All language subtitles for Let.The.Dance.Begin.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,947 --> 00:01:54,655 -Carlos, we’re done for today. -OK. 4 00:02:17,613 --> 00:02:18,947 I’m home! 5 00:02:19,321 --> 00:02:20,987 I’ve called you at least ten times. 6 00:02:21,529 --> 00:02:22,613 My phone is muted, dear. 7 00:02:22,904 --> 00:02:24,571 What’s the use of a muted phone? 8 00:02:25,570 --> 00:02:27,236 -I’m leaving! -Hello, darling. 9 00:02:27,446 --> 00:02:28,529 Aren’t you going to eat something? 10 00:02:29,113 --> 00:02:30,612 I’ll make you a breaded cutlet. 11 00:02:30,779 --> 00:02:31,820 Breaded cutlet, 12 00:02:32,111 --> 00:02:34,862 why don’t you say “milanesa” that’s easier? 13 00:02:35,486 --> 00:02:37,654 Irene, the producer, has called you a thousand times. 14 00:02:37,985 --> 00:02:39,110 Yes, she’s a little tiresome. 15 00:02:39,487 --> 00:02:40,819 She says you don’t take her calls, 16 00:02:40,985 --> 00:02:43,109 and that you left the scripts on the set, 17 00:02:43,361 --> 00:02:44,193 and she also needed 18 00:02:44,362 --> 00:02:45,778 to talk to you about something. 19 00:02:46,236 --> 00:02:48,236 And she said something about promotional pictures. 20 00:02:48,444 --> 00:02:51,401 -How very accurate, my dear. -And I’m not even your secretary. 21 00:02:51,569 --> 00:02:53,777 Next time, tell me about it, because your father never notices anything. 22 00:02:53,987 --> 00:02:56,902 And someone named Pichulito or something like that 23 00:02:57,318 --> 00:02:58,902 has also called. From Buenos Aires. 24 00:02:59,069 --> 00:03:00,860 -Pichuquito. -That’s right. Pichuquito. 25 00:03:01,027 --> 00:03:03,193 -And what did he want? -He wanted you to call him back. 26 00:03:03,402 --> 00:03:05,860 -It’s urgent, he said. -What time is it? 27 00:03:06,734 --> 00:03:09,860 AND THE DANCE STARTS 28 00:03:11,984 --> 00:03:13,859 When? 29 00:03:20,359 --> 00:03:21,942 Yes, yes, I’m still here. 30 00:03:25,109 --> 00:03:26,900 Where? 31 00:03:28,816 --> 00:03:30,859 But wasn’t that theatre closed? 32 00:03:33,816 --> 00:03:35,441 Of course. 33 00:03:38,233 --> 00:03:39,942 Okay, Pichu, okay. 34 00:03:41,567 --> 00:03:42,816 I’ll let you know. 35 00:03:44,192 --> 00:03:45,692 Bye. 36 00:03:47,442 --> 00:03:49,483 What? 37 00:03:52,317 --> 00:03:53,315 Marga. 38 00:03:54,858 --> 00:03:56,566 But she was very old, wasn’t she? 39 00:03:58,649 --> 00:03:59,982 Three years younger than me. 40 00:04:00,982 --> 00:04:02,483 Well, she looked older. 41 00:04:05,982 --> 00:04:08,606 -She killed herself. -Shit. 42 00:04:10,522 --> 00:04:13,190 The truth is that woman has always been a little crazy. 43 00:05:11,188 --> 00:05:12,729 -What are you doing? -Don’t go. 44 00:05:13,062 --> 00:05:14,687 -Elvira, come on. -I’ll go with you. 45 00:05:15,186 --> 00:05:16,478 No, I want to go alone. 46 00:05:16,895 --> 00:05:19,145 What are you afraid of? She’s dead. 47 00:05:32,270 --> 00:05:34,978 Don’t forget to take your pills. Particularly the blood pressure pill. 48 00:05:35,310 --> 00:05:37,351 -Okay. -And the anti-cholesterol pill. 49 00:05:37,520 --> 00:05:39,103 - I will. - Don’t eat too much meat and 50 00:05:39,726 --> 00:05:40,768 and be careful with the wine. 51 00:05:41,061 --> 00:05:42,395 And above all, call Mom as soon as you get there. 52 00:05:42,852 --> 00:05:44,977 - Is she still very angry? - She’ll get over it. 53 00:05:45,477 --> 00:05:47,977 And come back soon, she always goes crazy when you go there. 54 00:05:48,144 --> 00:05:49,642 And I’m the one who has to put up with it. 55 00:05:49,810 --> 00:05:51,102 Three or four days tops. 56 00:05:51,560 --> 00:05:52,894 The people of the series will kill you. 57 00:05:53,726 --> 00:05:55,351 I’ll think of something. 58 00:05:58,018 --> 00:06:00,101 -I love you. -And I love you. 59 00:06:01,225 --> 00:06:03,141 But I’ll love you even more if you bring me alfajores. 60 00:06:03,308 --> 00:06:05,059 -Malena, I’m going to a funeral. -Excuses. 61 00:06:57,931 --> 00:07:01,722 -Fuentemayor Hotel, please. -Great hotel. 62 00:07:01,889 --> 00:07:03,223 Are you coming from Europe or Yankeeland? 63 00:07:03,597 --> 00:07:04,598 Europe. 64 00:07:04,931 --> 00:07:07,890 No wonder... That’s where the money is, right? 65 00:07:08,181 --> 00:07:10,723 - There’s a crisis there too. - Crisis? 66 00:07:13,264 --> 00:07:16,639 Come on! What do you know about crisis? 67 00:07:17,055 --> 00:07:19,306 No, I’m Argentine. 68 00:07:20,055 --> 00:07:21,763 I’m Juan Carlos Moreno. 69 00:07:22,180 --> 00:07:24,181 -The dancer. -Dancer? 70 00:07:25,806 --> 00:07:26,971 Tango dancer. 71 00:07:27,472 --> 00:07:30,304 Even if you are Carlos Gardel, if you don’t live here, 72 00:07:30,471 --> 00:07:31,971 you don’t know what a crisis is. 73 00:07:32,220 --> 00:07:34,597 A real, true crisis. 74 00:07:35,221 --> 00:07:38,304 In other countries, they say “we’re in crisis”, 75 00:07:38,596 --> 00:07:41,221 but for you a crisis is not being able to go out 76 00:07:41,929 --> 00:07:43,513 for dinner in the weekend. 77 00:07:43,513 --> 00:07:47,304 A crisis here is something else. I know what I’m talking about. 78 00:07:47,469 --> 00:07:49,387 I spend 12 hours a day seated here. 79 00:07:59,387 --> 00:08:01,220 Posthumous tribute. 80 00:08:11,594 --> 00:08:14,011 She was the empress of tango. 81 00:08:14,969 --> 00:08:17,803 The legs of Buenos Aires, as we used to call her. 82 00:08:18,970 --> 00:08:21,011 To remember her as she was, 83 00:08:21,428 --> 00:08:25,135 our friends made a little video. 84 00:08:25,926 --> 00:08:27,052 Go ahead! 85 00:08:54,676 --> 00:08:56,176 Tribute to Margarita Rey 86 00:09:03,549 --> 00:09:06,758 They tell me that a great artist is among us, 87 00:09:07,509 --> 00:09:10,133 her one and only partner. 88 00:09:10,759 --> 00:09:13,674 I’m honored to introduce the great 89 00:09:14,383 --> 00:09:15,842 Juan Carlos Moreno. 90 00:09:41,132 --> 00:09:42,798 "If I’m doing well... 91 00:09:44,341 --> 00:09:46,381 If I’m doing badly..." 92 00:09:50,840 --> 00:09:52,965 That’s what Marga sang to me 93 00:09:53,131 --> 00:09:56,131 whenever I was feeling a little down. 94 00:09:56,838 --> 00:10:00,297 Poor Marga... Not me, nor any of her friends... 95 00:10:01,672 --> 00:10:03,422 were there to sing it to her. 96 00:10:05,005 --> 00:10:09,922 What can you say when you’ve lost half of your life 97 00:10:10,421 --> 00:10:11,380 and your memories? 98 00:10:12,881 --> 00:10:15,922 No one has come up with a word to describe... 99 00:10:17,963 --> 00:10:21,796 the emptiness that’s left in a tango couple... 100 00:10:22,671 --> 00:10:24,421 when one of them is gone. 101 00:10:31,087 --> 00:10:33,295 This is all I have left of her. 102 00:10:33,754 --> 00:10:35,713 This space where she once was. 103 00:10:44,088 --> 00:10:45,461 Thank you, thank you so much. 104 00:10:46,420 --> 00:10:47,962 Thank you, thank you. 105 00:10:48,963 --> 00:10:51,711 -What happened? -I don’t know, it was very sudden. 106 00:10:52,629 --> 00:10:54,545 -Sorry for your loss. -Thank you so much. 107 00:10:55,252 --> 00:10:57,919 If Marga had seen you, playing the role of official widower, 108 00:10:58,294 --> 00:11:00,543 she would have told you to fuck off. 109 00:11:01,752 --> 00:11:03,336 This is all I have left of her. 110 00:11:03,710 --> 00:11:05,293 This space where she once was. 111 00:11:05,836 --> 00:11:08,293 When did you become this corny? 112 00:11:09,586 --> 00:11:11,044 -Pichu dear! -Carlitos! 113 00:11:13,043 --> 00:11:15,835 -Where were you? -Hiding in the back; 114 00:11:16,460 --> 00:11:18,377 the smell of mothballs was making me dizzy. 115 00:11:18,834 --> 00:11:21,918 The amount of old people by square meter is appalling. 116 00:11:25,669 --> 00:11:28,459 Get me out of here. I’m dying for a slice of onion pizza. 117 00:11:33,584 --> 00:11:34,874 I can’t believe it. They can’t have looked properly. 118 00:11:35,040 --> 00:11:36,833 They did the minimum necessary. Think about it: 119 00:11:37,418 --> 00:11:39,126 A woman in her seventies, 120 00:11:39,293 --> 00:11:41,126 no family that cares, 121 00:11:41,917 --> 00:11:44,584 no one to push a little. For a day they searched, 122 00:11:44,750 --> 00:11:46,708 then they said that the current was too strong, 123 00:11:46,875 --> 00:11:48,500 that she would eventually surface. 124 00:11:48,750 --> 00:11:50,124 But Margarita was a star, 125 00:11:50,374 --> 00:11:51,833 a national icon. 126 00:11:52,082 --> 00:11:53,250 Not even you remembered her. 127 00:11:54,916 --> 00:11:57,334 I think of her every day, I assure you. 128 00:11:58,125 --> 00:12:02,251 And you? You were his closest friend and you didn’t see it coming. 129 00:12:02,708 --> 00:12:04,666 -That’s true. -Shall we order another one? 130 00:12:05,124 --> 00:12:09,416 Are you crazy? You’ve eaten like a horse. 131 00:12:09,749 --> 00:12:11,874 -You’ll get a stroke. -I’m as strong as an ox. 132 00:12:12,373 --> 00:12:13,624 Let’s go home. I’ll make “mate”. 133 00:12:13,831 --> 00:12:17,790 -Do you still live near the club? -Yes. 134 00:12:18,873 --> 00:12:21,249 Check, please! 135 00:12:22,540 --> 00:12:25,040 I haven’t been here in ages. 136 00:12:25,247 --> 00:12:28,331 You were more of a downtown guy. 137 00:12:29,165 --> 00:12:31,331 Everything is more... It looks... 138 00:12:32,457 --> 00:12:35,081 It looks like shit, everything is broken, 139 00:12:35,456 --> 00:12:38,123 everything is older, just like you, Peloncho (Baldy). 140 00:12:38,331 --> 00:12:40,581 Don’t call me Peloncho, you know I don’t like it. 141 00:12:40,830 --> 00:12:42,164 -Do you want to see the club? -No. 142 00:12:42,498 --> 00:12:44,122 -Come on! -No, man, no. 143 00:12:44,414 --> 00:12:47,498 Don’t be such a chicken, Peloncho! Come on! 144 00:12:50,205 --> 00:12:55,205 If you find the inventor of work, you’ll beat him up. 145 00:12:56,164 --> 00:12:57,705 Hi, Pichu. You didn’t come yesterday. 146 00:12:58,080 --> 00:13:01,663 I couldn’t. I’m going to show the gym to my friend here. 147 00:13:02,163 --> 00:13:05,121 Go ahead, but there’s a skating class. 148 00:13:21,453 --> 00:13:22,621 My goodness. 149 00:13:23,495 --> 00:13:24,495 What happened here? 150 00:13:25,621 --> 00:13:27,954 Years happened. More than 50. 151 00:13:28,745 --> 00:13:30,953 Fuck me! 152 00:13:33,661 --> 00:13:37,329 How many couples danced here? 200,300... 153 00:13:47,118 --> 00:13:49,203 I liked to dance here. 154 00:13:50,327 --> 00:13:52,118 Right in the center. 155 00:13:53,285 --> 00:13:55,493 Do you want to see where Marga lived? 156 00:13:57,702 --> 00:13:59,369 Are you kidding me? 157 00:14:00,327 --> 00:14:01,576 You didn’t know? 158 00:14:02,910 --> 00:14:03,868 No. 159 00:14:04,408 --> 00:14:05,994 Follow me. 160 00:14:33,325 --> 00:14:34,700 Why didn’t you tell me? 161 00:14:35,158 --> 00:14:36,658 What would you have done? 162 00:14:36,824 --> 00:14:38,325 Send money, something... 163 00:14:39,076 --> 00:14:42,533 She would have died before taking anything from you. 164 00:14:44,366 --> 00:14:47,617 -She hated me that much? -The usual. 165 00:15:08,781 --> 00:15:11,115 My God, what a beautiful bitch she was... 166 00:15:11,781 --> 00:15:14,823 Who are you calling a bitch, old fucker? 167 00:15:19,573 --> 00:15:21,489 Jesus Fucking Christ! 168 00:15:22,448 --> 00:15:24,032 What the fuck is this? 169 00:15:24,448 --> 00:15:25,990 Don’t you recognize me anymore? 170 00:15:27,865 --> 00:15:29,156 What kind of a joke is this? 171 00:15:29,448 --> 00:15:32,448 It’s no joke, Carlitos. Marga is alive. 172 00:15:33,030 --> 00:15:34,780 -And you knew it? -Yes. 173 00:15:35,572 --> 00:15:37,780 Can you please tell me what’s going on here? 174 00:15:38,322 --> 00:15:41,280 I’ve been dead to everyone for a long time. 175 00:15:41,988 --> 00:15:44,947 And now we’ve made it official. 176 00:15:45,487 --> 00:15:46,613 But why? 177 00:15:47,320 --> 00:15:49,247 Why don’t you make mate, Pichu? 178 00:15:49,415 --> 00:15:51,278 I don’t want no fucking mate! 179 00:15:51,445 --> 00:15:55,821 Of course, after all you’ve eaten. I told you it was too much! 180 00:15:56,363 --> 00:15:57,571 Are you trying to make a fool of myself? 181 00:15:57,863 --> 00:15:59,404 -Not at all. -What then? 182 00:15:59,946 --> 00:16:03,153 I made this suicide thing up 183 00:16:03,778 --> 00:16:05,029 because I needed to see you. 184 00:16:05,403 --> 00:16:08,028 And you didn’t think of phoning me? 185 00:16:08,946 --> 00:16:11,695 You call my number and I pick up. 186 00:16:11,986 --> 00:16:15,195 Would you have been allowed to come here on your own? 187 00:16:17,153 --> 00:16:19,861 You made me travel 12,000 kilometers 188 00:16:20,277 --> 00:16:21,944 -to tell me off? -No. 189 00:16:23,112 --> 00:16:26,943 -But you’d better sit down. -I don’t fucking want to sit down!! 190 00:16:27,110 --> 00:16:29,985 Listen to her, Peloncho. Sit down, 191 00:16:30,861 --> 00:16:37,152 -you’re not that young anymore. -What, are there more surprises? 192 00:16:37,819 --> 00:16:39,485 Yes, and a big one. 193 00:16:40,276 --> 00:16:44,360 -Fuck me. -Please do not interrupt me. 194 00:16:45,026 --> 00:16:47,151 It’s not easy for me telling you this. 195 00:16:59,359 --> 00:17:02,276 -We had a son. -Who had? 196 00:17:03,567 --> 00:17:06,109 -You and I. -That’s not true. 197 00:17:06,401 --> 00:17:08,109 Don’t interrupt, Carlitos. 198 00:17:09,401 --> 00:17:14,608 I don’t know if you remember, but 39 years ago I got pregnant... 199 00:17:15,692 --> 00:17:19,026 and we decided, that is, you decided not to go on... 200 00:17:19,525 --> 00:17:23,943 with the pregnancy, because it wasn’t right for our career. 201 00:17:24,317 --> 00:17:27,149 So I went to a clinic to get an abortion. 202 00:17:27,484 --> 00:17:29,857 We were on tour in Mendoza, 203 00:17:30,357 --> 00:17:35,066 and you were called to shoot that awful movie with... 204 00:17:36,732 --> 00:17:41,357 -what’s her name? -Analía Gadé. 205 00:17:41,524 --> 00:17:43,024 Awful movie. 206 00:17:43,440 --> 00:17:45,816 I never entered that clinic. 207 00:17:46,607 --> 00:17:51,232 Is this one of those candid camera things? 208 00:17:51,440 --> 00:17:54,232 -Calm down... -I won’t calm down, fuck it! 209 00:17:54,690 --> 00:17:58,439 -We had a son. -No. We didn’t have anything. 210 00:17:58,899 --> 00:18:00,940 Do you hear me? We didn’t have anything. 211 00:18:01,689 --> 00:18:06,023 I don’t know why you’re doing this. A revenge, or you want money. 212 00:18:06,273 --> 00:18:11,605 You think: Peloncho in Europe is raking it in. 213 00:18:12,188 --> 00:18:15,479 And here’s when a 40-year old jerk comes in asking for my inheritance. 214 00:18:16,522 --> 00:18:21,064 How little you know her. Do you really think she’s doing it for money? 215 00:18:21,230 --> 00:18:22,494 And why is she doing it? 216 00:18:22,661 --> 00:18:25,104 Because I want to go to Mendoza to meet my son, 217 00:18:25,606 --> 00:18:27,397 and I want you to come with me. 218 00:18:28,729 --> 00:18:32,311 You’re two old crazy fucks. 219 00:18:32,479 --> 00:18:36,604 Two old resentful crazy fucks. 220 00:18:39,813 --> 00:18:40,938 Carlos! 221 00:18:41,562 --> 00:18:43,062 Wait, Carlos! 222 00:18:44,104 --> 00:18:45,478 Don’t make me run! 223 00:18:45,647 --> 00:18:47,605 How can you do this to me? I thought you were my friend. 224 00:18:48,104 --> 00:18:49,770 Calm down and listen to me. 225 00:18:49,937 --> 00:18:51,603 I’ve heard enough rubbish for one day. 226 00:18:52,396 --> 00:18:56,271 For 39 years she has sent money to the woman who looked after the boy. 227 00:18:56,686 --> 00:18:59,687 Every month. The boy never knew anything. 228 00:18:59,978 --> 00:19:02,604 But two months ago this woman died 229 00:19:03,561 --> 00:19:06,686 and Marga wants to meet him. It’s her only dream 230 00:19:06,852 --> 00:19:08,019 and you have to go with her. 231 00:19:08,353 --> 00:19:09,353 You can’t say no. 232 00:19:09,686 --> 00:19:13,768 -You owe her, Carlitos. -I don’t owe anything to anyone! 233 00:19:15,435 --> 00:19:17,853 -Don’t be such an ass. -Go fuck yourselves! 234 00:19:42,435 --> 00:19:45,392 Deep down I knew it wasn’t going to work. 235 00:19:46,184 --> 00:19:49,141 I thought he had changed. 236 00:19:49,310 --> 00:19:51,226 No, Pichu... 237 00:19:52,601 --> 00:19:54,310 people don’t change. 238 00:19:54,600 --> 00:19:57,976 They get wrinkles and they smell awful, but they don’t change. 239 00:19:58,391 --> 00:20:02,809 He still smells of that cheap cologne he’s always used. 240 00:20:08,516 --> 00:20:12,141 We’re so stupid, you and I. 241 00:20:12,766 --> 00:20:16,100 I only hope that Peloncho doesn’t start talking. 242 00:20:20,767 --> 00:20:22,391 Do you think he might? 243 00:21:43,053 --> 00:21:44,761 Hey, you didn’t call. 244 00:21:44,928 --> 00:21:47,262 No, you’re right, but it has been a really long day. 245 00:21:47,429 --> 00:21:48,345 Yes, you don’t look so well. 246 00:21:49,137 --> 00:21:50,219 Jet lag. 247 00:21:50,678 --> 00:21:52,052 How was the funeral? 248 00:21:52,221 --> 00:21:54,303 A critic and audience success. 249 00:21:54,928 --> 00:21:55,928 Always the sensitive guy. 250 00:21:56,177 --> 00:21:57,886 What do you want me to say? It was a funeral. 251 00:21:58,053 --> 00:22:00,343 I don’t know. As if you were not made of stone, maybe. 252 00:22:00,510 --> 00:22:03,594 -Is your mother still angry? -She’s waiting for you to call. 253 00:22:03,760 --> 00:22:06,801 First thing tomorrow, tonight I’m really beaten. 254 00:22:07,093 --> 00:22:08,969 Anyway, maybe I’ll fly home tomorrow. 255 00:22:09,303 --> 00:22:11,593 I don’t know what the fuck I’m doing here. 256 00:22:11,801 --> 00:22:14,927 It’s okay to be sad, Dad. 257 00:22:15,093 --> 00:22:16,510 I think you did right in going. 258 00:22:16,801 --> 00:22:18,468 Important things deserve a good ending. 259 00:22:18,969 --> 00:22:21,510 Go to sleep now, you sound like a bad tango. 260 00:22:21,676 --> 00:22:24,385 -You’re such a grouchy man. -And you’re a pain in the neck. 261 00:22:24,468 --> 00:22:26,301 -Bye. I love you. -Love you too. 262 00:23:00,883 --> 00:23:02,342 What the hell is this? 263 00:23:02,758 --> 00:23:06,091 -Don’t you remember it? -It must be 200 years old. 264 00:23:06,258 --> 00:23:07,632 You’re such a drama queen. 265 00:23:07,799 --> 00:23:11,507 This van can cope with anything. Just like us, Carlitos. 266 00:23:11,840 --> 00:23:15,214 Do you plan to travel with this to Mendoza? 267 00:23:15,423 --> 00:23:16,673 And what can we do? 268 00:23:17,257 --> 00:23:20,633 Margarita can’t fly, don’t forget she’s dead. 269 00:23:20,799 --> 00:23:21,964 No, I will not ride in this. 270 00:23:22,131 --> 00:23:24,714 This is not what you told me, Pichu. 271 00:23:25,131 --> 00:23:28,048 -Come on, don’t be such a poser. -No, "coño", I said no. 272 00:23:28,256 --> 00:23:30,214 There’s the Spaniard talking. 273 00:23:30,380 --> 00:23:34,548 Fuck, I have to go back home. I have a life, a family. 274 00:23:34,964 --> 00:23:38,839 Don’t worry, I’ll step on the gas. If we don’t waste too much time, 275 00:23:39,048 --> 00:23:42,088 I promise you’ll be back in two days. 276 00:23:42,715 --> 00:23:44,339 I swear! 277 00:23:44,797 --> 00:23:48,504 Come on, Pichu. Let’s not waste any more time with this dupe. 278 00:23:50,130 --> 00:23:51,630 Are you coming or not? 279 00:24:05,713 --> 00:24:08,587 I’m sure I’ll regret this. 280 00:24:59,794 --> 00:25:00,918 Do you want the radio? 281 00:25:01,127 --> 00:25:02,126 -Yes. -No. 282 00:25:04,335 --> 00:25:06,043 There are cassettes in the glove compartment, 283 00:25:06,210 --> 00:25:07,835 if you want to listen to music. 284 00:25:10,084 --> 00:25:11,751 How do you like this van? 285 00:25:11,792 --> 00:25:13,750 Like a zero mile. 286 00:25:14,793 --> 00:25:17,710 Do you remember that January 1st, when we celebrated... 287 00:25:17,751 --> 00:25:20,710 here in the van because we were on tour... 288 00:25:20,752 --> 00:25:23,417 -and we couldn’t pay a hotel? -Wasn’t that one Christmas? 289 00:25:23,584 --> 00:25:24,875 No. It was New Year’s Eve. 290 00:25:25,167 --> 00:25:26,875 Our first tour together. 291 00:25:27,251 --> 00:25:30,250 -A huge success. -Yes, a great success. 292 00:25:30,709 --> 00:25:33,833 Come on, I didn’t even have stockings; I had... 293 00:25:34,001 --> 00:25:38,249 to paint a black line on my legs with India ink. 294 00:25:38,875 --> 00:25:40,833 But the dance halls were full. 295 00:25:41,333 --> 00:25:43,790 You mean those dumps where two drunkards watched us? 296 00:25:43,958 --> 00:25:46,665 -I played a brand new bandonion. -True. 297 00:25:47,250 --> 00:25:49,916 And then we had to pawn it so we could fill the tank. 298 00:25:50,373 --> 00:25:52,416 I think we’re not talking about the same tour.. 299 00:25:52,916 --> 00:25:55,206 We’re talking about the same tour, but you only remember 300 00:25:55,248 --> 00:25:57,708 what you want to remember, as you always do. 301 00:25:57,791 --> 00:25:59,915 You remember what you want too. 302 00:26:00,331 --> 00:26:01,706 Why don’t you remember when we danced... 303 00:26:01,873 --> 00:26:03,831 at New York’s City Hall? 304 00:26:03,999 --> 00:26:05,624 and your picture was all over Times Square? 305 00:26:06,040 --> 00:26:09,249 Or when we danced for Ronald Reagan in the White House 306 00:26:09,665 --> 00:26:11,498 and made the New York Times’ front page? 307 00:26:11,789 --> 00:26:14,915 Do you hear his pronunciation? 308 00:26:20,080 --> 00:26:21,872 Such airs! All that because he speaks English, 309 00:26:22,540 --> 00:26:24,331 shook hands with that stupid ass of Reagan 310 00:26:24,498 --> 00:26:26,123 and ate two hamburgers... 311 00:26:26,289 --> 00:26:28,247 My goodness, it’s so ridiculous. 312 00:26:28,788 --> 00:26:32,497 As if you didn’t like going shopping feeling Ginger Rogers. 313 00:26:33,121 --> 00:26:37,789 Me? It was you who wanted to be called the Fred Astaire of tango. 314 00:26:37,996 --> 00:26:41,288 No, that was not me. That was the New York Times. 315 00:26:41,455 --> 00:26:44,247 Please excuse me! It was the New York Times. 316 00:26:44,913 --> 00:26:46,537 What are you laughing at, asshole? 317 00:26:46,787 --> 00:26:49,746 You always had a gift for languages. 318 00:26:49,954 --> 00:26:51,329 Pull over. 319 00:26:51,912 --> 00:26:54,204 Come on, it was a joke. 320 00:26:54,246 --> 00:26:55,830 Pull over, I gotta take a leak. 321 00:26:55,996 --> 00:26:58,454 Can’t you wait a little? We’re stopping for lunch soon. 322 00:26:58,704 --> 00:27:00,954 Can’t wait, I have prostate problems. Pull over. 323 00:27:01,287 --> 00:27:04,413 -Okay. -Come on, pull over. 324 00:27:04,578 --> 00:27:07,704 We have to find a place. Do you want to get us killed? 325 00:27:33,994 --> 00:27:37,369 -When are you going to tell him? -Not yet. 326 00:27:37,619 --> 00:27:38,327 Why not? 327 00:27:39,369 --> 00:27:40,952 I’ll wait for the right moment. 328 00:27:41,119 --> 00:27:42,411 And when will be the right moment? 329 00:27:42,577 --> 00:27:45,994 -I don’t know. Don’t push me. -We don’t have much time, you know. 330 00:27:46,451 --> 00:27:48,492 -And when are you going to tell him? -I’m not sure I will. 331 00:27:49,993 --> 00:27:51,368 You promised me. We made a deal. 332 00:27:51,534 --> 00:27:52,993 Here he comes. Watch out! 333 00:27:53,159 --> 00:27:54,326 -You go first, then me. -No. 334 00:28:00,951 --> 00:28:02,368 Let’s go. 335 00:28:34,116 --> 00:28:35,323 Shit... I’ll piss myself. 336 00:28:36,657 --> 00:28:40,448 -Again? -He looks so old... 337 00:28:56,947 --> 00:28:58,198 No one will recognize you here. 338 00:28:58,406 --> 00:28:59,490 Just in case. 339 00:28:59,656 --> 00:29:03,031 -Can we have something to eat? -Yes. The gentleman already oredered 340 00:29:03,073 --> 00:29:04,989 full barbecue and fries, grilled provolone... 341 00:29:05,031 --> 00:29:08,031 cheese, stuffed flank steak with Russian salad, 342 00:29:08,073 --> 00:29:10,072 three sweet corn empanadas, 343 00:29:10,238 --> 00:29:11,405 two chicken empanadas, and a beef one. 344 00:29:12,364 --> 00:29:14,781 -Who’s going to pay for all this? -Don’t say anything, 345 00:29:14,946 --> 00:29:17,988 I can’t remember when was the last time I ate a full barbecue. 346 00:29:19,406 --> 00:29:23,030 Weren’t we going to eat something light and hit the road right after? 347 00:29:23,322 --> 00:29:25,530 We’ve been jumping in that old banger for hours, 348 00:29:25,864 --> 00:29:28,030 and you want to give me a ham and cheese sandwich. 349 00:29:28,072 --> 00:29:29,446 I’m not 20 any more. 350 00:29:30,237 --> 00:29:31,654 I hadn’t noticed. 351 00:29:31,904 --> 00:29:33,279 It’s fine with me 352 00:29:33,529 --> 00:29:34,987 a nice hot meal. 353 00:29:36,654 --> 00:29:38,778 Do you still like sweet corn empanadas? 354 00:29:43,403 --> 00:29:44,071 Yes. 355 00:29:44,987 --> 00:29:47,404 I always remember the ones your mother made. 356 00:29:48,653 --> 00:29:50,946 I’ve never tasted anything like that. 357 00:29:52,487 --> 00:29:54,362 Because she used cumin. 358 00:29:55,236 --> 00:29:56,487 That was the special flavor. 359 00:29:57,446 --> 00:29:58,652 Doña Rosa... 360 00:29:59,320 --> 00:30:01,278 she had such a talent for cooking. 361 00:30:11,236 --> 00:30:13,152 -A little more bread, please -Enough, Pichu. 362 00:30:13,319 --> 00:30:14,611 I don’t want to use my fingers. 363 00:30:15,318 --> 00:30:17,528 I can’t tell you how much I miss all this... 364 00:30:17,611 --> 00:30:18,734 Me too. 365 00:30:19,111 --> 00:30:22,278 A nicely cooked chorizo, grilled provolone cheese, 366 00:30:22,444 --> 00:30:23,734 chitterlings... 367 00:30:24,278 --> 00:30:25,944 You can’t have them there? 368 00:30:26,276 --> 00:30:28,401 Yes, but it’s not the same. 369 00:30:28,776 --> 00:30:31,276 I’ve been there so many years... 370 00:30:32,067 --> 00:30:34,527 and there are things I can’t still get used to. 371 00:30:35,026 --> 00:30:36,859 But do you know what’s the worst? 372 00:30:38,943 --> 00:30:40,610 I’m starting to forget things. 373 00:30:40,776 --> 00:30:41,775 That comes with age. 374 00:30:41,942 --> 00:30:43,109 -No. -Yes. 375 00:30:43,276 --> 00:30:46,734 It’s not age, it’s distance. 376 00:30:46,942 --> 00:30:48,275 What sort of things? 377 00:30:48,442 --> 00:30:51,359 The name of the streets, the name of bars, 378 00:30:51,734 --> 00:30:53,692 the name of subway stations, 379 00:30:54,151 --> 00:30:56,359 How many times I rode the B line... 380 00:30:57,193 --> 00:30:58,233 and yet... 381 00:30:58,691 --> 00:31:01,441 Leandro Alem, Florida, Carlos Pellegrini, 382 00:31:01,774 --> 00:31:05,274 Uruguay, Callao, Pasteur... 383 00:31:06,649 --> 00:31:09,191 -Pasteur, fuck me. -Pueyrredón. 384 00:31:09,358 --> 00:31:11,483 Pueyrredón, Agüero, Medrano... 385 00:31:11,649 --> 00:31:13,649 Agüero is no longer called Agüero, 386 00:31:13,815 --> 00:31:16,648 -it’s Carlos Gardel now. -You are joking. 387 00:31:17,192 --> 00:31:19,524 The poor marquis. Do you know that down there, 388 00:31:19,690 --> 00:31:21,274 after having caviar for breakfast, 389 00:31:21,523 --> 00:31:25,356 he cries because he misses the baloney sandwich. 390 00:31:25,524 --> 00:31:26,940 Of course, you’re the only one who suffers. 391 00:31:27,191 --> 00:31:28,983 Come on, let’s not get started. 392 00:31:29,149 --> 00:31:30,899 But it’s not easy for me to live there, you know. 393 00:31:31,065 --> 00:31:32,607 Don’t make me laugh. 394 00:31:32,774 --> 00:31:34,357 There, I’ll always be a “sudaca”. 395 00:31:34,981 --> 00:31:37,940 And here, first chance they get, they say you’re playing the Spaniard. 396 00:31:38,023 --> 00:31:41,939 Sure, in the suffering ranking you come first, 397 00:31:42,106 --> 00:31:45,607 then the refugees, and finally the children from Biafra. 398 00:31:45,773 --> 00:31:47,231 Let it go, Marga... 399 00:31:47,690 --> 00:31:49,064 You don’t understand. 400 00:31:49,398 --> 00:31:52,773 Get off the cross, Peloncho, we need the wood. 401 00:32:01,147 --> 00:32:02,190 You really like to fight, don’t you? 402 00:32:02,564 --> 00:32:03,438 He started. 403 00:32:06,730 --> 00:32:10,606 It’s Pichu’s sister, darling, she’s very ill, 404 00:32:10,772 --> 00:32:15,522 and he wants to see her before she kicks the bucket. 405 00:32:16,729 --> 00:32:20,896 He’s so sad, I couldn’t say no. 406 00:32:22,813 --> 00:32:25,605 No, we travel by train, very relaxed. 407 00:32:25,771 --> 00:32:27,729 In a couple of days we’ll be back in Buenos Aires. 408 00:32:30,478 --> 00:32:34,146 And that hairstyle to cover his bald head. 409 00:32:34,312 --> 00:32:35,521 What’s wrong with that? 410 00:32:36,603 --> 00:32:40,854 But haven’t you seen how he combs his hair the dumbass? 411 00:32:41,312 --> 00:32:42,687 I think it suits him. 412 00:32:43,145 --> 00:32:47,562 As soon as I get to the hotel, I’ll video call you. 413 00:32:48,394 --> 00:32:49,853 Here’s the check. 414 00:32:57,561 --> 00:32:58,476 I’ll take care of this. 415 00:32:59,810 --> 00:33:02,894 No, no. We’ll split it among the three of us. 416 00:33:03,310 --> 00:33:04,145 No, I’ll get it. 417 00:33:04,310 --> 00:33:06,935 -Well, if you insist. -Thank you, but no. 418 00:33:07,227 --> 00:33:11,393 I insist, Marga, this one is on me. Okay? 419 00:33:11,560 --> 00:33:13,685 I go to the bathroom and then we can leave. 420 00:33:29,351 --> 00:33:30,643 In case you get hungry later. 421 00:33:45,976 --> 00:33:48,099 Are you sure this is the right road, Pichu? 422 00:33:48,851 --> 00:33:51,225 I don’t know, it’s been ages since I’ve been here. 423 00:33:51,641 --> 00:33:54,641 I can’t believe all the junk you’ve here, Pichu. 424 00:33:54,974 --> 00:33:58,723 Australes! They haven’t been in use for at least 30 years! 425 00:33:58,975 --> 00:34:00,516 You never know... 426 00:34:01,807 --> 00:34:03,390 Look at this! 427 00:34:03,850 --> 00:34:06,890 How many times we danced to this Piazzolla record? 428 00:34:08,891 --> 00:34:10,558 What’s wrong? Are you crazy? 429 00:34:10,807 --> 00:34:11,889 What are you doing? Do you want to get us killed? 430 00:34:12,266 --> 00:34:14,806 -He stands up. -What? 431 00:34:15,015 --> 00:34:18,764 When you say Piazzolla’s name, he stands up, don’t you remember? 432 00:34:19,016 --> 00:34:23,015 -He still does that? - And with Pugliese and Troilo too. 433 00:34:23,181 --> 00:34:24,140 Fuck you, Pichu. 434 00:34:24,890 --> 00:34:28,389 In the name of the real Father, the Son and the Holy Spirit. 435 00:34:28,556 --> 00:34:30,180 A dead woman, a madman, 436 00:34:30,640 --> 00:34:32,847 a van from the Stone Age, 437 00:34:33,139 --> 00:34:35,264 I’m sure we’ll go very far. 438 00:34:36,513 --> 00:34:37,681 Listen, 439 00:34:38,222 --> 00:34:40,304 this will put you in a good mood. 440 00:34:46,388 --> 00:34:50,013 “The stool”, what a great number... 441 00:34:51,929 --> 00:34:53,930 How many times did we dance it? 442 00:34:54,097 --> 00:34:56,721 -300, 400 times. -Don’t exaggerate. 443 00:34:57,137 --> 00:34:58,847 Peloncho is right. It was the star performance, 444 00:34:59,014 --> 00:35:00,638 standing ovations every time. 445 00:35:00,972 --> 00:35:04,221 -I hated it. -But what are you saying? 446 00:35:04,388 --> 00:35:08,762 -It terrified me. -Because it’s hard to dance. 447 00:35:09,221 --> 00:35:12,430 You must dance very close to the floor tile. 448 00:35:12,596 --> 00:35:16,262 I wish! You must dance very close to the fucking stool. 449 00:35:17,845 --> 00:35:19,553 That was the genius of it. . 450 00:35:19,720 --> 00:35:22,512 I was so nervous I threw up every time. Come on... 451 00:35:22,887 --> 00:35:25,846 And every time the gentleman here 452 00:35:26,011 --> 00:35:27,387 wanted a smaller stool. 453 00:35:28,553 --> 00:35:31,136 -Deep down you loved it, Marga. -No. 454 00:35:31,303 --> 00:35:33,344 But it was hard for you to keep the beat. 455 00:35:34,262 --> 00:35:35,553 What? 456 00:35:35,720 --> 00:35:37,761 -Pull over! -No, come on... 457 00:35:38,261 --> 00:35:40,385 Pull over! 458 00:35:42,511 --> 00:35:43,970 What did you say? 459 00:35:44,344 --> 00:35:46,427 You wanted so bad to show off 460 00:35:46,594 --> 00:35:49,511 that you never gave a fuck about anything and now 461 00:35:49,677 --> 00:35:52,553 you talk about not keeping the beat, you deaf fucker! 462 00:35:52,718 --> 00:35:53,759 Me a deaf fucker? 463 00:35:54,052 --> 00:35:55,719 -Yes. -Turn up the volume, Pichu. 464 00:35:56,926 --> 00:35:58,801 -Turn up the volume. -Yes, turn it up. 465 00:35:59,094 --> 00:36:01,218 You have to dance it like this: ta ra ra ra ra. 466 00:36:01,551 --> 00:36:03,551 It’s not a zum, zum, zum tango. 467 00:36:03,717 --> 00:36:06,218 Tarararara upon a stool? 468 00:36:06,883 --> 00:36:08,968 Margarita, you couldn’t keep the tempo! 469 00:36:09,635 --> 00:36:12,092 I couldn’t keep you. You went with all of them. 470 00:36:12,801 --> 00:36:13,968 What does that have to do with anything? 471 00:36:14,135 --> 00:36:17,676 Oh, come on! I wasn’t known as the legs of Buenos Aires, 472 00:36:17,842 --> 00:36:20,050 I was known as the cheated queen of Buenos Aires. 473 00:36:20,383 --> 00:36:21,550 That was a thousand years ago. 474 00:36:21,717 --> 00:36:25,509 You cheated me with the dresser, with the dancers, 475 00:36:25,676 --> 00:36:27,176 with the secretaries, with Susana Giménez... 476 00:36:28,008 --> 00:36:32,049 -with Estela Raval! -That was just the press... 477 00:36:32,426 --> 00:36:34,841 -and you’re crazy as hell! -Liar! 478 00:36:35,008 --> 00:36:36,757 I can’t believe how cheeky you are. 479 00:36:36,924 --> 00:36:38,258 How dare you calling me a liar! 480 00:36:38,424 --> 00:36:40,675 We had a son and in 40 years you never told me. 481 00:36:41,299 --> 00:36:44,008 -That’s different! -How come that’s different? 482 00:36:45,966 --> 00:36:50,090 Always the same thing, crazy motherfuckers! 483 00:37:15,631 --> 00:37:18,882 Every four or five months, she sent me pictures. 484 00:37:19,048 --> 00:37:20,213 And on the back she wrote: 485 00:37:20,380 --> 00:37:24,256 19th birthday, graduation party, wedding day... 486 00:37:25,631 --> 00:37:27,088 And you never thought of telling him? 487 00:37:27,673 --> 00:37:31,005 Every day of my life for 39 years. 488 00:37:31,588 --> 00:37:36,338 But what right did I have? I abandoned him. 489 00:37:36,754 --> 00:37:38,754 I was selfish, I was a coward. 490 00:37:38,922 --> 00:37:41,838 You were too young, Marga. We were both too young. 491 00:37:42,004 --> 00:37:46,546 That woman was younger than me. Two years younger. 492 00:37:47,213 --> 00:37:49,754 And are you sure she never told him? 493 00:37:50,337 --> 00:37:51,753 Very sure. 494 00:37:51,962 --> 00:37:54,962 And if he doesn’t want to know anything or takes it badly? 495 00:37:55,378 --> 00:37:56,213 Look... 496 00:37:56,503 --> 00:37:59,754 all I want is to see him once and tell him. 497 00:38:01,128 --> 00:38:03,128 I have nothing to lose. If he doesn’t accept me, 498 00:38:03,295 --> 00:38:05,211 I’ll go back where I came from. 499 00:38:05,962 --> 00:38:08,378 Of course he will accept you. 500 00:38:10,086 --> 00:38:11,586 When he sees what a beautiful mother he has, 501 00:38:11,627 --> 00:38:13,170 his heart will melt. 502 00:38:15,335 --> 00:38:18,920 Put away the mandolin, Peloncho, 503 00:38:19,087 --> 00:38:20,168 you’re too old to serenade. 504 00:38:24,503 --> 00:38:26,502 There he is. 505 00:38:28,544 --> 00:38:32,669 Finally! Some things never change. 506 00:38:33,418 --> 00:38:37,252 It’s been a while since I left you arguing in the middle of the road. 507 00:38:37,419 --> 00:38:39,210 I missed it. 508 00:38:39,585 --> 00:38:42,419 This time you went too far. We’ve been walking for half an hour. 509 00:38:42,585 --> 00:38:43,793 Madam, kilometers vary 510 00:38:43,960 --> 00:38:46,335 according to the extent of the argument. 511 00:38:46,501 --> 00:38:48,877 -You’re such a fool. -Let’s go. 512 00:40:10,497 --> 00:40:11,580 ID? 513 00:40:26,038 --> 00:40:27,621 And the other two? 514 00:40:31,579 --> 00:40:32,663 Is it really necessary? 515 00:40:33,038 --> 00:40:34,662 Those are the rules. 516 00:40:36,745 --> 00:40:39,662 Give me your IDs and go get the luggage. 517 00:40:53,744 --> 00:40:55,620 We’ll all go to jail. 518 00:40:55,787 --> 00:40:59,036 -Do you think they’ll recognize us? -Of course they will. 519 00:40:59,453 --> 00:41:02,994 We’re Juan Carlos Moreno and Margarita Rey, the 2/4 wizards. 520 00:41:03,244 --> 00:41:06,203 Not even your mother would recognize us, may she rest in peace. 521 00:41:12,869 --> 00:41:16,910 A double room and a single one. What will we choose today? 522 00:41:17,994 --> 00:41:19,702 You’re with me, Peloncho. 523 00:41:19,869 --> 00:41:21,243 Don’t call me Peloncho, I don’t like it. 524 00:41:21,410 --> 00:41:24,660 Come on, let’s go upstairs. 525 00:42:12,491 --> 00:42:15,491 We’ll meet downstairs in 15 minutes for dinner. 526 00:42:16,449 --> 00:42:17,658 Fine. 527 00:42:18,448 --> 00:42:20,365 Sure, fine. 528 00:42:51,863 --> 00:42:54,655 -She’s taking her time... -You know how girls are. 529 00:42:54,947 --> 00:42:58,363 But not Margarita, she always arrived before us. 530 00:42:58,530 --> 00:43:00,154 I’ll order another glass of wine. 531 00:43:00,321 --> 00:43:02,988 You had three already, and we haven’t even started dinner. 532 00:43:03,321 --> 00:43:05,363 Then I’d rather order a bottle. 533 00:43:09,239 --> 00:43:10,445 "Do you remember, brother, 534 00:43:10,613 --> 00:43:11,862 what a beauty she was? 535 00:43:12,029 --> 00:43:13,695 They lined up to watch her dance." 536 00:43:15,613 --> 00:43:17,863 She wasn’t a beauty. She still is. 537 00:43:22,111 --> 00:43:23,988 -You look beautiful. -Thank you. 538 00:43:24,154 --> 00:43:25,530 If it weren’t because you’re dead, 539 00:43:25,696 --> 00:43:27,737 I’d ask you to marry me right away. 540 00:43:28,279 --> 00:43:31,361 -Drunk already, Pichu? -Just an aperitif. 541 00:43:31,736 --> 00:43:34,113 -He had three glases of wine. -What a snitch you are. 542 00:43:34,278 --> 00:43:37,069 Come on, guys! Let’s not fight! 543 00:43:38,778 --> 00:43:41,070 Shall we order? I’m starving. 544 00:43:42,819 --> 00:43:45,319 Reason betrays me... 545 00:43:45,570 --> 00:43:48,527 and my heart rules. 546 00:43:48,987 --> 00:43:52,778 I can’t fight against love. 547 00:43:53,527 --> 00:43:57,902 I will always love the one who doesn’t love me. 548 00:43:58,652 --> 00:44:02,153 And that’s why my soul cries. 549 00:44:02,528 --> 00:44:04,319 I can’t take it anymore. 550 00:44:04,735 --> 00:44:06,319 What about a little tuning, lady? 551 00:44:06,693 --> 00:44:09,443 Enough, Pichu. Stop drinking. 552 00:44:09,610 --> 00:44:12,109 Will you stop making a spectacle of yourself, please, Pichu? 553 00:44:12,735 --> 00:44:15,192 I’m making a spectacle? And what about that broody hen? 554 00:44:15,527 --> 00:44:16,859 Enough, Pichu. Cut it out. 555 00:44:17,025 --> 00:44:17,818 But it’s true. 556 00:44:17,984 --> 00:44:19,401 Can't we speak the truth? 557 00:44:21,568 --> 00:44:23,608 Maybe today is the day to speak the truth. 558 00:44:23,775 --> 00:44:27,108 -Don’t you think so, Marguita? -No, Pichu, you’re too drunk. 559 00:44:27,277 --> 00:44:30,399 Exactly. Let’s make the most of it. Did you know that Margarita 560 00:44:30,568 --> 00:44:33,275 kept track of every tango she danced with you? 561 00:44:33,441 --> 00:44:34,900 Right from the beginning, go on, tell him. 562 00:44:35,066 --> 00:44:38,025 -Shut up, Pichu. -Why? It’s very romantic. 563 00:44:38,566 --> 00:44:40,191 Before every tango, 564 00:44:40,568 --> 00:44:42,983 instead of crossing herself, do you know what she did? 565 00:44:43,150 --> 00:44:44,067 She counted one more. 566 00:44:44,234 --> 00:44:46,192 -How many there were? -Is that true? 567 00:44:47,983 --> 00:44:49,483 More than 20,000. 568 00:44:50,066 --> 00:44:52,816 28,473. 569 00:44:53,732 --> 00:44:55,065 Fuck. 570 00:44:55,525 --> 00:44:59,982 And do you know what name Peloncho wanted 571 00:45:00,190 --> 00:45:01,981 for her daughter? 572 00:45:04,233 --> 00:45:05,357 Margarita. 573 00:45:06,565 --> 00:45:08,439 Of course his wife said no. 574 00:45:08,606 --> 00:45:10,607 “Over my dead body”. 575 00:45:12,982 --> 00:45:15,857 Santa Margarita cheated on you only once. 576 00:45:15,899 --> 00:45:18,106 Do you know with whom? 577 00:45:18,606 --> 00:45:20,022 Shut up, Pichu. 578 00:45:20,189 --> 00:45:22,440 -With whom? -With Rodolfo Bebán. 579 00:45:23,563 --> 00:45:24,440 What? 580 00:45:26,356 --> 00:45:27,939 Do you know what she said to me? 581 00:45:28,106 --> 00:45:29,606 It was Rodolfo Bebán, I couldn’t help it. 582 00:45:31,897 --> 00:45:33,313 It was Rodolfo Bebán. 583 00:45:33,480 --> 00:45:34,272 But Marga... 584 00:45:34,606 --> 00:45:35,773 I couldn’t help it. 585 00:45:36,022 --> 00:45:36,979 And Carlitos 586 00:45:37,314 --> 00:45:40,396 -banged your cousin Graciela -What? 587 00:45:41,189 --> 00:45:43,856 -What Graciela? -The one with the big boobs. 588 00:45:44,314 --> 00:45:46,729 No, nothing happened And anyway, it was her fault. 589 00:45:47,980 --> 00:45:49,396 My cousin Gracielita... 590 00:45:49,563 --> 00:45:51,271 Gracielita had a pair of melons 591 00:45:51,438 --> 00:45:53,479 that arrived half an hour before her. 592 00:45:53,939 --> 00:45:55,938 I can’t believe it. 593 00:45:56,853 --> 00:45:58,604 Rodolfo Bebán...son of a bitch! 594 00:45:58,855 --> 00:46:00,522 And now that we’ve spilled the beans, 595 00:46:02,480 --> 00:46:04,604 we’ll all confess. 596 00:46:05,104 --> 00:46:07,147 No, Pichu, you’re not well. 597 00:46:07,437 --> 00:46:09,146 I’m perfectly fine. 598 00:46:09,770 --> 00:46:11,812 And now I’m going to sing a song. 599 00:46:12,354 --> 00:46:14,562 Enough, Pichu, you’re making a fool of yourself. 600 00:46:15,646 --> 00:46:16,977 Jesus Christ! 601 00:46:18,937 --> 00:46:22,603 Good evening, ladies and gentlemen. 602 00:46:25,603 --> 00:46:29,603 I have something very important to say, 603 00:46:30,227 --> 00:46:31,686 it’s a great confession, 604 00:46:33,144 --> 00:46:37,101 something I kept inside me for 40 years, 605 00:46:37,603 --> 00:46:39,685 and I want everyone to know it. 606 00:46:40,562 --> 00:46:43,217 This song is for you... 607 00:46:44,269 --> 00:46:45,519 love of my life. 608 00:46:52,685 --> 00:46:54,435 Help me, Fatso. 609 00:46:56,726 --> 00:47:02,310 I tried to erase you from my life and each day I find you... 610 00:47:02,809 --> 00:47:06,268 -in every one of my thoughts. -He never told me anything. 611 00:47:06,975 --> 00:47:10,560 -He was always in love with you. I tried to hide my feelings, 612 00:47:10,851 --> 00:47:13,017 showing indifference, -Did you know? 613 00:47:13,183 --> 00:47:15,685 warding off your memory. 614 00:47:16,392 --> 00:47:17,892 I’ve tried to smother 615 00:47:18,058 --> 00:47:21,599 with strong will the call of this love 616 00:47:21,933 --> 00:47:27,143 that keeps me awake. Tonight, overcoming my wishes, 617 00:47:27,725 --> 00:47:32,350 the voice of my heart has broken my silence. 618 00:47:32,517 --> 00:47:36,308 Each day I miss you more, 619 00:47:36,848 --> 00:47:39,475 and in my desire I call you. 620 00:47:40,641 --> 00:47:47,557 Each day I miss you more in spite of everything, 621 00:47:47,766 --> 00:47:51,307 each day that passes with cruel persistence 622 00:47:52,391 --> 00:47:55,932 makes your image grow bigger, and then it fades away. 623 00:47:56,390 --> 00:47:58,306 I know it’s too late now. 624 00:47:59,681 --> 00:48:03,639 I’m left alone, alone in loneliness, 625 00:48:04,389 --> 00:48:06,514 with my own error... 626 00:48:08,389 --> 00:48:12,640 and I miss you more. 627 00:48:28,513 --> 00:48:29,743 I love you. 628 00:48:31,221 --> 00:48:33,554 I have always loved you, Peloncho. 629 00:48:39,513 --> 00:48:41,595 There. I said it. 630 00:48:44,929 --> 00:48:46,637 I can die in peace. 631 00:48:58,677 --> 00:49:01,137 Slowly, slowly now. 632 00:49:01,553 --> 00:49:05,136 There you are. Hold on to Margarita. 633 00:49:06,179 --> 00:49:08,053 My god, you are sloshed, my brother. 634 00:49:10,260 --> 00:49:13,761 Slowly, slowly. Wait a second. 635 00:49:24,969 --> 00:49:26,677 Do you think a cold shower might help? 636 00:49:27,137 --> 00:49:30,511 No, let him sleep it off until morning. 637 00:49:31,260 --> 00:49:34,427 Tomorrow he won’t dare to look you in the face, poor thing. 638 00:49:37,760 --> 00:49:39,052 You never told me. 639 00:49:39,469 --> 00:49:41,052 He asked me not to. 640 00:49:42,092 --> 00:49:44,426 He was afraid you wouldn’t understand. 641 00:49:45,760 --> 00:49:47,843 And I don’t understand. 642 00:49:49,176 --> 00:49:54,426 That’s because you were never good at love. 643 00:49:55,383 --> 00:50:00,008 -But this is different. -Do you really think so? 644 00:50:03,926 --> 00:50:07,342 I’ll go now, we have an early start tomorrow. 645 00:50:13,383 --> 00:50:14,757 His name is Carlos. 646 00:50:15,551 --> 00:50:16,550 What? 647 00:50:17,467 --> 00:50:20,883 Our son. His name is Carlos. 648 00:50:46,589 --> 00:50:48,131 Forgive me. 649 00:50:48,714 --> 00:50:52,715 -What are you saying? -I’m such an ass. 650 00:50:53,422 --> 00:50:57,005 -A big fucking ass. -No, you’re not an ass. 651 00:50:57,881 --> 00:51:00,380 Now you won’t even want to talk to me. 652 00:51:00,548 --> 00:51:02,797 What do you think I am? A caveman? 653 00:51:02,964 --> 00:51:04,090 A little of a caveman you are. 654 00:51:04,297 --> 00:51:06,297 I’m more modern than you think. 655 00:51:06,463 --> 00:51:10,046 -What does that have to do... -Okay, move over. 656 00:51:10,379 --> 00:51:12,381 -Where? -Here on the bed. 657 00:51:12,631 --> 00:51:15,088 I’ll lie next to you, I’ll watch over you. 658 00:51:15,254 --> 00:51:16,712 Because I’m your friend. 659 00:51:18,712 --> 00:51:23,420 Can you take a picture? The boys from the hood won’t believe me. 660 00:51:23,922 --> 00:51:25,922 Come on, asshole, go to sleep now. 661 00:51:28,963 --> 00:51:31,254 I hope you’ll respect me. 662 00:52:15,210 --> 00:52:16,460 Where’s your bandonion? 663 00:52:16,626 --> 00:52:17,835 Carlitos will bring it. 664 00:52:18,043 --> 00:52:18,877 I couldn’t. 665 00:52:21,293 --> 00:52:22,960 What are you laughing at? 666 00:52:24,168 --> 00:52:27,752 I was thinking that if you had become a singer 667 00:52:27,918 --> 00:52:29,626 you would have made a fortune, Pichu. 668 00:52:30,544 --> 00:52:32,834 Very funny. Now it’s your turn to sing. 669 00:52:33,167 --> 00:52:36,542 -My turn? -I confessed, 670 00:52:36,708 --> 00:52:38,084 now it’s your turn. 671 00:52:39,417 --> 00:52:41,708 -I can’t. -Of course you can, 672 00:52:41,875 --> 00:52:44,750 -otherwise I'll do it. -No, no... 673 00:52:45,416 --> 00:52:47,417 -Marga. -Don’t give me that look, 674 00:52:47,584 --> 00:52:48,959 it’s not easy. 675 00:52:49,125 --> 00:52:50,124 -Good morning. -Shut up. 676 00:52:50,291 --> 00:52:51,957 Let’s go, it’s getting late. I’ll drive, Pichu. 677 00:53:19,332 --> 00:53:21,998 THE 2/4 WIZARDS 678 00:53:23,331 --> 00:53:25,874 My goodness, he really got wasted last night. 679 00:53:26,290 --> 00:53:28,791 I’m sure he’ll sleep the whole trip. 680 00:53:29,165 --> 00:53:31,206 As long as he doesn’t throw up... 681 00:53:31,665 --> 00:53:35,206 Poor thing... it was so hard for him to come clean, 682 00:53:35,499 --> 00:53:37,831 knowing very well you didn’t feel the same. 683 00:53:38,413 --> 00:53:40,581 You haven’t changed sides, have you? 684 00:53:40,831 --> 00:53:45,246 -No. -You were always very macho. 685 00:53:45,540 --> 00:53:47,206 And you loved it. 686 00:53:47,664 --> 00:53:49,706 Me? Not at all. 687 00:53:50,121 --> 00:53:51,205 You were crazy about me. 688 00:53:51,539 --> 00:53:54,663 I had to be crazy to put up with everything you did. 689 00:53:55,622 --> 00:53:58,122 -We had good moments too. -Really? 690 00:53:58,621 --> 00:54:00,705 -Such as? -Do you remember... 691 00:54:00,872 --> 00:54:03,121 when we got married in Las Vegas? 692 00:54:04,538 --> 00:54:05,872 Of course I remember. 693 00:54:07,205 --> 00:54:09,038 You looked so beautiful. 694 00:54:09,870 --> 00:54:13,788 And you, in that white suit, 695 00:54:14,205 --> 00:54:15,871 you looked like Humphrey Bogart. 696 00:54:18,996 --> 00:54:22,162 Do you remember the tango we danced after that clown married us? 697 00:54:23,286 --> 00:54:26,370 Yes, to an Elvis’ song, remember? 698 00:54:26,745 --> 00:54:29,287 With you I could dance even the national anthem. 699 00:54:30,828 --> 00:54:32,287 Don’t exaggerate. 700 00:54:32,496 --> 00:54:33,411 I mean it. 701 00:54:34,204 --> 00:54:36,702 Dancing with you was... 702 00:54:37,453 --> 00:54:39,162 I can’t explain it... 703 00:54:39,744 --> 00:54:40,995 it was... 704 00:54:42,828 --> 00:54:44,453 there was something... 705 00:54:46,244 --> 00:54:49,286 That never happened to me with anyone else. 706 00:54:49,827 --> 00:54:50,827 Ever. 707 00:54:52,660 --> 00:54:55,327 Dancing with you was... 708 00:54:57,744 --> 00:55:01,285 the best thing that has ever happened to me. 709 00:55:02,660 --> 00:55:05,536 Do you know that after you left I never danced again? 710 00:55:06,118 --> 00:55:07,202 Really? 711 00:55:14,160 --> 00:55:16,450 Don’t be jealous, Pichu. 712 00:55:17,160 --> 00:55:20,034 Come on, Pichuquito, sit up straight, I can’t drive. 713 00:55:21,200 --> 00:55:23,992 -Pichu! He can really be a pain... -Come on, don’t be silly. 714 00:55:24,284 --> 00:55:25,535 Come on, we have a long way to go. 715 00:55:25,826 --> 00:55:27,992 - Come on. Sit up straight. -Pichu... 716 00:55:28,158 --> 00:55:29,950 Pichu! Pichu! 717 00:55:30,659 --> 00:55:31,616 Pichu! 718 00:55:32,326 --> 00:55:35,407 Pichu! Talk to me! What’s wrong with you, Pichu? 719 00:55:37,159 --> 00:55:39,408 Oh my God! Oh my God, oh my God. 720 00:55:39,575 --> 00:55:42,033 I don’t understand what might have happened. 721 00:55:42,367 --> 00:55:45,115 -Poor, poor Pichu. -Do you know if he was ill, 722 00:55:45,492 --> 00:55:49,158 -was he suffering from something? -Sadness. And years. 723 00:55:49,325 --> 00:55:51,533 -He was younger than us! -Those are many years anyway. 724 00:55:51,740 --> 00:55:53,991 But he was okay, 725 00:55:55,157 --> 00:55:58,448 -What do we do? -Call the police. 726 00:55:58,615 --> 00:56:00,658 -No. -What do you mean “no”? 727 00:56:00,824 --> 00:56:02,699 Are you forgetting that I’m dead? 728 00:56:02,866 --> 00:56:04,032 Fuck me! 729 00:56:04,199 --> 00:56:06,864 They will ask you a lot of questions... 730 00:56:07,031 --> 00:56:08,782 and anyway you don’t... 731 00:56:10,281 --> 00:56:12,199 Anyway you don’t what? 732 00:56:15,323 --> 00:56:17,241 How many kilometers till we get to Mendoza? 733 00:56:17,573 --> 00:56:20,532 -I don’t know. 400, 500. -That’s not too far. 734 00:56:21,156 --> 00:56:23,155 Let’s go on, please, Pichu would have wanted that. 735 00:56:23,697 --> 00:56:26,322 Please, if you file a report now 736 00:56:26,489 --> 00:56:30,739 we’ll never get there, please, I beg you. 737 00:56:35,155 --> 00:56:38,864 This is not okay, Marga. It’s not okay. 738 00:56:41,113 --> 00:56:45,071 We put him on the back and we cover him with a blanket. 739 00:56:45,946 --> 00:56:48,071 In a couple of hours, he’ll start smelling like a dead camel. 740 00:56:51,196 --> 00:56:54,696 We’ll spray your perfume on him. That conceals everything. 741 00:56:55,613 --> 00:56:58,822 I’m glad you still want to make jokes. 742 00:56:59,237 --> 00:57:04,362 We get to Mendoza, we speak with Carlitos, 743 00:57:04,696 --> 00:57:06,986 then we find a nice place... 744 00:57:07,404 --> 00:57:09,071 and we bury him. 745 00:57:09,321 --> 00:57:11,528 You can’t bury people anywhere you like. 746 00:57:11,778 --> 00:57:13,904 -It’s forbidden. -No one will know. 747 00:57:14,321 --> 00:57:16,944 And when he doesn’t come back? They’ll suspect something, 748 00:57:17,113 --> 00:57:18,444 his family will ask questions, 749 00:57:18,611 --> 00:57:21,236 -He has no family. -His friends. 750 00:57:21,444 --> 00:57:24,778 He has no friends, I’m all he has. 751 00:57:25,194 --> 00:57:26,860 And you, of course. 752 00:57:27,237 --> 00:57:30,069 People who knew him, his colleagues... 753 00:57:30,529 --> 00:57:32,153 So he can have a funeral 754 00:57:32,320 --> 00:57:34,694 like the one they had for me, with plastic flowers? 755 00:57:34,860 --> 00:57:38,027 You had a very nice funeral, with lots of people. Very moving. 756 00:57:38,526 --> 00:57:40,234 Sure. With plastic flowers. 757 00:57:40,401 --> 00:57:44,485 The legs of Buenos Aires didn’t deserve 758 00:57:44,652 --> 00:57:46,901 a wreath of natural flowers or a proper bouquet. 759 00:57:47,152 --> 00:57:48,193 How do you know that? 760 00:57:50,318 --> 00:57:53,235 Do you think I would miss my last show? 761 00:57:53,400 --> 00:57:55,109 Not even dead. 762 00:57:58,860 --> 00:58:00,568 No... 763 00:58:01,276 --> 00:58:04,359 Those poor geezers went there just to eat something. 764 00:58:05,275 --> 00:58:09,775 Let’s do something different, something private, more meaningful. 765 00:58:10,942 --> 00:58:13,483 He would have liked that. 766 00:58:18,859 --> 00:58:20,609 Poor Pichu. 767 00:58:20,776 --> 00:58:23,691 Is it just me or he’s starting to smell like a dead camel? 768 00:58:57,732 --> 00:58:59,356 Hi, Elvirita. 769 00:58:59,690 --> 00:59:01,398 Why don’t you call? I’m worried sick about you. 770 00:59:01,564 --> 00:59:03,856 What happened is... 771 00:59:05,939 --> 00:59:07,440 Carlos, you’re scaring me. What’s going on? 772 00:59:08,022 --> 00:59:10,731 Just a little while ago Pichu... 773 00:59:12,689 --> 00:59:17,606 Pichu’s sister, the one he wanted to see, died. 774 00:59:17,897 --> 00:59:21,230 He couldn’t say goodbye and now he’s devastated. 775 00:59:21,563 --> 00:59:25,063 I’ll stay with him one day and tomorrow I go back to Buenos Aires. 776 00:59:25,813 --> 00:59:28,063 I don’t know what to tell the people from the show. 777 00:59:28,230 --> 00:59:29,979 Don’t worry, I’ll call them later. 778 00:59:30,605 --> 00:59:33,479 I don’t know, you sound strange. 779 00:59:33,645 --> 00:59:35,021 I’m just a little tired. 780 00:59:35,813 --> 00:59:37,230 Malena has left you tons of messages 781 00:59:37,396 --> 00:59:38,270 and you haven’t replied. 782 00:59:39,771 --> 00:59:41,062 Here on the road, 783 00:59:41,229 --> 00:59:42,813 -I lose the signal. -I don’t know what’s going on... 784 00:59:43,187 --> 00:59:44,188 but come back soon. 785 00:59:44,396 --> 00:59:46,811 As soon as I get to Buenos Aires I’ll call you, okay? 786 00:59:48,854 --> 00:59:50,562 -Bye. -Bye. 787 00:59:59,853 --> 01:00:01,770 If we’re going to bury him, it has to be done before we get there. 788 01:00:02,104 --> 01:00:04,894 You can’t travel with a corpse, it’s very dangerous. 789 01:00:05,186 --> 01:00:06,852 We’ll have to buy ropes, a shovel. 790 01:00:07,437 --> 01:00:09,145 This is crazy. 791 01:00:09,936 --> 01:00:13,103 Let’s get it done with so we can go back to a normal life. 792 01:01:06,932 --> 01:01:08,100 You’re an asshole. 793 01:01:08,515 --> 01:01:10,975 And you’re a fucking spoiled brat. 794 01:01:11,142 --> 01:01:13,265 How do you dare, you fucking ass! 795 01:01:13,640 --> 01:01:16,099 Cut it out, Julia! Don’t fuck with me 796 01:01:16,432 --> 01:01:18,850 because I go crazy and I can’t control myself. 797 01:01:19,016 --> 01:01:20,015 So don’t fuck with me. 798 01:01:20,182 --> 01:01:22,183 -I don’t want to see you anymore. -What do you say, Julia? 799 01:01:22,350 --> 01:01:24,433 If I tell you to fuck off, you come back crying like a stupid bitch, 800 01:01:24,599 --> 01:01:25,558 What the fuck are you talking about? 801 01:01:25,724 --> 01:01:28,390 You’re a fucking cunt! Remember that, Julia! 802 01:01:28,891 --> 01:01:31,266 Go fuck yourself! 803 01:01:44,972 --> 01:01:46,431 I don’t have a shovel. 804 01:01:49,514 --> 01:01:50,598 And that one? 805 01:01:51,680 --> 01:01:52,681 That’s mine. 806 01:01:53,513 --> 01:01:54,472 I’ll buy it. 807 01:01:55,431 --> 01:01:56,180 How much? 808 01:02:05,431 --> 01:02:06,638 Are you okay? 809 01:02:10,013 --> 01:02:12,098 Come on, don’t cry. 810 01:02:12,930 --> 01:02:15,597 You can’t let him to treat you like that. Did he hurt you? 811 01:02:21,096 --> 01:02:24,096 Do you want to call your family? Do they live nearby? 812 01:02:35,721 --> 01:02:39,262 9,500 for a shitty shovel. 813 01:02:40,721 --> 01:02:42,052 What’s this? 814 01:02:42,221 --> 01:02:43,261 Let’s go. I’ll tell you later. 815 01:02:43,428 --> 01:02:44,220 Come on, let’s go. 816 01:02:44,387 --> 01:02:46,761 -What’s going on? -Her boyfriend was beating her. 817 01:02:46,927 --> 01:02:48,594 We’ll take her to the next village, with her family. 818 01:02:49,719 --> 01:02:51,220 Are you crazy, Marga? 819 01:02:51,386 --> 01:02:53,302 We can’t leave her here with that maniac! 820 01:02:53,469 --> 01:02:55,135 We can’t drive her. 821 01:02:55,470 --> 01:02:58,385 -There’s no room. -Just to the next village. 822 01:02:58,552 --> 01:03:01,261 It will be okay, look the state she’s in, poor thing. 823 01:03:01,427 --> 01:03:02,677 Come on, hurry up. 824 01:03:02,844 --> 01:03:04,053 Come on, let’s go. 825 01:03:14,218 --> 01:03:16,468 -You should go to the police. -No, not the police. 826 01:03:16,885 --> 01:03:19,842 We should leave the police out of this. 827 01:03:20,092 --> 01:03:21,967 Anyway, I won’t see him ever again. 828 01:03:22,302 --> 01:03:25,259 Well said! You shouldn’t stay with someone 829 01:03:25,427 --> 01:03:27,968 -who doesn’t treat you well. -He’s a fucking son of a bitch. 830 01:03:28,134 --> 01:03:29,634 Watch your mouth, darling, okay? 831 01:03:30,551 --> 01:03:35,091 -Do your parents know him? -My parents died when I was little. 832 01:03:36,259 --> 01:03:39,509 -Poor thing. -It smells a little funny here. 833 01:03:41,467 --> 01:03:43,258 I stepped on cow dung. 834 01:03:43,801 --> 01:03:46,134 Must have been horse manure, it’s a strong smell. 835 01:03:47,883 --> 01:03:48,674 What the fuck? 836 01:03:53,382 --> 01:03:54,800 -That’s Puppy. -Who’s Puppy? 837 01:03:54,966 --> 01:03:55,717 The boyfriend. 838 01:03:57,048 --> 01:03:59,882 Tell your boyfriend to stop, he’ll kill us. 839 01:04:07,507 --> 01:04:08,715 Julia, come here! 840 01:04:08,883 --> 01:04:09,799 Cut it out, kid! 841 01:04:10,007 --> 01:04:12,341 -Fuck you! -Calm down! 842 01:04:12,507 --> 01:04:14,340 Pull over, motherfucker! Come here, Julia! 843 01:04:14,507 --> 01:04:15,424 You’ll have us all killed. 844 01:04:16,132 --> 01:04:17,132 Fuck you! 845 01:04:25,715 --> 01:04:29,090 Julia! Come here! 846 01:04:29,839 --> 01:04:30,757 Come here, come on! 847 01:04:31,589 --> 01:04:33,882 Don’t make me mad, come here! Fuck! 848 01:04:35,047 --> 01:04:37,506 What’s wrong with you? Don’t you fucking hear me? 849 01:04:37,839 --> 01:04:39,006 Julia doesn’t want to get out of the van. 850 01:04:39,173 --> 01:04:41,339 What are you fucking saying? I’ll kill you with a puff, grandpa! 851 01:04:42,090 --> 01:04:44,797 Who are you going to kill, you spoiled brat 852 01:04:44,963 --> 01:04:46,214 who don’t even know how to wipe your own ass. 853 01:04:46,380 --> 01:04:48,379 Calm down, this kid is really crazy. 854 01:04:49,048 --> 01:04:50,797 Come here, Julia, or I’ll kill these two geezers. 855 01:04:50,964 --> 01:04:52,046 move bitch! 856 01:04:52,797 --> 01:04:54,588 Who are you calling a geezer, you fucking dumbass? 857 01:04:54,922 --> 01:04:57,004 No one calls my Puppy a fucking dumbass. 858 01:04:57,796 --> 01:05:00,631 Don’t be scared. Don’t go with him, he’s crazy. 859 01:05:00,796 --> 01:05:01,629 Puppy is not crazy. 860 01:05:02,255 --> 01:05:03,838 He’s got a gun, he’s dangerous. 861 01:05:04,130 --> 01:05:07,130 I want to go with him, I know deep down he loves me. 862 01:05:07,297 --> 01:05:10,336 -Aren’t you crazy about me? - Yes, you’re my Puppy girl... 863 01:05:14,920 --> 01:05:16,629 Come on, let’s go. 864 01:05:18,628 --> 01:05:19,878 Come on, let’s go. 865 01:05:23,711 --> 01:05:24,711 Come on, come on! 866 01:05:44,419 --> 01:05:46,253 What the fucking hell! 867 01:05:46,418 --> 01:05:49,128 -What happened? -That cunt of your friend 868 01:05:49,294 --> 01:05:50,419 stole my phone. 869 01:05:50,628 --> 01:05:52,711 Are you sure? Did you look everywhere? 870 01:05:52,877 --> 01:05:54,044 That’s all I needed. 871 01:05:54,210 --> 01:05:56,043 I can’t believe it. 872 01:05:56,959 --> 01:05:59,127 Since I arrived here everything went wrong. 873 01:05:59,294 --> 01:06:02,960 I travel with a dead woman and a corpse that stinks of cow dung, 874 01:06:03,126 --> 01:06:05,126 in this fucking forsaken road, 875 01:06:05,293 --> 01:06:06,376 and to top it all, with no phone! 876 01:06:07,418 --> 01:06:08,709 -Get on! -What are you going to do? 877 01:06:09,168 --> 01:06:13,000 -I’m going to get my phone back. -He’s armed, and his car is faster. 878 01:06:14,084 --> 01:06:16,167 Get on, I tell you. Come on! 879 01:06:35,374 --> 01:06:36,999 You’re going too fast. 880 01:06:44,083 --> 01:06:45,583 Is that the police? 881 01:06:47,791 --> 01:06:50,123 I can’t believe it! 882 01:06:51,040 --> 01:06:54,791 -What are we going to say? -Let me do the talking. 883 01:07:01,290 --> 01:07:02,291 Good morning, sir 884 01:07:02,457 --> 01:07:04,623 -Good morning, officer. -Where were you going so fast? 885 01:07:04,790 --> 01:07:06,581 Or maybe the lady is in labor? 886 01:07:06,998 --> 01:07:11,373 What did he say? In labor? No, officer, I’d like it, but no. 887 01:07:11,706 --> 01:07:12,790 Car papers, 888 01:07:13,247 --> 01:07:14,830 driver’s license and ID. 889 01:07:14,997 --> 01:07:15,914 Yes, sure. 890 01:07:18,831 --> 01:07:20,122 Here’s the ID. 891 01:07:20,998 --> 01:07:24,081 Where does he keep the car papers? Unbelievable. 892 01:07:24,248 --> 01:07:25,998 You’ll have to come to the station. 893 01:07:26,164 --> 01:07:28,455 No, officer, listen, two crooks... 894 01:07:28,998 --> 01:07:31,163 Excuse me, are you Juan Carlos Moreno? 895 01:07:31,413 --> 01:07:32,664 The real Juan Carlos Moreno? 896 01:07:35,121 --> 01:07:37,663 -Yes. -And you are the great Margarita Rey? 897 01:07:38,288 --> 01:07:39,289 At your service. 898 01:07:39,829 --> 01:07:40,830 I don’t believe it. 899 01:07:41,704 --> 01:07:43,830 I’m your number 1 fan. 900 01:07:44,205 --> 01:07:45,913 I learned to dance tango watching your videos on the Internet. 901 01:07:46,122 --> 01:07:47,871 That’s how I seduced my wife. 902 01:07:48,204 --> 01:07:49,204 Unbelievable. 903 01:07:49,246 --> 01:07:50,538 Negro, look who we have here. 904 01:07:51,246 --> 01:07:53,537 Juan Carlos Moreno and Margarita Rey. 905 01:07:53,704 --> 01:07:55,413 The 2/4 wizards. 906 01:07:55,663 --> 01:07:57,954 You must come with me the guys will go crazy. 907 01:07:58,245 --> 01:07:59,912 Thank you, officer... 908 01:07:59,953 --> 01:08:01,661 Balducci, but my friends call me Baldu. 909 01:08:01,870 --> 01:08:06,828 Baldu, thank you very much, we’d love to go to the station 910 01:08:07,245 --> 01:08:09,662 but we’re in a bit of a hurry. 911 01:08:10,036 --> 01:08:13,828 I noticed. You were doing 80 in a 40 km/h road. 912 01:08:15,828 --> 01:08:17,412 Today we’re making a barbecue 913 01:08:17,579 --> 01:08:19,370 for the sergeant who is retiring. Half the village will be there. 914 01:08:19,536 --> 01:08:22,204 Imagine the impression I’ll make if I arrive with you. 915 01:08:22,370 --> 01:08:24,827 - Yes, but... -You come, eat a chorizo, 916 01:08:24,994 --> 01:08:26,744 take a picture with the sergeant, 917 01:08:26,910 --> 01:08:30,453 and we forget all about this speeding ticket, how about that? 918 01:08:30,828 --> 01:08:32,661 Everyone wins, right? 919 01:08:33,911 --> 01:08:37,286 -Yes, sure -Follow me, it’s quite near. 920 01:08:37,660 --> 01:08:39,535 We’ll have a great time! 921 01:08:40,076 --> 01:08:42,368 -Let’s go! -And what do we do now? 922 01:08:42,618 --> 01:08:46,409 We go to the party and we eat the fucking chorizo sandwich. 923 01:08:46,576 --> 01:08:47,952 How are we going to go to the party 924 01:08:48,117 --> 01:08:50,619 with Pichu in the back? And if someone there knows I’m dead? 925 01:08:50,660 --> 01:08:53,034 Let’s hope to God they will all be wasted. 926 01:09:49,907 --> 01:09:50,782 Happy retirement, Sergeant 927 01:09:53,364 --> 01:09:54,407 So long, Sergeant Rivares 928 01:10:05,114 --> 01:10:06,197 Hello... Hello... 929 01:10:06,405 --> 01:10:08,572 How’s it going? How are you? 930 01:10:12,988 --> 01:10:14,281 Hello! 931 01:10:14,572 --> 01:10:15,947 You go over there, yes, there 932 01:10:21,363 --> 01:10:22,029 Chango, 933 01:10:22,198 --> 01:10:24,321 turn down the music. 934 01:10:24,488 --> 01:10:25,614 Silence, please. 935 01:10:25,905 --> 01:10:26,988 Where’s the sergeant? 936 01:10:28,196 --> 01:10:31,238 -Sergeant! -We say hello and we leave. 937 01:10:31,738 --> 01:10:35,362 -I want my mobile back. -Forget it, that’s lost. 938 01:10:35,654 --> 01:10:37,197 These are policemen, they can find it. 939 01:10:38,112 --> 01:10:39,654 Sergeant, come over here! 940 01:10:43,403 --> 01:10:45,571 Come here, Sergeant. You won’t believe this. 941 01:10:45,738 --> 01:10:46,987 You’ll thank me for this all your life. 942 01:10:47,154 --> 01:10:48,611 Look who I’ve brought. 943 01:10:55,987 --> 01:10:57,528 Don’t tell me you don’t know them. 944 01:10:57,695 --> 01:10:59,569 They’re a little old, but you can still tell who they are. 945 01:11:05,235 --> 01:11:07,236 Juan Carlos Moreno and Margarita Rey, 946 01:11:07,403 --> 01:11:08,110 the 2/4 wizards. 947 01:11:08,277 --> 01:11:09,444 They were your idols. 948 01:11:10,027 --> 01:11:10,778 Really? 949 01:11:13,485 --> 01:11:16,194 Unbelievable! I would have never recognized them. 950 01:11:17,610 --> 01:11:20,402 -Maestro, let me give you a hug! -They danced tango. 951 01:11:21,152 --> 01:11:22,195 They were famous, 952 01:11:22,360 --> 01:11:23,443 they appeared on TV. 953 01:11:31,485 --> 01:11:34,152 Okay, calm down, don’t suffocate them, 954 01:11:34,318 --> 01:11:35,776 they still have to dance. 955 01:11:37,277 --> 01:11:41,317 Excuse me, all in due time. They need to eat something first. 956 01:11:41,817 --> 01:11:44,817 Chango! Bring us empanadas and some chorizos. 957 01:11:45,026 --> 01:11:48,525 You have never tasted chorizos like these. 958 01:12:12,567 --> 01:12:13,607 Empanadas for the artists? 959 01:12:13,648 --> 01:12:16,191 -No, thank you. -I already had 6, ma’am 960 01:12:18,523 --> 01:12:21,024 Let’s go now, while they’re distracted. 961 01:12:21,690 --> 01:12:23,440 The whole village is looking at us, Marga. 962 01:12:23,481 --> 01:12:24,607 One quick dance and we leave. 963 01:12:24,649 --> 01:12:26,565 No, I won’t dance with you. 964 01:12:27,191 --> 01:12:28,857 Don’t make it even more difficult. Just one dance. 965 01:12:29,232 --> 01:12:29,981 I said no. 966 01:12:30,148 --> 01:12:31,023 And I mean it. 967 01:12:32,690 --> 01:12:35,314 -I don’t believe it. -What? 968 01:12:39,481 --> 01:12:41,107 What are those two doing here? 969 01:12:44,398 --> 01:12:46,856 Okay, after these cumbias we start with the tangos. 970 01:12:47,021 --> 01:12:49,523 Is there a particular one you prefer to start dancing? 971 01:12:49,689 --> 01:12:51,106 We are in a hurry, you know. 972 01:12:51,647 --> 01:12:53,189 But you’ll dance, won’t you? 973 01:12:53,981 --> 01:12:56,480 -Yes, of course. -Come here! 974 01:12:57,605 --> 01:12:59,938 I want you to meet Juli, my daughter, 975 01:13:00,397 --> 01:13:02,397 and this one here is her dimwit boyfriend. 976 01:13:02,897 --> 01:13:04,772 -Hi. -How do you do? 977 01:13:05,522 --> 01:13:07,564 Now we start with the tangos, okay? 978 01:13:07,730 --> 01:13:09,272 I can’t believe it, this is a dream come true. 979 01:13:10,062 --> 01:13:12,771 Would you dance with me? -Yes, of course. 980 01:13:15,855 --> 01:13:17,105 Aren’t you ashamed of yourselves? 981 01:13:17,272 --> 01:13:18,730 Us? Why? 982 01:13:19,687 --> 01:13:21,604 If you don’t give me back my mobile right away 983 01:13:21,770 --> 01:13:23,103 I’ll tell everything to your dad. 984 01:13:24,062 --> 01:13:25,270 Oh, I’m real scared now. 985 01:13:25,480 --> 01:13:26,270 I mean it. 986 01:13:26,437 --> 01:13:27,729 Listen, grandpa, 987 01:13:27,895 --> 01:13:31,395 you talk and we tell him you carry a corpse in the van. 988 01:13:32,603 --> 01:13:35,604 Oops! What happened? You both turned white. 989 01:13:36,187 --> 01:13:37,562 Did you see a ghost? 990 01:13:38,352 --> 01:13:39,978 You should bury it soon because that stiff 991 01:13:40,145 --> 01:13:43,144 is really stinking and very soon the whole village will notice. 992 01:13:55,769 --> 01:14:00,268 OK, let’s make some room for the dancers. 993 01:14:00,603 --> 01:14:03,351 They are going to dance. Thank you... 994 01:14:47,434 --> 01:14:48,641 No... 995 01:14:48,683 --> 01:14:49,932 What do you mean “no”? 996 01:14:49,974 --> 01:14:51,266 I can’t. 997 01:14:52,641 --> 01:14:54,599 -Come on, Marga. -I can’t. 998 01:14:55,600 --> 01:14:57,100 Everyone is looking. 999 01:14:57,433 --> 01:14:58,307 I don’t care. 1000 01:14:59,307 --> 01:15:01,307 It’s just one tango. 1001 01:15:01,890 --> 01:15:03,098 No, I can’t. 1002 01:15:04,307 --> 01:15:08,223 I’m sorry, I can’t dance. I’m not feeling well. 1003 01:15:10,056 --> 01:15:11,723 I feel sick. I’m sorry. 1004 01:15:12,765 --> 01:15:13,891 Something I ate... 1005 01:15:38,931 --> 01:15:40,806 Have you gone crazy, Marga? 1006 01:15:40,973 --> 01:15:41,680 We must leave. 1007 01:15:42,222 --> 01:15:42,971 They’ll find out. 1008 01:15:43,180 --> 01:15:44,680 And you didn’t come up with anything better 1009 01:15:44,847 --> 01:15:46,430 than running away while everyone was looking? 1010 01:15:46,597 --> 01:15:49,347 I don’t know. I couldn’t. I’m scared. 1011 01:15:51,305 --> 01:15:52,680 Margarita, are you okay? 1012 01:15:54,971 --> 01:15:56,263 Yes, thank you. 1013 01:15:56,429 --> 01:15:59,679 -Do you need a doctor? -No, no, thank you. 1014 01:16:00,680 --> 01:16:02,596 -What’s the plan? -I don’t have a plan. 1015 01:16:03,137 --> 01:16:06,221 -So? -Maybe it’s because of the empanadas. 1016 01:16:06,679 --> 01:16:09,013 I told Patri they were too rich. 1017 01:16:09,845 --> 01:16:11,429 Yes, maybe. 1018 01:16:12,470 --> 01:16:14,138 Listen to me. 1019 01:16:16,511 --> 01:16:17,595 What? 1020 01:16:20,721 --> 01:16:22,345 What? Speak up, Marga! 1021 01:16:28,136 --> 01:16:29,886 It’s okay, Baldu, we’ll be right out. 1022 01:16:30,052 --> 01:16:31,095 It’s me. 1023 01:16:33,178 --> 01:16:34,719 Come on, open the door, I’m alone. 1024 01:16:35,261 --> 01:16:36,594 Leave it to me. 1025 01:16:39,927 --> 01:16:40,720 What do you want? 1026 01:16:40,886 --> 01:16:42,553 Come on, come this way while Juli distracts them. 1027 01:16:43,510 --> 01:16:44,219 Why? 1028 01:16:44,511 --> 01:16:45,760 Because I can't stand you. 1029 01:16:45,927 --> 01:16:47,344 Hurry up! 1030 01:16:49,136 --> 01:16:50,552 Come on, let’s go! 1031 01:16:52,009 --> 01:16:54,302 Get to the van and leave the village without a word. 1032 01:16:54,468 --> 01:16:56,718 I don’t want to see you ever again. Come on, hurry up! 1033 01:16:57,468 --> 01:16:58,676 Give me my phone back, you fucking brat! 1034 01:16:59,052 --> 01:17:00,969 Come on, grandpa, don’t make me regret this. 1035 01:17:01,676 --> 01:17:03,592 Come on! This way! 1036 01:17:06,593 --> 01:17:07,593 Come on, hurry up! 1037 01:18:26,963 --> 01:18:31,255 -I was thinking... -Yes, I agree. 1038 01:18:31,713 --> 01:18:34,131 You don’t know what I was going to say. 1039 01:18:34,421 --> 01:18:36,338 Sure I know. 1040 01:18:37,048 --> 01:18:39,046 That we should bury him here, 1041 01:18:40,547 --> 01:18:43,671 that we’ll never find a place as beautiful as this, 1042 01:18:44,630 --> 01:18:46,628 and that he would love this scenery. 1043 01:18:47,213 --> 01:18:48,212 See? 1044 01:18:48,628 --> 01:18:51,129 That’s why we fight so much. 1045 01:18:52,837 --> 01:18:54,130 Why? 1046 01:18:55,921 --> 01:18:57,587 Because we know each other too well. 1047 01:19:05,211 --> 01:19:07,296 -Shall we do it? -Let’s do it... 1048 01:20:24,083 --> 01:20:25,791 What do we do with the bandonion? 1049 01:20:25,958 --> 01:20:27,250 What do you mean? 1050 01:20:27,916 --> 01:20:31,041 Pichu never parted with his bandonion. 1051 01:20:31,498 --> 01:20:33,082 We should bury them together. 1052 01:20:34,125 --> 01:20:36,248 -Don’t you want to keep it? -No. 1053 01:20:36,790 --> 01:20:39,956 You can sell it for good money. It’s a real gem. 1054 01:20:40,248 --> 01:20:44,290 No, no, no. I want them to be together, as always. 1055 01:21:01,039 --> 01:21:02,540 I couldn’t find any flowers. 1056 01:21:04,622 --> 01:21:07,206 This is fine. 1057 01:21:23,163 --> 01:21:24,662 And what do we do now? 1058 01:21:25,497 --> 01:21:27,122 I don’t know. 1059 01:21:28,872 --> 01:21:31,287 Shall we say the Lord’s Prayer or something like that? 1060 01:21:31,787 --> 01:21:34,662 If you start praying, he rises from the grave, 1061 01:21:34,829 --> 01:21:37,121 and throws the bandonion at your head. 1062 01:21:37,496 --> 01:21:39,746 Shall we say a few words? 1063 01:21:39,911 --> 01:21:41,162 There’s no need, Peloncho. 1064 01:21:42,121 --> 01:21:44,246 Sometimes it’s best not to say anything. 1065 01:21:49,620 --> 01:21:50,620 I've got it. 1066 01:23:53,363 --> 01:23:56,113 -You didn’t sleep. -No, I didn’t sleep. 1067 01:23:58,571 --> 01:24:00,406 I ache all over. 1068 01:24:01,322 --> 01:24:04,030 I’m getting too old for this. 1069 01:24:05,029 --> 01:24:06,779 Maybe we shouldn’t have come. 1070 01:24:08,570 --> 01:24:11,154 I must learn to read the signs. 1071 01:24:13,237 --> 01:24:14,321 What signs? 1072 01:24:14,488 --> 01:24:16,529 Everything that happened during the trip. 1073 01:24:17,696 --> 01:24:19,654 Maybe those were signs telling us 1074 01:24:19,820 --> 01:24:21,362 that we shouldn’t come or try to see Carlitos. 1075 01:24:24,238 --> 01:24:27,529 You’ll see things differently after a nice breakfast. 1076 01:24:42,528 --> 01:24:45,152 This all looks great... 1077 01:24:45,820 --> 01:24:47,778 and I’m starving. 1078 01:24:50,318 --> 01:24:51,610 I’m not hungry. 1079 01:24:53,402 --> 01:24:54,943 Did you ask? 1080 01:24:56,735 --> 01:24:59,027 -No, not yet. -What are you waiting for? 1081 01:25:00,068 --> 01:25:02,860 -Sir, please. -Yes? 1082 01:25:07,277 --> 01:25:12,318 Maybe you can tell me where I can find Carlos, 1083 01:25:12,443 --> 01:25:17,402 the son of Merceditas, a lady who owned a basket shop. 1084 01:25:17,734 --> 01:25:21,193 Sure, ma’am, we all know each other here. 1085 01:25:21,359 --> 01:25:23,026 Right over there, that’s Merce’s shop. 1086 01:25:23,441 --> 01:25:24,900 But today is Sunday. 1087 01:25:24,942 --> 01:25:26,900 Carlitos kept the shop. 1088 01:25:27,027 --> 01:25:28,608 If you want to see him, he lives nearby, 1089 01:25:29,150 --> 01:25:31,400 right at the end of the rail tracks, in a little stone house. 1090 01:25:32,109 --> 01:25:34,442 -You can’t miss it. -Thank you so much. 1091 01:25:34,609 --> 01:25:36,025 You’re welcome. 1092 01:25:41,150 --> 01:25:42,276 Are you okay? 1093 01:26:00,941 --> 01:26:02,524 Good morning. 1094 01:26:55,062 --> 01:26:56,563 Good morning. 1095 01:26:57,438 --> 01:26:58,562 Hello... 1096 01:27:00,563 --> 01:27:02,022 You must be Carlos... 1097 01:27:02,854 --> 01:27:04,230 At your service. 1098 01:27:06,395 --> 01:27:07,396 Hello. 1099 01:27:10,186 --> 01:27:11,687 I am... 1100 01:27:13,353 --> 01:27:15,396 a friend of your... 1101 01:27:15,812 --> 01:27:17,062 a friend of Merceditas’. 1102 01:27:18,687 --> 01:27:20,728 Mom died a few months ago. 1103 01:27:21,145 --> 01:27:22,978 Yes, I know. I know. 1104 01:27:25,478 --> 01:27:26,811 I... 1105 01:27:28,895 --> 01:27:31,269 We met many years ago, 1106 01:27:31,769 --> 01:27:33,352 before you were born. 1107 01:27:36,269 --> 01:27:37,727 I... 1108 01:27:41,435 --> 01:27:43,309 I was just passing, 1109 01:27:45,686 --> 01:27:47,310 and I wanted to say hello, 1110 01:27:49,227 --> 01:27:56,060 and that I’m very happy that I’ve met you. 1111 01:28:09,642 --> 01:28:10,685 Bye... 1112 01:28:17,642 --> 01:28:19,101 Marga, wait! 1113 01:28:26,017 --> 01:28:26,974 Who were they? 1114 01:28:28,557 --> 01:28:30,182 My parents. 1115 01:28:36,807 --> 01:28:38,391 Marga, wait! 1116 01:28:40,265 --> 01:28:42,307 I couldn’t. 1117 01:28:42,641 --> 01:28:45,264 I can’t! I can’t! 1118 01:28:45,431 --> 01:28:48,473 -Are you sure? We’ve come all this way -Forgive me. 1119 01:28:49,390 --> 01:28:52,848 I’m so stupid, I’ve made you come here. 1120 01:28:53,223 --> 01:28:56,223 -What are we going to do now? -I don’t know. 1121 01:28:59,140 --> 01:29:01,597 I can’t stay any longer, Marga. I have to go back. 1122 01:29:02,016 --> 01:29:04,140 I know, you don’t have to explain anything. 1123 01:29:04,514 --> 01:29:07,473 You have a family, I understand. 1124 01:29:08,682 --> 01:29:11,264 -Go. Go home. -And you? 1125 01:29:12,223 --> 01:29:13,305 I’ll stay here. 1126 01:29:15,473 --> 01:29:16,721 Here? Why? 1127 01:29:18,638 --> 01:29:20,472 Because I want to be near him... 1128 01:29:23,388 --> 01:29:25,013 and I have nowhere to go back to. 1129 01:29:25,847 --> 01:29:27,680 What are you going to do, alone in this village? 1130 01:29:27,847 --> 01:29:30,722 Don’t worry about me. Go back, take the van. 1131 01:29:32,222 --> 01:29:34,347 No, the van is yours. 1132 01:29:36,055 --> 01:29:38,096 You can sell it, the money will last you a few months. 1133 01:30:09,261 --> 01:30:10,302 What? 1134 01:30:13,136 --> 01:30:16,053 In spite of everything, I don’t regret anything. 1135 01:30:18,261 --> 01:30:19,719 Anything. 1136 01:30:20,761 --> 01:30:22,012 I’m such a fool... 1137 01:30:24,677 --> 01:30:27,219 I don’t even regret having loved you so much. 1138 01:30:36,676 --> 01:30:38,218 So that’s it? 1139 01:30:40,093 --> 01:30:41,634 And what do you expect? 1140 01:30:44,384 --> 01:30:45,718 I don’t know... 1141 01:30:48,259 --> 01:30:50,677 Get the hell out of here, Peloncho. 1142 01:30:51,716 --> 01:30:53,592 Let’s not get sentimental, 1143 01:30:54,009 --> 01:30:55,884 we’re too old for that. 1144 01:32:21,005 --> 01:32:22,380 Dear Peloncho, 1145 01:32:22,963 --> 01:32:25,422 In case tonight there’s not enough alcohol... 1146 01:32:25,588 --> 01:32:27,578 to help me confess, I’ll say it all 1147 01:32:27,755 --> 01:32:29,129 in this simple letter. 1148 01:32:29,920 --> 01:32:31,046 I’ve always loved you, 1149 01:32:31,296 --> 01:32:33,504 from the very first moment I saw you. 1150 01:32:33,754 --> 01:32:36,129 I loved you with a love you will surely not understand, 1151 01:32:36,586 --> 01:32:39,753 but that has kept me alive all these years. 1152 01:32:39,920 --> 01:32:41,253 I hope you won’t hate me for this. 1153 01:32:43,503 --> 01:32:47,712 There are other news, sadder and much more difficult to tell. 1154 01:32:48,461 --> 01:32:51,170 Marga, our Margarita, is ill. 1155 01:32:51,960 --> 01:32:54,170 She has lived with it for many years, 1156 01:32:54,337 --> 01:32:55,920 in silence and without complaining. 1157 01:32:56,128 --> 01:32:59,544 But now she hasn’t much time left. 1158 01:32:59,794 --> 01:33:01,627 You know how proud she is, 1159 01:33:01,794 --> 01:33:03,460 so I’m sure she won’t tell you anything. 1160 01:33:03,627 --> 01:33:05,043 You know very well how she is. 1161 01:33:06,085 --> 01:33:07,669 Help me to look after her. 1162 01:33:08,168 --> 01:33:09,835 She needs us both, 1163 01:33:10,251 --> 01:33:13,085 but you were always her favorite Peloncho. 1164 01:34:02,500 --> 01:34:08,415 28,474... 87947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.