Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,508 --> 00:01:43,479
Come on, I'm good for it.
Payday's Tuesday.
2
00:01:49,752 --> 00:01:50,619
Ha!
3
00:01:50,686 --> 00:01:51,986
You see that, Griz?
4
00:01:52,053 --> 00:01:53,622
Plugged it
right through the middle!
5
00:02:14,075 --> 00:02:16,144
Almost got him.
6
00:02:37,433 --> 00:02:38,367
Whiskey.
7
00:02:40,836 --> 00:02:43,506
Don't get a lot of
strangers passing through.
8
00:02:43,572 --> 00:02:46,475
Certainly not
pretty ones like you.
9
00:02:46,542 --> 00:02:51,380
Uh, anyone tell you
you're a pretty fine piece?
10
00:02:56,284 --> 00:02:58,420
Girl, are you hard of
hearing or something?
11
00:02:59,522 --> 00:03:02,358
I heard. Go away.
12
00:03:25,481 --> 00:03:29,752
You just made the biggest
and last mistake of your life.
13
00:03:43,832 --> 00:03:45,099
Argh!
14
00:04:00,749 --> 00:04:03,852
No one likes
a back-shooter, Tom.
15
00:04:04,920 --> 00:04:08,357
Outside, now.
16
00:04:14,029 --> 00:04:15,831
I apologize for my men.
17
00:04:17,967 --> 00:04:20,703
They can be rough
around the edges.
18
00:04:21,670 --> 00:04:26,442
But then again, so is the town.
19
00:04:26,508 --> 00:04:29,110
Perhaps you'd join me
for a drink?
20
00:04:30,646 --> 00:04:32,448
I'll give you the good stuff.
21
00:04:47,930 --> 00:04:50,733
Those were some moves
you had, downstairs.
22
00:04:51,667 --> 00:04:53,702
Never seen anyone
fight like that.
23
00:04:57,238 --> 00:04:58,440
You're a wonder.
24
00:05:08,249 --> 00:05:09,585
How'd you get the face?
25
00:05:11,120 --> 00:05:13,221
By trusting the wrong people.
26
00:05:14,356 --> 00:05:16,792
It's a tale
as old as time itself.
27
00:05:16,859 --> 00:05:20,663
Gold is discovered
and everyone is happy.
28
00:05:20,729 --> 00:05:23,866
And then greed
shows its ugly face
29
00:05:23,932 --> 00:05:25,567
and ruins everything.
30
00:05:28,804 --> 00:05:31,140
Those so-called
honest townsfolk
31
00:05:31,205 --> 00:05:32,441
took over the bank,
32
00:05:32,508 --> 00:05:33,976
which had repossessed their land
33
00:05:34,043 --> 00:05:36,412
for delinquent
interest charges.
34
00:05:36,478 --> 00:05:38,681
Which you did legal, I'm sure.
35
00:05:38,747 --> 00:05:40,214
Now, my judges,
36
00:05:40,281 --> 00:05:43,986
every one said
we was in the right.
37
00:05:44,053 --> 00:05:45,521
But they stole back the gold
38
00:05:45,587 --> 00:05:47,456
they used to pay
for their stakes,
39
00:05:47,523 --> 00:05:50,159
and this cannot stand.
40
00:05:50,224 --> 00:05:52,394
We're a civilized society,
41
00:05:52,461 --> 00:05:54,195
a land of laws.
42
00:05:54,262 --> 00:05:59,200
If this bunch gets their way,
why then, where would we be?
43
00:05:59,267 --> 00:06:01,403
I'm guessing
you're going to tell me.
44
00:06:04,673 --> 00:06:07,676
There's an opportunity
for you here.
45
00:06:09,578 --> 00:06:12,614
Help me fight
for law and order.
46
00:06:12,681 --> 00:06:13,816
Help me...
47
00:06:18,821 --> 00:06:19,688
Hyah!
48
00:06:22,024 --> 00:06:22,891
Hyah!
49
00:06:25,027 --> 00:06:25,894
Whoa!
50
00:06:35,604 --> 00:06:36,872
We don't want no trouble.
51
00:06:36,939 --> 00:06:39,374
Heading to the depot
for a fresh start.
52
00:06:46,247 --> 00:06:47,281
Huh?
53
00:06:47,349 --> 00:06:48,584
Pa!
54
00:07:02,131 --> 00:07:02,998
No!
55
00:07:15,778 --> 00:07:16,712
Ma!
56
00:07:50,946 --> 00:07:51,880
Do it.
57
00:08:02,624 --> 00:08:04,393
Shoot that damn woman.
58
00:08:12,901 --> 00:08:14,036
Kill her!
59
00:08:21,510 --> 00:08:22,644
Open the gate!
60
00:08:25,047 --> 00:08:26,114
Argh!
61
00:08:26,181 --> 00:08:27,049
Argh!
62
00:08:37,659 --> 00:08:39,795
They killed
them both.
63
00:08:42,030 --> 00:08:44,933
I know it's hard.
Now you've got to be brave.
64
00:08:55,777 --> 00:08:58,213
I told 'em
they should sneak off at night,
65
00:08:58,280 --> 00:09:01,049
but they didn't want to leave
behind what little they had.
66
00:09:01,116 --> 00:09:02,417
Now they got less.
67
00:09:02,484 --> 00:09:04,720
Bat Lash, you damn fool!
68
00:09:04,786 --> 00:09:06,822
Why you making trouble
with Hex's men?
69
00:09:06,889 --> 00:09:10,192
Because sometimes trouble's
got to be made, Sheriff.
70
00:09:10,259 --> 00:09:11,560
What do you care?
71
00:09:11,627 --> 00:09:13,962
You don't ranch,
farm, or dig gold.
72
00:09:14,029 --> 00:09:16,298
You don't have
a dog in this fight.
73
00:09:16,366 --> 00:09:18,867
And why are you mixing in this?
74
00:09:18,934 --> 00:09:21,737
I'm not. Just passing through.
75
00:09:23,205 --> 00:09:25,574
Supplies would be appreciated.
76
00:09:25,641 --> 00:09:28,844
Does it look like
we got extra stuff?
77
00:09:28,911 --> 00:09:31,780
At least give us your name
before you ride off.
78
00:09:39,688 --> 00:09:41,156
They're coming again!
79
00:09:53,669 --> 00:09:56,104
Got a present
for all you stubborn folk.
80
00:10:09,251 --> 00:10:10,852
I hope it sends you to hell.
81
00:10:11,653 --> 00:10:12,788
Shoot the wheels.
82
00:10:29,104 --> 00:10:30,038
Hyah!
83
00:10:44,219 --> 00:10:45,253
Oh, my God.
84
00:10:50,726 --> 00:10:52,561
She's an angel.
85
00:10:52,627 --> 00:10:54,129
That's why she's not hurt.
86
00:10:55,097 --> 00:10:56,598
Come to save us all.
87
00:10:59,435 --> 00:11:01,903
- Are you okay?
- Okay?
88
00:11:01,970 --> 00:11:04,639
How are you not axle grease?
89
00:11:30,732 --> 00:11:35,103
I've had a think, and it may
just be easier to kill you all.
90
00:11:35,604 --> 00:11:36,805
Eat lead.
91
00:12:08,371 --> 00:12:10,205
What the hell are you?
92
00:12:13,575 --> 00:12:17,712
Well, you certainly kicked
that hornet's nest in the face.
93
00:12:17,779 --> 00:12:19,415
Now Hex will kill us all.
94
00:12:19,482 --> 00:12:21,716
He was
gonna do that anyway.
95
00:12:22,351 --> 00:12:23,585
She saved us.
96
00:12:23,652 --> 00:12:24,886
Saved us?
97
00:12:26,054 --> 00:12:29,157
We're starving
and dying of thirst here!
98
00:12:29,224 --> 00:12:31,760
I passed a storehouse
on my way in.
99
00:12:31,827 --> 00:12:34,229
Plenty of supplies there.
100
00:12:34,296 --> 00:12:35,797
Great idea!
101
00:12:35,864 --> 00:12:37,299
Go ask Mr. Hex
102
00:12:37,366 --> 00:12:40,403
if'n you could load
a wagon or two of his stuff
103
00:12:40,470 --> 00:12:41,703
after blowing him up!
104
00:12:41,770 --> 00:12:43,372
Not a bad idea.
105
00:12:43,439 --> 00:12:44,773
The supplies, I mean.
106
00:12:45,707 --> 00:12:47,510
Need a distraction, though.
107
00:12:47,577 --> 00:12:51,046
On occasion,
I can be distracting.
108
00:13:03,992 --> 00:13:07,597
My mistake was showing mercy.
109
00:13:12,535 --> 00:13:14,169
I took half measures.
110
00:13:15,337 --> 00:13:16,338
No more.
111
00:13:18,574 --> 00:13:20,342
You got something to say?
112
00:13:23,178 --> 00:13:24,179
Well, sir,
113
00:13:25,046 --> 00:13:27,182
that outside, was a goat rope.
114
00:13:27,249 --> 00:13:28,850
Oh, it sure was.
115
00:13:28,917 --> 00:13:30,152
And you boys think
116
00:13:30,218 --> 00:13:32,754
you could make
better decisions than me?
117
00:13:32,821 --> 00:13:34,122
That's right.
118
00:13:37,325 --> 00:13:40,729
I ever tell you
about this timepiece?
119
00:13:40,795 --> 00:13:44,799
My great grandfather carried it
through the Revolutionary War.
120
00:13:44,866 --> 00:13:47,370
My grandpappy,
through the War of 1812.
121
00:13:47,436 --> 00:13:51,139
My pa had it during
the Mexican-American War.
122
00:13:51,206 --> 00:13:54,209
And I took it through the war
between the states.
123
00:13:55,511 --> 00:13:57,679
Had to hide it for a year
from the Yankee Guards
124
00:13:57,746 --> 00:13:59,981
after I was captured at Shiloh.
125
00:14:01,216 --> 00:14:02,485
Uncomfortable,
126
00:14:02,552 --> 00:14:05,086
but still keeps the time.
127
00:14:05,153 --> 00:14:09,124
We don't give a damn
about your grandpappy's watch!
128
00:14:10,225 --> 00:14:11,527
Oh...
129
00:14:11,594 --> 00:14:13,629
But you very much should.
130
00:14:13,728 --> 00:14:15,330
You see,
131
00:14:15,398 --> 00:14:20,202
my family has always settled
their disputes with this watch.
132
00:14:21,537 --> 00:14:23,338
Now, when the chimes stop,
133
00:14:28,611 --> 00:14:29,945
make your move.
134
00:15:31,474 --> 00:15:33,108
Been meaning to fix that.
135
00:15:49,891 --> 00:15:51,893
I'll load up.
Need five minutes.
136
00:16:08,411 --> 00:16:11,313
I was wondering
when you'd show up.
137
00:16:11,380 --> 00:16:13,815
Throwing your lot in
with a bunch of thieves
138
00:16:13,882 --> 00:16:16,184
doesn't match your
code now, does it?
139
00:16:16,251 --> 00:16:20,456
And realizing that mistake,
here you are.
140
00:16:21,424 --> 00:16:22,391
Looks like.
141
00:16:23,224 --> 00:16:26,061
Maybe we could strike a deal.
142
00:16:29,264 --> 00:16:31,333
But of course,
you'd have to convince me.
143
00:16:33,234 --> 00:16:37,072
And I'm going to need
both types of convincing.
144
00:16:37,138 --> 00:16:40,543
You think you can handle
being physical with me?
145
00:17:04,533 --> 00:17:07,936
We hijackthe train at Sweetwater,
146
00:17:08,704 --> 00:17:10,138
and load the nitro.
147
00:17:11,374 --> 00:17:14,042
We detonate it
by the barricade.
148
00:17:14,810 --> 00:17:17,912
It'll vaporize everyone inside
149
00:17:18,547 --> 00:17:20,383
any minute now.
150
00:17:24,754 --> 00:17:25,621
Hyah!
151
00:17:51,514 --> 00:17:52,448
I got to say,
152
00:17:52,515 --> 00:17:53,948
you're real handy
to have around.
153
00:17:54,750 --> 00:17:55,885
You trust me?
154
00:17:55,950 --> 00:17:58,019
Damn straight, I do.
155
00:17:58,086 --> 00:17:59,455
Get everyone
out of the barricade.
156
00:17:59,522 --> 00:18:01,923
I'm gonna end this
once and for all.
157
00:18:08,764 --> 00:18:09,698
Hyah!
158
00:18:26,849 --> 00:18:27,716
Argh!
159
00:18:35,156 --> 00:18:37,058
Hurry up,
let's get out of here!
160
00:18:40,763 --> 00:18:42,096
Are you crazy?
161
00:18:42,163 --> 00:18:45,033
You go out there,
you'll get these kids shot.
162
00:18:45,099 --> 00:18:46,869
Sheriff, we've got to leave.
163
00:18:46,936 --> 00:18:50,639
The angel's coming back,
and she's coming back angry.
164
00:19:55,203 --> 00:19:57,338
I'm putting in for hazard pay.
165
00:19:57,406 --> 00:19:58,273
Look!
166
00:20:04,580 --> 00:20:07,950
Since there's, uh,
nothing left to fight over,
167
00:20:08,017 --> 00:20:09,284
you could stay.
168
00:20:10,118 --> 00:20:11,185
With us.
169
00:20:28,069 --> 00:20:30,706
Nothing's over until I say.
170
00:21:04,105 --> 00:21:05,173
Ahhh!
171
00:21:16,352 --> 00:21:17,586
Would you have stayed?
172
00:22:05,233 --> 00:22:07,301
Welcome to my home.
173
00:22:09,104 --> 00:22:11,172
Welcome to Shamballah.
174
00:22:47,843 --> 00:22:49,545
Ugly one, aren't you?
175
00:23:01,023 --> 00:23:02,658
And the prisoners?
176
00:23:02,725 --> 00:23:04,026
To the mines.
177
00:23:04,093 --> 00:23:07,629
Their sword arms will be put
to work swinging picks.
178
00:23:07,696 --> 00:23:10,165
Until the next
mercenary arrives.
179
00:23:10,231 --> 00:23:12,835
We should have killed Deimos
when we had the chance.
180
00:23:14,002 --> 00:23:16,171
I understand your ire, friend.
181
00:23:16,237 --> 00:23:17,940
But we cannot change the past,
182
00:23:18,006 --> 00:23:21,342
only ensure the same mistakes
are not made in the future.
183
00:23:22,343 --> 00:23:24,012
Gather those that are able.
184
00:23:24,079 --> 00:23:27,883
We'll strike back,
finish Deimos once and for all.
185
00:23:31,220 --> 00:23:32,721
Something funny, slave?
186
00:23:34,389 --> 00:23:35,424
Mercenary.
187
00:23:35,491 --> 00:23:36,825
There is a difference.
188
00:23:38,060 --> 00:23:39,762
Not from where I'm standing.
189
00:23:41,430 --> 00:23:43,365
You take an army
to the wizard's,
190
00:23:43,432 --> 00:23:46,635
your queen might as well
look for another king.
191
00:23:46,702 --> 00:23:48,704
You'll be dead
before you see his face.
192
00:23:50,139 --> 00:23:52,273
And let me guess,
for your freedom,
193
00:23:52,340 --> 00:23:54,376
you'll lead us
to his throne room?
194
00:23:56,612 --> 00:23:57,813
No.
195
00:23:57,880 --> 00:24:00,983
For my freedom
and a pile of gold.
196
00:24:04,153 --> 00:24:06,989
You give me those,
I'll draw a map to his castle.
197
00:24:08,056 --> 00:24:09,825
Mercenary, remember?
198
00:24:11,059 --> 00:24:13,495
You can't possibly
be considering this.
199
00:24:13,562 --> 00:24:14,930
How can we trust him?
200
00:24:15,664 --> 00:24:17,266
We can't.
201
00:24:17,331 --> 00:24:19,300
That's why he's coming with us.
202
00:24:20,402 --> 00:24:21,770
The hell I will.
203
00:24:23,071 --> 00:24:26,074
You want your coin?
You want your freedom?
204
00:24:26,141 --> 00:24:28,777
Then you'll earn it
like the rest of us.
205
00:24:28,844 --> 00:24:30,679
Or you can enjoy
the darkness of the mines
206
00:24:30,746 --> 00:24:32,481
until you're old and gray.
207
00:24:43,324 --> 00:24:44,927
Is this necessary?
208
00:24:44,993 --> 00:24:47,563
Be grateful,
it's only one chain.
209
00:24:48,564 --> 00:24:49,731
Machiste...
210
00:24:51,166 --> 00:24:52,968
For Skartaris!
211
00:25:27,703 --> 00:25:30,339
Mariah, scout ahead.
212
00:25:30,405 --> 00:25:31,840
It's high time we make camp.
213
00:25:35,444 --> 00:25:36,812
It's best to wait for night.
214
00:25:37,880 --> 00:25:38,747
Night?
215
00:25:39,481 --> 00:25:40,682
The darkness.
216
00:25:40,749 --> 00:25:41,984
You know as well as I,
217
00:25:42,050 --> 00:25:44,519
the sun shines
forever on Skartaris.
218
00:25:49,024 --> 00:25:50,559
Yes.
219
00:25:50,626 --> 00:25:52,794
Where did you say
you were from, mercenary?
220
00:25:54,096 --> 00:25:54,963
I...
221
00:26:01,136 --> 00:26:02,104
It matters not.
222
00:26:04,673 --> 00:26:07,242
You come to kill a king
with a mercenary horde,
223
00:26:07,309 --> 00:26:08,911
wearing a strange helmet,
224
00:26:08,977 --> 00:26:11,847
and yet you don't know
where you're from.
225
00:26:11,914 --> 00:26:15,017
I am your prisoner,
not your gossiping harlot.
226
00:26:17,886 --> 00:26:20,622
There's a wooded glade,
an arrow's shot away.
227
00:26:21,123 --> 00:26:21,990
Lead on.
228
00:26:39,241 --> 00:26:40,175
Mercenary.
229
00:26:44,980 --> 00:26:46,382
How long now?
230
00:26:46,448 --> 00:26:48,317
Across the Desert of Dreams,
231
00:26:48,384 --> 00:26:51,887
where men see visions
that are more than visions.
232
00:26:51,954 --> 00:26:54,890
Then a short ride
through the Dragon Sea.
233
00:26:54,957 --> 00:26:57,059
What can you tell us
about this wizard?
234
00:26:57,125 --> 00:26:58,593
His fortress?
235
00:26:58,660 --> 00:26:59,895
Not much.
236
00:26:59,962 --> 00:27:03,298
Not... Why are you here, then?
237
00:27:03,366 --> 00:27:06,335
I told you, I could
take you to his castle.
238
00:27:06,402 --> 00:27:07,970
Beyond that,
239
00:27:08,036 --> 00:27:10,105
you're the ones
intent on dying.
240
00:27:11,540 --> 00:27:13,342
You fear his magic.
241
00:27:13,409 --> 00:27:15,744
I don't fear much of anything.
242
00:27:15,811 --> 00:27:18,947
Besides, I don't
believe in magic.
243
00:27:20,182 --> 00:27:21,717
What do you believe in?
244
00:27:21,783 --> 00:27:24,920
Steel. Gold.
245
00:27:24,987 --> 00:27:27,756
The evil in the
hearts of all men.
246
00:27:29,624 --> 00:27:31,560
Then you keep poor company.
247
00:27:31,626 --> 00:27:34,196
My king is a good man.
248
00:27:35,597 --> 00:27:36,798
Do you think so?
249
00:27:36,865 --> 00:27:39,267
Because he fights
for truth and justice?
250
00:27:40,135 --> 00:27:41,336
No.
251
00:27:41,404 --> 00:27:43,071
All men are evil.
252
00:27:44,374 --> 00:27:45,774
He knows as well as I,
253
00:27:45,841 --> 00:27:49,344
the darkness
that resides in our souls.
254
00:27:49,412 --> 00:27:53,181
Then it is up to us
to stand up to the darkness.
255
00:28:09,698 --> 00:28:10,966
I've seen a jester
256
00:28:11,033 --> 00:28:13,135
slit the throat
of his own king.
257
00:28:14,236 --> 00:28:16,972
Men made of ice
steal from the poor,
258
00:28:17,039 --> 00:28:19,141
and women more cat than woman
259
00:28:19,207 --> 00:28:21,343
manipulate the just.
260
00:28:21,411 --> 00:28:23,346
And no one could stop them.
261
00:28:23,413 --> 00:28:26,882
Because evil
is as unstoppable as the rain.
262
00:28:28,917 --> 00:28:30,986
That's why we fight
for those that can't.
263
00:28:31,653 --> 00:28:32,888
A good man knows
264
00:28:32,954 --> 00:28:34,823
that the darkness
will always be there,
265
00:28:34,890 --> 00:28:37,926
but stands against it anyway.
266
00:28:37,993 --> 00:28:42,731
Unlike mercenary scum like you,
who care only about yourself.
267
00:28:43,932 --> 00:28:46,301
How did you come
to be in his employ?
268
00:28:48,070 --> 00:28:49,304
He found me.
269
00:28:49,372 --> 00:28:53,409
He promised me riches
if I would take your head.
270
00:28:53,476 --> 00:28:55,110
And you took it
271
00:28:55,177 --> 00:28:58,347
because death is nothing
to a man with no life.
272
00:29:00,048 --> 00:29:01,950
You know nothing about me.
273
00:29:03,251 --> 00:29:04,586
Neither do you.
274
00:29:11,159 --> 00:29:12,160
What is it?
275
00:29:21,103 --> 00:29:22,070
To the trees!
276
00:29:30,446 --> 00:29:32,348
Argon and Rapasil.
277
00:29:34,683 --> 00:29:36,318
And you,
278
00:29:36,385 --> 00:29:38,653
you may have saved my life,
but don't think you can escape.
279
00:29:42,858 --> 00:29:44,326
I'm not up here to escape.
280
00:29:45,660 --> 00:29:46,928
I'm waiting to see
281
00:29:46,995 --> 00:29:48,230
what those creatures
were running from.
282
00:29:54,236 --> 00:29:55,237
Like hell.
283
00:30:39,582 --> 00:30:41,450
There.
Baroth Mountain.
284
00:30:55,163 --> 00:30:56,097
Hold.
285
00:30:58,501 --> 00:30:59,368
What is it?
286
00:30:59,968 --> 00:31:01,102
I'm not sure.
287
00:31:19,655 --> 00:31:20,755
To shore!
288
00:31:24,360 --> 00:31:25,461
Argh!
289
00:31:53,855 --> 00:31:55,757
The sooner
this cursed quest is over,
290
00:31:55,824 --> 00:31:56,891
the better.
291
00:32:05,534 --> 00:32:06,402
It's... It's...
292
00:32:07,436 --> 00:32:09,938
It's you, isn't it?
293
00:32:21,316 --> 00:32:23,051
Visions that are not visions.
294
00:32:51,714 --> 00:32:53,516
Climb!
295
00:33:12,934 --> 00:33:14,002
Here!
296
00:34:15,296 --> 00:34:16,197
Mariah.
297
00:34:28,677 --> 00:34:29,944
Something isn't right.
298
00:34:36,017 --> 00:34:37,820
What isn't right
is we're taking too long.
299
00:34:37,887 --> 00:34:41,289
Every second we waste
is one in which more could die.
300
00:34:41,357 --> 00:34:45,126
I'm going in, even if
you're too scared.
301
00:34:47,162 --> 00:34:48,296
Machiste, no!
302
00:34:58,206 --> 00:35:00,008
It's hopeless.
303
00:35:00,074 --> 00:35:03,311
What good are we
against such magic?
304
00:35:03,379 --> 00:35:05,947
Weren't you the one who said
good men stood against evil,
305
00:35:06,014 --> 00:35:07,450
despite the odds?
306
00:35:36,612 --> 00:35:37,546
What is it?
307
00:35:57,633 --> 00:35:58,701
How did you know?
308
00:35:59,635 --> 00:36:00,636
I'm not sure.
309
00:37:16,679 --> 00:37:18,313
Run. Run!
310
00:38:02,825 --> 00:38:03,692
Give me the key.
311
00:38:06,495 --> 00:38:07,863
This is no time! Hurry!
312
00:38:22,011 --> 00:38:23,445
You can't.
313
00:38:24,747 --> 00:38:26,280
I can.
314
00:38:26,348 --> 00:38:28,817
You know the rule
when running from a beast,
315
00:38:28,884 --> 00:38:30,853
be faster than
the man you're with.
316
00:39:04,953 --> 00:39:06,220
Where is Warlord?
317
00:39:11,292 --> 00:39:12,428
Dead.
318
00:39:21,704 --> 00:39:22,638
Who are you?
319
00:39:24,073 --> 00:39:26,842
I don't know.
320
00:39:28,242 --> 00:39:30,211
There was a wreck, I think,
321
00:39:30,278 --> 00:39:31,914
and then Deimos found me.
322
00:39:31,980 --> 00:39:33,214
Enough chatter!
323
00:39:33,916 --> 00:39:35,384
Help us out of here.
324
00:39:35,451 --> 00:39:37,653
We can still kill the wizard,
and save Skartaris.
325
00:39:39,588 --> 00:39:40,923
No.
326
00:39:40,989 --> 00:39:42,758
I want no part of your quest.
327
00:39:42,825 --> 00:39:46,595
Besides, there's no time
to save you.
328
00:39:46,662 --> 00:39:49,498
But there is enough time
to save myself.
329
00:39:54,302 --> 00:39:55,738
Ah-ah-ah.
330
00:39:57,206 --> 00:40:00,442
You don't want my magic wand
to speak again, do you?
331
00:40:04,346 --> 00:40:06,715
So, you've returned.
332
00:40:07,750 --> 00:40:08,617
And your mission?
333
00:40:10,018 --> 00:40:11,086
Completed.
334
00:40:11,153 --> 00:40:12,654
The Warlord is dead.
335
00:40:14,590 --> 00:40:17,092
This was your plan all along.
336
00:40:17,159 --> 00:40:18,427
Of course.
337
00:40:19,228 --> 00:40:21,163
Attack Warlord, lose.
338
00:40:21,230 --> 00:40:22,631
Convince the Warlord
to come here
339
00:40:22,698 --> 00:40:24,767
where I can kill him myself.
340
00:40:27,102 --> 00:40:28,704
I'll take my payment now.
341
00:40:31,039 --> 00:40:35,110
After you fulfill
one small task for me.
342
00:40:35,177 --> 00:40:38,947
Do this last thing,
and you will have your riches.
343
00:40:49,057 --> 00:40:50,526
Do it, coward.
344
00:40:52,427 --> 00:40:53,562
I can't...
345
00:40:54,930 --> 00:40:55,864
I won't...
346
00:40:57,666 --> 00:40:59,234
let you kill them.
347
00:40:59,300 --> 00:41:01,236
Ah-ha! Yes.
348
00:41:01,302 --> 00:41:02,671
Well, I'm not surprised.
349
00:41:02,738 --> 00:41:05,974
Oh, well, one less person
I don't have to pay.
350
00:41:32,434 --> 00:41:34,870
I should let you
kill each other.
351
00:41:34,937 --> 00:41:36,337
You!
352
00:41:36,405 --> 00:41:39,208
Time to die, wizard.
353
00:41:39,274 --> 00:41:42,377
My sentiments exactly.
354
00:42:17,012 --> 00:42:17,880
Ugh!
355
00:42:32,427 --> 00:42:33,495
Enough!
356
00:42:37,132 --> 00:42:38,934
How dare you!
357
00:42:39,001 --> 00:42:42,738
You pathetic mortals think
that I, the great Deimos,
358
00:42:42,804 --> 00:42:45,707
would fall so easily?
359
00:42:45,774 --> 00:42:49,177
I am more than
mere flesh and blood.
360
00:42:51,079 --> 00:42:53,582
I am magic incarnate.
361
00:42:54,716 --> 00:42:57,653
I am the ruler of Skartaris.
362
00:42:57,719 --> 00:43:00,555
I am the master of this realm.
363
00:43:01,223 --> 00:43:05,727
I am your death!
364
00:43:32,988 --> 00:43:33,655
Can you fight?
365
00:43:33,722 --> 00:43:35,090
Free me and find out.
366
00:44:23,739 --> 00:44:24,873
I know this.
367
00:44:24,940 --> 00:44:27,709
I've been trapped
here for years.
368
00:44:29,644 --> 00:44:32,681
My name is Travis Morgan,
369
00:44:34,282 --> 00:44:38,153
and I am the Warlord.
370
00:44:39,254 --> 00:44:40,122
Deimos!
371
00:44:57,473 --> 00:45:01,676
I will have
my revenge, Warlord.
372
00:45:12,954 --> 00:45:16,091
My Lord, where is Machiste?
373
00:45:18,461 --> 00:45:19,728
I'm sorry, Mariah.
374
00:45:23,198 --> 00:45:24,733
It's over now.
375
00:45:24,800 --> 00:45:25,867
We can return home.
376
00:45:29,271 --> 00:45:31,339
I could use
more warriors like you.
377
00:45:32,841 --> 00:45:34,142
Come back with us.
378
00:45:34,209 --> 00:45:36,678
No. I need...
379
00:45:36,745 --> 00:45:38,347
To find a way back.
380
00:45:39,981 --> 00:45:40,849
Yes.
381
00:45:41,817 --> 00:45:42,884
But to where?
382
00:45:52,994 --> 00:45:54,029
Home.
383
00:45:54,096 --> 00:45:54,963
Come with us.
384
00:45:55,664 --> 00:45:56,731
Morgan...
385
00:45:58,967 --> 00:46:00,470
No.
386
00:46:00,536 --> 00:46:02,938
This is my home, my people.
387
00:46:03,605 --> 00:46:05,374
And I am their king.
388
00:46:05,441 --> 00:46:09,778
I need to be here
to protect them from Deimos.
389
00:46:11,646 --> 00:46:12,781
Good luck.
390
00:46:48,817 --> 00:46:51,521
Sir? Agent Kent.
Main office sent me.
391
00:46:51,587 --> 00:46:53,121
Ah, the new partner.
392
00:46:53,188 --> 00:46:53,955
I'm...
393
00:46:54,022 --> 00:46:55,757
Agent Faraday. I know.
394
00:46:55,824 --> 00:46:57,225
Purple Heart in Iwo Jima.
395
00:46:57,292 --> 00:46:59,127
Founder of the
Central Bureau of Intelligence.
396
00:46:59,194 --> 00:47:01,096
Lead agent during
the Janus Directive incident.
397
00:47:01,163 --> 00:47:02,797
Yeah, I know the resume, son.
398
00:47:02,864 --> 00:47:04,332
I lived it.
399
00:47:04,400 --> 00:47:05,767
They really threw you
in the deep end
400
00:47:05,834 --> 00:47:07,903
with your first
assignment, huh?
401
00:47:07,969 --> 00:47:09,704
What did they
tell you about this?
402
00:47:10,540 --> 00:47:12,375
At 0700 hours,
403
00:47:12,441 --> 00:47:14,709
strange lights were seen
over the town of Grover's Mill.
404
00:47:14,776 --> 00:47:18,648
Six witnesses claim they saw
something fall from the sky.
405
00:47:18,713 --> 00:47:20,449
I'm thinking
it's the Russians, sir.
406
00:47:20,516 --> 00:47:21,517
Another Sputnik.
407
00:47:21,584 --> 00:47:23,051
It came from space, all right.
408
00:47:23,818 --> 00:47:26,755
But think... farther.
409
00:47:32,495 --> 00:47:35,464
We've been dispatched here
on behest of Majestic-12,
410
00:47:35,531 --> 00:47:38,200
a program that investigates
UFO sightings.
411
00:47:38,900 --> 00:47:41,169
This might just qualify.
412
00:47:41,236 --> 00:47:43,372
It's up to us
to interrogate the witnesses
413
00:47:43,439 --> 00:47:44,739
and find out what happened.
414
00:47:44,806 --> 00:47:47,543
Now's the time
to prove yourself.
415
00:47:47,610 --> 00:47:52,515
Are you ready to uphold truth,
justice, and the American way,
416
00:47:52,582 --> 00:47:53,449
no matter what?
417
00:47:54,517 --> 00:47:56,751
Yes, sir. No matter what.
418
00:47:59,054 --> 00:48:01,089
Then get ready
to meet the peanut gallery.
419
00:48:20,710 --> 00:48:22,944
Ho there, Officer...
420
00:48:23,011 --> 00:48:25,213
Officer Wayne, highway patrol.
421
00:48:26,081 --> 00:48:27,350
Witnesses are inside.
422
00:48:27,849 --> 00:48:29,251
Excellent.
423
00:48:29,317 --> 00:48:32,053
Officer Wayne,
my partner, Agent Kent.
424
00:48:34,590 --> 00:48:35,524
Do I know you?
425
00:48:37,426 --> 00:48:38,427
Let's get started.
426
00:48:39,595 --> 00:48:40,762
After you, Officer.
427
00:48:42,431 --> 00:48:43,298
Officer?
428
00:48:44,467 --> 00:48:45,468
Officer Wayne?
429
00:48:45,534 --> 00:48:48,270
Yes, apologies. I was...
430
00:48:49,304 --> 00:48:50,473
Never mind.
431
00:48:50,539 --> 00:48:51,840
Strange fellow.
432
00:48:53,609 --> 00:48:54,809
You all right there, son?
433
00:48:55,343 --> 00:48:56,412
Just dandy, sir.
434
00:49:04,453 --> 00:49:06,121
- Oh, thank God...
- We've been here an hour.
435
00:49:06,187 --> 00:49:07,423
- ...finally an authority.
- Is it safe to go out there?
436
00:49:07,490 --> 00:49:09,525
Gentlemen, ladies, please.
437
00:49:09,592 --> 00:49:11,092
I'm Agent Kent.
438
00:49:11,159 --> 00:49:14,229
And he's here to ask us
about the little green men.
439
00:49:15,431 --> 00:49:18,367
This is no joke!
I know what I saw.
440
00:49:18,434 --> 00:49:19,769
We all saw it, lady.
441
00:49:19,834 --> 00:49:21,202
How long is this going to take?
442
00:49:21,269 --> 00:49:22,904
As long as it needs to, sir.
443
00:49:22,971 --> 00:49:25,140
It takes as long as it takes.
444
00:49:25,206 --> 00:49:28,444
For Uncle Sam
and his United States, man.
445
00:49:28,511 --> 00:49:31,813
Well, I am happy to stay
as long as the agent needs.
446
00:49:31,880 --> 00:49:33,014
I'm not.
447
00:49:33,081 --> 00:49:34,115
I've got a tanker
in a snow drift
448
00:49:34,182 --> 00:49:35,384
and a route to keep.
449
00:49:35,451 --> 00:49:37,285
But we know
you hit the snowbank.
450
00:49:37,353 --> 00:49:39,689
The pileup's why
we saw the blasted thing.
451
00:49:39,755 --> 00:49:40,889
Please, everyone...
452
00:49:40,955 --> 00:49:42,491
You got a problem?
453
00:49:42,558 --> 00:49:45,661
Well, you could have been
driving more carefully, is all.
454
00:49:45,728 --> 00:49:47,697
Lot of nerve you got!
455
00:49:47,763 --> 00:49:50,332
The American government
appreciates your cooperation
456
00:49:50,399 --> 00:49:51,866
in this matter.
457
00:49:51,933 --> 00:49:53,402
Isn't that right, Agent Kent?
458
00:49:54,169 --> 00:49:55,371
Uh, yes.
459
00:49:55,438 --> 00:49:57,138
Please take a seat.
460
00:49:57,205 --> 00:49:59,542
Names and occupations,
beginning with...
461
00:49:59,608 --> 00:50:02,344
Potter. Long-haul trucker.
462
00:50:02,411 --> 00:50:03,845
Mr. and Mrs. Lang.
463
00:50:03,912 --> 00:50:06,582
As of last Tuesday.
464
00:50:06,649 --> 00:50:08,384
We're on our honeymoon.
465
00:50:08,451 --> 00:50:09,518
Snapper Carr.
466
00:50:09,585 --> 00:50:11,052
Temporary weekend manager!
467
00:50:11,119 --> 00:50:13,823
You're not going
to call the owner, are you?
468
00:50:13,888 --> 00:50:15,857
I really need
this gig to work out.
469
00:50:15,924 --> 00:50:18,394
Burroughs Ginsburg Kerouac.
470
00:50:18,461 --> 00:50:20,796
Occupation, drifter!
471
00:50:20,862 --> 00:50:22,365
All right, Mr. free spirit,
472
00:50:22,431 --> 00:50:24,600
want to tell my partner
what you saw?
473
00:50:24,667 --> 00:50:26,669
I was hitching down Highway 5.
474
00:50:26,736 --> 00:50:29,904
I politely step onto the
shoulder so people can see me.
475
00:50:29,971 --> 00:50:30,972
Ha!
476
00:50:31,039 --> 00:50:32,708
That loon jumps out, I brake,
477
00:50:32,775 --> 00:50:36,144
and suddenly I'm in a snowbank
with two cars on my bumper.
478
00:50:36,945 --> 00:50:38,748
That's when we hear it.
479
00:50:38,814 --> 00:50:40,616
It was shrill and whistling
480
00:50:40,683 --> 00:50:42,117
like a scream.
481
00:50:42,183 --> 00:50:43,985
Made your teeth vibrate.
482
00:50:45,987 --> 00:50:47,623
We look up,
and. Agent, I swear,
483
00:50:47,690 --> 00:50:53,061
overhead was a flying saucer,
like right out of the movies!
484
00:50:53,128 --> 00:50:54,663
- Then...
- Bam!
485
00:50:56,465 --> 00:50:58,801
It hits something
in the distance.
486
00:50:58,868 --> 00:50:59,934
And then...
487
00:51:00,603 --> 00:51:01,504
And then...
488
00:51:02,303 --> 00:51:03,439
And then?
489
00:51:03,506 --> 00:51:05,608
This light starts coming
from where it crashed,
490
00:51:05,674 --> 00:51:07,909
and it's not right.
491
00:51:07,976 --> 00:51:10,178
I've never seen
a light like that.
492
00:51:10,245 --> 00:51:13,181
I never want to see that again.
493
00:51:13,248 --> 00:51:14,784
The thing slammed
into the old barn
494
00:51:14,850 --> 00:51:16,284
at the end of the road.
495
00:51:16,352 --> 00:51:18,987
When we get there,
there's footprints around it.
496
00:51:19,053 --> 00:51:21,990
We figure, hey, someone's hurt.
497
00:51:22,056 --> 00:51:23,559
We split up to look.
498
00:51:23,626 --> 00:51:25,795
I walk around back,
499
00:51:25,861 --> 00:51:26,961
and that's when I see it.
500
00:51:27,028 --> 00:51:28,597
We saw it!
501
00:51:28,664 --> 00:51:29,931
My hand to God,
502
00:51:29,998 --> 00:51:32,568
it was an alien
running out of that barn.
503
00:51:32,635 --> 00:51:34,470
Ask that girl
if you don't believe us.
504
00:51:34,537 --> 00:51:35,571
She saw it, too.
505
00:51:40,876 --> 00:51:42,343
Name and occupation, ma'am.
506
00:51:44,680 --> 00:51:46,916
I'm sorry. Um...
507
00:51:46,981 --> 00:51:49,452
You're asking? Oh, Ms. Prince.
508
00:51:49,518 --> 00:51:51,554
I'm a secretary.
Mainly a typist.
509
00:51:51,620 --> 00:51:54,155
I... I was on my way to work
when it all happened.
510
00:51:54,723 --> 00:51:55,691
I...
511
00:51:55,758 --> 00:51:56,725
I think...
512
00:51:57,560 --> 00:51:58,561
It's all fuzzy.
513
00:51:58,627 --> 00:52:00,463
I... I remember
lights in the sky,
514
00:52:00,995 --> 00:52:02,431
but I was alone.
515
00:52:02,498 --> 00:52:04,098
I'm sorry. I must be
in shock from the accident.
516
00:52:04,165 --> 00:52:05,967
I don't remember anything
517
00:52:06,034 --> 00:52:07,436
until Officer Wayne
brought us here.
518
00:52:07,503 --> 00:52:09,405
- I'm... I'm sorry.
- Psst.
519
00:52:16,846 --> 00:52:18,079
I didn't say this before
520
00:52:18,146 --> 00:52:19,949
because I didn't want
everyone to hear.
521
00:52:20,014 --> 00:52:21,383
I was at the counter
522
00:52:21,450 --> 00:52:23,586
when that officer
walks in with the lot of them.
523
00:52:23,652 --> 00:52:26,388
Says to wait
for the authorities,
524
00:52:27,456 --> 00:52:28,824
but I didn't call the cops,
525
00:52:28,891 --> 00:52:31,427
and there's no phone
at the old mill's barn.
526
00:52:31,494 --> 00:52:33,662
So, how did he show up so fast?
527
00:52:33,729 --> 00:52:38,199
Agent, we all followed
that alien's footprints.
528
00:52:38,266 --> 00:52:41,035
But when we got back
to the barn, I counted.
529
00:52:41,102 --> 00:52:44,305
There were five sets of
tracks going into the woods,
530
00:52:45,006 --> 00:52:47,308
and six coming back.
531
00:52:47,376 --> 00:52:50,479
Are you saying the alien
might still be in this area?
532
00:52:51,914 --> 00:52:53,516
I'm saying the alien...
533
00:52:53,582 --> 00:52:56,017
might be
in this room.
534
00:52:57,118 --> 00:52:59,120
It could've changed its shape.
535
00:52:59,187 --> 00:53:00,756
Look like one of us.
536
00:53:00,823 --> 00:53:03,024
Project images into your mind.
537
00:53:03,592 --> 00:53:04,960
Confuse you.
538
00:53:05,026 --> 00:53:10,064
Anyone acting odd may not be
who they say they are, man.
539
00:53:10,131 --> 00:53:11,400
If I were you,
540
00:53:11,467 --> 00:53:13,569
I'd look to anyone
who seems different.
541
00:53:13,636 --> 00:53:15,871
Foreign. Strange.
542
00:53:15,938 --> 00:53:17,740
Weird.
543
00:53:17,806 --> 00:53:19,274
Un-American.
544
00:53:19,340 --> 00:53:21,042
Not like you and me.
545
00:53:21,109 --> 00:53:22,411
And when you find them,
546
00:53:22,478 --> 00:53:24,178
you got to take care
of them right away.
547
00:53:24,245 --> 00:53:27,148
Or else you'll give them
a foothold into your mind!
548
00:53:27,215 --> 00:53:28,517
I think it's her.
549
00:53:28,584 --> 00:53:30,285
That cop
showed up out of nowhere.
550
00:53:30,352 --> 00:53:31,587
Are you
gonna protect us?
551
00:53:31,654 --> 00:53:33,288
Will you
do your job?
552
00:53:34,590 --> 00:53:36,324
Agent Kent,
answer the question.
553
00:53:36,392 --> 00:53:37,459
Yes.
554
00:53:37,526 --> 00:53:38,727
I... I mean, no.
555
00:53:38,794 --> 00:53:40,128
I mean, I'm...
556
00:53:40,194 --> 00:53:42,297
Sir, I'm just trying
to get information, okay?
557
00:53:43,899 --> 00:53:46,669
And would you turn
that damn jukebox off?
558
00:53:46,735 --> 00:53:48,370
But it is off.
559
00:54:21,604 --> 00:54:22,705
Uh, excuse me.
560
00:54:22,771 --> 00:54:24,138
The music.
561
00:54:24,205 --> 00:54:25,841
We hear it too.
562
00:54:25,908 --> 00:54:27,376
I'm sorry.
563
00:54:27,443 --> 00:54:29,177
I have to ask you to go back
with the other witnesses.
564
00:54:29,243 --> 00:54:31,212
No. Listen to us.
565
00:54:39,421 --> 00:54:41,322
What? Wait, what...
What did you...
566
00:54:47,696 --> 00:54:48,664
What was that?
567
00:54:48,731 --> 00:54:49,698
Those images...
568
00:54:49,765 --> 00:54:50,933
What images?
569
00:54:51,000 --> 00:54:53,068
It's like we said!
570
00:54:53,134 --> 00:54:54,235
It's them!
571
00:54:54,302 --> 00:54:56,071
Sending visions
into your brain.
572
00:54:56,137 --> 00:54:57,406
They're the aliens!
573
00:54:57,473 --> 00:54:59,408
I don't know
what's going on, but...
574
00:54:59,475 --> 00:55:01,142
Don't take a step further!
575
00:55:01,209 --> 00:55:03,244
Kent, back away from them.
576
00:55:03,311 --> 00:55:05,114
Back away? Kill them!
577
00:55:05,179 --> 00:55:06,949
We're not safe
till they're gone!
578
00:55:09,051 --> 00:55:09,952
The music.
579
00:55:10,019 --> 00:55:11,086
It's coming from the car.
580
00:55:11,152 --> 00:55:13,187
Damn it,
if you don't act, I will.
581
00:55:25,333 --> 00:55:26,969
How did you do that?
582
00:55:27,036 --> 00:55:29,838
I... I don't know.
583
00:55:39,948 --> 00:55:41,182
Your neck!
584
00:55:41,249 --> 00:55:45,688
Well, hey, looks like
the alien was me.
585
00:55:59,935 --> 00:56:00,869
He's not human.
586
00:56:01,637 --> 00:56:02,838
Holy shit!
587
00:56:02,905 --> 00:56:04,305
None of them are human!
588
00:56:04,373 --> 00:56:05,607
Kent, run!
589
00:56:25,894 --> 00:56:27,362
How did you...
590
00:56:27,429 --> 00:56:29,998
I don't know.
But this feels familiar.
591
00:56:35,269 --> 00:56:36,337
Huh.
592
00:57:11,173 --> 00:57:12,340
We have to get out of here.
593
00:57:16,812 --> 00:57:17,679
Get in.
594
00:57:26,855 --> 00:57:27,689
What is going on?
595
00:57:27,756 --> 00:57:29,424
An alien invasion.
596
00:57:29,491 --> 00:57:30,993
But what about us?
597
00:57:31,059 --> 00:57:34,062
The music, those
images, they felt like...
598
00:57:34,129 --> 00:57:35,497
Memories.
599
00:57:35,564 --> 00:57:37,099
They felt like memories.
600
00:57:37,166 --> 00:57:38,299
That's impossible.
601
00:57:40,803 --> 00:57:41,870
Whatever is going on,
602
00:57:41,937 --> 00:57:43,304
we need to get out.
603
00:57:49,411 --> 00:57:51,046
Argh!
604
00:58:12,501 --> 00:58:13,535
Glove compartment.
605
00:58:21,076 --> 00:58:22,277
Flare gun.
606
00:58:22,343 --> 00:58:23,779
Oil tankers
have an exhaust port,
607
00:58:23,846 --> 00:58:25,781
which keeps the gas
from sparking an explosion.
608
00:58:25,848 --> 00:58:27,716
Damage that, expose it to heat,
609
00:58:27,783 --> 00:58:29,351
and you turn the truck
into a bomb.
610
00:58:29,418 --> 00:58:30,886
How do you know all this?
611
00:58:30,953 --> 00:58:32,888
I don't know. I just do.
612
00:58:39,595 --> 00:58:40,729
We got one shot.
613
00:58:41,430 --> 00:58:42,564
Make it good.
614
00:58:56,211 --> 00:58:57,546
Ha-ha! Yes!
615
00:59:03,485 --> 00:59:04,620
What the hell is that?
616
01:00:37,546 --> 01:00:38,647
Kent!
617
01:00:39,181 --> 01:00:40,048
Thank God,
618
01:00:42,117 --> 01:00:43,051
you got out.
619
01:00:44,319 --> 01:00:45,520
Faraday?
620
01:00:46,588 --> 01:00:47,723
I knew you'd come.
621
01:00:47,789 --> 01:00:49,658
Smart kid like you
put it together.
622
01:00:49,725 --> 01:00:52,127
It started with the UFO,
and here he is...
623
01:00:52,194 --> 01:00:55,664
the leader,
the alien head honcho.
624
01:00:55,731 --> 01:00:58,233
That one doesn't look
anything like the others.
625
01:00:58,300 --> 01:00:59,167
How do you know?
626
01:00:59,234 --> 01:01:00,736
Look at it!
627
01:01:00,802 --> 01:01:03,338
Even if it's not with them,
it doesn't belong here.
628
01:01:03,406 --> 01:01:04,673
You have to kill it.
629
01:01:04,740 --> 01:01:06,575
It's the only way
to stop their invasion.
630
01:01:09,044 --> 01:01:10,278
And after you do,
631
01:01:10,345 --> 01:01:11,680
we'll put these two down.
632
01:01:12,147 --> 01:01:12,848
What?
633
01:01:12,914 --> 01:01:15,183
No! They're not aliens.
634
01:01:15,250 --> 01:01:17,753
The minute they touched you,
you started seeing things.
635
01:01:17,819 --> 01:01:19,955
They infected you
with their alien powers.
636
01:01:20,022 --> 01:01:22,257
How else could you hit
that creature across the room?
637
01:01:25,093 --> 01:01:26,161
Tell me I'm wrong!
638
01:01:27,295 --> 01:01:28,163
Tell me!
639
01:01:30,766 --> 01:01:32,502
You saw those people transform.
640
01:01:32,567 --> 01:01:34,569
We can't trust any of them.
641
01:01:34,636 --> 01:01:37,039
We have to kill them
before they kill us.
642
01:01:37,105 --> 01:01:39,608
You said you wanted
to uphold the American way,
643
01:01:39,674 --> 01:01:41,209
to prove yourself.
644
01:01:42,478 --> 01:01:45,213
This is the time! Do it!
645
01:02:00,328 --> 01:02:02,164
I don't know what's going on.
646
01:02:02,230 --> 01:02:03,865
I don't know
why I've got these powers,
647
01:02:03,932 --> 01:02:06,168
or why I'm seeing those images.
648
01:02:09,505 --> 01:02:11,239
But I do know one thing.
649
01:02:11,306 --> 01:02:14,976
I am not going to murder people
just because I'm scared.
650
01:02:16,912 --> 01:02:18,613
That's not the American way.
651
01:02:20,550 --> 01:02:21,783
Oh, my God.
652
01:02:23,352 --> 01:02:24,286
You're one of them.
653
01:02:34,096 --> 01:02:34,963
No.
654
01:02:51,246 --> 01:02:52,180
He's changing.
655
01:02:53,315 --> 01:02:54,282
Everything is.
656
01:03:20,942 --> 01:03:22,277
It was all an illusion.
657
01:03:23,546 --> 01:03:24,679
Not everything.
658
01:03:25,280 --> 01:03:26,516
We're real.
659
01:03:26,582 --> 01:03:27,716
And so is Faraday.
660
01:03:31,686 --> 01:03:33,155
And so is this.
661
01:03:33,221 --> 01:03:36,191
You flattened it
with your chest.
662
01:03:36,258 --> 01:03:39,562
I started feeling stronger
as soon as we came in here.
663
01:03:39,629 --> 01:03:41,196
Something about this light...
664
01:03:42,431 --> 01:03:43,399
- this...
- Color.
665
01:03:44,567 --> 01:03:46,134
There was no color outside.
666
01:03:46,935 --> 01:03:48,404
None of us even noticed.
667
01:03:48,471 --> 01:03:50,606
And the alien leader,
668
01:03:50,672 --> 01:03:53,609
it looks like he's more
of a prisoner than we are.
669
01:03:59,482 --> 01:04:00,416
He's fighting it.
670
01:04:01,517 --> 01:04:02,884
Whatever the machine is doing.
671
01:04:41,289 --> 01:04:44,393
He's being tortured.
Help me get him out of there.
672
01:04:44,460 --> 01:04:46,161
We don't have
all the facts here.
673
01:04:46,228 --> 01:04:49,164
- For all we know, this creature is...
- No.
674
01:04:49,231 --> 01:04:50,198
Torture is wrong.
675
01:04:50,765 --> 01:04:51,900
Period.
676
01:05:53,828 --> 01:05:56,097
You've got quite
a grip there, Ms. Prince.
677
01:05:56,164 --> 01:05:58,434
I doubt it is "Ms. Prince."
678
01:05:58,501 --> 01:06:00,703
I think this identity
is every bit the illusion
679
01:06:00,770 --> 01:06:02,871
that that evil
Martian leader was.
680
01:06:05,541 --> 01:06:07,510
Ah, then it worked.
681
01:06:07,576 --> 01:06:08,744
You've come at last.
682
01:06:08,810 --> 01:06:10,413
Easy there, fella.
683
01:06:10,479 --> 01:06:11,846
Looks like you've
been through a lot.
684
01:06:11,913 --> 01:06:14,115
On the contrary, Clark,
685
01:06:14,182 --> 01:06:16,851
I've put you, all three of you,
686
01:06:16,918 --> 01:06:18,119
through a lot.
687
01:06:19,655 --> 01:06:21,890
Bruce. Diana.
688
01:06:21,956 --> 01:06:24,926
Yes, those are your true names.
689
01:06:24,993 --> 01:06:26,796
And I know you well,
690
01:06:26,861 --> 01:06:30,932
for I've lived inside your
minds for months now,
691
01:06:30,999 --> 01:06:32,934
helping create the illusions
692
01:06:33,001 --> 01:06:34,102
you've lived.
693
01:06:35,705 --> 01:06:36,672
Why?
694
01:06:36,739 --> 01:06:38,541
Not by choice.
695
01:06:38,607 --> 01:06:42,043
These machines usurped
my telepathic power,
696
01:06:42,110 --> 01:06:45,947
and used it to enslave you
and countless others.
697
01:06:46,014 --> 01:06:47,916
I don't understand any of this.
698
01:06:47,982 --> 01:06:49,184
Where on earth are we?
699
01:06:49,785 --> 01:06:50,852
Not Earth,
700
01:06:51,787 --> 01:06:53,422
War World.
701
01:06:53,489 --> 01:06:56,525
An immensely ancient
planet-sized weapon
702
01:06:56,592 --> 01:07:00,195
that's powered by the hate
and fear of its prisoners,
703
01:07:00,261 --> 01:07:03,064
I have been forced
to create realities.
704
01:07:03,131 --> 01:07:05,900
part illusion, part technology,
705
01:07:05,967 --> 01:07:07,869
to wrench negative emotions
706
01:07:07,936 --> 01:07:10,806
from the poor souls
trapped here.
707
01:07:10,872 --> 01:07:12,207
But you helped us.
708
01:07:12,273 --> 01:07:15,043
That music,
drawing each of us here.
709
01:07:15,110 --> 01:07:18,279
Yes. After months of searching,
710
01:07:18,346 --> 01:07:21,082
I found a back door
in the system.
711
01:07:21,149 --> 01:07:24,520
I called to you
the only way I could.
712
01:07:24,587 --> 01:07:27,989
It took a dozen lifetimes.
713
01:07:28,056 --> 01:07:29,991
But you never gave up.
714
01:07:30,058 --> 01:07:33,962
I learned that from you,
as well as courage
715
01:07:34,497 --> 01:07:35,997
and faith.
716
01:07:36,064 --> 01:07:39,000
It was time well spent.
717
01:07:41,102 --> 01:07:43,338
He's coming! You must hide.
718
01:07:49,412 --> 01:07:52,914
Find the zeta chamber.
Escape while you still can.
719
01:07:52,981 --> 01:07:54,417
We'll bring you with us.
720
01:08:00,255 --> 01:08:01,490
You called us here to save you.
721
01:08:02,491 --> 01:08:03,726
At first, yes.
722
01:08:03,793 --> 01:08:05,761
I thought only of myself.
723
01:08:05,828 --> 01:08:07,496
Having lived in your minds, I...
724
01:08:17,939 --> 01:08:19,442
Good night, ladies.
725
01:08:28,884 --> 01:08:31,252
Oh, you three are adorable.
726
01:08:42,865 --> 01:08:44,433
Oh. What?
727
01:09:13,061 --> 01:09:15,230
- They're not dead.
- No.
728
01:09:16,699 --> 01:09:19,702
In fact, I think
this one's just being born.
729
01:09:19,768 --> 01:09:22,303
Replacements
for the ones I saw die.
730
01:09:24,205 --> 01:09:26,307
They're clones.
731
01:09:26,375 --> 01:09:28,611
Copies of people stolen
over hundreds of years
732
01:09:28,677 --> 01:09:31,947
from various worlds,
various realities.
733
01:09:32,013 --> 01:09:33,816
So, we're clones, too?
734
01:09:33,883 --> 01:09:35,216
No.
735
01:09:35,283 --> 01:09:37,586
Many of the prisoners
are originals.
736
01:09:37,653 --> 01:09:40,656
Evidently, they produce
superior hatred and terror.
737
01:09:43,792 --> 01:09:45,995
You'd make a great
detective, Officer Wayne.
738
01:09:46,060 --> 01:09:47,161
I doubt it.
739
01:09:47,228 --> 01:09:49,765
There's too much I don't know,
740
01:09:49,832 --> 01:09:52,267
like how I even know
how to work this database,
741
01:09:52,868 --> 01:09:54,102
or my real name,
742
01:09:55,270 --> 01:09:56,639
or who's watching us.
743
01:09:57,773 --> 01:10:00,509
Yes, I sense that, too.
744
01:10:00,576 --> 01:10:02,745
It must be that creature
who attacked us.
745
01:10:03,746 --> 01:10:06,348
Hmm. This looks familiar.
746
01:10:19,395 --> 01:10:23,131
No escape for you, chump.
747
01:10:24,567 --> 01:10:28,037
Looks like you're gonna get
some one-on-one quality time
748
01:10:28,102 --> 01:10:29,337
with the boss man.
749
01:10:30,839 --> 01:10:33,409
Oh, you can say that again.
750
01:10:33,475 --> 01:10:36,277
He ain't gonna be too happy
that all of them illusions
751
01:10:36,344 --> 01:10:38,781
you've been pumping
into the prisoners' minds
752
01:10:38,847 --> 01:10:41,383
are taking a commercial break.
753
01:10:49,458 --> 01:10:51,360
No fight left in you.
754
01:10:51,427 --> 01:10:54,663
Don't know if you even
need these brain binders.
755
01:10:58,132 --> 01:10:59,768
Well, you wanted him.
756
01:10:59,835 --> 01:11:01,470
You got him.
757
01:11:01,537 --> 01:11:03,338
Eh, what's left of him.
758
01:11:03,405 --> 01:11:07,843
The last green
Martian in the universe...
759
01:11:09,344 --> 01:11:11,145
This universe.
760
01:11:11,212 --> 01:11:14,248
What a disappointment you are.
761
01:11:14,315 --> 01:11:18,354
Millennia ago,
she called to me,
762
01:11:18,420 --> 01:11:20,489
promised me power,
763
01:11:21,189 --> 01:11:22,625
and I came.
764
01:11:24,627 --> 01:11:28,129
I killed every last Larga here.
765
01:11:30,733 --> 01:11:32,601
But where was the power?
766
01:11:32,668 --> 01:11:37,373
Oh, boy, this story again.
It never gets old.
767
01:11:37,439 --> 01:11:39,108
Now starts the key part.
768
01:11:39,173 --> 01:11:41,977
We were now one.
769
01:11:42,044 --> 01:11:45,714
The most devastating
weapon in the universe,
770
01:11:46,815 --> 01:11:48,717
a planet killer.
771
01:11:51,086 --> 01:11:53,321
But where was the key?
772
01:11:54,790 --> 01:11:56,892
Spoiler alert, not here.
773
01:11:57,926 --> 01:11:59,395
Even without it,
774
01:11:59,461 --> 01:12:02,464
we are powerful, eternal...
775
01:12:03,899 --> 01:12:07,803
thanks to the unrelenting
terror and violence
776
01:12:07,870 --> 01:12:10,406
of our treasured guests,
777
01:12:12,173 --> 01:12:13,509
But the key,
778
01:12:14,743 --> 01:12:18,414
she whispered to us.
779
01:12:18,480 --> 01:12:23,952
It took a dozen jumps
to a dozen more realities
780
01:12:24,019 --> 01:12:28,357
before we found
actual living Martians.
781
01:12:28,424 --> 01:12:32,728
Thousands of them
in dozens of universes,
782
01:12:32,795 --> 01:12:34,897
and still no key.
783
01:12:36,264 --> 01:12:40,969
Then, our faithful dog here...
784
01:12:41,036 --> 01:12:43,405
Mercenary. Yeah.
785
01:12:43,472 --> 01:12:46,274
The last
green Martian.
786
01:12:48,043 --> 01:12:49,712
You had no key.
787
01:12:50,913 --> 01:12:53,348
You knew of no key.
788
01:12:53,415 --> 01:12:54,817
You were useful
789
01:12:55,951 --> 01:12:58,286
only as a vision-caster.
790
01:12:59,220 --> 01:13:00,522
And now...
791
01:13:03,125 --> 01:13:05,561
...even in that,
792
01:13:06,294 --> 01:13:07,596
you fail.
793
01:13:09,031 --> 01:13:13,234
There is but one small service
794
01:13:13,301 --> 01:13:16,337
you have yet
to render the War World.
795
01:13:25,313 --> 01:13:27,583
That creature said
you hated guns.
796
01:13:29,651 --> 01:13:31,487
Apparently he spoke the truth.
797
01:13:32,788 --> 01:13:35,991
Evidently, I'm very particular
about how I dress.
798
01:13:36,058 --> 01:13:37,926
As I must be, too.
799
01:13:41,797 --> 01:13:42,731
I like it.
800
01:13:44,032 --> 01:13:45,200
Me, too.
801
01:13:45,266 --> 01:13:47,870
Clark! It's you!
802
01:13:47,936 --> 01:13:50,639
I don't know why
I didn't see it before.
803
01:13:51,339 --> 01:13:54,209
I... I'm sorry.
804
01:13:54,275 --> 01:13:55,744
I still don't remember.
805
01:13:56,645 --> 01:13:59,414
But you're just a baby.
806
01:14:00,449 --> 01:14:03,585
Much too young to be my Clark.
807
01:14:03,652 --> 01:14:05,788
There are other
differences, too.
808
01:14:05,854 --> 01:14:07,856
I see that now.
809
01:14:07,923 --> 01:14:09,925
Then you're starting
to remember.
810
01:14:09,992 --> 01:14:11,960
I remember this.
811
01:14:12,027 --> 01:14:12,995
I remember...
812
01:14:14,163 --> 01:14:15,898
Superman.
813
01:14:15,964 --> 01:14:19,501
Other than that,
just flashes of a life.
814
01:14:20,636 --> 01:14:22,037
I remember this room.
815
01:14:22,104 --> 01:14:24,540
The zeta chamber.
Can you take us there?
816
01:14:25,040 --> 01:14:26,008
Yes.
817
01:14:28,410 --> 01:14:30,012
Louder...
818
01:14:30,078 --> 01:14:31,380
...J'onn J'onzz.
819
01:14:33,448 --> 01:14:37,386
All of War World
must hear your cries.
820
01:14:37,452 --> 01:14:39,421
Please, don't!
821
01:14:44,226 --> 01:14:45,494
And know
822
01:14:45,561 --> 01:14:49,330
that there is no hope
for them, either.
823
01:14:51,633 --> 01:14:52,901
On your feet.
824
01:14:52,968 --> 01:14:55,804
It's not as good
if we can't see your face.
825
01:14:57,139 --> 01:14:58,974
He's gonna finish you off, now.
826
01:14:59,041 --> 01:15:01,777
I'm gonna let you get
one good shot in.
827
01:15:01,844 --> 01:15:04,546
Go out in a blaze of glory.
828
01:15:04,613 --> 01:15:05,747
Make it count.
829
01:15:31,139 --> 01:15:32,507
I could have just punched him.
830
01:15:33,675 --> 01:15:34,810
I wanted to see if I was right
831
01:15:34,877 --> 01:15:36,545
about what those things
were for.
832
01:15:37,279 --> 01:15:38,413
I was.
833
01:15:42,851 --> 01:15:43,886
Yes,
834
01:15:45,153 --> 01:15:46,521
this is how I arrived here.
835
01:15:46,588 --> 01:15:50,759
I was bound... with this.
836
01:15:52,160 --> 01:15:53,328
It's hard to believe a rope
837
01:15:53,395 --> 01:15:55,097
could hold someone
as strong as you.
838
01:15:55,163 --> 01:15:57,833
I don't think
it's an ordinary rope.
839
01:15:57,900 --> 01:16:00,535
These controls
are surprisingly intuitive.
840
01:16:00,602 --> 01:16:01,803
Where will it take us?
841
01:16:01,870 --> 01:16:03,705
Virtually anywhere
we want to go.
842
01:16:03,772 --> 01:16:08,977
Prisoners of War World,
Mongul speaks.
843
01:16:10,245 --> 01:16:12,881
Observe this being.
844
01:16:14,216 --> 01:16:15,884
He is stronger than you.
845
01:16:16,685 --> 01:16:19,187
He is wiser than you.
846
01:16:20,589 --> 01:16:24,326
Watch him die at our hands.
847
01:16:24,394 --> 01:16:28,797
And know, there is no hope.
848
01:16:33,902 --> 01:16:35,737
If we want to leave,
this is the time.
849
01:16:40,309 --> 01:16:41,209
Understand,
850
01:16:42,811 --> 01:16:45,847
there's an army of warriors
between us and him.
851
01:16:47,783 --> 01:16:50,018
I'm strangely comfortable
with those odds.
852
01:16:51,086 --> 01:16:52,921
I'd say we've
been in situations
853
01:16:52,988 --> 01:16:53,889
like this before.
854
01:16:55,891 --> 01:16:57,292
I was just gonna send you guys,
855
01:16:57,360 --> 01:16:58,593
and then go back and save him.
856
01:17:08,603 --> 01:17:13,842
So ends
the very last green Martian.
857
01:17:13,909 --> 01:17:15,310
Whoa, that's it?
858
01:17:15,378 --> 01:17:17,346
I thought you were
gonna say a little more.
859
01:17:17,413 --> 01:17:20,849
Because you are useful to us,
860
01:17:20,916 --> 01:17:22,117
Lobo,
861
01:17:22,184 --> 01:17:25,687
we give you
a measure of freedom,
862
01:17:25,754 --> 01:17:28,458
- but do not...
- Like...
863
01:17:28,523 --> 01:17:30,993
we thought this
ugly green Martian
864
01:17:31,059 --> 01:17:33,562
would give us
the key to War World
865
01:17:33,628 --> 01:17:36,765
so we could actually
fire the damn thing
866
01:17:36,832 --> 01:17:41,570
instead of just sitting on
our ass for 10,000 years.
867
01:17:43,105 --> 01:17:44,072
Whoa!
868
01:17:44,139 --> 01:17:46,174
Uh, just yanking
your chain a little.
869
01:17:46,241 --> 01:17:49,144
I'm all about breaking
the awkward tension.
870
01:17:49,211 --> 01:17:54,616
Your screams
will inspire our workers
871
01:17:54,683 --> 01:17:58,286
for decades, fool.
872
01:17:58,354 --> 01:18:00,155
Oh, come on, boss man.
873
01:18:00,222 --> 01:18:01,857
I didn't mean nothing.
874
01:18:01,923 --> 01:18:03,426
I just thought
we needed to stop
875
01:18:03,493 --> 01:18:05,227
and smell the flowers for once.
876
01:18:05,293 --> 01:18:08,030
You know, slow things down.
877
01:18:09,197 --> 01:18:10,165
Why?
878
01:18:11,401 --> 01:18:12,834
Lord Mongul,
879
01:18:12,901 --> 01:18:15,137
there's a disturbance
on level 12, citadel ring.
880
01:18:15,203 --> 01:18:18,673
Another
tedious rebellion.
881
01:18:18,740 --> 01:18:21,477
Send an enforcement detail
to all levels.
882
01:18:21,543 --> 01:18:25,180
Reports of a security division
being overwhelmed on level ten.
883
01:18:25,247 --> 01:18:26,516
Close battle gates
884
01:18:26,581 --> 01:18:28,784
and scramble
insurrection units.
885
01:18:28,850 --> 01:18:31,620
Showing malfunction
on level eight battle gate.
886
01:18:32,455 --> 01:18:33,722
Malfunction?
887
01:18:33,789 --> 01:18:37,025
It's been
torn out of its tracks.
888
01:18:37,092 --> 01:18:39,327
All communications
lost on level four.
889
01:18:39,395 --> 01:18:41,329
Lower defensive bulkheads.
890
01:18:41,397 --> 01:18:44,066
- Come.
- Additional breaches on levels six and seven.
891
01:18:44,132 --> 01:18:47,269
Security divisions
are being overrun.
892
01:18:47,335 --> 01:18:49,071
Power outage on level two.
893
01:18:49,137 --> 01:18:53,708
Defensive bulkheads
raised by outside force.
894
01:18:53,775 --> 01:18:57,345
Yeah, that'd be Wonder
Woman or Superman.
895
01:18:57,413 --> 01:18:58,680
But not Batman.
896
01:18:58,747 --> 01:19:00,315
That would screw up
his lower back.
897
01:19:00,383 --> 01:19:02,351
I had you kill them.
898
01:19:03,519 --> 01:19:04,586
Kill them?
899
01:19:04,653 --> 01:19:07,055
I thought you said "Free them."
900
01:19:07,122 --> 01:19:10,225
Oh, well, honest mistake.
Could happen to anybody.
901
01:19:10,292 --> 01:19:12,727
But I think it's great
we're finally talking.
902
01:19:19,502 --> 01:19:20,702
Treachery.
903
01:19:20,769 --> 01:19:22,405
I know, right?
904
01:19:22,472 --> 01:19:24,673
You'd think you could
trust a paid killer,
905
01:19:24,739 --> 01:19:27,042
and not expect
he'd totally try to kill you
906
01:19:27,109 --> 01:19:30,446
and take over the most
badass weapon in the universe.
907
01:19:30,513 --> 01:19:32,647
But, oh, well!
908
01:19:36,651 --> 01:19:37,719
Yeah!
909
01:19:39,287 --> 01:19:41,089
Arm yourselves.
910
01:19:52,767 --> 01:19:54,069
There he is.
911
01:19:54,136 --> 01:19:55,605
- At the foot of the leader.
- On it.
912
01:20:03,712 --> 01:20:04,779
Kill them.
913
01:20:15,558 --> 01:20:17,092
You die now.
914
01:21:21,424 --> 01:21:24,826
Yeah! Don't take no shit
from those Martians!
915
01:21:29,398 --> 01:21:32,167
You can't kill us.
916
01:21:32,234 --> 01:21:38,006
We are linked...
War World and Mongul.
917
01:21:38,641 --> 01:21:40,809
We shall see.
918
01:21:46,014 --> 01:21:48,316
What are you doing?
He's still breathing!
919
01:21:48,384 --> 01:21:49,352
Frag him!
920
01:21:50,453 --> 01:21:51,987
You owe me that Martian.
921
01:21:52,053 --> 01:21:53,755
I put in that back door.
922
01:21:53,822 --> 01:21:55,391
I freed you!
923
01:21:55,458 --> 01:21:58,960
And who do you think
planted this idea in your mind?
924
01:22:09,170 --> 01:22:10,872
The entire planet
is coming through that door.
925
01:22:10,939 --> 01:22:12,807
We can't hold them off
for long.
926
01:22:12,874 --> 01:22:14,377
Come with us.
927
01:22:14,443 --> 01:22:16,845
I warned you to escape
while you could, Wonder Woman.
928
01:22:24,520 --> 01:22:25,454
Start.
929
01:22:31,460 --> 01:22:35,030
The legend
you heard was true, Mongul.
930
01:22:35,096 --> 01:22:36,666
The Largas did indeed
931
01:22:36,732 --> 01:22:39,468
hide the key
among the Martians.
932
01:22:39,535 --> 01:22:42,971
Mars, locked in
an eternal civil war...
933
01:22:43,038 --> 01:22:45,940
...knowing we would never work together,
934
01:22:46,007 --> 01:22:48,176
the Largas secretly
hid half the key
935
01:22:48,243 --> 01:22:50,646
in the DNA
of the white Martians.
936
01:22:50,713 --> 01:22:52,914
The other half in the green.
937
01:22:52,981 --> 01:22:54,949
Neither side knew.
938
01:22:55,016 --> 01:22:59,755
No. War World is ours.
939
01:22:59,821 --> 01:23:02,190
Frag you! It's mine!
940
01:23:03,359 --> 01:23:04,993
Until only one Martian
941
01:23:05,060 --> 01:23:06,261
of either race survived.
942
01:23:08,464 --> 01:23:11,400
I am the last of my kind.
943
01:23:11,467 --> 01:23:16,037
Eventually, you would
exterminate these whites as well.
944
01:23:16,104 --> 01:23:17,506
And then you would know.
945
01:23:20,041 --> 01:23:23,144
War World is the universe's
ultimate weapon.
946
01:23:23,845 --> 01:23:26,281
You will never wield it.
947
01:24:01,883 --> 01:24:03,552
J'onn, what are you doing?
948
01:24:09,257 --> 01:24:12,093
What must be done, Superman.
949
01:24:31,781 --> 01:24:33,883
I don't like the look of this.
950
01:24:33,948 --> 01:24:35,950
A weapon of such horror
951
01:24:36,017 --> 01:24:38,987
must not be allowed
to roam the multiverse
952
01:24:39,053 --> 01:24:42,290
causing endless
death and destruction.
953
01:24:42,358 --> 01:24:45,126
Someday, it may
fall into worse hands
954
01:24:45,193 --> 01:24:47,128
even than Mongul's.
955
01:24:53,436 --> 01:24:56,037
He set War World
to self-destruct.
956
01:24:56,104 --> 01:24:58,940
J'onn, you can't.
They're all prisoners...
957
01:24:59,007 --> 01:25:01,610
the people of Skartaris,
even the clones.
958
01:25:01,677 --> 01:25:04,279
So I
thought when I arrived.
959
01:25:04,345 --> 01:25:07,215
But I have spent time
in their minds.
960
01:25:07,282 --> 01:25:09,017
War World's algorithm
961
01:25:09,083 --> 01:25:11,854
simply gives them
what they think they want,
962
01:25:11,921 --> 01:25:15,724
then leads them deeper
into their hatred and terror.
963
01:25:20,563 --> 01:25:23,164
You will fail.
964
01:25:23,231 --> 01:25:28,938
There is not fear or rage
enough on all War World
965
01:25:29,037 --> 01:25:31,407
to do what you plan.
966
01:25:31,474 --> 01:25:33,141
You are right.
967
01:25:33,208 --> 01:25:36,679
But the richest vein
remains untapped.
968
01:25:53,562 --> 01:25:54,630
The zeta chamber!
969
01:25:54,697 --> 01:25:55,631
There's no time.
970
01:26:06,174 --> 01:26:08,309
The three of you are needed.
971
01:26:08,377 --> 01:26:11,179
You will come with me. Now.
972
01:26:32,568 --> 01:26:36,005
A handful of lives
on a single planet...
973
01:26:36,104 --> 01:26:37,573
that is nothing
974
01:26:37,640 --> 01:26:40,943
compared to the crisis
that is to come.
975
01:26:41,010 --> 01:26:43,177
The absolute annihilation
976
01:26:43,244 --> 01:26:46,582
of everything, everywhere.
65219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.