All language subtitles for Inspector Koo S01E12 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:43,501 You sure took your time. 2 00:00:46,212 --> 00:00:50,717 You can't do this! 3 00:01:02,979 --> 00:01:06,149 K is still young and is alone. 4 00:01:12,280 --> 00:01:14,949 She's still young and alone. 5 00:01:21,998 --> 00:01:25,543 FINALE 6 00:01:28,838 --> 00:01:33,551 {\an8}This is the only way we can catch Director Yong and K at once. 7 00:01:33,635 --> 00:01:36,763 {\an8}What? Are you saying we should let K kill Heo Hyeon-tae? 8 00:01:49,067 --> 00:01:50,944 {\an8}Ms. Koo, are you all right? 9 00:01:55,406 --> 00:01:57,492 {\an8}Ms. Koo isn't blinking. 10 00:01:58,326 --> 00:01:59,536 {\an8}Don't touch her. 11 00:02:00,537 --> 00:02:03,039 {\an8}She must be thinking up some kind of a master plan. 12 00:02:13,967 --> 00:02:16,553 I'm so annoyed. I'm so damn annoyed! 13 00:02:19,681 --> 00:02:22,016 It was even before I knew Heo Hyeon-tae was a prick, 14 00:02:22,100 --> 00:02:23,518 so how is this a big picture? 15 00:02:23,601 --> 00:02:26,146 Did you think I'd give you that video 16 00:02:26,229 --> 00:02:28,148 without a backup plan? 17 00:02:34,070 --> 00:02:34,946 Come on. 18 00:02:40,368 --> 00:02:41,828 Darn it. 19 00:02:44,205 --> 00:02:45,832 You want me to get in there? 20 00:02:46,374 --> 00:02:47,959 "Ma'am," you brat. 21 00:02:48,668 --> 00:02:49,711 Get in. 22 00:02:59,012 --> 00:03:01,180 What the hell am I doing? 23 00:03:08,313 --> 00:03:10,023 Was it you who hid him? 24 00:03:10,773 --> 00:03:11,649 Why? 25 00:03:12,150 --> 00:03:14,777 Didn't you want me to kill him when you gave me the video? 26 00:03:14,861 --> 00:03:18,031 It was a way for me to show Director Yong what I was capable of. 27 00:03:18,114 --> 00:03:20,491 I was one step ahead of you and saved him. 28 00:03:20,575 --> 00:03:23,286 -And what good would that-- -Enough. 29 00:03:24,078 --> 00:03:26,998 Watch your head. Seriously. 30 00:03:32,420 --> 00:03:35,840 It wasn't me who released the video. 31 00:03:36,591 --> 00:03:38,009 Then who did? 32 00:03:39,177 --> 00:03:43,097 She must have thought he'd be safer if more eyes were on him. 33 00:03:43,765 --> 00:03:46,184 Who else would be crazy enough to do such a thing? 34 00:03:51,689 --> 00:03:52,774 That would be me. 35 00:03:54,192 --> 00:03:56,402 But that wasn't why I did that. 36 00:03:57,528 --> 00:03:58,613 I'm right. 37 00:03:59,572 --> 00:04:01,991 You thought Heo Hyeon-tae would be my next target 38 00:04:02,075 --> 00:04:04,661 so you released the video to open up other potential targets. 39 00:04:05,411 --> 00:04:07,747 That way, you'd be able to stop me from killing him. 40 00:04:08,331 --> 00:04:09,582 That's… 41 00:04:10,583 --> 00:04:11,709 only half right. 42 00:04:18,132 --> 00:04:21,135 It was to make Director Yong ask me for help. 43 00:04:28,184 --> 00:04:29,602 So… 44 00:04:36,901 --> 00:04:39,028 you're saying you've thought of all this 45 00:04:39,737 --> 00:04:43,491 when you gave me the video and hid him away? 46 00:04:48,162 --> 00:04:52,125 Despite appearances, I've always been smart ever since I was a child. 47 00:04:57,755 --> 00:05:01,301 It was you who attacked Ms. Yong, wasn't it? 48 00:05:02,176 --> 00:05:04,971 He's not able to return to Korea at the moment 49 00:05:05,054 --> 00:05:07,640 due to business matters involving national interests. 50 00:05:08,641 --> 00:05:11,686 So please be understanding. 51 00:05:14,147 --> 00:05:15,690 You murderers! 52 00:05:17,275 --> 00:05:19,027 -Ms. Yong! -Ms. Yong! 53 00:05:19,110 --> 00:05:20,194 Oh, no! Ms. Yong! 54 00:05:33,082 --> 00:05:37,045 They said it would take three days to make me look like Director Yong. 55 00:05:40,673 --> 00:05:43,301 Hyeon-tae wants to see me before the press conference. 56 00:05:43,384 --> 00:05:44,802 Just as I said, right? 57 00:05:45,511 --> 00:05:48,347 Stay hidden so that no one notices. 58 00:06:01,444 --> 00:06:06,699 I think I've fallen for you 59 00:06:06,783 --> 00:06:09,535 I haven't told you 60 00:06:10,078 --> 00:06:13,790 But you look handsome 61 00:06:14,999 --> 00:06:19,295 I'm scared 62 00:06:19,378 --> 00:06:21,923 Please… 63 00:06:29,931 --> 00:06:32,141 I didn't plan anything for the press conference 64 00:06:32,225 --> 00:06:34,936 since the people who were there would have taken care of it. 65 00:06:35,019 --> 00:06:38,022 Your target has always been Director Yong. 66 00:06:38,773 --> 00:06:41,150 It wasn't someone who you wanted to kill. 67 00:06:41,234 --> 00:06:44,070 It was someone who you wanted to see suffer the most. 68 00:06:46,239 --> 00:06:47,824 I feel weird. 69 00:06:50,076 --> 00:06:52,829 You predicted everything I'd do 70 00:06:52,912 --> 00:06:55,998 and played me for a fool, so I should be pissed off, 71 00:06:56,082 --> 00:06:57,792 but instead, I feel like you get me. 72 00:07:02,213 --> 00:07:04,215 How do you know me so well? 73 00:07:06,717 --> 00:07:08,177 Drop the act. 74 00:07:09,428 --> 00:07:10,388 MS. YONG 75 00:07:11,848 --> 00:07:15,435 If you stay there, you'll be covered in her organs. 76 00:07:18,771 --> 00:07:19,814 Give me that. 77 00:07:20,314 --> 00:07:22,817 You want to hear how dumb you were all night long? 78 00:07:24,110 --> 00:07:27,655 Guys. You might end up pressing the button by mistake. 79 00:07:30,825 --> 00:07:33,619 Just go and make sure Ms. Koo didn't bring anyone. 80 00:07:33,703 --> 00:07:35,746 I bet she brought all her minions. 81 00:07:37,707 --> 00:07:40,418 We need to wrap things up and get out of here. 82 00:07:40,501 --> 00:07:42,295 That's what I wanted to ask her. 83 00:07:45,590 --> 00:07:46,924 I'm done with this. 84 00:07:51,345 --> 00:07:55,391 If you knew how I felt that well, why didn't you help me? 85 00:07:56,434 --> 00:08:00,354 You saw how evil they are. 86 00:08:02,231 --> 00:08:04,108 I'm asking you 87 00:08:04,609 --> 00:08:07,778 with the hope that you'll give me an honest and serious answer. 88 00:08:09,030 --> 00:08:10,156 Be honest. 89 00:08:11,115 --> 00:08:12,200 Okay? 90 00:08:13,075 --> 00:08:14,535 Honestly speaking, 91 00:08:17,705 --> 00:08:18,998 they deserve to die, right? 92 00:08:23,836 --> 00:08:25,254 Not yet. 93 00:08:30,551 --> 00:08:32,428 Everyone get out of there! 94 00:08:32,512 --> 00:08:35,056 Get out. You'll die if you stay here. 95 00:08:35,139 --> 00:08:36,349 Who the hell is he? 96 00:08:36,432 --> 00:08:38,017 Why would I trust you? 97 00:08:38,100 --> 00:08:39,101 But… 98 00:08:39,185 --> 00:08:40,770 Maybe he sent the message! 99 00:08:40,853 --> 00:08:43,940 Whatever. I'm getting out of here. 100 00:08:44,023 --> 00:08:45,566 He's suspicious. 101 00:08:45,650 --> 00:08:47,944 You'll die if you suspect me! 102 00:08:48,027 --> 00:08:50,029 -Get out. Hurry. -But… 103 00:08:50,112 --> 00:08:53,407 -You're the one who got us here. -Get out! Now. Hurry! 104 00:08:58,412 --> 00:09:00,748 Not yet. Hold on. 105 00:09:02,291 --> 00:09:03,251 Let me… 106 00:09:04,418 --> 00:09:05,711 Let me press it. 107 00:09:25,898 --> 00:09:27,942 Why the sudden change of heart? 108 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 I thought about what they did, 109 00:09:31,195 --> 00:09:34,323 and I'm starting to wonder why I should try to save them. 110 00:09:36,951 --> 00:09:38,327 It's not like you didn't know. 111 00:09:39,078 --> 00:09:40,913 Why did you let them off then? 112 00:09:42,915 --> 00:09:45,042 There was no button I could press then. 113 00:09:45,126 --> 00:09:48,588 A button that can get rid of all these pieces of trash. 114 00:09:49,880 --> 00:09:51,882 People are so strange. 115 00:09:52,717 --> 00:09:55,052 People refuse to hurt those who are in front of them 116 00:09:55,136 --> 00:09:57,597 but they become so bold when someone else offers to do it for them. 117 00:09:58,389 --> 00:09:59,515 Ms. Yong too. 118 00:10:03,102 --> 00:10:06,063 I've set it all up, so all you have to do is press it. 119 00:10:06,147 --> 00:10:07,898 It'll feel so cathartic afterward. 120 00:10:08,649 --> 00:10:09,900 The world will seem… 121 00:10:11,819 --> 00:10:14,447 cleaner, so to speak. 122 00:10:15,197 --> 00:10:16,365 Was that how you felt 123 00:10:17,116 --> 00:10:19,201 after killing Kim Min-gyu and Park Gyu-il? 124 00:10:20,911 --> 00:10:22,288 Kim Min-gyu? Park Gyu-il? 125 00:10:26,584 --> 00:10:31,255 Kim Seop-ryong, Han Man-gu, Ho Song-mi, Kim Mi-jin, 126 00:10:32,131 --> 00:10:36,469 Seo Hyeong-won, Song So-yeon, Park Eun-ju, Lee Seong-ji, 127 00:10:36,552 --> 00:10:38,346 Seol Won-ho, Park Du-mok. 128 00:10:39,055 --> 00:10:40,973 That was how I felt after killing all those people. 129 00:10:41,557 --> 00:10:43,267 Now I'll get to experience it too. 130 00:10:55,446 --> 00:10:56,947 Can you please 131 00:10:58,199 --> 00:11:01,202 let me have some dignity? Please? 132 00:11:08,918 --> 00:11:10,169 Hurry and press it. 133 00:11:11,671 --> 00:11:12,838 If not… 134 00:11:17,385 --> 00:11:20,012 you may die before you experience how it feels. 135 00:11:24,183 --> 00:11:25,267 Are you done? 136 00:11:25,351 --> 00:11:28,020 REST AREA CONVENIENCE STORE 137 00:11:31,190 --> 00:11:32,650 Where's the video? 138 00:11:34,944 --> 00:11:37,238 Aren't you Minister Kim? 139 00:11:44,495 --> 00:11:45,413 Gyeong-su! 140 00:11:46,580 --> 00:11:47,623 Is that everyone? 141 00:11:49,041 --> 00:11:51,919 -Are you working with them? -Let go of me. 142 00:11:52,753 --> 00:11:54,004 All 20 of them are here. 143 00:11:57,258 --> 00:11:59,593 We have all 20 of them. We're good. 144 00:11:59,677 --> 00:12:00,803 Ms. Koo. 145 00:12:02,138 --> 00:12:03,514 Are you messing with me? 146 00:12:04,223 --> 00:12:05,266 I'll press it. 147 00:12:07,476 --> 00:12:10,438 Wait. That man isn't out yet. 148 00:12:10,521 --> 00:12:11,939 Who? 149 00:12:12,022 --> 00:12:13,232 Heo Seong-tae. 150 00:12:14,275 --> 00:12:15,151 He's still inside. 151 00:12:19,196 --> 00:12:20,656 Aren't you going to press it? 152 00:12:21,615 --> 00:12:23,325 20 PEOPLE 153 00:12:35,171 --> 00:12:36,338 20 PEOPLE 154 00:12:38,883 --> 00:12:39,800 Wait. 155 00:12:40,759 --> 00:12:41,886 Did you really press it? 156 00:12:53,314 --> 00:12:55,399 -It's a bomb! -Run! 157 00:12:55,483 --> 00:12:56,734 Gyeong-su! 158 00:12:58,652 --> 00:12:59,987 Gyeong-su! 159 00:13:00,696 --> 00:13:02,031 Awesome. 160 00:13:02,656 --> 00:13:04,241 Look at this. 161 00:13:08,287 --> 00:13:09,705 How does it feel? 162 00:13:13,042 --> 00:13:14,251 Overwhelmed. 163 00:13:15,294 --> 00:13:16,504 Gyeong-su! 164 00:13:17,588 --> 00:13:18,839 Help. 165 00:13:19,548 --> 00:13:22,051 -Gyeong-su! -Help. 166 00:13:22,134 --> 00:13:24,887 -Gyeong-su! -Help. 167 00:13:25,721 --> 00:13:27,598 Help. 168 00:13:27,681 --> 00:13:28,849 Gyeong-su! 169 00:13:35,314 --> 00:13:37,399 Help. 170 00:13:37,483 --> 00:13:40,152 The fridge is so cold. 171 00:13:43,072 --> 00:13:46,909 You said fridges were the safest. 172 00:13:52,623 --> 00:13:54,833 You punk. Come out. 173 00:14:03,259 --> 00:14:04,426 Stop that. 174 00:14:05,386 --> 00:14:06,554 Come on out. 175 00:14:09,390 --> 00:14:10,558 That's heavy. Hurry. 176 00:14:16,981 --> 00:14:18,190 Come on out. 177 00:14:20,276 --> 00:14:21,151 Now! 178 00:14:27,408 --> 00:14:28,450 You know what? 179 00:14:30,828 --> 00:14:33,289 This is the first time someone's killed for me. 180 00:14:36,166 --> 00:14:37,668 So this is how it feels. 181 00:14:42,923 --> 00:14:44,675 I'm so touched. 182 00:14:48,137 --> 00:14:50,639 I wonder if everyone I helped felt this way. 183 00:15:09,491 --> 00:15:11,035 We're on the same side now, right? 184 00:15:13,954 --> 00:15:16,624 Sure, let's go together. 185 00:15:44,151 --> 00:15:46,695 What are you doing? Do you like me that much? 186 00:15:48,405 --> 00:15:50,074 You smell nice. 187 00:15:50,157 --> 00:15:53,786 Let's go all the way to the police station together. 188 00:15:53,869 --> 00:15:55,120 What? 189 00:16:01,168 --> 00:16:06,215 I outgrew the fantasy of killing the bad guys myself years ago, you brat. 190 00:16:07,841 --> 00:16:10,844 Plus, you're alone. 191 00:16:13,681 --> 00:16:14,890 And I'm not. 192 00:16:17,893 --> 00:16:20,062 {\an8}CURRENT LOCATION EMERGENCY RESCUE REQUEST 193 00:16:52,678 --> 00:16:55,472 I guess that means they didn't die. 194 00:16:56,890 --> 00:16:57,808 Not a single one? 195 00:16:57,891 --> 00:17:01,520 Gyeong-su may be dense, but he can't kill people. 196 00:17:02,187 --> 00:17:03,856 Did you really believe he was helping you? 197 00:17:08,694 --> 00:17:10,654 Is it okay to hand this over? 198 00:17:11,363 --> 00:17:13,198 What if K kills them? 199 00:17:14,700 --> 00:17:16,452 You have to stop her. 200 00:17:17,327 --> 00:17:18,829 You know how it's done. 201 00:17:20,914 --> 00:17:21,957 You know that, right? 202 00:17:28,297 --> 00:17:29,631 Look more upset. 203 00:17:30,382 --> 00:17:31,842 You're doing great. 204 00:17:41,351 --> 00:17:43,020 Since you trust me so much… 205 00:17:43,103 --> 00:17:46,774 I had to live up to your trust. 206 00:17:49,401 --> 00:17:50,360 Right? 207 00:17:53,822 --> 00:17:56,366 You got me good several times today. 208 00:17:57,951 --> 00:17:59,953 But there's one thing I don't get. 209 00:18:00,746 --> 00:18:03,165 Even if you knew I was targeting them, 210 00:18:04,124 --> 00:18:06,335 you couldn't have known the details. 211 00:18:07,753 --> 00:18:11,590 Because, other than Geon-uk and I, no one knew-- 212 00:18:11,673 --> 00:18:15,636 Your accomplices who you thought would never betray you… 213 00:18:23,519 --> 00:18:24,937 She contacted me 214 00:18:26,021 --> 00:18:27,773 asking for help. 215 00:18:37,616 --> 00:18:38,784 Please stop her… 216 00:18:40,953 --> 00:18:42,538 from killing any more people. 217 00:18:44,289 --> 00:18:47,084 It's absolutely miserable living with the desire… 218 00:18:48,961 --> 00:18:50,963 to kill someone. 219 00:18:54,925 --> 00:18:57,219 I hope the girl who helped me 220 00:18:58,303 --> 00:19:00,639 will live a better life. 221 00:19:02,766 --> 00:19:06,562 She seemed truly worried about you. 222 00:19:07,813 --> 00:19:09,356 I didn't expect that. 223 00:19:09,940 --> 00:19:11,650 She's still pathetic… 224 00:19:14,111 --> 00:19:15,404 and stupid. 225 00:19:24,204 --> 00:19:26,248 The first shot is a blank. 226 00:19:26,874 --> 00:19:28,292 Aren't you done yet? 227 00:19:32,045 --> 00:19:35,048 That means they're live rounds now, right? 228 00:19:36,383 --> 00:19:37,593 Santa. 229 00:19:37,676 --> 00:19:40,637 Ms. Koo. I don't think I'm alone after all. 230 00:19:41,221 --> 00:19:42,306 Let go, will you? 231 00:19:45,309 --> 00:19:46,810 Why are you so strong? 232 00:19:53,609 --> 00:19:55,652 What now? 233 00:19:55,736 --> 00:19:58,322 You shouldn't touch other people's things! 234 00:19:59,156 --> 00:20:01,491 You're all gathered here 235 00:20:01,575 --> 00:20:04,786 to make our jobs easier. 236 00:20:11,752 --> 00:20:12,794 Mr. Kim. 237 00:20:13,545 --> 00:20:16,173 How will you clean up afterward if you do that here? 238 00:20:17,049 --> 00:20:19,885 You'll catch hell from Director Yong again. 239 00:20:19,968 --> 00:20:21,136 Seriously. 240 00:20:24,097 --> 00:20:25,224 Catch hell from who? 241 00:20:27,059 --> 00:20:27,976 From me? 242 00:20:31,980 --> 00:20:34,066 Not unless he messes up. 243 00:20:35,776 --> 00:20:37,903 If he does a good job 244 00:20:38,654 --> 00:20:40,197 and burns everything… 245 00:20:42,449 --> 00:20:44,326 why would I scold him? 246 00:20:44,409 --> 00:20:45,953 The cops aren't coming. 247 00:20:47,454 --> 00:20:48,830 My God! 248 00:20:53,835 --> 00:20:54,795 Hey! 249 00:20:58,006 --> 00:20:59,049 You… 250 00:20:59,633 --> 00:21:02,469 This feels different from shooting wild boars. 251 00:21:02,552 --> 00:21:05,681 Be careful with that! Mr. Chun gave that to me! 252 00:21:13,063 --> 00:21:14,481 Damn, that hurts. 253 00:21:18,527 --> 00:21:19,569 Give it. 254 00:21:20,237 --> 00:21:21,280 First… 255 00:21:22,030 --> 00:21:23,865 I'll shoot the easy ones. 256 00:21:45,929 --> 00:21:48,265 Now I've seen everything. 257 00:21:48,348 --> 00:21:50,017 Whatever it takes to survive. 258 00:21:55,772 --> 00:21:56,940 Geon-uk! 259 00:22:05,866 --> 00:22:07,826 Try anything funny, and Ms. Koo gets hurt. 260 00:22:09,953 --> 00:22:13,081 I thought you didn't care to live anymore. 261 00:22:20,922 --> 00:22:22,132 MS. YONG, HEO HYEON-TAE 262 00:22:22,215 --> 00:22:25,385 Where are you? 263 00:22:30,390 --> 00:22:32,100 I see you. 264 00:22:33,810 --> 00:22:35,395 Do you think this is a show? 265 00:22:38,482 --> 00:22:41,610 I see you. 266 00:23:10,514 --> 00:23:11,723 Where am I? 267 00:24:39,853 --> 00:24:41,188 Don't let anyone in. 268 00:24:41,271 --> 00:24:42,355 Over there too. 269 00:24:43,190 --> 00:24:47,694 They say they were filming inside and there was a prop malfunction. 270 00:24:47,777 --> 00:24:48,820 That hurts. 271 00:24:49,362 --> 00:24:52,532 Hey! Let's get to the hospital! I'm in pain! 272 00:24:53,033 --> 00:24:57,412 Excuse me. Wasn't there a woman with pale skin and long hair? 273 00:24:57,996 --> 00:24:59,206 There was no woman. 274 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 I'll go check inside. 275 00:25:04,252 --> 00:25:05,295 Damn it. 276 00:25:09,466 --> 00:25:12,552 {\an8}CULTURE STATION SEOUL 284 277 00:25:22,604 --> 00:25:23,772 Where's Kyung-yi? 278 00:25:30,820 --> 00:25:33,198 Do you think I give a damn? 279 00:25:34,324 --> 00:25:35,158 What about K? 280 00:25:36,660 --> 00:25:37,661 She's not there? 281 00:25:40,455 --> 00:25:42,582 Maybe they died together. 282 00:25:45,585 --> 00:25:49,881 I just saved both of your sons. 283 00:25:50,966 --> 00:25:52,801 Do you know why I saved them? 284 00:25:54,135 --> 00:25:56,012 Because you want something 285 00:25:56,972 --> 00:26:00,058 and I can give that to you. 286 00:26:04,479 --> 00:26:07,065 I know a doctor in Bukchang. 287 00:26:07,148 --> 00:26:08,900 Go there and-- 288 00:26:13,446 --> 00:26:17,075 Because I don't want you to have an easy life. 289 00:26:20,495 --> 00:26:22,372 Over here! Help! 290 00:26:22,455 --> 00:26:24,374 What are you doing? 291 00:26:24,457 --> 00:26:27,836 Pureun Children's Foundation's Director Yong Suk is here! 292 00:26:27,919 --> 00:26:30,672 Oh, no! She's hurt badly! 293 00:26:31,423 --> 00:26:35,093 Mayoral candidate Heo Seong-tae and Rabbit Heo Hyeon-tae! 294 00:26:35,176 --> 00:26:36,219 Stop it! 295 00:26:37,220 --> 00:26:40,724 Their mother is here! Help! 296 00:26:51,860 --> 00:26:52,777 Let's go. 297 00:26:57,991 --> 00:26:59,409 Look at her face. 298 00:26:59,492 --> 00:27:01,244 -She's hurt. -My goodness. 299 00:27:01,328 --> 00:27:02,787 -My gosh. -Take a picture. 300 00:27:15,800 --> 00:27:17,135 Where on earth is she? 301 00:27:41,201 --> 00:27:42,702 Help. 302 00:27:47,749 --> 00:27:49,125 I'm scared. 303 00:27:50,794 --> 00:27:52,212 I'm scared. 304 00:28:15,110 --> 00:28:16,152 Geon-uk. 305 00:28:17,112 --> 00:28:19,280 Geon-uk! 306 00:28:20,156 --> 00:28:21,157 Geon-uk. 307 00:28:21,908 --> 00:28:23,159 Dae-ho. 308 00:28:23,952 --> 00:28:26,204 Wake up. You can't fall asleep here. 309 00:28:27,247 --> 00:28:29,374 Help! 310 00:28:32,502 --> 00:28:33,753 Help me. 311 00:28:45,974 --> 00:28:47,267 It's your turn. 312 00:28:48,893 --> 00:28:50,228 If you don't help me, 313 00:28:53,606 --> 00:28:55,567 K may do something to Santa. 314 00:29:49,662 --> 00:29:51,122 Would a gunshot kill you instantly? 315 00:29:55,710 --> 00:29:57,420 Probably not instantly, 316 00:29:58,254 --> 00:29:59,255 right? 317 00:30:02,175 --> 00:30:05,637 Why does Ms. Koo like you so much? She doesn't know who you really are. 318 00:30:08,431 --> 00:30:09,891 Is it because you don't talk? 319 00:30:11,893 --> 00:30:14,062 I'm so annoyed. 320 00:30:17,398 --> 00:30:19,317 How long do I have to be with you? 321 00:30:21,319 --> 00:30:23,071 You're showing your true colors. 322 00:30:24,405 --> 00:30:27,242 Until I'm completely safe. 323 00:30:42,841 --> 00:30:43,800 Get in. 324 00:30:56,688 --> 00:30:57,647 Get in. 325 00:31:03,027 --> 00:31:05,071 It's not like I want to drag you around. 326 00:31:08,867 --> 00:31:09,742 Close it. 327 00:31:18,710 --> 00:31:21,004 You won't have to come with me if I kill you now. 328 00:31:21,087 --> 00:31:22,171 Should I kill you? 329 00:31:26,843 --> 00:31:28,761 You're not going anywhere. 330 00:31:36,436 --> 00:31:37,896 You said we'd be together. 331 00:31:39,439 --> 00:31:42,525 Seriously. You're a bona fide stalker. 332 00:31:42,609 --> 00:31:44,193 How did you follow us here? 333 00:31:48,323 --> 00:31:49,741 Gosh. 334 00:31:52,243 --> 00:31:55,622 I was going to go home and play games, 335 00:31:55,705 --> 00:31:57,582 but Geon-uk told me. 336 00:31:59,751 --> 00:32:01,961 That damn coward. 337 00:32:19,854 --> 00:32:20,939 Take it easy. 338 00:32:21,439 --> 00:32:24,192 Will cops be waiting at the next station 339 00:32:24,275 --> 00:32:25,902 to take me away? 340 00:32:26,527 --> 00:32:29,489 That's right. It's a very predictable plan 341 00:32:29,572 --> 00:32:32,367 no one can escape. 342 00:32:32,992 --> 00:32:36,120 So don't waste your energy trying to run, 343 00:32:36,204 --> 00:32:37,664 and let Santa go. 344 00:32:40,667 --> 00:32:42,835 I'm too hungry to run anyway. 345 00:32:52,804 --> 00:32:55,139 You forgot to let him go. 346 00:32:57,016 --> 00:32:59,602 It would have been easier if I had this from the get-go. 347 00:33:00,895 --> 00:33:04,691 There's only one bullet left. It seems like such a waste 348 00:33:05,858 --> 00:33:07,193 not to use it. 349 00:33:08,528 --> 00:33:10,989 If you want to fire the last bullet that badly, 350 00:33:11,072 --> 00:33:12,490 shoot it into the sky. 351 00:33:13,282 --> 00:33:15,743 -That's no fun. -Do you have to shoot a person? 352 00:33:15,827 --> 00:33:19,205 Of course. That's what bullets are for. 353 00:33:24,961 --> 00:33:26,295 Then shoot me. 354 00:33:28,214 --> 00:33:29,507 Cut the act. 355 00:33:35,138 --> 00:33:37,348 But why do you have to do that? 356 00:33:38,182 --> 00:33:39,684 Are you asking why I kill people? 357 00:33:40,977 --> 00:33:41,811 Ms. Koo. 358 00:33:43,146 --> 00:33:44,856 I thought I made myself clear. 359 00:33:46,149 --> 00:33:49,318 Who'd get rid of those bastards if I don't kill them? 360 00:33:50,653 --> 00:33:51,904 But you're smart. 361 00:33:51,988 --> 00:33:53,364 That goes without saying. 362 00:33:54,032 --> 00:33:57,744 It would have been nice if you had used that brain 363 00:33:57,827 --> 00:34:00,663 to save good people rather than to kill bad ones. 364 00:34:00,747 --> 00:34:03,875 Then you wouldn't be here all alone. 365 00:34:03,958 --> 00:34:06,544 You're smart too, albeit not as smart as I am. 366 00:34:06,627 --> 00:34:08,296 And what did you do with it? 367 00:34:09,630 --> 00:34:11,966 You did that to your husband. 368 00:34:14,260 --> 00:34:16,262 That really hurt. 369 00:34:16,971 --> 00:34:18,222 What is a good person? 370 00:34:20,516 --> 00:34:21,559 Him? 371 00:34:23,019 --> 00:34:24,729 Do you think he's a good person? 372 00:34:29,901 --> 00:34:30,985 Do you? 373 00:34:31,986 --> 00:34:33,613 You really don't know. 374 00:34:35,406 --> 00:34:37,075 You don't know, do you? 375 00:34:39,035 --> 00:34:41,788 Haven't you ever wondered why he was especially nice to you? 376 00:34:42,663 --> 00:34:45,083 He's stuck to you like glue ever since he met you. 377 00:34:45,166 --> 00:34:47,585 He's fed you, clothed you, and cleaned for you. 378 00:34:48,503 --> 00:34:51,047 Why would he when you're not even paying him? 379 00:34:51,130 --> 00:34:52,423 Think about it. 380 00:34:56,552 --> 00:34:59,222 I thought long and hard about that. 381 00:35:04,102 --> 00:35:06,646 That's just how Santa is. 382 00:35:12,068 --> 00:35:15,571 You know that everyone in this world has an agenda. 383 00:35:16,572 --> 00:35:18,157 And his was… 384 00:35:20,118 --> 00:35:22,036 to lessen his guilt. 385 00:35:24,455 --> 00:35:25,915 Because it was his fault 386 00:35:27,083 --> 00:35:28,876 that Mr. Jang Seong-u died. 387 00:35:31,254 --> 00:35:32,088 What? 388 00:35:32,171 --> 00:35:35,216 If he had spoken up back then… 389 00:35:37,468 --> 00:35:39,137 Mr. Jang wouldn't have died. 390 00:35:40,388 --> 00:35:41,681 What do you mean? 391 00:35:41,764 --> 00:35:44,058 Han-gyeol from Bongbaek Girls' High School. 392 00:35:44,142 --> 00:35:46,102 The girl who drowned. 393 00:35:47,353 --> 00:35:49,105 Someone was with her supposedly. 394 00:35:49,689 --> 00:35:52,066 A rumor spread that it was Mr. Jang. 395 00:35:52,692 --> 00:35:54,777 But do you really think it was Mr. Jang? 396 00:36:01,200 --> 00:36:03,703 Our innocent and kind Santa. 397 00:36:05,621 --> 00:36:08,040 Han Gwang-uk of Bongbaek High School. 398 00:36:09,125 --> 00:36:11,878 You were Han-gyeol's secret boyfriend. 399 00:36:17,633 --> 00:36:19,135 Give it a rest. 400 00:36:22,638 --> 00:36:25,057 Do you think I'll fall for your lies? 401 00:36:26,559 --> 00:36:29,020 You seem to be doubting him already. 402 00:36:33,441 --> 00:36:35,359 Didn't you notice anything odd? 403 00:36:41,824 --> 00:36:43,117 MEMORIES AND RECOLLECTIONS 404 00:36:47,330 --> 00:36:51,292 There's only stuff about us here. 405 00:36:53,628 --> 00:36:56,964 If he had just said that he was with Han-gyeol that day, 406 00:36:57,965 --> 00:36:59,550 Mr. Jang wouldn't have died. 407 00:36:59,634 --> 00:37:02,386 And you'd still be happy being a cop. 408 00:37:03,596 --> 00:37:07,225 But what could he do? He died and you became a recluse. 409 00:37:09,101 --> 00:37:13,147 That's why he's been good to you ever since he got close to you. 410 00:37:22,531 --> 00:37:23,532 Wait! 411 00:37:44,929 --> 00:37:47,515 Santa, what are you doing? 412 00:37:53,896 --> 00:37:56,107 It's nice and crunchy. 413 00:37:57,942 --> 00:37:59,610 Hurry, Santa. 414 00:38:02,196 --> 00:38:03,948 He's been trying to pay the price for what he did. 415 00:38:04,031 --> 00:38:05,908 So that he could feel better. 416 00:38:06,742 --> 00:38:07,743 Ms. Koo. 417 00:38:08,869 --> 00:38:11,163 Think about how difficult the past five years have been. 418 00:38:11,872 --> 00:38:14,166 You blamed yourself for your husband's death. 419 00:38:15,001 --> 00:38:16,711 You probably wondered 420 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 what would have happened if you had acted differently 421 00:38:21,841 --> 00:38:23,134 over and over again. 422 00:38:31,142 --> 00:38:33,311 "What would he have said to me 423 00:38:34,395 --> 00:38:36,689 if he were alive and by my side?" 424 00:38:42,403 --> 00:38:43,404 Things like that. 425 00:38:48,743 --> 00:38:49,785 It's not true, right? 426 00:38:52,747 --> 00:38:54,081 Stop blaming yourself. 427 00:38:55,458 --> 00:38:56,959 It wasn't your fault. 428 00:38:57,877 --> 00:38:58,919 It was all… 429 00:39:01,881 --> 00:39:03,299 Han Gwang-uk's fault. 430 00:39:03,382 --> 00:39:06,719 No! 431 00:39:07,636 --> 00:39:09,096 Say it isn't true. 432 00:39:09,722 --> 00:39:11,932 Say you didn't kill Seong-u! 433 00:39:13,434 --> 00:39:14,435 I didn't. 434 00:39:18,314 --> 00:39:19,857 I didn't do it. 435 00:39:23,778 --> 00:39:25,321 You won't believe him anyway. 436 00:39:28,157 --> 00:39:31,369 I just want to hear your side of the story. 437 00:39:32,745 --> 00:39:35,039 You can be honest with me, can't you? 438 00:39:42,338 --> 00:39:46,050 Do you still want me to use this bullet on you instead of him? 439 00:39:50,429 --> 00:39:53,015 Just say the word and I'll kill him. 440 00:39:53,557 --> 00:39:56,519 I'll kill him for you since you won't be able to. 441 00:39:57,937 --> 00:40:00,314 No. You can't do that either, can you? 442 00:40:00,398 --> 00:40:02,483 Because you have to keep pretending to be nice. 443 00:40:03,692 --> 00:40:05,236 Just stay still. 444 00:40:06,278 --> 00:40:08,447 If you stay still until I count to three, 445 00:40:09,323 --> 00:40:10,449 I'll shoot him. 446 00:40:14,370 --> 00:40:15,746 Who will it be? 447 00:40:18,374 --> 00:40:19,834 You or Santa? 448 00:40:25,089 --> 00:40:26,048 One. 449 00:40:28,259 --> 00:40:29,218 Two. 450 00:40:32,388 --> 00:40:33,389 Three! 451 00:42:52,987 --> 00:42:53,988 Hey. 452 00:42:55,864 --> 00:42:56,782 Hey. 453 00:42:58,951 --> 00:42:59,952 Roy. 454 00:43:00,995 --> 00:43:02,580 Which way should I go? 455 00:43:11,171 --> 00:43:13,382 Why would I ask a cat? 456 00:43:48,125 --> 00:43:49,501 Damn it! 457 00:43:58,844 --> 00:44:01,221 Get them all. 458 00:44:05,476 --> 00:44:07,436 This isn't right. 459 00:44:11,065 --> 00:44:13,484 Get them. 460 00:44:14,026 --> 00:44:15,110 Get them all. 461 00:44:15,611 --> 00:44:19,406 Kill them all. 462 00:44:19,990 --> 00:44:22,868 Hurry. Get them. 463 00:44:24,787 --> 00:44:27,331 Get them all. 464 00:44:27,915 --> 00:44:31,210 Get them all. 465 00:44:31,293 --> 00:44:34,546 Get them. Get them all. 466 00:44:51,146 --> 00:44:52,731 Back in my day, 467 00:44:52,815 --> 00:44:55,609 this would all fall right away. 468 00:44:55,692 --> 00:44:59,947 I had no time to sleep all year round. 469 00:45:03,075 --> 00:45:05,035 -There she is. Isn't that her? -Ms. Koo. 470 00:45:05,119 --> 00:45:06,537 -Ms. Koo! -Kyung-yi! 471 00:45:06,620 --> 00:45:07,704 Kyung-yi! 472 00:45:10,416 --> 00:45:13,127 There she is. Kyung-yi! 473 00:45:13,210 --> 00:45:14,628 -Thank you. -Thank you. 474 00:45:14,711 --> 00:45:15,712 Are you okay? 475 00:45:15,796 --> 00:45:17,423 -Are you? -Why did you come? 476 00:45:17,506 --> 00:45:18,924 -Your face. -Are your legs okay? 477 00:45:19,508 --> 00:45:20,926 Let me check your pulse. 478 00:45:21,009 --> 00:45:22,136 -How's your leg? -But… 479 00:45:22,219 --> 00:45:23,929 -Lift it. -Let me check your pulse. 480 00:45:24,513 --> 00:45:27,433 -Hey, get the door. -Stay still. 481 00:45:28,684 --> 00:45:31,019 -I know how to read pulses -Are you okay? 482 00:45:32,396 --> 00:45:34,773 Wait a minute. Please slow down. 483 00:45:34,857 --> 00:45:36,150 We can talk at the station. 484 00:45:56,462 --> 00:46:03,051 BUNCHEON SANTA VILLAGE 485 00:47:46,947 --> 00:47:48,031 All right. 486 00:47:52,369 --> 00:47:54,454 The doctor said no. 487 00:47:55,330 --> 00:47:58,458 He told you 300 times not to drink, 488 00:47:58,542 --> 00:48:02,629 and the nurses said not to let you drink at least 30,000 times. 489 00:48:03,297 --> 00:48:04,881 Damn it. 490 00:48:06,383 --> 00:48:07,926 This is fishy. 491 00:48:08,802 --> 00:48:09,886 Do you trust them? 492 00:48:10,596 --> 00:48:11,722 Yes, I do. 493 00:48:12,306 --> 00:48:17,019 I don't need to use my brain anymore, so let me drink. 494 00:48:18,478 --> 00:48:20,397 Come on. Tell him. 495 00:48:21,565 --> 00:48:22,858 Let's relax a little. 496 00:48:34,870 --> 00:48:38,081 I was so worried, but I'm relieved to see you like that. 497 00:48:39,541 --> 00:48:41,335 Don't go anywhere until I get back. 498 00:48:41,418 --> 00:48:44,671 Don't do anything stupid. Stay here as you've done. 499 00:48:52,846 --> 00:48:55,182 Why won't they leave me alone? 500 00:49:02,356 --> 00:49:04,149 Stand tall. 501 00:49:05,233 --> 00:49:07,235 There's no need to lower your head. 502 00:49:09,905 --> 00:49:13,450 I'm not sure if the video is admissible evidence, 503 00:49:14,493 --> 00:49:17,120 but it must be if I testify in court. 504 00:49:18,121 --> 00:49:21,667 You realize you're confessing to committing a crime too, don't you? 505 00:49:22,709 --> 00:49:25,337 Everyone should be punished if they do something bad. 506 00:49:25,420 --> 00:49:29,883 It's only right for me to pay for what I've done, but… 507 00:49:32,594 --> 00:49:35,931 I know there's no such thing as a plea bargain in Korea, 508 00:49:36,431 --> 00:49:38,308 but I have a lot more. 509 00:49:39,476 --> 00:49:40,644 Aren't you curious? 510 00:49:42,104 --> 00:49:43,230 Why don't we… 511 00:49:45,023 --> 00:49:46,608 speak in private? 512 00:50:00,288 --> 00:50:01,248 Hey. 513 00:50:01,790 --> 00:50:04,626 Where was that place with the good steamed monkfish again? 514 00:50:04,710 --> 00:50:06,753 -What? Steamed monkfish? -Yes. 515 00:50:06,837 --> 00:50:11,466 Steamed monkfish. The place in Hyochang-dong is amazing. 516 00:50:12,884 --> 00:50:14,094 They're not as good now. 517 00:50:16,221 --> 00:50:17,055 What? 518 00:50:17,973 --> 00:50:21,435 Their dish doesn't taste as good anymore since the chef left. 519 00:50:21,935 --> 00:50:25,188 People who know nothing about good food seem to like it, though. 520 00:50:25,272 --> 00:50:29,401 Hey. Your mouth was sealed during the questioning. 521 00:50:29,985 --> 00:50:32,362 Gongdeok. There's a good restaurant in Gongdeok. 522 00:50:33,447 --> 00:50:35,949 The best place is in Iksan. 523 00:50:37,617 --> 00:50:40,078 The fish needs to be fresh. 524 00:50:41,413 --> 00:50:44,958 Let's go to Hyochang for some steamed monkfish. 525 00:50:46,752 --> 00:50:48,879 Now I want some. 526 00:50:51,757 --> 00:50:53,842 I wonder when I can have some again. 527 00:50:56,344 --> 00:50:57,929 PUREUN CHILDREN'S FOUNDATION 528 00:50:58,013 --> 00:50:59,848 How much did you embezzle? 529 00:50:59,931 --> 00:51:01,516 Do you admit all the charges? 530 00:51:01,600 --> 00:51:04,102 What do you think about your sons' charges? 531 00:51:04,186 --> 00:51:06,104 Do you admit to conspiring to commit murder? 532 00:51:25,081 --> 00:51:27,000 Pureun Children's Foundation's director, 533 00:51:27,083 --> 00:51:29,961 the mother of former assemblyman Heo Seong-tae, 534 00:51:30,045 --> 00:51:31,797 Director Yong Suk, was arrested. 535 00:51:31,880 --> 00:51:34,966 She's being investigated for 17 crimes including conspiracy to commit murder, 536 00:51:35,050 --> 00:51:37,761 attempted murder, and improper solicitation. 537 00:51:38,303 --> 00:51:42,224 Heo Hyun-tae, who was injured by fans who rioted at his press conference 538 00:51:42,307 --> 00:51:44,726 intended to explain the accessory to murder charge, 539 00:51:44,810 --> 00:51:46,561 is also being investigated 540 00:51:46,645 --> 00:51:49,356 for accessory to murder, fraud, and several other crimes. 541 00:51:49,439 --> 00:51:51,399 Former assemblyman Heo Seong-tae 542 00:51:51,483 --> 00:51:53,819 apologized for the distress his family caused 543 00:51:53,902 --> 00:51:55,987 and withdrew from the mayoral race. 544 00:51:56,071 --> 00:51:58,865 He announced that he would be retiring from politics. 545 00:51:58,949 --> 00:52:00,075 CANDIDATE HEO RESIGNS 546 00:52:03,870 --> 00:52:05,831 -He didn't wake up yet, did he? -No. 547 00:52:11,002 --> 00:52:12,128 He's still here? 548 00:52:12,212 --> 00:52:14,714 Yes. He says he'll wait until he wakes up. 549 00:52:21,847 --> 00:52:23,974 What are they doing? 550 00:52:24,057 --> 00:52:26,351 What? Let's see. 551 00:52:26,935 --> 00:52:31,106 Look. Is the shark trying to eat the little fish? 552 00:52:31,189 --> 00:52:33,108 Grandpa. 553 00:52:34,693 --> 00:52:37,070 No. He won't eat him. 554 00:52:37,153 --> 00:52:38,238 Let's see. 555 00:52:38,321 --> 00:52:41,950 That big fish is the mommy fish. 556 00:52:42,033 --> 00:52:44,828 She's taking a stroll with her two baby fish. 557 00:52:45,412 --> 00:52:46,997 Where are they going? 558 00:52:47,747 --> 00:52:50,792 To get something yummy to eat for dinner. 559 00:52:52,502 --> 00:52:54,504 What are we going to eat? 560 00:52:56,131 --> 00:52:57,757 What do you feel like? 561 00:52:57,841 --> 00:53:00,385 It's been a while since the family got together, 562 00:53:00,468 --> 00:53:03,221 so I thought we'd go get something nice. 563 00:53:04,097 --> 00:53:09,144 That sushi place that we went to last time was pretty good. 564 00:53:10,562 --> 00:53:12,981 How could you mention sushi at an aquarium? 565 00:53:13,815 --> 00:53:15,400 You liked it the most. 566 00:53:19,946 --> 00:53:22,282 Where are you guys from? 567 00:53:23,116 --> 00:53:24,701 From the sea. 568 00:53:25,660 --> 00:53:28,663 Please answer Na Na. She wants to know. 569 00:53:28,747 --> 00:53:30,749 Where are you from? 570 00:53:33,668 --> 00:53:34,669 Get them. 571 00:53:35,378 --> 00:53:38,131 Get at least one. 572 00:54:11,122 --> 00:54:13,291 {\an8}KOO GYEONG-SU DETECTIVE AGENCY 573 00:54:15,293 --> 00:54:16,252 There. 574 00:54:23,134 --> 00:54:25,053 OH GYEONG-SU 575 00:54:25,136 --> 00:54:27,597 That looks nice, doesn't it, Ms. Koo? 576 00:54:28,807 --> 00:54:30,934 I mean, Detective Koo? 577 00:54:31,017 --> 00:54:33,186 Die. Just die. 578 00:54:33,269 --> 00:54:34,604 Why won't you die? 579 00:54:38,441 --> 00:54:41,528 Nothing gets cleaned here without me. 580 00:54:46,908 --> 00:54:49,869 So, I checked every graduate of Bongbaek High School 581 00:54:49,953 --> 00:54:53,748 as well as people who transferred before graduating, 582 00:54:55,625 --> 00:54:57,585 and there was no Han Gwang-uk. 583 00:54:58,461 --> 00:54:59,504 Awesome. 584 00:55:00,213 --> 00:55:02,173 That was truly awesome. 585 00:55:02,257 --> 00:55:03,633 You find it suspicious, right? 586 00:55:05,135 --> 00:55:07,887 K may have confused the name. 587 00:55:07,971 --> 00:55:09,305 Or it could be 588 00:55:10,181 --> 00:55:12,350 that he may have changed his name like you said. 589 00:55:13,435 --> 00:55:16,855 So I checked every yearbook, student record, 590 00:55:16,938 --> 00:55:19,357 photos from class trips, field days, 591 00:55:19,441 --> 00:55:22,110 and every school function. 592 00:55:24,195 --> 00:55:26,031 But I found no one who looks like Santa. 593 00:55:28,283 --> 00:55:29,576 You know I have a good eye. 594 00:55:32,454 --> 00:55:37,125 It's not like I found out who Santa really is, though. 595 00:55:40,712 --> 00:55:42,630 We may not know what Santa was like, 596 00:55:43,715 --> 00:55:45,717 but we know what he's like now. 597 00:55:46,384 --> 00:55:48,219 I trust what I see and feel. 598 00:55:50,722 --> 00:55:52,057 Santa is a good person. 599 00:55:53,058 --> 00:55:54,392 Yes! 600 00:55:57,854 --> 00:55:59,022 We won! 601 00:56:07,947 --> 00:56:09,449 When did you get here? 602 00:56:09,532 --> 00:56:11,076 Three days ago. 603 00:56:19,667 --> 00:56:21,419 Are we really doing that? 604 00:56:22,295 --> 00:56:23,922 Everything's ready. 605 00:56:28,301 --> 00:56:30,512 It's ready? 606 00:56:34,224 --> 00:56:37,560 You can never do anything in one go. 607 00:56:37,644 --> 00:56:41,272 Do I always have to get up and help you like this? 608 00:56:55,161 --> 00:56:56,371 Do you need something? 609 00:56:57,789 --> 00:56:58,873 Gosh. 610 00:57:15,140 --> 00:57:18,309 NA JE-HUI, OH GYEONG-SU, MS. KOO 611 00:57:24,399 --> 00:57:25,733 Goodness. 612 00:57:26,818 --> 00:57:30,738 Is the computer broken? 613 00:57:35,660 --> 00:57:37,537 You weren't logging in, so… 614 00:57:38,329 --> 00:57:39,873 My legs hurt. Scoot over. 615 00:57:41,916 --> 00:57:43,042 Oh, my legs. 616 00:57:47,005 --> 00:57:51,259 I don't care at all what kind of person you were in the past. 617 00:57:53,511 --> 00:57:54,637 What matters is, 618 00:57:55,430 --> 00:57:58,516 we need you in order to win in the game. 619 00:57:59,851 --> 00:58:00,894 Ms. Koo. 620 00:58:02,353 --> 00:58:05,940 Gyeong-su made something. 621 00:58:06,024 --> 00:58:07,025 Where is it? 622 00:58:08,234 --> 00:58:11,571 Let's see. That's not it. 623 00:58:13,072 --> 00:58:15,783 Where did I put it? 624 00:58:17,368 --> 00:58:18,536 Here. 625 00:58:18,620 --> 00:58:20,413 KOO GYEONG-SU DETECTIVE AGENCY SANTA, TEAM LEADER 626 00:58:27,962 --> 00:58:28,796 Let's go. 627 00:58:35,345 --> 00:58:36,429 Yes. 628 00:58:37,305 --> 00:58:38,723 Do what you think is best. 629 00:58:39,224 --> 00:58:43,770 Still, you need to tell us what you want for us to prepare accordingly. 630 00:58:43,853 --> 00:58:46,356 What do I want? 631 00:58:50,443 --> 00:58:51,611 What time is it? 632 00:58:53,988 --> 00:58:55,865 You have plenty of time. 633 00:58:55,949 --> 00:58:57,825 You can extend lawyer's visits-- 634 00:58:57,909 --> 00:58:58,993 I'm done here. 635 00:58:59,911 --> 00:59:01,371 It's time. 636 00:59:06,626 --> 00:59:08,503 ELEVATOR ELECTROCUTION INSEO UNIVERSITY MURDER 637 00:59:08,586 --> 00:59:10,129 GAS EXPLOSION MISSING CHURCH MEMBER 638 00:59:12,590 --> 00:59:14,801 TONGYEONG HYDROGEN POISONING 639 01:00:06,019 --> 01:00:09,522 I have to get out! 640 01:00:10,481 --> 01:00:12,817 That jerk really deserves to die! 641 01:00:13,901 --> 01:00:16,529 He's an evil bastard! 642 01:00:17,113 --> 01:00:18,197 I have to get out! 643 01:00:18,906 --> 01:00:20,158 I have to kill him! 644 01:00:21,326 --> 01:00:23,661 -Wait. What's this? -He's evil! 645 01:00:23,745 --> 01:00:25,413 -Wait. -I need to get out! 646 01:00:26,247 --> 01:00:27,874 -I have to kill him! -Kill? 647 01:00:27,957 --> 01:00:29,292 I have to kill him! 648 01:00:30,168 --> 01:00:31,753 -Damn it. -I'll kill him! 649 01:00:32,420 --> 01:00:33,463 Damn it. 650 01:00:34,130 --> 01:00:36,507 -I can't see. -I have to kill him! 651 01:00:37,175 --> 01:00:38,468 I have to kill him. 652 01:00:40,178 --> 01:00:43,389 I have to kill him. 653 01:00:43,473 --> 01:00:44,599 Damn it. 654 01:01:14,128 --> 01:01:15,838 {\an8}CONGRATULATIONS KOO GYEONG-SU DETECTIVE AGENCY 655 01:01:17,632 --> 01:01:18,925 She hasn't changed it yet. 656 01:01:25,473 --> 01:01:27,850 It's Ms. Na. Hello. 657 01:01:27,934 --> 01:01:29,185 What's with that reaction? 658 01:01:30,353 --> 01:01:33,022 -Well, then… -No. Give it to me. 659 01:01:36,025 --> 01:01:38,569 You've changed, Je-hui. 660 01:01:38,653 --> 01:01:40,446 I came to congratulate you. 661 01:01:41,155 --> 01:01:43,658 How come we haven't had any clients? 662 01:01:43,741 --> 01:01:46,202 I suspected as much. Which is why I brought one. 663 01:01:46,285 --> 01:01:48,996 -She should be here soon. -Really? 664 01:01:56,879 --> 01:02:01,175 Is this Koo Gyeong-su Detective Agency? 665 01:02:09,559 --> 01:02:14,647 {\an8}GUEST APPEARANCE BY: LEE YOUNG-AE 666 01:02:29,912 --> 01:02:31,581 Something's fishy. 667 01:04:38,207 --> 01:04:40,793 IT'S YOUR TURN 668 01:05:53,783 --> 01:05:58,788 Subtitle translation by: Jeong Lee 42929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.