Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,770 --> 00:01:35,050
[Once and Forever]
3
00:01:35,090 --> 00:01:38,030
[Episode 31]
4
00:01:50,539 --> 00:01:51,580
I'm sorry
5
00:01:51,580 --> 00:01:52,620
for troubling you to pick me up.
6
00:01:52,900 --> 00:01:53,900
Don't mention it.
7
00:01:54,140 --> 00:01:55,020
I have to thank you for
8
00:01:55,020 --> 00:01:56,500
booking an appointment with Mr. Zhao for me.
9
00:01:58,940 --> 00:02:00,020
Still waters run deep.
10
00:02:00,420 --> 00:02:01,140
Nice car.
11
00:02:01,140 --> 00:02:03,500
You really don't have to
12
00:02:03,500 --> 00:02:04,940
come with me on a weekend.
13
00:02:05,180 --> 00:02:06,940
It's not easy for you to go alone.
14
00:02:07,180 --> 00:02:08,130
Besides...
15
00:02:08,220 --> 00:02:09,169
Fasten your seat belt.
16
00:02:14,780 --> 00:02:15,900
This is...
17
00:02:15,900 --> 00:02:17,060
No, let me introduce.
18
00:02:17,300 --> 00:02:19,180
This is the owner of the car.
19
00:02:19,660 --> 00:02:21,420
She's also my investor, Qin Qian.
20
00:02:21,780 --> 00:02:22,410
Lin Yiyue.
21
00:02:24,579 --> 00:02:25,660
Hello, Mr. Qin.
22
00:02:25,740 --> 00:02:26,380
Hello.
23
00:02:31,140 --> 00:02:31,860
Do you feel cold?
24
00:02:31,860 --> 00:02:33,130
I'll heat up the seat for you.
25
00:02:33,660 --> 00:02:34,780
Okay, thank you.
26
00:02:36,460 --> 00:02:37,860
The button on the far right and top.
27
00:02:55,860 --> 00:02:56,620
Qiaoqiao.
28
00:02:58,980 --> 00:02:59,700
Xu Lin.
29
00:03:00,100 --> 00:03:00,700
Why didn't you
30
00:03:00,700 --> 00:03:01,820
answer my calls?
31
00:03:02,100 --> 00:03:02,940
Qianxi is in trouble.
32
00:03:02,940 --> 00:03:03,700
Do you know?
33
00:03:03,980 --> 00:03:05,140
Of course I know.
34
00:03:05,140 --> 00:03:05,820
I'm an entertainment reporter.
35
00:03:05,820 --> 00:03:07,100
I am better informed than you.
36
00:03:07,420 --> 00:03:08,060
Well.
37
00:03:08,460 --> 00:03:09,460
Entertainment reporters
38
00:03:09,460 --> 00:03:11,220
can't make up stories, right?
39
00:03:11,420 --> 00:03:12,140
This matter has
40
00:03:12,140 --> 00:03:13,420
a great influence on Qianxi.
41
00:03:13,820 --> 00:03:15,140
Let's think of a way.
42
00:03:15,300 --> 00:03:16,460
If Xiaochuan sees this,
43
00:03:16,460 --> 00:03:17,340
he will certainly feel bad
44
00:03:17,340 --> 00:03:18,530
even if he doesn't say it.
45
00:03:21,540 --> 00:03:22,579
Have you contacted
46
00:03:22,620 --> 00:03:23,570
Xiaochuan recently?
47
00:03:24,820 --> 00:03:27,579
Not often recently.
48
00:03:28,740 --> 00:03:29,540
Qianxi might have contacted
49
00:03:29,540 --> 00:03:30,340
him less than you.
50
00:03:31,460 --> 00:03:32,260
What do you mean?
51
00:03:33,780 --> 00:03:34,460
Qiaoqiao.
52
00:03:35,380 --> 00:03:36,260
This is not a scandal.
53
00:03:36,780 --> 00:03:38,060
The thing between
54
00:03:40,300 --> 00:03:41,100
Qianxi and Chen Tianhe is real.
55
00:03:44,300 --> 00:03:45,020
Impossible.
56
00:03:45,740 --> 00:03:46,700
Why would I lie to you?
57
00:03:46,700 --> 00:03:47,820
I just came back from her place.
58
00:03:49,980 --> 00:03:50,620
What are you doing?
59
00:03:50,890 --> 00:03:52,060
Calling Qianxi.
60
00:03:52,060 --> 00:03:52,740
Don't.
61
00:03:52,820 --> 00:03:54,100
She doesn't have time to talk to you now.
62
00:03:54,820 --> 00:03:55,740
I told you
63
00:03:55,930 --> 00:03:57,500
the entertainment industry is a battlefield.
64
00:03:57,579 --> 00:03:59,140
Qianxi also needs a knife.
65
00:04:00,380 --> 00:04:01,140
She and Xiaochuan are no longer
66
00:04:01,140 --> 00:04:02,260
the same kind of person.
67
00:04:06,180 --> 00:04:07,260
Do you know what this is?
68
00:04:08,900 --> 00:04:10,140
I'm starting a PR company.
69
00:04:10,580 --> 00:04:11,940
This is a big job.
70
00:04:12,100 --> 00:04:13,460
It's a readily available article of press release.
71
00:04:13,010 --> 00:04:15,150
[Portfolio]
72
00:04:13,780 --> 00:04:15,020
Addicted to tax evasion for 10 years,
73
00:04:15,020 --> 00:04:16,420
where can Lin Jingyan go?
74
00:04:17,700 --> 00:04:18,540
Qianxi gave it to me.
75
00:04:21,579 --> 00:04:23,450
Qianxi? Why?
76
00:04:23,740 --> 00:04:25,060
When this article is published,
77
00:04:25,620 --> 00:04:26,420
the photos
78
00:04:26,420 --> 00:04:27,220
of Qianxi
79
00:04:27,220 --> 00:04:28,060
will become nothing.
80
00:04:28,460 --> 00:04:30,170
Qiaoqiao, don't worry about her.
81
00:04:30,580 --> 00:04:32,860
Xiao Qianxi is invincible now.
82
00:04:36,380 --> 00:04:37,730
She won't be affected by Xiaochuan, either?
83
00:04:44,820 --> 00:04:46,020
Stop calling.
84
00:04:46,020 --> 00:04:47,140
I said Qianxi and He Xiao...
85
00:04:47,140 --> 00:04:48,780
Xu Lin, stop talking to me.
86
00:04:49,460 --> 00:04:50,580
I want to hear it from her.
87
00:04:51,170 --> 00:04:52,580
She will definitely answer my call.
88
00:04:53,140 --> 00:04:54,100
Otherwise, our friendship
89
00:04:54,100 --> 00:04:54,940
will be a joke.
90
00:04:59,100 --> 00:05:00,140
Come on, Mr. Gao.
91
00:05:00,140 --> 00:05:01,100
Come on.
92
00:05:01,100 --> 00:05:02,260
Have you listened to my new album?
93
00:05:02,620 --> 00:05:03,180
Yes.
94
00:05:03,820 --> 00:05:05,340
Did you watch today's performance?
95
00:05:05,340 --> 00:05:06,300
Yes, I did.
96
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
I didn't expect you
97
00:05:07,300 --> 00:05:08,580
to be more beautiful in person.
98
00:05:09,140 --> 00:05:10,100
Thank you.
99
00:05:11,300 --> 00:05:13,610
[Qiaoqiao]
100
00:05:11,340 --> 00:05:12,100
Mr. Yang.
101
00:05:18,540 --> 00:05:19,580
Come on, drink more.
102
00:05:19,580 --> 00:05:20,420
Come on.
103
00:05:21,210 --> 00:05:23,270
[Qiaoqiao]
104
00:05:25,020 --> 00:05:25,850
Give it to me.
105
00:05:30,380 --> 00:05:31,220
Let's drink.
106
00:05:33,260 --> 00:05:35,340
Cheers!
107
00:05:37,740 --> 00:05:39,020
Hello, Qiaoqiao.
108
00:05:39,380 --> 00:05:41,220
Qianxi, where are you?
109
00:05:41,740 --> 00:05:42,740
I want to see you.
110
00:05:42,900 --> 00:05:43,980
Ten minutes is enough.
111
00:05:45,340 --> 00:05:46,700
If you're busy, I can wait.
112
00:05:47,100 --> 00:05:47,980
No matter how late it is.
113
00:05:49,300 --> 00:05:50,340
Changcheng Hotel.
114
00:05:50,340 --> 00:05:51,659
Do you know Paixing?
115
00:05:52,330 --> 00:05:52,940
Okay.
116
00:05:53,940 --> 00:05:54,850
Call me
117
00:05:54,850 --> 00:05:55,780
when you arrive.
118
00:05:55,780 --> 00:05:56,980
I'll pick you up.
119
00:05:57,540 --> 00:05:58,140
Okay.
120
00:06:03,040 --> 00:06:05,980
[Qin Chuan]
121
00:06:28,100 --> 00:06:28,980
At first,
122
00:06:28,980 --> 00:06:30,460
I thought these pine nuts
123
00:06:30,540 --> 00:06:31,500
are from Brazil.
124
00:06:31,700 --> 00:06:32,980
I didn't expect them to be from Pakistan.
125
00:06:34,340 --> 00:06:35,810
If we work together in the future,
126
00:06:35,810 --> 00:06:37,140
you'll have more chances to know.
127
00:06:37,140 --> 00:06:37,700
Okay.
128
00:06:37,700 --> 00:06:38,540
That's great.
129
00:06:39,020 --> 00:06:40,620
You can get to know more in the future.
130
00:06:50,420 --> 00:06:51,140
All right.
131
00:06:51,580 --> 00:06:52,860
Why are there so many waiters?
132
00:06:53,290 --> 00:06:54,390
It's okay. No more.
133
00:06:54,860 --> 00:06:56,330
Give me a bottle of
134
00:06:56,720 --> 00:06:57,760
18-year-old Ballantine
135
00:06:57,860 --> 00:06:58,930
and a fruit tray.
136
00:06:59,300 --> 00:07:00,410
All right, you may leave.
137
00:07:03,110 --> 00:07:03,900
Is this it?
138
00:07:07,280 --> 00:07:08,080
Qiaoqiao.
139
00:07:11,010 --> 00:07:11,680
Qianxi.
140
00:07:12,520 --> 00:07:14,360
I saw it. Why are you...
141
00:07:15,770 --> 00:07:16,320
The whole world
142
00:07:16,320 --> 00:07:17,560
is asking me this question.
143
00:07:17,640 --> 00:07:18,570
Can you please stop asking?
144
00:07:19,770 --> 00:07:20,810
But Qianxi...
145
00:07:20,920 --> 00:07:22,680
Let's go.
146
00:07:23,050 --> 00:07:26,830
[Passion welcomes you.]
147
00:07:25,600 --> 00:07:26,240
Qianxi.
148
00:07:26,240 --> 00:07:27,640
Good evening, VIPs.
149
00:07:29,090 --> 00:07:29,920
I heard
150
00:07:29,920 --> 00:07:31,000
you have to pay 100 yuan
151
00:07:31,000 --> 00:07:32,010
to enter Paixing.
152
00:07:32,240 --> 00:07:33,480
A post on Tianya said that.
153
00:07:34,490 --> 00:07:36,760
Qiaoqiao, you are so funny.
154
00:07:37,650 --> 00:07:38,800
Let's go.
155
00:07:41,690 --> 00:07:42,450
Here, beauty.
156
00:07:43,360 --> 00:07:44,170
Drink more.
157
00:07:46,960 --> 00:07:47,930
Stop drinking.
158
00:07:48,240 --> 00:07:49,450
Come on.
159
00:07:49,720 --> 00:07:50,600
Come on.
160
00:07:51,330 --> 00:07:51,800
Let's go.
161
00:07:52,440 --> 00:07:52,920
Come on.
162
00:07:54,050 --> 00:07:54,520
Have a seat.
163
00:07:57,920 --> 00:07:58,920
There are so many people here.
164
00:07:58,920 --> 00:08:00,280
Is it inconvenient?
165
00:08:00,570 --> 00:08:01,570
No.
166
00:08:01,570 --> 00:08:03,050
Just speak louder.
167
00:08:03,050 --> 00:08:03,890
Only noise
168
00:08:03,890 --> 00:08:05,480
can suppress the noise.
169
00:08:11,840 --> 00:08:12,880
I don't drink.
170
00:08:13,040 --> 00:08:14,450
Give me a glass of water.
171
00:08:19,010 --> 00:08:19,890
Thank you.
172
00:08:26,040 --> 00:08:26,880
It's crowded here.
173
00:08:26,880 --> 00:08:28,330
It's easy to recognize the cup this way.
174
00:08:32,840 --> 00:08:34,080
Miss Qianxi.
175
00:08:37,289 --> 00:08:38,610
My daughter is your fan.
176
00:08:39,520 --> 00:08:40,720
Let me toast you on behalf of my daughter.
177
00:08:41,130 --> 00:08:42,970
Thank her for me. I'll send her my CD.
178
00:08:44,200 --> 00:08:45,000
Okay, thank you.
179
00:08:51,240 --> 00:08:52,720
There's a new beauty here.
180
00:08:53,160 --> 00:08:54,080
Who is she?
181
00:08:54,810 --> 00:08:56,250
My college classmate.
182
00:08:57,730 --> 00:08:59,280
Then she's also a talented girl.
183
00:08:59,920 --> 00:09:00,650
Beauty, here.
184
00:09:00,920 --> 00:09:02,600
She doesn't drink. I'll drink for her.
185
00:09:06,880 --> 00:09:09,290
Have a good time with your friend.
186
00:09:09,360 --> 00:09:10,530
Enjoy.
187
00:09:11,410 --> 00:09:12,240
Have a good time.
188
00:09:17,650 --> 00:09:18,160
Have a seat.
189
00:09:23,000 --> 00:09:23,840
Qianxi.
190
00:09:24,520 --> 00:09:26,200
Is it okay for you to drink like this?
191
00:09:26,690 --> 00:09:28,440
Don't worry. I'm fine.
192
00:09:31,000 --> 00:09:31,640
Qianxi.
193
00:09:32,170 --> 00:09:33,050
Come and have a drink with Mr. Gao.
194
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
You stay alone for a while.
195
00:09:43,690 --> 00:09:45,480
Come on, Mr. Gao. We meet again.
196
00:09:45,480 --> 00:09:46,120
Qianxi.
197
00:09:47,250 --> 00:09:47,800
Mr. Gao.
198
00:09:47,800 --> 00:09:48,970
We meet again.
199
00:10:27,520 --> 00:10:28,320
Cheers.
200
00:10:28,320 --> 00:10:28,960
Okay.
201
00:10:33,800 --> 00:10:36,320
So when pine nuts are ripe,
202
00:10:36,320 --> 00:10:37,640
it takes a month from harvesting
203
00:10:37,640 --> 00:10:38,730
to transportation.
204
00:10:39,450 --> 00:10:40,800
What about your
205
00:10:41,730 --> 00:10:42,840
production capacity?
206
00:10:43,080 --> 00:10:44,250
Can I go to the site
207
00:10:44,250 --> 00:10:45,050
to have a look?
208
00:10:45,200 --> 00:10:46,330
No problem.
209
00:10:47,120 --> 00:10:48,760
I can arrange everything here.
210
00:10:50,090 --> 00:10:51,040
Are you coming alone?
211
00:10:51,970 --> 00:10:54,570
Why don't you come with your sister?
212
00:10:57,450 --> 00:10:58,130
My sister?
213
00:10:58,330 --> 00:10:59,000
Yes.
214
00:10:59,330 --> 00:11:00,810
Didn't you say she's the investor?
215
00:11:01,120 --> 00:11:02,690
There's so much space
216
00:11:02,690 --> 00:11:03,400
for our cooperation in the future.
217
00:11:03,920 --> 00:11:05,160
She should know more about
218
00:11:05,160 --> 00:11:06,730
the market, too, right?
219
00:11:10,800 --> 00:11:11,530
She...
220
00:11:12,120 --> 00:11:13,960
She's more of a silent investor.
221
00:11:15,930 --> 00:11:16,840
Silent?
222
00:11:18,160 --> 00:11:18,930
Okay.
223
00:11:19,000 --> 00:11:19,730
Let's exchange
224
00:11:19,730 --> 00:11:20,720
our phone numbers.
225
00:11:21,120 --> 00:11:22,200
We need to
226
00:11:22,200 --> 00:11:22,890
keep in touch
227
00:11:22,960 --> 00:11:24,440
for delivery and other things later.
228
00:11:25,010 --> 00:11:27,130
About the supply...
229
00:11:27,530 --> 00:11:29,080
I totally support it.
230
00:11:30,320 --> 00:11:31,000
Well...
231
00:11:31,160 --> 00:11:31,960
Mr. Zhao.
232
00:11:33,280 --> 00:11:34,120
Here's to you.
233
00:11:41,440 --> 00:11:42,880
If you brought the contracts,
234
00:11:42,880 --> 00:11:44,290
we can sign them right now.
235
00:11:45,370 --> 00:11:47,320
When I'm ready in a couple of days,
236
00:11:48,000 --> 00:11:49,570
I'll visit you and your sister
237
00:11:50,280 --> 00:11:50,880
in person.
238
00:11:50,920 --> 00:11:51,930
What do you think?
239
00:11:52,570 --> 00:11:53,280
Okay.
240
00:11:53,280 --> 00:11:54,650
Thank you, Mr. Zhao.
241
00:11:54,680 --> 00:11:55,600
A toast to you.
242
00:11:55,600 --> 00:11:56,330
Okay. Come on.
243
00:11:56,330 --> 00:11:57,200
You don't have to worry about me.
244
00:11:57,200 --> 00:11:58,170
I wish you success in advance.
245
00:11:58,170 --> 00:11:59,080
Okay.
246
00:11:59,080 --> 00:12:00,200
-Cheers.
-Cheers.
247
00:12:00,200 --> 00:12:00,800
Cheers.
248
00:12:00,800 --> 00:12:01,480
Cheers!
249
00:12:09,770 --> 00:12:10,610
I finally understood
250
00:12:10,610 --> 00:12:12,090
how my sister can win over Poco.
251
00:12:12,960 --> 00:12:14,130
In this superfacial world,
252
00:12:14,440 --> 00:12:15,050
she is really
253
00:12:15,050 --> 00:12:16,520
a mascot for business.
254
00:12:24,890 --> 00:12:26,440
Are you okay? What happened?
255
00:12:32,920 --> 00:12:33,690
I'm fine.
256
00:12:33,730 --> 00:12:35,480
It's an old problem. It's a stomach problem.
257
00:12:36,410 --> 00:12:37,800
Why did you drink so much if you have a stomach problem?
258
00:12:39,920 --> 00:12:41,360
Since I'm already here,
259
00:12:41,720 --> 00:12:43,130
I have to play along.
260
00:12:46,880 --> 00:12:48,450
You have to do it often.
261
00:12:49,560 --> 00:12:50,490
Do you like it?
262
00:12:52,680 --> 00:12:53,480
Qiaoqiao.
263
00:12:54,340 --> 00:12:56,300
When talking about your dream, you say you like it or not.
264
00:12:56,730 --> 00:12:58,980
It's not the case with life.
265
00:13:01,220 --> 00:13:02,460
What about your dream?
266
00:13:04,900 --> 00:13:06,210
The billboard at the school gate.
267
00:13:07,740 --> 00:13:08,340
What?
268
00:13:09,820 --> 00:13:11,060
The biggest billboard
269
00:13:11,180 --> 00:13:12,020
we could see
270
00:13:12,020 --> 00:13:13,100
from our dorm.
271
00:13:13,540 --> 00:13:14,660
When my poster
272
00:13:14,660 --> 00:13:15,650
can be hung up there,
273
00:13:16,100 --> 00:13:16,940
my dream
274
00:13:17,060 --> 00:13:18,140
will come true.
275
00:13:18,140 --> 00:13:19,450
So this is your dream.
276
00:13:21,740 --> 00:13:22,940
I thought your dream
277
00:13:23,180 --> 00:13:23,940
was to go to the UK
278
00:13:23,940 --> 00:13:25,380
and be with Xiaochuan.
279
00:13:25,580 --> 00:13:26,580
We broke up.
280
00:13:36,580 --> 00:13:37,260
As expected.
281
00:13:39,540 --> 00:13:40,940
What Xu Lin said is true.
282
00:13:43,860 --> 00:13:45,420
I was hoping
283
00:13:46,530 --> 00:13:47,220
you would tell me
284
00:13:47,220 --> 00:13:48,420
it was fake news.
285
00:13:49,300 --> 00:13:50,780
He said it.
286
00:13:51,780 --> 00:13:53,540
Even if he did,
287
00:13:54,060 --> 00:13:55,300
he still loves you.
288
00:13:55,300 --> 00:13:56,780
I'm 100% sure.
289
00:13:57,780 --> 00:13:59,100
He would rather give up on himself
290
00:13:59,100 --> 00:14:00,460
than you.
291
00:14:00,580 --> 00:14:01,980
But he did.
292
00:14:02,060 --> 00:14:02,820
Really?
293
00:14:02,900 --> 00:14:03,770
Or is it because
294
00:14:03,770 --> 00:14:04,900
he felt that you had given up first?
295
00:14:05,530 --> 00:14:06,970
Is there any difference?
296
00:14:09,760 --> 00:14:10,810
Qianxi.
297
00:14:12,360 --> 00:14:14,040
You still love him, right?
298
00:14:16,780 --> 00:14:17,460
Love?
299
00:14:19,940 --> 00:14:21,180
What a distant love.
300
00:14:22,380 --> 00:14:24,060
Can love solve any problems?
301
00:14:27,100 --> 00:14:29,020
For example, can Xiaochuan
302
00:14:29,980 --> 00:14:30,980
make the newspaper
303
00:14:30,980 --> 00:14:32,660
not print negative news of me
304
00:14:33,140 --> 00:14:34,940
or make me free from being framed?
305
00:14:40,860 --> 00:14:41,740
You know what?
306
00:14:42,940 --> 00:14:44,580
When I was in my most difficult time,
307
00:14:44,980 --> 00:14:46,100
I wanted to cry at midnight.
308
00:14:46,780 --> 00:14:48,020
But in order to call him,
309
00:14:48,020 --> 00:14:49,620
I have to dial
310
00:14:49,620 --> 00:14:50,300
a phone number with 20 digits
311
00:14:50,300 --> 00:14:51,580
and may not even be able to get through.
312
00:14:52,460 --> 00:14:53,700
When I finally got through to him,
313
00:14:53,700 --> 00:14:55,100
my tears have dried up.
314
00:14:56,940 --> 00:14:58,300
So you found Chen Tianhe,
315
00:14:58,610 --> 00:15:00,140
a new lover who can help you?
316
00:15:01,380 --> 00:15:02,300
Qiaoqiao.
317
00:15:02,820 --> 00:15:03,850
You've graduated for so many years.
318
00:15:03,850 --> 00:15:05,460
Don't you understand?
319
00:15:06,060 --> 00:15:07,260
Only when you become stronger
320
00:15:07,260 --> 00:15:09,100
will people listen to you.
321
00:15:10,220 --> 00:15:10,900
Let's take the belly band incident
322
00:15:10,900 --> 00:15:11,780
as an example.
323
00:15:12,060 --> 00:15:13,380
If you were strong enough,
324
00:15:13,380 --> 00:15:14,940
would you look so embarrassed?
325
00:15:17,140 --> 00:15:19,420
Yes, I'm very weak.
326
00:15:20,380 --> 00:15:21,380
That's why you can't wait
327
00:15:21,380 --> 00:15:22,420
to get rid of me.
328
00:15:23,060 --> 00:15:23,780
That's because
329
00:15:23,780 --> 00:15:24,980
I'm not strong enough.
330
00:15:24,980 --> 00:15:25,820
I can only protect myself.
331
00:15:25,820 --> 00:15:27,140
I can't protect you.
332
00:15:27,140 --> 00:15:28,580
I don't need you to protect me.
333
00:15:28,580 --> 00:15:29,460
Qianxi.
334
00:15:30,820 --> 00:15:31,580
But I thought at least
335
00:15:31,580 --> 00:15:32,850
you would call me.
336
00:15:37,340 --> 00:15:37,980
If we still
337
00:15:37,980 --> 00:15:39,170
lived in the same dorm,
338
00:15:39,980 --> 00:15:41,220
when I make you angry,
339
00:15:41,890 --> 00:15:43,340
I could buy you
340
00:15:43,340 --> 00:15:44,740
Combos chicken drumstick rice.
341
00:15:45,050 --> 00:15:46,540
I could get you hot water for a week.
342
00:15:47,540 --> 00:15:48,220
But we have left
343
00:15:48,220 --> 00:15:50,020
213 long ago.
344
00:15:50,340 --> 00:15:52,580
It's not hard to call you.
345
00:15:52,780 --> 00:15:53,780
But for things
346
00:15:53,780 --> 00:15:55,060
that I can't even solve myself,
347
00:15:55,060 --> 00:15:57,010
how can I explain it to you?
348
00:16:03,060 --> 00:16:05,380
Forget it. I don't blame you.
349
00:16:07,660 --> 00:16:08,900
After all, we are different now.
350
00:16:10,690 --> 00:16:12,220
What I said can represent me.
351
00:16:13,260 --> 00:16:14,180
But you may be
352
00:16:14,180 --> 00:16:15,020
the last person
353
00:16:15,020 --> 00:16:15,900
to represent yourself.
354
00:16:19,320 --> 00:16:21,310
That's why I want to be stronger.
355
00:16:22,830 --> 00:16:24,840
I agree with Chen Tianhe's logic
356
00:16:25,750 --> 00:16:26,880
that only by becoming the best
357
00:16:26,880 --> 00:16:28,400
can I overcome all difficulties
358
00:16:28,510 --> 00:16:29,640
and be with Xiaochuan
359
00:16:29,640 --> 00:16:31,600
as I wish.
360
00:16:36,800 --> 00:16:37,400
But now,
361
00:16:37,400 --> 00:16:38,550
we can't be together.
362
00:16:40,400 --> 00:16:42,550
The only dream left is for me to become the best.
363
00:16:43,760 --> 00:16:44,830
And Chen Tianhe
364
00:16:45,750 --> 00:16:47,320
can help me become the best.
365
00:16:47,960 --> 00:16:48,830
The best?
366
00:16:50,440 --> 00:16:51,390
Is the so-called the best
367
00:16:51,390 --> 00:16:52,430
that important?
368
00:16:52,430 --> 00:16:53,470
Of course.
369
00:16:54,510 --> 00:16:55,750
Is it wrong for me to go
370
00:16:55,750 --> 00:16:56,760
from being an ordinary person
371
00:16:56,760 --> 00:16:57,600
to making a name for myself
372
00:16:57,600 --> 00:16:58,590
on my own merits?
373
00:16:59,080 --> 00:16:59,790
No.
374
00:17:02,400 --> 00:17:03,750
But to me,
375
00:17:05,030 --> 00:17:06,109
if the price for making a name for myself
376
00:17:06,109 --> 00:17:07,349
is to lose Qin Chuan,
377
00:17:08,589 --> 00:17:09,310
I would rather
378
00:17:09,310 --> 00:17:10,440
be an ordinary person forever.
379
00:17:11,990 --> 00:17:13,670
I'm no longer an ordinary person.
380
00:17:15,349 --> 00:17:16,790
Aren't you afraid you'll regret it?
381
00:17:18,069 --> 00:17:18,910
I told you
382
00:17:20,990 --> 00:17:22,960
I may be wrong in my life,
383
00:17:24,500 --> 00:17:25,829
but I will never regret anything.
384
00:17:32,680 --> 00:17:33,590
We fought
385
00:17:33,590 --> 00:17:35,110
in a small bathroom
386
00:17:36,680 --> 00:17:38,800
and tried to act like adults.
387
00:17:39,350 --> 00:17:42,670
But we still look naive.
388
00:17:43,070 --> 00:17:44,310
After thinking about it,
389
00:17:44,440 --> 00:17:46,470
none of us can change our fates.
390
00:17:47,550 --> 00:17:49,880
We just met each other
391
00:17:50,870 --> 00:17:52,400
when we were heading to the destinations.
392
00:17:54,080 --> 00:17:55,030
The air was mixed
393
00:17:55,030 --> 00:17:56,910
with wine and perfume.
394
00:17:57,990 --> 00:17:59,710
Everyone was wearing fancy clothes.
395
00:18:03,830 --> 00:18:04,950
My canvas bag
396
00:18:05,520 --> 00:18:07,270
was so out of place among so many designer bags
397
00:18:08,350 --> 00:18:12,030
that I wanted to run away at once.
398
00:18:13,790 --> 00:18:15,160
But Qianxi stayed
399
00:18:15,800 --> 00:18:18,280
as if she was supposed to be there.
400
00:18:19,990 --> 00:18:21,640
It was like a mirrored world.
401
00:18:23,150 --> 00:18:24,270
I was on this side of the mirror.
402
00:18:26,390 --> 00:18:27,920
And she was on the other side.
403
00:18:29,510 --> 00:18:31,560
I couldn't see clearly
404
00:18:32,830 --> 00:18:34,280
whether we were laughing or crying.
405
00:19:11,110 --> 00:19:11,950
Qin Chuan.
406
00:19:18,860 --> 00:19:19,700
Wait, Qiaoqiao.
407
00:19:19,700 --> 00:19:20,940
Why are you here?
408
00:19:21,140 --> 00:19:21,890
Qin Chuan,
409
00:19:22,260 --> 00:19:23,740
you are really something.
410
00:19:24,340 --> 00:19:25,860
You told me that you were doing business.
411
00:19:25,860 --> 00:19:26,980
But you came here behind my back.
412
00:19:26,980 --> 00:19:27,580
Right?
413
00:19:27,740 --> 00:19:29,300
I'm really doing business.
414
00:19:29,540 --> 00:19:31,020
I'm really doing business.
415
00:19:31,020 --> 00:19:31,900
Honey.
416
00:19:33,620 --> 00:19:35,420
Do people come here to do business?
417
00:19:36,340 --> 00:19:37,010
Were you inside
418
00:19:37,380 --> 00:19:38,500
just now?
419
00:19:39,140 --> 00:19:39,980
Yes.
420
00:19:40,340 --> 00:19:41,340
That's why you didn't answer my calls,
421
00:19:41,340 --> 00:19:41,850
right?
422
00:19:41,850 --> 00:19:42,820
You called me?
423
00:19:43,260 --> 00:19:44,300
No, I didn't hear it.
424
00:19:44,300 --> 00:19:45,180
It's too noisy inside.
425
00:19:45,180 --> 00:19:46,420
They were singing inside.
426
00:19:46,700 --> 00:19:47,940
Singing?
427
00:19:49,620 --> 00:19:51,290
Okay. Have fun.
428
00:19:51,380 --> 00:19:51,980
No.
429
00:19:51,980 --> 00:19:53,660
Qiaoqiao, it's not what you think.
430
00:19:53,660 --> 00:19:54,220
Qiaoqiao!
431
00:19:54,220 --> 00:19:55,180
I don't want to talk to you. Bye.
432
00:19:55,180 --> 00:19:55,740
No.
433
00:19:55,740 --> 00:19:56,780
Can you listen to me, Qiaoqiao?
434
00:19:56,780 --> 00:19:57,740
I don't want to talk to you.
435
00:19:57,740 --> 00:19:58,820
Go back and sing your songs.
436
00:19:59,140 --> 00:19:59,740
Sing?
437
00:19:59,740 --> 00:20:01,420
Sing my songs?
438
00:20:01,420 --> 00:20:02,180
Don't go.
439
00:20:03,660 --> 00:20:04,330
Before I
440
00:20:04,330 --> 00:20:05,500
kill you with a knife,
441
00:20:06,060 --> 00:20:07,380
stay away from me.
442
00:20:08,300 --> 00:20:09,980
I was not playing around, my dear.
443
00:20:10,140 --> 00:20:11,380
My sister is here too.
444
00:20:11,540 --> 00:20:12,340
If that's the case, then my grandma is here too.
445
00:20:12,340 --> 00:20:13,570
Do you think I'm stupid?
446
00:20:13,740 --> 00:20:14,340
I...
447
00:20:20,180 --> 00:20:21,060
Qianqian.
448
00:20:21,060 --> 00:20:22,140
Qiaoqiao.
449
00:20:22,340 --> 00:20:23,580
You're really here.
450
00:20:23,940 --> 00:20:24,700
Qin Qian.
451
00:20:25,020 --> 00:20:25,700
Do you know
452
00:20:25,700 --> 00:20:27,100
you're wearing heels?
453
00:20:27,540 --> 00:20:28,540
My kidney is inside here.
454
00:20:28,540 --> 00:20:29,860
Do you want to kick me to death?
455
00:20:29,860 --> 00:20:31,220
What kind of place did you reserve
456
00:20:31,220 --> 00:20:32,180
for doing business?
457
00:20:32,580 --> 00:20:34,540
And Mr. Zhao
458
00:20:34,540 --> 00:20:35,620
kept asking me for my phone number.
459
00:20:35,620 --> 00:20:36,540
What's wrong with him?
460
00:20:36,820 --> 00:20:38,180
He reserved this place,
461
00:20:38,420 --> 00:20:39,740
not me.
462
00:20:40,050 --> 00:20:41,020
Besides,
463
00:20:41,260 --> 00:20:42,100
with your skills,
464
00:20:42,100 --> 00:20:43,060
if they see you,
465
00:20:43,100 --> 00:20:44,250
he'll never
466
00:20:44,380 --> 00:20:45,540
ask for your phone number again.
467
00:20:49,060 --> 00:20:49,700
Why did you...
468
00:20:49,980 --> 00:20:50,940
Why did you come out?
469
00:20:51,860 --> 00:20:52,780
Did you hit him?
470
00:20:53,020 --> 00:20:54,380
Don't ruin it.
471
00:20:54,860 --> 00:20:55,460
No.
472
00:20:55,460 --> 00:20:56,820
I came out because I was annoyed.
473
00:20:57,100 --> 00:20:58,020
I asked your friend
474
00:20:58,020 --> 00:20:58,900
called Yue
475
00:20:58,900 --> 00:20:59,820
to sing with him.
476
00:21:01,820 --> 00:21:04,020
You are really open-minded.
477
00:21:04,100 --> 00:21:05,780
You even dragged Qiaoqiao here.
478
00:21:06,260 --> 00:21:07,260
I didn't.
479
00:21:07,260 --> 00:21:08,020
What...
480
00:21:09,940 --> 00:21:10,860
Yes, Qiaoqiao.
481
00:21:11,940 --> 00:21:12,940
Why are you here?
482
00:21:15,380 --> 00:21:16,140
I...
483
00:21:16,140 --> 00:21:17,380
Why can't I be here?
484
00:21:17,740 --> 00:21:18,380
You...
485
00:21:18,860 --> 00:21:20,700
What time is it now? It's so late.
486
00:21:20,700 --> 00:21:22,260
It's almost 12 o'clock.
487
00:21:22,260 --> 00:21:22,900
It should be...
488
00:21:22,940 --> 00:21:24,260
Why are you here?
489
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
None of your business.
490
00:21:26,340 --> 00:21:27,860
Qiaoqiao! Qiaoqiao! Qiaoqiao!
491
00:21:29,780 --> 00:21:30,500
Who is this?
492
00:21:35,460 --> 00:21:37,060
Let me introduce you to each other.
493
00:21:37,410 --> 00:21:37,940
This is
494
00:21:37,940 --> 00:21:39,380
my girlfriend, Xie Qiao.
495
00:21:39,930 --> 00:21:42,010
This is my good friend, Lin Yiyue,
496
00:21:42,300 --> 00:21:43,180
from Chao Bao.
497
00:21:47,180 --> 00:21:47,940
Hello.
498
00:21:49,570 --> 00:21:50,260
Hello.
499
00:21:51,140 --> 00:21:52,140
I'm sorry.
500
00:21:52,140 --> 00:21:53,020
I didn't know you were coming.
501
00:21:53,020 --> 00:21:53,980
We were doing business.
502
00:21:54,100 --> 00:21:55,100
Doing business.
503
00:21:55,180 --> 00:21:56,180
Let's go. Mr. Zhao is waiting for you.
504
00:21:56,260 --> 00:21:57,420
Go.
505
00:21:57,660 --> 00:21:59,180
No, wait, wait.
506
00:21:59,180 --> 00:21:59,780
Wait for me.
507
00:21:59,780 --> 00:22:01,660
Qiaoqiao! Qiaoqiao!
508
00:22:01,770 --> 00:22:03,250
Sister, I need to talk to Qiaoqiao about something.
509
00:22:03,250 --> 00:22:04,540
I'll leave Mr. Zhao to you.
510
00:22:04,540 --> 00:22:05,770
You can handle it alone.
511
00:22:06,020 --> 00:22:06,860
No.
512
00:22:06,860 --> 00:22:08,380
The key to success is you.
513
00:22:08,380 --> 00:22:09,660
It has nothing to do with me.
514
00:22:09,700 --> 00:22:10,620
If nothing works,
515
00:22:10,620 --> 00:22:11,580
sing a song with him.
516
00:22:11,860 --> 00:22:13,260
What song?
517
00:22:13,260 --> 00:22:13,940
He's even singing
518
00:22:13,940 --> 00:22:15,010
"The Conquering of the Tiger Mountain" upstairs.
519
00:22:15,180 --> 00:22:16,820
In order not to let Yihui lose money,
520
00:22:17,180 --> 00:22:17,980
hold on
521
00:22:17,980 --> 00:22:19,180
and win over this vulture.
522
00:22:19,180 --> 00:22:20,250
Come on.
523
00:22:37,450 --> 00:22:38,210
[Communicating with Wang Ying]
524
00:22:37,940 --> 00:22:38,460
What are you doing?
525
00:22:41,540 --> 00:22:43,540
I just finished a big article.
526
00:22:46,700 --> 00:22:47,660
I guess some celebrity
527
00:22:47,660 --> 00:22:48,620
will be unlucky.
528
00:22:49,300 --> 00:22:51,500
I was helping Qianxi.
529
00:22:52,420 --> 00:22:53,580
Qianxi
530
00:22:53,820 --> 00:22:54,500
has totally become
531
00:22:54,500 --> 00:22:55,820
someone on TV.
532
00:22:55,980 --> 00:22:56,860
I don't know
533
00:22:56,860 --> 00:22:58,020
if I can see her when we I back.
534
00:22:59,740 --> 00:23:00,420
Have you decided
535
00:23:00,420 --> 00:23:01,450
when you will arrive in Beijing yet?
536
00:23:04,260 --> 00:23:05,220
Tomorrow.
537
00:23:10,780 --> 00:23:11,980
Why didn't you tell me earlier?
538
00:23:11,980 --> 00:23:13,620
What time? I'll pick you up at the airport.
539
00:23:18,180 --> 00:23:20,060
Did they really break up?
540
00:23:22,340 --> 00:23:22,860
I still
541
00:23:22,860 --> 00:23:24,100
can't believe it now.
542
00:23:24,700 --> 00:23:25,540
To be honest,
543
00:23:26,620 --> 00:23:27,700
I was not surprised.
544
00:23:28,330 --> 00:23:29,780
When Xiaochuan came back last time,
545
00:23:30,450 --> 00:23:31,580
I felt that
546
00:23:31,820 --> 00:23:32,660
at least,
547
00:23:33,940 --> 00:23:34,540
Qianxi
548
00:23:34,540 --> 00:23:36,020
wouldn't go to the UK for sure.
549
00:23:38,140 --> 00:23:40,300
How did they end up like this?
550
00:23:41,770 --> 00:23:43,100
Actually,
551
00:23:44,020 --> 00:23:44,980
they went on different paths.
552
00:23:45,860 --> 00:23:47,050
They can't reach each other.
553
00:23:47,860 --> 00:23:49,140
But they are both working hard for each other.
554
00:23:49,660 --> 00:23:50,700
But the harder they try,
555
00:23:51,540 --> 00:23:52,580
the farther they are.
556
00:23:53,140 --> 00:23:54,020
Anyway,
557
00:23:54,020 --> 00:23:54,980
if it were me,
558
00:23:55,100 --> 00:23:56,660
I would definitely try my best.
559
00:23:58,380 --> 00:23:59,340
Listen.
560
00:23:59,500 --> 00:24:00,300
Don't call
561
00:24:00,300 --> 00:24:01,660
and ask Xiaochuan.
562
00:24:01,820 --> 00:24:02,980
He must not want to
563
00:24:03,060 --> 00:24:04,620
tell anyone about this.
564
00:24:05,020 --> 00:24:05,620
If you ask him,
565
00:24:05,820 --> 00:24:07,060
he has to explain it to you.
566
00:24:07,100 --> 00:24:08,100
When he explains it,
567
00:24:08,300 --> 00:24:09,420
he will have to go through it.
568
00:24:09,580 --> 00:24:10,370
When he goes through it,
569
00:24:10,460 --> 00:24:12,420
his heart will hurt again.
570
00:24:13,980 --> 00:24:15,740
None of us should care about him.
571
00:24:16,100 --> 00:24:18,020
Besides, it's useless to care about him.
572
00:24:18,260 --> 00:24:18,860
That's between them,
573
00:24:18,860 --> 00:24:20,180
right?
574
00:24:20,900 --> 00:24:21,940
At most when he comes back,
575
00:24:22,220 --> 00:24:23,140
I'll drink with him.
576
00:24:23,860 --> 00:24:24,540
All done.
577
00:24:29,820 --> 00:24:30,700
Anyway, I really
578
00:24:30,700 --> 00:24:32,140
don't understand.
579
00:24:32,820 --> 00:24:34,580
How can anyone give up everything
580
00:24:34,860 --> 00:24:36,140
to turn herself into a poster
581
00:24:36,940 --> 00:24:38,580
on a billboard?
582
00:24:43,900 --> 00:24:44,940
Don't blame Qianxi.
583
00:24:47,300 --> 00:24:47,940
This is the logic of success
584
00:24:47,940 --> 00:24:49,380
in their circle.
585
00:24:50,260 --> 00:24:52,540
Besides, don't forget
586
00:24:53,100 --> 00:24:53,900
who she is.
587
00:24:54,460 --> 00:24:55,700
She is Xiao Qianxi.
588
00:24:57,010 --> 00:25:00,750
[Summer joy. She's a singer. She is Xiao Qianxi.]
589
00:24:57,660 --> 00:24:58,690
No matter where she is,
590
00:24:59,380 --> 00:25:00,570
she has to be No. 1.
591
00:25:04,220 --> 00:25:04,860
Well,
592
00:25:07,180 --> 00:25:09,460
You experienced a life of luxury and dissipation for the first time.
593
00:25:10,140 --> 00:25:10,980
Can your heart
594
00:25:10,980 --> 00:25:11,900
take it?
595
00:25:12,820 --> 00:25:13,610
Listen.
596
00:25:14,140 --> 00:25:15,380
You're not suitable for that kind of place.
597
00:25:16,260 --> 00:25:17,700
If you have to go next time,
598
00:25:18,140 --> 00:25:18,980
let me accompany you.
599
00:25:19,380 --> 00:25:20,140
Do you hear me?
600
00:25:32,540 --> 00:25:37,300
Say yes.
601
00:25:40,460 --> 00:25:43,540
Yes.
602
00:25:48,380 --> 00:25:49,380
I can be late for going home.
603
00:25:49,380 --> 00:25:50,340
But I can't be late
604
00:25:50,340 --> 00:25:51,220
for picking you up.
605
00:25:51,340 --> 00:25:52,420
Cut the crap. Open the trunk.
606
00:25:52,420 --> 00:25:53,140
Okay.
607
00:25:54,260 --> 00:25:55,020
Drive slowly.
608
00:25:57,260 --> 00:25:58,180
It's been years since we last met.
609
00:25:58,180 --> 00:25:59,140
You've changed so much.
610
00:25:59,140 --> 00:26:00,180
I remember when you were in college,
611
00:26:00,180 --> 00:26:01,290
you asked the drivers to put away your luggage.
612
00:26:01,290 --> 00:26:02,980
I thought you were handicapped.
613
00:26:05,020 --> 00:26:05,660
Here.
614
00:26:07,660 --> 00:26:09,140
British food is good.
615
00:26:09,220 --> 00:26:10,740
I even got muscles.
616
00:26:11,020 --> 00:26:11,810
When I moved,
617
00:26:11,810 --> 00:26:12,650
I can handle seven big boxes
618
00:26:12,650 --> 00:26:13,660
like this all by myself.
619
00:26:13,660 --> 00:26:14,900
I can't see you work.
620
00:26:14,900 --> 00:26:16,300
I have to let you experience
621
00:26:16,300 --> 00:26:17,100
the warmth you can't have
622
00:26:17,100 --> 00:26:18,020
in capitalist countries.
623
00:26:18,090 --> 00:26:19,060
Only in this way can we showcase
624
00:26:19,060 --> 00:26:21,140
the superiority of socialism.
625
00:26:23,060 --> 00:26:23,860
Why are you so nice?
626
00:26:23,980 --> 00:26:24,700
Get in the car.
627
00:26:27,100 --> 00:26:27,940
I'm closing the door.
628
00:26:27,940 --> 00:26:28,580
Okay.
629
00:26:28,620 --> 00:26:29,460
Okay.
630
00:26:39,660 --> 00:26:40,380
Waitress.
631
00:26:40,460 --> 00:26:41,980
Please change the bed sheet and quilt cover for me.
632
00:26:41,980 --> 00:26:43,140
Didn't you just check in?
633
00:26:43,140 --> 00:26:44,220
They're all new.
634
00:26:44,380 --> 00:26:45,180
Forget it.
635
00:26:45,260 --> 00:26:46,340
I'm not that picky right now.
636
00:26:46,540 --> 00:26:48,770
No, I'm very picky now.
637
00:26:49,060 --> 00:26:50,820
Please change them for me again.
638
00:26:50,860 --> 00:26:52,380
It'll make me feel better.
639
00:26:52,460 --> 00:26:53,140
Okay.
640
00:26:55,090 --> 00:26:56,580
This painting is awesome.
641
00:26:58,100 --> 00:26:58,980
But when you
642
00:26:58,980 --> 00:27:00,260
stand in front of it,
643
00:27:00,260 --> 00:27:01,540
you'll be more in awe.
644
00:27:02,180 --> 00:27:03,220
You'll want to cry
645
00:27:03,540 --> 00:27:05,180
but still feel calm inside.
646
00:27:05,860 --> 00:27:07,140
It's like something
647
00:27:07,140 --> 00:27:08,140
in your heart
648
00:27:08,140 --> 00:27:09,540
was reborn with it.
649
00:27:10,300 --> 00:27:11,050
Although I've never
650
00:27:11,050 --> 00:27:12,090
helped with the promotion of an artist,
651
00:27:12,090 --> 00:27:13,140
my instinct tells me
652
00:27:13,140 --> 00:27:13,770
you can
653
00:27:13,770 --> 00:27:15,180
help this artist.
654
00:27:16,530 --> 00:27:17,220
But
655
00:27:17,220 --> 00:27:17,980
I came back this time
656
00:27:17,980 --> 00:27:19,250
and contacted a few art museums
657
00:27:19,250 --> 00:27:20,090
and galleries.
658
00:27:20,500 --> 00:27:22,220
It's not that easy to do it
659
00:27:22,810 --> 00:27:24,060
with a little-known artist.
660
00:27:24,180 --> 00:27:25,380
Then don't do it
661
00:27:25,380 --> 00:27:26,220
from the perspective of the art circle.
662
00:27:26,220 --> 00:27:26,860
How about this?
663
00:27:26,860 --> 00:27:27,820
We don't take the common path.
664
00:27:28,290 --> 00:27:29,460
Let's start from popular art
665
00:27:29,740 --> 00:27:30,980
and add some elegance.
666
00:27:31,180 --> 00:27:32,900
Book an interview with a fashion magazine
667
00:27:32,900 --> 00:27:33,780
and open a Weibo account.
668
00:27:34,220 --> 00:27:34,900
Weibo?
669
00:27:34,900 --> 00:27:35,380
Yes.
670
00:27:35,380 --> 00:27:36,540
It just got popular in China.
671
00:27:36,580 --> 00:27:37,940
It's similar to Twitter.
672
00:27:38,020 --> 00:27:39,340
The publicity effect on it is particularly good.
673
00:27:42,150 --> 00:27:44,590
[Xu Lin, reporter of Cultural Media]
674
00:27:42,300 --> 00:27:44,250
Look, this is it.
675
00:27:44,780 --> 00:27:45,660
This is you?
676
00:27:46,260 --> 00:27:47,460
This is our company logo.
677
00:27:47,500 --> 00:27:48,420
Isn't it cool?
678
00:27:50,100 --> 00:27:51,180
Contact
679
00:27:51,180 --> 00:27:52,140
the artist now.
680
00:27:52,070 --> 00:27:54,920
[Xu Lin, reporter of Cultural Media]
681
00:27:52,140 --> 00:27:52,820
How about
682
00:27:52,820 --> 00:27:53,900
you register for him?
683
00:27:54,180 --> 00:27:55,380
I'll contact
684
00:27:55,380 --> 00:27:55,940
Chen of Weibo
685
00:27:55,940 --> 00:27:57,060
to get a celebrity verification.
686
00:27:57,060 --> 00:27:57,700
They are
687
00:27:57,700 --> 00:27:58,940
recruiting celebrities everywhere.
688
00:28:01,220 --> 00:28:02,940
No need. There's no rush.
689
00:28:03,140 --> 00:28:04,500
But I'm in a hurry.
690
00:28:04,700 --> 00:28:05,820
If this is done,
691
00:28:05,820 --> 00:28:06,380
will you be able to
692
00:28:06,380 --> 00:28:07,700
come back and stay for a while?
693
00:28:07,700 --> 00:28:08,340
I wish I could
694
00:28:08,340 --> 00:28:09,460
find a house for you tomorrow.
695
00:28:09,460 --> 00:28:10,090
If it doesn't work,
696
00:28:10,090 --> 00:28:10,820
you can stay at my place.
697
00:28:10,820 --> 00:28:11,940
I can move out.
698
00:28:12,740 --> 00:28:13,500
To be honest,
699
00:28:13,500 --> 00:28:14,340
I feel uneasy about
700
00:28:14,340 --> 00:28:15,770
you staying in a hotel.
701
00:28:16,140 --> 00:28:17,340
It's like you can leave anytime.
702
00:28:17,340 --> 00:28:18,860
And you'll be gone for a few years.
703
00:28:29,980 --> 00:28:30,690
Xu Lin,
704
00:28:34,940 --> 00:28:35,780
thank you.
705
00:28:59,900 --> 00:29:00,820
I can't repay you
706
00:29:02,340 --> 00:29:03,380
in this life.
707
00:29:06,900 --> 00:29:08,930
May God bless you.
708
00:29:34,060 --> 00:29:35,660
I'll take it then.
709
00:29:41,430 --> 00:29:43,620
[Jianbing Guru]
710
00:29:42,220 --> 00:29:43,620
This shop is yours?
711
00:29:43,660 --> 00:29:44,650
I opened it with my friend
712
00:29:44,740 --> 00:29:46,700
when I was in college.
713
00:29:46,700 --> 00:29:47,540
Okay.
714
00:29:47,540 --> 00:29:48,780
Have a seat.
715
00:29:48,940 --> 00:29:49,340
You had a business sense
716
00:29:49,340 --> 00:29:50,660
back then?
717
00:29:54,020 --> 00:29:56,020
You were definitely a pioneering entrepreneur.
718
00:29:57,180 --> 00:29:57,890
Great.
719
00:29:58,380 --> 00:29:59,820
It feels like a secret base.
720
00:30:00,900 --> 00:30:01,540
Have some milk tea.
721
00:30:01,540 --> 00:30:02,260
Here.
722
00:30:02,260 --> 00:30:02,930
Thank you.
723
00:30:05,220 --> 00:30:06,100
How is it?
724
00:30:07,660 --> 00:30:08,420
Good.
725
00:30:09,660 --> 00:30:10,260
Your milk tea has more bubbles
726
00:30:10,260 --> 00:30:11,330
than others.
727
00:30:11,500 --> 00:30:12,140
Of course.
728
00:30:12,180 --> 00:30:13,300
No matter what I do,
729
00:30:13,540 --> 00:30:15,180
I have to be honest
730
00:30:15,300 --> 00:30:15,980
and guarantee the quality and quantity.
731
00:30:16,300 --> 00:30:17,140
My online store
732
00:30:17,260 --> 00:30:18,780
is called Grocery Store.
733
00:30:19,020 --> 00:30:20,820
Grocery Store?
734
00:30:20,940 --> 00:30:22,250
That's a good name.
735
00:30:23,290 --> 00:30:24,100
By the way,
736
00:30:24,460 --> 00:30:25,580
Mr. Zhao said
737
00:30:25,580 --> 00:30:26,980
things are going well.
738
00:30:28,300 --> 00:30:29,460
It's mainly because of my sister.
739
00:30:30,100 --> 00:30:30,940
There is a rock to every scissor.
740
00:30:31,490 --> 00:30:32,660
Was your girlfriend
741
00:30:32,660 --> 00:30:33,420
angry that day?
742
00:30:34,940 --> 00:30:36,060
Did you follow her
743
00:30:36,100 --> 00:30:36,940
because
744
00:30:36,940 --> 00:30:38,540
she saw you with me?
745
00:30:38,860 --> 00:30:40,260
Is there any misunderstanding?
746
00:30:40,260 --> 00:30:40,780
Do you need me
747
00:30:40,780 --> 00:30:41,940
to explain to her?
748
00:30:43,140 --> 00:30:44,180
Actually,
749
00:30:44,180 --> 00:30:45,700
it's the hardest time for you.
750
00:30:45,940 --> 00:30:47,050
She should understand you.
751
00:30:47,980 --> 00:30:48,900
Although we look
752
00:30:48,900 --> 00:30:49,940
close,
753
00:30:50,100 --> 00:30:51,420
it's because of work.
754
00:30:51,420 --> 00:30:52,430
It's not what she thinks it is.
755
00:30:52,470 --> 00:30:53,310
No need.
756
00:30:53,540 --> 00:30:54,260
Qiaoqiao
757
00:30:54,260 --> 00:30:55,420
would never think that way.
758
00:30:56,320 --> 00:30:57,420
She would never
759
00:30:57,740 --> 00:30:58,860
suspect me
760
00:30:58,860 --> 00:31:00,020
of this.
761
00:31:00,220 --> 00:31:00,980
Besides,
762
00:31:01,130 --> 00:31:03,340
it's impossible for us to be together.
763
00:31:06,260 --> 00:31:07,010
Yes.
764
00:31:07,980 --> 00:31:09,730
Thank you for your help last time.
765
00:31:10,540 --> 00:31:11,940
Don't mention it.
766
00:31:11,940 --> 00:31:13,060
I'll do anything for you.
767
00:31:13,060 --> 00:31:14,370
Then I will ask more from you.
768
00:31:14,980 --> 00:31:16,100
I'll have to trouble you
769
00:31:16,620 --> 00:31:17,460
with Tian Miao later.
770
00:31:17,780 --> 00:31:19,340
I'm going to Pakistan.
771
00:31:19,540 --> 00:31:20,620
I'm afraid that if anything happens here,
772
00:31:20,620 --> 00:31:21,140
I won't be able to handle.
773
00:31:21,140 --> 00:31:21,860
Keep an eye on it for me.
774
00:31:21,860 --> 00:31:22,540
Haven't you made a deal
775
00:31:22,660 --> 00:31:23,500
with Mr. Zhao?
776
00:31:23,500 --> 00:31:24,460
Why do you have to go yourself?
777
00:31:24,780 --> 00:31:25,820
We can't just listen to
778
00:31:25,820 --> 00:31:26,740
what Mr. Zhao said.
779
00:31:27,350 --> 00:31:28,190
I'll feel uneasy
780
00:31:28,190 --> 00:31:29,270
if I don't go there myself.
781
00:31:29,800 --> 00:31:31,240
When my sister was doing business,
782
00:31:31,440 --> 00:31:32,680
she suffered losses because of it.
783
00:31:33,030 --> 00:31:33,870
Besides,
784
00:31:34,160 --> 00:31:35,200
if I go there myself,
785
00:31:35,510 --> 00:31:36,990
I can also figure out
786
00:31:36,990 --> 00:31:38,160
the products, production line, and logistics.
787
00:31:38,470 --> 00:31:39,670
How long will you be there?
788
00:31:39,880 --> 00:31:41,030
At least 2 or 3 months.
789
00:31:41,630 --> 00:31:42,430
Who will go with you?
790
00:31:43,040 --> 00:31:44,080
Just me and Mr. Zhao.
791
00:31:44,830 --> 00:31:47,040
Your girlfriend's not coming with you?
792
00:31:47,310 --> 00:31:48,310
She has to work too.
793
00:31:48,750 --> 00:31:49,720
-And...
-Long.
794
00:31:50,470 --> 00:31:51,000
What?
795
00:31:51,800 --> 00:31:52,480
Go.
796
00:31:52,990 --> 00:31:54,470
Give us one with stinky tofu flavor.
797
00:31:54,470 --> 00:31:55,950
The Wang Zhihe one. Put more stinky tofu in it.
798
00:31:56,910 --> 00:31:58,030
She didn't order it.
799
00:31:58,030 --> 00:31:59,000
What do you know?
800
00:31:59,000 --> 00:32:00,070
Just do as I say.
801
00:32:00,510 --> 00:32:02,120
Interrupt the heated conversation.
802
00:32:02,360 --> 00:32:03,200
Is it heated?
803
00:32:03,510 --> 00:32:05,320
You guys don't understand.
804
00:32:06,270 --> 00:32:07,110
That woman
805
00:32:08,440 --> 00:32:09,750
must be up to something.
806
00:32:16,950 --> 00:32:17,590
Guess
807
00:32:17,590 --> 00:32:18,630
who I met the other day?
808
00:32:19,030 --> 00:32:19,710
Who?
809
00:32:21,310 --> 00:32:22,030
Wang Ying.
810
00:32:22,080 --> 00:32:23,030
Wang Ying is back?
811
00:32:23,320 --> 00:32:23,870
Wang Ying?
812
00:32:24,030 --> 00:32:25,200
She's still in Beijing?
813
00:32:25,310 --> 00:32:25,840
Didn't they say
814
00:32:25,840 --> 00:32:26,880
they've lost their house?
815
00:32:26,880 --> 00:32:28,000
I don't know.
816
00:32:28,200 --> 00:32:29,790
I just passed by
817
00:32:29,880 --> 00:32:30,590
and didn't say hello.
818
00:32:30,590 --> 00:32:31,430
I think
819
00:32:31,430 --> 00:32:32,840
she's not doing well recently.
820
00:32:33,310 --> 00:32:34,790
She even pretended not to recognize me.
821
00:32:35,150 --> 00:32:36,270
This girl.
822
00:32:36,910 --> 00:32:38,640
Yang Cheng was close to her.
823
00:32:39,080 --> 00:32:39,790
You two stayed together
824
00:32:39,790 --> 00:32:41,240
in England, right?
825
00:32:41,240 --> 00:32:43,790
Who? Ex-girlfriend?
826
00:32:43,790 --> 00:32:44,870
Wang Ying is definitely not
827
00:32:44,870 --> 00:32:46,040
Young Master Yang's type.
828
00:32:46,040 --> 00:32:46,840
I see.
829
00:32:47,030 --> 00:32:47,760
She must be
830
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
very ugly.
831
00:32:48,760 --> 00:32:49,910
Do you have anything else to do?
832
00:32:52,430 --> 00:32:53,200
Where are you going?
833
00:32:53,430 --> 00:32:54,150
Toilet.
834
00:33:19,910 --> 00:33:21,160
Oh my. What are you doing?
835
00:33:21,160 --> 00:33:22,310
Come down. Let me do it.
836
00:33:22,800 --> 00:33:24,040
Please.
837
00:33:24,830 --> 00:33:26,800
This great country finally
838
00:33:26,800 --> 00:33:28,390
gave me a chance to develop.
839
00:33:28,750 --> 00:33:30,230
Let me cultivate
840
00:33:30,230 --> 00:33:31,800
the ability to support oneself.
841
00:33:38,360 --> 00:33:39,470
Does the fridge work?
842
00:33:40,440 --> 00:33:41,150
What are you doing?
843
00:33:41,150 --> 00:33:42,390
I bought some food.
844
00:33:43,070 --> 00:33:44,110
Some sandwiches,
845
00:33:45,680 --> 00:33:46,600
frozen dumplings,
846
00:33:47,750 --> 00:33:48,400
and some medicine.
847
00:33:48,750 --> 00:33:50,520
By the way, my mom came to see me last week
848
00:33:50,830 --> 00:33:51,600
and brought lamb pork dumplings.
849
00:33:51,600 --> 00:33:52,510
They are all here.
850
00:33:55,070 --> 00:33:55,870
Wait for me.
851
00:34:02,230 --> 00:34:03,430
Bolete?
852
00:34:07,360 --> 00:34:08,949
Thank you.
853
00:34:09,110 --> 00:34:10,190
As for the bolete,
854
00:34:10,190 --> 00:34:11,670
see you never.
855
00:34:11,909 --> 00:34:12,710
Don't worry.
856
00:34:12,710 --> 00:34:13,679
At worst,
857
00:34:13,679 --> 00:34:14,949
I'll get poisoned with you again.
858
00:34:21,550 --> 00:34:23,830
Ten years passed by so quickly.
859
00:34:24,760 --> 00:34:26,190
It's unbelievable.
860
00:34:26,350 --> 00:34:28,429
Even when under the influence of poisonous mushrooms back then,
861
00:34:28,510 --> 00:34:29,400
we couldn't even imagine
862
00:34:29,400 --> 00:34:30,880
that we're like this now.
863
00:34:35,320 --> 00:34:36,710
Do you remember when we were in college,
864
00:34:37,199 --> 00:34:38,639
you drank my iced tea every day.
865
00:34:39,389 --> 00:34:40,360
You said if there's "get another bottle for free"
866
00:34:40,360 --> 00:34:42,199
written in the cap, you would give it back to me.
867
00:34:43,480 --> 00:34:44,630
Can you imagine that
868
00:34:44,630 --> 00:34:47,440
one day Qianxi is printed on it?
869
00:34:48,920 --> 00:34:50,270
Not in my wildest dreams.
870
00:34:50,800 --> 00:34:52,520
Although I'm in the entertainment industry,
871
00:34:52,790 --> 00:34:53,510
sometimes,
872
00:34:53,510 --> 00:34:54,679
when I see Qianxi's photo,
873
00:34:54,989 --> 00:34:56,080
I get in a trance.
874
00:34:56,830 --> 00:34:58,000
I need to think
875
00:34:58,270 --> 00:34:59,720
whether I'm close to her
876
00:34:59,720 --> 00:35:00,760
or not?
877
00:35:04,550 --> 00:35:07,400
Qianxi and Qiaoqiao really fell out.
878
00:35:09,830 --> 00:35:10,470
Qianxi can't
879
00:35:10,470 --> 00:35:11,710
care about that much now.
880
00:35:12,040 --> 00:35:13,630
Qiaoqiao, as you know,
881
00:35:13,870 --> 00:35:15,270
is a crazy fan of He Xiaozhou.
882
00:35:15,880 --> 00:35:17,320
Putting aside other grudges,
883
00:35:17,560 --> 00:35:18,760
them breaking up
884
00:35:19,150 --> 00:35:20,480
is enough for her.
885
00:35:23,910 --> 00:35:25,870
In the judgment question of love,
886
00:35:26,360 --> 00:35:28,110
their answers must be different.
887
00:35:29,150 --> 00:35:30,470
If Qianxi was Xie Qiao,
888
00:35:31,270 --> 00:35:33,430
she would have married Yang Cheng back then.
889
00:35:34,070 --> 00:35:35,400
If Xie Qiao was Qianxi,
890
00:35:36,000 --> 00:35:37,430
she must still be together
891
00:35:37,430 --> 00:35:38,430
with He Xiaozhou now.
892
00:35:40,070 --> 00:35:41,550
How about I organize a get-together
893
00:35:41,550 --> 00:35:42,920
while you're back?
894
00:35:45,110 --> 00:35:45,920
No need.
895
00:35:47,270 --> 00:35:48,160
Do you think Qianxi
896
00:35:48,160 --> 00:35:49,280
doesn't feel sad?
897
00:35:49,920 --> 00:35:51,560
Let's not expose her scar.
898
00:35:52,510 --> 00:35:53,590
As for Xie Qiao,
899
00:35:54,430 --> 00:35:55,390
I'll ask her out alone.
900
00:35:59,550 --> 00:36:00,720
[Nirvana: oil painting exhibition]
901
00:36:12,870 --> 00:36:13,750
Wang Ying.
902
00:36:19,830 --> 00:36:22,440
You work here now?
903
00:36:23,040 --> 00:36:24,160
I wanted to
904
00:36:24,160 --> 00:36:25,030
bring an artist
905
00:36:25,030 --> 00:36:26,280
to open the Chinese market.
906
00:36:26,880 --> 00:36:28,160
When I came here,
907
00:36:28,160 --> 00:36:28,960
I found that I really
908
00:36:28,960 --> 00:36:29,950
hit it off with the director.
909
00:36:30,310 --> 00:36:32,360
He agreed with my views on art
910
00:36:32,360 --> 00:36:34,070
and commercialization.
911
00:36:34,070 --> 00:36:34,640
So,
912
00:36:34,640 --> 00:36:35,390
he invited me
913
00:36:35,390 --> 00:36:36,230
to be a curator.
914
00:36:36,560 --> 00:36:37,510
Of course.
915
00:36:37,510 --> 00:36:38,880
You came from a good family.
916
00:36:38,880 --> 00:36:40,030
You are experienced and knowledgeable.
917
00:36:40,190 --> 00:36:41,120
Can your taste
918
00:36:41,120 --> 00:36:42,000
be compared to an ordinary person?
919
00:36:42,750 --> 00:36:44,030
If we hadn't known each other so well,
920
00:36:44,030 --> 00:36:45,830
I would have thought you were being sarcastic.
921
00:36:48,680 --> 00:36:49,590
You're fine.
922
00:36:50,670 --> 00:36:51,440
Yes.
923
00:36:52,550 --> 00:36:54,400
I can tell you're telling the truth.
924
00:36:54,670 --> 00:36:56,320
So the decision was right.
925
00:36:57,120 --> 00:36:58,270
Luckily, it was Qin Chuan.
926
00:36:58,400 --> 00:36:59,910
If I were with Yang Cheng,
927
00:37:00,110 --> 00:37:01,190
I don't think I can
928
00:37:01,190 --> 00:37:02,430
smile so brightly now.
929
00:37:03,550 --> 00:37:04,280
Wang Ying.
930
00:37:05,080 --> 00:37:06,800
In fact,
931
00:37:07,150 --> 00:37:08,280
sometimes I wonder
932
00:37:08,680 --> 00:37:10,430
what would have happened to you
933
00:37:10,830 --> 00:37:12,110
if I hadn't been with Qinchuan?
934
00:37:12,880 --> 00:37:14,870
Would you still be together?
935
00:37:15,430 --> 00:37:18,720
Would you smile brightly too?
936
00:37:21,790 --> 00:37:23,600
Qiaoqiao, you're so funny.
937
00:37:24,040 --> 00:37:25,550
I remember I told you
938
00:37:25,550 --> 00:37:27,510
Qin Chuan and I are just business partners.
939
00:37:28,070 --> 00:37:29,240
It's not as dramatic
940
00:37:29,240 --> 00:37:30,960
as you think.
941
00:37:31,430 --> 00:37:32,470
No, mainly because...
942
00:37:32,910 --> 00:37:33,790
You are
943
00:37:33,790 --> 00:37:35,390
his girlfriend.
944
00:37:35,760 --> 00:37:36,950
I was just wondering
945
00:37:36,950 --> 00:37:38,120
if it's possible for you two...
946
00:37:38,120 --> 00:37:39,190
No.
947
00:37:39,870 --> 00:37:41,590
What Qin Chuan doesn't suit me the most
948
00:37:41,590 --> 00:37:42,630
is that he likes you.
949
00:37:42,630 --> 00:37:44,110
It's too obvious.
950
00:37:44,840 --> 00:37:46,150
I was puzzled.
951
00:37:46,150 --> 00:37:48,160
Even Yang Cheng could tell.
952
00:37:48,160 --> 00:37:49,790
Why couldn't you tell?
953
00:37:51,190 --> 00:37:55,790
Maybe we've been childhood friends for too long,
954
00:37:55,790 --> 00:37:57,600
so I didn't realize it.
955
00:37:58,110 --> 00:37:59,520
No, you two...
956
00:37:59,990 --> 00:38:01,030
I never expected that
957
00:38:01,030 --> 00:38:03,150
you two would make a love agreement.
958
00:38:03,320 --> 00:38:05,270
It was not like you.
959
00:38:06,950 --> 00:38:08,520
I thought Qin Chuan
960
00:38:08,520 --> 00:38:10,390
was so stupid and stubborn
961
00:38:10,390 --> 00:38:11,990
to stay by your side.
962
00:38:11,990 --> 00:38:13,160
It reminded me of someone.
963
00:38:13,310 --> 00:38:14,550
So I wanted to help him.
964
00:38:15,190 --> 00:38:15,950
Who?
965
00:38:17,430 --> 00:38:18,150
Me.
966
00:38:20,720 --> 00:38:21,950
Because I've always
967
00:38:21,950 --> 00:38:23,550
secretly liked my best friend.
968
00:38:24,870 --> 00:38:26,070
Do you like...
969
00:38:31,160 --> 00:38:31,810
Yang Cheng.
970
00:38:33,390 --> 00:38:34,430
Uncle Wang, I know.
971
00:38:34,430 --> 00:38:35,110
My parents don't want me
972
00:38:35,110 --> 00:38:36,280
to find this person.
973
00:38:36,430 --> 00:38:37,120
But I still want
974
00:38:37,120 --> 00:38:38,110
you to help me.
975
00:38:39,070 --> 00:38:39,550
I've caused you a lot of trouble
976
00:38:39,550 --> 00:38:40,880
since I was a kid.
977
00:38:41,230 --> 00:38:42,430
But I never begged you.
978
00:38:43,510 --> 00:38:46,030
I beg you this time.
979
00:38:47,550 --> 00:38:48,440
It's not appropriate.
980
00:38:48,440 --> 00:38:48,950
Isn't it all in the past
981
00:38:48,950 --> 00:38:49,960
with their family?
982
00:38:49,990 --> 00:38:50,310
Uncle Wang.
983
00:38:50,310 --> 00:38:52,240
Think about it. You know her too.
984
00:38:52,590 --> 00:38:53,760
When others used to see her,
985
00:38:54,430 --> 00:38:55,950
they were at least smiling,
986
00:38:56,150 --> 00:38:57,150
not to say starry-eyed, right?
987
00:38:57,150 --> 00:38:57,990
What about now?
988
00:38:58,360 --> 00:38:59,000
She is a girl
989
00:38:59,000 --> 00:39:00,070
in Beijing alone.
990
00:39:01,520 --> 00:39:02,590
It must be hard for her.
991
00:39:04,110 --> 00:39:04,950
I just want to know
992
00:39:04,950 --> 00:39:06,160
how she is doing.
993
00:39:06,520 --> 00:39:07,110
Is there anything
994
00:39:07,110 --> 00:39:08,070
I can help with?
995
00:39:08,070 --> 00:39:08,840
We grew up together,
996
00:39:08,840 --> 00:39:09,790
that's the least I should do.
997
00:39:10,760 --> 00:39:12,880
I can only say I'll try my best.
998
00:39:13,680 --> 00:39:14,560
But Yang Cheng,
999
00:39:14,760 --> 00:39:15,870
have you ever thought
1000
00:39:16,110 --> 00:39:17,080
maybe Wang Ying
1001
00:39:17,080 --> 00:39:18,280
doesn't want you to find her?
1002
00:39:20,150 --> 00:39:20,800
Bye.
1003
00:39:28,710 --> 00:39:29,790
Does Yang Cheng know?
1004
00:39:31,370 --> 00:39:32,400
Not at first.
1005
00:39:32,720 --> 00:39:33,560
That's why
1006
00:39:33,570 --> 00:39:34,480
we remained friends.
1007
00:39:35,060 --> 00:39:36,640
Then with what happened to our family,
1008
00:39:36,640 --> 00:39:37,680
as you can see,
1009
00:39:38,380 --> 00:39:39,860
it's even hard for us to be friends.
1010
00:39:40,580 --> 00:39:41,860
So I let him know.
1011
00:39:43,980 --> 00:39:44,820
What did he say?
1012
00:39:45,380 --> 00:39:46,460
I didn't wait for him to answer me.
1013
00:39:47,780 --> 00:39:49,420
It doesn't matter what he says.
1014
00:39:50,220 --> 00:39:50,900
Anyway, we don't
1015
00:39:50,900 --> 00:39:51,900
contact each other anymore.
1016
00:39:54,810 --> 00:39:56,900
How could you...
1017
00:39:57,130 --> 00:39:58,100
That's nothing.
1018
00:39:58,900 --> 00:40:00,620
You didn't contact him either.
1019
00:40:00,820 --> 00:40:03,060
How can I be the same as you?
1020
00:40:04,500 --> 00:40:05,620
You should say
1021
00:40:06,260 --> 00:40:08,260
how can we be the same as him?
1022
00:40:09,090 --> 00:40:09,860
He and I are not
1023
00:40:09,860 --> 00:40:11,380
in the same circle anymore.
1024
00:40:11,580 --> 00:40:12,980
I know this better than anyone.
1025
00:40:18,860 --> 00:40:19,700
Wang Ying.
1026
00:40:20,860 --> 00:40:22,130
You know so much.
1027
00:40:23,170 --> 00:40:24,340
But didn't you notice that
1028
00:40:25,690 --> 00:40:27,260
you two are the same kind of person,
1029
00:40:28,340 --> 00:40:29,500
at least you have the same misunderstanding
1030
00:40:29,500 --> 00:40:30,260
about love.
1031
00:40:31,060 --> 00:40:32,260
Both of you think
1032
00:40:32,900 --> 00:40:34,060
only those who don't love each other
1033
00:40:34,060 --> 00:40:35,140
can be together.
1034
00:40:35,570 --> 00:40:37,140
This is the safest kind of relationship.
1035
00:40:37,980 --> 00:40:39,300
But true love
1036
00:40:39,700 --> 00:40:40,980
need to take risks.
1037
00:40:41,380 --> 00:40:43,700
You'll get hurt and you have to look for it.
1038
00:40:44,220 --> 00:40:45,260
You even might
1039
00:40:45,260 --> 00:40:46,420
sacrifice something for it.
1040
00:40:47,660 --> 00:40:48,810
A person
1041
00:40:48,810 --> 00:40:50,260
who doesn't want to suffer
1042
00:40:50,260 --> 00:40:51,980
can never get love.
1043
00:40:54,140 --> 00:40:54,860
You two protect
1044
00:40:54,860 --> 00:40:56,220
yourselves so well.
1045
00:40:56,740 --> 00:40:57,660
In my opinion,
1046
00:40:58,050 --> 00:40:59,620
you're using the most stupid way
1047
00:40:59,620 --> 00:41:00,500
to treat love.
1048
00:41:01,700 --> 00:41:02,860
But do you believe that
1049
00:41:04,100 --> 00:41:05,740
what can last forever
1050
00:41:06,020 --> 00:41:07,380
is not not to love,
1051
00:41:08,420 --> 00:41:09,500
but to love.
1052
00:41:18,340 --> 00:41:19,260
Maybe.
1053
00:41:21,220 --> 00:41:22,460
If you talked to me like this
1054
00:41:22,940 --> 00:41:24,140
when we were in college,
1055
00:41:26,140 --> 00:41:27,780
maybe I would really want to try again.
1056
00:41:28,620 --> 00:41:29,820
But now,
1057
00:41:32,780 --> 00:41:33,540
I admit
1058
00:41:34,300 --> 00:41:35,540
there is the kind of
1059
00:41:35,540 --> 00:41:36,340
forever like you said,
1060
00:41:37,180 --> 00:41:38,700
but there will be a kind of love that's never possible.
1061
00:41:40,020 --> 00:41:41,420
Yang Cheng and I are like this.
1062
00:41:48,050 --> 00:41:48,900
That day, I felt
1063
00:41:48,900 --> 00:41:50,340
for the first time that
1064
00:41:50,680 --> 00:41:52,430
choosing to be with the one I love
1065
00:41:52,920 --> 00:41:54,550
is the most important decision
1066
00:41:54,550 --> 00:41:56,630
in my life.
1067
00:42:00,360 --> 00:42:01,120
All those hidden secrets
1068
00:42:01,120 --> 00:42:02,310
and regrettable loves
1069
00:42:03,110 --> 00:42:03,990
of our youth
1070
00:42:04,390 --> 00:42:06,240
will eventually be left to shine alone
1071
00:42:06,840 --> 00:42:07,880
in the darkness of the night
1072
00:42:07,880 --> 00:42:09,070
by the polished remnants of the years.
1073
00:42:11,240 --> 00:42:12,230
No matter where
1074
00:42:12,230 --> 00:42:13,670
fate brings us to,
1075
00:42:14,230 --> 00:42:16,110
at least these memories
1076
00:42:16,720 --> 00:42:18,070
belong to us.
1077
00:42:18,270 --> 00:42:19,880
It's the only thing we'll never lose
1078
00:42:20,080 --> 00:42:21,760
before we disappear.
1079
00:42:22,430 --> 00:42:23,030
In Wang Ying's
1080
00:42:23,030 --> 00:42:24,640
endless despair,
1081
00:42:25,150 --> 00:42:26,830
only this bit of air was let out.
1082
00:42:28,440 --> 00:42:29,030
My treat.
1083
00:42:30,600 --> 00:42:31,550
Thank you, Mr. Yang.
1084
00:42:33,790 --> 00:42:34,800
Prince Charming.
1085
00:42:35,710 --> 00:42:36,840
I mean this card.
1086
00:42:38,030 --> 00:42:39,030
Is ther any progress on
1087
00:42:39,030 --> 00:42:40,400
the DF we discussed last time?
1088
00:42:41,430 --> 00:42:43,360
They are currently in the industry with an upward trend.
1089
00:42:43,470 --> 00:42:45,150
Is the company valuation too high?
1090
00:42:45,390 --> 00:42:46,080
Yes.
1091
00:42:46,190 --> 00:42:47,670
DF isn't a unicon company,
1092
00:42:47,670 --> 00:42:49,150
but this industry has a bright future.
1093
00:42:49,240 --> 00:42:50,080
Hongshan and Dinghui
1094
00:42:50,080 --> 00:42:50,760
have made key layouts
1095
00:42:50,760 --> 00:42:51,600
on this track.
1096
00:42:53,640 --> 00:42:54,590
Please do a due diligence
1097
00:42:54,590 --> 00:42:55,830
on the founders.
1098
00:42:56,110 --> 00:42:56,750
Okay.
1099
00:43:00,750 --> 00:43:01,440
Yingying.
67036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.