Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Passionate Love
2
00:00:05,750 --> 00:00:08,140
Has it been about 20 years?
3
00:00:08,140 --> 00:00:13,890
I believe I met you before
Director Han left the company.
4
00:00:13,890 --> 00:00:16,670
I'm sorry to show up unannounced.
5
00:00:16,670 --> 00:00:19,560
I didn't want to do this...
6
00:00:19,560 --> 00:00:24,660
but I came with the feeling of grabbing
on to a strand of hay out of desperation.
7
00:00:24,660 --> 00:00:29,130
Please tell me the reason
you came here for.
8
00:00:31,800 --> 00:00:40,890
Do you know by any chance that my husband
passed away from a horrible car accident?
9
00:00:42,220 --> 00:00:47,950
Yes, I do. I believe I went
to pay my respects back then.
10
00:00:47,950 --> 00:00:54,470
I see. I couldn't be at the funeral
because I passed out from the shock.
11
00:00:54,470 --> 00:00:59,450
So my young daughter was
the head mourner.
12
00:00:59,450 --> 00:01:05,010
So that's what happened. That's why
I don't remember meeting you then.
13
00:01:06,150 --> 00:01:11,110
I shouldn't have fainted at the time...
14
00:01:11,110 --> 00:01:16,100
If I didn't, my daughter wouldn't
have had such a tough time...
15
00:01:24,450 --> 00:01:27,260
When I finally got discharged from the
hospital after staying there for so long...
16
00:01:27,260 --> 00:01:31,160
the little money we had
was spent on my hospital bill
17
00:01:33,180 --> 00:01:38,090
and my daughter and I were in
a situation with nowhere to go.
18
00:01:40,890 --> 00:01:44,190
I know this is very out of place...
19
00:01:44,190 --> 00:01:49,270
I'll tell you with an iron mask on...
20
00:01:50,560 --> 00:01:58,700
Chairman, please help me so that I can
play my part as mother even just for once.
21
00:01:59,730 --> 00:02:05,550
If you'd help us get a
room to block the wind
22
00:02:05,550 --> 00:02:08,880
I'll pay back your kindness
for the rest of my life.
23
00:02:11,550 --> 00:02:13,410
I understand.
24
00:02:13,410 --> 00:02:18,000
Director Han was a founding
member of this company
25
00:02:18,000 --> 00:02:21,370
and considering his relationship
with late Chairman Yang Tae Shin
26
00:02:21,370 --> 00:02:24,090
of course I should help
you at least that much.
27
00:02:24,090 --> 00:02:29,880
Please tell me any time if you
need anything beside that.
28
00:02:29,880 --> 00:02:35,590
Thank you, Chairman.
Thank you so much.
29
00:02:35,590 --> 00:02:40,250
I'm sorry, Chairman, but could
I ask for one more thing?
30
00:02:40,250 --> 00:02:42,310
Please do.
31
00:02:42,310 --> 00:02:48,130
I'd like to look into the car accident that
my husband and my daughter were in.
32
00:02:48,130 --> 00:02:50,060
Please help me with that.
33
00:02:52,880 --> 00:02:57,360
You want to look into
the car accident again?
34
00:02:57,360 --> 00:03:01,670
Yes. No matter how much I think about it,
something doesn't feel right about the accident.
35
00:03:01,670 --> 00:03:03,490
But I was in such a shock
36
00:03:03,490 --> 00:03:06,780
that the only thing I wanted to do
was to run away from that memory.
37
00:03:06,780 --> 00:03:11,360
I almost died and came
back from a heart disease...
38
00:03:11,360 --> 00:03:17,200
So even for my late husband, first daughter
and my little one who's sacrificed so much for me
39
00:03:17,200 --> 00:03:21,000
I thought I should live
as mother with no shame.
40
00:03:21,000 --> 00:03:27,550
So I went to the police station
just to see what I could find.
41
00:03:27,550 --> 00:03:33,130
But the accident happened too long ago,
so they said they couldn't look into it again.
42
00:03:33,130 --> 00:03:40,720
But my husband wouldn't cause an accident
like that from inexperienced driving.
43
00:03:43,940 --> 00:03:45,330
I see.
44
00:03:45,330 --> 00:03:49,200
Chairman, I ask of you.
45
00:03:49,200 --> 00:03:55,610
Please consider late Chairman Yang
and my husband
46
00:03:55,610 --> 00:04:00,580
and please help me get the accident
re-investigated. I'm asking you.
47
00:04:08,560 --> 00:04:14,340
I understand. I'll try to find a way.
48
00:04:15,770 --> 00:04:21,390
Thank you. Thank you
so much, Chairman.
49
00:04:21,390 --> 00:04:23,360
Thank you.
50
00:04:35,190 --> 00:04:38,210
Chairman is a really nice man.
51
00:04:38,210 --> 00:04:41,180
I'm really glad that I came to see him.
52
00:04:47,260 --> 00:04:48,630
Excuse me.
53
00:04:51,230 --> 00:04:53,220
You're the wife of Director Han!
54
00:04:53,220 --> 00:04:54,830
Hello!
55
00:04:54,830 --> 00:04:56,830
You do remember me.
56
00:04:56,830 --> 00:05:02,160
You came to the ranch with
Chairman Yang a few times before.
57
00:05:02,160 --> 00:05:04,180
Yes, that's right.
58
00:05:04,180 --> 00:05:08,580
I've wanted to see you, but I didn't
know that you were still working here.
59
00:05:10,500 --> 00:05:13,980
Excuse me, but could I
get your business card?
60
00:05:13,980 --> 00:05:18,300
I'd like to come by and ask you
some questions when you have time.
61
00:05:18,300 --> 00:05:21,070
- Would that be okay?
- Of course.
62
00:05:23,720 --> 00:05:28,020
Thank you very much. I'll definitely
call you, so please meet with me.
63
00:05:28,020 --> 00:05:31,740
- Yes, I'll see you later.
- Thank you.
64
00:05:35,830 --> 00:05:38,250
[Chief Secretary
Kim Jung Hyun]
65
00:05:56,560 --> 00:06:00,360
Chairman, what's going on
with the wife of Director Han?
66
00:06:02,730 --> 00:06:05,820
- Did you meet her?
- Yes.
67
00:06:05,820 --> 00:06:07,640
What did she say?
68
00:06:07,640 --> 00:06:12,390
She had a lot of questions for me
and asked for my business card.
69
00:06:14,120 --> 00:06:19,450
When she calls you, meet with her
and find out what she's thinking.
70
00:06:19,450 --> 00:06:21,300
I will.
71
00:06:21,300 --> 00:06:28,380
And look for a small apartment
that would be good for two people.
72
00:06:28,380 --> 00:06:32,380
Is it an apartment for the wife
of Director Han and her daughter?
73
00:06:32,380 --> 00:06:34,520
Please hurry.
74
00:06:34,520 --> 00:06:36,730
I will.
75
00:06:42,760 --> 00:06:47,880
She wants to re-investigate
Director Han's accident now?
76
00:06:49,520 --> 00:06:54,880
And the two are involved with
Director Han's daughter.
77
00:07:15,770 --> 00:07:18,710
How many hours have I slept?
78
00:07:42,340 --> 00:07:44,280
Yoo Jung, let's talk.
79
00:07:44,280 --> 00:07:48,200
Later. I don't want to
say anything right now.
80
00:07:48,200 --> 00:07:49,600
I need to, right now.
81
00:07:49,600 --> 00:07:53,560
She seems tired, so do it later.
82
00:07:53,560 --> 00:07:54,970
Come with me.
83
00:08:32,460 --> 00:08:33,640
What are you doing?
84
00:08:33,640 --> 00:08:35,990
I'm taking a break from work
and exercising for a bit.
85
00:08:39,780 --> 00:08:44,260
And these kids need to listen
to dynamic music like this
86
00:08:44,260 --> 00:08:46,870
to produce lots of milk.
87
00:08:48,170 --> 00:08:51,440
You wouldn't get lonely even if
you went to a desert by yourself.
88
00:08:51,440 --> 00:08:55,890
Someone told me I'd become best friends
with penguins if I went to the South Pole.
89
00:08:55,890 --> 00:08:58,050
Good for you.
90
00:08:59,720 --> 00:09:03,400
By the way, did you see my
mom and Mr. Kang Moo Yeol?
91
00:09:03,400 --> 00:09:06,780
- Both of them went out.
- Together?
92
00:09:06,780 --> 00:09:11,280
No. Moo Yeol left like a bullet and
your mom left a little later.
93
00:09:11,280 --> 00:09:13,880
Do you know where they went?
94
00:09:13,880 --> 00:09:16,470
Of course I don't know about that.
Why don't you call?
95
00:09:19,370 --> 00:09:21,470
I'm sure they'll be back when
they're done with errands.
96
00:09:21,470 --> 00:09:24,840
Are you still on bad terms with Moo Yeol
from what happened yesterday?
97
00:09:26,910 --> 00:09:29,670
From the look of your
tired face, I guess I'm right.
98
00:09:29,670 --> 00:09:34,800
Yoo Jung, he likes you so much,
so just trust him and wait.
99
00:09:38,080 --> 00:09:39,420
Work hard.
100
00:09:44,500 --> 00:09:47,740
Even Yoo Jung has a day
with all her energy exhausted.
101
00:09:57,640 --> 00:10:00,140
I'll do anything you want...
102
00:10:01,230 --> 00:10:03,700
so please stay by my side, Yoo Jung.
103
00:10:16,170 --> 00:10:17,540
Hello, Mom.
104
00:10:17,540 --> 00:10:20,400
Did you go straight to work?
105
00:10:20,400 --> 00:10:22,240
Yes.
106
00:10:22,240 --> 00:10:26,220
Aren't you going to tell me where
you spent the night and with whom?
107
00:10:26,220 --> 00:10:30,850
I'm an adult now. I'll take
care of it on my own.
108
00:10:32,030 --> 00:10:35,100
I won't be late tonight. Yes.
109
00:10:47,100 --> 00:10:50,080
Where did he spend the night?
110
00:10:51,300 --> 00:10:53,470
With that girl, by any chance?
111
00:10:55,690 --> 00:10:59,990
No... what am I thinking right now?
112
00:10:59,990 --> 00:11:01,790
No...
113
00:11:07,660 --> 00:11:09,350
Abalone...
114
00:11:12,490 --> 00:11:15,540
Wait... what are you doing right now?
115
00:11:15,540 --> 00:11:18,810
What do you mean? I'm packing my lunch.
116
00:11:18,810 --> 00:11:23,820
That's what I mean. Why are you packing
lunch when you've never done that before?
117
00:11:23,820 --> 00:11:27,280
Of course I'm packing lunch to eat,
why else would I pack lunch?
118
00:11:27,280 --> 00:11:32,080
You wouldn't even touch porridge at home,
but you'd eat this outside?
119
00:11:32,080 --> 00:11:34,900
Are you kidding me?
120
00:11:34,900 --> 00:11:37,920
Fine, I'm taking this to Eun Sook.
121
00:11:37,920 --> 00:11:41,750
She's not feeling well since yesterday,
so I'm going to give her this.
122
00:11:41,750 --> 00:11:43,300
What did you say?
123
00:11:43,300 --> 00:11:45,800
Seriously, I'm speechless.
124
00:11:45,800 --> 00:11:48,690
Why would you take the food
from my house to that woman?
125
00:11:48,690 --> 00:11:51,350
Just imagine that I'm eating it.
126
00:11:51,350 --> 00:11:54,990
- Why do you act so stingy?
- What? Stingy?
127
00:11:54,990 --> 00:11:57,520
Don't be like that with food.
128
00:11:57,520 --> 00:11:59,200
Give it to me!
129
00:11:59,200 --> 00:12:02,710
Even if I end up throwing out the
leftovers, I can't give it to that woman.
130
00:12:03,920 --> 00:12:07,150
I didn't eat it and I'm taking this!
What's wrong with you!
131
00:12:07,150 --> 00:12:10,250
- Give it to me!
- No!
132
00:12:10,250 --> 00:12:14,520
The fridge is full of abalone.
Over this little thing...
133
00:12:14,520 --> 00:12:17,570
Seriously, the rich are worse...
134
00:12:17,570 --> 00:12:21,130
Even if the abalone goes rotten,
do you think I'd give it to that woman?
135
00:12:21,130 --> 00:12:23,300
- Give that to me now!
- No!
136
00:12:23,300 --> 00:12:27,120
Then I'll eat it. Are you okay now?
137
00:12:27,120 --> 00:12:30,850
Do you take me for an idiot?
Who'd believe that?
138
00:12:30,850 --> 00:12:33,570
- Give it to me now!
- Nope!
139
00:12:33,570 --> 00:12:35,760
Nan Cho, I'm going to work.
140
00:12:38,570 --> 00:12:43,200
My... my... how can she do that?
141
00:12:43,200 --> 00:12:45,170
So annoying!
142
00:12:45,170 --> 00:12:50,590
Now she even goes after my food?
143
00:12:51,640 --> 00:12:56,240
Kang Moon Hee and Yang Eun Sook,
I won't just sit idly by.
144
00:12:56,240 --> 00:12:58,070
Ouch.
145
00:13:00,000 --> 00:13:04,030
You know that this market research is directly
related to the next new product development, right?
146
00:13:04,030 --> 00:13:06,670
- Yes.
- Make sure to do a thorough job.
147
00:13:16,300 --> 00:13:17,370
What's this?
148
00:13:17,370 --> 00:13:20,600
I'm warning you, stay away from Yoo Jung!
149
00:13:20,600 --> 00:13:23,170
You're the one who should stay away.
150
00:13:25,580 --> 00:13:30,510
I've already known that you're
good at stealing what's someone else's...
151
00:13:30,510 --> 00:13:33,200
but I didn't know you were this low.
152
00:13:33,200 --> 00:13:34,770
You filthy bastard.
153
00:13:36,500 --> 00:13:38,100
You call me 'low'?
154
00:13:38,100 --> 00:13:43,790
When a person is drunk, a normal person
would take her home safely.
155
00:13:43,790 --> 00:13:46,610
But you made her stay with you?
156
00:13:46,610 --> 00:13:51,420
Do you really think Yoo Jung was so drunk that
she spent the night with me without any feelings?
157
00:13:51,420 --> 00:13:52,780
Shut up.
158
00:13:52,780 --> 00:13:57,230
You used someone's heart that's
been hurt and confused.
159
00:13:57,230 --> 00:13:58,550
You're the worst of the low.
160
00:13:58,550 --> 00:14:01,000
You should shut up and see the reality.
161
00:14:01,000 --> 00:14:05,830
I didn't make Yoo Jung stay
against her will or tie her up.
162
00:14:05,830 --> 00:14:09,250
But Yoo Jung stayed with me last night.
163
00:14:10,740 --> 00:14:13,660
Don't tell me you don't
know what that means.
164
00:14:13,660 --> 00:14:15,980
It was just a meaningless night.
165
00:14:15,980 --> 00:14:18,450
Don't wrap it up with such a filthy cover.
166
00:14:18,450 --> 00:14:22,550
Only the ones who were there would
know if there was any meaning or not.
167
00:14:22,550 --> 00:14:27,340
If I say it was perfectly meaningful to me,
what would you do?
168
00:14:46,510 --> 00:14:49,500
Why are you taking pictures?
169
00:14:55,550 --> 00:14:58,860
My goodness! What are you doing!
170
00:14:58,860 --> 00:15:01,070
You should talk if you have anything
to say! Are you guys gangsters?
171
00:15:01,070 --> 00:15:02,490
My!
172
00:15:07,000 --> 00:15:09,590
Do you want to be on the news tonight?
173
00:15:09,590 --> 00:15:14,400
Soo Hyuk, you go upstairs!
Moo Yeol, you go back to the ranch!
174
00:15:16,720 --> 00:15:20,910
Is this fun to watch?
Go back to your work!
175
00:15:22,980 --> 00:15:27,730
If you go after Yoo Jung one more time,
things won't end with a fist fight.
176
00:15:44,710 --> 00:15:46,230
Eun Sook.
177
00:15:47,350 --> 00:15:48,970
Please have a seat.
178
00:15:50,390 --> 00:15:52,150
What's going on?
179
00:15:52,150 --> 00:15:55,300
Things have turned more
serious than I thought.
180
00:15:55,300 --> 00:15:56,930
What do you mean?
181
00:15:56,930 --> 00:16:01,990
Moo Yeol and Soo Hyuk had
a fist fight in the lobby just now.
182
00:16:01,990 --> 00:16:04,040
What did you say?
183
00:16:04,040 --> 00:16:07,460
The two were fighting over a girl.
184
00:16:07,460 --> 00:16:09,480
Where is my Moo Yeol?
185
00:16:09,480 --> 00:16:12,090
He left. I sent him off.
186
00:16:13,890 --> 00:16:16,420
I tried to stop him...
187
00:16:16,420 --> 00:16:20,040
Does the feeling of liking someone go away
just because someone else tries to stop it?
188
00:16:20,040 --> 00:16:22,990
It's not just someone. He can't do that.
189
00:16:28,030 --> 00:16:30,000
[Kang Moon Do]
190
00:16:31,000 --> 00:16:32,510
Who is it?
191
00:16:33,570 --> 00:16:35,700
It's nobody.
192
00:16:37,200 --> 00:16:39,840
- Who is it?
- I don't need to answer it.
193
00:16:45,890 --> 00:16:47,130
Hi, Moon Do.
194
00:16:47,130 --> 00:16:51,200
Eun Sook? She's in front of me right now.
195
00:16:51,200 --> 00:16:55,170
Okay. Moon Do wants to talk to you.
196
00:17:01,440 --> 00:17:02,570
Yes.
197
00:17:02,570 --> 00:17:04,740
Why didn't you answer my call?
198
00:17:04,740 --> 00:17:06,760
I was a little busy.
199
00:17:06,760 --> 00:17:09,570
I need to talk to you, so
come up to the rooftop now.
200
00:17:09,570 --> 00:17:11,440
It's about the kids.
201
00:17:11,440 --> 00:17:13,260
All right.
202
00:17:14,440 --> 00:17:15,700
What did he say?
203
00:17:15,700 --> 00:17:19,410
He has something to say about the kids,
so he told me to come to the rooftop.
204
00:17:20,710 --> 00:17:23,760
He must've gotten a report about the fight.
205
00:17:23,760 --> 00:17:26,610
I'll clean this up. Hurry up and go.
206
00:17:26,610 --> 00:17:28,630
I'll be back.
207
00:17:28,630 --> 00:17:30,340
Oh, Eun Sook.
208
00:17:30,340 --> 00:17:34,880
Eat this when you get
hungry in a little bit.
209
00:17:34,880 --> 00:17:36,820
What is this?
210
00:17:36,820 --> 00:17:40,380
I found abalone at home,
so I did some cooking.
211
00:17:40,380 --> 00:17:43,190
You've always liked abalone porridge.
212
00:17:43,190 --> 00:17:45,980
You made this for me?
213
00:17:45,980 --> 00:17:48,500
Well, for that and other things.
214
00:17:48,500 --> 00:17:50,680
Thank you.
215
00:17:50,680 --> 00:17:54,450
I'm thankful that you work
so hard for this cafe.
216
00:17:54,450 --> 00:17:58,130
More customers are coming
these days because of you.
217
00:17:59,240 --> 00:18:01,400
- I'll be right back.
- Okay.
218
00:18:05,530 --> 00:18:07,360
Rooftop...
219
00:18:07,360 --> 00:18:12,720
It's a cozy atmosphere for
a divorced couple to meet in.
220
00:18:44,530 --> 00:18:47,980
So you need an alibi.
221
00:18:47,980 --> 00:18:49,780
Yes.
222
00:18:51,440 --> 00:18:55,710
Fine, I'll be your alibi. However...
223
00:18:55,710 --> 00:18:58,210
I have a condition.
224
00:18:58,210 --> 00:19:03,140
Leave your wife first.
225
00:19:13,410 --> 00:19:15,200
What are you doing there?
226
00:19:18,020 --> 00:19:19,950
You said you have something to tell me.
227
00:19:27,730 --> 00:19:30,870
What's going on with Moo Yeol and the girl?
228
00:19:30,870 --> 00:19:32,790
Why?
229
00:19:32,790 --> 00:19:36,520
No matter how much Moo Yeol
insists on it...
230
00:19:36,520 --> 00:19:40,080
don't become weak and allow it to happen.
231
00:19:40,080 --> 00:19:42,520
I have no thoughts of that either.
232
00:19:42,520 --> 00:19:47,050
But I already told you
I'd take care of it on my own.
233
00:19:47,050 --> 00:19:51,160
This is not for me or Soo Hyuk...
234
00:19:51,160 --> 00:19:52,800
it's for Moo Yeol himself.
235
00:19:52,800 --> 00:19:55,820
Since when did you worry about Moo Yeol?
236
00:19:55,820 --> 00:19:59,530
Why do you think I don't
worry about Moo Yeol?
237
00:19:59,530 --> 00:20:00,880
Moo Yeol is my son, too.
238
00:20:00,880 --> 00:20:04,350
Did you crush him because
he's the son you worry about?
239
00:20:05,920 --> 00:20:08,020
He asked for it.
240
00:20:09,200 --> 00:20:11,540
I gave him so many opportunities.
241
00:20:11,540 --> 00:20:16,280
You know very well that he's
the one who refused them.
242
00:20:18,520 --> 00:20:21,460
Don't you think our conversation
always goes back to square one?
243
00:20:22,540 --> 00:20:25,660
If you're done, I'll get going first.
244
00:20:25,660 --> 00:20:27,590
Yang Eun Sook.
245
00:20:31,330 --> 00:20:35,740
When it's time to make a decision,
you need to make the right choice.
246
00:20:35,740 --> 00:20:41,190
So that you won't regret it
at the point of no return.
247
00:20:41,190 --> 00:20:44,530
Wouldn't it be different depending
on the basis of the decision?
248
00:20:44,530 --> 00:20:51,300
If I choose based on greed just like you,
I'll end up with regrets later...
249
00:20:51,300 --> 00:20:56,950
But at least for me, I think about the ones
I love first before I make a decision.
250
00:20:56,950 --> 00:20:59,790
I'll get going first.
251
00:21:27,290 --> 00:21:28,690
Hi, Mom.
252
00:21:28,690 --> 00:21:31,390
- Where are you now?
- I'm on my way to the ranch.
253
00:21:31,390 --> 00:21:35,080
Don't go to the ranch, come home.
I'll come home, too.
254
00:21:35,080 --> 00:21:38,910
- Why? Is it urgent?
- It's important, so come home now.
255
00:21:38,910 --> 00:21:40,600
Okay.
256
00:21:44,100 --> 00:21:49,160
What? Moo Yeol had a fist fight
at Kang Moon Do's company?
257
00:21:49,160 --> 00:21:51,130
With everyone watching?
258
00:21:51,130 --> 00:21:53,050
How unbelievable.
259
00:21:53,050 --> 00:21:56,280
Moo Yeol has never used his
fists since high school.
260
00:21:56,280 --> 00:22:00,680
I know. That's why it upsets me more.
261
00:22:00,680 --> 00:22:05,220
He even had a fight over a girl?
262
00:22:05,220 --> 00:22:08,420
He has so many things going on
with the business he just started...
263
00:22:08,420 --> 00:22:12,480
and he did things to cause
embarrassment just over a girl?
264
00:22:15,380 --> 00:22:18,380
- I'm home.
- I'm glad you're here. Sit down.
265
00:22:22,410 --> 00:22:24,880
Now that I look at your face,
I see it's true.
266
00:22:24,880 --> 00:22:30,480
We told you so many times, but you
had a fist fight over that girl today?
267
00:22:32,020 --> 00:22:33,400
How did you find out?
268
00:22:33,400 --> 00:22:35,880
Is that important right now?
269
00:22:35,880 --> 00:22:39,170
You caused trouble with
so many people around.
270
00:22:39,170 --> 00:22:41,420
And you expected that
no one would find out about it?
271
00:22:41,420 --> 00:22:42,660
I'm sorry.
272
00:22:42,660 --> 00:22:46,230
Do you think this is something
that can be resolved with 'sorry'?
273
00:22:48,360 --> 00:22:50,770
She's right, Moo Yeol. This is wrong.
274
00:22:50,770 --> 00:22:53,570
Although we don't see one another...
275
00:22:53,570 --> 00:22:57,250
the son of that family and
you are blood-related brothers.
276
00:22:57,250 --> 00:23:00,560
It's nonsense to fight over
a girl between brothers!
277
00:23:00,560 --> 00:23:03,500
Strictly speaking, it's immoral!
278
00:23:03,500 --> 00:23:06,850
Aunt, please leave this matter to me.
279
00:23:06,850 --> 00:23:10,570
He came between Yoo Jung
and me, so I can take care of this.
280
00:23:10,570 --> 00:23:12,820
This punk, still!
281
00:23:12,820 --> 00:23:15,980
Are you going to disappoint me like this?
282
00:23:15,980 --> 00:23:19,460
Have I ever been against
what you want to do?
283
00:23:19,460 --> 00:23:21,500
Am I doing this for my own greed?
284
00:23:21,500 --> 00:23:25,770
I know you're not doing this out
of greed, so I'm frustrated, too!
285
00:23:25,770 --> 00:23:29,930
I know I can protect my
love and get through this...
286
00:23:29,930 --> 00:23:33,410
I want to be happy with Yoo Jung,
so why can't you give me your approval?
287
00:23:33,410 --> 00:23:35,360
So how far will you go?
288
00:23:35,360 --> 00:23:38,350
You even had a fist fight at the company,
so what else would you do now?
289
00:23:38,350 --> 00:23:39,350
Mom!
290
00:23:39,350 --> 00:23:43,250
All the humiliation I received from
that family so far wasn't enough...
291
00:23:43,250 --> 00:23:45,090
so you're adding to it now?
292
00:23:45,090 --> 00:23:47,660
They're dying to eat you alive even now...
293
00:23:47,660 --> 00:23:50,430
who knows what else they'll
do to you in the future?
294
00:23:50,430 --> 00:23:53,080
- I'll get through all of it.
- No, stop it!
295
00:23:53,080 --> 00:23:56,840
I... I can't stand to watch that anymore.
296
00:23:56,840 --> 00:23:59,500
Stay at home starting today.
297
00:23:59,500 --> 00:24:04,710
And if you can't have her move out,
then I will. That's what will happen.
298
00:24:07,900 --> 00:24:09,100
Mom...
299
00:24:09,100 --> 00:24:14,850
Moo Yeol! Even without your problem,
her heart is already a burnt charcoal.
300
00:24:14,850 --> 00:24:16,950
Why do you have to add to it?
301
00:24:18,570 --> 00:24:22,900
I can't be on your side this time.
302
00:24:55,230 --> 00:24:56,680
Mom.
303
00:25:00,760 --> 00:25:07,600
You know how I lived after your divorce.
304
00:25:07,600 --> 00:25:13,030
I couldn't sleep without sleeping pills
and couldn't make friends...
305
00:25:16,890 --> 00:25:21,650
I... couldn't tell you before...
306
00:25:21,650 --> 00:25:28,170
but I've had occasional
nightmares until recently.
307
00:25:30,090 --> 00:25:35,300
But... since I met Yoo Jung,
it doesn't happen anymore.
308
00:25:38,070 --> 00:25:41,690
I also don't want to do
something that bothers you.
309
00:25:41,690 --> 00:25:47,310
I don't want to disappoint you either.
And it's terrible to have a fight with him.
310
00:25:47,310 --> 00:25:53,580
But I'd hate it more to lose her.
311
00:25:59,060 --> 00:26:04,320
She's lived alone without her
family since she was seventeen.
312
00:26:04,320 --> 00:26:08,710
She probably has a lot
of scars and pains...
313
00:26:08,710 --> 00:26:12,460
but she always smiles and encourages me.
314
00:26:12,460 --> 00:26:19,140
When I bought the ranch, when the calf
was born and even when I was scammed...
315
00:26:19,140 --> 00:26:23,550
without Yoo Jung's help,
I wouldn't have come this far.
316
00:26:27,040 --> 00:26:29,140
I didn't know either...
317
00:26:30,460 --> 00:26:32,840
how much I loved Yoo Jung.
318
00:26:34,930 --> 00:26:36,250
But...
319
00:26:38,640 --> 00:26:41,600
when I thought she wouldn't be with me...
320
00:26:43,290 --> 00:26:52,880
my heart... I am hurting like
my heart is being cut out, Mom.
321
00:26:59,340 --> 00:27:02,000
It would be nice if you
gave me your approval...
322
00:27:02,000 --> 00:27:08,720
but even if you're against it, I'll do
what I want just this time, Mom.
323
00:27:13,170 --> 00:27:14,720
I'm sorry, Mom.
324
00:27:34,940 --> 00:27:37,050
You're going to quit?
325
00:27:37,050 --> 00:27:38,690
Yes.
326
00:27:38,690 --> 00:27:41,460
We're about to launch our new product...
327
00:27:41,460 --> 00:27:43,710
After working so hard,
why would you quit now?
328
00:27:43,710 --> 00:27:46,140
I have a situation.
329
00:27:47,340 --> 00:27:51,360
I'm sorry, Director. You put
faith in me and hired me.
330
00:27:51,360 --> 00:27:53,890
Yoo Jung, let's talk.
331
00:27:57,470 --> 00:27:59,510
I guess the two are really breaking up.
332
00:28:01,850 --> 00:28:03,390
Let's do our work.
333
00:28:07,330 --> 00:28:10,270
I heard about what happened...
334
00:28:13,180 --> 00:28:18,680
To be honest, I was hoping things between
Moo Yeol and you would work out.
335
00:28:18,680 --> 00:28:27,360
You have the same values and
common ground, so I cheered for you.
336
00:28:28,470 --> 00:28:29,940
I see.
337
00:28:29,940 --> 00:28:34,360
I think no one knows about
the fate of people.
338
00:28:35,450 --> 00:28:38,620
Those who are meant to be apart do separate
339
00:28:38,620 --> 00:28:44,750
and those who are meant to be together meet
even from the opposite ends of the earth.
340
00:28:46,490 --> 00:28:48,200
I've seen that once in a while.
341
00:28:51,880 --> 00:28:54,900
- Cheer up.
- Thank you.
342
00:29:08,100 --> 00:29:09,350
I'll do it.
343
00:29:09,350 --> 00:29:14,310
It's okay. How many more
times can I clean the shed?
344
00:29:14,310 --> 00:29:17,120
What? Are you really leaving?
345
00:29:18,700 --> 00:29:19,830
Yes.
346
00:29:19,830 --> 00:29:24,130
Your mom and Moo Yeol's grandmother
got in a big argument yesterday...
347
00:29:24,130 --> 00:29:26,700
so you end up leaving the ranch.
348
00:29:26,700 --> 00:29:32,070
Even if I'm not around any more,
you have to work hard.
349
00:29:33,090 --> 00:29:35,230
Did you find a place to live?
350
00:29:36,320 --> 00:29:38,030
I'm going to start looking for one now.
351
00:29:38,030 --> 00:29:42,170
It was okay for you to stay at the sauna alone,
but what are you going to do with your mom?
352
00:29:43,230 --> 00:29:46,920
If I find any place with
a roof and walls, I'll go.
353
00:29:46,920 --> 00:29:50,260
Hey, if it just has a roof and walls,
it's a storage space. How is that a room?
354
00:29:52,980 --> 00:29:55,850
Oh, right! We have a
storage room that we don't use.
355
00:29:55,850 --> 00:29:57,330
Do you want to move into
that room for now?
356
00:29:57,330 --> 00:29:59,090
I'll make it cheap, so come over.
357
00:29:59,090 --> 00:30:00,710
Your house?
358
00:30:00,710 --> 00:30:03,690
Wow, why didn't I think of this earlier?
359
00:30:03,690 --> 00:30:06,810
Anyway, let's go to our
house together after work.
360
00:30:06,810 --> 00:30:08,940
Can I really do that?
361
00:30:09,990 --> 00:30:12,440
But would your parents be okay with it?
362
00:30:12,440 --> 00:30:15,140
My Dad would say okay to everything...
363
00:30:15,140 --> 00:30:19,000
and my Mom wouldn't say no to
anything that would make money.
364
00:30:19,000 --> 00:30:21,300
Thank you, Tae Yang.
365
00:30:23,010 --> 00:30:24,410
Moo Yeol's coming.
366
00:30:28,350 --> 00:30:30,090
I need to talk to you, so come with me.
367
00:30:30,090 --> 00:30:31,900
- Where?
- You'll know when we get there.
368
00:30:34,210 --> 00:30:36,200
Let go of me! What are you doing?
369
00:30:37,580 --> 00:30:39,520
He's a real macho man.
370
00:30:40,610 --> 00:30:41,760
Let's go!
371
00:30:44,370 --> 00:30:45,670
Let go of me!
372
00:30:48,360 --> 00:30:49,600
Seriously...
373
00:30:49,600 --> 00:30:51,870
Let go of me! What are you doing?
374
00:30:51,870 --> 00:30:54,480
We need to go somewhere, so just get in!
375
00:30:54,480 --> 00:30:57,160
If you keep doing this,
it'll be harder for both of us.
376
00:30:57,160 --> 00:31:00,370
I told Director that I'm
leaving, just so you know.
377
00:31:00,370 --> 00:31:02,910
Are you in that much hurry to leave me?
378
00:31:03,860 --> 00:31:07,260
Why don't you make any effort to keep me?
379
00:31:08,610 --> 00:31:11,330
I know you're hurt and you're having
a hard time because of your mother.
380
00:31:11,330 --> 00:31:16,110
If you end it with me and leave
me behind, then what about me?
381
00:31:16,110 --> 00:31:19,210
You don't care what happens to me?
382
00:31:21,320 --> 00:31:24,630
Am I a meaningless person to you?
383
00:31:26,760 --> 00:31:30,930
I'm going to do everything I can
to keep the one I love.
384
00:31:30,930 --> 00:31:37,400
I'd like you to stop running away
and have some courage. For me.
385
00:31:44,080 --> 00:31:48,070
I have someone I want to introduce
to you, so come with me.
386
00:32:31,940 --> 00:32:35,160
Introduce yourself. This is my Grandfather.
387
00:32:35,160 --> 00:32:37,470
Grandfather?
388
00:32:37,470 --> 00:32:40,990
He understood me and loved
me more than anyone else.
389
00:32:40,990 --> 00:32:46,520
So if he was still alive, I'm sure
he'd be happy that I brought you to him.
390
00:32:48,560 --> 00:32:53,880
And... I have something to
tell you in front of Grandfather.
391
00:32:58,440 --> 00:33:00,860
I've wanted to tell you for a while...
392
00:33:00,860 --> 00:33:03,150
but I missed my chance.
393
00:33:04,150 --> 00:33:08,550
But I wanted to tell you this
myself, not through other people.
394
00:33:09,590 --> 00:33:11,440
What is it about?
395
00:33:12,980 --> 00:33:18,570
Kang Soo Hyuk and I...
have the same father.
396
00:33:18,570 --> 00:33:20,400
What?
397
00:33:20,400 --> 00:33:27,030
My mother and Kang Soo Hyuk's
father divorced a long time ago.
398
00:33:29,160 --> 00:33:33,990
We were family once, but now
we're worse than strangers.
399
00:33:37,090 --> 00:33:42,560
This is the answer to things
you were wondering about.
400
00:33:46,940 --> 00:33:49,850
I often wished he was a stranger...
401
00:33:51,030 --> 00:33:54,080
but it's not something I can make happen.
402
00:33:54,080 --> 00:33:59,970
So we're full of scars,
just hurting each other.
403
00:33:59,970 --> 00:34:02,510
You probably won't understand it.
404
00:34:06,860 --> 00:34:11,430
Now that I've told you, I do feel relieved.
405
00:34:13,880 --> 00:34:18,610
Now I've shown you all of myself.
Even the part that I don't want to show.
406
00:34:23,040 --> 00:34:29,290
This is the reason that my grandmother
and mom wanted us to break up so badly.
407
00:34:32,400 --> 00:34:35,840
It's not because they hate you at all.
408
00:34:42,410 --> 00:34:48,570
This is me, full of scars...
but you'll still stay with me, won't you?
409
00:35:42,050 --> 00:35:48,710
Grandpa... I have someone I want to
introduce to you, so I brought her here.
410
00:35:48,710 --> 00:35:54,400
I love her a lot...
411
00:35:54,400 --> 00:35:58,350
so please help me so that
I can protect this love.
412
00:36:05,790 --> 00:36:07,150
Han Yoo Jung...
413
00:36:09,310 --> 00:36:11,660
I promise you in front of my grandfather.
414
00:36:12,930 --> 00:36:17,740
No matter what happens from now on,
I'll only love you forever.
415
00:36:17,740 --> 00:36:26,310
So don't be weak... and just look at me.
416
00:37:10,990 --> 00:37:12,420
Did you look for me?
417
00:37:12,420 --> 00:37:15,250
Yes, have a seat.
418
00:37:21,910 --> 00:37:25,460
I heard you had a fist fight with Moo Yeol.
419
00:37:27,330 --> 00:37:28,780
I'm sorry.
420
00:37:30,110 --> 00:37:32,100
I won't make it long.
421
00:37:32,100 --> 00:37:35,570
Give up Han Yoo Jung.
422
00:37:37,230 --> 00:37:38,360
Father.
423
00:37:38,360 --> 00:37:42,080
Building a golf course,
taking the lead on Cho Won Ranch...
424
00:37:42,080 --> 00:37:43,820
Were they all because of her?
425
00:37:47,230 --> 00:37:50,190
The first thing to watch out
for when doing business is
426
00:37:50,190 --> 00:37:54,280
not to have your judgment
clouded by a woman.
427
00:37:55,460 --> 00:37:59,540
I'm confident that I can accomplish
my goal and achieve your wish as well.
428
00:37:59,540 --> 00:38:04,560
Isn't Moo Yeol's surrender
what you wanted anyway?
429
00:38:04,560 --> 00:38:08,650
Now that I see that your judgment
has become cloudy...
430
00:38:08,650 --> 00:38:12,330
I have to give the golf course
project to someone else.
431
00:38:12,330 --> 00:38:14,660
You can't do that.
432
00:38:14,660 --> 00:38:18,920
The golf course project is something
I planned and led from the beginning.
433
00:38:18,920 --> 00:38:21,210
Then give up the girl.
434
00:38:24,370 --> 00:38:30,100
Do you mean that you'll raise Moo Yeol's
hand when you tell me to give up?
435
00:38:30,100 --> 00:38:33,420
Moo Yeol or you... neither of
you can date that girl.
436
00:38:34,450 --> 00:38:40,920
Did you think I'd sit back and
watch my sons fight over a girl?
437
00:38:40,920 --> 00:38:44,810
Father, do what you want
with everything else...
438
00:38:44,810 --> 00:38:47,480
but I'll do what I want with Yoo Jung.
439
00:38:47,480 --> 00:38:51,420
If you want, I'll hand over
the golf course project, too.
440
00:38:52,660 --> 00:38:59,430
Are you saying you're okay with ruining your
future as a businessman because of that girl?
441
00:38:59,430 --> 00:39:04,240
To me, she's not just another girl.
442
00:39:07,220 --> 00:39:10,480
Since you started the
golf course, you finish it.
443
00:39:10,480 --> 00:39:17,320
But I never want to see you
become weak because of a girl...
444
00:39:17,320 --> 00:39:18,910
so remember that.
445
00:39:36,590 --> 00:39:39,550
It's cold. I told you we should go back...
446
00:39:41,990 --> 00:39:44,370
The river is so pretty.
447
00:39:44,370 --> 00:39:46,460
Let's stay here a little longer.
448
00:39:47,510 --> 00:39:50,050
Are you worried about something?
449
00:39:51,730 --> 00:39:55,220
I'm not sure what I should say to Mom...
450
00:39:55,220 --> 00:40:01,490
and how I'd face your
mother and grandmother now...
451
00:40:01,490 --> 00:40:05,000
Like I said, it happened
because of a special situation.
452
00:40:05,000 --> 00:40:10,430
It comes with more complicated emotions,
so we have to be more patient.
453
00:40:10,430 --> 00:40:12,230
Okay?
454
00:40:12,230 --> 00:40:14,440
Yes.
455
00:40:14,440 --> 00:40:17,040
It's been a long time
since you listened to me!
456
00:40:21,120 --> 00:40:26,430
Oh, Mom and I are moving
to Tae Yang's house.
457
00:40:26,430 --> 00:40:28,290
Tae Yang's house?
458
00:40:30,370 --> 00:40:34,870
If we keep living in the same house,
a lot of people are bothered by it...
459
00:40:34,870 --> 00:40:37,730
So I think it's better to move out.
460
00:40:37,730 --> 00:40:42,570
And I think Mom will be uncomfortable
to continue staying at the ranch.
461
00:40:44,000 --> 00:40:48,170
Yes, your mother has no reason to live
there and keep looking over her shoulder.
462
00:40:54,330 --> 00:40:58,050
Mom will be surprised to see this.
463
00:40:59,860 --> 00:41:03,070
It'll work if we go there and convince
her from the bottom of our hearts.
464
00:41:03,070 --> 00:41:06,780
It won't be easy, but don't give up first.
465
00:41:31,610 --> 00:41:34,100
What did you say you did
just by yourselves?
466
00:41:34,100 --> 00:41:36,700
The elders of the family
are strongly against it
467
00:41:36,700 --> 00:41:39,900
so how can you show up with
rings on your fingers?
468
00:41:39,900 --> 00:41:45,790
Mother, we need each other.
469
00:41:45,790 --> 00:41:48,860
I'll convince my family with patience
470
00:41:48,860 --> 00:41:51,160
so please be on our side.
471
00:41:51,160 --> 00:41:53,420
Mom...
472
00:41:53,420 --> 00:41:58,410
I know Yoo Jung has a lot of scars from
living by herself since she was young.
473
00:41:58,410 --> 00:42:00,880
And I also know what you're worried about.
474
00:42:00,880 --> 00:42:06,380
I'll protect her so that
she won't get hurt.
475
00:42:06,380 --> 00:42:08,330
Mom...
476
00:42:08,330 --> 00:42:14,280
I can't be against what
my daughter wants to the end.
477
00:42:14,280 --> 00:42:19,100
But I can't help but feel
a heavy burden in my heart.
478
00:42:47,080 --> 00:42:48,960
Mom...
479
00:42:48,960 --> 00:42:56,640
I only wish for you to be at ease
in your heart and for you to be happy.
480
00:42:56,640 --> 00:43:00,200
I've made you go through
such a tough time...
481
00:43:00,200 --> 00:43:04,920
so the only thing I wish is for you to
meet someone to be comfortable with.
482
00:43:04,920 --> 00:43:08,270
- I know that, too.
- You do, but...
483
00:43:08,270 --> 00:43:13,280
But he has as many scars as I do.
484
00:43:14,360 --> 00:43:19,000
He has a father but their relationship
is worse than with that of strangers.
485
00:43:20,630 --> 00:43:22,030
He does?
486
00:43:23,520 --> 00:43:26,350
We comfort each other when we are together.
487
00:43:26,350 --> 00:43:29,310
I think it was like that
from the beginning.
488
00:43:32,990 --> 00:43:35,110
Please wait a little longer.
489
00:43:35,110 --> 00:43:37,100
We'll resolve everything.
490
00:43:38,600 --> 00:43:39,820
Yoo Jung...
491
00:43:39,820 --> 00:43:47,230
I want to do everything you want for you.
492
00:43:47,230 --> 00:43:49,060
You know how I feel, right?
493
00:43:51,700 --> 00:43:56,930
Then... let's go check
out Tae Yang's house.
494
00:43:56,930 --> 00:43:59,490
That's what I want right now.
495
00:44:00,910 --> 00:44:03,480
Okay, let's go.
496
00:44:05,690 --> 00:44:09,910
It's a storage room,
but it has a heater and no draft...
497
00:44:09,910 --> 00:44:14,210
My husband and Tae Yang sing about making
it cheap, so that's the price I'm giving you...
498
00:44:14,210 --> 00:44:18,810
but you understand we could get a good
rent for the room if we wanted to, right?
499
00:44:18,810 --> 00:44:20,310
Yes.
500
00:44:20,310 --> 00:44:26,560
But the room is the size of a palm
with no bathroom and a shared kitchen...
501
00:44:26,560 --> 00:44:29,230
so a good rent is a bit of a stretch.
502
00:44:29,230 --> 00:44:32,230
You'd understand if you looked elsewhere...
503
00:44:32,230 --> 00:44:35,060
it's pretty much the same
as free at that price.
504
00:44:35,060 --> 00:44:40,710
Thank you. By the way, where is the room...
505
00:44:40,710 --> 00:44:43,400
If you go to the house in
the back, there is a room...
506
00:44:43,400 --> 00:44:45,760
but you don't really
need to see it anyway.
507
00:44:45,760 --> 00:44:50,740
It has new wallpaper and it's
perfect for two people to live in.
508
00:44:50,740 --> 00:44:54,980
Anyway, thank you for
letting us stay there.
509
00:44:54,980 --> 00:44:58,840
Yes, I'll move all the
stuff from the room...
510
00:44:58,840 --> 00:45:01,470
so move in today if you want to.
511
00:45:01,470 --> 00:45:02,800
Thank you.
512
00:45:02,800 --> 00:45:06,950
My, you have a ring on that
I've never seen before, Yoo Jung.
513
00:45:06,950 --> 00:45:08,370
Really...
514
00:45:09,450 --> 00:45:11,640
According to rumor...
515
00:45:11,640 --> 00:45:17,100
I heard the elders of the president's
family were completely against it...
516
00:45:17,100 --> 00:45:18,810
You're really brave.
517
00:45:18,810 --> 00:45:23,230
Honey, why does it matter to
you if someone else is brave or not?
518
00:45:23,230 --> 00:45:25,070
I just feel bad.
519
00:45:25,070 --> 00:45:27,770
To be blunt, it's more than
understandable that
520
00:45:27,800 --> 00:45:30,320
the elders of the family were
completely against it.
521
00:45:30,320 --> 00:45:34,290
President of the ranch is good-looking
and he even went to study abroad...
522
00:45:34,290 --> 00:45:37,130
so wouldn't they have certain wishes
for their daughter-in-law?
523
00:45:39,270 --> 00:45:43,310
I just said it bluntly from the perspective
of raising my own children...
524
00:45:43,310 --> 00:45:45,420
So don't be too upset.
525
00:45:49,120 --> 00:45:50,640
I'm home.
526
00:45:50,640 --> 00:45:51,910
Oh, welcome home.
527
00:45:51,910 --> 00:45:52,950
Yoo Jung, you came.
528
00:45:54,190 --> 00:45:57,210
Hello.
529
00:45:57,210 --> 00:46:01,710
I'm glad you came in time. Go home
and show them the storage room.
530
00:46:02,500 --> 00:46:05,750
What? That's a room?
531
00:46:12,390 --> 00:46:14,530
It's cold.
532
00:46:14,530 --> 00:46:18,630
Let's live here just for a short time.
533
00:46:18,630 --> 00:46:21,710
Just until I earn money
and find a real room.
534
00:46:21,710 --> 00:46:25,580
It's okay for me, but would
this be okay for you?
535
00:46:25,580 --> 00:46:28,640
Even just to wash your
face, it'll be uncomfortable.
536
00:46:28,640 --> 00:46:32,560
I have to get through it. I'm okay.
537
00:46:33,840 --> 00:46:34,940
Yes?
538
00:46:37,630 --> 00:46:40,700
The room is pretty small.
539
00:46:40,700 --> 00:46:46,480
Hey, you should've gone to the sauna,
why did you say you'd come here?
540
00:46:47,930 --> 00:46:53,370
This room has a heater, but I guess it
wasn't installed right. It's really cold in here.
541
00:46:53,370 --> 00:46:55,290
So take that into consideration.
542
00:47:02,350 --> 00:47:05,310
Yoo Jung, let me talk to you.
543
00:47:05,310 --> 00:47:06,590
Me?
544
00:47:12,800 --> 00:47:16,390
This is a couple's ring, right?
You already did this?
545
00:47:16,390 --> 00:47:19,970
You're really going fast.
546
00:47:21,160 --> 00:47:22,590
It just happened.
547
00:47:22,590 --> 00:47:28,950
Do you know that Mr. Kang Moo Yeol and Manager
had a fist fight in the lobby this morning?
548
00:47:28,950 --> 00:47:30,620
What?
549
00:47:30,620 --> 00:47:34,040
They had a fight because of you,
but you have no clue.
550
00:47:34,040 --> 00:47:36,500
The whole company was
noisy because of that.
551
00:47:36,500 --> 00:47:39,580
Really? They really had a fight?
552
00:47:39,580 --> 00:47:42,020
I saw it myself. Would I lie about that?
553
00:47:44,280 --> 00:47:47,520
You have to make your position clear
so that the two won't fight.
554
00:47:47,520 --> 00:47:52,090
Do you know how much
Manager has changed?
555
00:47:52,090 --> 00:47:54,200
Who do you think is to blame?
556
00:47:55,640 --> 00:47:59,510
Does it make sense you didn't even
know about it with a couple's ring on?
557
00:48:10,580 --> 00:48:15,550
Honey, take a break and have this.
I brewed fresh coffee just now.
558
00:48:15,550 --> 00:48:18,540
Oh, thank you. Leave it there.
559
00:48:19,150 --> 00:48:23,700
You should at least look at me
since I came into the room.
560
00:48:26,010 --> 00:48:28,260
What is it this time?
561
00:48:29,460 --> 00:48:33,770
We've known each other for 30 years...
562
00:48:33,770 --> 00:48:37,780
but I wonder what you know about me.
563
00:48:40,440 --> 00:48:43,470
I want to have a conversation with you...
564
00:48:43,470 --> 00:48:46,930
but you always make me into
someone who picks a fight.
565
00:48:48,260 --> 00:48:52,390
You don't know about me either.
566
00:48:52,390 --> 00:48:54,750
I don't know about you?
567
00:48:56,130 --> 00:48:59,840
That's why you bring
coffee to me at this hour.
568
00:48:59,840 --> 00:49:01,910
What's wrong with coffee?
569
00:49:01,910 --> 00:49:04,210
Never mind.
570
00:49:09,380 --> 00:49:12,680
How did it go with Soo Hyuk's blind date?
571
00:49:12,680 --> 00:49:14,190
Are you interested in that?
572
00:49:14,190 --> 00:49:17,550
If the other family is interested,
then get them married.
573
00:49:17,550 --> 00:49:20,210
What's gotten into you?
574
00:49:20,210 --> 00:49:24,760
I hate to see the two fight over a girl.
575
00:49:26,220 --> 00:49:29,840
Tell me if you need me to take charge
of anything concerning Soo Hyuk.
576
00:49:29,840 --> 00:49:31,920
I'll give you my full support.
577
00:49:31,920 --> 00:49:33,850
Honey...
578
00:49:34,870 --> 00:49:38,210
You're showing interest in Soo Hyuk...
579
00:49:38,210 --> 00:49:41,650
I'm so thankful that I feel like crying.
580
00:49:42,690 --> 00:49:47,770
I'll set up a dinner with
her family sometime soon.
581
00:49:58,430 --> 00:50:02,560
His interest in Soo Hyuk can't
have just increased overnight...
582
00:50:02,560 --> 00:50:06,040
there has to be a reason...
583
00:50:07,360 --> 00:50:09,670
I guess I'll find out eventually.
584
00:50:16,410 --> 00:50:18,690
Nan Cho, did you want to see me?
585
00:50:18,690 --> 00:50:22,150
Yes, let's have a glass of wine.
586
00:50:22,150 --> 00:50:26,370
I received some wine as a gift,
so I wanted to have a glass with you.
587
00:50:27,390 --> 00:50:30,650
Wine... that sounds good!
588
00:50:45,090 --> 00:50:49,510
Maybe because it's a good wine, but how
it goes through my throat is an art.
589
00:50:49,510 --> 00:50:52,120
Have another glass.
590
00:50:52,120 --> 00:50:55,480
But is it okay for me
to keep drinking this?
591
00:50:55,480 --> 00:50:57,880
What would stop you?
592
00:50:57,880 --> 00:51:02,590
True. What's life about?
It's about drinking.
593
00:51:09,420 --> 00:51:13,790
- Moon Hee.
- Yes?
594
00:51:13,790 --> 00:51:19,050
You remember the money I gave you when
you were signing the contract for the cafe...
595
00:51:20,620 --> 00:51:22,150
Yes I do.
596
00:51:22,150 --> 00:51:25,360
To be honest, it's Moon Do's money...
597
00:51:25,360 --> 00:51:29,370
but he keeps nagging me
that I spend too much money.
598
00:51:29,370 --> 00:51:33,740
Why does he do that
when he has a lot of money?
599
00:51:33,740 --> 00:51:37,330
I agree. So I want to ask you...
600
00:51:37,330 --> 00:51:41,690
I want to show him something
when he brings it up again...
601
00:51:41,690 --> 00:51:45,720
So please write an IOU for me, okay?
602
00:51:45,720 --> 00:51:48,340
An IOU?
603
00:51:48,340 --> 00:51:51,530
Yes! It's only a formality.
604
00:51:51,530 --> 00:51:54,670
But it would never go to the court.
605
00:51:54,670 --> 00:51:58,010
Here, please write one for me.
606
00:51:58,010 --> 00:52:01,420
Fine, I'll write one.
607
00:52:04,430 --> 00:52:21,270
Kang Moon Hee borrowed
500 million won from Hong Nan Cho.
608
00:52:21,270 --> 00:52:22,760
Here.
609
00:52:22,760 --> 00:52:26,600
Press here. Please press.
610
00:52:30,000 --> 00:52:32,650
- Yes!
- We're clear now, right?
611
00:52:32,650 --> 00:52:34,690
It's clear.
612
00:52:34,690 --> 00:52:36,630
Because I definitely
borrowed it.
613
00:52:36,650 --> 00:52:39,370
Since I borrowed it, I
write that I borrowed...
614
00:52:39,370 --> 00:52:42,230
Here, drink more.
615
00:52:51,120 --> 00:52:52,700
What are you doing, Mom?
616
00:52:54,070 --> 00:52:56,670
- Yoo Jung.
- What?
617
00:52:57,810 --> 00:53:01,980
Can you live in that storage
room we saw earlier?
618
00:53:02,890 --> 00:53:04,710
Once I live there, I can.
619
00:53:04,710 --> 00:53:09,420
It's okay for me, but I
think you'll be uncomfortable.
620
00:53:09,420 --> 00:53:12,170
And you have to look over your
shoulder for the house owner, too.
621
00:53:13,250 --> 00:53:16,160
It's not the time for us
to be picky over that.
622
00:53:16,160 --> 00:53:21,200
Yoo Jung, I met someone
that your father knows...
623
00:53:21,200 --> 00:53:24,500
I think we can get help from him.
624
00:53:24,500 --> 00:53:26,890
Who's the person that Dad knew?
625
00:53:36,610 --> 00:53:44,190
I need to make sure to keep
Director Han's daughter away.
626
00:53:44,190 --> 00:53:46,190
Who did you meet?
627
00:53:46,190 --> 00:53:48,900
Chairman Kang Moon Do of Sin Sung Dairy.
628
00:53:48,900 --> 00:53:52,590
Mom, did you just say Chairman Kang Moon Do
of Sin Sung Dairy?
629
00:53:52,590 --> 00:53:54,390
Why?
630
00:53:54,390 --> 00:53:57,460
Dad knew him?
631
00:53:57,460 --> 00:54:00,450
You probably don't remember
because you were little...
632
00:54:00,450 --> 00:54:07,450
but your father worked at
Sin Sung Dairy about 20 years ago.
633
00:54:07,450 --> 00:54:11,450
I was worried that he
might not remember me...
634
00:54:11,450 --> 00:54:14,040
but luckily, he remembered me.
635
00:54:14,040 --> 00:54:18,280
Dad worked at Sin Sung Dairy?
636
00:54:29,140 --> 00:54:31,500
[Appreciation Plaque
Director Han Seong Bok]
637
00:54:33,230 --> 00:54:38,670
I even worked there as an intern...
My goodness.
638
00:54:40,540 --> 00:54:43,570
But why can't I remember
hearing anything about it?
639
00:54:43,570 --> 00:54:48,820
He left the company because
of an unfortunate situation...
640
00:54:48,820 --> 00:54:52,410
so he didn't like bringing up the company.
641
00:54:54,840 --> 00:55:00,140
Your father was the one who
served Chairman Yang Tae Shin.
642
00:55:02,330 --> 00:55:06,370
That's why I didn't think
Chairman Kang would greet me...
643
00:55:06,370 --> 00:55:08,840
but thankfully, he was happy to see me.
644
00:55:08,840 --> 00:55:12,570
And? What did you talk about with him?
645
00:55:12,570 --> 00:55:18,080
I told him about our situation
and asked him for help.
646
00:55:18,080 --> 00:55:23,130
When I went there, I didn't expect much.
But thankfully, he said he'd help us.
647
00:55:23,130 --> 00:55:25,710
So you want to get help from him?
648
00:55:25,710 --> 00:55:26,930
Yes.
649
00:55:26,930 --> 00:55:29,660
Mom, don't ever go there again.
650
00:55:29,660 --> 00:55:31,480
Why?
651
00:55:31,480 --> 00:55:33,050
Just don't go!
652
00:55:33,050 --> 00:55:36,600
Both of us, Kang Moo Yeol and I,
are not on good terms with that family.
653
00:55:36,600 --> 00:55:38,340
What do you mean, bad terms?
654
00:55:38,340 --> 00:55:43,040
Please, Mom. I'll definitely find
a way to survive without his help...
655
00:55:43,040 --> 00:55:44,810
So don't ever go back to him again.
656
00:55:44,810 --> 00:55:47,070
What's wrong with you?
657
00:55:47,070 --> 00:55:50,340
Mom, please listen to me, okay?
658
00:55:50,340 --> 00:55:57,260
I understand. If you don't want me to, then
I won't go there. Don't worry, Yoo Jung.
659
00:56:03,260 --> 00:56:05,350
You need to take this on time
660
00:56:05,350 --> 00:56:08,270
But since you're always
late, I can't plan it.
661
00:56:08,270 --> 00:56:10,450
But the timing is still pretty good.
662
00:56:14,260 --> 00:56:15,970
How is Moo Yeol doing?
663
00:56:17,810 --> 00:56:20,250
- What? About what?
- With that girl.
664
00:56:21,550 --> 00:56:23,250
They're both having a hard time.
665
00:56:23,250 --> 00:56:26,470
In my opinion, they look good together.
666
00:56:29,000 --> 00:56:32,070
Are you saying that because he's
not your blood-related nephew?
667
00:56:32,070 --> 00:56:34,650
How can you leave them alone?
668
00:56:34,650 --> 00:56:37,600
Hye Sook, how can you say things like that?
669
00:56:38,740 --> 00:56:42,660
You're great at everything, but
sometimes your emotions go too far.
670
00:56:42,660 --> 00:56:45,220
Try thinking logically.
671
00:56:45,220 --> 00:56:48,240
How many people will be
upset by those two?
672
00:56:48,240 --> 00:56:52,280
Do you know how hard it is for my
mom to barge in there and say mean things?
673
00:56:52,280 --> 00:56:56,170
Love is only a matter between the two!
You and I were the same way!
674
00:56:56,170 --> 00:56:57,350
I don't care!
675
00:56:57,350 --> 00:57:00,920
I'm absolutely against it, so do whatever
you want if you don't want to argue with me.
676
00:57:17,390 --> 00:57:18,910
Have a seat here.
677
00:57:21,770 --> 00:57:23,790
Did you go to Tae Yang's house?
678
00:57:23,790 --> 00:57:25,200
Yes.
679
00:57:25,200 --> 00:57:27,370
So you're going to move out tomorrow?
680
00:57:27,370 --> 00:57:29,290
Yes.
681
00:57:30,800 --> 00:57:33,350
I wonder if it's a livable place...
682
00:57:33,350 --> 00:57:35,110
I should've checked it myself.
683
00:57:35,110 --> 00:57:38,600
It's livable.
It has a nice atmosphere, too.
684
00:57:38,600 --> 00:57:41,210
Isn't it tough to come to work from there?
685
00:57:41,210 --> 00:57:44,130
Buses come often.
686
00:57:44,130 --> 00:57:50,050
By the way, I told Director and
other people that I was quitting earlier...
687
00:57:50,050 --> 00:57:51,190
What should I do?
688
00:57:51,190 --> 00:57:54,150
You're really impatient.
689
00:57:54,150 --> 00:57:56,780
I'll put it back to the way it was,
so don't worry.
690
00:57:57,920 --> 00:58:02,280
I feel a bit embarrassed to
face colleagues after flip-flopping.
691
00:58:04,180 --> 00:58:09,480
So don't ever say things like
that again, understand?
692
00:58:14,250 --> 00:58:17,280
- Liar.
- What?
693
00:58:18,730 --> 00:58:21,320
Don't get hurt from now on.
694
00:58:21,320 --> 00:58:25,230
If you come back hurt, my heart aches.
695
00:58:25,230 --> 00:58:27,190
Got it.
696
00:58:30,170 --> 00:58:35,380
Well... we said hello to
your grandfather earlier...
697
00:58:35,380 --> 00:58:36,700
Yes.
698
00:58:36,700 --> 00:58:40,670
So I have someone I want
to introduce to you, too.
699
00:58:40,670 --> 00:58:43,250
- To me?
- Yes.
700
00:58:44,350 --> 00:58:46,020
Who would it be?
701
00:58:46,020 --> 00:58:48,160
You'll know when you get there.
702
00:58:48,160 --> 00:58:52,560
We'll go tomorrow morning, so wash
your face, look pretty, and wait for me.
703
00:58:52,560 --> 00:58:54,310
Okay!
704
00:59:11,660 --> 00:59:12,970
Let me see...
705
00:59:14,310 --> 00:59:17,190
The scar here will ruin
your first impression.
706
00:59:17,190 --> 00:59:20,120
My... I'm still handsome even with this.
707
00:59:20,120 --> 00:59:23,480
You've become more brazen every day.
708
00:59:23,480 --> 00:59:27,200
What are you saying? I have a lot
of girls following me out there.
709
00:59:27,200 --> 00:59:30,140
Fine, fine. I recognize that. Are we good?
710
00:59:30,140 --> 00:59:31,960
You should've said that before.
711
00:59:31,960 --> 00:59:33,070
Where should I go?
712
00:59:33,070 --> 00:59:36,080
I'll give you the directions,
so just start the car.
713
00:59:36,080 --> 00:59:38,220
And we have to buy a
flower bouquet
714
00:59:38,220 --> 00:59:40,230
so make sure to stop at a
flower shop on the way.
715
00:59:40,230 --> 00:59:43,850
Got it! Put on your seat belt...
716
01:00:01,040 --> 01:00:03,620
Who is here?
717
01:00:05,240 --> 01:00:08,880
My dad and my sister.
718
01:00:11,350 --> 01:00:13,950
It's the first time, so you
have to make good impression.
719
01:00:13,950 --> 01:00:16,110
I know someone here, too.
720
01:00:16,110 --> 01:00:17,760
Really?
721
01:00:19,680 --> 01:00:20,850
Let's go.
722
01:00:54,000 --> 01:00:57,950
Say hello. This is my dad.
723
01:00:57,950 --> 01:01:02,340
And this is... my sister.
724
01:01:23,800 --> 01:01:30,800
Subtitles by DramaFever
725
01:01:37,730 --> 01:01:39,390
What's wrong with me?
726
01:01:40,550 --> 01:01:42,630
Eun Sook, wake up!
727
01:01:42,630 --> 01:01:46,570
I wish you weren't Yoo Rim's sister.
728
01:01:46,570 --> 01:01:49,690
Don't erase what happened that day
because those are my true feelings.
729
01:01:51,100 --> 01:01:52,300
Move!
730
01:01:53,610 --> 01:01:57,020
Soo Hyuk, get up! Soo Hyuk, my goodness...
58734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.