�s sabroso. 1202 01:43:15,227 --> 01:43:17,656 Tal vez porque come con m�s apetito. 1203 01:43:17,992 --> 01:43:20,182 Es decir, come cuando quiere y lo que quiere, 1204 01:43:20,389 --> 01:43:22,115 incluso mierda cuando se la encuentra. 1205 01:43:23,419 --> 01:43:24,484 S�, s�. 1206 01:43:24,585 --> 01:43:26,209 Si un d�a no tiene ganas, no come. 1207 01:43:26,416 --> 01:43:27,813 Otro d�a puede comer un mont�n. 1208 01:43:28,015 --> 01:43:29,775 Y adem�s es un pollo sin preocupaciones. 1209 01:43:29,981 --> 01:43:32,773 Corre, huye, va por ah�, 1210 01:43:33,078 --> 01:43:35,541 va con las gallinas, pica, se mueve, 1211 01:43:36,242 --> 01:43:37,264 vuela... 1212 01:43:37,774 --> 01:43:39,204 �Como un coyote? 1213 01:43:39,471 --> 01:43:41,265 - �Qu�? - �Como un coyote? 1214 01:43:42,035 --> 01:43:43,693 S�, como un coyote. 1215 01:43:44,633 --> 01:43:46,497 Bien, digamos que es este libre albedr�o... 1216 01:43:46,499 --> 01:43:49,758 lo que probablemente hace que sea m�s sabroso. 1217 01:43:50,661 --> 01:43:52,648 Mientras que el pollo de granja, no. 1218 01:43:52,860 --> 01:43:54,824 Al pollo de granja, 1219 01:43:55,157 --> 01:43:58,382 desde que es peque�o, desde que es un pollito... 1220 01:43:58,588 --> 01:44:00,575 se le pone en una jaula, 1221 01:44:00,785 --> 01:44:03,544 habituado, sometido a una disciplina... 1222 01:44:03,982 --> 01:44:06,071 y al final �l no puede decidir sobre nada. 1223 01:44:06,280 --> 01:44:08,937 Hace s�lo lo que le dicen que debe hacer. 1224 01:44:09,511 --> 01:44:10,736 �Luz roja, despierta! 1225 01:44:10,943 --> 01:44:12,407 �Luz verde, come! 1226 01:44:12,608 --> 01:44:13,799 �Campanilla, basta! 1227 01:44:14,040 --> 01:44:15,402 �Luz roja, duerme! 1228 01:44:15,605 --> 01:44:16,864 �Luz verde, despierta! 1229 01:44:17,070 --> 01:44:18,432 Y as� todos los d�as. 1230 01:44:18,635 --> 01:44:20,259 Pero as� su comida es segura... 1231 01:44:20,468 --> 01:44:22,455 ...y engorda cient�ficamente. 1232 01:44:23,032 --> 01:44:25,621 Al final, act�a a trav�s de su subconsciente. 1233 01:44:26,328 --> 01:44:27,493 No lo entendiste... 1234 01:44:27,494 --> 01:44:29,617 Digamos que no puede decidir nada. 1235 01:44:29,826 --> 01:44:31,290 Tal vez por eso es menos sabroso... 1236 01:44:31,490 --> 01:44:33,478 - ...porque, porque... - �Ya escogi�, se�or? 1237 01:44:33,788 --> 01:44:36,547 S�, el combinado no. 2, traiga un huevo frito. 1238 01:44:36,752 --> 01:44:38,410 �Son dos huevos fritos, se�or! 1239 01:44:38,617 --> 01:44:40,604 Mire, yo s�lo como uno, as� que s�lo quiero uno. 1240 01:44:40,815 --> 01:44:44,108 Lo siento, el combinado lleva dos huevos. No lo podemos cambiar. 1241 01:44:44,312 --> 01:44:46,571 Est� bien, yo pago dos, pero tr�igame s�lo uno. 1242 01:44:46,776 --> 01:44:48,740 Disculpe, voy a tener que traer dos. 1243 01:44:48,941 --> 01:44:49,997 Est� bien, traiga dos... 1244 01:44:50,206 --> 01:44:51,735 �Voy a chafar el segundo bajo la mesa! 1245 01:44:51,738 --> 01:44:53,396 Puede hacer de �l el uso que quiera. 1246 01:44:53,603 --> 01:44:55,533 �Qu� antip�tica! �Madre m�a! 1247 01:45:30,269 --> 01:45:31,632 �Ven conmigo! 1248 01:45:32,768 --> 01:45:34,062 �No es m�s adelante? 1249 01:45:34,266 --> 01:45:35,356 No, es aqu� mismo. 1250 01:45:35,564 --> 01:45:36,688 No creo que por esta zona... 1251 01:45:36,897 --> 01:45:38,418 haya otra "Suiza de los Lombardos". 1252 01:45:38,628 --> 01:45:40,252 CENTRO RESIDENCIAL DE CLASE ALTA 1253 01:45:40,460 --> 01:45:42,515 �LTIMOS LOTES A LA VENTA 1254 01:45:42,724 --> 01:45:44,780 GRANDES FACILlDADES DE PAGO 1255 01:45:53,382 --> 01:45:55,040 �Un negro! 1256 01:45:55,246 --> 01:45:56,404 - �Donde? - �All�! 1257 01:45:57,511 --> 01:45:58,567 �Y el lago donde es? 1258 01:45:58,777 --> 01:46:02,617 Debe de estar detr�s de la monta�a. Venga, vamos a preguntar. 1259 01:46:03,272 --> 01:46:05,168 Disculpe, �son estos los lotes del lago? 1260 01:46:09,367 --> 01:46:10,854 �De un tal Sr. Cotto? 1261 01:46:14,629 --> 01:46:15,855 �Podemos visitarlos? 1262 01:46:19,125 --> 01:46:20,986 �Qu� cara m�s fea! �Ser� el due�o? 1263 01:46:21,190 --> 01:46:22,620 �No, es el guardia! 1264 01:46:22,821 --> 01:46:24,910 T�pica cara de inmigrante. 1265 01:46:25,186 --> 01:46:26,775 Buenos d�as. �El Sr. Cotto? 1266 01:46:29,382 --> 01:46:30,756 Bien, aquel debe de ser su coche, 1267 01:46:30,780 --> 01:46:32,244 �pero d�nde est� �l? 1268 01:46:33,777 --> 01:46:35,503 �Tenemos que ir a buscarlo? 1269 01:46:37,574 --> 01:46:39,561 ��ste no va a hacer que aumenten las ventas! 1270 01:46:39,772 --> 01:46:41,134 �No, seguro que no! 1271 01:46:41,770 --> 01:46:43,666 Oye, es mejor dejar a los ni�os aqu�. 1272 01:46:44,268 --> 01:46:46,664 Diga, �hay alg�n peligro aqu� para los ni�os? 1273 01:46:47,798 --> 01:46:49,592 Hizo se�as de que no. 1274 01:46:50,696 --> 01:46:52,160 Qu�date aqu�, Antonella. Tranquila 1275 01:46:52,361 --> 01:46:54,222 Por favor, no os vay�is lejos. 1276 01:46:55,724 --> 01:46:57,121 Esp�rame 1277 01:46:58,022 --> 01:47:00,542 Con las piernas en �ngulo 1278 01:47:01,652 --> 01:47:05,103 Con las piernas en �ngulo 1279 01:47:05,515 --> 01:47:07,604 Bailo el twist 1280 01:47:11,443 --> 01:47:15,371 �Sabes por qu� mis manos son m�s blancas que las tuyas? 1281 01:47:16,538 --> 01:47:19,899 �Porque me las lavo con OMO! 1282 01:47:26,529 --> 01:47:30,424 Entonces espero confirmaci�n. Buenos d�as. 1283 01:47:39,317 --> 01:47:40,441 �Cotto! 1284 01:47:40,716 --> 01:47:42,657 - Un placer. - Un placer. �Quieren ver los lotes? 1285 01:47:42,681 --> 01:47:43,873 Mi esposa. 1286 01:47:44,079 --> 01:47:47,009 El terreno tiene una �rea de 28.000 metros cuadrados, 1287 01:47:47,210 --> 01:47:52,502 subdividida en 24 lotes de entre 1.000, 1.100 y 1.200. 1288 01:47:52,705 --> 01:47:54,813 Nosotros nos ocuparemos de toda la urbanizaci�n... 1289 01:47:54,837 --> 01:47:56,767 �Esp�rame! 1290 01:47:56,968 --> 01:47:59,363 El lago debe de estar all�. 1291 01:47:59,598 --> 01:48:01,586 - �Pero donde est�n? - �Aqu�, estamos aqu�! 1292 01:48:01,997 --> 01:48:05,323 El precio es 8.000, 9.000, 10.000 por metro cuadrado; 1293 01:48:05,527 --> 01:48:07,684 8.000 los m�s bajos, 9.000 los de altitud media... 1294 01:48:07,892 --> 01:48:09,481 ...y 10.000 los m�s altos. 1295 01:48:09,689 --> 01:48:10,831 Condiciones de pago: 1296 01:48:10,855 --> 01:48:13,129 Efectivo preferible, para beneficio nuestro y del cliente. 1297 01:48:13,152 --> 01:48:14,152 �Claro! 1298 01:48:14,318 --> 01:48:15,873 Facilidades: un tercio ahora, 1299 01:48:16,084 --> 01:48:18,048 un tercio al firmar el contrato... 1300 01:48:18,315 --> 01:48:20,778 y el resto cuando quieran, desde seis meses a un a�o. 1301 01:48:20,979 --> 01:48:22,920 �Mira a ver si consigues callarle, por favor! 1302 01:48:22,944 --> 01:48:25,451 - Disculpe, �fue tirador? - En el 30� Regimiento, Mil�n. 1303 01:48:25,475 --> 01:48:26,816 �Por favor, aqu� hay una se�ora! 1304 01:48:26,840 --> 01:48:27,840 Cotto. 1305 01:48:27,939 --> 01:48:29,215 - Buenos d�as, se�ora. - Buenos d�as. 1306 01:48:29,239 --> 01:48:30,396 Otros gastos: 1307 01:48:30,604 --> 01:48:33,033 La tasa de inscripci�n, una prueba de ingresos, 1308 01:48:33,235 --> 01:48:38,128 intereses, seguro. Disponibilidad: poca. 1309 01:48:38,829 --> 01:48:41,758 �Ya sabe que los terrenos ahora tienen mucha demanda! 1310 01:48:41,960 --> 01:48:43,981 �Desaparecen como agua! 1311 01:48:44,724 --> 01:48:46,620 Todav�a disponemos de algunos... 1312 01:48:46,822 --> 01:48:48,581 ...en la altitud media, en el pinar. 1313 01:48:48,787 --> 01:48:53,272 Por la se�alizaci�n, se ve cu�les son los 1.000 metros. 1314 01:48:54,149 --> 01:48:56,170 Pero mire, nadie compra 1.000 metros. 1315 01:48:56,379 --> 01:48:57,445 �Ah, no? 1316 01:48:57,545 --> 01:49:01,440 Y le doy un consejo: no compre los 1.000... 1317 01:49:01,641 --> 01:49:02,706 �Y por qu�? 1318 01:49:02,807 --> 01:49:05,929 Porque aqu� todos compraron 3.000, 5.000, 6.000... 1319 01:49:06,138 --> 01:49:07,602 �Pero hace falta pasta para eso! 1320 01:49:07,802 --> 01:49:11,027 �Ah! Es m�s por un factor psicol�gico. Siempre digo eso. 1321 01:49:11,432 --> 01:49:13,589 Con un terreno as�, un terreno de 1.000 metros, 1322 01:49:13,697 --> 01:49:15,461 ma�ana me quedar�a frustrado, insatisfecho... 1323 01:49:15,463 --> 01:49:17,324 Mire, el Prof. San Vittorio... 1324 01:49:17,527 --> 01:49:20,747 ...compr� 6.000 metros all�. S�lo como ejemplo. 1325 01:49:21,690 --> 01:49:24,744 A�n hay dos lotes a la venta junto a los pinos. 1326 01:49:24,953 --> 01:49:26,508 - �Cu�les? - Aquellos de all� 1327 01:49:26,718 --> 01:49:27,774 - �Aquellos dos? - S�. 1328 01:49:27,984 --> 01:49:29,108 Vamos a ver. 1329 01:49:30,315 --> 01:49:32,472 Oye, con 1 mill�n no pagamos ni los gastos. 1330 01:49:32,747 --> 01:49:33,972 �Es de locos, ya lo s�! 1331 01:49:34,312 --> 01:49:36,798 - �Por qu� nunca estamos a la altura? - �Vete a saber! 1332 01:49:37,475 --> 01:49:39,632 �Y esto es el pinar! �Bello pinar! 1333 01:49:39,940 --> 01:49:42,767 Los se�ores podr�an unificar los dos lotes... 1334 01:49:42,970 --> 01:49:44,797 ...y tener una vista sobre el pinar... 1335 01:49:45,002 --> 01:49:47,897 y hasta con un acceso... �C�mo decirlo? Privado. 1336 01:49:48,099 --> 01:49:50,654 Piense en c�mo ser� de aqu� a 20 a�os, 1337 01:49:50,863 --> 01:49:53,554 la riqueza de este lugar, �con estas plantaciones! 1338 01:49:53,760 --> 01:49:55,883 �Ser� un verdadero para�so, se�ora! 1339 01:49:56,092 --> 01:49:57,249 S�, pero... 1340 01:49:57,457 --> 01:49:59,318 como forma de pago, no s�, podr�amos... 1341 01:49:59,555 --> 01:50:01,144 Podr�amos estudiar, por ejemplo, 1342 01:50:01,586 --> 01:50:04,448 un mill�n ahora y... y tal vez el resto... 1343 01:50:04,650 --> 01:50:07,546 S�, un mill�n ahora y el resto al firmar el contrato. 1344 01:50:07,814 --> 01:50:10,074 No, en realidad me refer�a a un mill�n ahora... 1345 01:50:10,278 --> 01:50:12,038 y el resto en peque�os plazos. 1346 01:50:12,544 --> 01:50:14,008 No, porque no creo... 1347 01:50:14,208 --> 01:50:17,467 que la compa��a pueda considerar su propuesta. 1348 01:50:17,672 --> 01:50:18,859 �Ah, no? 1349 01:50:18,870 --> 01:50:20,993 S�, es por una cuesti�n de selecci�n. 1350 01:50:21,601 --> 01:50:23,293 Es por su inter�s. 1351 01:50:24,199 --> 01:50:25,562 �Por un mill�n de entrada... 1352 01:50:25,931 --> 01:50:29,360 ...incluso el campesino de al lado podr�a aspirar a ello! 1353 01:50:29,561 --> 01:50:30,719 Claro, entiendo. 1354 01:50:30,926 --> 01:50:34,946 Pero yo lo desaconsejar�a de verdad. 1355 01:50:35,989 --> 01:50:37,816 La tendencia de hoy... 1356 01:50:38,386 --> 01:50:41,679 ...es contraria a esta programaci�n. 1357 01:50:41,949 --> 01:50:43,970 Ya sabe que es preciso... 1358 01:50:44,181 --> 01:50:45,702 Es preciso liberarse... 1359 01:50:45,912 --> 01:50:48,001 �Invertir, invertir! 1360 01:50:48,277 --> 01:50:50,400 �Prevenir la devaluaci�n! 1361 01:50:50,708 --> 01:50:52,831 �Hoy las personas tienen... 1362 01:50:54,105 --> 01:50:57,931 ...miedo! �El dinero les quema las manos! 1363 01:50:58,201 --> 01:51:01,289 Mire al Prof. San Vittorio... 1364 01:51:01,898 --> 01:51:05,224 - �Qu� hizo �l? - �Pag� los 40.000 millones, 1365 01:51:05,428 --> 01:51:08,221 todos contados, por anticipado! 1366 01:51:09,491 --> 01:51:13,147 Est� claro que para un profesor como �l, 1367 01:51:13,354 --> 01:51:15,715 hacer un cheque de 10 millones... 1368 01:51:15,918 --> 01:51:17,882 ...es como para nosotros hacer uno de 1 mill�n. 1369 01:51:18,083 --> 01:51:20,478 Venga se�ora, le voy a mostrar su lote. 1370 01:51:20,847 --> 01:51:23,209 �Por qu� no le dices que s�lo tenemos 1 mill�n? 1371 01:51:23,411 --> 01:51:24,842 �Ni so�arlo! �Est�s loca? 1372 01:51:25,043 --> 01:51:26,598 �A lo mejor ni se lo cree! 1373 01:51:26,942 --> 01:51:29,031 �Deben de conocer al profesor! 1374 01:51:29,573 --> 01:51:30,696 S�, s�. 1375 01:51:31,138 --> 01:51:33,125 El se�or tal vez lo conozca mejor. 1376 01:51:33,335 --> 01:51:35,129 Se�ora, puede ir andando. 1377 01:51:37,232 --> 01:51:38,491 Dermo-... 1378 01:51:38,931 --> 01:51:41,258 - ...sifil�grafo. - �Ah! S�. 1379 01:51:42,628 --> 01:51:44,558 �Posici�n de primera categor�a! 1380 01:51:44,758 --> 01:51:46,382 �Gana lo que quiere! 1381 01:51:46,823 --> 01:51:49,810 Confidencialmente, tiene una clientela rica. 1382 01:51:50,153 --> 01:51:53,207 Ejecutivos, profesionales, personalidades... 1383 01:51:53,517 --> 01:51:54,742 Todos con s�filis. 1384 01:51:56,247 --> 01:51:59,369 Hoy es una enfermedad generalizada. 1385 01:51:59,578 --> 01:52:01,133 Y despu�s con esta ley que... 1386 01:52:01,344 --> 01:52:03,308 ...en el lugar de reducirla, la aument�, 1387 01:52:03,507 --> 01:52:05,216 - �No me diga! - hay ciertas cosas... 1388 01:52:05,240 --> 01:52:06,529 que para �l son oro. 1389 01:52:06,738 --> 01:52:08,396 - �Se�ora! - �Qui�n es este profesor? 1390 01:52:08,604 --> 01:52:09,811 �C�mo quieres que lo sepa? 1391 01:52:09,835 --> 01:52:11,376 Definitivamente alguien que gana m�s. 1392 01:52:11,400 --> 01:52:12,490 Deber�as estar agradecido. 1393 01:52:12,700 --> 01:52:13,858 S�, debo estar agradecido. 1394 01:52:14,065 --> 01:52:15,240 �No lo entiendo! 1395 01:52:15,264 --> 01:52:17,421 Por el mundo circula un mont�n de dinero. 1396 01:52:17,628 --> 01:52:19,069 �C�mo hace esta gente? �No lo s�! 1397 01:52:19,093 --> 01:52:21,216 �O roban, o yo soy m�s tonto que los dem�s! 1398 01:52:21,425 --> 01:52:22,753 �Y aqu� hace un fr�o que pela! 1399 01:52:22,957 --> 01:52:24,615 �Ya se te olvid� c�mo est�bamos antes? 1400 01:52:24,821 --> 01:52:27,614 �Ah, s�? �Entonces c�mo es que gastamos el dinero? 1401 01:52:27,819 --> 01:52:29,260 Por lo tanto, el defecto viene de dentro. 1402 01:52:29,284 --> 01:52:30,359 �Qu� significa eso? 1403 01:52:30,383 --> 01:52:31,891 S�, de la administraci�n. De tus econom�as. 1404 01:52:31,915 --> 01:52:34,522 - �Entonces la culpa es m�a? - �Est� claro que la culpa es tuya! 1405 01:52:34,546 --> 01:52:36,154 Tienes que admitir que en estos �ltimos tiempos... 1406 01:52:36,178 --> 01:52:37,818 has estado mucho menos atenta que antes. 1407 01:52:37,842 --> 01:52:40,238 Antiguamente hac�as cuentas, manten�as en orden las cosas... 1408 01:52:40,440 --> 01:52:43,427 - �Ahora c�mo gastamos el dinero? - �T� y tus plazos! 1409 01:52:43,637 --> 01:52:45,034 Yo me ocupo de mis plazos... 1410 01:52:45,236 --> 01:52:47,133 - ...y de los de tu abrigo de piel. - �Se�ores! 1411 01:52:47,334 --> 01:52:48,663 �Hacia este lado! 1412 01:52:50,531 --> 01:52:54,823 �Mira! �Ah� est� el lago! �Es una maravilla! 1413 01:52:55,027 --> 01:52:56,616 Pero un poco descubierto. �Hace demasiado viento! 1414 01:52:56,825 --> 01:52:59,186 No, es una brisa que va y viene. 1415 01:52:59,423 --> 01:53:01,886 Y �ste es el lote en el que el profesor... 1416 01:53:02,087 --> 01:53:03,846 ...va a construir su casa de campo. 1417 01:53:04,252 --> 01:53:05,217 �Oh! 1418 01:53:05,417 --> 01:53:07,041 Es en verdad una buena posici�n. 1419 01:53:07,249 --> 01:53:08,713 �Ha venido a sembrar hasta aqu�? 1420 01:53:09,015 --> 01:53:11,002 �No hay forma de hacerle entender! 1421 01:53:11,212 --> 01:53:14,334 �El maldito guardia tiene la man�a de sembrar! 1422 01:53:14,543 --> 01:53:16,235 �Saboteador! 1423 01:53:16,607 --> 01:53:20,626 �Y qu� le voy a decir al profesor? �No s�! 1424 01:53:20,937 --> 01:53:22,024 �Ha pasado algo? 1425 01:53:22,135 --> 01:53:24,599 �Pero qu� le voy a decir al profesor... 1426 01:53:24,799 --> 01:53:27,262 ...cuando se encuentre con una huerta en su lote? 1427 01:53:27,763 --> 01:53:29,886 �Ya ver� lo que le voy a hacer a ese delincuente! 1428 01:53:30,095 --> 01:53:33,546 �Canalla, delincuente! �No eres m�s que eso! 1429 01:53:33,758 --> 01:53:36,551 �Al infierno con tu huerta! 1430 01:53:36,755 --> 01:53:38,742 �Mira lo que hago con tu huerta! 1431 01:53:38,953 --> 01:53:40,917 �No respetas nada! 1432 01:53:41,252 --> 01:53:44,306 �Canalla! 1433 01:53:45,547 --> 01:53:48,704 �Qu� pena! �Mira qu� bonitas! Es una verdadera pena. 1434 01:53:51,208 --> 01:53:52,730 �Con qui�n est� enfadado? 1435 01:53:52,940 --> 01:53:54,961 Est� enfadado con el que plant� las coles... 1436 01:53:55,172 --> 01:53:57,398 ...en la casa de campo del dermo-sifil�grafo. 1437 01:53:58,369 --> 01:54:00,060 �Pero qu� hizo mal? 1438 01:54:00,267 --> 01:54:02,696 �Qu� quieres? Un terreno que vale 12.000 el metro cuadrado... 1439 01:54:02,898 --> 01:54:04,419 ...convertido en una plantaci�n de coles. 1440 01:54:04,630 --> 01:54:06,151 �Y qu�? �A�n no construyeron! 1441 01:54:06,361 --> 01:54:08,984 �No es eso! �No es el hecho en s�! 1442 01:54:09,625 --> 01:54:11,953 Es el contrasentido hist�rico. �Eso! 1443 01:54:12,356 --> 01:54:13,548 Venir a plantar coles aqu�... 1444 01:54:13,754 --> 01:54:14,741 ...significa no haber entendido nada. 1445 01:54:14,954 --> 01:54:15,941 �Nada de qu�? 1446 01:54:16,153 --> 01:54:17,481 Nada de nada, del MEC... 1447 01:54:17,685 --> 01:54:18,979 Del milagro econ�mico, 1448 01:54:19,183 --> 01:54:20,738 de la evoluci�n de los tiempos... 1449 01:54:21,014 --> 01:54:22,138 �se es un hombre que vive... 1450 01:54:22,347 --> 01:54:24,072 ...completamente fuera de nuestra �poca. 1451 01:54:24,278 --> 01:54:26,969 �A�n planta coles? �Que se vaya a una f�brica a trabajar, 1452 01:54:27,175 --> 01:54:28,696 que necesitamos obreros! 1453 01:54:30,439 --> 01:54:32,834 Y adem�s de eso, las coles ahora vienen de Siberia. 1454 01:54:34,602 --> 01:54:36,498 �A saber cu�nto habr� trabajado... 1455 01:54:36,700 --> 01:54:38,460 ...el pobre campesino para plantar esta col! 1456 01:54:38,665 --> 01:54:40,652 Es verdad que es una pena... 1457 01:54:40,863 --> 01:54:42,293 �Qu� importancia pueden tener para ese de ah�... 1458 01:54:42,495 --> 01:54:43,482 ...estas pocas coles? 1459 01:54:43,694 --> 01:54:46,350 S�, �qu� importancia puede tener nuestro mill�n? 1460 01:54:47,557 --> 01:54:48,715 Pues, �sabes lo que digo? 1461 01:54:48,923 --> 01:54:49,945 Vamos a decirle... 1462 01:54:50,154 --> 01:54:51,914 ...que a nosotros tampoco nos importa. 1463 01:54:52,219 --> 01:54:53,479 �Oye! 1464 01:54:53,717 --> 01:54:54,704 �Pues s�! 1465 01:54:54,917 --> 01:54:56,904 �A qui�n le importa el terreno, el lago, 1466 01:54:57,115 --> 01:54:59,635 el seguro, la casa de campo, el cr�dito agrario...? 1467 01:54:59,846 --> 01:55:01,571 �A qui�n le importa eso? 1468 01:55:01,976 --> 01:55:02,999 �Vas a hacer eso de verdad? 1469 01:55:03,209 --> 01:55:04,196 �Est� claro que lo voy a hacer! 1470 01:55:04,408 --> 01:55:05,498 �Para qu�? �Es que acaso el m�dico... 1471 01:55:05,706 --> 01:55:07,330 ...nos recet� la "Suiza de los Lombardos"? 1472 01:55:07,539 --> 01:55:09,060 Digo yo, �a qui�n le importa? 1473 01:55:09,270 --> 01:55:11,326 �El sifil�tico tiene 4 lotes junto al lago? 1474 01:55:11,535 --> 01:55:13,658 �A qui�n le importa eso? �Que se quede con ellos! 1475 01:55:13,866 --> 01:55:15,353 �Para qu� estropear nuestro domingo... 1476 01:55:15,564 --> 01:55:17,552 ...y a saber cu�ntos otros d�as de nuestra vida... 1477 01:55:17,762 --> 01:55:22,383 por 1000 asquerosos, sucios, sifil�ticos metros cuadrados... 1478 01:55:22,591 --> 01:55:26,213 ...de este terreno lodoso, apestoso, s�rdido! 1479 01:55:26,421 --> 01:55:28,283 �A qui�n le importa? Pero, �a qui�n...? 1480 01:55:28,486 --> 01:55:29,848 �A qui�n le importa? 1481 01:55:30,051 --> 01:55:32,412 - �Digo yo! - �Quieren ver el pinar? 1482 01:55:32,649 --> 01:55:34,442 S�, Sr. Cotto, que va y viene. 1483 01:55:35,346 --> 01:55:36,538 �Y ahora qui�n se lo dice? 1484 01:55:36,745 --> 01:55:38,902 �T�! �Quer�as que fuese yo? 1485 01:55:39,109 --> 01:55:43,538 �Est�s loco! No voy a pasar esa verg�enza. 1486 01:55:43,738 --> 01:55:44,998 Enti�ndelo, no puedo... 1487 01:55:45,203 --> 01:55:46,827 �Despu�s de todo el tiempo que se ha tomado, estar� furioso! 1488 01:55:47,035 --> 01:55:50,157 - �Qu� vamos a hacer? - �Ven conmigo! 1489 01:55:50,532 --> 01:55:53,291 Vamos a correr. �Ven conmigo! 1490 01:55:53,496 --> 01:55:54,984 �Ven detr�s de m�! �No lo conocemos! 1491 01:55:55,194 --> 01:55:57,022 - �Y despu�s? - �No lo vamos a ver m�s! 1492 01:55:57,226 --> 01:55:58,884 - �Est� bien! - �Entonces a correr! 1493 01:55:59,091 --> 01:56:00,181 �Corre! �Acelera! 1494 01:56:00,390 --> 01:56:01,412 �Acelera! 1495 01:56:01,622 --> 01:56:02,746 �Mu�vete! 1496 01:56:02,954 --> 01:56:05,180 No mires atr�s, �vamos! 1497 01:56:05,718 --> 01:56:07,376 �Corre, Rickie! �V�monos! 1498 01:56:15,942 --> 01:56:17,634 �Rickie! �A�n est�s ah�? 1499 01:56:19,039 --> 01:56:20,436 �Rickie! �Venga! 1500 01:56:24,234 --> 01:56:25,858 �Qui�n eres hoy? �Nembo Kid? 1501 01:56:26,200 --> 01:56:27,357 �Hoy, pap�? 1502 01:56:27,631 --> 01:56:30,356 �Sali� del lago con alas de 100 metros... 1503 01:56:30,762 --> 01:56:32,589 ...y llamas que le sal�an de los ojos... 1504 01:56:32,793 --> 01:56:34,451 ...y se fue volando! 1505 01:56:36,789 --> 01:56:38,276 �Pero qui�n es? �Lo sabes? 1506 01:56:38,488 --> 01:56:39,453 �Qui�n es? 1507 01:56:39,654 --> 01:56:41,515 �El pollo campero! 1508 01:56:45,048 --> 01:56:46,014 ...diciendo... 1509 01:56:46,214 --> 01:56:48,008 ...que no debemos olvidar... 1510 01:56:48,212 --> 01:56:50,540 ...que el consumidor no es solamente... 1511 01:56:50,743 --> 01:56:54,604 ...una mezcla de impulsos y de motivos inconscientes... 1512 01:56:54,807 --> 01:56:57,964 ...a utilizar con la finalidad del consumo. 1513 01:56:58,170 --> 01:57:01,327 Muchas veces, confiando demasiado en el subconsciente; 1514 01:57:01,534 --> 01:57:03,259 nosotros subestimamos el consciente, 1515 01:57:03,465 --> 01:57:05,293 la raz�n, la prudencia, 1516 01:57:05,496 --> 01:57:06,688 la modestia, 1517 01:57:06,895 --> 01:57:09,382 el sentimiento y el buen sentido; 1518 01:57:09,592 --> 01:57:12,317 que son tambi�m factores de primer orden; 1519 01:57:12,524 --> 01:57:15,248 y nos encontramos con fracasos... 1520 01:57:15,487 --> 01:57:18,110 ...a los cu�les no conseguimos atribuir razones. 1521 01:57:18,318 --> 01:57:19,408 En estos casos... 1522 01:57:19,617 --> 01:57:21,843 ...ser� desaconsejable... 1523 01:57:22,048 --> 01:57:24,739 ...entregarse al pesimismo. 1524 01:57:25,111 --> 01:57:27,734 Es necesario siempre tener en cuenta... 1525 01:57:27,942 --> 01:57:31,927 ...que ahora el consumidor se condiciona por s� mismo, 1526 01:57:32,139 --> 01:57:34,500 y aquel est�mulo competitivo... 1527 01:57:34,703 --> 01:57:39,188 ...que conseguimos imprimir a la sociedad de su tiempo, 1528 01:57:39,399 --> 01:57:42,124 ahora forma parte de su naturaleza, 1529 01:57:42,329 --> 01:57:43,316 de su "yo", 1530 01:57:43,528 --> 01:57:47,082 y lo estimula a alcanzar siempre nuevas metas. 1531 01:57:50,072 --> 01:57:53,058 �Qu� te pasa? �Est�s llorando? 1532 01:57:53,268 --> 01:57:55,096 �C�mo que no? Puedo verte. 1533 01:57:55,300 --> 01:57:56,822 �Est�s enfadada? 1534 01:57:57,464 --> 01:57:59,258 �Entonces por qu� lloras? 1535 01:58:02,028 --> 01:58:04,423 - �No est�s enfadada? - No. 1536 01:58:05,757 --> 01:58:07,113 �Sabes que ya no me acordaba... 1537 01:58:07,123 --> 01:58:08,481 de tu cara cuando lloras? 1538 01:58:10,153 --> 01:58:12,878 �Hace cu�ntos a�os que no llorabas? 1539 01:58:13,583 --> 01:58:15,104 Ya no me acuerdo. 1540 01:58:15,415 --> 01:58:17,935 Antes llorabas por todo y por nada. 1541 01:58:18,146 --> 01:58:20,201 Y lo peor es que me hac�as llorar a m� tambi�n. 1542 01:58:21,010 --> 01:58:22,770 Antes est�bamos mejor que ahora. 1543 01:58:22,974 --> 01:58:24,030 Puede ser. 1544 01:58:24,773 --> 01:58:26,260 Y por eso llor�bamos. 1545 01:58:27,304 --> 01:58:30,165 A las personas les puede parecer lo contrario. Pero es as�. 1546 01:58:32,100 --> 01:58:34,723 Ll�mame s�dico, pero �te digo una cosa? 1547 01:58:35,297 --> 01:58:37,193 Qu� bueno que est�s llorando. 1548 01:58:53,646 --> 01:58:55,134 10.000 por metro cuadrado 1549 01:58:56,677 --> 01:59:00,071 1 mill�n al firmar el contrato 1550 01:59:00,274 --> 01:59:01,795 Con vistas al lago 1551 01:59:02,005 --> 01:59:05,093 70 a�os y a�n en Mil�n 1552 01:59:05,536 --> 01:59:07,000 Vistas a la Boesa 1553 01:59:09,365 --> 01:59:10,489 Puede estar tranquilo, se�or 1554 01:59:10,698 --> 01:59:13,127 Es uno de los modelos de m�s �xito este a�o 1555 01:59:15,493 --> 01:59:17,287 �Maldito Tope Gigio! 1556 01:59:22,020 --> 01:59:23,644 �Apague esos faros! 1557 01:59:25,017 --> 01:59:26,675 1800 "Gran Luce" 1558 01:59:29,047 --> 01:59:33,476 300.000 liras de hierro viejo y no anda 1559 01:59:34,175 --> 01:59:36,366 1800 "Gran Luce" 1560 01:59:36,806 --> 01:59:38,101 "Gran Luce" 1561 01:59:38,371 --> 01:59:39,495 "Gran Luce" 1562 01:59:40,037 --> 01:59:41,195 "Gran Luce" 1563 01:59:48,229 --> 01:59:49,524 El C�nsul de Alemania. 1564 01:59:49,894 --> 01:59:53,415 �Donde llegar� este consumidor? 1565 01:59:53,858 --> 01:59:55,220 �Qui�n sabe, qui�n sabe? 1566 01:59:55,423 --> 01:59:56,944 - Prof. Villetta. - Honrado. 1567 01:59:57,154 --> 01:59:58,846 - Conde Cecagna. - Un placer. 1568 01:59:59,252 --> 02:00:00,739 - Ingeniero Codino. - Honrado. 1569 02:00:00,951 --> 02:00:02,143 Dr. Tribbio. 1570 02:00:02,849 --> 02:00:04,904 - Condessa Colpi di Marmellata. - Muy honrado. 1571 02:00:05,114 --> 02:00:06,669 - Conde Farina. - Un placer. 1572 02:00:06,879 --> 02:00:08,604 - Hon. Benegodi. - Muy honrado. 1573 02:00:08,944 --> 02:00:10,840 - Conde Marzotto. - Un placer. 1574 02:00:11,042 --> 02:00:12,529 - Hon. Palla. - Muy Honrado. 1575 02:00:12,740 --> 02:00:14,705 - Dr. Quadroni. - Muy honrado. 1576 02:00:15,304 --> 02:00:17,393 - Com. Mauro - Un placer. 1577 02:00:17,602 --> 02:00:19,623 - Se�ora Gloria Olivetti. - Un placer. 1578 02:00:19,834 --> 02:00:21,855 - Editor Contatori. - Muy honrado. 1579 02:00:22,065 --> 02:00:23,757 - Dr. Anelli. - Un placer. 1580 02:00:23,963 --> 02:00:25,722 - Armador C�ssio. - Muy honrado. 1581 02:00:25,928 --> 02:00:27,949 - Industrial Viaggio. - Un placer. 1582 02:00:28,226 --> 02:00:30,247 - Se�ora Tosca Cristi. - Un placer. 1583 02:00:30,457 --> 02:00:31,888 Ingeniero Urlac. 1584 02:00:32,156 --> 02:00:34,214 Conde Villi... 1585 02:00:49,500 --> 02:00:56,500 Subt�tulos BG 1586 02:01:04,424 --> 02:01:10,324 FIN 119164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.