Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,887 --> 00:00:09,887
NOTAS AL MARGEN
presenta...
2
00:00:17,933 --> 00:00:20,366
LAV�MONOS EL CEREBRO:
Ro.Go.Pa.G.
3
00:00:26,700 --> 00:00:29,326
Cuatro historias de cuatro autores
que se limitan a contar...
4
00:00:29,434 --> 00:00:32,798
el alegre principio
del fin del mundo.
5
00:00:36,800 --> 00:00:39,630
Absoluta pureza
6
00:00:49,533 --> 00:00:51,659
El hombre moderno es
frecuentemente...
7
00:00:51,766 --> 00:00:54,460
oprimido por una angustia indefinible,
8
00:00:54,600 --> 00:00:56,589
y, en su sufrimiento rutinario,
9
00:00:56,700 --> 00:01:00,462
el inconsciente le sugiere un
refugio que lo protege y lo nutre:
10
00:01:00,600 --> 00:01:02,589
El vientre materno.
11
00:01:02,700 --> 00:01:06,031
Para este hombre, privado
hasta de si mismo,
12
00:01:06,133 --> 00:01:09,156
hasta el amor se convierte en una
pat�tica b�squeda...
13
00:01:09,267 --> 00:01:11,324
de un vientre protector.
14
00:01:23,400 --> 00:01:25,559
Empecemos a descender entonces.
15
00:01:39,133 --> 00:01:40,462
Se�oras y se�ores,
16
00:01:40,600 --> 00:01:43,464
estamos descendiendo en
el aeropuerto Don Muang de Bangkok.
17
00:02:09,200 --> 00:02:11,564
Margherita, �Mira la pagoda,
qu� maravilla!.
18
00:02:15,200 --> 00:02:17,564
Ma�ana voy a regresar
para filmarla.
19
00:02:17,666 --> 00:02:19,326
Hay tiempo de sobra.
20
00:02:19,433 --> 00:02:22,661
Estaremos dos meses
entre Sydney y Tokio.
21
00:02:22,766 --> 00:02:24,357
...cada calle...
22
00:03:02,633 --> 00:03:04,225
Un minuto.
23
00:03:09,399 --> 00:03:11,093
Voy. Ya casi.
24
00:03:15,399 --> 00:03:16,729
�Si?.
25
00:03:17,000 --> 00:03:19,796
- Ah, eres t�.
- �Todav�a no est�s lista?
26
00:03:20,067 --> 00:03:22,556
Vamos a dar una vuelta por la ciudad.
�Vienes con nosotros?
27
00:03:22,666 --> 00:03:25,724
Gracias, prefiero quedarme.
Tengo que escribirle a mi novio.
28
00:03:25,800 --> 00:03:28,320
Escr�bele m�s tarde. Ven, nos
divertiremos antes que anochezca.
29
00:03:28,330 --> 00:03:31,092
No. Prefiero estar aqu�, gracias.
30
00:03:31,133 --> 00:03:33,394
- Tengo que hacerlo ahora.
- Como quieras.
31
00:03:33,533 --> 00:03:35,727
Escucha, �te puedo pedir algo?
32
00:03:36,566 --> 00:03:38,464
Antes que te vayas,
�me haces una toma?
33
00:03:38,600 --> 00:03:41,692
- �Y c�mo se hace?
- Es f�cil. Miras por aqu�...
34
00:03:42,333 --> 00:03:45,164
Ir� all� y presionas el bot�n.
35
00:03:45,267 --> 00:03:46,596
Entiendes.
36
00:03:50,433 --> 00:03:52,196
- Ya est�, �me ves?
- Si.
37
00:03:52,600 --> 00:03:54,124
Empieza.
38
00:03:59,100 --> 00:04:01,589
- �Es suficiente?
- No, d�jala correr un poco.
39
00:04:03,800 --> 00:04:05,288
Bien, ya est�.
40
00:04:05,800 --> 00:04:07,288
Gracias.
41
00:04:11,133 --> 00:04:13,724
Filmo todo lo que veo,
lo que hago, con quien estoy.
42
00:04:14,000 --> 00:04:15,363
- Ponte frente a la ventana.
- No.
43
00:04:15,466 --> 00:04:17,024
- Vamos.
- �Porqu�?
44
00:04:17,700 --> 00:04:19,462
Quiero ver como sale. Espera.
45
00:04:24,000 --> 00:04:27,523
Filmo a quien encuentro,
a los amigos.
46
00:04:27,633 --> 00:04:30,123
Mantente un minuto.
As� �l puede formar parte de mi vida...
47
00:04:30,233 --> 00:04:32,030
incluso cuando estoy lejos.
48
00:04:32,133 --> 00:04:34,190
�Y lo que te he grabado
se lo mandas?
49
00:04:34,299 --> 00:04:35,527
Claro.
50
00:04:35,633 --> 00:04:38,622
- �Y �l?
- Me escribe casi a diario.
51
00:04:41,000 --> 00:04:42,329
�Y no te visita?
52
00:04:42,433 --> 00:04:44,456
Claro que lo hace.
�Quieres verlo?
53
00:04:48,633 --> 00:04:50,122
Ven.
54
00:04:59,600 --> 00:05:01,124
Ah� est�.
55
00:05:01,800 --> 00:05:03,425
�Lo ves?
56
00:05:05,566 --> 00:05:08,056
�No crees que deber�a
perder algo de peso?
57
00:05:08,167 --> 00:05:09,792
�Lo encuentras gordo?
58
00:05:10,067 --> 00:05:12,533
Me gusta asi. Es hermoso.
59
00:05:12,633 --> 00:05:15,100
No est� mal.
Pero algo rellenito.
60
00:05:17,299 --> 00:05:21,528
- Qu� est� diciendo.
- No, no quiero. �No quiero!
61
00:05:23,033 --> 00:05:25,795
- �Y le cuentas absolutamente todo?
- Si, todo, todo.
62
00:05:26,067 --> 00:05:28,362
- Y, �qu� hace para vivir?
- Es abogado.
63
00:05:28,466 --> 00:05:30,296
Es hijo de un magistrado.
64
00:05:32,600 --> 00:05:36,464
Est� en discordia con su padre,
por que trabaja en el sector privado.
65
00:05:36,600 --> 00:05:39,328
- �De d�nde es, del Sur?
- S�. Es Calabr�s.
66
00:05:40,399 --> 00:05:44,263
Deben ser Caputo y Fambri,
diles que ya bajo.
67
00:05:52,333 --> 00:05:54,663
Alitalia anuncia la salida...
68
00:05:54,766 --> 00:06:00,199
del vuelo n�mero 780
rumbo a Tokyo.
69
00:06:00,299 --> 00:06:05,232
Se pide a los pasajeros que
aborden por la puerta #6.
70
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
�Todo bien?...
71
00:06:47,399 --> 00:06:50,229
Se�oras y se�ores.
Como hab�amos dicho,
72
00:06:50,333 --> 00:06:53,062
volaremos a 9800 metros de altura.
73
00:06:53,166 --> 00:06:55,326
La cabina ser� presurizada,
74
00:06:55,433 --> 00:06:58,059
en caso de una baja de presi�n...
75
00:06:58,166 --> 00:07:01,997
un compartimiento frente a ustedes
se abrir� autom�ticamente.
76
00:07:02,099 --> 00:07:05,361
Necesita tomar con firmeza
la m�scara de ox�geno.
77
00:07:05,466 --> 00:07:06,990
Esta permanecer� adherida...
78
00:07:07,099 --> 00:07:09,794
Ponga la m�scara en su cara
y respiere con normalidad.
79
00:07:10,067 --> 00:07:13,294
Durante ese per�odo est�
prohibido fumar.
80
00:07:13,399 --> 00:07:14,797
Gracias.
81
00:08:13,433 --> 00:08:14,456
No, gracias.
82
00:08:15,433 --> 00:08:17,661
- �Desea alguna otra cosa?
- No, no.
83
00:08:22,299 --> 00:08:23,424
- Disculpe.
- �Si?
84
00:08:23,566 --> 00:08:26,658
Se�orita. Tengo algo de sed.
85
00:08:27,299 --> 00:08:29,527
- �Qu� desea beber?
- �Qu� tiene?
86
00:08:29,633 --> 00:08:32,997
- �Whisky, brandy?
- No lo creo.
87
00:08:33,099 --> 00:08:35,088
�Algo ligero?
88
00:08:35,199 --> 00:08:37,029
Buena idea.
89
00:08:37,132 --> 00:08:38,690
�Zumo de naranja o pi�a?
90
00:08:39,733 --> 00:08:42,392
No. Ya s�. Una cerveza.
91
00:08:42,533 --> 00:08:45,431
- Una Rheingold.
- S�, una cerveza.
92
00:08:49,333 --> 00:08:50,697
Una cerveza.
93
00:09:07,099 --> 00:09:08,725
- �Qu� es esto?
- La cerveza.
94
00:09:08,999 --> 00:09:11,591
No. Le ped� una Rheingold.
95
00:09:11,700 --> 00:09:16,462
- �Escuch� de la Rheingold?
- Oh s�. Lo siento. Se la cambio.
96
00:09:18,666 --> 00:09:21,428
El pasajero de atr�s quiere
una Rheingold.
97
00:09:21,566 --> 00:09:23,396
- �La tenemos?
- No, no la tenemos.
98
00:09:23,533 --> 00:09:25,431
- Se lo dir�.
- Bien, gracias.
99
00:09:29,366 --> 00:09:31,696
Disculpe, pero no tenemos Rheingold.
100
00:09:31,800 --> 00:09:34,164
Aqu� tiene una lista de marcas,
para que pueda escojer.
101
00:09:34,266 --> 00:09:37,164
Bien. Deme un whisky doble, sin hielo
y un poco de agua.
102
00:09:37,266 --> 00:09:38,426
A su orden.
103
00:09:45,299 --> 00:09:47,288
- Cinturones de seguridad.
- Muy bi�n.
104
00:10:00,433 --> 00:10:02,695
- �Descendemos ya?
- No, solo hay viento.
105
00:10:02,800 --> 00:10:06,289
Es extra�o que una chica como usted
no conozca la cerveza Rheingold.
106
00:10:06,399 --> 00:10:07,763
Solo bebo agua.
107
00:10:08,032 --> 00:10:11,260
Usted es el tipo de mujer que deber�a
conocer la Rheingold.
108
00:10:11,366 --> 00:10:12,764
- �Porqu�?
- Me explico...
109
00:10:13,032 --> 00:10:17,625
Cada a�o en EEUU se elige a
la chica ideal para Rheingold...
110
00:10:17,733 --> 00:10:21,666
una con la que todo chico
quisiera casarse
111
00:10:21,766 --> 00:10:23,755
y que toda madre quisiera de nuera.
112
00:10:24,032 --> 00:10:26,397
Una hero�na actual.
113
00:10:26,533 --> 00:10:28,522
que pueda esquiar, nadar y
montar a caballo.
114
00:10:28,633 --> 00:10:30,599
La chica con la que quieres ser visto,
115
00:10:30,700 --> 00:10:32,723
pero tambi�n con la que
se est� en casa.
116
00:10:32,999 --> 00:10:34,124
- �Me entiende?
- Si.
117
00:10:34,233 --> 00:10:36,632
Que no cocine cosas sofisticadas,
118
00:10:36,733 --> 00:10:39,131
pero s� hamburguesas y salchichas.
119
00:10:39,233 --> 00:10:42,564
Que sepa conducir, y tambi�n
ayudar a su chico a lavar el coche.
120
00:10:42,666 --> 00:10:45,257
- Interesante.
- Alguien como usted.
121
00:10:45,366 --> 00:10:47,991
Ser�a ideal para la Rheingold.
122
00:10:51,766 --> 00:10:53,993
Pero, yo no lavo el coche.
123
00:11:03,733 --> 00:11:06,290
- �Quisiera un poco de champagne?
- Oh si, por Dios.
124
00:11:07,733 --> 00:11:09,722
Necesito algo que me anime.
�Sabe porqu�?
125
00:11:09,999 --> 00:11:10,999
�Porqu�?
126
00:11:11,099 --> 00:11:13,464
Esa filosof�a oriental
me est� volviendo loco.
127
00:11:13,600 --> 00:11:17,089
Trabajo duro, viajando aqu� y all�,
tratando de...
128
00:11:17,199 --> 00:11:21,325
convencer a la gente que se
instalen TV. Trato con ventas...
129
00:11:21,433 --> 00:11:25,127
Aqu� hay millones que no
conocen la cultura moderna.
130
00:11:25,233 --> 00:11:27,393
Son muy subdesarrollados.
131
00:11:27,533 --> 00:11:29,363
La TV puede ayudar mucho.
132
00:11:29,466 --> 00:11:32,989
pero viven atrasados.
Siguen con sus tradiciones.
133
00:11:33,099 --> 00:11:34,691
No los entiendo.
134
00:11:34,800 --> 00:11:36,924
- �Conoce nuestros programas?
- S�, s�.
135
00:11:37,133 --> 00:11:38,462
�Cu�les son sus preferidos?
136
00:11:38,666 --> 00:11:40,631
Lo siento, no me acuerdo.
Trabajo mucho.
137
00:11:41,265 --> 00:11:43,127
�Ha visto alguna vez
The Perry Como Show,
138
00:11:43,330 --> 00:11:45,727
I Love Lucy, Perry Mason...?
Programas maravillosos.
139
00:11:45,929 --> 00:11:48,826
S�, son preciosos, todos
preciosos. Disculpe.
140
00:11:49,527 --> 00:11:50,493
Se�oras y se�ores,
141
00:11:50,694 --> 00:11:53,454
Vamos a aterrizar en el
aeropuerto de Don Muang, Bangcock.
142
00:11:53,660 --> 00:11:56,022
Se pide a los se�ores pasajeros
que permanezcan sentados...
143
00:11:56,225 --> 00:11:57,781
...hasta que se paren los motores.
Gracias.
144
00:12:18,250 --> 00:12:19,681
Deme vodka.
145
00:12:25,547 --> 00:12:26,876
Siga echando.
146
00:12:38,108 --> 00:12:39,505
�Qui�nes son esos?
147
00:12:39,908 --> 00:12:42,600
Son la tripulaci�n de Alitalia,
de Italia.
148
00:12:43,039 --> 00:12:44,629
�Ha o�do hablar de su servicio?
149
00:12:44,839 --> 00:12:45,963
�Se alojan aqu�?
150
00:12:46,172 --> 00:12:48,693
Ahora s�, porque alternan
vuelos cada semana.
151
00:12:49,704 --> 00:12:50,930
Gracias.
152
00:12:57,133 --> 00:12:59,065
Bien, voy a dormir.
Buenas noches.
153
00:12:59,433 --> 00:13:01,228
Espera, nosotros vamos tambi�n.
154
00:13:22,123 --> 00:13:23,748
�Idiota!
Eso es lo que soy.
155
00:13:26,622 --> 00:13:28,315
�Un grand�simo idiota!
156
00:13:30,287 --> 00:13:32,252
�Maldito idiota!
157
00:13:35,152 --> 00:13:38,742
Hay que poner cebo al anzuelo
para pescar el pez.
158
00:13:43,715 --> 00:13:45,442
"Las seis reglas fundamentales:
159
00:13:45,681 --> 00:13:47,771
Interesarse por las cosas de los dem�s."
160
00:13:48,513 --> 00:13:49,672
Yo no hice eso.
161
00:13:51,212 --> 00:13:52,405
"Sonre�r."
162
00:13:53,644 --> 00:13:55,337
No he sonre�do.
163
00:13:56,777 --> 00:13:58,106
"Para un hombre
o una mujer,
164
00:13:58,309 --> 00:14:00,207
el nombre m�s armonioso
de todo el mundo...
165
00:14:00,409 --> 00:14:01,930
...es su propio nombre."
166
00:14:02,841 --> 00:14:04,704
No le he preguntado
c�mo se llama.
167
00:14:06,006 --> 00:14:07,630
"Ser buenos escuchadores,
168
00:14:07,839 --> 00:14:10,202
animar a los dem�s a
hablar de s� mismos."
169
00:14:11,470 --> 00:14:13,231
S�lo he hablado de m�.
170
00:14:14,769 --> 00:14:17,064
"Saber c�mo interesar
al interlocutor."
171
00:14:17,734 --> 00:14:19,926
Pero ella no entendi�
nada de lo que dije.
172
00:14:21,833 --> 00:14:24,855
"Hacer que los otros
se sientan importantes."
173
00:14:25,265 --> 00:14:26,696
�Hice eso?
174
00:14:26,897 --> 00:14:28,328
Creo que s�,
175
00:14:29,063 --> 00:14:30,926
pero no dio resultado.
176
00:14:36,327 --> 00:14:38,485
�D�nde nos has tra�do ahora?
177
00:14:40,892 --> 00:14:43,254
�No quer�ais ir a ver
el mercado flotante?
178
00:14:43,457 --> 00:14:45,150
Hace un calor, no puedo...
179
00:14:45,356 --> 00:14:46,878
Apartad, dejadme acabar.
180
00:14:47,089 --> 00:14:48,748
Espera a que se vaya
el olor, qu� horrible.
181
00:14:50,255 --> 00:14:51,242
Ya est�.
182
00:14:54,719 --> 00:14:56,207
Entonces, �quer�is venir conmigo?
183
00:14:56,653 --> 00:14:59,277
Estamos cansados. Nos vamos.
184
00:14:59,918 --> 00:15:02,281
- Adi�s, Anna Maria.
- Adi�s, buen almuerzo.
185
00:15:40,701 --> 00:15:43,632
- �Ah, usted! �Buenos d�as!
- �Ah, el se�or!
186
00:15:48,298 --> 00:15:51,525
�Que suerte la m�a! �Pens�
que no te ver�a m�s!
187
00:15:51,730 --> 00:15:53,525
Parece que sabe usar
eso muy bien.
188
00:15:53,729 --> 00:15:55,422
�No es tan dif�cil!
189
00:15:55,629 --> 00:15:56,924
Tal vez sea f�cil para usted.
190
00:15:57,128 --> 00:15:58,491
Una chica Rheingold
puede hacer de todo...
191
00:15:58,693 --> 00:16:01,715
...pero yo siempre lo hago mal.
�Tambi�n le salen desenfocadas?
192
00:16:02,160 --> 00:16:04,522
No, pero d�jeme ver
su c�mara.
193
00:16:05,224 --> 00:16:06,689
�Es preciosa!
194
00:16:07,057 --> 00:16:08,919
�Los objetivos son muy buenos!
195
00:16:09,123 --> 00:16:10,554
�Qu� pel�cula usa?
196
00:16:13,355 --> 00:16:14,650
Es la que yo uso.
197
00:16:14,854 --> 00:16:16,376
�Entonces qu� es
lo que me pasa?
198
00:16:16,586 --> 00:16:17,745
No s�.
199
00:16:17,952 --> 00:16:19,077
Tenga.
200
00:16:19,318 --> 00:16:20,716
Veamos.
201
00:16:21,818 --> 00:16:23,840
Eso, venga conmigo,
�mire aquello!
202
00:16:27,982 --> 00:16:29,641
- �As�?
- D�jeme ver.
203
00:16:32,247 --> 00:16:34,769
No, as� no. Con esta luz
necesita por lo menos...
204
00:16:34,979 --> 00:16:36,467
...un 16, de diafragma.
205
00:16:36,678 --> 00:16:39,609
- Eso es. Int�ntelo ahora.
- S�.
206
00:16:39,811 --> 00:16:41,935
Veamos...
Intente grabar...
207
00:16:43,776 --> 00:16:46,003
Mire, aquel gigante de
all� en el fondo.
208
00:16:49,440 --> 00:16:52,564
Calcule a ojo.
Ponga infinito.
209
00:17:02,135 --> 00:17:03,691
Espere... �Mejor as�!
210
00:17:08,799 --> 00:17:10,696
A prop�sito, �c�mo se llama?
211
00:17:11,297 --> 00:17:12,627
Anna Maria Silvi.
212
00:17:12,830 --> 00:17:14,886
Anna Maria es precioso.
213
00:17:15,330 --> 00:17:18,817
�Sabe? Ya es tarde.
Tengo que irme. Adi�s.
214
00:17:19,028 --> 00:17:20,050
- �Va hacia el hotel?
- S�.
215
00:17:20,261 --> 00:17:22,089
- �Cu�l es su hotel?
- El "N�mero Uno".
216
00:17:22,293 --> 00:17:25,281
�Qu� coincidencia!
Tambi�n estoy all�. La acompa�o.
217
00:17:25,493 --> 00:17:27,889
No, gracias. Tengo amigos
que me esperan aqu� cerca.
218
00:17:28,091 --> 00:17:30,488
Gracias.
Hasta pronto.
219
00:17:33,056 --> 00:17:34,612
- �Anna Maria!
- �S�?
220
00:17:34,988 --> 00:17:37,078
- �Puedo...?
- Si quiere...
221
00:17:48,649 --> 00:17:52,375
Mire, me tengo que ir.
Es muy tarde. Hasta luego.
222
00:18:38,063 --> 00:18:39,721
�Camarero, otra cerveza!
223
00:18:43,194 --> 00:18:44,217
�Buenas noches!
224
00:18:44,427 --> 00:18:46,483
- �Qu� hace? �A d�nde va?
- Voy a acostarme.
225
00:18:46,792 --> 00:18:48,280
�No, qu�dese un poco
m�s conmigo!
226
00:18:48,492 --> 00:18:51,548
- �No pidi� otra cerveza?
- No importa, no importa.
227
00:19:07,018 --> 00:19:08,643
�Qu� quiere de m�?
228
00:19:13,615 --> 00:19:15,477
�Todas las mujeres
son iguales, Marianna!
229
00:19:15,681 --> 00:19:18,407
�Lo descubri� ahora?
�Y me llamo Anna Maria!
230
00:19:19,646 --> 00:19:22,372
Me da igual.
Es la misma cosa.
231
00:19:23,111 --> 00:19:25,736
- Buenas noches.
- �No, no! �Por favor!
232
00:19:25,943 --> 00:19:27,273
�Por favor!
233
00:19:42,937 --> 00:19:43,902
�Qu� est� haciendo?
234
00:19:44,103 --> 00:19:47,625
�Disculpe! Beb� demasiado.
�Me perdona?
235
00:19:48,834 --> 00:19:51,628
�S�, pero d�jeme!
�Tengo que irme!
236
00:19:52,167 --> 00:19:54,563
Antes tiene que decirme
que me perdona.
237
00:19:54,832 --> 00:19:56,229
Est� bien, est� perdonado.
238
00:19:57,297 --> 00:20:00,091
Entonces, si estoy perdonado,
�por qu� se va?
239
00:20:00,296 --> 00:20:02,625
�Porque estoy cansada, tengo
sue�o y quiero ir a dormir!
240
00:20:02,829 --> 00:20:03,987
�Buenas noches!
241
00:20:04,428 --> 00:20:06,518
�Entonces, d�jeme su bufanda!
242
00:20:06,794 --> 00:20:08,384
�Qu�desela!
243
00:20:36,748 --> 00:20:38,304
�Anna!
244
00:20:39,181 --> 00:20:40,702
�Es a ti!
245
00:20:40,913 --> 00:20:42,708
�No entiendes que te amo?
246
00:20:43,079 --> 00:20:44,544
�El se�or no sabe
lo que est� diciendo!
247
00:20:44,745 --> 00:20:46,801
�D�jeme en paz!
�Vamos, d�jeme!
248
00:20:48,244 --> 00:20:50,834
�Beb� demasiado porque
me enamor� de ti!
249
00:20:51,109 --> 00:20:53,097
- Y yo...
- �D�jeme en paz!
250
00:20:55,907 --> 00:20:57,963
�D�jeme, por favor!
251
00:20:58,173 --> 00:20:59,967
�D�jeme! �D�jeme!
252
00:21:37,690 --> 00:21:39,417
Vamos...
253
00:21:39,623 --> 00:21:42,144
�Intente levantarse!
254
00:21:57,316 --> 00:22:00,474
C�lmese, �de acuerdo?
255
00:22:01,381 --> 00:22:03,573
�C�lmese, vamos!
256
00:22:05,846 --> 00:22:08,073
�C�llese!
�Va a despertar a todo el mundo!
257
00:22:12,542 --> 00:22:15,235
�No haga eso!
258
00:22:15,441 --> 00:22:17,134
�Venga, venga!
259
00:22:18,607 --> 00:22:21,094
�Eso! �Venga!
260
00:22:21,306 --> 00:22:22,999
Yo le ayudo.
261
00:22:23,605 --> 00:22:25,832
Tiene que refrescarse la cara.
262
00:22:26,170 --> 00:22:27,567
�Eso mismo!
263
00:22:28,037 --> 00:22:29,434
�Tranquilo!
264
00:22:29,902 --> 00:22:31,697
�Tranquilo!
265
00:22:33,668 --> 00:22:35,293
Eso, as�.
266
00:22:37,433 --> 00:22:39,057
Venga.
267
00:22:39,532 --> 00:22:41,258
Qu�tese el abrigo.
268
00:22:43,163 --> 00:22:45,424
As�, tranquilo.
269
00:22:49,628 --> 00:22:51,218
S�, s�...
270
00:22:52,194 --> 00:22:53,920
Su�lteme la mano.
271
00:22:55,126 --> 00:22:56,784
- Anna, tiene...
- �S�, s�, c�lmese!
272
00:22:56,992 --> 00:22:58,719
- Tiene que perdonarme.
- S�, le perdono...
273
00:22:58,924 --> 00:23:00,321
Pero ahora c�lmese, �vale?
274
00:23:00,523 --> 00:23:03,283
Recomp�ngase, c�lmese.
Hasta ma�ana. Vaya a dormir.
275
00:23:03,489 --> 00:23:05,011
Hablaremos de eso
ma�ana, �de acuerdo?
276
00:23:05,222 --> 00:23:06,777
C�lmese. �Venga!
277
00:23:10,786 --> 00:23:14,012
�Qu� hace ahora?
�Vamos, intente levantarse!
278
00:23:14,385 --> 00:23:16,849
Tiene que ayudarme.
�Necesito su ayuda!
279
00:23:17,184 --> 00:23:19,342
�Estoy mal!
�Tiene que ayudarme!
280
00:23:19,549 --> 00:23:21,139
�S�, est� bien, pero
no haga tanto ruido!
281
00:23:21,349 --> 00:23:22,371
�Vamos a despertar a todos!
282
00:23:22,581 --> 00:23:25,637
�Me siento tan mal!
�La necesito!
283
00:23:25,847 --> 00:23:28,743
Est� bien, le ayudar�,
pero c�lmese, por favor.
284
00:23:45,539 --> 00:23:47,504
- As�, eso.
- Anna...
285
00:23:49,837 --> 00:23:53,029
- �C�mo se siente, mejor?
- Mucho mejor.
286
00:23:53,569 --> 00:23:55,466
Entonces c�lmese ahora.
287
00:23:56,001 --> 00:23:57,966
Voy a quedarme aqu�.
Trate de dormir.
288
00:23:58,367 --> 00:24:00,093
Intente descansar un poco.
289
00:24:00,466 --> 00:24:01,931
Yo no me voy.
290
00:24:02,132 --> 00:24:03,721
Voy a quedarme aqu�.
291
00:24:42,316 --> 00:24:45,475
�Mira, mira qu� cara!
292
00:24:46,581 --> 00:24:48,444
�Qu� hace, cretino?
�D�jeme ver!
293
00:24:48,646 --> 00:24:51,668
- No me puedo aguantar.
- �Entonces v�yase! �D�jeme en paz!
294
00:24:51,879 --> 00:24:53,242
�V�yase r�pido!
295
00:25:00,075 --> 00:25:02,165
�Maldito asqueroso, cornudo!
296
00:25:11,337 --> 00:25:13,064
�Ya se ha acabado!
297
00:25:14,037 --> 00:25:16,059
�C�mo se desconecta esto?
�Carlo!
298
00:25:17,235 --> 00:25:19,666
�Ha acabado, Carlo, Carlo!
299
00:25:20,067 --> 00:25:23,691
Ah, ap�guelo.
Ya lo he visto.
300
00:25:23,899 --> 00:25:26,228
Creo hay otro trozo
de pel�cula, �quiere verlo?
301
00:25:26,431 --> 00:25:27,726
No, ya es suficiente.
302
00:25:27,931 --> 00:25:30,896
Percib� inmediatamente que aquel
americano era un psicopata.
303
00:25:31,096 --> 00:25:32,993
�Baboso! �En mi casa
decimos baboso!
304
00:25:33,195 --> 00:25:35,625
Nada grave. Hay muchos
tipos de psic�patas.
305
00:25:35,827 --> 00:25:39,054
- Ver�, cuando le� que ese...
- �Cornudo!
306
00:25:39,326 --> 00:25:41,416
- Ya est� bien.
- �Pero yo...!
307
00:25:41,625 --> 00:25:44,055
- Si no quiere, no sigo...
- Est� bien, contin�e...
308
00:25:44,257 --> 00:25:46,484
Cuando le� que este tipo
deformaba los nombres...
309
00:25:46,690 --> 00:25:48,882
me llam� la atenci�n, pues
deformar los nombres...
310
00:25:49,088 --> 00:25:50,713
es una se�al m�nima
pero contundente.
311
00:25:50,922 --> 00:25:52,853
Luego est� el asunto
de la bufanda.
312
00:25:53,054 --> 00:25:54,848
Es t�pico. Lo clasifica.
�Un fetichista!
313
00:25:55,053 --> 00:25:56,484
Incluso la postura,
la expresi�n,
314
00:25:56,686 --> 00:25:59,446
los hombros: uno bajo, otro
alto; la forma de andar,
315
00:25:59,751 --> 00:26:01,216
la "Rheingold girl",
316
00:26:01,417 --> 00:26:04,280
su llanto, las l�grimas,
la violencia...
317
00:26:04,483 --> 00:26:06,641
En resumen, el diagn�stico
es preciso.
318
00:26:06,848 --> 00:26:10,643
Es un psicopata afectado
por el complejo de Edipo.
319
00:26:10,847 --> 00:26:13,368
- �Entonces es un man�aco sexual!
- S�, s�lo que...
320
00:26:13,579 --> 00:26:16,738
...en lugar de quedarse viendo pel�culas,
ataca personalmente al original.
321
00:26:16,944 --> 00:26:17,967
�Y puede estar pasando ahora!
322
00:26:18,177 --> 00:26:21,335
�Claro! Se emborrachar�,
se lamentar�, se arrepentir�...
323
00:26:21,543 --> 00:26:24,064
Seguro que tiene un estilo propio.
324
00:26:24,275 --> 00:26:26,297
- �Y podr�a hasta besarla!
- �O estrangularla!
325
00:26:26,507 --> 00:26:27,631
Claro, Am�rica e Inglaterra...
326
00:26:27,840 --> 00:26:29,203
...est�n llenas de
man�acos sexuales,
327
00:26:29,406 --> 00:26:31,701
- de estranguladores, de...
- Tanto como repletas, no.
328
00:26:31,905 --> 00:26:33,132
- Algunos lugares se libraron.
- �Y entonces qu�?
329
00:26:33,337 --> 00:26:34,893
Entonces tiene que
ir con sus amigos...
330
00:26:35,104 --> 00:26:38,227
...o con la tripulaci�n, para hacerse
proteger y acompa�ar...
331
00:26:38,435 --> 00:26:41,229
- O si no...
- �Ella no va a hacer eso!
332
00:26:41,434 --> 00:26:43,864
�Ser�a bueno!
�No sabes lo t�mida que es?
333
00:26:44,066 --> 00:26:45,895
Al menos eso espero.
Pero, �y qu� hago yo?
334
00:26:46,099 --> 00:26:47,428
�Problema suyo! Hay otra soluci�n.
335
00:26:47,632 --> 00:26:48,598
�Es moral?
336
00:26:48,798 --> 00:26:51,126
�Claro que es moral!
�Qu�date tranquilo y escuche!
337
00:26:51,330 --> 00:26:55,385
Por lo tanto �l, el americano,
se enamor� de Anna Maria...
338
00:26:55,629 --> 00:26:59,287
...por su aire t�mido,
reservado, limpio, honesto...
339
00:26:59,960 --> 00:27:00,926
�materno!
340
00:27:01,460 --> 00:27:04,220
�Est� claro que su profesi�n de
azafata tambi�n contribuy�!
341
00:27:04,425 --> 00:27:07,151
La gentileza, la
seguridad protectora...
342
00:27:07,358 --> 00:27:08,879
�Y si denunci�ramos
el caso a la embajada?
343
00:27:09,090 --> 00:27:10,749
Claro y a la ONU...
�Es s�lo un psic�pata!
344
00:27:10,955 --> 00:27:12,511
- �S�lo!
- �Pues escuche!
345
00:27:12,722 --> 00:27:15,187
Si Anna Maria
se transformara...
346
00:27:15,387 --> 00:27:17,750
Escuche bien, si
cambiara de peinado,
347
00:27:18,119 --> 00:27:19,914
incluso de color de pelo,
348
00:27:20,452 --> 00:27:23,042
y usara vestidos ajustados...
349
00:27:23,251 --> 00:27:25,307
...que le marcaran la
cintura, �me sigue?
350
00:27:25,517 --> 00:27:26,574
�Para mostrar a los
otros lo que tiene?
351
00:27:26,782 --> 00:27:27,805
- �Eso!
- �Nunca!
352
00:27:28,015 --> 00:27:29,276
Tiene que obedecer
aunque no le guste.
353
00:27:29,481 --> 00:27:30,447
A m� no me gusta.
354
00:27:30,648 --> 00:27:32,738
Yo lamento que esa chica
desgraciada sea v�ctima...
355
00:27:32,947 --> 00:27:35,741
...de su aire reservado,
limpio, sobre todo contenido.
356
00:27:35,945 --> 00:27:37,638
- �Y entonces?
- Entonces, si pierde ese aire...
357
00:27:37,845 --> 00:27:40,106
- ...puro, materno...
- �La dejar�a!
358
00:27:40,310 --> 00:27:43,537
...nuestro estrangulador se
asustar� y huir�.
359
00:27:43,742 --> 00:27:44,765
�Entonces quiere decir que
se enamor�...
360
00:27:44,976 --> 00:27:46,873
...porque Anna Maria
tiene un aire casto?
361
00:27:47,075 --> 00:27:49,233
�Claro! �Igual que usted!
�Es eso!
362
00:28:41,153 --> 00:28:42,981
�Anna Maria!
�Qu� ha hecho?
363
00:28:43,185 --> 00:28:44,878
- �Anna Maria!
- �No se esconda!
364
00:28:45,084 --> 00:28:46,481
- �Qu� ha pasado?
- �Nada!
365
00:28:46,684 --> 00:28:49,513
�Estaba cansada de ver siempre
la misma cara! �S�lo eso!
366
00:28:49,716 --> 00:28:51,147
�Vaya, para m� est�
mucho mejor!
367
00:28:51,348 --> 00:28:53,677
Siempre fue una bella mujer,
pero as� est� mejor.
368
00:28:53,881 --> 00:28:56,005
Oiga, �pero por qu�
se esconde?
369
00:28:58,645 --> 00:29:00,543
Disculpe un
minuto, ahora vuelvo.
370
00:29:02,011 --> 00:29:03,669
�Se ha vuelto loca!
371
00:29:04,044 --> 00:29:05,066
Imagine lo que pasar�...
372
00:29:05,276 --> 00:29:07,366
...cuando el novio, que
es calabr�s, la vea as�!
373
00:29:14,239 --> 00:29:16,102
Un Martini, por favor.
374
00:29:16,505 --> 00:29:18,697
�Hola, Joe! �C�mo est�?
375
00:29:20,237 --> 00:29:21,600
�Puedo coger un cigarrillo?
376
00:29:29,266 --> 00:29:31,788
Hace mucho calor hoy, �verdad?
377
00:29:39,929 --> 00:29:43,917
�Quiere beber alguna cosa?
�Vamos a bailar?
378
00:29:46,593 --> 00:29:47,649
�Qu� haces?
379
00:29:47,859 --> 00:29:49,256
Despu�s te lo explico.
380
00:29:50,658 --> 00:29:53,987
- Por favor, qu�dese conmigo.
- �Soy un tonto y t� una puta!
381
00:31:17,223 --> 00:31:18,188
�Anna!
382
00:31:35,116 --> 00:31:36,603
�Anna Maria!
383
00:31:47,411 --> 00:31:50,036
�Amor, amor!
384
00:31:58,800 --> 00:32:04,000
FIN DEL PRIMER CUENTO
385
00:32:09,365 --> 00:32:12,499
"EL NUEVO MUNDO"
386
00:32:17,664 --> 00:32:19,309
Esta historia describe...
387
00:32:19,514 --> 00:32:21,227
las consecuencias absurdas
e imprevisibles...
388
00:32:21,431 --> 00:32:24,238
de un futuro ataque at�mico
tal vez ya en marcha.
389
00:32:24,869 --> 00:32:27,180
Estos son los efectos
que podr�an darse...
390
00:32:27,382 --> 00:32:29,523
...sin que nadie
se d� cuenta de ellos.
391
00:32:30,490 --> 00:32:31,606
Las terribles explosiones...
392
00:32:31,812 --> 00:32:34,550
podr�n transformar
insidiosamente a los hombres...
393
00:32:34,754 --> 00:32:38,812
...y, de repente, hasta nosotros
podremos estar contaminados.
394
00:32:40,209 --> 00:32:42,553
Ser�n peque�os y
leves cambios...
395
00:32:42,755 --> 00:32:44,535
...que ineludiblemente
nos destruir�n.
396
00:32:53,531 --> 00:32:55,589
La ciudad no hab�a cambiado...
397
00:32:55,799 --> 00:32:58,892
...pero Alessandra s�.
Y yo a�n no lo sab�a.
398
00:32:59,902 --> 00:33:01,801
Aquel hab�a sido
un a�o de miedo,
399
00:33:02,003 --> 00:33:04,494
o mejor, de sentimientos
m�s intensos que el miedo...
400
00:33:04,705 --> 00:33:06,900
...para los cuales no hay
nombre sobre la Tierra.
401
00:33:07,641 --> 00:33:09,767
Muchos prodigios y
acontecimientos ins�litos...
402
00:33:09,976 --> 00:33:11,670
...hab�an ocurrido
en todas partes...
403
00:33:11,877 --> 00:33:13,435
...en la tierra y en el mar.
404
00:33:14,746 --> 00:33:17,578
Pero, pens�ndolo bien, la ciudad
hab�a efectivamente cambiado.
405
00:33:18,515 --> 00:33:20,948
Era yo el que a�n no
me hab�a dado cuenta de eso.
406
00:34:13,253 --> 00:34:15,083
De todos modos, si
la ciudad hab�a cambiado,
407
00:34:15,287 --> 00:34:17,880
yo necesitaba de tiempo
para poder darme cuenta.
408
00:34:18,923 --> 00:34:21,083
Creo que es mejor
contar las cosas...
409
00:34:21,291 --> 00:34:23,122
...por orden, simple
y l�gicamente,
410
00:34:23,326 --> 00:34:25,259
si es que la simplicidad
y la l�gica...
411
00:34:25,461 --> 00:34:27,291
...todav�a significan algo.
412
00:34:29,030 --> 00:34:30,997
Amaba profundamente
a Alessandra.
413
00:34:32,466 --> 00:34:34,990
La hab�a conocido por casualidad
algunos meses antes...
414
00:34:35,201 --> 00:34:37,395
...y mi pasi�n, desde
nuestro primer encuentro,
415
00:34:37,602 --> 00:34:39,296
se hab�a hecho fatal.
416
00:35:13,960 --> 00:35:15,655
A pesar de su car�cter dulce,
417
00:35:15,862 --> 00:35:18,091
Alessandra me hab�a opuesto
larga resistencia.
418
00:35:19,698 --> 00:35:22,666
Por fin, una noche, creo
que a finales de noviembre,
419
00:35:22,934 --> 00:35:25,401
un viento fr�o y glacial
envolv�a la ciudad.
420
00:35:26,169 --> 00:35:27,567
Una noche, en voz baja,
421
00:35:27,770 --> 00:35:29,669
Alexandra me
confes� su amor.
422
00:35:31,439 --> 00:35:33,872
Yo no pegaba ojo
desde muchos d�as atr�s.
423
00:35:35,509 --> 00:35:37,840
Aquella noche ca�
en un sue�o profundo...
424
00:35:38,044 --> 00:35:40,136
...que se prolong�
por dos d�as.
425
00:35:48,418 --> 00:35:56,618
A 120.000 METROS SOBRE PARIS
UNA GRAN EXPLOSI�N AT�MICA.
426
00:36:42,854 --> 00:36:44,412
S�lo despu�s de haber
comprado los peri�dicos...
427
00:36:44,623 --> 00:36:45,850
...y de haber le�do
la terrible noticia,
428
00:36:46,056 --> 00:36:47,853
presa del p�nico,
telefone� a Alessandra.
429
00:36:48,658 --> 00:36:49,886
Todo parec�a estar bien,
430
00:36:50,093 --> 00:36:52,856
estaba tranquila y decidimos
encontrarnos en 15 minutos.
431
00:36:53,662 --> 00:36:55,458
Esper� toda la ma�ana...
432
00:36:56,664 --> 00:36:58,426
...y cuando volv�
a telefonearla,
433
00:36:58,632 --> 00:37:00,532
...me dijeron que
fuera a la piscina.
434
00:37:18,045 --> 00:37:21,912
PISCINA
435
00:38:16,285 --> 00:38:17,342
Poco a poco,
436
00:38:17,552 --> 00:38:19,679
sent� que los celos se
apoderaban de m�.
437
00:38:19,887 --> 00:38:21,445
S�lo hoy me doy cuenta
de que aquel sentimiento...
438
00:38:21,655 --> 00:38:22,916
...me impidi� de razonar
con claridad...
439
00:38:23,122 --> 00:38:25,022
...como deber�a haber
hecho inmediatamente.
440
00:38:25,358 --> 00:38:27,484
Deber�a haber percibido que
todo esto no era m�s que...
441
00:38:27,693 --> 00:38:29,660
...una consecuencia
del fin del mundo.
442
00:38:30,461 --> 00:38:32,894
Alessandra y yo volvimos
callados a casa.
443
00:38:33,096 --> 00:38:35,394
Prepar� el almuerzo con
un aire sumiso y discreto,
444
00:38:35,764 --> 00:38:37,755
algo hab�a cambiado en ella.
445
00:38:38,033 --> 00:38:40,262
Pero si Alessandra
ya no me amaba,
446
00:38:40,468 --> 00:38:41,730
antes de separarnos,
447
00:38:41,935 --> 00:38:44,529
quer�a decididamente
conocer la raz�n.
448
00:38:59,147 --> 00:39:00,704
�Y te parece normal?
449
00:39:10,122 --> 00:39:11,884
Si quieres, hay Coca-Cola.
450
00:39:22,763 --> 00:39:25,254
Entonces, �no vas a decirme
por qu� no apareciste?
451
00:39:32,837 --> 00:39:34,134
�No aparec�?
452
00:39:35,872 --> 00:39:37,635
- No, no apareciste.
- S�
453
00:39:39,475 --> 00:39:41,534
Alessandra, �qu� es lo
que est� pasando realmente?
454
00:39:41,909 --> 00:39:43,399
No lo entiendo.
455
00:39:56,620 --> 00:39:58,109
�Qu� est� pasando?
456
00:40:05,259 --> 00:40:06,692
Soy yo el que pregunto.
457
00:40:50,691 --> 00:40:52,317
Te digo que no lo entiendo,
458
00:40:52,992 --> 00:40:54,856
�al menos podr�as decirme algo!
459
00:41:01,998 --> 00:41:03,930
Si quieres, hay Coca-Cola.
460
00:41:04,664 --> 00:41:05,788
�Alessandra!
461
00:41:11,296 --> 00:41:13,023
- �Alessandra!
- �S�?
462
00:41:16,995 --> 00:41:19,893
�No quieres decirme por qu�
no viniste hoy a la cita?
463
00:41:24,061 --> 00:41:26,049
Ya te lo dije, porque
fui a la piscina.
464
00:41:26,593 --> 00:41:28,115
Pero no me lo dijiste.
465
00:41:28,426 --> 00:41:29,619
No lo sab�a.
466
00:41:30,192 --> 00:41:31,657
�Qu� no sab�as?
467
00:41:31,858 --> 00:41:33,483
�La cita o la piscina?
468
00:41:34,358 --> 00:41:35,619
�Qu� es lo que yo no sab�a?
469
00:41:35,824 --> 00:41:38,312
- Soy yo el que pregunto eso.
- S�, eres t� el que pregunta.
470
00:41:39,724 --> 00:41:40,984
�Ya vale con eso, Alessandra!
471
00:41:41,190 --> 00:41:42,849
�Qu� pasa, est�s loco?
472
00:41:45,989 --> 00:41:48,080
Vamos, no te hice
tanto da�o.
473
00:41:48,355 --> 00:41:49,946
S� que me lo hiciste.
474
00:41:52,554 --> 00:41:53,918
Alessandra.
475
00:42:04,852 --> 00:42:06,817
�Por qu� ya no me amas?
476
00:42:09,518 --> 00:42:11,507
Yo te ex-amo.
477
00:42:19,749 --> 00:42:21,714
�Quien era aquel
tipo en la piscina?
478
00:42:21,915 --> 00:42:23,471
�Aquel al que abrac�?
479
00:42:23,915 --> 00:42:25,006
S�.
480
00:42:25,381 --> 00:42:27,279
No s�. Nunca lo hab�a visto.
481
00:42:40,278 --> 00:42:42,607
�Vas a hacer algo
ma�ana por la ma�ana?
482
00:42:47,044 --> 00:42:48,600
No, nada.
483
00:42:53,309 --> 00:42:55,206
Entonces, �vas a dormir aqu�?
484
00:42:58,242 --> 00:42:59,400
Absolutamente.
485
00:43:03,440 --> 00:43:06,963
�Por qu� "absolutamente"?
Se dice "evidentemente".
486
00:43:13,438 --> 00:43:16,427
�"Evidentemente"?
�Qu� significa?
487
00:43:26,002 --> 00:43:27,968
�"Claro"!
�"L�gico"!
488
00:43:29,102 --> 00:43:30,964
�"L�gico"? �Qu� significa?
489
00:43:56,963 --> 00:43:58,259
�Y t�?
490
00:43:58,463 --> 00:44:01,360
�Tambi�n sientes
ex-amor por m�?
491
00:44:02,329 --> 00:44:03,692
S�.
492
00:44:44,520 --> 00:44:46,418
Alessandra se mostraba
de nuevo conmigo...
493
00:44:46,620 --> 00:44:48,051
...pr�xima y deseable.
494
00:44:48,253 --> 00:44:50,185
En realidad, nada
m�s me importaba...
495
00:44:50,386 --> 00:44:53,647
...y decid� aplazar las explicaciones
para el d�a siguiente.
496
00:44:56,019 --> 00:44:58,416
Por esa misma raz�n
me levant� pronto,
497
00:44:58,617 --> 00:45:00,083
aprovechando el sue�o
de Alessandra,
498
00:45:00,283 --> 00:45:01,874
para resolver unas
cosas urgentes...
499
00:45:02,083 --> 00:45:04,345
...y volver corriendo para
acostarme a su lado.
500
00:45:06,282 --> 00:45:09,611
Fue en esta ocasi�n cuando
percib� que la ciudad hab�a cambiado.
501
00:45:20,947 --> 00:45:24,673
A�n no consegu�a darme
cuenta de lo que pasaba.
502
00:45:24,912 --> 00:45:27,809
Cu�les eran los da�os que la explosi�n
realmente hab�a causado,
503
00:45:28,145 --> 00:45:30,372
lo que hab�a cambiado
en Alessandra.
504
00:45:53,806 --> 00:45:55,362
Daba la impresi�n de
que algo extra�o...
505
00:45:55,573 --> 00:45:57,402
...e impalpable hab�a
alcanzado la ciudad,
506
00:45:57,606 --> 00:45:59,468
sus calles, sus caf�s...
507
00:45:59,839 --> 00:46:01,270
Las personas actuaban
aprisionadas...
508
00:46:01,472 --> 00:46:03,994
...por una especie de sorda
y misteriosa histeria.
509
00:46:04,205 --> 00:46:06,227
Consum�an una infinidad
de pastillas...
510
00:46:06,437 --> 00:46:09,493
...cuyo efecto era indefinible,
pero seguramente nefasto.
511
00:46:10,303 --> 00:46:12,394
Era evidente que, poco a poco,
512
00:46:12,603 --> 00:46:14,534
un oscuro y horrendo mal
estaba, lentamente,
513
00:46:14,736 --> 00:46:16,599
corrompiendo la mente humana;
514
00:46:16,802 --> 00:46:21,961
aunque todo pareciera
permanecer como estaba.
515
00:46:24,600 --> 00:46:25,861
Pero de la persona
a la que yo amaba...
516
00:46:26,067 --> 00:46:28,793
hab�a desaparecido de pronto
todo el sentido moral,
517
00:46:29,000 --> 00:46:30,091
o peor a�n,
518
00:46:30,300 --> 00:46:32,822
hab�a desaparecido totalmente el
sentimiento de libertad...
519
00:46:33,065 --> 00:46:34,463
...que a�n ayer...
520
00:46:34,665 --> 00:46:36,995
...conservaba hasta
el �ltimo de los hombres.
521
00:46:47,663 --> 00:46:49,026
�Ya est�s despierta?
522
00:46:49,262 --> 00:46:50,750
Absolutamente.
523
00:47:12,358 --> 00:47:13,789
�Por qu�? �Tienes algo que hacer?
524
00:47:13,991 --> 00:47:15,513
S�, tengo que salir.
525
00:47:19,723 --> 00:47:21,484
Pero anoche dijiste...
526
00:47:43,585 --> 00:47:46,414
NING�N PERIGO TRAS
LA EXPLOSI�N AT�MICA
527
00:47:46,751 --> 00:47:49,944
DECLARAN LOS EXPERTOS
528
00:48:02,981 --> 00:48:05,446
�Y d�nde vas? �A la piscina?
529
00:48:07,213 --> 00:48:08,474
No, hoy no.
530
00:48:14,012 --> 00:48:15,410
�Vamos a almorzar juntos?
531
00:48:16,511 --> 00:48:17,999
Ok.
532
00:48:22,644 --> 00:48:23,870
�Qu� buscas?
533
00:48:25,043 --> 00:48:27,440
El pintalabios.
534
00:48:31,709 --> 00:48:33,197
�Vas a venir?
535
00:48:33,841 --> 00:48:36,466
- No s�.
- �Acabas de decir que s�!
536
00:48:37,174 --> 00:48:38,401
S�.
537
00:49:19,566 --> 00:49:23,020
- �Qu� vas a hacer fuera?
- Voy a ver a Elisabetta.
538
00:49:30,297 --> 00:49:32,058
No te creo.
539
00:49:32,630 --> 00:49:34,562
Ll�mala y ver�s-
540
00:49:55,292 --> 00:49:59,950
Hola, �Elisabetta? Espere,
le paso a Alessandra.
541
00:50:00,791 --> 00:50:01,814
�Hola?
542
00:50:03,424 --> 00:50:04,787
�A la �pera?
543
00:50:05,590 --> 00:50:07,181
Puede ser. De acuerdo.
544
00:50:09,222 --> 00:50:10,313
�Hola?
545
00:50:10,523 --> 00:50:12,283
�Almorzamos juntos despu�s?
546
00:50:13,955 --> 00:50:16,443
�C�mo?
�Ir�, pero no sabe si ir�?
547
00:50:36,951 --> 00:50:38,416
Hasta luego.
548
00:50:51,315 --> 00:50:52,803
Adi�s. Hasta pronto.
549
00:51:01,046 --> 00:51:02,137
S�.
550
00:51:04,645 --> 00:51:07,167
Yo te ex-amo.
551
00:51:34,905 --> 00:51:36,632
Y ahora una buena noticia.
552
00:51:36,972 --> 00:51:39,029
Todo indica que nada cambi�.
553
00:51:39,238 --> 00:51:41,431
La informaci�n que
daremos sucesivamente...
554
00:51:42,305 --> 00:51:44,099
Ahora s� que el
nuevo mundo comenz�.
555
00:51:44,571 --> 00:51:46,729
�Cual es el milagro
que me ha salvado?
556
00:51:47,370 --> 00:51:49,335
Pero s� que de un
momento a otro...
557
00:51:49,536 --> 00:51:50,796
...yo tambi�n podr�a
ser contaminado...
558
00:51:51,002 --> 00:51:53,161
...por la mecanicidad horrenda,
la muerte de la l�gica.
559
00:51:53,368 --> 00:51:54,732
Por eso decid� escribir
estas palabras...
560
00:51:54,935 --> 00:51:56,401
...en este cuaderno de escuela.
561
00:51:57,601 --> 00:51:59,226
Puede ser que en los
tiempos venideros...
562
00:51:59,434 --> 00:52:00,559
...alguien las lea
con curiosidad...
563
00:52:00,767 --> 00:52:03,131
...como el �ltimo testimonio
del mundo de la libertad.
564
00:52:05,000 --> 00:52:10,200
FIN DEL SEGUNDO CUENTO
565
00:52:12,364 --> 00:52:14,991
"Nada hay oculto si no es
para que sea manifestado;
566
00:52:15,231 --> 00:52:19,063
nada ha sucedido en secreto,
sino para que venga a ser descubierto.
567
00:52:19,267 --> 00:52:21,700
Quien tenga o�dos para o�r,
que oiga."
568
00:52:21,935 --> 00:52:23,799
Del Evangelio
seg�n S. Marcos.
569
00:52:24,002 --> 00:52:26,299
"...desparram� las monedas
de los banquistas,
570
00:52:26,503 --> 00:52:28,265
derrib� sus mesas...
571
00:52:28,471 --> 00:52:30,267
...y dijo a los vendedores
de palomas...
572
00:52:30,472 --> 00:52:32,302
"Saquen esto de aqu� y
no hagan de la casa de mi padre...
573
00:52:32,506 --> 00:52:34,097
...una casa de comercio.""
574
00:52:34,307 --> 00:52:36,569
del Evangelio
seg�n S. Juan.
575
00:52:37,509 --> 00:52:44,641
No es dif�cil prever a partir de mi narraci�n
juicios interesados, ambiguos, escandalizados.
576
00:52:44,684 --> 00:52:48,598
Quiero declarar que,
como quiera que se tome a "La Ricotta",
577
00:52:48,641 --> 00:52:52,989
la historia de La Pasi�n
- que indirectamente "La Ricotta" evoca -
578
00:52:53,031 --> 00:52:56,075
es para mi la m�s grande
que haya acontecido jam�s,
579
00:52:56,119 --> 00:52:59,207
y los textos que la cuentan
son los m�s sublimes...
580
00:52:59,251 --> 00:53:01,772
...que hayan sido escritos nunca.
- Pier Paolo Pasolini
581
00:53:56,949 --> 00:53:58,166
Maldici�n.
582
00:54:02,602 --> 00:54:03,949
�Tienes fiebre?
583
00:54:04,122 --> 00:54:05,949
�Stracci, est�s acabado!
584
00:54:06,558 --> 00:54:08,733
Siete l�neas.
�Y claro!
585
00:54:08,993 --> 00:54:12,036
Anoche dorm� fuera
y me despertaron los basureros.
586
00:54:12,602 --> 00:54:14,037
�Entonces hoy no comiste?
587
00:54:14,210 --> 00:54:16,210
�No com�? Si.
588
00:54:16,341 --> 00:54:18,601
Mejor que escondas tu almuerzo,
sino tambi�n me lo como.
589
00:54:19,168 --> 00:54:20,472
�Qu� dijiste?
590
00:54:24,906 --> 00:54:28,776
A prop�sito de las viandas: hoy vienen
a comer mi mujer y mis hijos.
591
00:54:28,951 --> 00:54:30,733
No se qu� santo me ayudar�.
592
00:54:30,864 --> 00:54:32,951
Te voy a explicar: para santos, santos,
593
00:54:33,299 --> 00:54:35,212
mira para all� que parece un museo.
594
00:54:35,516 --> 00:54:37,429
�Por qu�? �Qu� tienes contra los santos?
595
00:54:37,473 --> 00:54:40,473
Porque este santo se rob� el almuerzo
del perro de la estrella.
596
00:54:40,778 --> 00:54:42,821
�Y mira que come bien!
597
00:54:43,386 --> 00:54:45,256
Caviar, bistecs...
598
00:54:46,777 --> 00:54:49,691
�Santos, ustedes comieron la �ltima cena?
599
00:54:49,778 --> 00:54:51,908
D�jenle algo a un pobre muerto de hambre.
600
00:54:52,170 --> 00:54:55,039
�No les queda nada?
�Se han comido todo?
601
00:54:55,169 --> 00:54:57,431
C�llate o te excomulgo.
602
00:55:10,649 --> 00:55:11,736
La corona.
603
00:55:11,910 --> 00:55:12,910
�La corona!
604
00:55:29,825 --> 00:55:32,476
�Todos en su sitio! �Estamos listos!
605
00:55:33,999 --> 00:55:35,172
�El disco!
606
00:55:37,694 --> 00:55:38,999
�Ese no!
607
00:55:39,173 --> 00:55:42,694
�Son peores que los que jugaron
a los dados al pie de la cruz!
608
00:55:45,868 --> 00:55:48,000
�Publicanos! �Blasfemos!
609
00:55:48,216 --> 00:55:50,477
�El disco de Scarlatti!
610
00:56:03,652 --> 00:56:04,956
�C�mara!
611
00:56:05,130 --> 00:56:07,331
2050, toma uno.
612
00:56:07,487 --> 00:56:09,029
�Acci�n!
613
00:56:09,797 --> 00:56:12,315
Vamos, apuntador. Apunte.
614
00:56:12,663 --> 00:56:14,702
Hijo, el alma te deja.
615
00:56:15,180 --> 00:56:17,828
Hijo de madre desesperada.
616
00:56:18,435 --> 00:56:21,388
Hijo de madre desesperada.
617
00:56:21,865 --> 00:56:23,993
Hijo martirizado.
618
00:56:25,555 --> 00:56:27,943
Hijo blanco y p�rpura.
619
00:56:28,377 --> 00:56:29,982
Hijo sin par.
620
00:56:30,157 --> 00:56:31,936
�No, Valentina!
621
00:56:32,110 --> 00:56:35,800
�Cambia esa cara, no estamos en
la Com�die Fran�aise!
622
00:56:36,104 --> 00:56:37,623
�Acci�n!
623
00:56:38,014 --> 00:56:40,575
Hijo, el alma te deja.
624
00:56:40,923 --> 00:56:42,789
Hijo de madre desesperada.
625
00:56:43,051 --> 00:56:45,220
Hijo de madre desesperada.
626
00:56:45,525 --> 00:56:47,608
Hijo martirizado.
627
00:56:48,867 --> 00:56:50,386
�Saquen al Negro!
628
00:56:53,296 --> 00:56:56,728
�Sonia, recuerda que est�s
a los pies de Cristo!
629
00:56:57,034 --> 00:56:59,118
�Deja de pensar en tu perrito!
630
00:57:00,639 --> 00:57:01,638
�C�mara!
631
00:57:01,725 --> 00:57:04,029
2050, toma tres.
632
00:57:04,680 --> 00:57:05,897
�Acci�n!
633
00:57:06,245 --> 00:57:08,375
�Apuntador, vamos!
634
00:57:08,852 --> 00:57:13,241
Hijo, el alma te deja...
635
00:57:24,235 --> 00:57:27,625
�Imb�ciles! �Tenemos que
empezar todo de nuevo!
636
00:57:28,408 --> 00:57:31,841
Sonia, lev�ntate, por favor.
Debemos empezar de nuevo.
637
00:57:32,318 --> 00:57:35,187
- C�mara.
- 2050, toma cuatro.
638
00:57:35,838 --> 00:57:36,880
�Acci�n!
639
00:57:39,227 --> 00:57:42,530
�Amorosi, deja de urgarte la nariz!
�Toma tu posici�n!
640
00:58:11,950 --> 00:58:13,817
�Giovanni, nos trajiste el almuerzo?
641
00:58:14,035 --> 00:58:15,817
Aqu� est�.
642
00:58:19,032 --> 00:58:20,132
Coman.
643
00:58:21,118 --> 00:58:23,378
- �Qu� hay de ti?
- �Yo?
644
00:58:23,726 --> 00:58:25,247
Yo paso.
645
00:58:28,158 --> 00:58:29,245
�Qu� haces?
646
00:58:30,261 --> 00:58:31,287
Buen apetito.
647
00:58:31,374 --> 00:58:33,937
Gracias, Giovanni.
Te veo esta noche.
648
00:59:27,214 --> 00:59:29,517
- �A d�nde vas?
- Tengo que hacer.
649
00:59:30,213 --> 00:59:32,255
Voy a trabajar como extra.
650
01:00:03,456 --> 01:00:06,149
- �A d�nde vas?
- Tambi�n tengo que hacer.
651
01:00:32,050 --> 01:00:34,005
�Ya terminaron?
652
01:00:35,222 --> 01:00:36,873
�Qu� apetito!
653
01:00:37,090 --> 01:00:40,045
Tengo que ir a Terracina...
654
01:00:40,739 --> 01:00:43,653
A desayunar en el campo.
655
01:00:44,356 --> 01:00:48,744
Quiero comerme una vaca
y un cordero con toda su lana.
656
01:01:42,230 --> 01:01:43,403
Mira quien ha llegado.
657
01:01:43,707 --> 01:01:45,054
Idiota.
658
01:02:42,763 --> 01:02:44,109
�Pero que est�s haciendo!
659
01:02:44,371 --> 01:02:45,979
�Ese es mi almuerzo!
660
01:02:47,542 --> 01:02:49,194
�Maldita sea!
661
01:02:49,368 --> 01:02:52,323
�Deja mi almuerzo o te estrangulo!
662
01:02:52,628 --> 01:02:53,888
�Perro puto!
663
01:02:56,208 --> 01:02:58,208
�Cabr�n!
664
01:02:58,233 --> 01:03:01,188
�Infame!
665
01:03:16,267 --> 01:03:18,049
�Te parece bien lo que has hecho?
666
01:03:18,396 --> 01:03:21,872
�Crees que eres mejor que yo porque le
perteneces a las estrella de la pel�cula?
667
01:04:08,371 --> 01:04:10,066
�Me permite una palabra?
668
01:04:14,497 --> 01:04:17,147
Disculpe si lo molesto.
669
01:04:17,539 --> 01:04:19,234
Soy un periodista.
670
01:04:21,059 --> 01:04:22,407
Hable.
671
01:04:23,361 --> 01:04:25,925
Permita que le haga una peque�a entrevista.
672
01:04:26,318 --> 01:04:29,272
- Pero no m�s de cuatro preguntas.
- Gracias.
673
01:04:29,837 --> 01:04:33,921
Primero: �Qu� es lo que quiere expresar
con su nueva obra?
674
01:04:37,181 --> 01:04:40,136
Mi �ntimo, profundo,
675
01:04:40,353 --> 01:04:42,700
arcaico catolicismo.
676
01:04:48,001 --> 01:04:50,783
�Y qu� piensa de la sociedad italiana?
677
01:04:52,173 --> 01:04:54,562
El pueblo m�s analfabeto...
678
01:04:55,128 --> 01:04:58,344
... y la burgues�a m�s
ignorante de Europa.
679
01:05:00,951 --> 01:05:02,907
�Y qu� piensa de la muerte?
680
01:05:03,690 --> 01:05:07,470
Como marxista, no la tomo en cuenta.
681
01:05:08,425 --> 01:05:10,034
Cuarta y �ltima pregunta:
682
01:05:10,294 --> 01:05:13,770
�Cu�l es su opini�n sobre nuestro
gran director Federico Fellini?
683
01:05:15,987 --> 01:05:17,638
�l baila...
684
01:05:21,680 --> 01:05:23,027
�l baila.
685
01:05:24,244 --> 01:05:26,633
Gracias. Felicitaciones. Adi�s.
686
01:05:35,497 --> 01:05:39,018
"Soy una fuerza del pasado... "
687
01:05:42,624 --> 01:05:45,014
Es una poes�a.
688
01:05:45,406 --> 01:05:50,142
En la primera parte, el poeta describe
ciertas ruinas antiguas
689
01:05:50,491 --> 01:05:53,489
de las cuales nadie sabe
su estilo ni historia,
690
01:05:53,749 --> 01:05:58,051
y ciertas horrendas construcciones modernas
sin embargo, todos las entienden.
691
01:05:59,051 --> 01:06:01,701
Entonces comienza as�:
692
01:06:02,788 --> 01:06:05,396
"Soy una fuerza del pasado.
693
01:06:06,525 --> 01:06:10,002
S�lo en la tradici�n est� mi amor.
694
01:06:10,828 --> 01:06:13,522
vengo de las ruinas, de las iglesias,
695
01:06:13,739 --> 01:06:16,520
de los altares, de
las aldeas olvidadas...
696
01:06:16,911 --> 01:06:20,214
...en los Apeninos
y en los Alpes,
697
01:06:20,517 --> 01:06:23,167
donde han vivido los hermanos.
698
01:06:23,342 --> 01:06:26,559
Vago por la Tuscolana como un loco,
699
01:06:27,035 --> 01:06:30,556
por la Appia como
un perro sin due�o.
700
01:06:31,251 --> 01:06:34,684
o miro el crep�sculo y las ma�anas de Roma,
701
01:06:34,989 --> 01:06:36,640
de Ciociaria,
702
01:06:36,901 --> 01:06:38,291
del mundo,
703
01:06:38,552 --> 01:06:41,028
como los primeros
actos de la post-historia,
704
01:06:42,029 --> 01:06:45,243
que contemplo por privilegio...
705
01:06:45,505 --> 01:06:49,241
...al borde de alguna edad olvidada.
706
01:06:49,764 --> 01:06:52,154
Monstruoso es quien ha nacido...
707
01:06:52,761 --> 01:06:55,673
...de las v�sceras
de una mujer muerta.
708
01:06:55,978 --> 01:06:57,324
Y yo,
709
01:06:58,237 --> 01:06:59,932
un feto adulto,
710
01:07:00,583 --> 01:07:04,320
vago, m�s moderno que cualquier moderno...
711
01:07:05,189 --> 01:07:07,579
...en busca de hermanos...
712
01:07:10,058 --> 01:07:11,969
...que ya no est�n. "
713
01:07:13,925 --> 01:07:15,662
�Entendi� algo?
714
01:07:17,053 --> 01:07:18,878
Claro, bastante.
715
01:07:20,095 --> 01:07:22,354
Que anda por la Tuscolana ...
716
01:07:24,658 --> 01:07:26,831
Escriba lo que le digo.
717
01:07:27,091 --> 01:07:31,655
Usted no ha entendido nada porque es
un hombre mediocre �no es verdad?
718
01:07:32,263 --> 01:07:33,566
Y si ...
719
01:07:34,131 --> 01:07:36,739
Pero usted no sabe qu� es un mediocre.
720
01:07:37,260 --> 01:07:38,997
Es un monstruo.
721
01:07:39,434 --> 01:07:42,215
Un peligroso criminal.
722
01:07:43,083 --> 01:07:45,082
Conformista,
723
01:07:45,691 --> 01:07:47,255
colonialista,
724
01:07:47,472 --> 01:07:48,732
racista,
725
01:07:48,950 --> 01:07:50,644
traficante de esclavos,
726
01:07:50,731 --> 01:07:52,296
�Una mediocridad!
727
01:07:58,771 --> 01:08:00,379
�Est� enfermo del coraz�n?
728
01:08:00,638 --> 01:08:02,333
No, gracias a Dios.
729
01:08:02,508 --> 01:08:05,289
L�stima, porque si
se muriera ahora mismo,
730
01:08:05,289 --> 01:08:08,027
ser�a buena publicidad
para el lanzamiento de la pel�cula.
731
01:08:08,157 --> 01:08:10,330
Total, usted no existe.
732
01:08:10,590 --> 01:08:13,284
Los capitales no consideran
existente la mano de obra,
733
01:08:13,458 --> 01:08:15,458
salvo cuando sirven a la producci�n.
734
01:08:15,718 --> 01:08:20,672
Y el productor de mi pel�cula
tambi�n es el due�o de su peri�dico.
735
01:08:21,890 --> 01:08:23,409
Adi�s.
736
01:08:57,435 --> 01:09:00,390
- �Qu� haces cortando flores?
- No hay nada que hacer.
737
01:09:00,564 --> 01:09:01,998
No hay nada que hacer.
738
01:09:05,952 --> 01:09:09,516
- �Y ustedes qu� est�n esperando?
- Y qu� te importa.
739
01:09:09,646 --> 01:09:11,515
Y qu� te importa.
740
01:09:20,293 --> 01:09:22,944
Qu� lindo perrito.
�Qu� raza es?
741
01:09:23,247 --> 01:09:26,116
�Qu� raza es?
Parece un zorrito. Una maravilla.
742
01:09:26,985 --> 01:09:29,331
Es encantador.
743
01:09:29,983 --> 01:09:31,199
�C�mo se llama?
744
01:09:31,461 --> 01:09:32,851
Se llama Infame.
745
01:09:33,025 --> 01:09:37,153
Es adorable. S�lo le falta hablar.
Me lo comer�a
746
01:09:37,414 --> 01:09:38,414
�Te gusta?
747
01:09:38,544 --> 01:09:39,630
�Mucho!
748
01:09:40,195 --> 01:09:43,368
- �Quieres hacer negocio?
- �C�mo negocio?
749
01:09:49,276 --> 01:09:50,885
Te lo vendo.
750
01:09:51,667 --> 01:09:54,013
No tengo mucho encima.
�Aceptas una se�a?
751
01:09:54,188 --> 01:09:57,274
Dame mil liras
y no se hable m�s.
752
01:09:57,360 --> 01:09:59,967
Mil liras. Aqu� las tienes.
753
01:10:20,913 --> 01:10:22,216
�Quesero!
754
01:10:22,346 --> 01:10:23,953
�Le compro todo lo que tenga!
755
01:11:06,413 --> 01:11:07,742
�El ladr�n bueno!
756
01:11:09,096 --> 01:11:17,403
�El ladr�n bueno!
757
01:11:24,729 --> 01:11:27,320
- Cl�venlos.
- �Vamos, cl�venlos!
758
01:11:27,429 --> 01:11:28,793
Aqu� estoy.
759
01:11:31,596 --> 01:11:33,688
Vamos, esclavos.
A clavarme.
760
01:11:35,163 --> 01:11:37,254
No te preocupes, te clavar� bien.
761
01:11:37,362 --> 01:11:40,761
Oh, he comido demasiado.
Mi est�mago est� a punto de estallar.
762
01:11:41,029 --> 01:11:42,052
Garfio embarazada.
763
01:11:42,163 --> 01:11:46,062
- �Comiste, Stracci?
- �Que clase de pregunta es esa?
764
01:11:46,163 --> 01:11:48,027
Toma, Stracci, dale un mordisco.
765
01:12:09,562 --> 01:12:11,221
�Tienes sed?
�Quiero una bebida?
766
01:12:21,596 --> 01:12:23,063
�Natalina!
767
01:12:24,029 --> 01:12:25,324
Ven aqu� un minuto.
768
01:12:29,029 --> 01:12:30,552
�Qu� quieres?
769
01:12:32,395 --> 01:12:34,327
No hagas un esc�ndalo. Ven aqu�.
770
01:12:35,096 --> 01:12:37,425
Escucha, haznos un favor.
771
01:12:37,562 --> 01:12:40,551
Haznos un striptease.
�Ves a Stracci all�?
772
01:12:40,662 --> 01:12:43,253
- Tienes que hacerlo frente a �l.
- No.
773
01:12:43,362 --> 01:12:45,351
�Qu� puedes perder?
774
01:12:46,096 --> 01:12:49,119
- Te pagaremos. Vamos.
- �Dije que no!
775
01:12:49,229 --> 01:12:50,627
Danos una melod�a.
776
01:12:50,729 --> 01:12:52,661
Pon algo de esa m�sica �rabe.
777
01:12:59,395 --> 01:13:02,123
- �Que estas esperando?
- No.
778
01:13:02,229 --> 01:13:03,662
- Empiece a pelar.
- No.
779
01:13:03,762 --> 01:13:05,455
Hazlo.
780
01:13:07,629 --> 01:13:09,391
�Silencio!
781
01:13:19,262 --> 01:13:21,627
- �Date prisa!
- Silencio.
782
01:13:26,996 --> 01:13:30,428
M�sico, �no te
tragues tu instrumento!
783
01:13:30,562 --> 01:13:32,187
Silencio.
784
01:13:50,796 --> 01:13:54,194
- �Vete, diabla!
- �Flor de oriente!
785
01:13:54,295 --> 01:13:56,023
�La amante de Ali Baba!
786
01:14:00,462 --> 01:14:02,758
- �M�rate ir!
- �De nuevo! �Hazlo otra vez!
787
01:14:08,029 --> 01:14:11,222
Lleva las cruces arriba...
788
01:14:17,095 --> 01:14:21,289
�Mu�vete con esas cruces!
�Son como babosas esta ma�ana!
789
01:14:21,395 --> 01:14:23,259
Nosotros octavo / lave: �l�tigo!
790
01:14:23,362 --> 01:14:26,090
�Apurarse! �Vamos de prisa!
791
01:14:28,462 --> 01:14:31,053
Inicie el registro, por favor.
792
01:15:36,429 --> 01:15:38,156
Ven conmigo.
793
01:15:45,762 --> 01:15:49,661
�Ettore, eres todo un �ngel!
�Qu� est�s haciendo?
794
01:15:49,762 --> 01:15:53,319
- Puedo intentarlo, �no?
- Intenta extender tus alas.
795
01:15:56,629 --> 01:16:00,084
Ella es la que deber�a
haber hecho el striptease.
796
01:16:03,762 --> 01:16:05,989
�Qu� escena est�s preparando?
797
01:16:07,229 --> 01:16:11,093
Escucha, cari�o, grabas mi
escena o me voy. Lo prometiste.
798
01:16:11,195 --> 01:16:13,287
Cierto. Lo hab�a olvidado.
799
01:16:14,662 --> 01:16:17,128
- Haz la otra escena.
- Haz la otra escena.
800
01:16:44,195 --> 01:16:45,991
Tranquilo, me duele la espalda.
801
01:16:51,596 --> 01:16:53,358
D�jalos clavados.
802
01:16:53,462 --> 01:16:56,394
�D�jalos clavados!
803
01:17:03,462 --> 01:17:05,053
T�malo con calma.
804
01:17:10,095 --> 01:17:13,528
Estoy hambriento.
Estoy hambriento. Puedo jurarlo.
805
01:17:14,329 --> 01:17:17,057
Pru�balo y te dar� un saco de hostias.
806
01:17:17,662 --> 01:17:21,185
Un buen Cristo eres.
�No tengo derecho a quejarme?
807
01:17:21,696 --> 01:17:24,788
Haz lo que quieras, pero no
te llevar� al Reino de los Cielos.
808
01:17:25,429 --> 01:17:27,452
Me conformar�a con el Reino de la Tierra.
809
01:17:27,596 --> 01:17:29,688
Especialmente ahora que
tu partido est� en el poder.
810
01:17:30,229 --> 01:17:33,719
�Como si el tuyo fuera mejor?
Son todos iguales.
811
01:17:33,995 --> 01:17:36,724
No te entiendo.
812
01:17:36,995 --> 01:17:40,985
Siempre tienes hambre, pero te quedas
con aquellos que matan de hambre.
813
01:17:41,562 --> 01:17:44,688
Algunos tienen una vocaci�n, otros otra.
814
01:17:45,529 --> 01:17:48,223
Mi llamado debe haber sido morir de hambre.
815
01:17:51,462 --> 01:17:54,360
Lugares, por favor.
No tenemos tiempo que perder.
816
01:17:54,462 --> 01:17:57,087
�Saca a la costurera de ah�!
817
01:17:59,262 --> 01:18:01,251
Pon el disco.
818
01:18:03,162 --> 01:18:08,288
�No, �se no, paganos!
819
01:18:13,028 --> 01:18:16,689
Recuerda, el director quiere que
te quedes perfectamente quieto.
820
01:18:38,995 --> 01:18:41,614
- �Motor!
- �442, toma 1!
821
01:18:44,882 --> 01:18:46,004
�Acci�n!
822
01:18:47,143 --> 01:18:48,696
�Mar�a!
�Mar�a!
823
01:18:48,905 --> 01:18:52,828
�As� no, as� no!
�Repita! �M�s r�pido! �M�s pura!
824
01:18:53,462 --> 01:18:55,287
�Mar�a! �Mar�a!
825
01:18:55,490 --> 01:18:58,574
�No! �Dije que
tiene que quedarse quieta!
826
01:18:58,783 --> 01:19:02,207
�No mueva los b�ceps!
�Quieta! �Quieta!
827
01:19:02,408 --> 01:19:06,263
Usted es una figura en un
retablo. �Entendido? �Quieta!
828
01:19:07,430 --> 01:19:09,119
- �Mar�a! �Mar�a!
- �No!
829
01:19:09,325 --> 01:19:10,311
�Qu� pecado!
830
01:19:10,954 --> 01:19:12,507
�Qu� pecado! �Qu� pecado!
831
01:19:12,718 --> 01:19:14,270
�Qu� pecado!
�Qu� pecado!
832
01:19:14,480 --> 01:19:15,444
�Qu� pecado!
833
01:19:15,644 --> 01:19:17,163
Como si no bastara
la corona en la cabeza...
834
01:19:17,373 --> 01:19:18,801
S�lo faltaba eso.
835
01:19:19,003 --> 01:19:21,429
�No tienen ning�n respeto!
�Blasfemos!
836
01:19:40,753 --> 01:19:42,215
S�, se�ora, s�.
837
01:19:42,682 --> 01:19:43,736
Recomencemos desde el inicio.
838
01:19:46,008 --> 01:19:47,470
�Motor!
839
01:19:48,070 --> 01:19:51,052
�Implorantes, por favor!
�Y quietos!
840
01:19:51,329 --> 01:19:54,549
�442, toma 2!
- �Acci�n!
841
01:19:55,020 --> 01:19:56,845
�Mar�a! �Mar�a!
842
01:19:57,880 --> 01:19:58,866
�Ah! �El sol!
843
01:19:59,709 --> 01:20:01,637
�Adios, Febo!
844
01:20:08,728 --> 01:20:11,286
- Descl�venlos.
- �Descl�venlos!
845
01:20:57,695 --> 01:20:59,787
�Qu� divertido!
846
01:21:05,395 --> 01:21:07,327
�Es "El Show de Stracci"!
847
01:21:24,761 --> 01:21:27,456
�Dale algo bueno de comer!
848
01:21:30,661 --> 01:21:32,059
�Ch�pate estos!
849
01:21:32,661 --> 01:21:34,594
�Cuidado con los pollitos!
850
01:21:35,362 --> 01:21:37,556
�Comes como un gorila!
851
01:21:44,128 --> 01:21:45,719
Toma, enju�gate la boca.
852
01:21:48,362 --> 01:21:50,419
�C�rtalo, est� maduro!
853
01:21:58,329 --> 01:22:00,988
Eso es suficiente aperitivos.
Toma unos espaguetis.
854
01:22:01,095 --> 01:22:03,425
Date prisa, come hasta atragantarte.
855
01:22:36,329 --> 01:22:38,318
�Come como un cerdo!
856
01:23:17,142 --> 01:23:18,694
�Los rayos y los truenos!
857
01:23:18,903 --> 01:23:20,863
�Deprisa, desgraciados!
�Los rayos y los truenos!
858
01:23:21,063 --> 01:23:22,456
�Vamos con los
rayos y los truenos!
859
01:23:22,659 --> 01:23:24,676
�Los truenos, ahora!
�Los truenos!
860
01:23:33,061 --> 01:23:35,417
�Ahora el viento!
�El viento!
861
01:23:43,595 --> 01:23:47,073
�As� que lograron encontrar
este lugar infame!
862
01:23:47,384 --> 01:23:49,344
- �Bienvenidos!
- �Bienvenidos!
863
01:24:10,513 --> 01:24:11,907
�Buenas tardes!
864
01:24:13,969 --> 01:24:15,363
�Comendador!
865
01:24:17,259 --> 01:24:18,981
�Giuliana, querida!
866
01:24:25,102 --> 01:24:26,586
�Comendador!
867
01:24:29,854 --> 01:24:31,315
�Se�ora!
868
01:24:35,769 --> 01:24:37,095
�Se�ora Rinardi!
869
01:24:58,427 --> 01:25:00,291
�Eh, Stracci! �Recuerdas tu l�nea?
870
01:25:01,461 --> 01:25:03,801
�No metas la pata!
�Vino toda la prensa de Roma!
871
01:25:03,975 --> 01:25:06,270
�Est� el productor!
�Comprendes?
872
01:25:06,399 --> 01:25:09,520
Pol�ticos, actores, actrices,
periodistas del espect�culo...
873
01:25:09,737 --> 01:25:12,250
Vamos. Dime tus l�neas.
874
01:25:18,793 --> 01:25:22,692
"Se�or, recu�rdame cuando est�
en el Reino de los Cielos. "
875
01:25:23,603 --> 01:25:25,725
�Vamos, otra vez!
876
01:25:28,238 --> 01:25:31,272
�Vamos! �Qu� est�s esperando?
877
01:25:35,128 --> 01:25:37,426
"Se�or, recu�rdame...
878
01:25:38,291 --> 01:25:40,457
...cuando est� en el Reino de los Cielos. "
879
01:26:00,345 --> 01:26:01,430
Silencio.
880
01:26:01,450 --> 01:26:04,396
- �Silencio, se filma!
881
01:26:07,280 --> 01:26:08,146
Motor.
882
01:26:09,099 --> 01:26:11,742
2150, toma uno.
883
01:26:13,042 --> 01:26:14,212
�Acci�n!
884
01:26:16,335 --> 01:26:17,506
�Acci�n!
885
01:26:17,808 --> 01:26:19,022
Vamos, Stracci.
886
01:26:19,152 --> 01:26:22,010
"Cuando est� en el Reino de los Cielos..."
�Dale, vamos!
887
01:26:23,528 --> 01:26:24,740
�Acci�n!
888
01:26:27,948 --> 01:26:29,594
�Acci�n!
889
01:26:34,057 --> 01:26:35,357
�Qu� le pasa?
890
01:26:50,176 --> 01:26:51,692
Est� muerto.
891
01:26:52,603 --> 01:26:54,076
Pobre Stracci.
892
01:26:55,146 --> 01:26:58,610
M�renlo. Era el �nico medio que
ten�a para recordarnos...
893
01:26:58,634 --> 01:27:01,134
que tambi�n �l estaba vivo.
894
01:27:03,558 --> 01:27:09,358
FIN DEL TERCER CUENTO
895
01:27:14,028 --> 01:27:17,684
"El POLLO CAMPERO"
896
01:27:30,778 --> 01:27:33,469
"Como se entierra
firmemente un clavo...
897
01:27:33,477 --> 01:27:35,603
...entre las juntas de las piedras,
898
01:27:35,642 --> 01:27:38,029
as� penetra
insidiosamente el pecado...
899
01:27:38,040 --> 01:27:40,660
...entre la venta y la compra".
900
01:27:41,204 --> 01:27:42,498
Biblia, Eclesi�st�s, XXVVII, 2
901
01:27:43,668 --> 01:27:45,632
Por �ltimo, esta es
la raz�n por la cual...
902
01:27:45,832 --> 01:27:49,591
...el Secretariado del ll Simposio
de Investigaci�n Multinacional...
903
01:27:49,995 --> 01:27:52,288
...escogi� para la lista
de apertura...
904
01:27:52,493 --> 01:27:55,888
...el nombre del
Prof. Giulio Carlo Pizzorno;
905
01:27:56,489 --> 01:27:59,351
quien, aunque residente desde
hace muchos a�os en los EEUU...
906
01:27:59,786 --> 01:28:02,908
...donde se dedic� como
consultor y perito econ�mico...
907
01:28:03,184 --> 01:28:05,579
...a la mayor parte
de sus investigaciones,
908
01:28:05,781 --> 01:28:08,642
nunca descuid�,
incluso en los �ltimos a�os...
909
01:28:08,845 --> 01:28:11,002
...sigui� con la m�s
escrupulosa atenci�n,
910
01:28:11,209 --> 01:28:14,570
...la par�bola de desarrollo
de la econom�a de nuestro pa�s.
911
01:28:15,305 --> 01:28:18,666
Formado en Harvard
y Profesor Invitado...
912
01:28:18,868 --> 01:28:21,423
...por el Instituto de Tecnolog�a
del Massachussets,
913
01:28:21,633 --> 01:28:24,392
el Prof. Pizzorno es uno de los m�s
ilustres colaboradores...
914
01:28:24,596 --> 01:28:26,719
...del �rea de la
ense�anza en Italia...
915
01:28:26,928 --> 01:28:31,118
...y pretende abrir un Centro
de Sociolog�a Aplicada...
916
01:28:31,323 --> 01:28:33,379
...para el sector publicitario
del consumo.
917
01:28:34,255 --> 01:28:36,741
El tema de esta su
conferencia ser�...
918
01:28:36,952 --> 01:28:39,710
..."El desarrollo de la producci�n
y el incremento del consumo.
919
01:28:40,116 --> 01:28:41,909
Nuevas perspectivas ofrecidas...
920
01:28:42,114 --> 01:28:44,975
...por el conocimiento del
"yo" secreto del consumidor."
921
01:28:45,278 --> 01:28:47,968
El otro motivo de
reconocimiento del profesor...
922
01:28:48,342 --> 01:28:50,203
...es que �l acept�
nuestra invitaci�n...
923
01:28:50,406 --> 01:28:53,563
...a pesar de sufrir una infecci�n
temporal en las cuerdas vocales...
924
01:28:53,769 --> 01:28:56,063
...que le impide hablar
con facilidad.
925
01:28:56,501 --> 01:28:58,795
Cedo la palabra
al Prof. Pizzorno.
926
01:29:09,522 --> 01:29:11,043
�Qui�n es el consumidor medio?
927
01:29:11,287 --> 01:29:13,342
Es el italiano del
milagro econ�mico...
928
01:29:13,651 --> 01:29:16,705
...que en pocos a�os
dobl� su renta y super�...
929
01:29:16,915 --> 01:29:20,934
...los tradicionales frenos
psicol�gicos del ahorro,
930
01:29:21,678 --> 01:29:24,470
estimulado por los incentivos
m�s evidentes...
931
01:29:24,675 --> 01:29:28,104
...como por ejemplo,
la estimulaci�n, la publicidad,
932
01:29:28,405 --> 01:29:30,800
las facilidades de ah� derivadas.
933
01:29:31,002 --> 01:29:32,761
Este consumidor medio...
934
01:29:32,967 --> 01:29:35,227
...es un incalculable reservorio...
935
01:29:35,431 --> 01:29:38,656
...que puede permitir mantener la
producci�n en los niveles alcanzados...
936
01:29:38,862 --> 01:29:41,586
...y elevarlos triunfalmente...
937
01:29:41,992 --> 01:29:45,352
...siempre que est�
constantemente controlado,
938
01:29:45,788 --> 01:29:50,274
sondeado, desviado,
incitado, frustrado...
939
01:29:52,916 --> 01:29:53,938
18...
940
01:29:57,012 --> 01:29:58,408
19...
941
01:30:01,741 --> 01:30:03,035
20...
942
01:30:05,204 --> 01:30:06,328
21...
943
01:30:09,699 --> 01:30:10,925
22...
944
01:30:12,897 --> 01:30:14,328
23...
945
01:30:17,893 --> 01:30:19,323
...y 24.
946
01:30:24,353 --> 01:30:25,750
�Mire que yo me f�o de ustedes!
947
01:30:25,951 --> 01:30:27,007
Puede estar tranq�ilo, se�or.
948
01:30:27,217 --> 01:30:29,147
Es uno de los modelos
de m�s �xito este a�o.
949
01:30:41,970 --> 01:30:43,458
�Fulminado! Hola.
950
01:30:43,835 --> 01:30:45,265
�Qui�n eres hoy? �Sheppard?
951
01:30:45,666 --> 01:30:46,756
�Eres Nembo Kid?
952
01:30:46,966 --> 01:30:47,953
D�jame pensar...
953
01:30:48,165 --> 01:30:49,958
- El Hombre Enmascarado.
- No.
954
01:30:50,662 --> 01:30:52,649
- �Buffalo Bill!
- �Qui�n es ese?
955
01:30:53,127 --> 01:30:55,955
- Est� bien, desisto.
- �Soy Pasolini!
956
01:30:57,555 --> 01:30:59,247
�Ah! Bien.
Hola.
957
01:31:00,786 --> 01:31:02,081
�Ah� est�!
�Formidable!
958
01:31:02,284 --> 01:31:03,579
- �No funciona!
- �C�mo es que no funciona?
959
01:31:03,784 --> 01:31:05,839
�Yo qu� s�!
�S�lo se oye el sonido!
960
01:31:06,048 --> 01:31:07,740
�Por qu� lo hab�is toqueteado?
961
01:31:07,947 --> 01:31:08,934
�Hab�is intentado usar
el mando a distancia?
962
01:31:09,145 --> 01:31:10,440
No funciona.
963
01:31:12,110 --> 01:31:13,233
�Basta!
964
01:31:16,472 --> 01:31:17,993
Rickie, �puedes parar
con eso, por favor?
965
01:31:18,204 --> 01:31:19,566
- S�.
- Gracias.
966
01:31:29,294 --> 01:31:30,417
�Has visto?
967
01:31:30,625 --> 01:31:31,987
�Has visto qu� formidable?
968
01:31:32,623 --> 01:31:34,281
Vamos a ver la publicidad
en la nueva televisi�n...
969
01:31:34,489 --> 01:31:36,385
...y despu�s vamos a dormir.
�Entendido?
970
01:31:36,720 --> 01:31:38,378
Vamos, ponlo en su sitio.
971
01:31:39,317 --> 01:31:41,781
�Es formidable!
�Formidable!
972
01:31:41,982 --> 01:31:43,106
�Vamos a brindar?
973
01:31:43,314 --> 01:31:45,244
�Cu�nto te dieron por la vieja?
974
01:31:45,445 --> 01:31:48,772
- 30.000.
- �C�mo? Si estaba casi nueva.
975
01:31:49,607 --> 01:31:52,128
�Fuera de moda! Fue una suerte
que se hayan quedado con ella.
976
01:31:52,339 --> 01:31:54,326
�Topo Gigio!
�Topo Gigio!
977
01:32:01,897 --> 01:32:03,021
�Mam�,
978
01:32:03,295 --> 01:32:04,521
qu� fr�o!
979
01:32:04,727 --> 01:32:06,987
En este caser�n...
980
01:32:07,325 --> 01:32:09,313
- ...no consigo dormir.
- �Ves? Es como la nuestra.
981
01:32:09,523 --> 01:32:10,545
Yo ya dec�a...
982
01:32:10,755 --> 01:32:13,014
...que no me dieran
una casa tan grande.
983
01:32:13,219 --> 01:32:16,115
�Es muy grande
para m�!
984
01:32:17,683 --> 01:32:18,874
Yo me voy de aqu�.
985
01:32:19,081 --> 01:32:21,136
Tomo carrerilla y...
986
01:32:22,577 --> 01:32:24,871
�all� voy!
987
01:32:29,538 --> 01:32:31,468
�Topo Gigio se ha hecho da�o!
988
01:32:31,969 --> 01:32:36,863
- �Qu� gran ca�da!
- �No! �Ya se levant�!
989
01:32:39,695 --> 01:32:43,147
�Ah� est�!
�sta s� que es buena.
990
01:32:43,724 --> 01:32:46,347
Peque�ita, pero muy acogedora.
991
01:32:52,217 --> 01:32:53,204
Ponme en el suelo.
992
01:32:53,416 --> 01:32:55,573
No, Topo Gigio, no
puedes quedarte aqu� dentro.
993
01:32:55,947 --> 01:32:57,911
�Por qu� me dices eso?
994
01:32:58,279 --> 01:33:00,175
Porque a�n nadie te
la ha comprado,
995
01:33:00,509 --> 01:33:03,302
�la nueva "Super Television 24"!
996
01:33:03,573 --> 01:33:05,197
Manejable, super fina.
997
01:33:05,738 --> 01:33:07,259
Por eso vas a tener
que conformarte...
998
01:33:07,470 --> 01:33:10,627
...con la "Super Television 33",
panor�mica gigante.
999
01:33:10,833 --> 01:33:12,695
�Pobre Topo Gigio!
1000
01:33:13,164 --> 01:33:15,458
�Mira lo
que le hicieron!
1001
01:33:15,762 --> 01:33:18,385
Yo quiero una
casita en el campo.
1002
01:33:18,592 --> 01:33:22,419
Ni�os, por favor,
�ayudadme vosotros!
1003
01:33:22,788 --> 01:33:26,377
�Quiero una casita
m�s peque�ita!
1004
01:33:27,484 --> 01:33:28,972
- �Pobre!
- �Pap�!
1005
01:33:29,183 --> 01:33:32,340
�Mira lo que hicieron
a Topo Gigio!
1006
01:33:33,379 --> 01:33:35,240
No le escuch�is...
�Es un cretino!
1007
01:33:40,373 --> 01:33:43,336
La renovaci�n psicol�gica
del producto...
1008
01:33:43,537 --> 01:33:47,431
...es tal vez el principal aliado
de nuestra industria...
1009
01:33:47,633 --> 01:33:49,529
...en una coyuntura
como la actual,
1010
01:33:49,731 --> 01:33:52,421
con un gran n�mero
de consumidores...
1011
01:33:52,628 --> 01:33:55,955
...que dan muestras de
saturaci�n.
1012
01:33:58,423 --> 01:34:00,750
Subestimar este peligro...
1013
01:34:00,954 --> 01:34:02,782
...ser�a c�mo cerrar los ojos...
1014
01:34:02,985 --> 01:34:05,710
...ante el principal
problema de la industria...
1015
01:34:05,916 --> 01:34:09,401
...que es evitar a toda costa...
1016
01:34:09,612 --> 01:34:11,474
...una ca�da en la producci�n.
1017
01:34:12,110 --> 01:34:13,438
Los se�ores...
1018
01:34:13,642 --> 01:34:16,900
...tendr�n, por lo tanto, que estudiar
siempre nuevas campa�as...
1019
01:34:17,105 --> 01:34:20,398
...de est�mulo, para hacer
nacer nuevos antojos,
1020
01:34:20,602 --> 01:34:21,999
nuevas necesidades,
1021
01:34:22,201 --> 01:34:24,188
y provocar algo
como un estado...
1022
01:34:24,399 --> 01:34:28,828
...de insatisfacci�n sistem�tica
en los consumidores.
1023
01:34:29,228 --> 01:34:34,417
"�Le ha dicho el hombre
que vamos al prado?"
1024
01:34:37,320 --> 01:34:38,410
�Qu�?
1025
01:34:41,817 --> 01:34:44,406
"�Ah! Le dijo..."
1026
01:34:44,613 --> 01:34:45,942
"�De verdad?"
1027
01:34:47,478 --> 01:34:51,066
"�Quiere mi amor de verdad?"
1028
01:34:51,274 --> 01:34:55,703
"�Jam�s!
�Yo no voy con esa!"
1029
01:34:57,135 --> 01:35:01,325
"�Lo que yo no quiero
es un hijo bastardo!"
1030
01:35:01,631 --> 01:35:03,357
�Quer�is dejarlo ya?
�Antonella, por favor!
1031
01:35:03,563 --> 01:35:05,459
�Callada! �Que no
conseguimos o�r!
1032
01:35:19,815 --> 01:35:21,074
�Aqu�!
1033
01:35:24,543 --> 01:35:25,769
�Eso es!
1034
01:35:26,908 --> 01:35:28,338
�Y esto qu� es?
1035
01:35:29,405 --> 01:35:31,767
�Mira a esos desgraciados!
1036
01:35:33,901 --> 01:35:36,491
�Delincuentes!
�Asesinos en potencia!
1037
01:35:37,132 --> 01:35:39,528
�En estos casos
les desear�a una desgracia!
1038
01:35:40,063 --> 01:35:43,083
- No la muerte, claro, pero...
- El coche destrozado.
1039
01:35:43,526 --> 01:35:47,387
�Una invalidez para toda
la vida! �Maldita sea!
1040
01:35:47,789 --> 01:35:51,649
�Esa es tu pasi�n! �Un 1800!
1041
01:35:52,351 --> 01:35:54,645
�Cu�nto nos dar�an por �ste?
1042
01:35:55,082 --> 01:35:56,240
A lo sumo, 300.
1043
01:35:56,781 --> 01:35:58,438
Entonces, dando �ste
y un mill�n m�s...
1044
01:35:58,645 --> 01:36:00,109
No alcanza.
1045
01:36:00,311 --> 01:36:02,332
Un 1800 vale 1.700.000.
1046
01:36:02,575 --> 01:36:06,061
-1.830.000 en la calle.
- �M�s a�n! �Ni pensarlo!
1047
01:36:06,271 --> 01:36:07,436
Y adem�s, �ese mill�n...
1048
01:36:07,437 --> 01:36:09,163
...no es para la
entrada del terreno?
1049
01:36:13,765 --> 01:36:14,852
�Qu� est� haciendo?
1050
01:36:14,964 --> 01:36:16,451
�Por qu� no
adelantas, tortuga?
1051
01:36:16,662 --> 01:36:18,456
�Crees que merece
la pena el terreno?
1052
01:36:18,660 --> 01:36:20,284
�Merece la pena
ir a verlo!
1053
01:36:20,492 --> 01:36:22,218
Despu�s de comer,
�qui�n nos lo impide?
1054
01:36:23,156 --> 01:36:25,017
�Mu�vanse! No lo entiendo...
1055
01:36:25,221 --> 01:36:27,151
Compran un 1800 y despu�s
van pisando huevos.
1056
01:36:27,352 --> 01:36:28,539
�Ahora le paso!
1057
01:36:28,617 --> 01:36:29,980
�Has visto que ni hizo se�a?
1058
01:36:32,414 --> 01:36:35,276
- �Delincuente!
- �Cornudo!
1059
01:36:36,011 --> 01:36:38,531
�Has visto lo que ha hecho?
�Viejo torpe!
1060
01:36:39,708 --> 01:36:42,036
�El t�pico viejo
que no sabe conducir!
1061
01:36:42,272 --> 01:36:44,259
- �Vaya a aprender!
- �Tal vez en el asilo!
1062
01:36:44,903 --> 01:36:46,697
�Eso! �Viejo!
1063
01:36:46,967 --> 01:36:48,722
�Mira! Ten�a que esperar
a que hubiera...
1064
01:36:48,733 --> 01:36:50,391
...una fila de camiones
para adelantar.
1065
01:36:51,264 --> 01:36:52,853
�Y ese qu� es lo que
quiere de m� ahora?
1066
01:36:53,495 --> 01:36:55,016
�No ve que no
se puede adelantar?
1067
01:36:55,826 --> 01:36:57,484
�Y por qu� tiene
que ponerse delante?
1068
01:36:57,691 --> 01:36:59,780
�Qui�n le mand�? �El m�dico?
�Qu�dese donde est�!
1069
01:37:02,453 --> 01:37:05,349
�Est� al lado!
�D�jalo pasar, que se mata!
1070
01:37:06,283 --> 01:37:09,008
- �La carretera es suya?
- �Qu� quiere? �Pase!
1071
01:37:09,580 --> 01:37:12,338
�Ya ha encontrado al
bobo que le deja pasar!
1072
01:37:12,977 --> 01:37:14,532
- �Dios m�o!
- �Mi madre!
1073
01:37:14,842 --> 01:37:16,033
�Dios m�o!
1074
01:37:18,571 --> 01:37:21,194
- �Dios m�o! �Dios m�o!
- �No mires!
1075
01:37:25,133 --> 01:37:26,291
�Los ni�os!
1076
01:37:27,363 --> 01:37:29,486
�Echa un vistazo!
Date la vuelta.
1077
01:37:29,695 --> 01:37:31,284
�Puedes ver c�mo est�n?
1078
01:37:32,326 --> 01:37:33,950
�C�mo est�is vosotros?
1079
01:37:36,622 --> 01:37:38,246
Todo bien. �Era joven?
1080
01:37:38,453 --> 01:37:40,213
El t�pico ciclista,
aspirante a suicida.
1081
01:37:40,418 --> 01:37:41,973
Ese, para m�,
ya est� muerto.
1082
01:37:42,183 --> 01:37:44,544
Yo no tendr�a coraje
para socorrerle.
1083
01:37:44,648 --> 01:37:45,813
- �Es obligatorio!
- �No!
1084
01:37:45,913 --> 01:37:47,809
- �Omisi�n de socorro.
- �No!
1085
01:37:48,078 --> 01:37:49,440
Despu�s la sangre
no se quita.
1086
01:37:49,644 --> 01:37:51,108
De los asientos de pl�stico s�,
1087
01:37:51,308 --> 01:37:53,364
con agua fr�a
y jab�n de almid�n.
1088
01:37:53,806 --> 01:37:54,997
�Ese tiene un Mercedes...
1089
01:37:55,205 --> 01:37:57,930
...y los asientos de tejido
son un problema!
1090
01:37:58,668 --> 01:37:59,894
Si no fue �l
quien lo atropell�,
1091
01:38:00,101 --> 01:38:02,257
- ...tiene que indemnizarlo.
- No est�n obligados.
1092
01:38:02,465 --> 01:38:04,157
- �C�mo que no?
- Es un acto voluntario.
1093
01:38:04,363 --> 01:38:05,453
El muerto podr�...
1094
01:38:05,662 --> 01:38:07,217
Digo, el herido
podr� siempre decir...
1095
01:38:07,426 --> 01:38:08,550
...que �l no pidi� ayuda.
1096
01:38:08,759 --> 01:38:10,519
- �Mam�!
- �De verdad?
1097
01:38:10,724 --> 01:38:13,313
S�, son tonter�as,
pero cuentan.
1098
01:38:14,920 --> 01:38:16,475
�Ah� est� la carretera!
Menos mal.
1099
01:38:18,383 --> 01:38:19,643
�Rickie!
1100
01:38:20,581 --> 01:38:21,807
�Rickie!
1101
01:38:23,179 --> 01:38:24,235
�Venga!
1102
01:38:25,910 --> 01:38:27,170
�Rickie!
1103
01:38:31,571 --> 01:38:33,058
�Venga, deprisa!
1104
01:38:33,703 --> 01:38:34,929
�Vamos!
1105
01:38:38,831 --> 01:38:40,954
- �Qui�n eres hoy, Nembo Kid?
- �Superman!
1106
01:38:41,229 --> 01:38:42,659
Antes era Dr�cula.
1107
01:38:43,893 --> 01:38:45,381
�Crees que nuestro
hijo est� loco?
1108
01:38:45,592 --> 01:38:47,454
�Pero qu� dices!
1109
01:38:48,089 --> 01:38:50,882
- �Ah! �La entrada del restaurante!
- �Espero que haya sitio!
1110
01:38:51,087 --> 01:38:52,948
- �Tienes hambre Rickie?
- S�, tengo hambre.
1111
01:38:58,646 --> 01:39:00,338
�Venid, aqu� hay sitio!
1112
01:39:00,544 --> 01:39:01,632
Disculpe, se�orita...
1113
01:39:01,743 --> 01:39:02,830
�Est� vac�a esta mesa?
1114
01:39:02,943 --> 01:39:04,964
No, se�or. No
pueden entrar por aqu�.
1115
01:39:05,040 --> 01:39:06,596
�C�mo que no podemos entrar?
�Esto es una puerta!
1116
01:39:06,606 --> 01:39:08,264
No, tiene que entrar
por el otro lado.
1117
01:39:08,270 --> 01:39:10,032
Tiene que dar la vuelta
y entrar por all�.
1118
01:39:10,036 --> 01:39:11,101
�Pero esa mesa est� vac�a!
1119
01:39:11,201 --> 01:39:12,661
�No se puede, se�or!
�No por aqu�!
1120
01:39:12,667 --> 01:39:15,495
- �Por qu� no se puede?
- No se puede, �no ve la se�al?
1121
01:39:15,697 --> 01:39:17,525
- �Qu� se�al?
- ��sta! �No la conoce?
1122
01:39:17,728 --> 01:39:20,487
- �Y a qui�n le importa?
- �No se puede!
1123
01:39:21,259 --> 01:39:23,415
�Vaya cosa!
Vamos por aqu�.
1124
01:39:27,220 --> 01:39:29,411
- �Entra, Rickie!
- �Vamos, Antonella!
1125
01:39:32,682 --> 01:39:34,771
Esperemos que por
aqu� no haya problemas.
1126
01:39:35,945 --> 01:39:37,705
�Es de locos!
1127
01:39:38,010 --> 01:39:39,732
�Qui�n tendr� el
diploma de ingeniero...
1128
01:39:39,742 --> 01:39:41,366
para hacer esto aqu�?
1129
01:39:43,639 --> 01:39:45,464
Obligan a dar la vuelta
a todo el edificio...
1130
01:39:45,570 --> 01:39:47,296
de un lado para otro...
1131
01:39:47,635 --> 01:39:49,095
para acabar entrando
por esa puerta.
1132
01:39:49,100 --> 01:39:50,792
�No lo entiendo!
�Es absurdo!
1133
01:39:50,998 --> 01:39:52,361
�Y ahora qu�?
�Qu� te pasa?
1134
01:39:52,563 --> 01:39:54,151
- �Pap�, mira qu� bonito!
- �Qu� es eso?
1135
01:39:54,162 --> 01:39:55,790
No consigo quitarle eso.
�Quiere llevarlo!
1136
01:39:55,793 --> 01:39:57,380
No hagamos una escena
delante de todos.
1137
01:39:57,492 --> 01:39:59,581
�C�mpralo y no
se hable m�s!
1138
01:40:00,257 --> 01:40:02,618
�Yo tambi�n quiero una cosa!
�No s�lo para Antonella!
1139
01:40:02,821 --> 01:40:04,751
Est� bien. Coge una
cosa, �pero deprisa!
1140
01:40:08,315 --> 01:40:10,279
�Venga, vamos a coger todo!
1141
01:40:10,946 --> 01:40:12,433
��sto tambi�n!
1142
01:40:13,811 --> 01:40:15,866
�Y esto, que tiene almendras!
1143
01:40:17,807 --> 01:40:19,465
�Mira la metralleta!
1144
01:40:28,697 --> 01:40:30,923
�Qu� me dices? Voy a
comprar algo para m� tambi�n.
1145
01:40:31,261 --> 01:40:32,317
�S�?
1146
01:40:33,126 --> 01:40:34,885
Esto para el coche
va muy bien.
1147
01:40:35,390 --> 01:40:36,650
Compra algo para
ti tambi�n.
1148
01:40:36,856 --> 01:40:38,082
�El qu�?
1149
01:40:38,288 --> 01:40:39,752
�Ah! �Esto! �Qu� es?
1150
01:40:39,986 --> 01:40:42,814
Debe de ser un plato para
el pan, o para la fruta...
1151
01:40:43,017 --> 01:40:45,113
- Es bonito, �vamos a comprarlo?
- O un instrumento.
1152
01:40:48,079 --> 01:40:49,543
�Y este cachorro?
1153
01:40:51,709 --> 01:40:54,070
Se descubri� que la ausencia...
1154
01:40:54,273 --> 01:40:56,828
...de la persona f�sica
del intermediario,
1155
01:40:57,038 --> 01:40:58,729
esto es, del vendedor,
1156
01:40:58,936 --> 01:41:01,865
eliminando la necesidad de
escoger antes...
1157
01:41:02,066 --> 01:41:04,552
...para pedir despu�s al mismo;
1158
01:41:04,764 --> 01:41:08,852
produce en el consumidor
una sensaci�n de liberaci�n...
1159
01:41:09,059 --> 01:41:10,990
...y de felicidad emotiva...
1160
01:41:11,191 --> 01:41:14,313
...que permite que los
impulsos del inconsciente...
1161
01:41:14,521 --> 01:41:19,710
...afloren sin inhibiciones
y se traduzcan en compras,
1162
01:41:19,917 --> 01:41:23,277
la mayor parte de las veces
sup�rfluas o hasta in�tiles,
1163
01:41:23,480 --> 01:41:26,341
recobrando conciencia...
1164
01:41:26,544 --> 01:41:29,099
...s�lo en el momento de los
c�lculos en la caja,
1165
01:41:29,308 --> 01:41:32,896
pero entonces es muy tarde.
1166
01:41:34,470 --> 01:41:35,991
14.800.
1167
01:41:36,201 --> 01:41:37,893
- �Cu�nto es?
- 14.800.
1168
01:41:38,133 --> 01:41:39,654
�No has terminado a�n?
1169
01:41:40,064 --> 01:41:43,289
�Un momento! Gastamos 15.000
liras de galletas, �vale?
1170
01:41:43,761 --> 01:41:45,884
Y en el lugar de quedarte ah�,
�ven a ayudarme!
1171
01:41:46,426 --> 01:41:47,947
�C�mo puedo, con los ni�os?
1172
01:41:48,290 --> 01:41:51,515
�Antonella! �Est�s toda
sucia de mantequilla!
1173
01:41:53,552 --> 01:41:55,516
Vamos, vamos a lavar las manos.
1174
01:41:55,983 --> 01:41:57,880
�No me toques,
voy a quedar toda sucia!
1175
01:41:58,680 --> 01:42:00,338
�D�nde voy a poner estas cosas?
1176
01:42:08,805 --> 01:42:10,133
�Qu� asco!
1177
01:42:16,165 --> 01:42:17,356
�Ya eligi�, se�or?
1178
01:42:17,630 --> 01:42:19,526
�Si eleg�?
�Acabo de coger la carta!
1179
01:42:20,261 --> 01:42:21,918
Y adem�s de eso no
entiendo nada de aqu�.
1180
01:42:22,576 --> 01:42:23,836
Tenemos dos combinados:
1181
01:42:24,041 --> 01:42:26,130
El no. 1: jam�n y mel�n
o crema de esp�rragos,
1182
01:42:26,339 --> 01:42:27,667
carne asada,
un cuarto de vino,
1183
01:42:27,871 --> 01:42:29,195
pan y fruta y
bud�n de caramelo.
1184
01:42:29,203 --> 01:42:30,325
El no. 2: ravioli con asado,
1185
01:42:30,435 --> 01:42:31,895
dos huevos fritos,
un cuarto de vino,
1186
01:42:31,900 --> 01:42:33,626
pan y fruta y
bud�n de caramelo.
1187
01:42:33,832 --> 01:42:36,455
- �Pollo de granja o campero?
- De granja, se�or.
1188
01:42:37,262 --> 01:42:38,318
Si me permite,
1189
01:42:38,527 --> 01:42:40,821
voy a servir los otros clientes
mientras elige.
1190
01:42:44,023 --> 01:42:46,249
Pap�, �qu� es
un pollo campero?
1191
01:42:46,654 --> 01:42:48,447
�Que qu� es un pollo campero?
1192
01:42:49,118 --> 01:42:52,343
Te lo explicar�.
Bien, el pollo campero es...
1193
01:42:52,915 --> 01:42:54,970
...un pollo libre,
que vive en el campo,
1194
01:42:55,512 --> 01:42:57,805
un poco desordenadamente,
sin criterios,
1195
01:42:58,709 --> 01:43:01,036
come cuando puede,
duerme cuando tiene ganas...
1196
01:43:01,340 --> 01:43:03,065
Ahora, de esos hay pocos.
1197
01:43:03,604 --> 01:43:05,125
El pollo de granja no.
1198
01:43:05,336 --> 01:43:07,391
Se queda parado
en cautiverio,
1199
01:43:07,601 --> 01:43:09,791
come a las horas correctas,
crece un poco cada d�a...
1200
01:43:10,365 --> 01:43:12,693
�Y por qu� prefieres
el pollo campero?
1201
01:43:12,996 --> 01:43:14,983
Porque es m�s sabroso.
1202
01:43:15,227 --> 01:43:17,656
Tal vez porque
come con m�s apetito.
1203
01:43:17,992 --> 01:43:20,182
Es decir, come cuando
quiere y lo que quiere,
1204
01:43:20,389 --> 01:43:22,115
incluso mierda
cuando se la encuentra.
1205
01:43:23,419 --> 01:43:24,484
S�, s�.
1206
01:43:24,585 --> 01:43:26,209
Si un d�a no tiene
ganas, no come.
1207
01:43:26,416 --> 01:43:27,813
Otro d�a puede
comer un mont�n.
1208
01:43:28,015 --> 01:43:29,775
Y adem�s es un
pollo sin preocupaciones.
1209
01:43:29,981 --> 01:43:32,773
Corre, huye, va por ah�,
1210
01:43:33,078 --> 01:43:35,541
va con las gallinas,
pica, se mueve,
1211
01:43:36,242 --> 01:43:37,264
vuela...
1212
01:43:37,774 --> 01:43:39,204
�Como un coyote?
1213
01:43:39,471 --> 01:43:41,265
- �Qu�?
- �Como un coyote?
1214
01:43:42,035 --> 01:43:43,693
S�, como un coyote.
1215
01:43:44,633 --> 01:43:46,497
Bien, digamos que es este
libre albedr�o...
1216
01:43:46,499 --> 01:43:49,758
lo que probablemente
hace que sea m�s sabroso.
1217
01:43:50,661 --> 01:43:52,648
Mientras que el
pollo de granja, no.
1218
01:43:52,860 --> 01:43:54,824
Al pollo de granja,
1219
01:43:55,157 --> 01:43:58,382
desde que es peque�o,
desde que es un pollito...
1220
01:43:58,588 --> 01:44:00,575
se le pone en una jaula,
1221
01:44:00,785 --> 01:44:03,544
habituado, sometido
a una disciplina...
1222
01:44:03,982 --> 01:44:06,071
y al final �l no puede
decidir sobre nada.
1223
01:44:06,280 --> 01:44:08,937
Hace s�lo lo que le dicen
que debe hacer.
1224
01:44:09,511 --> 01:44:10,736
�Luz roja, despierta!
1225
01:44:10,943 --> 01:44:12,407
�Luz verde, come!
1226
01:44:12,608 --> 01:44:13,799
�Campanilla, basta!
1227
01:44:14,040 --> 01:44:15,402
�Luz roja, duerme!
1228
01:44:15,605 --> 01:44:16,864
�Luz verde, despierta!
1229
01:44:17,070 --> 01:44:18,432
Y as� todos los d�as.
1230
01:44:18,635 --> 01:44:20,259
Pero as� su comida
es segura...
1231
01:44:20,468 --> 01:44:22,455
...y engorda cient�ficamente.
1232
01:44:23,032 --> 01:44:25,621
Al final, act�a a trav�s
de su subconsciente.
1233
01:44:26,328 --> 01:44:27,493
No lo entendiste...
1234
01:44:27,494 --> 01:44:29,617
Digamos que no puede
decidir nada.
1235
01:44:29,826 --> 01:44:31,290
Tal vez por eso
es menos sabroso...
1236
01:44:31,490 --> 01:44:33,478
- ...porque, porque...
- �Ya escogi�, se�or?
1237
01:44:33,788 --> 01:44:36,547
S�, el combinado no. 2,
traiga un huevo frito.
1238
01:44:36,752 --> 01:44:38,410
�Son dos huevos fritos, se�or!
1239
01:44:38,617 --> 01:44:40,604
Mire, yo s�lo como uno,
as� que s�lo quiero uno.
1240
01:44:40,815 --> 01:44:44,108
Lo siento, el combinado lleva
dos huevos. No lo podemos cambiar.
1241
01:44:44,312 --> 01:44:46,571
Est� bien, yo pago dos,
pero tr�igame s�lo uno.
1242
01:44:46,776 --> 01:44:48,740
Disculpe, voy a tener
que traer dos.
1243
01:44:48,941 --> 01:44:49,997
Est� bien, traiga dos...
1244
01:44:50,206 --> 01:44:51,735
�Voy a chafar el segundo
bajo la mesa!
1245
01:44:51,738 --> 01:44:53,396
Puede hacer de �l
el uso que quiera.
1246
01:44:53,603 --> 01:44:55,533
�Qu� antip�tica!
�Madre m�a!
1247
01:45:30,269 --> 01:45:31,632
�Ven conmigo!
1248
01:45:32,768 --> 01:45:34,062
�No es m�s adelante?
1249
01:45:34,266 --> 01:45:35,356
No, es aqu� mismo.
1250
01:45:35,564 --> 01:45:36,688
No creo que por esta zona...
1251
01:45:36,897 --> 01:45:38,418
haya otra
"Suiza de los Lombardos".
1252
01:45:38,628 --> 01:45:40,252
CENTRO RESIDENCIAL
DE CLASE ALTA
1253
01:45:40,460 --> 01:45:42,515
�LTIMOS LOTES A LA VENTA
1254
01:45:42,724 --> 01:45:44,780
GRANDES FACILlDADES
DE PAGO
1255
01:45:53,382 --> 01:45:55,040
�Un negro!
1256
01:45:55,246 --> 01:45:56,404
- �Donde?
- �All�!
1257
01:45:57,511 --> 01:45:58,567
�Y el lago donde es?
1258
01:45:58,777 --> 01:46:02,617
Debe de estar detr�s de la monta�a.
Venga, vamos a preguntar.
1259
01:46:03,272 --> 01:46:05,168
Disculpe, �son estos
los lotes del lago?
1260
01:46:09,367 --> 01:46:10,854
�De un tal Sr. Cotto?
1261
01:46:14,629 --> 01:46:15,855
�Podemos visitarlos?
1262
01:46:19,125 --> 01:46:20,986
�Qu� cara m�s fea!
�Ser� el due�o?
1263
01:46:21,190 --> 01:46:22,620
�No, es el guardia!
1264
01:46:22,821 --> 01:46:24,910
T�pica cara de inmigrante.
1265
01:46:25,186 --> 01:46:26,775
Buenos d�as.
�El Sr. Cotto?
1266
01:46:29,382 --> 01:46:30,756
Bien, aquel debe de
ser su coche,
1267
01:46:30,780 --> 01:46:32,244
�pero d�nde est� �l?
1268
01:46:33,777 --> 01:46:35,503
�Tenemos que ir a buscarlo?
1269
01:46:37,574 --> 01:46:39,561
��ste no va a hacer
que aumenten las ventas!
1270
01:46:39,772 --> 01:46:41,134
�No, seguro que no!
1271
01:46:41,770 --> 01:46:43,666
Oye, es mejor dejar
a los ni�os aqu�.
1272
01:46:44,268 --> 01:46:46,664
Diga, �hay alg�n peligro
aqu� para los ni�os?
1273
01:46:47,798 --> 01:46:49,592
Hizo se�as de que no.
1274
01:46:50,696 --> 01:46:52,160
Qu�date aqu�, Antonella.
Tranquila
1275
01:46:52,361 --> 01:46:54,222
Por favor,
no os vay�is lejos.
1276
01:46:55,724 --> 01:46:57,121
Esp�rame
1277
01:46:58,022 --> 01:47:00,542
Con las piernas en �ngulo
1278
01:47:01,652 --> 01:47:05,103
Con las piernas en �ngulo
1279
01:47:05,515 --> 01:47:07,604
Bailo el twist
1280
01:47:11,443 --> 01:47:15,371
�Sabes por qu� mis manos
son m�s blancas que las tuyas?
1281
01:47:16,538 --> 01:47:19,899
�Porque me las lavo con OMO!
1282
01:47:26,529 --> 01:47:30,424
Entonces espero confirmaci�n.
Buenos d�as.
1283
01:47:39,317 --> 01:47:40,441
�Cotto!
1284
01:47:40,716 --> 01:47:42,657
- Un placer. - Un placer.
�Quieren ver los lotes?
1285
01:47:42,681 --> 01:47:43,873
Mi esposa.
1286
01:47:44,079 --> 01:47:47,009
El terreno tiene una �rea
de 28.000 metros cuadrados,
1287
01:47:47,210 --> 01:47:52,502
subdividida en 24 lotes de
entre 1.000, 1.100 y 1.200.
1288
01:47:52,705 --> 01:47:54,813
Nosotros nos ocuparemos
de toda la urbanizaci�n...
1289
01:47:54,837 --> 01:47:56,767
�Esp�rame!
1290
01:47:56,968 --> 01:47:59,363
El lago debe de estar all�.
1291
01:47:59,598 --> 01:48:01,586
- �Pero donde est�n?
- �Aqu�, estamos aqu�!
1292
01:48:01,997 --> 01:48:05,323
El precio es 8.000, 9.000, 10.000
por metro cuadrado;
1293
01:48:05,527 --> 01:48:07,684
8.000 los m�s bajos, 9.000 los
de altitud media...
1294
01:48:07,892 --> 01:48:09,481
...y 10.000 los m�s altos.
1295
01:48:09,689 --> 01:48:10,831
Condiciones de pago:
1296
01:48:10,855 --> 01:48:13,129
Efectivo preferible, para
beneficio nuestro y del cliente.
1297
01:48:13,152 --> 01:48:14,152
�Claro!
1298
01:48:14,318 --> 01:48:15,873
Facilidades: un tercio ahora,
1299
01:48:16,084 --> 01:48:18,048
un tercio al firmar el contrato...
1300
01:48:18,315 --> 01:48:20,778
y el resto cuando quieran,
desde seis meses a un a�o.
1301
01:48:20,979 --> 01:48:22,920
�Mira a ver si consigues
callarle, por favor!
1302
01:48:22,944 --> 01:48:25,451
- Disculpe, �fue tirador?
- En el 30� Regimiento, Mil�n.
1303
01:48:25,475 --> 01:48:26,816
�Por favor, aqu� hay
una se�ora!
1304
01:48:26,840 --> 01:48:27,840
Cotto.
1305
01:48:27,939 --> 01:48:29,215
- Buenos d�as, se�ora.
- Buenos d�as.
1306
01:48:29,239 --> 01:48:30,396
Otros gastos:
1307
01:48:30,604 --> 01:48:33,033
La tasa de inscripci�n,
una prueba de ingresos,
1308
01:48:33,235 --> 01:48:38,128
intereses, seguro.
Disponibilidad: poca.
1309
01:48:38,829 --> 01:48:41,758
�Ya sabe que los terrenos ahora
tienen mucha demanda!
1310
01:48:41,960 --> 01:48:43,981
�Desaparecen como agua!
1311
01:48:44,724 --> 01:48:46,620
Todav�a disponemos de algunos...
1312
01:48:46,822 --> 01:48:48,581
...en la altitud media,
en el pinar.
1313
01:48:48,787 --> 01:48:53,272
Por la se�alizaci�n, se ve
cu�les son los 1.000 metros.
1314
01:48:54,149 --> 01:48:56,170
Pero mire, nadie compra
1.000 metros.
1315
01:48:56,379 --> 01:48:57,445
�Ah, no?
1316
01:48:57,545 --> 01:49:01,440
Y le doy un consejo:
no compre los 1.000...
1317
01:49:01,641 --> 01:49:02,706
�Y por qu�?
1318
01:49:02,807 --> 01:49:05,929
Porque aqu� todos
compraron 3.000, 5.000, 6.000...
1319
01:49:06,138 --> 01:49:07,602
�Pero hace falta
pasta para eso!
1320
01:49:07,802 --> 01:49:11,027
�Ah! Es m�s por un factor
psicol�gico. Siempre digo eso.
1321
01:49:11,432 --> 01:49:13,589
Con un terreno as�,
un terreno de 1.000 metros,
1322
01:49:13,697 --> 01:49:15,461
ma�ana me quedar�a
frustrado, insatisfecho...
1323
01:49:15,463 --> 01:49:17,324
Mire, el Prof. San Vittorio...
1324
01:49:17,527 --> 01:49:20,747
...compr� 6.000 metros all�.
S�lo como ejemplo.
1325
01:49:21,690 --> 01:49:24,744
A�n hay dos lotes
a la venta junto a los pinos.
1326
01:49:24,953 --> 01:49:26,508
- �Cu�les?
- Aquellos de all�
1327
01:49:26,718 --> 01:49:27,774
- �Aquellos dos?
- S�.
1328
01:49:27,984 --> 01:49:29,108
Vamos a ver.
1329
01:49:30,315 --> 01:49:32,472
Oye, con 1 mill�n no
pagamos ni los gastos.
1330
01:49:32,747 --> 01:49:33,972
�Es de locos, ya lo s�!
1331
01:49:34,312 --> 01:49:36,798
- �Por qu� nunca estamos a la altura?
- �Vete a saber!
1332
01:49:37,475 --> 01:49:39,632
�Y esto es el pinar!
�Bello pinar!
1333
01:49:39,940 --> 01:49:42,767
Los se�ores podr�an
unificar los dos lotes...
1334
01:49:42,970 --> 01:49:44,797
...y tener una vista
sobre el pinar...
1335
01:49:45,002 --> 01:49:47,897
y hasta con un acceso...
�C�mo decirlo? Privado.
1336
01:49:48,099 --> 01:49:50,654
Piense en c�mo ser�
de aqu� a 20 a�os,
1337
01:49:50,863 --> 01:49:53,554
la riqueza de este lugar,
�con estas plantaciones!
1338
01:49:53,760 --> 01:49:55,883
�Ser� un verdadero
para�so, se�ora!
1339
01:49:56,092 --> 01:49:57,249
S�, pero...
1340
01:49:57,457 --> 01:49:59,318
como forma de pago,
no s�, podr�amos...
1341
01:49:59,555 --> 01:50:01,144
Podr�amos estudiar,
por ejemplo,
1342
01:50:01,586 --> 01:50:04,448
un mill�n ahora y...
y tal vez el resto...
1343
01:50:04,650 --> 01:50:07,546
S�, un mill�n ahora y el resto
al firmar el contrato.
1344
01:50:07,814 --> 01:50:10,074
No, en realidad me
refer�a a un mill�n ahora...
1345
01:50:10,278 --> 01:50:12,038
y el resto en
peque�os plazos.
1346
01:50:12,544 --> 01:50:14,008
No, porque no creo...
1347
01:50:14,208 --> 01:50:17,467
que la compa��a pueda
considerar su propuesta.
1348
01:50:17,672 --> 01:50:18,859
�Ah, no?
1349
01:50:18,870 --> 01:50:20,993
S�, es por una cuesti�n
de selecci�n.
1350
01:50:21,601 --> 01:50:23,293
Es por su inter�s.
1351
01:50:24,199 --> 01:50:25,562
�Por un mill�n de entrada...
1352
01:50:25,931 --> 01:50:29,360
...incluso el campesino de
al lado podr�a aspirar a ello!
1353
01:50:29,561 --> 01:50:30,719
Claro, entiendo.
1354
01:50:30,926 --> 01:50:34,946
Pero yo lo desaconsejar�a
de verdad.
1355
01:50:35,989 --> 01:50:37,816
La tendencia de hoy...
1356
01:50:38,386 --> 01:50:41,679
...es contraria a
esta programaci�n.
1357
01:50:41,949 --> 01:50:43,970
Ya sabe que es preciso...
1358
01:50:44,181 --> 01:50:45,702
Es preciso liberarse...
1359
01:50:45,912 --> 01:50:48,001
�Invertir, invertir!
1360
01:50:48,277 --> 01:50:50,400
�Prevenir la devaluaci�n!
1361
01:50:50,708 --> 01:50:52,831
�Hoy las personas tienen...
1362
01:50:54,105 --> 01:50:57,931
...miedo! �El dinero
les quema las manos!
1363
01:50:58,201 --> 01:51:01,289
Mire al Prof. San Vittorio...
1364
01:51:01,898 --> 01:51:05,224
- �Qu� hizo �l?
- �Pag� los 40.000 millones,
1365
01:51:05,428 --> 01:51:08,221
todos contados,
por anticipado!
1366
01:51:09,491 --> 01:51:13,147
Est� claro que para
un profesor como �l,
1367
01:51:13,354 --> 01:51:15,715
hacer un cheque de 10 millones...
1368
01:51:15,918 --> 01:51:17,882
...es como para nosotros hacer
uno de 1 mill�n.
1369
01:51:18,083 --> 01:51:20,478
Venga se�ora,
le voy a mostrar su lote.
1370
01:51:20,847 --> 01:51:23,209
�Por qu� no le dices
que s�lo tenemos 1 mill�n?
1371
01:51:23,411 --> 01:51:24,842
�Ni so�arlo!
�Est�s loca?
1372
01:51:25,043 --> 01:51:26,598
�A lo mejor ni se lo cree!
1373
01:51:26,942 --> 01:51:29,031
�Deben de conocer al profesor!
1374
01:51:29,573 --> 01:51:30,696
S�, s�.
1375
01:51:31,138 --> 01:51:33,125
El se�or tal vez
lo conozca mejor.
1376
01:51:33,335 --> 01:51:35,129
Se�ora, puede ir andando.
1377
01:51:37,232 --> 01:51:38,491
Dermo-...
1378
01:51:38,931 --> 01:51:41,258
- ...sifil�grafo.
- �Ah! S�.
1379
01:51:42,628 --> 01:51:44,558
�Posici�n de primera categor�a!
1380
01:51:44,758 --> 01:51:46,382
�Gana lo que quiere!
1381
01:51:46,823 --> 01:51:49,810
Confidencialmente,
tiene una clientela rica.
1382
01:51:50,153 --> 01:51:53,207
Ejecutivos, profesionales,
personalidades...
1383
01:51:53,517 --> 01:51:54,742
Todos con s�filis.
1384
01:51:56,247 --> 01:51:59,369
Hoy es una enfermedad
generalizada.
1385
01:51:59,578 --> 01:52:01,133
Y despu�s con esta ley que...
1386
01:52:01,344 --> 01:52:03,308
...en el lugar de reducirla,
la aument�,
1387
01:52:03,507 --> 01:52:05,216
- �No me diga!
- hay ciertas cosas...
1388
01:52:05,240 --> 01:52:06,529
que para �l son oro.
1389
01:52:06,738 --> 01:52:08,396
- �Se�ora!
- �Qui�n es este profesor?
1390
01:52:08,604 --> 01:52:09,811
�C�mo quieres que lo sepa?
1391
01:52:09,835 --> 01:52:11,376
Definitivamente alguien
que gana m�s.
1392
01:52:11,400 --> 01:52:12,490
Deber�as estar agradecido.
1393
01:52:12,700 --> 01:52:13,858
S�, debo estar agradecido.
1394
01:52:14,065 --> 01:52:15,240
�No lo entiendo!
1395
01:52:15,264 --> 01:52:17,421
Por el mundo circula
un mont�n de dinero.
1396
01:52:17,628 --> 01:52:19,069
�C�mo hace esta gente?
�No lo s�!
1397
01:52:19,093 --> 01:52:21,216
�O roban, o yo soy
m�s tonto que los dem�s!
1398
01:52:21,425 --> 01:52:22,753
�Y aqu� hace un
fr�o que pela!
1399
01:52:22,957 --> 01:52:24,615
�Ya se te olvid�
c�mo est�bamos antes?
1400
01:52:24,821 --> 01:52:27,614
�Ah, s�? �Entonces c�mo
es que gastamos el dinero?
1401
01:52:27,819 --> 01:52:29,260
Por lo tanto, el defecto
viene de dentro.
1402
01:52:29,284 --> 01:52:30,359
�Qu� significa eso?
1403
01:52:30,383 --> 01:52:31,891
S�, de la administraci�n.
De tus econom�as.
1404
01:52:31,915 --> 01:52:34,522
- �Entonces la culpa es m�a?
- �Est� claro que la culpa es tuya!
1405
01:52:34,546 --> 01:52:36,154
Tienes que admitir que
en estos �ltimos tiempos...
1406
01:52:36,178 --> 01:52:37,818
has estado mucho menos
atenta que antes.
1407
01:52:37,842 --> 01:52:40,238
Antiguamente hac�as cuentas,
manten�as en orden las cosas...
1408
01:52:40,440 --> 01:52:43,427
- �Ahora c�mo gastamos el dinero?
- �T� y tus plazos!
1409
01:52:43,637 --> 01:52:45,034
Yo me ocupo de mis plazos...
1410
01:52:45,236 --> 01:52:47,133
- ...y de los de tu abrigo de piel.
- �Se�ores!
1411
01:52:47,334 --> 01:52:48,663
�Hacia este lado!
1412
01:52:50,531 --> 01:52:54,823
�Mira! �Ah� est� el lago!
�Es una maravilla!
1413
01:52:55,027 --> 01:52:56,616
Pero un poco descubierto.
�Hace demasiado viento!
1414
01:52:56,825 --> 01:52:59,186
No, es una brisa
que va y viene.
1415
01:52:59,423 --> 01:53:01,886
Y �ste es el lote en el
que el profesor...
1416
01:53:02,087 --> 01:53:03,846
...va a construir su
casa de campo.
1417
01:53:04,252 --> 01:53:05,217
�Oh!
1418
01:53:05,417 --> 01:53:07,041
Es en verdad una
buena posici�n.
1419
01:53:07,249 --> 01:53:08,713
�Ha venido a sembrar
hasta aqu�?
1420
01:53:09,015 --> 01:53:11,002
�No hay forma de
hacerle entender!
1421
01:53:11,212 --> 01:53:14,334
�El maldito guardia tiene
la man�a de sembrar!
1422
01:53:14,543 --> 01:53:16,235
�Saboteador!
1423
01:53:16,607 --> 01:53:20,626
�Y qu� le voy a decir
al profesor? �No s�!
1424
01:53:20,937 --> 01:53:22,024
�Ha pasado algo?
1425
01:53:22,135 --> 01:53:24,599
�Pero qu� le voy
a decir al profesor...
1426
01:53:24,799 --> 01:53:27,262
...cuando se encuentre
con una huerta en su lote?
1427
01:53:27,763 --> 01:53:29,886
�Ya ver� lo que le voy
a hacer a ese delincuente!
1428
01:53:30,095 --> 01:53:33,546
�Canalla, delincuente!
�No eres m�s que eso!
1429
01:53:33,758 --> 01:53:36,551
�Al infierno con tu huerta!
1430
01:53:36,755 --> 01:53:38,742
�Mira lo que hago
con tu huerta!
1431
01:53:38,953 --> 01:53:40,917
�No respetas nada!
1432
01:53:41,252 --> 01:53:44,306
�Canalla!
1433
01:53:45,547 --> 01:53:48,704
�Qu� pena! �Mira qu� bonitas!
Es una verdadera pena.
1434
01:53:51,208 --> 01:53:52,730
�Con qui�n est� enfadado?
1435
01:53:52,940 --> 01:53:54,961
Est� enfadado con el
que plant� las coles...
1436
01:53:55,172 --> 01:53:57,398
...en la casa de campo
del dermo-sifil�grafo.
1437
01:53:58,369 --> 01:54:00,060
�Pero qu� hizo mal?
1438
01:54:00,267 --> 01:54:02,696
�Qu� quieres? Un terreno que
vale 12.000 el metro cuadrado...
1439
01:54:02,898 --> 01:54:04,419
...convertido en una
plantaci�n de coles.
1440
01:54:04,630 --> 01:54:06,151
�Y qu�? �A�n no construyeron!
1441
01:54:06,361 --> 01:54:08,984
�No es eso!
�No es el hecho en s�!
1442
01:54:09,625 --> 01:54:11,953
Es el contrasentido
hist�rico. �Eso!
1443
01:54:12,356 --> 01:54:13,548
Venir a plantar
coles aqu�...
1444
01:54:13,754 --> 01:54:14,741
...significa no haber
entendido nada.
1445
01:54:14,954 --> 01:54:15,941
�Nada de qu�?
1446
01:54:16,153 --> 01:54:17,481
Nada de nada, del MEC...
1447
01:54:17,685 --> 01:54:18,979
Del milagro econ�mico,
1448
01:54:19,183 --> 01:54:20,738
de la evoluci�n de los tiempos...
1449
01:54:21,014 --> 01:54:22,138
�se es un hombre que vive...
1450
01:54:22,347 --> 01:54:24,072
...completamente fuera
de nuestra �poca.
1451
01:54:24,278 --> 01:54:26,969
�A�n planta coles? �Que se
vaya a una f�brica a trabajar,
1452
01:54:27,175 --> 01:54:28,696
que necesitamos obreros!
1453
01:54:30,439 --> 01:54:32,834
Y adem�s de eso, las
coles ahora vienen de Siberia.
1454
01:54:34,602 --> 01:54:36,498
�A saber cu�nto
habr� trabajado...
1455
01:54:36,700 --> 01:54:38,460
...el pobre campesino
para plantar esta col!
1456
01:54:38,665 --> 01:54:40,652
Es verdad que es una pena...
1457
01:54:40,863 --> 01:54:42,293
�Qu� importancia pueden
tener para ese de ah�...
1458
01:54:42,495 --> 01:54:43,482
...estas pocas coles?
1459
01:54:43,694 --> 01:54:46,350
S�, �qu� importancia puede
tener nuestro mill�n?
1460
01:54:47,557 --> 01:54:48,715
Pues, �sabes lo que digo?
1461
01:54:48,923 --> 01:54:49,945
Vamos a decirle...
1462
01:54:50,154 --> 01:54:51,914
...que a nosotros tampoco
nos importa.
1463
01:54:52,219 --> 01:54:53,479
�Oye!
1464
01:54:53,717 --> 01:54:54,704
�Pues s�!
1465
01:54:54,917 --> 01:54:56,904
�A qui�n le importa
el terreno, el lago,
1466
01:54:57,115 --> 01:54:59,635
el seguro, la casa de
campo, el cr�dito agrario...?
1467
01:54:59,846 --> 01:55:01,571
�A qui�n le importa eso?
1468
01:55:01,976 --> 01:55:02,999
�Vas a hacer eso de verdad?
1469
01:55:03,209 --> 01:55:04,196
�Est� claro que lo voy a hacer!
1470
01:55:04,408 --> 01:55:05,498
�Para qu�? �Es que acaso
el m�dico...
1471
01:55:05,706 --> 01:55:07,330
...nos recet� la
"Suiza de los Lombardos"?
1472
01:55:07,539 --> 01:55:09,060
Digo yo, �a qui�n le importa?
1473
01:55:09,270 --> 01:55:11,326
�El sifil�tico tiene 4 lotes
junto al lago?
1474
01:55:11,535 --> 01:55:13,658
�A qui�n le importa eso?
�Que se quede con ellos!
1475
01:55:13,866 --> 01:55:15,353
�Para qu� estropear
nuestro domingo...
1476
01:55:15,564 --> 01:55:17,552
...y a saber cu�ntos
otros d�as de nuestra vida...
1477
01:55:17,762 --> 01:55:22,383
por 1000 asquerosos, sucios,
sifil�ticos metros cuadrados...
1478
01:55:22,591 --> 01:55:26,213
...de este terreno lodoso,
apestoso, s�rdido!
1479
01:55:26,421 --> 01:55:28,283
�A qui�n le importa?
Pero, �a qui�n...?
1480
01:55:28,486 --> 01:55:29,848
�A qui�n le importa?
1481
01:55:30,051 --> 01:55:32,412
- �Digo yo!
- �Quieren ver el pinar?
1482
01:55:32,649 --> 01:55:34,442
S�, Sr. Cotto, que va y viene.
1483
01:55:35,346 --> 01:55:36,538
�Y ahora qui�n se lo dice?
1484
01:55:36,745 --> 01:55:38,902
�T�! �Quer�as que fuese yo?
1485
01:55:39,109 --> 01:55:43,538
�Est�s loco! No voy
a pasar esa verg�enza.
1486
01:55:43,738 --> 01:55:44,998
Enti�ndelo, no puedo...
1487
01:55:45,203 --> 01:55:46,827
�Despu�s de todo el tiempo
que se ha tomado, estar� furioso!
1488
01:55:47,035 --> 01:55:50,157
- �Qu� vamos a hacer?
- �Ven conmigo!
1489
01:55:50,532 --> 01:55:53,291
Vamos a correr.
�Ven conmigo!
1490
01:55:53,496 --> 01:55:54,984
�Ven detr�s de m�!
�No lo conocemos!
1491
01:55:55,194 --> 01:55:57,022
- �Y despu�s?
- �No lo vamos a ver m�s!
1492
01:55:57,226 --> 01:55:58,884
- �Est� bien!
- �Entonces a correr!
1493
01:55:59,091 --> 01:56:00,181
�Corre! �Acelera!
1494
01:56:00,390 --> 01:56:01,412
�Acelera!
1495
01:56:01,622 --> 01:56:02,746
�Mu�vete!
1496
01:56:02,954 --> 01:56:05,180
No mires atr�s, �vamos!
1497
01:56:05,718 --> 01:56:07,376
�Corre, Rickie!
�V�monos!
1498
01:56:15,942 --> 01:56:17,634
�Rickie! �A�n est�s ah�?
1499
01:56:19,039 --> 01:56:20,436
�Rickie! �Venga!
1500
01:56:24,234 --> 01:56:25,858
�Qui�n eres hoy?
�Nembo Kid?
1501
01:56:26,200 --> 01:56:27,357
�Hoy, pap�?
1502
01:56:27,631 --> 01:56:30,356
�Sali� del lago con
alas de 100 metros...
1503
01:56:30,762 --> 01:56:32,589
...y llamas que le
sal�an de los ojos...
1504
01:56:32,793 --> 01:56:34,451
...y se fue volando!
1505
01:56:36,789 --> 01:56:38,276
�Pero qui�n es?
�Lo sabes?
1506
01:56:38,488 --> 01:56:39,453
�Qui�n es?
1507
01:56:39,654 --> 01:56:41,515
�El pollo campero!
1508
01:56:45,048 --> 01:56:46,014
...diciendo...
1509
01:56:46,214 --> 01:56:48,008
...que no debemos olvidar...
1510
01:56:48,212 --> 01:56:50,540
...que el consumidor
no es solamente...
1511
01:56:50,743 --> 01:56:54,604
...una mezcla de impulsos y
de motivos inconscientes...
1512
01:56:54,807 --> 01:56:57,964
...a utilizar con la
finalidad del consumo.
1513
01:56:58,170 --> 01:57:01,327
Muchas veces, confiando
demasiado en el subconsciente;
1514
01:57:01,534 --> 01:57:03,259
nosotros subestimamos
el consciente,
1515
01:57:03,465 --> 01:57:05,293
la raz�n, la prudencia,
1516
01:57:05,496 --> 01:57:06,688
la modestia,
1517
01:57:06,895 --> 01:57:09,382
el sentimiento y el buen sentido;
1518
01:57:09,592 --> 01:57:12,317
que son tambi�m factores
de primer orden;
1519
01:57:12,524 --> 01:57:15,248
y nos encontramos
con fracasos...
1520
01:57:15,487 --> 01:57:18,110
...a los cu�les no conseguimos
atribuir razones.
1521
01:57:18,318 --> 01:57:19,408
En estos casos...
1522
01:57:19,617 --> 01:57:21,843
...ser� desaconsejable...
1523
01:57:22,048 --> 01:57:24,739
...entregarse al pesimismo.
1524
01:57:25,111 --> 01:57:27,734
Es necesario siempre
tener en cuenta...
1525
01:57:27,942 --> 01:57:31,927
...que ahora el consumidor se
condiciona por s� mismo,
1526
01:57:32,139 --> 01:57:34,500
y aquel est�mulo competitivo...
1527
01:57:34,703 --> 01:57:39,188
...que conseguimos imprimir
a la sociedad de su tiempo,
1528
01:57:39,399 --> 01:57:42,124
ahora forma parte
de su naturaleza,
1529
01:57:42,329 --> 01:57:43,316
de su "yo",
1530
01:57:43,528 --> 01:57:47,082
y lo estimula a alcanzar
siempre nuevas metas.
1531
01:57:50,072 --> 01:57:53,058
�Qu� te pasa?
�Est�s llorando?
1532
01:57:53,268 --> 01:57:55,096
�C�mo que no? Puedo verte.
1533
01:57:55,300 --> 01:57:56,822
�Est�s enfadada?
1534
01:57:57,464 --> 01:57:59,258
�Entonces por qu� lloras?
1535
01:58:02,028 --> 01:58:04,423
- �No est�s enfadada?
- No.
1536
01:58:05,757 --> 01:58:07,113
�Sabes que ya no me
acordaba...
1537
01:58:07,123 --> 01:58:08,481
de tu cara cuando lloras?
1538
01:58:10,153 --> 01:58:12,878
�Hace cu�ntos a�os
que no llorabas?
1539
01:58:13,583 --> 01:58:15,104
Ya no me acuerdo.
1540
01:58:15,415 --> 01:58:17,935
Antes llorabas por todo y por nada.
1541
01:58:18,146 --> 01:58:20,201
Y lo peor es que me hac�as
llorar a m� tambi�n.
1542
01:58:21,010 --> 01:58:22,770
Antes est�bamos
mejor que ahora.
1543
01:58:22,974 --> 01:58:24,030
Puede ser.
1544
01:58:24,773 --> 01:58:26,260
Y por eso llor�bamos.
1545
01:58:27,304 --> 01:58:30,165
A las personas les puede parecer
lo contrario. Pero es as�.
1546
01:58:32,100 --> 01:58:34,723
Ll�mame s�dico, pero
�te digo una cosa?
1547
01:58:35,297 --> 01:58:37,193
Qu� bueno que est�s llorando.
1548
01:58:53,646 --> 01:58:55,134
10.000 por metro cuadrado
1549
01:58:56,677 --> 01:59:00,071
1 mill�n al firmar el contrato
1550
01:59:00,274 --> 01:59:01,795
Con vistas al lago
1551
01:59:02,005 --> 01:59:05,093
70 a�os y a�n en Mil�n
1552
01:59:05,536 --> 01:59:07,000
Vistas a la Boesa
1553
01:59:09,365 --> 01:59:10,489
Puede estar tranquilo, se�or
1554
01:59:10,698 --> 01:59:13,127
Es uno de los modelos
de m�s �xito este a�o
1555
01:59:15,493 --> 01:59:17,287
�Maldito Tope Gigio!
1556
01:59:22,020 --> 01:59:23,644
�Apague esos faros!
1557
01:59:25,017 --> 01:59:26,675
1800 "Gran Luce"
1558
01:59:29,047 --> 01:59:33,476
300.000 liras de hierro
viejo y no anda
1559
01:59:34,175 --> 01:59:36,366
1800 "Gran Luce"
1560
01:59:36,806 --> 01:59:38,101
"Gran Luce"
1561
01:59:38,371 --> 01:59:39,495
"Gran Luce"
1562
01:59:40,037 --> 01:59:41,195
"Gran Luce"
1563
01:59:48,229 --> 01:59:49,524
El C�nsul de Alemania.
1564
01:59:49,894 --> 01:59:53,415
�Donde llegar�
este consumidor?
1565
01:59:53,858 --> 01:59:55,220
�Qui�n sabe, qui�n sabe?
1566
01:59:55,423 --> 01:59:56,944
- Prof. Villetta.
- Honrado.
1567
01:59:57,154 --> 01:59:58,846
- Conde Cecagna.
- Un placer.
1568
01:59:59,252 --> 02:00:00,739
- Ingeniero Codino.
- Honrado.
1569
02:00:00,951 --> 02:00:02,143
Dr. Tribbio.
1570
02:00:02,849 --> 02:00:04,904
- Condessa Colpi di Marmellata.
- Muy honrado.
1571
02:00:05,114 --> 02:00:06,669
- Conde Farina.
- Un placer.
1572
02:00:06,879 --> 02:00:08,604
- Hon. Benegodi.
- Muy honrado.
1573
02:00:08,944 --> 02:00:10,840
- Conde Marzotto.
- Un placer.
1574
02:00:11,042 --> 02:00:12,529
- Hon. Palla.
- Muy Honrado.
1575
02:00:12,740 --> 02:00:14,705
- Dr. Quadroni.
- Muy honrado.
1576
02:00:15,304 --> 02:00:17,393
- Com. Mauro
- Un placer.
1577
02:00:17,602 --> 02:00:19,623
- Se�ora Gloria Olivetti.
- Un placer.
1578
02:00:19,834 --> 02:00:21,855
- Editor Contatori.
- Muy honrado.
1579
02:00:22,065 --> 02:00:23,757
- Dr. Anelli.
- Un placer.
1580
02:00:23,963 --> 02:00:25,722
- Armador C�ssio.
- Muy honrado.
1581
02:00:25,928 --> 02:00:27,949
- Industrial Viaggio.
- Un placer.
1582
02:00:28,226 --> 02:00:30,247
- Se�ora Tosca Cristi.
- Un placer.
1583
02:00:30,457 --> 02:00:31,888
Ingeniero Urlac.
1584
02:00:32,156 --> 02:00:34,214
Conde Villi...
1585
02:00:49,500 --> 02:00:56,500
Subt�tulos BG
1586
02:01:04,424 --> 02:01:10,324
FIN
119164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.