All language subtitles for Malibu.Shark.Attack.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,159 --> 00:00:44,312 Highway patrol hopes to have the accident 2 00:00:44,395 --> 00:00:45,847 cleared by 9:30. 3 00:00:45,930 --> 00:00:47,148 My advice? 4 00:00:47,231 --> 00:00:48,650 Skip rush hour, head to the beach, 5 00:00:48,733 --> 00:00:50,385 or crank on the air conditioning. 6 00:00:50,468 --> 00:00:52,253 It's gonna be a scorcher. 7 00:00:52,336 --> 00:00:54,856 Highs on the coast sneaking well into the 90s. 8 00:00:54,939 --> 00:00:56,224 In other news, the Malibu… 9 00:03:00,898 --> 00:03:03,033 Lifeguard 23, this is Doug. 10 00:03:05,803 --> 00:03:07,238 And how may I help you, sir? 11 00:03:08,606 --> 00:03:09,606 Heather, please. 12 00:03:10,608 --> 00:03:13,327 I can't afford to replace you mid season. 13 00:03:13,410 --> 00:03:15,880 I think a transfer is best for both of us, Pete. 14 00:03:16,781 --> 00:03:17,665 How long you been seeing him? 15 00:03:17,748 --> 00:03:18,666 We're not together anymore, 16 00:03:18,749 --> 00:03:20,735 I'm not talking about this. 17 00:03:20,818 --> 00:03:22,670 It's just a hiccup. 18 00:03:22,753 --> 00:03:24,906 I wanna get married and have kids, you don't. 19 00:03:24,989 --> 00:03:26,157 You call that a hiccup? 20 00:03:27,324 --> 00:03:28,342 I can't make any promises, I'm sorry. 21 00:03:28,425 --> 00:03:29,510 We'll work it out. 22 00:03:29,593 --> 00:03:31,379 You've had three years, I'm moving on. 23 00:03:31,462 --> 00:03:33,514 I'll see what we can figure out. 24 00:03:33,597 --> 00:03:35,683 All the people to choose. 25 00:03:35,766 --> 00:03:37,902 I didn't know who he was when I met him. 26 00:03:39,837 --> 00:03:42,506 Well, he's gonna know who I am when we meet, trust me. 27 00:03:43,440 --> 00:03:44,559 Well, that's typical. 28 00:03:44,642 --> 00:03:46,527 This beach is my responsibility. 29 00:03:46,610 --> 00:03:48,096 Not a day goes by without someone complaining 30 00:03:48,179 --> 00:03:50,098 about that monstrosity this guy's renovating. 31 00:03:50,181 --> 00:03:51,315 Complaint of the day? 32 00:03:54,518 --> 00:03:55,770 What? 33 00:03:55,853 --> 00:03:57,004 The workers have blocked off 34 00:03:57,087 --> 00:03:58,372 part of the north parking lot. 35 00:03:58,455 --> 00:04:00,208 It's public property. 36 00:04:00,291 --> 00:04:02,043 Who the hell do these guys think they are? 37 00:04:02,126 --> 00:04:04,545 Well, I spoke to the guy in charge about half an hour ago. 38 00:04:04,628 --> 00:04:06,380 He says it's only temporary, you know, 39 00:04:06,463 --> 00:04:09,717 keep people away from the construction vehicles and so on. 40 00:04:09,800 --> 00:04:12,220 Yeah, it's temporary, all right. 41 00:04:12,303 --> 00:04:13,187 You better call your friend, 42 00:04:13,270 --> 00:04:14,839 tell him to take an early lunch. 43 00:04:19,810 --> 00:04:21,062 Pete. 44 00:04:21,145 --> 00:04:22,680 Hey, Pete, wait up. 45 00:04:24,114 --> 00:04:25,900 Pete, don't you think you should cool off a bit? 46 00:04:25,983 --> 00:04:27,201 Whatever, Doug. 47 00:04:27,284 --> 00:04:29,053 Barb, you got next patrol, get on it. 48 00:04:30,855 --> 00:04:31,855 Yeah, sure. 49 00:04:41,665 --> 00:04:42,550 Oh, what's with him? 50 00:04:42,633 --> 00:04:43,734 Romantic problems. 51 00:04:45,870 --> 00:04:47,421 Isn't love wonderful? 52 00:04:47,504 --> 00:04:49,840 Well, you'll never see me getting in that deep. 53 00:04:58,816 --> 00:05:00,234 And if you felt life 54 00:05:00,317 --> 00:05:02,770 was a little shaky this morning, you aren't alone. 55 00:05:02,853 --> 00:05:07,675 A 5.5 tremor registered just off the coast at 6:15. 56 00:05:07,758 --> 00:05:09,827 Thankfully, there was no damage reported. 57 00:06:14,124 --> 00:06:14,876 Yeah, it's okay. 58 00:06:14,959 --> 00:06:15,843 No, no, really. 59 00:06:15,926 --> 00:06:17,394 Don't worry. I can handle it. 60 00:06:18,896 --> 00:06:20,264 Can you just not be there? 61 00:06:21,398 --> 00:06:23,167 I don't want anyone getting hurt. 62 00:06:24,635 --> 00:06:26,687 Forget that. I'm not running away from anybody. 63 00:06:26,770 --> 00:06:28,222 And least of all, him. 64 00:06:28,305 --> 00:06:30,858 Look, it's just better we get this thing settled anyway. 65 00:06:30,941 --> 00:06:32,994 Just try not to provoke him. 66 00:06:33,077 --> 00:06:34,077 Promise. 67 00:06:34,945 --> 00:06:35,945 Trust me. 68 00:06:37,181 --> 00:06:38,032 Okay. 69 00:06:38,115 --> 00:06:39,734 Well, call me afterwards. 70 00:06:39,817 --> 00:06:40,902 Bye. 71 00:06:40,985 --> 00:06:41,985 Bye. 72 00:07:25,129 --> 00:07:27,081 Everything okay? 73 00:07:27,164 --> 00:07:28,582 Yeah. 74 00:07:28,665 --> 00:07:30,167 Some kids drove by way too fast a few minutes ago. 75 00:07:32,002 --> 00:07:33,054 Really? 76 00:07:33,137 --> 00:07:34,471 Okay, I'll keep an eye out. 77 00:08:13,010 --> 00:08:13,794 Dougie! 78 00:08:13,877 --> 00:08:14,929 Hi! 79 00:08:15,012 --> 00:08:16,464 Can you sign this? 80 00:08:16,547 --> 00:08:17,681 Don't call me Dougie. 81 00:08:18,715 --> 00:08:19,600 What do you say, Barb? 82 00:08:19,683 --> 00:08:20,301 Should we let her off the hook? 83 00:08:20,384 --> 00:08:21,135 No. 84 00:08:21,218 --> 00:08:22,436 No one gets signed off 85 00:08:22,519 --> 00:08:23,637 until they do their full hundred hours. 86 00:08:23,720 --> 00:08:25,973 Do you know how long a hundred hours is? 87 00:08:26,056 --> 00:08:28,142 Come on. It's community service. 88 00:08:28,225 --> 00:08:30,177 Like who cares, you know? 89 00:08:30,260 --> 00:08:31,612 We do. 90 00:08:31,695 --> 00:08:33,964 Doug, please cut me some slack. 91 00:08:34,898 --> 00:08:36,617 Sorry, kid. No can do. 92 00:08:36,700 --> 00:08:38,019 Why not? 93 00:08:38,102 --> 00:08:39,487 Because you need to take responsibility for your actions. 94 00:08:39,570 --> 00:08:40,321 Yeah, yeah. 95 00:08:40,404 --> 00:08:41,155 Blah, blah, blah. 96 00:08:41,238 --> 00:08:42,456 I made one mistake, 97 00:08:42,539 --> 00:08:43,858 and I have to pay for it for the rest of my life. 98 00:08:43,941 --> 00:08:46,861 A hundred hours isn't exactly the rest of your life. 99 00:08:46,944 --> 00:08:49,630 Ooh, wait, this is a good one. 100 00:08:49,713 --> 00:08:51,332 Ooh, yeah 101 00:08:51,415 --> 00:08:52,633 Be my itchy bitchy 102 00:08:52,716 --> 00:08:54,502 That's the future of America. 103 00:08:54,585 --> 00:08:56,086 Makes you proud, doesn't it? 104 00:08:58,088 --> 00:09:02,009 Ooh, yeah 105 00:09:02,092 --> 00:09:03,511 Ooh, yeah 106 00:09:03,594 --> 00:09:05,846 Be my itchy, bitchy baby 107 00:09:05,929 --> 00:09:07,764 Ooh 108 00:09:11,602 --> 00:09:14,138 Watch out for that one there. 109 00:09:19,610 --> 00:09:20,428 Heather! 110 00:09:20,511 --> 00:09:21,896 Maybe she'll sign it for me. 111 00:09:21,979 --> 00:09:23,531 Heather, wait! 112 00:09:23,614 --> 00:09:25,366 She hasn't got a prayer. 113 00:09:25,449 --> 00:09:27,168 Heather, wait, please sign this? 114 00:09:27,251 --> 00:09:28,251 Later. 115 00:10:04,821 --> 00:10:06,240 Uh, excuse me, I was- 116 00:10:06,323 --> 00:10:07,323 Oh. 117 00:10:10,661 --> 00:10:11,745 Do I know you? 118 00:10:11,828 --> 00:10:13,447 Well, is that a philosophical question? 119 00:10:13,530 --> 00:10:16,650 Is it ever possible to really know somebody? 120 00:10:16,733 --> 00:10:18,119 I don't know. 121 00:10:18,202 --> 00:10:19,453 You're gonna get me fired! What are you doing here? 122 00:10:19,536 --> 00:10:22,623 Well, I was looking for lost and found. 123 00:10:22,706 --> 00:10:24,007 I found this in the sand. 124 00:10:27,010 --> 00:10:28,162 Oh my god. 125 00:10:28,245 --> 00:10:30,097 You found this? Where? 126 00:10:30,180 --> 00:10:31,848 Oh, just over there. 127 00:10:33,650 --> 00:10:35,936 It's beautiful. 128 00:10:36,019 --> 00:10:37,471 Oh, you think so? 129 00:10:37,554 --> 00:10:41,058 Well, maybe we should see if it fits. 130 00:10:45,195 --> 00:10:46,280 Hey! 131 00:10:46,363 --> 00:10:47,363 Wow. 132 00:10:48,765 --> 00:10:53,237 Whoever gets this back is going to be very happy. 133 00:10:55,272 --> 00:10:56,924 I tell you what… 134 00:10:57,007 --> 00:10:58,007 Marry me. 135 00:10:59,076 --> 00:11:00,577 And they might let you keep it. 136 00:11:02,079 --> 00:11:02,930 You're kidding. 137 00:11:03,013 --> 00:11:04,081 No, I'm not. 138 00:11:08,418 --> 00:11:09,970 Oh my god. 139 00:11:10,053 --> 00:11:11,539 And this would be the point where you say, 140 00:11:11,622 --> 00:11:13,107 "Yes, darling, I'll marry you!" 141 00:11:13,190 --> 00:11:14,775 Now? Right now? 142 00:11:14,858 --> 00:11:16,310 Yeah, right now. 143 00:11:16,393 --> 00:11:18,312 I got your whole family in the car, 144 00:11:18,395 --> 00:11:20,614 and I got a minister right here in my… 145 00:11:20,697 --> 00:11:21,849 No, not right now. 146 00:11:21,932 --> 00:11:22,816 When? 147 00:11:22,899 --> 00:11:24,051 Well, you haven't said yes! 148 00:11:24,134 --> 00:11:25,135 Yes! When? 149 00:11:27,070 --> 00:11:29,456 So, I was thinking maybe the day after we graduate. 150 00:11:29,539 --> 00:11:31,325 Why do we have to wait so long? 151 00:11:31,408 --> 00:11:32,393 Well, think about it. 152 00:11:32,476 --> 00:11:34,128 Your marine biology plan. 153 00:11:34,211 --> 00:11:34,995 So? 154 00:11:35,078 --> 00:11:35,963 Well, think about it. 155 00:11:36,046 --> 00:11:37,398 Think about the prestige. 156 00:11:37,481 --> 00:11:41,818 Big nobody, Bryan Conroy, weds Dr. Barbara Simmons, PhD. 157 00:11:45,255 --> 00:11:46,556 You're not a nobody. 158 00:11:47,958 --> 00:11:49,326 You're my guy. 159 00:11:50,494 --> 00:11:52,513 Mr. Dr. Barbara Simmons. 160 00:11:52,596 --> 00:11:53,347 I like it. 161 00:11:53,430 --> 00:11:54,582 It fits. It's good. 162 00:11:54,665 --> 00:11:56,250 You're scaring me a little bit now. 163 00:11:56,333 --> 00:11:58,419 Yeah, well, I got a bachelor's degree in theater arts, 164 00:11:58,502 --> 00:12:00,020 and I'm unemployed, so, you know what? 165 00:12:00,103 --> 00:12:02,306 You, you should be scared. 166 00:12:04,675 --> 00:12:05,859 No. 167 00:12:05,942 --> 00:12:07,277 You're gonna make it big someday. 168 00:12:09,012 --> 00:12:10,447 Kiss me, stupid. 169 00:12:16,486 --> 00:12:17,338 Geez! 170 00:12:17,421 --> 00:12:18,906 Guys, guys! 171 00:12:18,989 --> 00:12:20,841 Come on, get a room. 172 00:12:20,924 --> 00:12:22,276 What are you doing? 173 00:12:22,359 --> 00:12:23,359 Oh. 174 00:12:26,496 --> 00:12:28,249 He asked me to marry him. 175 00:12:28,332 --> 00:12:29,366 Seriously? 176 00:12:31,635 --> 00:12:32,620 Yeah. 177 00:12:32,703 --> 00:12:34,288 Well, congratulations. 178 00:12:34,371 --> 00:12:35,623 That's great. 179 00:12:35,706 --> 00:12:38,842 Heather, sweetheart, best friend. 180 00:12:40,310 --> 00:12:42,730 Do you think there's some way I can maybe get an hour off? 181 00:12:42,813 --> 00:12:44,231 Now? 182 00:12:44,314 --> 00:12:47,134 Yeah, you know, we just want to hold hands or something. 183 00:12:47,217 --> 00:12:47,968 Private. 184 00:12:48,051 --> 00:12:49,051 Yeah. 185 00:12:50,654 --> 00:12:51,538 Okay. 186 00:12:51,621 --> 00:12:52,473 Okay. 187 00:12:52,556 --> 00:12:53,307 Thank you! 188 00:12:53,390 --> 00:12:54,558 20 minutes. 189 00:13:30,861 --> 00:13:32,846 Ludwig, let's do this! 190 00:13:32,929 --> 00:13:34,782 That's awesome! 191 00:13:34,865 --> 00:13:35,865 Woo! 192 00:13:37,601 --> 00:13:38,601 Hey. 193 00:13:40,003 --> 00:13:41,071 Awesome, man. 194 00:14:27,751 --> 00:14:29,069 Whoa! What's up with that? 195 00:14:29,152 --> 00:14:30,704 You're not gonna go postal on us, are you? 196 00:14:30,787 --> 00:14:33,874 Uh, no, just pig hunting. 197 00:14:33,957 --> 00:14:35,809 Some friends are taking me up the coast for a few days. 198 00:14:35,892 --> 00:14:36,993 So, when do we leave? 199 00:14:37,961 --> 00:14:38,961 It's guys only. 200 00:14:40,964 --> 00:14:43,517 You're not gonna wear that to work, are you? 201 00:14:43,600 --> 00:14:45,602 No, I have a bikini top underneath. 202 00:14:46,770 --> 00:14:48,822 I guess this job does have its benefits. 203 00:14:48,905 --> 00:14:50,307 Here. Unzip me. 204 00:15:02,486 --> 00:15:04,538 Maybe we should do this again sometime. 205 00:15:04,621 --> 00:15:05,706 Here. 206 00:15:05,789 --> 00:15:07,257 Put this someplace where it'll stay dry. 207 00:15:08,425 --> 00:15:10,277 Do you work guys like this all the time? 208 00:15:10,360 --> 00:15:12,379 Only when I want something. 209 00:15:12,462 --> 00:15:14,865 Sometimes it works, sometimes it doesn't. 210 00:15:27,010 --> 00:15:28,011 Woo! Yeah! 211 00:16:11,855 --> 00:16:13,640 Time for a break? 212 00:16:13,723 --> 00:16:14,808 You wish. 213 00:16:14,891 --> 00:16:15,776 What? 214 00:16:15,859 --> 00:16:17,244 I've been out there for hours. 215 00:16:17,327 --> 00:16:19,646 If you can't do the time, don't do the crime. 216 00:16:19,729 --> 00:16:22,182 It wasn't even $20 for the stuff. 217 00:16:22,265 --> 00:16:23,450 But you did steal it, right? 218 00:16:23,533 --> 00:16:26,687 Well, it wasn't like I stole it from a person. 219 00:16:26,770 --> 00:16:27,855 It was a department store, 220 00:16:27,938 --> 00:16:30,123 and they overcharge people anyway. 221 00:16:30,206 --> 00:16:31,458 It's not like they don't have insurance, 222 00:16:31,541 --> 00:16:33,126 so what's the big deal? 223 00:16:33,209 --> 00:16:35,863 You now, you're awfully tall for a five year old. 224 00:16:35,946 --> 00:16:39,600 You know, I could never a date a guy like you, seriously. 225 00:16:39,683 --> 00:16:41,835 Well, I have no reason to live. 226 00:16:41,918 --> 00:16:43,837 Don't even think about asking me out. 227 00:16:43,920 --> 00:16:45,305 I won't. 228 00:16:45,388 --> 00:16:47,441 Oh, please, you're so totally into me. 229 00:16:47,524 --> 00:16:49,042 Admit it. 230 00:16:49,125 --> 00:16:53,630 It's true. I can't live without you, but I'll try. 231 00:17:01,571 --> 00:17:02,389 Heather, we've got a complaint 232 00:17:02,472 --> 00:17:04,525 about some partiers parasailing. 233 00:17:04,608 --> 00:17:05,709 Can you check it out? 234 00:17:40,310 --> 00:17:41,595 Hey. 235 00:17:41,678 --> 00:17:42,846 Get me your boss. 236 00:17:43,980 --> 00:17:44,980 Sure. 237 00:17:56,626 --> 00:17:57,626 You Smith? 238 00:17:59,129 --> 00:18:00,430 He's around the corner. 239 00:18:09,639 --> 00:18:10,639 Smith. 240 00:18:13,543 --> 00:18:16,446 Let me guess, you're Mr. Chavez. 241 00:18:17,514 --> 00:18:18,514 You blasting? 242 00:18:20,483 --> 00:18:22,469 There's some deep rock we're channeling into. 243 00:18:22,552 --> 00:18:24,271 We have a power license. 244 00:18:24,354 --> 00:18:25,354 Can I see it? 245 00:18:26,389 --> 00:18:27,824 I'll show it to a city inspector. 246 00:18:28,825 --> 00:18:30,210 Anything else? 247 00:18:30,293 --> 00:18:31,861 Gotta open up the parking lot. 248 00:18:32,729 --> 00:18:33,747 It's temporary. 249 00:18:33,830 --> 00:18:35,282 Keeps people outta harm's way. 250 00:18:35,365 --> 00:18:36,917 It's a public parking space. 251 00:18:37,000 --> 00:18:38,785 You can't just do it off of your own convenience. 252 00:18:38,868 --> 00:18:40,253 Look. 253 00:18:40,336 --> 00:18:41,555 Let's quit beating around the bush here, okay? 254 00:18:41,638 --> 00:18:43,490 We both know what this is all about. 255 00:18:43,573 --> 00:18:46,293 Yeah. It's about people not being able to park. 256 00:18:46,376 --> 00:18:47,794 It's about keeping their cars from being damaged 257 00:18:47,877 --> 00:18:49,479 by the trucks going in and out. 258 00:18:50,380 --> 00:18:51,431 We both know you wouldn't be here 259 00:18:51,514 --> 00:18:53,433 if I wasn't seeing your ex. 260 00:18:53,516 --> 00:18:54,801 Why don't we leave Heather out of this? 261 00:18:54,884 --> 00:18:56,853 I'm just here doing my job, that's all. 262 00:18:58,088 --> 00:18:59,088 Yeah. 263 00:19:02,492 --> 00:19:04,578 Look, you got your own parking lot. 264 00:19:04,661 --> 00:19:08,315 And now, you're taking 25 spaces that belong to the county. 265 00:19:08,398 --> 00:19:09,950 So what I'm gonna need you to do is go ahead 266 00:19:10,033 --> 00:19:13,186 and move that access road about a hundred feet to the left. 267 00:19:13,269 --> 00:19:15,371 We're digging there, putting in a pool. 268 00:19:17,040 --> 00:19:18,374 Looks like you're outta luck. 269 00:19:36,459 --> 00:19:37,727 Hey! Stop it! 270 00:19:40,697 --> 00:19:42,315 I'm all wet. 271 00:19:42,398 --> 00:19:43,399 All right! 272 00:20:03,286 --> 00:20:04,286 Oh, John! 273 00:20:05,421 --> 00:20:07,674 Get us outta here! 274 00:20:07,757 --> 00:20:09,425 Hey, give it back! 275 00:20:10,927 --> 00:20:11,927 Hey! 276 00:20:12,996 --> 00:20:13,996 Come on! 277 00:20:15,832 --> 00:20:16,832 Come on! 278 00:20:51,467 --> 00:20:52,535 I'm coming! 279 00:20:54,337 --> 00:20:56,005 Help! Help me! 280 00:21:20,396 --> 00:21:21,831 Oh, God! 281 00:21:25,802 --> 00:21:28,255 And it looks like all kinds of sea life 282 00:21:28,338 --> 00:21:31,324 have been affected by our underwater earthquake. 283 00:21:31,407 --> 00:21:34,828 Whale sighting have been reported all along the coast, 284 00:21:34,911 --> 00:21:35,912 including… 285 00:21:54,163 --> 00:21:55,582 Level nine tsunami alert 286 00:21:55,665 --> 00:21:57,951 for the entire west coast of Southern California 287 00:21:58,034 --> 00:22:01,588 and the Baja Peninsula issued by NAA Hawaii. 288 00:22:01,671 --> 00:22:04,791 Close all beaches immediately and move to high ground. 289 00:22:04,874 --> 00:22:07,327 Repeat, close all beaches immediately, 290 00:22:07,410 --> 00:22:08,929 move to high ground. 291 00:22:09,012 --> 00:22:11,080 Acknowledged. Get your people to safety. 292 00:22:16,920 --> 00:22:17,938 Anybody copy? 293 00:22:18,021 --> 00:22:19,472 This is Doug. 294 00:22:19,555 --> 00:22:21,608 Doug, sound the alarm and clear the beach. 295 00:22:21,691 --> 00:22:22,809 And get up to the parking lot, 296 00:22:22,892 --> 00:22:24,711 make sure everyone gets out safe. 297 00:22:24,794 --> 00:22:25,545 Yeah. Got it. 298 00:22:25,628 --> 00:22:26,947 Why? What's up? 299 00:22:27,030 --> 00:22:28,030 It's a tsunami. 300 00:22:29,732 --> 00:22:30,732 Jenny, come on. 301 00:22:31,567 --> 00:22:32,902 What happened? 302 00:22:41,711 --> 00:22:43,129 What's wrong, Doug? 303 00:22:43,212 --> 00:22:44,981 Get outta here. Just get your car and go. 304 00:22:48,818 --> 00:22:49,636 Whoa, come on. 305 00:22:49,719 --> 00:22:51,421 Is this a test? What? 306 00:22:52,422 --> 00:22:53,874 We gotta clear the beach. 307 00:22:53,957 --> 00:22:54,957 It's a tsunami. 308 00:22:56,259 --> 00:22:57,811 It's a what? 309 00:22:57,894 --> 00:22:59,045 Don't waste time, just get outta here, run! 310 00:22:59,128 --> 00:22:59,880 Are you coming? 311 00:22:59,963 --> 00:23:01,397 Go! Go! 312 00:23:38,101 --> 00:23:38,852 Get off the beach! 313 00:23:38,935 --> 00:23:39,886 Come on, you guys! 314 00:23:39,969 --> 00:23:41,388 Off the beach! 315 00:23:41,471 --> 00:23:42,605 Everybody go! 316 00:23:43,773 --> 00:23:46,226 Everybody off the beach, there's a tsunami! 317 00:23:46,309 --> 00:23:47,310 Go! Move it! 318 00:23:48,277 --> 00:23:50,263 Move it, people! Off the beach! 319 00:23:50,346 --> 00:23:51,346 Go, go, go! 320 00:23:55,118 --> 00:23:56,118 Do it! 321 00:23:57,620 --> 00:23:59,072 Tsunami, go! 322 00:23:59,155 --> 00:24:00,155 To the cars! 323 00:24:16,372 --> 00:24:18,925 Maybe it won't be as bad as they think. 324 00:24:19,008 --> 00:24:20,760 George, this is the real deal. 325 00:24:20,843 --> 00:24:22,645 Think earthquake, only a lot wetter. 326 00:24:24,013 --> 00:24:25,732 Bags of cement up against the windows and doors. 327 00:24:25,815 --> 00:24:27,100 Maybe keep some of the water out. 328 00:24:27,183 --> 00:24:28,335 Good. 329 00:24:28,418 --> 00:24:30,770 You guys hit the road. I'll be along later. 330 00:24:30,853 --> 00:24:31,938 You're not leaving? 331 00:24:32,021 --> 00:24:33,440 Are you nuts? 332 00:24:33,523 --> 00:24:35,408 I've got everything I own tied up in this renovation. 333 00:24:35,491 --> 00:24:38,745 I lose this job and all the gear, I've got nothing. 334 00:24:38,828 --> 00:24:40,029 Is it worth your life? 335 00:24:42,098 --> 00:24:43,098 I'm staying. 336 00:24:45,368 --> 00:24:46,936 Staying, you're crazy. 337 00:24:55,078 --> 00:24:55,829 Where's your car? 338 00:24:55,912 --> 00:24:57,030 Over there. 339 00:24:57,113 --> 00:24:57,831 Get outta here as fast as you can. 340 00:24:57,914 --> 00:24:58,498 Is it really that bad? 341 00:24:58,581 --> 00:24:59,581 Just go. 342 00:25:03,586 --> 00:25:04,704 Boys! Boys! 343 00:25:04,787 --> 00:25:05,805 You guys need to get out of here. 344 00:25:05,888 --> 00:25:07,056 Where are your parents? 345 00:25:15,565 --> 00:25:16,699 Move it! 346 00:25:22,939 --> 00:25:24,607 Help these ladies! 347 00:25:26,976 --> 00:25:27,976 Okay, come on, let's go! 348 00:25:30,746 --> 00:25:31,898 Take her. 349 00:25:31,981 --> 00:25:33,700 Help me get them out of here. 350 00:25:33,783 --> 00:25:34,801 Why are you still here? 351 00:25:34,884 --> 00:25:35,702 I was helping someone. 352 00:25:35,785 --> 00:25:37,070 All right, then just go! 353 00:25:37,153 --> 00:25:39,706 Something to remember me by. 354 00:25:39,789 --> 00:25:42,725 Get outta here! Go, go, go! 355 00:25:56,439 --> 00:25:57,440 Thank God. 356 00:25:59,842 --> 00:26:00,842 Colin! 357 00:26:02,111 --> 00:26:03,263 We're not going anywhere. 358 00:26:03,346 --> 00:26:04,480 The highway's jammed. 359 00:26:09,785 --> 00:26:10,670 Come on, let's go. 360 00:26:10,753 --> 00:26:11,753 Come on. 361 00:26:13,289 --> 00:26:15,208 And all residents have been advised 362 00:26:15,291 --> 00:26:17,610 to evacuate immediately. 363 00:26:17,693 --> 00:26:19,045 Traffic on the Pacific Coast Highway 364 00:26:19,128 --> 00:26:20,780 is jammed with cars stretching 365 00:26:20,863 --> 00:26:23,199 all the way back to Venice Beach. 366 00:26:25,935 --> 00:26:26,935 Doug! 367 00:26:35,878 --> 00:26:36,878 Look out! 368 00:26:46,956 --> 00:26:47,774 Doug! 369 00:26:47,857 --> 00:26:48,608 Jenny! 370 00:26:48,691 --> 00:26:51,327 You can't leave, Jenny! 371 00:27:45,414 --> 00:27:47,133 Shoot it, it's still alive! 372 00:27:47,216 --> 00:27:49,335 No, no, no. Wait, wait, wait. 373 00:27:49,418 --> 00:27:50,170 Get back! Are you insane? 374 00:27:50,253 --> 00:27:51,520 This is amazing. 375 00:27:52,521 --> 00:27:53,521 What is it? 376 00:27:57,927 --> 00:27:59,045 It's a goblin shark. 377 00:27:59,128 --> 00:28:00,313 I don't care what it is, kill it. 378 00:28:00,396 --> 00:28:01,281 No, no, no. 379 00:28:01,364 --> 00:28:02,482 Listen. 380 00:28:02,565 --> 00:28:03,816 Goblin sharks were thought to be extinct. 381 00:28:03,899 --> 00:28:05,468 They're extremely rare. 382 00:28:06,469 --> 00:28:07,220 What are you talking about? 383 00:28:07,303 --> 00:28:08,555 This is incredible. 384 00:28:08,638 --> 00:28:09,822 This is a major find. 385 00:28:09,905 --> 00:28:11,057 We need to figure out a way to save this. 386 00:28:11,140 --> 00:28:12,992 We don't have any time for that, just kill it. 387 00:28:13,075 --> 00:28:14,944 No, you can't! You can't. 388 00:28:20,249 --> 00:28:21,484 Oh, geez. 389 00:28:24,553 --> 00:28:25,672 Kill it! 390 00:28:25,755 --> 00:28:26,755 Don't. 391 00:28:34,664 --> 00:28:35,664 Station one. 392 00:28:37,633 --> 00:28:38,633 Oh, hell. 393 00:28:43,572 --> 00:28:45,058 Everybody back to the height. 394 00:28:45,141 --> 00:28:47,243 Go, go, go, go, go, go! 395 00:28:57,019 --> 00:28:57,770 Go, go, go! 396 00:28:57,853 --> 00:28:59,622 Brace yourselves. 397 00:29:05,828 --> 00:29:06,946 Come on! 398 00:29:07,029 --> 00:29:10,199 Against the walls, in the corner. 399 00:30:46,862 --> 00:30:49,148 A devastating killer wave described 400 00:30:49,231 --> 00:30:51,451 as a "wall of water" 100 feet high 401 00:30:51,534 --> 00:30:53,953 has hammered the coast of California. 402 00:30:54,036 --> 00:30:55,988 The LA County Emergency Response Team 403 00:30:56,071 --> 00:30:58,124 reporting moments ago by shortwave, 404 00:30:58,207 --> 00:31:00,226 that their offices and equipment are currently 405 00:31:00,309 --> 00:31:02,395 under 30 feet of water. 406 00:31:02,478 --> 00:31:05,365 All rescue efforts now being hampered by debris. 407 00:31:05,448 --> 00:31:08,468 Making landfall at 10:17 a.m. local time, 408 00:31:08,551 --> 00:31:11,237 Cal Tech Instruments have measured this killer wave 409 00:31:11,320 --> 00:31:12,872 to be larger than the tsunami 410 00:31:12,955 --> 00:31:15,675 that hit Indonesia back in 2004. 411 00:31:15,758 --> 00:31:18,044 Now the mayor of Los Angeles is appealing 412 00:31:18,127 --> 00:31:20,012 to all off-duty first responders 413 00:31:20,095 --> 00:31:23,516 to get to their nearest disaster relief center. 414 00:31:23,599 --> 00:31:25,801 Stay tuned for more details. 415 00:31:39,782 --> 00:31:41,100 Heather. 416 00:31:41,183 --> 00:31:42,235 Bryan. 417 00:31:42,318 --> 00:31:43,770 Oh my god. 418 00:31:43,853 --> 00:31:44,853 Help! 419 00:31:51,460 --> 00:31:52,460 Quick! 420 00:31:53,362 --> 00:31:54,964 My leg! 421 00:32:19,722 --> 00:32:21,073 Get her on the counter. 422 00:32:21,156 --> 00:32:22,308 Get the first aid kit, 423 00:32:22,391 --> 00:32:24,059 we're gonna try and stop the bleeding. 424 00:32:31,500 --> 00:32:33,135 It's all right. 425 00:32:39,675 --> 00:32:40,675 Breathe! 426 00:32:45,881 --> 00:32:48,634 Breathe, Bryan, breathe! 427 00:32:48,717 --> 00:32:49,985 Come on! 428 00:32:51,186 --> 00:32:52,186 Oh, god. 429 00:32:53,989 --> 00:32:54,989 Okay, okay. 430 00:32:59,194 --> 00:33:00,194 Ow! 431 00:33:01,063 --> 00:33:02,281 How bad is it? 432 00:33:02,364 --> 00:33:03,364 You'll live. 433 00:33:04,567 --> 00:33:05,685 Will I lose my leg? 434 00:33:05,768 --> 00:33:06,953 No, you just need stitches is all. 435 00:33:07,036 --> 00:33:09,121 Gotta get her to a hospital. 436 00:33:09,204 --> 00:33:10,204 Ow. 437 00:33:13,742 --> 00:33:17,046 Okay, well, let's see where we stand. 438 00:33:24,687 --> 00:33:26,221 We're a quarter mile from land. 439 00:33:27,790 --> 00:33:29,391 We're in trouble, and we're not alone. 440 00:33:32,428 --> 00:33:34,380 We need to put a pressure bandage on that. 441 00:33:34,463 --> 00:33:35,982 Nope. 442 00:33:36,065 --> 00:33:37,283 She needs stitches. 443 00:33:37,366 --> 00:33:38,117 There's no anesthetic. 444 00:33:38,200 --> 00:33:39,785 Can't it wait? 445 00:33:39,868 --> 00:33:40,686 She's losing too much blood, 446 00:33:40,769 --> 00:33:41,521 we gotta close it up. 447 00:33:41,604 --> 00:33:42,604 Ow, ow! 448 00:33:44,106 --> 00:33:46,325 Electronics are out or towers are down. 449 00:33:46,408 --> 00:33:47,827 I don't know, maybe both. 450 00:33:47,910 --> 00:33:49,529 Boys, hold her down. 451 00:33:49,612 --> 00:33:50,830 What? 452 00:33:50,913 --> 00:33:51,664 What are you talking about? 453 00:33:51,747 --> 00:33:53,199 What are you doing? 454 00:33:53,282 --> 00:33:55,034 I need to close up your leg, and it's gonna hurt. 455 00:33:55,117 --> 00:33:56,536 No! 456 00:33:56,619 --> 00:33:58,004 You're not a doctor. 457 00:33:58,087 --> 00:33:59,171 No, I'm not, you're right. 458 00:33:59,254 --> 00:34:00,239 But if I don't, you'll bleed to death. 459 00:34:00,322 --> 00:34:01,641 No, get her away from me! 460 00:34:01,724 --> 00:34:02,875 I want an ambulance! 461 00:34:02,958 --> 00:34:05,311 There are no ambulances, okay? 462 00:34:05,394 --> 00:34:07,346 There's no phones, and there's no vehicles. 463 00:34:07,429 --> 00:34:09,382 I don't care. Get her away from me! 464 00:34:09,465 --> 00:34:10,983 Jenny, listen! 465 00:34:11,066 --> 00:34:12,184 Listen to me. 466 00:34:12,267 --> 00:34:13,920 If I don't stitch this up, you'll die. 467 00:34:14,003 --> 00:34:15,404 Do you hear me? You'll die. 468 00:34:16,605 --> 00:34:18,774 She's right. You're losing too much blood. 469 00:34:21,443 --> 00:34:22,595 Hold her. 470 00:34:22,678 --> 00:34:24,780 I can't believe this is happening. 471 00:34:48,704 --> 00:34:50,456 Hey, hey guys. 472 00:34:50,539 --> 00:34:51,539 We still got power. 473 00:34:54,643 --> 00:34:56,629 Damage is severe in many areas 474 00:34:56,712 --> 00:34:58,698 as far inland as Santa Monica, 475 00:34:58,781 --> 00:35:01,567 where houses and buildings have all been washed away. 476 00:35:01,650 --> 00:35:04,203 Rescue efforts have been hampered by power outages 477 00:35:04,286 --> 00:35:05,705 all along the coast. 478 00:35:05,788 --> 00:35:08,123 Casualties are estimated to be in the hundreds. 479 00:35:31,380 --> 00:35:33,315 Will it leave a scar? 480 00:35:34,717 --> 00:35:35,717 A tiny one. 481 00:35:36,652 --> 00:35:37,652 Ow! 482 00:36:18,093 --> 00:36:19,211 Look, boss, face it. 483 00:36:19,294 --> 00:36:21,647 There's nothing you can do for her. 484 00:36:21,730 --> 00:36:23,315 I gotta find a way out there. 485 00:36:23,398 --> 00:36:24,617 See if she's alive. 486 00:36:24,700 --> 00:36:25,518 It's too risky. 487 00:36:25,601 --> 00:36:27,386 The rescue crew will come by. 488 00:36:27,469 --> 00:36:29,555 There's no rescue crew coming for us. 489 00:36:29,638 --> 00:36:31,039 We're on our own. 490 00:36:40,048 --> 00:36:41,048 Hold her. 491 00:36:43,652 --> 00:36:45,905 How many of those sharks do you think are out there? 492 00:36:45,988 --> 00:36:48,040 I saw four or five of them. 493 00:36:48,123 --> 00:36:49,709 One was big. 494 00:36:49,792 --> 00:36:51,043 Really big. 495 00:36:51,126 --> 00:36:52,645 The water keeps rising. 496 00:36:52,728 --> 00:36:54,146 We can't stay here. 497 00:36:54,229 --> 00:36:56,082 I mean, there's no telling when another wave might hit. 498 00:36:56,165 --> 00:36:57,683 Without a boat, we don't stand a chance. 499 00:36:57,766 --> 00:37:00,519 Can't one of us swim back to shore and get a boat? 500 00:37:00,602 --> 00:37:01,754 Look, you don't get it. 501 00:37:01,837 --> 00:37:04,090 Okay, these things are big, and they're fast. 502 00:37:04,173 --> 00:37:05,257 They caught up to our jet ski. 503 00:37:05,340 --> 00:37:07,526 Come on, that's not possible. 504 00:37:07,609 --> 00:37:09,028 Is it? 505 00:37:09,111 --> 00:37:10,696 There's a flare gun around here somewhere. 506 00:37:10,779 --> 00:37:12,331 In the cupboard below. 507 00:37:12,414 --> 00:37:14,200 There's an inflatable raft there as well. 508 00:37:14,283 --> 00:37:16,102 Can't we use that to get back to shore? 509 00:37:16,185 --> 00:37:18,237 A little raft won't stand a chance against those sharks. 510 00:37:18,320 --> 00:37:20,940 Get the flare to at least let someone know we're here. 511 00:37:21,023 --> 00:37:22,408 Yeah. 512 00:37:22,491 --> 00:37:24,493 There's no telling how far the wave washed that cupboard. 513 00:37:41,677 --> 00:37:42,677 Hold her. 514 00:37:45,314 --> 00:37:46,365 Hang in there. 515 00:37:46,448 --> 00:37:48,033 How does a prehistoric shark like this 516 00:37:48,116 --> 00:37:49,101 end up on the coast of Malibu? 517 00:37:49,184 --> 00:37:50,686 I mean, is that possible? 518 00:37:52,154 --> 00:37:54,156 I don't know, maybe the tsunami shook something up. 519 00:38:00,362 --> 00:38:01,280 Should I help? 520 00:38:01,363 --> 00:38:03,832 See if you can ring someone. 521 00:38:05,334 --> 00:38:07,219 This is Malibu Lifeguard Station 23. 522 00:38:07,302 --> 00:38:08,470 We have an emergency. 523 00:38:10,706 --> 00:38:12,892 This is Malibu Lifeguard Station 23. 524 00:38:12,975 --> 00:38:15,010 Dispatch, can you respond? 525 00:38:16,144 --> 00:38:17,763 In complete devastation, 526 00:38:17,846 --> 00:38:20,566 the damage has spread from San Francisco to San Diego. 527 00:38:20,649 --> 00:38:23,135 The Governor has declared a state of emergency. 528 00:38:23,218 --> 00:38:26,105 This is Malibu Lifeguard Station 23. 529 00:38:26,188 --> 00:38:27,422 Does anybody read me? 530 00:38:28,357 --> 00:38:30,109 Malibu Lifeguard Station 23. 531 00:38:30,192 --> 00:38:31,192 Anybody? 532 00:38:37,065 --> 00:38:39,118 They'll come for us, won't they? 533 00:38:39,201 --> 00:38:40,619 They won't even know we're here. 534 00:38:40,702 --> 00:38:42,421 They'll assume we evacuated like everybody else. 535 00:38:42,504 --> 00:38:43,956 This thing's big. 536 00:38:44,039 --> 00:38:45,791 Right up the coast of Northern California. 537 00:38:45,874 --> 00:38:48,877 which means rescue parties are gonna be few and far between. 538 00:39:07,396 --> 00:39:10,449 Appealing for calm, the Governor offered hope, 539 00:39:10,532 --> 00:39:12,051 announcing the entire coast 540 00:39:12,134 --> 00:39:14,720 has now been designated a disaster area. 541 00:39:14,803 --> 00:39:17,156 Speaking from a rescue chopper heading for the coast, 542 00:39:17,239 --> 00:39:20,326 he told those in distress, that National Guard troops, 543 00:39:20,409 --> 00:39:22,061 the Coast Guard and FEMA, 544 00:39:22,144 --> 00:39:25,397 are mobilizing immediate rescue and relief operations. 545 00:39:25,480 --> 00:39:28,367 And that hospitals as far away as Las Vegas 546 00:39:28,450 --> 00:39:31,837 are preparing to accept thousands of casualties. 547 00:39:31,920 --> 00:39:34,006 Experts say the sloping coast of Malibu 548 00:39:34,089 --> 00:39:37,459 may have contributed to the area being the hardest hit. 549 00:40:01,850 --> 00:40:03,785 Oh, there, that's it. 550 00:40:04,686 --> 00:40:06,071 All done. 551 00:40:06,154 --> 00:40:07,539 My father will wanna sue the city of Malibu 552 00:40:07,622 --> 00:40:09,524 for putting me at risk. 553 00:40:10,492 --> 00:40:11,677 Yeah, with a bit of luck, 554 00:40:11,760 --> 00:40:13,128 all the lawyers will have drowned. 555 00:40:16,465 --> 00:40:17,465 How you feeling? 556 00:40:18,467 --> 00:40:20,853 Like I stuck my leg in a blender. 557 00:40:20,936 --> 00:40:22,388 You did good, kid. 558 00:40:22,471 --> 00:40:23,923 How does it look? 559 00:40:24,006 --> 00:40:25,391 I can't even tell it's there. 560 00:40:25,474 --> 00:40:26,508 It's good. 561 00:40:29,044 --> 00:40:29,895 Oh, geez! 562 00:40:29,978 --> 00:40:31,263 What have you done to me? 563 00:40:31,346 --> 00:40:32,231 Well, under the circumstances, 564 00:40:32,314 --> 00:40:33,565 the best that I could. 565 00:40:33,648 --> 00:40:34,733 Look at my leg! 566 00:40:34,816 --> 00:40:37,069 Hey, she just saved your life. 567 00:40:37,152 --> 00:40:38,387 I'm sorry, it's just… 568 00:40:40,155 --> 00:40:42,308 I look like Frankenstein. 569 00:40:42,391 --> 00:40:45,577 Oh, I think it'd take a little more than this. 570 00:40:45,660 --> 00:40:48,147 All I got are my looks, you know. 571 00:40:48,230 --> 00:40:49,230 That's not true. 572 00:40:50,832 --> 00:40:52,701 I'll never be able to wear a bikini. 573 00:40:53,702 --> 00:40:54,787 Sure, you will. 574 00:40:54,870 --> 00:40:56,155 A little plastic surgery, you'll be fine. 575 00:40:56,238 --> 00:40:58,257 You're gonna have to bandage this up. 576 00:40:58,340 --> 00:41:00,542 Main thing is gonna be trying to keep it dry. 577 00:41:15,424 --> 00:41:16,976 Okay, I'm gonna bandage it now. 578 00:41:17,059 --> 00:41:19,144 I need some plastic, to keep it dry. 579 00:41:19,227 --> 00:41:20,227 Barb. 580 00:41:21,563 --> 00:41:22,748 Yeah? 581 00:41:22,831 --> 00:41:23,899 I need you to tell me about those sharks. 582 00:41:25,867 --> 00:41:27,019 I mean, I don't know much. 583 00:41:27,102 --> 00:41:30,122 I can remember they're from a Lamniforme. 584 00:41:30,205 --> 00:41:31,256 Excuse me? 585 00:41:31,339 --> 00:41:32,491 Same species as a great white. 586 00:41:32,574 --> 00:41:34,493 Okay. What about their eyes? 587 00:41:34,576 --> 00:41:35,961 They look like they're blind. 588 00:41:36,044 --> 00:41:37,463 They probably are. 589 00:41:37,546 --> 00:41:39,798 I mean, at the depths that they used to live at… 590 00:41:39,881 --> 00:41:41,800 Apparently still do, there's no light. 591 00:41:41,883 --> 00:41:45,104 They use sound waves and movement to track their prey. 592 00:41:45,187 --> 00:41:46,271 What do you mean, like bats? 593 00:41:46,354 --> 00:41:47,806 Similar. 594 00:41:47,889 --> 00:41:50,225 They have electro sensory organs in their long snouts. 595 00:41:51,793 --> 00:41:53,145 Wow. 596 00:41:53,228 --> 00:41:54,480 Like radar. 597 00:41:54,563 --> 00:41:55,563 Perfect. 598 00:41:56,398 --> 00:41:57,883 Yeah. 599 00:41:57,966 --> 00:41:59,868 Unless you're the one they're chasing. 600 00:42:01,403 --> 00:42:02,403 Yeah, for sure. 601 00:42:10,078 --> 00:42:12,647 Okay, so do you guys have any other weapons here? 602 00:42:21,423 --> 00:42:23,675 I got six shots left. 603 00:42:23,758 --> 00:42:24,576 Yeah. 604 00:42:24,659 --> 00:42:26,211 We got these. 605 00:42:26,294 --> 00:42:27,846 And you figure to kill these sharks 606 00:42:27,929 --> 00:42:29,715 before they get in here, right? 607 00:42:29,798 --> 00:42:32,351 I don't know why we assume we have to kill them. 608 00:42:32,434 --> 00:42:34,019 Look, as long as they're out there, 609 00:42:34,102 --> 00:42:35,254 we're safe in here, right? 610 00:42:35,337 --> 00:42:37,356 Yeah, as long as they're out there. 611 00:42:37,439 --> 00:42:38,439 No problem. 612 00:42:40,642 --> 00:42:41,860 All right. 613 00:42:41,943 --> 00:42:43,195 Look. 614 00:42:43,278 --> 00:42:45,697 I can't tell you how important this could be. 615 00:42:45,780 --> 00:42:47,933 A species of shark that hasn't been seen on this earth 616 00:42:48,016 --> 00:42:50,369 for millions of years. 617 00:42:50,452 --> 00:42:51,452 It's astounding. 618 00:42:53,688 --> 00:42:55,174 If we can somehow capture it, 619 00:42:55,257 --> 00:42:57,776 I mean, the evolutionary data that could be generated, 620 00:42:57,859 --> 00:43:00,379 the pure science of it. 621 00:43:00,462 --> 00:43:04,416 I mean, just what if there's something else down there? 622 00:43:04,499 --> 00:43:05,684 Look, Barb. 623 00:43:05,767 --> 00:43:07,386 Nobody wants to make this species extinct. 624 00:43:07,469 --> 00:43:08,854 Okay, but right now, 625 00:43:08,937 --> 00:43:11,056 look, we're just talking about survival of the fittest. 626 00:43:11,139 --> 00:43:12,791 He's right, Barb. 627 00:43:12,874 --> 00:43:13,874 Okay? 628 00:43:14,643 --> 00:43:15,894 Bryan! 629 00:43:15,977 --> 00:43:16,895 I understand their attitude, 630 00:43:16,978 --> 00:43:18,931 but I kinda need your support. 631 00:43:19,014 --> 00:43:20,732 Look, I support you always. 632 00:43:20,815 --> 00:43:22,984 I just don't want anything to happen to you. 633 00:43:24,319 --> 00:43:27,055 Nobody understands the importance of this. 634 00:43:44,472 --> 00:43:45,472 Oh, God. 635 00:43:54,849 --> 00:43:56,768 How long are they gonna keep this up for? 636 00:43:56,851 --> 00:43:58,770 They think we're food. 637 00:43:58,853 --> 00:44:01,607 They can hear us, sense our movements. 638 00:44:01,690 --> 00:44:02,690 The blood. 639 00:44:06,861 --> 00:44:08,863 You okay? Yeah? 640 00:44:10,065 --> 00:44:11,183 It's gonna be okay. 641 00:44:11,266 --> 00:44:12,284 We're gonna get through this. 642 00:44:12,367 --> 00:44:13,619 Yeah? - Yeah. 643 00:44:13,702 --> 00:44:15,036 I'm sorry about before. 644 00:44:17,272 --> 00:44:18,272 I love you. 645 00:44:19,941 --> 00:44:20,941 I love you too. 646 00:44:30,051 --> 00:44:31,051 Okay. 647 00:44:32,053 --> 00:44:34,306 Better show me how to use one of these things. 648 00:44:34,389 --> 00:44:36,891 All right, come here. 649 00:45:00,749 --> 00:45:02,834 No, no, no, no! 650 00:45:02,917 --> 00:45:03,985 Barb, no, no! 651 00:45:08,990 --> 00:45:10,075 Hey, she's gone. 652 00:45:10,158 --> 00:45:11,643 Hey, hey. 653 00:45:11,726 --> 00:45:12,827 She's gone. 654 00:45:14,296 --> 00:45:16,815 She's gone. She's gone. 655 00:45:16,898 --> 00:45:18,050 Heather. 656 00:45:18,133 --> 00:45:19,167 Heather! 657 00:45:27,909 --> 00:45:29,595 We gotta cover that hole. 658 00:45:29,678 --> 00:45:31,780 Help me move the cabinet. 659 00:45:33,281 --> 00:45:34,783 Come on. 660 00:46:27,168 --> 00:46:29,137 We can't hide here forever. 661 00:46:30,238 --> 00:46:32,291 We'll have to fight them off. 662 00:46:32,374 --> 00:46:34,259 I think we should make a swing for it. 663 00:46:34,342 --> 00:46:36,511 I can look after Jenny, you can take Bryan. 664 00:46:37,579 --> 00:46:38,964 No. 665 00:46:39,047 --> 00:46:42,000 No, we wouldn't stand a chance against those sharks. 666 00:46:42,083 --> 00:46:43,318 They outran a jet ski. 667 00:46:44,486 --> 00:46:45,604 We can't just wait here and let them 668 00:46:45,687 --> 00:46:47,021 pick us off one by one. 669 00:46:50,024 --> 00:46:51,024 Okay. 670 00:46:52,093 --> 00:46:54,028 So we'd make a stand here and kill it. 671 00:47:02,203 --> 00:47:03,872 Don't touch me. 672 00:47:05,740 --> 00:47:07,826 She would want you to fight to survive, Bryan. 673 00:47:07,909 --> 00:47:09,261 No. 674 00:47:09,344 --> 00:47:11,463 Don't tell me what Barbara would want, okay? 675 00:47:11,546 --> 00:47:14,132 She wanted us to try and save these sharks. 676 00:47:14,215 --> 00:47:15,300 And now she's dead. 677 00:47:15,383 --> 00:47:16,868 Shh, shh, it's gonna be okay. 678 00:47:16,951 --> 00:47:18,036 We'll get you through this. 679 00:47:18,119 --> 00:47:20,622 No, don't patronize me, all right? 680 00:47:21,523 --> 00:47:23,358 These aren't ordinary sharks. 681 00:47:24,359 --> 00:47:26,127 They're never going to give up. 682 00:47:28,296 --> 00:47:29,764 They're going to kill us all. 683 00:47:30,899 --> 00:47:32,818 They will if you don't shut up. 684 00:47:32,901 --> 00:47:34,052 We're all tired here, 685 00:47:34,135 --> 00:47:35,870 so you might as well sit down and shut up. 686 00:47:36,738 --> 00:47:37,622 It's okay. It's okay. 687 00:47:37,705 --> 00:47:39,073 It's okay. Relax. 688 00:47:43,244 --> 00:47:47,165 We need more weight! 689 00:47:47,248 --> 00:47:49,868 We need more weight, we need more weight. 690 00:47:49,951 --> 00:47:53,588 Bryan, help us get on, we need more weight. 691 00:47:54,956 --> 00:47:57,659 Bryan, get on, we need more weight. 692 00:48:12,407 --> 00:48:14,175 George, throw the tools over here. 693 00:48:17,579 --> 00:48:18,780 Where's Karl and Yancey? 694 00:48:20,148 --> 00:48:21,516 Around the back, I think. 695 00:48:28,823 --> 00:48:30,124 You could just wait it out. 696 00:48:31,593 --> 00:48:33,879 You know, you don't have to do this. 697 00:48:33,962 --> 00:48:35,129 I can make that easy. 698 00:48:35,964 --> 00:48:37,599 You know I'm the better swimmer. 699 00:48:39,334 --> 00:48:40,085 All right, listen. 700 00:48:40,168 --> 00:48:41,586 You just be careful. 701 00:48:41,669 --> 00:48:43,255 You find a boat, you bring it straight back, okay? 702 00:48:43,338 --> 00:48:44,089 Yeah. 703 00:48:44,172 --> 00:48:45,172 All right. 704 00:48:47,642 --> 00:48:48,643 It'll be okay. 705 00:48:57,151 --> 00:48:58,069 All right. Good luck. 706 00:48:58,152 --> 00:48:59,152 Okay. 707 00:49:11,566 --> 00:49:13,952 Shark, shark, shark! 708 00:49:14,035 --> 00:49:15,587 Yancey, shark! 709 00:49:15,670 --> 00:49:16,588 Shark! 710 00:49:16,671 --> 00:49:18,623 Yancey! Yancey! 711 00:49:18,706 --> 00:49:19,458 Shark! 712 00:49:19,541 --> 00:49:20,541 What? 713 00:49:22,343 --> 00:49:23,829 Shark! 714 00:49:23,912 --> 00:49:25,713 Yancey, shark! 715 00:49:31,653 --> 00:49:36,658 Oh, God, no! 716 00:49:47,535 --> 00:49:49,454 What the hell's going on? 717 00:49:49,537 --> 00:49:51,323 She was swimming for the shore. 718 00:49:51,406 --> 00:49:52,157 What? 719 00:49:52,240 --> 00:49:53,124 The shark! 720 00:49:53,207 --> 00:49:54,459 It killed her! She's dead! 721 00:49:54,542 --> 00:49:56,928 Hey, hey, hey, hey! 722 00:49:57,011 --> 00:49:59,464 There's nothing we can do now. Come on. 723 00:49:59,547 --> 00:50:00,782 Just give me a minute. 724 00:50:15,563 --> 00:50:16,381 Karl? 725 00:50:16,464 --> 00:50:17,849 Help me! 726 00:50:17,932 --> 00:50:18,683 Karl! 727 00:50:18,766 --> 00:50:20,735 No, no, no, no! 728 00:50:25,473 --> 00:50:26,525 He's gone. 729 00:50:26,608 --> 00:50:28,443 He's gone! Let him go. 730 00:50:31,446 --> 00:50:32,780 George, let's get back inside. 731 00:50:34,716 --> 00:50:35,967 George! 732 00:50:36,050 --> 00:50:37,050 Back inside. 733 00:50:42,890 --> 00:50:43,642 Hey look, this is it. 734 00:50:43,725 --> 00:50:44,843 Okay? 735 00:50:44,926 --> 00:50:46,177 Now, we're gonna lift this thing up, 736 00:50:46,260 --> 00:50:48,013 and we'll really kill it. 737 00:50:48,096 --> 00:50:48,847 God. 738 00:50:48,930 --> 00:50:49,681 Heather, go! 739 00:50:49,764 --> 00:50:51,766 Get the spear right now. 740 00:50:53,267 --> 00:50:54,486 Bryan, go! 741 00:50:54,569 --> 00:50:55,569 Bryan, go! 742 00:50:57,271 --> 00:50:58,523 Come on. 743 00:50:58,606 --> 00:51:02,027 And when I lift it up, start firing! 744 00:51:02,110 --> 00:51:02,928 You ready? 745 00:51:03,011 --> 00:51:04,863 Don't, don't, you freak! 746 00:51:04,946 --> 00:51:07,599 We'll all die! Get away from it! 747 00:51:07,682 --> 00:51:08,667 Please, focus! 748 00:51:08,750 --> 00:51:10,201 Jenny, calm down! 749 00:51:10,284 --> 00:51:11,670 It's gonna be all right, calm down. 750 00:51:11,753 --> 00:51:13,738 Please, just stay here, and I promise it'll be okay. 751 00:51:13,821 --> 00:51:15,273 Barb was taken by surprise. 752 00:51:15,356 --> 00:51:17,776 That's not gonna happen again. I promise. 753 00:51:17,859 --> 00:51:19,077 We're ready for this. 754 00:51:19,160 --> 00:51:20,695 Okay. 755 00:51:27,969 --> 00:51:29,671 Get ready… 756 00:51:43,551 --> 00:51:44,803 Get that, get it down. 757 00:51:44,886 --> 00:51:46,988 Get it down, get it down! 758 00:51:55,196 --> 00:51:58,199 Was that it? Is that the one? 759 00:52:00,168 --> 00:52:01,820 I'm outta ammo. 760 00:52:01,903 --> 00:52:02,621 I know. 761 00:52:02,704 --> 00:52:03,755 Do we have any more? 762 00:52:03,838 --> 00:52:05,056 Yeah, in the cupboard below. 763 00:52:05,139 --> 00:52:07,041 Okay, well, at least we had an experience. 764 00:52:07,975 --> 00:52:09,628 There's still more of them. 765 00:52:09,711 --> 00:52:11,179 Can't we kill them all? 766 00:52:12,513 --> 00:52:14,882 We're gonna need more bullets. 767 00:52:27,195 --> 00:52:28,279 Yeah. 768 00:52:28,362 --> 00:52:29,914 Yeah. 769 00:52:29,997 --> 00:52:31,116 Think it works? 770 00:52:31,199 --> 00:52:32,199 I think so. 771 00:52:47,281 --> 00:52:50,802 When we heard about the tsunami, 772 00:52:50,885 --> 00:52:52,553 I wanted to get in the car and go. 773 00:52:56,124 --> 00:52:57,892 But she wanted to stay and help out. 774 00:53:01,562 --> 00:53:03,264 I just loved her so much, you know? 775 00:53:04,198 --> 00:53:05,850 She loved you too. 776 00:53:05,933 --> 00:53:06,933 A lot. 777 00:53:10,271 --> 00:53:11,271 Remember that. 778 00:53:12,907 --> 00:53:17,912 All I can remember is her being torn apart. 779 00:53:18,613 --> 00:53:20,131 You can't. You can't. 780 00:53:20,214 --> 00:53:21,132 Don't do it. 781 00:53:21,215 --> 00:53:22,884 Don't dwell on that. Don't. 782 00:53:26,754 --> 00:53:27,754 Heather. 783 00:53:33,261 --> 00:53:35,346 Jenny. Come here. 784 00:53:35,429 --> 00:53:36,764 It's just a branch. 785 00:53:37,899 --> 00:53:39,000 The sea's full of junk. 786 00:53:43,938 --> 00:53:44,856 All right, the way I see it- 787 00:53:44,939 --> 00:53:47,025 Shh, shh, shh, shh. 788 00:53:47,108 --> 00:53:49,610 They're gonna tear this place apart, bit by bit. 789 00:53:51,012 --> 00:53:52,597 I'm gonna go down and see if I can get the flare gun. 790 00:53:52,680 --> 00:53:54,599 No, no, you'll never make it. 791 00:53:54,682 --> 00:53:55,867 I'll make it. 792 00:53:55,950 --> 00:53:57,035 I might find some dry ammo down there. 793 00:53:57,118 --> 00:53:58,903 Don't do it, it's not worth it. 794 00:53:58,986 --> 00:54:00,038 They're not here anymore. 795 00:54:00,121 --> 00:54:01,272 They're out there somewhere. 796 00:54:01,355 --> 00:54:02,741 Look, you don't even know that. 797 00:54:02,824 --> 00:54:05,026 And we have no idea where the cupboard went. 798 00:54:06,994 --> 00:54:08,513 Nobody knows we're out here. 799 00:54:08,596 --> 00:54:09,414 Heather's right. 800 00:54:09,497 --> 00:54:10,682 If there's another flare, 801 00:54:10,765 --> 00:54:12,717 they might send a boat for us or something. 802 00:54:12,800 --> 00:54:15,169 They'll get you before you even get close. 803 00:54:17,605 --> 00:54:19,891 Whatever happens, promise me you guys won't leave me here. 804 00:54:19,974 --> 00:54:21,559 Nobody stays behind. 805 00:54:21,642 --> 00:54:23,128 Nobody. 806 00:54:23,211 --> 00:54:24,212 Thank you. 807 00:54:27,215 --> 00:54:28,716 It's not much gas. 808 00:54:29,884 --> 00:54:31,519 Break her up and see if she runs. 809 00:54:35,489 --> 00:54:37,709 I think we got water in the fuel line. 810 00:54:37,792 --> 00:54:39,994 Ah, we'll have to break it down. 811 00:54:42,129 --> 00:54:43,281 You go see if you can find a can of gas 812 00:54:43,364 --> 00:54:44,365 out there somewhere. 813 00:54:45,633 --> 00:54:46,633 Sure, boss. 814 00:54:53,341 --> 00:54:54,341 I'll go. 815 00:54:55,142 --> 00:54:56,427 What? 816 00:54:56,510 --> 00:54:58,229 Forget it, it's my idea. 817 00:54:58,312 --> 00:55:00,398 Yeah, well, I'm still in charge, right? 818 00:55:00,481 --> 00:55:01,599 So I'm going. 819 00:55:01,682 --> 00:55:02,634 You wanna fight about it? 820 00:55:02,717 --> 00:55:03,835 Let him go. 821 00:55:03,918 --> 00:55:05,670 You can out-swim anyone above water. 822 00:55:05,753 --> 00:55:07,338 But, underwater, Pete's the man. 823 00:55:07,421 --> 00:55:10,141 Nobody I've ever known can hold their breath 824 00:55:10,224 --> 00:55:11,359 for as long as he can. 825 00:55:12,593 --> 00:55:14,012 Let him go. 826 00:55:14,095 --> 00:55:15,180 I don't like it. 827 00:55:15,263 --> 00:55:17,015 I'm not asking you to like it. 828 00:55:17,098 --> 00:55:18,449 What I'm asking you to do 829 00:55:18,532 --> 00:55:20,685 is keep an eye on things up here while I'm gone. 830 00:55:20,768 --> 00:55:23,288 You think you can trust me for five minutes? 831 00:55:23,371 --> 00:55:24,989 Yeah, I think you can handle it. 832 00:55:25,072 --> 00:55:26,157 You owe me. 833 00:55:26,240 --> 00:55:27,240 Yeah. 834 00:55:32,246 --> 00:55:33,464 We'll keep watch. 835 00:55:33,547 --> 00:55:35,716 We'll distract them, we'll tap on the floor. 836 00:55:37,718 --> 00:55:39,387 North, south. 837 00:55:40,521 --> 00:55:42,423 Doug and I will take east and west. 838 00:55:45,426 --> 00:55:46,426 Okay. 839 00:55:47,628 --> 00:55:48,628 Let's do this. 840 00:55:49,630 --> 00:55:52,033 Bryan, I need your help, okay? 841 00:55:53,367 --> 00:55:55,736 I need you to help me, please. 842 00:56:19,827 --> 00:56:20,827 Okay. 843 00:56:43,784 --> 00:56:45,453 How long can he hold his breath? 844 00:56:47,121 --> 00:56:48,406 A long time. 845 00:56:48,489 --> 00:56:50,992 It's not gonna be a worry, he's a Navy SEAL. 846 00:56:53,594 --> 00:56:54,879 No gas. 847 00:56:54,962 --> 00:56:55,962 Got washed away. 848 00:56:57,698 --> 00:56:58,583 Ah. 849 00:56:58,666 --> 00:56:59,951 You got the gelignite. 850 00:57:00,034 --> 00:57:01,552 Yeah. 851 00:57:01,635 --> 00:57:02,687 I figure it'd be better than going out there 852 00:57:02,770 --> 00:57:04,055 with nothing but good intentions. 853 00:57:04,138 --> 00:57:05,138 Good idea. 854 00:57:06,040 --> 00:57:07,425 We're not going to shore. 855 00:57:07,508 --> 00:57:08,726 Not straight away. 856 00:57:08,809 --> 00:57:10,311 What do you mean not straight away? 857 00:57:12,513 --> 00:57:14,148 Colin, we don't have enough gas. 858 00:57:15,716 --> 00:57:17,635 They need our help. 859 00:57:17,718 --> 00:57:18,469 We'll send somebody back for 'em 860 00:57:18,552 --> 00:57:20,071 It might be too late. 861 00:57:20,154 --> 00:57:21,272 There are sharks out there, 862 00:57:21,355 --> 00:57:22,556 and that shack is half submerged. 863 00:57:24,358 --> 00:57:25,243 You're taking a big chance, 864 00:57:25,326 --> 00:57:26,444 you saw what happened to Karl. 865 00:57:26,527 --> 00:57:28,829 I'm going out there, with or without you. 866 00:57:30,664 --> 00:57:32,050 The way I see it, half this boat is mine. 867 00:57:32,133 --> 00:57:32,951 I found it. 868 00:57:33,034 --> 00:57:34,218 And I fixed it. 869 00:57:34,301 --> 00:57:35,920 And I'm taking my half out there. 870 00:57:36,003 --> 00:57:37,805 And you do what you want with yours. 871 00:58:05,199 --> 00:58:06,199 Shark! 872 00:58:09,870 --> 00:58:10,855 Pete. 873 00:58:10,938 --> 00:58:11,689 Pete. 874 00:58:11,772 --> 00:58:13,607 Come on, Pete. 875 00:58:36,530 --> 00:58:37,815 Quick, let's distract them. 876 00:58:37,898 --> 00:58:39,600 Over here, let's go. 877 00:58:42,636 --> 00:58:43,636 Hey! 878 00:58:44,605 --> 00:58:45,456 Hey! 879 00:58:45,539 --> 00:58:46,540 - Hey! - Hey! 880 00:59:20,975 --> 00:59:25,980 Quick! 881 01:00:34,848 --> 01:00:38,018 I had to use the flare on the shark. 882 01:00:40,554 --> 01:00:41,554 My god. 883 01:00:42,389 --> 01:00:44,408 Hey, did you miss me? 884 01:00:44,491 --> 01:00:45,593 Yeah, I did. 885 01:00:46,760 --> 01:00:48,562 It's okay. 886 01:01:10,117 --> 01:01:11,335 They're here! 887 01:01:11,418 --> 01:01:12,637 We're not gonna make it. 888 01:01:12,720 --> 01:01:14,005 I told you, we're not gonna make it. 889 01:01:14,088 --> 01:01:15,506 Stop it! 890 01:01:15,589 --> 01:01:17,642 Stop it, yes we are! 891 01:01:17,725 --> 01:01:19,793 Why don't you stop it! 892 01:01:34,108 --> 01:01:35,226 Okay, listen! 893 01:01:35,309 --> 01:01:36,994 This is what we're gonna do. 894 01:01:37,077 --> 01:01:37,962 We're gonna move to the roof. 895 01:01:38,045 --> 01:01:38,863 Doug, I need to go first. 896 01:01:38,946 --> 01:01:40,464 You lift Jenny up to me, okay? 897 01:01:40,547 --> 01:01:41,749 Okay, okay. 898 01:01:44,418 --> 01:01:45,236 Pete. 899 01:01:45,319 --> 01:01:46,319 Wait. 900 01:01:54,928 --> 01:01:56,230 One, two, three. 901 01:02:25,125 --> 01:02:26,877 Never thought I'd be happy to see your face. 902 01:02:26,960 --> 01:02:27,960 Where's Heather? 903 01:02:30,297 --> 01:02:31,799 She's underneath with the others. 904 01:02:32,800 --> 01:02:34,619 Looks like we got a ride. 905 01:02:34,702 --> 01:02:35,836 Doug, help everyone up. 906 01:02:38,939 --> 01:02:43,060 Come on, come on, come on, come on. 907 01:02:43,143 --> 01:02:44,462 Easy, watch your legs. 908 01:02:44,545 --> 01:02:45,545 Come on. 909 01:02:50,117 --> 01:02:52,136 She needs to get to a hospital. 910 01:02:52,219 --> 01:02:52,970 You okay? 911 01:02:53,053 --> 01:02:54,053 Yeah. 912 01:02:54,822 --> 01:02:56,290 Yeah, it's okay. 913 01:02:58,826 --> 01:03:00,111 You okay? 914 01:03:00,194 --> 01:03:01,445 Yeah. 915 01:03:01,528 --> 01:03:02,713 Thank you. 916 01:03:02,796 --> 01:03:04,315 Yeah. I wasn't gonna leave here without you. 917 01:03:04,398 --> 01:03:07,000 Thank you so much for coming. 918 01:03:18,245 --> 01:03:19,263 Hurry! 919 01:03:19,346 --> 01:03:21,482 I can't hold it much longer! 920 01:03:33,026 --> 01:03:36,247 Come on, everyone in the boat. 921 01:03:36,330 --> 01:03:37,731 Come on, come on. 922 01:03:39,199 --> 01:03:41,101 You all right? - Yeah. 923 01:03:48,509 --> 01:03:51,245 Okay, come on, let's go. 924 01:04:20,073 --> 01:04:21,292 We're out of fuel. 925 01:04:21,375 --> 01:04:22,493 You sure? 926 01:04:22,576 --> 01:04:24,244 I told you this would happen. 927 01:04:25,446 --> 01:04:26,831 All right guys, listen up. 928 01:04:26,914 --> 01:04:28,615 We're gonna have to drift in, okay? 929 01:04:34,087 --> 01:04:36,540 As the sun sets on this indescribable day 930 01:04:36,623 --> 01:04:38,509 of death and destruction, 931 01:04:38,592 --> 01:04:40,811 evidence of the tragedy continues to wash up 932 01:04:40,894 --> 01:04:42,413 on the shore all around us. 933 01:04:42,496 --> 01:04:44,014 We can take some solace 934 01:04:44,097 --> 01:04:46,384 in the quick response of authorities. 935 01:04:46,467 --> 01:04:47,685 Up and down the coast now, 936 01:04:47,768 --> 01:04:49,887 the rescue effort is well underway. 937 01:04:49,970 --> 01:04:52,990 Military and civilian helicopters are shuttling the injured 938 01:04:53,073 --> 01:04:55,025 to first aid stations inland, 939 01:04:55,108 --> 01:04:57,061 meanwhile buses are taking the stranded 940 01:04:57,144 --> 01:04:59,663 to disaster relief centers. 941 01:04:59,746 --> 01:05:02,233 Further south, San Diego fire and rescue 942 01:05:02,316 --> 01:05:04,235 are estimating the death hole in that city 943 01:05:04,318 --> 01:05:06,670 at 850 and climbing. 944 01:05:06,753 --> 01:05:08,873 But they are also crediting early warning 945 01:05:08,956 --> 01:05:10,958 with saving thousands of lives. 946 01:05:59,006 --> 01:06:00,624 Stop it, stop it. 947 01:06:00,707 --> 01:06:01,759 You guys, grab an oar. 948 01:06:01,842 --> 01:06:03,227 Get us off this thing. 949 01:06:03,310 --> 01:06:05,078 You better be quick 'cause we're taking on water. 950 01:06:07,915 --> 01:06:09,266 Okay. 951 01:06:09,349 --> 01:06:10,901 We got about 25 feet to go. 952 01:06:10,984 --> 01:06:12,403 We're gonna have to swim for it. 953 01:06:12,486 --> 01:06:13,604 No, I've lost already two guys to these sharks. 954 01:06:13,687 --> 01:06:14,772 Well, what other option do we… 955 01:06:14,855 --> 01:06:15,606 George! - George, what are you doing? 956 01:06:15,689 --> 01:06:17,475 Shh, keep it down! 957 01:06:17,558 --> 01:06:18,943 George! 958 01:06:19,026 --> 01:06:20,527 I'm gonna open the gate. 959 01:06:24,865 --> 01:06:25,865 Go quick. 960 01:06:27,868 --> 01:06:29,286 Oh, God. 961 01:06:29,369 --> 01:06:30,737 I'll get some cutters. 962 01:06:34,041 --> 01:06:35,041 Hurry up. 963 01:06:53,527 --> 01:06:55,613 Shark! Look out. 964 01:06:55,696 --> 01:06:57,147 - Bryan! - What are you doing? 965 01:06:57,230 --> 01:06:58,048 Wait! 966 01:06:58,131 --> 01:06:59,131 No! No! 967 01:07:00,734 --> 01:07:01,902 No, Bryan, no! 968 01:07:03,036 --> 01:07:04,822 I'll distract it. 969 01:07:04,905 --> 01:07:05,905 No! 970 01:07:10,077 --> 01:07:10,895 No. 971 01:07:10,978 --> 01:07:13,146 Doug, hand me the anchor. 972 01:07:19,052 --> 01:07:20,471 We're not leaving him. 973 01:07:20,554 --> 01:07:23,007 We're not leaving him. 974 01:07:23,090 --> 01:07:24,090 Stop! 975 01:07:25,092 --> 01:07:26,927 We can't leave him. 976 01:07:28,462 --> 01:07:30,014 Go, go, come on! 977 01:07:30,097 --> 01:07:31,598 Grab her! 978 01:07:34,635 --> 01:07:36,353 No, don't! 979 01:07:36,436 --> 01:07:37,838 Get outta here! 980 01:07:40,440 --> 01:07:41,358 Shh, shh. 981 01:07:41,441 --> 01:07:42,476 Okay, okay. 982 01:07:52,119 --> 01:07:53,787 Come on, just a little more to go. 983 01:08:01,995 --> 01:08:03,030 Right here. 984 01:08:48,575 --> 01:08:51,011 We'll find you on the inside! 985 01:08:57,017 --> 01:08:59,086 Do you think it's gone? 986 01:09:04,758 --> 01:09:05,758 Come on! 987 01:09:06,560 --> 01:09:07,994 Get in the car! 988 01:09:10,263 --> 01:09:12,432 Come on, come on, come on! 989 01:09:14,601 --> 01:09:15,786 Come on, come on. 990 01:09:15,869 --> 01:09:18,705 You're okay, you're okay, you're okay. 991 01:09:35,388 --> 01:09:36,388 This way. 992 01:09:58,078 --> 01:09:59,078 What… 993 01:10:05,652 --> 01:10:06,987 Hey. You okay? 994 01:10:13,126 --> 01:10:14,126 You? 995 01:10:15,462 --> 01:10:17,297 I'm still breathing. 996 01:10:19,966 --> 01:10:22,102 Let's keep it that way. 997 01:10:27,007 --> 01:10:29,109 You think they made it? 998 01:10:31,278 --> 01:10:32,279 I hope so. 999 01:10:51,198 --> 01:10:52,198 Come on. 1000 01:10:57,804 --> 01:10:58,922 Oh! 1001 01:10:59,005 --> 01:11:00,005 Sorry. 1002 01:11:02,809 --> 01:11:04,311 There's bottled water somewhere. 1003 01:11:07,447 --> 01:11:09,066 Will I get an infection? 1004 01:11:09,149 --> 01:11:10,734 Sea water shouldn't be so bad, 1005 01:11:10,817 --> 01:11:13,737 but this place is pretty filthy. 1006 01:11:13,820 --> 01:11:15,405 We'll have you outta here before you need to worry. 1007 01:11:15,488 --> 01:11:16,607 Okay? 1008 01:11:16,690 --> 01:11:17,690 Here. 1009 01:11:22,529 --> 01:11:24,214 We'll need to find the others. 1010 01:11:24,297 --> 01:11:26,750 I need to find a ladder up to the next floor. 1011 01:11:26,833 --> 01:11:27,718 Once we have a safe haven, 1012 01:11:27,801 --> 01:11:28,485 we can talk them up to us. 1013 01:11:28,568 --> 01:11:29,568 It's the safest way. 1014 01:11:31,338 --> 01:11:32,338 It's down that way. 1015 01:11:33,340 --> 01:11:34,925 Two rooms away. 1016 01:11:35,008 --> 01:11:36,827 Hope it survived the wave. 1017 01:11:36,910 --> 01:11:38,044 I'll stay with Jenny. 1018 01:11:39,179 --> 01:11:40,179 I won't be long. 1019 01:11:42,349 --> 01:11:44,334 I've heard stories of sharks being able to come up 1020 01:11:44,417 --> 01:11:46,170 om dry land and get people. 1021 01:11:46,253 --> 01:11:47,337 Can they do that? 1022 01:11:47,420 --> 01:11:49,973 Only if they wear sneakers. 1023 01:11:50,056 --> 01:11:51,056 Funny. 1024 01:12:41,141 --> 01:12:42,141 Shark! 1025 01:12:42,909 --> 01:12:44,611 Shark! Shark! 1026 01:12:54,254 --> 01:12:55,739 Shark coming! 1027 01:12:55,822 --> 01:12:58,258 Shark's coming! Shark coming! 1028 01:13:11,338 --> 01:13:12,522 Here, take this. 1029 01:13:12,605 --> 01:13:14,307 Hold that, hold that. 1030 01:13:50,443 --> 01:13:51,443 All right. 1031 01:13:52,312 --> 01:13:54,765 Oh my god. 1032 01:13:54,848 --> 01:13:55,799 Colin! 1033 01:13:55,882 --> 01:13:58,218 Watch out, it's coming back! 1034 01:14:59,879 --> 01:15:01,264 I got him! 1035 01:15:01,347 --> 01:15:02,532 That one's dead. 1036 01:15:02,615 --> 01:15:04,951 I'm going to look for the ladder now. 1037 01:15:26,973 --> 01:15:29,026 There's a tool shed over there. 1038 01:15:29,109 --> 01:15:30,977 I can find something to fight it off. 1039 01:15:31,911 --> 01:15:32,946 You won't make it. 1040 01:15:37,584 --> 01:15:39,669 Bang on the side of this thing. 1041 01:15:39,752 --> 01:15:41,838 When it comes, I'll slip out the other side. 1042 01:15:41,921 --> 01:15:42,921 Okay? 1043 01:15:45,458 --> 01:15:46,476 Wait, wait. 1044 01:15:46,559 --> 01:15:48,094 Come here. 1045 01:15:56,002 --> 01:15:57,554 What if we don't make it? 1046 01:15:57,637 --> 01:15:58,388 What are we- 1047 01:15:58,471 --> 01:15:59,806 If we don't… 1048 01:16:10,116 --> 01:16:12,002 What about Colin? 1049 01:16:12,085 --> 01:16:15,772 If he were here right now, I'd kiss him too. 1050 01:16:15,855 --> 01:16:19,209 When we get outta here, I'm gonna marry you. 1051 01:16:19,292 --> 01:16:21,711 You've said that before. 1052 01:16:21,794 --> 01:16:24,214 Yeah, but this time I mean it. 1053 01:16:24,297 --> 01:16:25,297 I love you. 1054 01:16:26,966 --> 01:16:28,718 I love you too. 1055 01:16:28,801 --> 01:16:30,720 Just about everything. 1056 01:16:30,803 --> 01:16:32,305 Yeah, I'm sorry. 1057 01:16:33,373 --> 01:16:34,373 And I'll change. 1058 01:16:36,109 --> 01:16:37,377 What if I love you both? 1059 01:16:38,811 --> 01:16:39,812 I'll get rid of him later. 1060 01:16:44,150 --> 01:16:47,604 When you bang on the side, let it come over here. 1061 01:16:47,687 --> 01:16:48,788 Be careful. 1062 01:16:51,824 --> 01:16:53,159 Be right back. 1063 01:17:05,471 --> 01:17:07,507 Over here! 1064 01:17:27,927 --> 01:17:28,812 Come on. 1065 01:17:28,895 --> 01:17:31,231 Come on, come on, come on. 1066 01:18:12,071 --> 01:18:13,071 Let's go. 1067 01:18:18,711 --> 01:18:20,497 Are you okay? 1068 01:18:20,580 --> 01:18:21,580 Come on. 1069 01:18:32,959 --> 01:18:34,344 You okay? 1070 01:18:34,427 --> 01:18:35,427 Yeah. 1071 01:18:38,931 --> 01:18:40,483 You risked your life for me. 1072 01:18:40,566 --> 01:18:41,384 That's what I get paid for. 1073 01:18:41,467 --> 01:18:43,486 Is that the only reason? 1074 01:18:43,569 --> 01:18:45,855 What? You want me to tell you I like you? 1075 01:18:45,938 --> 01:18:47,440 Only if you really do. 1076 01:18:48,608 --> 01:18:49,693 Okay, I like you. 1077 01:18:49,776 --> 01:18:50,776 So what? 1078 01:18:51,477 --> 01:18:52,912 So, nothing. 1079 01:19:18,638 --> 01:19:19,638 Colin. 1080 01:19:20,340 --> 01:19:21,291 Colin! 1081 01:19:21,374 --> 01:19:22,726 Doug, Jenny, where are you? 1082 01:19:22,809 --> 01:19:23,809 Here! Over here! 1083 01:19:25,144 --> 01:19:27,464 When you come to the junction, take a right, you'll find me. 1084 01:19:27,547 --> 01:19:28,848 George, are you with them? 1085 01:19:30,216 --> 01:19:32,102 I'll tell him myself. 1086 01:19:32,185 --> 01:19:33,820 Just hold on, we're coming. 1087 01:19:36,389 --> 01:19:37,140 Where's George? 1088 01:19:37,223 --> 01:19:38,991 Hold on, we're coming. 1089 01:19:39,859 --> 01:19:40,859 Colin. 1090 01:19:42,895 --> 01:19:45,282 I'm so sorry. 1091 01:19:45,365 --> 01:19:46,399 What happened? 1092 01:19:47,900 --> 01:19:49,552 There was a shark in the parking lot. 1093 01:19:49,635 --> 01:19:51,288 Got to him before we arrived. 1094 01:19:51,371 --> 01:19:53,423 Look, I'm really sorry, man. 1095 01:19:53,506 --> 01:19:55,258 You know, for what it's worth… 1096 01:19:55,341 --> 01:19:56,342 I gutted that shark. 1097 01:19:57,543 --> 01:19:58,762 We should've helped, for sure. 1098 01:19:58,845 --> 01:19:59,796 No, they would've got us. 1099 01:19:59,879 --> 01:20:01,064 How can you be sure? 1100 01:20:01,147 --> 01:20:03,233 Oh, look, we can play the blame game later. 1101 01:20:03,316 --> 01:20:05,135 Where's Jenny and Doug? Are they okay? 1102 01:20:05,218 --> 01:20:07,019 They're in the storage area, back that way. 1103 01:20:12,425 --> 01:20:14,193 I killed another one. 1104 01:20:15,328 --> 01:20:16,680 Is there any more out there? 1105 01:20:16,763 --> 01:20:18,865 I don't think so. Yet. 1106 01:20:21,200 --> 01:20:22,352 Okay. 1107 01:20:22,435 --> 01:20:24,688 So, how do we get outta the water? 1108 01:20:24,771 --> 01:20:26,038 Find the ladder that used to go up there. 1109 01:20:36,215 --> 01:20:38,201 We gonna have a problem, you and I? 1110 01:20:38,284 --> 01:20:39,419 I'd say so, yeah. 1111 01:20:41,087 --> 01:20:42,221 I can make her happy. 1112 01:20:43,256 --> 01:20:44,607 Yeah, so can I. 1113 01:20:44,690 --> 01:20:46,309 You had your chance. 1114 01:20:46,392 --> 01:20:48,178 Well, people have troubles. 1115 01:20:48,261 --> 01:20:49,879 Doesn't mean they gotta bust up. 1116 01:20:49,962 --> 01:20:50,962 No. 1117 01:20:52,365 --> 01:20:53,699 But she's ready to move on. 1118 01:20:54,901 --> 01:20:55,901 We'll see. 1119 01:20:57,236 --> 01:20:59,205 For now, why don't we just concentrate on keeping her alive. 1120 01:21:00,973 --> 01:21:02,074 I'm up for that. 1121 01:22:16,849 --> 01:22:19,318 Look, we could take our chances out in the water again… 1122 01:22:22,288 --> 01:22:25,958 Or we make a stand here, and we kill that thing. 1123 01:23:28,387 --> 01:23:29,387 Get ready. 1124 01:23:50,710 --> 01:23:52,111 Now! 1125 01:24:50,336 --> 01:24:52,755 When the stories of this disaster are told, 1126 01:24:52,838 --> 01:24:56,059 we will no doubt hear of hundreds if not thousands 1127 01:24:56,142 --> 01:24:58,294 of individual acts of courage, 1128 01:24:58,377 --> 01:25:01,798 self-sacrifice, and incredible heroism. 1129 01:25:01,881 --> 01:25:04,901 Our thoughts and prayers are with the people of California 1130 01:25:04,984 --> 01:25:07,653 as they struggle to face a brighter tomorrow. 1131 01:25:24,403 --> 01:25:25,738 How's the leg? 1132 01:25:27,206 --> 01:25:28,458 It hurts a bit. 1133 01:25:28,541 --> 01:25:29,975 Hurts quite a bit, actually. 1134 01:25:31,811 --> 01:25:32,878 Well, it's infected. 1135 01:25:33,879 --> 01:25:35,498 She's gonna need antibiotics. 1136 01:25:35,581 --> 01:25:37,433 We'll get you to a hospital. 1137 01:25:37,516 --> 01:25:38,516 I'm okay. 1138 01:25:40,086 --> 01:25:41,153 Actually, I'm great. 1139 01:25:43,022 --> 01:25:46,175 I think the judge will consider your time served. 1140 01:25:46,258 --> 01:25:48,945 No, I still have 20 more hours. 1141 01:25:49,028 --> 01:25:50,013 You don't have to. 1142 01:25:50,096 --> 01:25:51,781 I want to. 1143 01:25:51,864 --> 01:25:53,866 I think being a lifeguard could be fun. 1144 01:25:55,601 --> 01:25:57,420 Well, we'll start your training 1145 01:25:57,503 --> 01:25:58,855 with the time you got left. 1146 01:25:58,938 --> 01:26:00,623 I'll fill out the paperwork when we get back. 1147 01:26:00,706 --> 01:26:01,991 You will? 1148 01:26:02,074 --> 01:26:03,074 Sure. 1149 01:26:16,622 --> 01:26:19,291 A lot of people's lives are gonna change from this. 1150 01:26:20,392 --> 01:26:21,477 Yeah. 1151 01:26:21,560 --> 01:26:23,529 Well, hopefully things work out better. 1152 01:26:24,430 --> 01:26:25,548 For everyone. 1153 01:26:25,631 --> 01:26:27,283 I think starting fresh is best. 1154 01:26:27,366 --> 01:26:29,902 Toss away the old, grab hold of the new. 1155 01:26:31,403 --> 01:26:33,489 You guys went to preschool, kindergarten, 1156 01:26:33,572 --> 01:26:34,572 something, right? 1157 01:26:39,712 --> 01:26:43,415 How are you about sharing your toys? 1158 01:26:57,062 --> 01:26:59,431 Well, I guess I'm just gonna have to flip a coin. 74658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.