All language subtitles for 1969_Amore_e_rabbia_VOSTFR.6.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:07,300 --> 00:13:09,860 It's Father Giulio with the holy oil. 2 00:13:09,940 --> 00:13:15,500 Tell him to wait, I've had it twice already. 3 00:13:34,540 --> 00:13:36,380 What am I? 4 00:13:37,900 --> 00:13:40,500 - A Chinese. - And now? 5 00:13:40,540 --> 00:13:43,820 - A sad Chinese. - I dreamt of someone like that... 6 00:13:43,860 --> 00:13:45,620 ...who brought me a telegram. 7 00:13:45,660 --> 00:13:46,780 I was too scared to open it, 8 00:13:46,820 --> 00:13:50,100 then I opened it but nothing was written inside. 9 00:14:02,060 --> 00:14:04,460 I want to be alone. 10 00:14:04,540 --> 00:14:06,580 And all those people waiting outside? 11 00:14:06,620 --> 00:14:11,820 They can come in later, they can all come in later... 12 00:21:17,860 --> 00:21:21,180 Feel the tension in your hair. 13 00:21:23,380 --> 00:21:25,140 Relax. 14 00:21:30,020 --> 00:21:32,980 He talked about this simile: 15 00:21:35,220 --> 00:21:41,260 A man had a fig tree planted in his vineyard. 16 00:21:44,380 --> 00:21:49,020 He went to look for fruit, but didn't find any. 17 00:21:50,940 --> 00:21:53,180 Force the tension into the bottom of your eyes, 18 00:21:53,220 --> 00:21:55,700 force the tension into the bottom of your ears, 19 00:21:55,740 --> 00:21:57,980 force the tension down into the nape of the neck, 20 00:21:58,020 --> 00:22:00,900 feel the difference between a relaxed head... 21 00:22:00,900 --> 00:22:03,900 and the tension you had in your eyes, 22 00:22:04,340 --> 00:22:07,020 in your ears and in the nape of your neck. 23 00:22:10,300 --> 00:22:14,940 So the man said to the vine-dresser who was with him: 24 00:22:16,100 --> 00:22:21,660 "I've been coming here for three years 25 00:22:23,740 --> 00:22:28,780 to harvest the fruit of this fig, 26 00:22:30,300 --> 00:22:33,300 there's never any fruit. 27 00:22:33,340 --> 00:22:36,140 See to it that it's cut down. 28 00:22:36,500 --> 00:22:41,340 Why should it occupy the land?" 29 00:22:44,860 --> 00:22:48,060 Let the tension leave through your scalp, 30 00:22:48,100 --> 00:22:53,420 the nerves and blood under the scalp. 31 00:22:55,420 --> 00:22:57,500 And he replies: 32 00:22:57,780 --> 00:23:04,180 "Master, let it live this year. 33 00:23:05,020 --> 00:23:09,140 I'll hoe the ground all around it, 34 00:23:09,740 --> 00:23:12,140 and I'll use manure as fertilizer, 35 00:23:12,580 --> 00:23:15,780 and if it then produces fruit, good. 36 00:23:15,820 --> 00:23:19,620 If not, we'll cut it down." 37 00:37:29,660 --> 00:37:32,740 - Have you got a light please? - Yeah, sure. 38 00:37:34,500 --> 00:37:36,020 Here... 39 00:37:36,140 --> 00:37:37,660 Thanks. 40 00:37:42,980 --> 00:37:46,420 - What are these holes for? - To get by... 41 00:39:07,220 --> 00:39:10,060 - What a nice smell! - I'm meeting my girlfriend. 42 00:39:10,100 --> 00:39:13,700 Oh, that's why. Good idea... and the flowers? 43 00:39:14,620 --> 00:39:16,380 My girlfriend is bringing them to me... 44 00:39:53,420 --> 00:39:55,180 How come you're working when you're so old? 45 00:39:55,220 --> 00:39:57,420 You want me to come to eat at your place? 46 00:39:57,460 --> 00:39:59,700 Talking of which, I'm hungry granddad. 47 00:39:59,740 --> 00:40:02,260 It seems like only yesterday that I was like you. 48 00:41:58,300 --> 00:42:00,780 Riccetto, Riccetto listen to me... 49 00:42:00,820 --> 00:42:03,620 Can you hear me? Can you hear me? 50 00:42:03,660 --> 00:42:07,940 Listen, Riccetto, this is God talking, God, God! 51 00:42:08,300 --> 00:42:12,220 Don't you understand Riccetto, God's talking to you. 52 00:42:12,260 --> 00:42:14,180 Will you listen to me now? 53 00:42:15,140 --> 00:42:16,780 No. 54 00:42:17,500 --> 00:42:19,660 But I'm speaking simply... 55 00:42:19,820 --> 00:42:21,940 Give me a sign, just one sign, 56 00:42:21,980 --> 00:42:24,380 and I'll understand that you want to listen to me. 57 00:42:24,420 --> 00:42:28,180 Can't you hear me? Are you deaf? Don't you have ears? 58 00:42:32,860 --> 00:42:36,340 - Hey, let me get in. - Alright, be careful, get in. 59 00:42:38,020 --> 00:42:41,020 - Are you working? - Yes, you have to... 60 00:42:41,100 --> 00:42:44,380 I don't know... I don't know about these things. 61 00:42:44,420 --> 00:42:47,700 You're right, but I've got a wife and son. 62 00:42:47,740 --> 00:42:50,020 He was born three days ago, did you know? 63 00:42:50,060 --> 00:42:51,780 I'll talk to you anyway, Riccetto, 64 00:42:51,780 --> 00:42:54,420 even if you don't want to give me a sign. 65 00:42:54,460 --> 00:42:56,460 Anyway your son drinks his mother's milk... 66 00:42:56,500 --> 00:42:58,260 But you've got to work anyway... 67 00:42:58,300 --> 00:43:01,820 Bloody hell, I haven't got a job, damn it! 68 00:43:03,180 --> 00:43:05,260 The nice thing about work's the satisfaction. 69 00:43:05,300 --> 00:43:07,380 - Yeah, sure... - At 5 past 5 there's nothing as nice... 70 00:43:07,420 --> 00:43:11,020 ...as finishing work. - I'm off at 8! 71 00:43:32,260 --> 00:43:35,020 72 00:43:35,340 --> 00:43:36,900 73 00:43:41,180 --> 00:43:43,300 You're happy, aren't you? 74 00:43:44,540 --> 00:43:46,300 This is what I want from you... 75 00:43:46,340 --> 00:43:49,660 From you I want your fruits, your first fruits. 76 00:43:50,060 --> 00:43:52,060 What are these fruits? 77 00:43:53,220 --> 00:43:55,900 The fruits of your knowledge and your will... 78 00:43:55,940 --> 00:43:59,060 What do you know, Riccetto? What do you want, Riccetto? 79 00:43:59,220 --> 00:44:01,220 - Hello, Mr. Street-cleaner. - Hey, Riccetto... 80 00:44:01,260 --> 00:44:02,980 They told me you were dying, is it true? 81 00:44:03,020 --> 00:44:04,580 What are you saying, kid? 82 00:44:04,620 --> 00:44:06,300 I've still got lots of sweeping to do... 83 00:44:06,340 --> 00:44:07,940 I've got to sweep the whole of Via Nazionale. 84 00:44:07,980 --> 00:44:09,700 You're innocent, it's true. 85 00:44:09,740 --> 00:44:11,540 And those who are innocent have no knowledge. 86 00:44:11,580 --> 00:44:13,540 And those who have no knowledge have no will. 87 00:44:13,580 --> 00:44:17,580 But I who am your God, order you to know and to want. 88 00:44:35,060 --> 00:44:39,540 I know it's a contradiction, perhaps without a solution, 89 00:44:39,580 --> 00:44:43,220 because if you are an innocent, you cannot be otherwise. 90 00:44:43,260 --> 00:44:44,420 And if you are innocent, 91 00:44:44,460 --> 00:44:46,460 you cannot have conscience and will. 92 00:44:46,500 --> 00:44:49,180 Tell me, to whom did Christ, my son, 93 00:44:49,220 --> 00:44:51,220 spoke, if not to the innocents? 94 00:44:51,260 --> 00:44:53,820 And why? Because he wanted them to know. 95 00:44:53,860 --> 00:44:56,340 ...you, like the fig tree, might say it's too early, 96 00:44:56,540 --> 00:44:58,260 that it's only March, 97 00:44:58,300 --> 00:45:00,300 that you can't give of your fruits, 98 00:45:00,380 --> 00:45:02,620 that you'll give them in September. 99 00:45:02,660 --> 00:45:05,740 Nonsense... 'March', 'September'... 100 00:45:05,780 --> 00:45:09,060 For me, God, they are nothing but empty words. 101 00:45:09,340 --> 00:45:11,300 If faith can move mountains, just think 102 00:45:11,340 --> 00:45:15,060 how unimportant it is if it's March or September... 103 00:45:15,100 --> 00:45:17,460 Listen to me, Riccetto, listen to me. 104 00:45:17,500 --> 00:45:19,460 I'd be satisfied with a nod of your head 105 00:45:19,500 --> 00:45:21,060 or a glance towards the sky. 106 00:45:21,100 --> 00:45:23,580 Listen to me if you don't want to lose yourself. 107 00:45:27,860 --> 00:45:31,740 Innocence is a fault, innocence is a fault, understand? 108 00:45:31,780 --> 00:45:33,980 The innocents will be condemned 109 00:45:34,020 --> 00:45:36,140 because they will no longer have the right to be innocent. 110 00:45:36,180 --> 00:45:40,460 I cannot pardon those who go through injustice and wars, 111 00:45:40,500 --> 00:45:45,140 through horrors and blood, with the happy air of innocents. 112 00:45:45,340 --> 00:45:48,220 There are millions of innocents like you in the world 113 00:45:48,260 --> 00:45:50,460 who would rather disappear from history 114 00:45:50,500 --> 00:45:53,420 than lose their innocence. 115 00:45:53,500 --> 00:45:55,380 And I have to make them die... 116 00:45:56,060 --> 00:45:58,980 Even though I know they have no choice... 117 00:45:59,020 --> 00:46:00,780 I have to damn them like the fig tree, 118 00:46:00,820 --> 00:46:05,580 ...and make them die, die, die. - What? 119 00:47:11,300 --> 00:47:13,580 There's no time without time. 120 00:47:17,300 --> 00:47:19,900 And I've been waiting a long time for you. 121 00:47:28,060 --> 00:47:30,580 Time has all the time. 122 00:47:33,860 --> 00:47:35,660 They loved each other, and time 123 00:47:35,700 --> 00:47:37,860 didn't change their love at all. 124 00:47:45,100 --> 00:47:48,740 The old time fairy tales enter his life today... 125 00:47:54,260 --> 00:47:58,940 Because... there's no time without time. 126 00:48:02,340 --> 00:48:04,900 I've been waiting a long time for you. 127 00:48:13,860 --> 00:48:15,220 Time has all the... 128 00:48:15,260 --> 00:48:18,780 MADE IN CUBA 129 00:48:21,460 --> 00:48:23,100 What's that? 130 00:48:25,620 --> 00:48:27,460 I don't know what it is. 131 00:48:28,740 --> 00:48:30,740 You don't know what that is? 132 00:48:34,620 --> 00:48:37,060 Perhaps they were the first images of a film. 133 00:48:37,220 --> 00:48:39,420 The first images of a film... 134 00:48:39,580 --> 00:48:41,500 Oh, yeah, maybe... 135 00:48:41,860 --> 00:48:44,220 But I don't know which film. 136 00:48:45,380 --> 00:48:47,100 What kind of film? 137 00:48:47,860 --> 00:48:50,260 Maybe it's an Evgeniy Onegin film. 138 00:48:53,980 --> 00:48:56,420 Maybe it's an Albert Norisseau film. 139 00:48:57,180 --> 00:48:59,980 Or maybe, it's a J.L. Godard film. 140 00:49:03,820 --> 00:49:06,420 Maybe it's a Christian Dior film. 141 00:49:06,740 --> 00:49:11,500 In any case it's in Techniscope and Eastmancolor. 142 00:49:11,700 --> 00:49:14,660 Yeah, it's in 'scope', and in color. 143 00:49:14,700 --> 00:49:16,420 Are there any actors? 144 00:49:16,460 --> 00:49:18,460 Yes, there are actors... 145 00:49:19,500 --> 00:49:21,300 And who are they? 146 00:49:21,700 --> 00:49:24,860 Nino Castelnuovo and Christine Guého. 147 00:49:25,860 --> 00:49:27,940 And what role do they play? 148 00:49:28,380 --> 00:49:32,420 He's Italian and she's French. 149 00:49:32,460 --> 00:49:34,980 The French girl leaves her family for him? 150 00:49:35,020 --> 00:49:38,180 Yes, and he also leaves his family for her... 151 00:49:38,620 --> 00:49:40,540 And he leaves his family for her. 152 00:49:40,620 --> 00:49:41,980 Yes, they love each other, 153 00:49:42,020 --> 00:49:45,540 so they do the same thing for each other. 154 00:49:46,620 --> 00:49:48,420 Good, they want to marry 155 00:49:48,460 --> 00:49:50,300 because they love each other. 156 00:49:50,620 --> 00:49:52,380 Yes, they want to get married. 157 00:49:53,820 --> 00:49:55,460 And what about us? 158 00:49:55,500 --> 00:49:57,220 We'll wait and see. 159 00:49:59,060 --> 00:50:00,940 We'll wait for what? 160 00:50:01,020 --> 00:50:04,900 Because we've got to be the witnesses at their wedding. 161 00:50:06,420 --> 00:50:07,860 We are the witnesses. 162 00:50:07,900 --> 00:50:09,940 What's the title of this film? 163 00:50:10,340 --> 00:50:12,300 I've forgotten the title... 164 00:50:12,700 --> 00:50:14,860 ...it's something about "Children". 165 00:50:16,540 --> 00:50:18,180 "The Children"? 166 00:50:22,260 --> 00:50:24,380 "Les enfants terribles". ["The terrible children"] 167 00:50:24,460 --> 00:50:27,020 No... not 'terrible'. 168 00:50:29,900 --> 00:50:31,740 The humiliated children. 169 00:50:31,780 --> 00:50:34,580 No, not ‘humiliated' either. 170 00:50:35,380 --> 00:50:37,580 It's crazy that you forgot the title. 171 00:50:38,180 --> 00:50:39,980 Yes, it's a shame... 172 00:50:40,140 --> 00:50:42,700 They told me, but I don't remember it anymore. 173 00:50:43,980 --> 00:50:45,740 Didn't they give you a script? 174 00:50:45,780 --> 00:50:47,660 There isn't any script. 175 00:50:50,940 --> 00:50:52,900 So, how do you know what's going on? 176 00:50:52,940 --> 00:50:56,980 To know what's going on you just have to watch. 177 00:50:58,060 --> 00:51:02,300 If we're witnesses, we're observers too. 178 00:51:06,460 --> 00:51:08,060 Yes, it's true... 179 00:51:08,180 --> 00:51:10,700 ...to be a witness is to be an observer. 180 00:51:12,020 --> 00:51:13,700 We must watch. 181 00:51:15,260 --> 00:51:17,100 Let's watch. 182 00:51:27,060 --> 00:51:29,660 When... the world... 183 00:51:30,140 --> 00:51:33,260 Will be... will be reduced... 184 00:51:34,300 --> 00:51:36,020 To a black forest... 185 00:51:36,060 --> 00:51:38,580 The world is reduced to a black forest. 186 00:51:38,660 --> 00:51:41,540 For four astonished eyes... 187 00:51:41,580 --> 00:51:43,220 Four astonished eyes. 188 00:51:43,260 --> 00:51:48,020 A beach for a faithful couple. 189 00:51:48,060 --> 00:51:49,940 A beach for a faithful couple. 190 00:51:49,940 --> 00:51:51,300 We'll meet again. 191 00:51:51,340 --> 00:51:52,900 We'll meet again. 192 00:51:52,940 --> 00:51:55,660 The war that China will wage... 193 00:51:55,700 --> 00:51:58,820 Yes. The war that China will wage... 194 00:51:59,140 --> 00:52:01,100 ...against the rest of humanity... 195 00:52:01,140 --> 00:52:03,180 ...against the rest of humanity... 196 00:52:03,980 --> 00:52:07,900 ...will be a bridge to a new age in the history of humanity. 197 00:52:07,940 --> 00:52:08,980 ...will be a bridge to a new age 198 00:52:09,020 --> 00:52:10,940 in the history of humanity. 199 00:52:11,740 --> 00:52:14,500 Listen... it's here and now... 200 00:52:14,540 --> 00:52:16,420 that our voyages start and end. 201 00:52:16,460 --> 00:52:20,660 It's here and now that our journeys start and end. 202 00:52:21,140 --> 00:52:24,140 It's here that we'll defend our lives... 203 00:52:24,340 --> 00:52:26,740 It's here that we'll defend our lives... 204 00:52:27,500 --> 00:52:29,300 ...and look for the world. 205 00:52:29,580 --> 00:52:31,780 ...and look for the world. 206 00:52:33,220 --> 00:52:36,020 Yes, this summer is violent. 207 00:52:36,100 --> 00:52:37,260 It's an hot summer. 208 00:52:37,300 --> 00:52:38,420 All the world's peoples are revolting 209 00:52:38,420 --> 00:52:39,780 against the exploiters. 210 00:52:39,820 --> 00:52:41,260 All the world's peoples are revolting... 211 00:52:41,300 --> 00:52:42,580 In Aden, South Yemen, 212 00:52:42,620 --> 00:52:45,580 the revolutionary forces are increasing the pressure. 213 00:52:46,420 --> 00:52:48,500 Yeah, sure... Yeah... 214 00:52:50,300 --> 00:52:51,940 Quiet and nude... 215 00:52:51,980 --> 00:52:53,660 Quiet and nude... 216 00:52:54,060 --> 00:52:56,140 We pass among our peers... 217 00:52:56,180 --> 00:52:58,260 We pass among our peers... 218 00:52:58,300 --> 00:52:59,700 Without losing ourselves. 219 00:52:59,740 --> 00:53:01,660 Without losing ourselves. 220 00:53:04,060 --> 00:53:07,340 In Bolivia, in Venezuela, the guerrillas checkmate... 221 00:53:07,980 --> 00:53:10,580 they checkmate the powerful repressive forces 222 00:53:11,020 --> 00:53:13,580 organized by American technicians. 223 00:53:17,340 --> 00:53:19,860 We must be actively and solidly behind their struggle. 224 00:53:19,900 --> 00:53:21,820 We must be actively and solidly 225 00:53:21,820 --> 00:53:23,380 behind their struggle. 226 00:53:28,300 --> 00:53:30,940 Plains, snow-covered roofs, 227 00:53:31,060 --> 00:53:32,780 the luxuriant tropics. 228 00:53:32,860 --> 00:53:36,820 Plains, snow-covered roofs, the luxuriant tropics. 229 00:53:37,020 --> 00:53:39,220 The sky that changes. 230 00:53:39,260 --> 00:53:41,100 The sky that changes. 231 00:53:41,700 --> 00:53:44,780 A single couple united by a single garment. 232 00:53:44,820 --> 00:53:47,660 A single couple, a single garment. 233 00:53:47,700 --> 00:53:49,060 By the same desire. 234 00:53:49,100 --> 00:53:50,700 The same desire. 235 00:53:51,180 --> 00:53:53,220 Laid down at the feet of their own image. 236 00:53:53,260 --> 00:53:55,540 Laid down at the feet of their own image. 237 00:53:55,580 --> 00:53:57,340 An infinite couple. 238 00:53:57,380 --> 00:53:59,140 An infinite couple. 239 00:54:00,300 --> 00:54:01,540 There is no other way 240 00:54:01,580 --> 00:54:05,220 that will lead us to the radiant society heralded by Marx... 241 00:54:08,340 --> 00:54:12,940 ...when he said it would offer everyone... 242 00:54:14,900 --> 00:54:17,580 ...bread and roses. 243 00:54:20,900 --> 00:54:22,580 Socialism. 244 00:54:23,460 --> 00:54:25,060 MADE IN CUBA 245 00:54:25,100 --> 00:54:27,020 All I want... is to love you. 246 00:54:27,340 --> 00:54:30,780 All I want... is to love you. 247 00:54:31,340 --> 00:54:33,300 To look in your eyes and see only... 248 00:54:33,660 --> 00:54:37,540 To look in your eyes and see only... 249 00:54:38,500 --> 00:54:40,420 ...what I think of you. 250 00:54:40,780 --> 00:54:42,940 ...what I think of you. 251 00:54:43,940 --> 00:54:45,100 The days and nights 252 00:54:45,140 --> 00:54:46,660 are measured by your eyelids. 253 00:54:46,740 --> 00:54:51,100 The days and nights are measured by your eyelids. 254 00:54:51,140 --> 00:54:53,260 Or to laugh together on the streets. 255 00:54:53,300 --> 00:54:57,340 Or... to laugh together on the streets. 256 00:55:04,540 --> 00:55:06,460 What time is the marriage? 257 00:55:06,500 --> 00:55:10,660 The wedding? At 11. 258 00:55:10,820 --> 00:55:13,220 I'm sure they will be late... 259 00:55:13,300 --> 00:55:15,660 Why should they be late? 260 00:55:15,780 --> 00:55:19,380 The couple is embracing. 261 00:55:19,420 --> 00:55:21,780 It's normal that they embrace. 262 00:55:22,340 --> 00:55:24,260 Did you understand what they said? 263 00:55:24,740 --> 00:55:28,100 No, I haven't heard what they said. 264 00:55:28,180 --> 00:55:29,860 What did they say? 265 00:55:30,020 --> 00:55:33,420 Eternity started and will end in a bed. 266 00:55:34,500 --> 00:55:38,860 Eternity... started and will end in a bed. 267 00:55:38,900 --> 00:55:39,940 Did they say that? 268 00:55:39,980 --> 00:55:41,860 Yes, yes, that's what they said. 269 00:55:42,020 --> 00:55:46,540 The film might last an eternity, if they said that... 270 00:55:46,620 --> 00:55:49,020 So, this film will last an eternity? 271 00:55:50,980 --> 00:55:53,580 I hope they will argue and break up... 272 00:55:53,940 --> 00:55:57,340 Should they argue and break up? Why? 273 00:55:57,780 --> 00:55:59,940 That way, the film will end quickly... 274 00:55:59,980 --> 00:56:02,380 Yes, obviously. 275 00:56:02,660 --> 00:56:05,820 That way the film will finish early, 276 00:56:06,100 --> 00:56:08,460 and there won't be a wedding. 277 00:56:08,780 --> 00:56:11,420 No, there won't be a wedding. 278 00:56:11,820 --> 00:56:14,180 In fact, I'm amazed by this wedding... 279 00:56:14,260 --> 00:56:16,060 They will break up... 280 00:56:16,940 --> 00:56:19,780 Why are you amazed about the wedding? 281 00:56:20,300 --> 00:56:22,860 I don't think they'll separate. 282 00:56:23,660 --> 00:56:27,460 At the end of the day they're not Tito and Berenice. 283 00:56:27,500 --> 00:56:29,940 Yes, right, they're not Tito and Berenice. 284 00:56:29,980 --> 00:56:32,740 They're neither Arabs, nor Jewish. 285 00:56:32,780 --> 00:56:34,340 They will surely break up... 286 00:56:34,540 --> 00:56:39,580 No... his father was of Arabian origin, but not him. 287 00:56:40,820 --> 00:56:45,940 And her mother was completely Jewish, but she isn't. 288 00:56:46,540 --> 00:56:48,140 They won't separate. 289 00:56:48,180 --> 00:56:49,620 Wanna bet? 290 00:56:49,660 --> 00:56:51,660 Alright... let's bet on it. 291 00:56:51,700 --> 00:56:53,500 Ok, let's watch. 292 00:56:53,540 --> 00:56:56,340 Alright, let's watch. 293 00:57:03,580 --> 00:57:05,620 It's a way of saying the opposite. 294 00:57:05,660 --> 00:57:09,020 Yes, I said the opposite, so what? 295 00:57:09,060 --> 00:57:10,660 So they were just lies... 296 00:57:10,700 --> 00:57:13,020 No, they were not lies. 297 00:57:13,060 --> 00:57:15,140 But it wasn't the truth... 298 00:57:15,700 --> 00:57:19,820 Yes... it was already a part of the truth. 299 00:57:21,500 --> 00:57:22,980 Oh, yeah... 300 00:57:23,020 --> 00:57:25,740 So, it's the truth born of contradictions? 301 00:57:26,220 --> 00:57:27,820 Exactly. 302 00:57:28,300 --> 00:57:32,580 The truth is born of the justification of the contradictions 303 00:57:32,660 --> 00:57:35,180 in the hearts of the people. 304 00:57:40,780 --> 00:57:43,900 It's the solution of people's contradictions. 305 00:57:43,940 --> 00:57:47,180 Yes... that's where you find the truth. 306 00:57:47,220 --> 00:57:49,020 So it's alright for us? 307 00:57:49,060 --> 00:57:50,740 I'm afraid not. 308 00:57:51,100 --> 00:57:53,340 Everything's going wrong for us. 309 00:57:53,380 --> 00:57:55,300 Why? We're opposite types. 310 00:57:55,380 --> 00:57:58,100 I'm part of the people, and so are you... 311 00:57:58,620 --> 00:58:04,620 Because between us there's no contrast, just antagonism. 312 00:58:07,300 --> 00:58:10,100 We're antagonists, and not opposites? 313 00:58:10,540 --> 00:58:15,220 You aren't the people, you're the middle class. 314 00:58:15,260 --> 00:58:20,180 Yes, I'm not the people, I'm the middle class. 315 00:58:21,260 --> 00:58:26,380 I'd like to stay with you... but I'd like to leave you. 316 00:58:26,420 --> 00:58:29,340 Yes, stay with me, I don't want to leave you. 317 00:58:29,380 --> 00:58:31,540 Yes, but you see, we've already separated, 318 00:58:31,580 --> 00:58:33,660 you're not a revolutionary. 319 00:58:33,860 --> 00:58:37,180 It's true, I'm not a revolutionary. 320 00:58:37,660 --> 00:58:39,780 And we've already separated. 321 00:58:39,820 --> 00:58:41,100 When are you leaving? 322 00:58:41,140 --> 00:58:42,780 Soon. 323 00:58:43,860 --> 00:58:46,340 I'm catching a plane for Mexico City at 5. 324 00:58:46,380 --> 00:58:49,260 And a plane from Mexico to Cuba? 325 00:58:49,460 --> 00:58:54,220 Cuba's surrounded... you have to go via Mexico. 326 00:58:54,980 --> 00:58:56,740 I thought there was a direct flight. 327 00:58:56,780 --> 00:58:59,100 I didn't know Cuba was surrounded. 328 00:59:33,580 --> 00:59:37,220 The old time fairy tales enter his life today. 329 00:59:42,620 --> 00:59:47,300 Because there's no time without time. 330 00:59:50,700 --> 00:59:53,100 And I've been waiting a long time for you. 331 01:00:02,060 --> 01:00:04,500 Time has all the time. 332 01:00:07,580 --> 01:00:11,180 Your hand comes towards me... 333 01:00:16,420 --> 01:00:18,980 The love of these moments 334 01:00:24,300 --> 01:00:26,740 You know you only live once. 335 01:00:29,540 --> 01:00:33,500 Because... there's no time without time. 336 01:00:37,460 --> 01:00:39,860 And I've been waiting a long time for you. 337 01:00:47,780 --> 01:00:50,500 Time has all the time. 338 01:00:51,540 --> 01:00:53,260 Time. 339 01:00:53,860 --> 01:00:55,620 Time. 340 01:00:58,700 --> 01:01:00,380 So, what are you doing? 341 01:01:00,420 --> 01:01:02,460 Yes, what are you doing? 342 01:01:02,500 --> 01:01:04,180 Can't you see we're talking? 343 01:01:04,220 --> 01:01:07,140 What are they talking about? 344 01:01:08,340 --> 01:01:12,060 Considering the images, probably love. 345 01:01:13,060 --> 01:01:15,300 But sometimes, images lie. 346 01:01:15,340 --> 01:01:19,260 No, images never lie. 347 01:01:21,020 --> 01:01:24,300 Yes, images often lie. 348 01:01:24,860 --> 01:01:26,780 In fact, cinema is a world of lies... 349 01:01:26,820 --> 01:01:28,540 Why are you laughing? 350 01:01:29,180 --> 01:01:31,180 I've got the right to laugh. 351 01:01:31,220 --> 01:01:33,020 Yes, but why? 352 01:01:33,420 --> 01:01:35,780 I'm laughing because of what you said... 353 01:01:36,180 --> 01:01:39,940 that cinema is the art of lying. 354 01:01:39,980 --> 01:01:42,180 So, why is that funny? 355 01:01:42,620 --> 01:01:44,900 Why's that funny? 356 01:01:45,020 --> 01:01:48,300 Because you're of a certain age... 357 01:01:48,580 --> 01:01:51,380 but you're speaking about something that's very young. 358 01:01:51,420 --> 01:01:54,180 I'm not that old, I'm just 20. 359 01:01:54,260 --> 01:01:56,300 But Cinema is not so young... 360 01:01:56,780 --> 01:01:59,700 It has the age of Roosevelt, Churchill... 361 01:01:59,780 --> 01:02:01,780 ...Stalin after the war... 362 01:02:02,340 --> 01:02:05,660 Yes... Cinema has the same age as Stalin, 363 01:02:05,700 --> 01:02:10,500 Churchill and Roosevelt, but they were old... 364 01:02:12,100 --> 01:02:16,100 ...and that's why everything's going wrong today. 365 01:02:17,140 --> 01:02:19,420 Is everything wrong 'cause they were old? 366 01:02:20,220 --> 01:02:22,140 Why? 367 01:02:22,580 --> 01:02:26,780 Because they were old people who lead a new world 368 01:02:26,860 --> 01:02:29,100 without knowing it was new. 369 01:02:29,220 --> 01:02:30,700 Oh, yes, I see. 370 01:02:30,740 --> 01:02:33,380 Like Kosygin, de Gaulle or Johnson today. 371 01:02:33,420 --> 01:02:34,500 Old men who don't know 372 01:02:34,540 --> 01:02:36,300 They're leading a new world. 373 01:02:36,340 --> 01:02:44,220 Yes, like Kosygin, de Gaulle or Johnson today. 374 01:02:46,060 --> 01:02:48,180 Yeah, alright, but... 375 01:02:48,220 --> 01:02:50,740 What's the relationship between cinema and me? 376 01:02:51,980 --> 01:02:54,860 What's the relationship between you and cinema? 377 01:02:55,100 --> 01:02:59,460 It's that you talk about something you don't know. 378 01:02:59,900 --> 01:03:01,860 I talk about things I don't know? 379 01:03:01,900 --> 01:03:04,340 It's not true, I go to the cinema very often. 380 01:03:04,500 --> 01:03:07,260 Perhaps you often go to the cinema, 381 01:03:07,620 --> 01:03:09,820 but you see very few films... 382 01:03:09,860 --> 01:03:11,380 or, on the contrary, 383 01:03:11,420 --> 01:03:16,420 you see lots of films, but you see little Cinema. 384 01:03:17,100 --> 01:03:18,500 How can you say I see little cinema... 385 01:03:18,540 --> 01:03:20,420 if I watch lots of films... 386 01:03:20,580 --> 01:03:26,540 Because Cinema doesn't exist yet, or films either. 387 01:03:26,700 --> 01:03:29,060 Cinema doesn't exist yet? 388 01:03:29,260 --> 01:03:31,660 So it's like mathematics before Euclides... 389 01:03:31,660 --> 01:03:33,460 And before Einstein... 390 01:03:33,500 --> 01:03:36,420 It's a stuttering... it's clumsy. 391 01:03:36,740 --> 01:03:42,060 It's like mathematics before Euclides and Einstein, 392 01:03:42,740 --> 01:03:47,780 it's a stuttering, clumsy science. 393 01:03:47,820 --> 01:03:50,620 And the things we see, what are they? 394 01:03:50,660 --> 01:03:51,820 Nothing. 395 01:03:51,860 --> 01:03:53,740 Really nothing? 396 01:03:53,860 --> 01:03:55,980 Sometimes... 397 01:03:56,340 --> 01:04:02,980 in an old Murnau film, or... a young Bertolucci film... 398 01:04:03,260 --> 01:04:05,780 you see something happening. 399 01:04:06,420 --> 01:04:07,940 Yes, it's true... 400 01:04:07,980 --> 01:04:10,460 Sometimes in a young Dreyer film... 401 01:04:10,500 --> 01:04:12,500 Or in an old Rouch film... 402 01:04:12,540 --> 01:04:14,660 You can see something different... 403 01:04:14,700 --> 01:04:18,740 Like a flash... that is the truth of Cinema. 404 01:04:19,140 --> 01:04:23,180 Like a bolt of lightning, that represents the truth of cinema. 405 01:04:23,220 --> 01:04:25,420 Let's watch. 406 01:04:25,820 --> 01:04:28,660 Yes... let's watch. 407 01:04:33,300 --> 01:04:35,180 Down there, the withered flowers 408 01:04:35,220 --> 01:04:37,140 of other people's holidays. 409 01:04:37,180 --> 01:04:42,420 Down there, the withered flowers of other people's holidays. 410 01:04:42,460 --> 01:04:44,940 Even when we are... 411 01:04:45,500 --> 01:04:47,580 Far from one another... 412 01:04:47,660 --> 01:04:50,540 Even when we're separated... 413 01:04:51,460 --> 01:04:53,340 ...everything brings us together. 414 01:04:53,420 --> 01:04:55,100 ...everything brings us together. 415 01:04:55,140 --> 01:04:57,940 The prisons of freedom are falling. 416 01:04:58,700 --> 01:05:01,380 The prisons of freedom are falling. 417 01:05:01,500 --> 01:05:04,140 A hint of the view was enough. 418 01:05:04,500 --> 01:05:08,220 A fragment of a view was enough. 419 01:05:08,260 --> 01:05:11,380 The sun's eyelid falls on your face. 420 01:05:11,620 --> 01:05:16,180 The sun's eyelid covers your face. 421 01:05:18,580 --> 01:05:21,300 Our unmovable weight digs our path. 422 01:05:22,060 --> 01:05:24,700 Our unmovable weight digs our path. 423 01:05:24,740 --> 01:05:26,100 A woman’s nudity is wiser 424 01:05:26,140 --> 01:05:28,300 Than a philosopher's teachings. 425 01:05:30,460 --> 01:05:34,980 A woman's nudity is wiser than a philosopher's teachings. 426 01:05:36,380 --> 01:05:39,180 Is it your hand, a dazzling souvenir in the sun? 427 01:05:39,220 --> 01:05:42,500 Is it my hand, this dazzling souvenir in the sun? 428 01:05:43,300 --> 01:05:44,500 That sacrifices time 429 01:05:44,540 --> 01:05:46,500 To the eternal youth of the perfect flame. 430 01:05:46,540 --> 01:05:50,500 Yes, I sacrifice time to the eternal youth of the perfect flame. 431 01:05:52,140 --> 01:05:55,180 Poor is your hand, to be so indifferent 432 01:05:55,220 --> 01:05:58,900 How poor your hand is, to be so indifferent... 433 01:05:59,020 --> 01:06:01,020 To the twilight, who let everything go. 434 01:06:01,060 --> 01:06:04,380 To the twilight, who let everything go. 435 01:06:04,380 --> 01:06:05,460 Your hand, that will never be able 436 01:06:05,500 --> 01:06:07,500 To distance me from you. 437 01:06:07,580 --> 01:06:11,260 Your hand, that will never be able to distance me from you. 438 01:06:11,900 --> 01:06:13,260 I am the mirror... 439 01:06:13,300 --> 01:06:14,940 I think about what they said... 440 01:06:14,980 --> 01:06:17,340 ...so I am the observer, 441 01:06:17,380 --> 01:06:19,020 I am a witness... 442 01:06:19,060 --> 01:06:21,580 So I am the image. 443 01:06:21,620 --> 01:06:23,260 And I say what they think... 444 01:06:23,300 --> 01:06:26,740 And I say what they think... 445 01:06:26,780 --> 01:06:28,660 So I am the observer. 446 01:06:28,700 --> 01:06:30,460 I am the witness. 447 01:06:30,500 --> 01:06:32,060 I am the mirror. 448 01:06:32,100 --> 01:06:34,620 I think about what they said. 449 01:06:34,660 --> 01:06:36,220 So I am the reflection. 450 01:06:36,260 --> 01:06:41,500 If existence is not free, it becomes empty, or neutral. 451 01:06:42,620 --> 01:06:46,420 If it's free, it's nothing but a game. 452 01:06:46,780 --> 01:06:51,020 There's a tragic reality... Vietnam. 453 01:06:51,660 --> 01:06:54,180 This country who embodies the ambitions 454 01:06:54,220 --> 01:06:56,860 And the hopes of a forgotten world... 455 01:06:56,900 --> 01:06:58,860 ...tragically alone. 456 01:06:59,220 --> 01:07:07,380 The earth... until it gave birth to just trees or birds, 457 01:07:08,180 --> 01:07:10,260 was a free universe. 458 01:07:10,300 --> 01:07:13,020 If we analyze Vietnam's loneliness, 459 01:07:13,380 --> 01:07:15,580 We fall into distress 460 01:07:16,580 --> 01:07:19,020 Because of this illogic moment of mankind. 461 01:07:19,060 --> 01:07:21,420 The charm of freedom... 462 01:07:22,380 --> 01:07:25,980 lost its splendor... 463 01:07:26,580 --> 01:07:28,460 when the earth... 464 01:07:28,580 --> 01:07:31,460 produced for the first time... 465 01:07:31,500 --> 01:07:34,620 a being who demanded... 466 01:07:35,780 --> 01:07:42,220 freedom as if it were a law set above the universe. 467 01:07:42,260 --> 01:07:45,740 If it's not free, existence becomes empty. 468 01:07:46,180 --> 01:07:47,820 Or neutral. 469 01:07:48,900 --> 01:07:52,100 If it's free, it's a game. 470 01:07:52,140 --> 01:07:57,220 There is a tragic situation... Vietnam. 471 01:07:58,020 --> 01:08:00,820 A nation that embodies... 472 01:08:02,060 --> 01:08:07,220 the aspirations and hopes for victory... 473 01:08:09,220 --> 01:08:11,940 of a whole forgotten world. 474 01:08:11,980 --> 01:08:15,740 Vietnam is tragically alone. 475 01:08:15,860 --> 01:08:17,340 The earth... until it gave birth 476 01:08:17,380 --> 01:08:19,340 To just trees or birds, 477 01:08:19,700 --> 01:08:21,580 Was a free universe. 478 01:08:21,620 --> 01:08:25,500 If we analyze Vietnam's loneliness, 479 01:08:26,540 --> 01:08:30,500 we fall into distress because of this illogic moment... 480 01:08:31,260 --> 01:08:33,140 that mankind is going through. 481 01:08:33,180 --> 01:08:34,980 The charm of freedom lost its splendor 482 01:08:35,020 --> 01:08:36,420 when the earth produced for the first time 483 01:08:36,460 --> 01:08:37,820 a being who demanded freedom 484 01:08:37,860 --> 01:08:40,020 as if it were a law set above the universe. 485 01:08:40,060 --> 01:08:41,980 Beyond what I am... 486 01:08:42,020 --> 01:08:43,420 We have long believed that... 487 01:08:43,460 --> 01:08:45,220 Which fills me with anxiety. 488 01:08:45,220 --> 01:08:47,340 ...America will be the theatre of great wars... 489 01:08:47,380 --> 01:08:48,860 I meet a being... 490 01:08:48,900 --> 01:08:50,020 ...fought by all humanity. 491 01:08:50,060 --> 01:08:53,780 And to live only for what fascinates us. 492 01:08:53,820 --> 01:08:54,980 The struggle in America... 493 01:08:55,020 --> 01:08:56,900 Will happen when the time is right, 494 01:08:56,940 --> 01:08:58,100 Because it's a question of innocence 495 01:08:58,140 --> 01:09:00,060 Of size of the continent 496 01:09:00,100 --> 01:09:01,980 And of crimes committed for its liberation. 497 01:09:02,020 --> 01:09:03,620 You have to refuse boredom. 498 01:09:03,660 --> 01:09:04,820 Beyond what I am... 499 01:09:04,860 --> 01:09:08,700 We... have long believed that... 500 01:09:08,780 --> 01:09:10,140 Which fills me with anxiety. 501 01:09:10,180 --> 01:09:15,380 ...America will be the theatre... 502 01:09:17,100 --> 01:09:19,060 ...of great wars... 503 01:09:19,100 --> 01:09:21,900 I meet a being... 504 01:09:21,940 --> 01:09:24,780 ...fought... by all humanity. 505 01:09:24,820 --> 01:09:26,740 ...and to live only for what fascinates us. 506 01:09:26,780 --> 01:09:30,140 The struggle in America... 507 01:09:31,820 --> 01:09:36,180 will happen when the time is right, because... 508 01:09:36,500 --> 01:09:38,020 it's a question of innocence... 509 01:09:38,060 --> 01:09:40,060 of size of the continent... 510 01:09:40,100 --> 01:09:42,380 and of crimes committed for its liberation. 511 01:09:42,420 --> 01:09:45,220 You have to refuse boredom. 512 01:09:45,260 --> 01:09:48,020 Because the enemy is there, always present. 513 01:09:49,060 --> 01:09:52,620 The enemy strikes every day, 514 01:09:52,940 --> 01:09:57,740 and threatens us with new attacks every day. 515 01:09:58,820 --> 01:10:02,860 These attacks will unite us today, 516 01:10:02,900 --> 01:10:05,700 tomorrow, the day after tomorrow... 517 01:10:05,740 --> 01:10:07,140 Because the enemy is there, 518 01:10:07,180 --> 01:10:08,300 He strikes every day, 519 01:10:08,340 --> 01:10:10,340 And threatens us with new attacks. 520 01:10:10,380 --> 01:10:12,020 These attacks will unite us today, 521 01:10:12,060 --> 01:10:13,900 Tomorrow, the day after tomorrow... 522 01:10:13,900 --> 01:10:18,420 To be nude means making the effort... 523 01:10:18,620 --> 01:10:22,780 to climb beyond the first words 524 01:10:22,860 --> 01:10:25,540 in the dark sex of silence. 525 01:10:25,580 --> 01:10:26,700 To be nude means making the effort... 526 01:10:26,740 --> 01:10:28,740 To climb beyond the first words 527 01:10:28,780 --> 01:10:31,020 In the dark sex of silence. 528 01:10:31,060 --> 01:10:36,100 The nude then becomes the black and white, 529 01:10:36,140 --> 01:10:38,940 it becomes something that 530 01:10:38,980 --> 01:10:42,540 is no longer a subject and has no substance... 531 01:10:42,740 --> 01:10:49,260 It is the mortal... silent monster. 532 01:10:49,300 --> 01:10:50,500 The nude then becomes 533 01:10:50,540 --> 01:10:52,140 The black and white... 534 01:10:52,620 --> 01:10:53,700 It becomes something that 535 01:10:53,740 --> 01:10:54,900 Is no longer a subject 536 01:10:54,940 --> 01:10:56,380 And has no substance... 537 01:10:56,420 --> 01:11:00,660 It is the mortal silent monster. 538 01:11:00,700 --> 01:11:04,980 Those who prepare for this necessary union 539 01:11:05,580 --> 01:11:09,900 will be the object of the people's gratitude. 540 01:11:15,380 --> 01:11:17,700 Those who prepare for this union 541 01:11:18,020 --> 01:11:20,900 Will receive the people's gratitude. 542 01:11:28,740 --> 01:11:32,460 Without an armed struggle there is no definite avant garde. 543 01:11:32,580 --> 01:11:33,820 There is not a definite avant garde... 544 01:11:33,860 --> 01:11:35,100 Without an armed struggle? 545 01:11:35,140 --> 01:11:36,460 So what? 546 01:11:36,500 --> 01:11:40,340 Today the Marines are shooting everything that moves. 547 01:11:40,500 --> 01:11:42,620 The Marines are shooting everything that moves? 548 01:11:42,660 --> 01:11:43,860 So what? 549 01:11:43,860 --> 01:11:46,540 After the Cuban revolution... 550 01:11:46,620 --> 01:11:49,860 ...after Santo Domingo, after Greece, 551 01:11:49,900 --> 01:11:52,140 after the Arab-Israeli war, 552 01:11:52,780 --> 01:11:54,980 after the resistance in Hanoi, 553 01:11:55,380 --> 01:11:57,420 after the mercenaries in the Congo, 554 01:11:57,940 --> 01:11:59,820 there's a state of urgency. 555 01:12:00,020 --> 01:12:01,860 Is there a state of urgency? 556 01:12:01,900 --> 01:12:03,140 So what? 557 01:12:03,180 --> 01:12:06,540 So there are urgent, principled reasons, 558 01:12:06,620 --> 01:12:10,100 that entail armed revolutionary front lines everywhere, 559 01:12:10,140 --> 01:12:12,420 which are disowned by the European left. 560 01:12:12,860 --> 01:12:16,340 What are these revolutionary front lines? 561 01:12:18,940 --> 01:12:20,980 It's my family... 562 01:12:22,500 --> 01:12:24,460 It's revolution. 563 01:12:25,940 --> 01:12:29,620 Your family... is democracy. 564 01:12:29,660 --> 01:12:32,460 Yes, revolution is your family. 565 01:12:32,500 --> 01:12:34,980 Democracy is my family. Right. 566 01:12:35,020 --> 01:12:36,660 So what? 567 01:12:37,340 --> 01:12:40,540 So, these two things can't live together. 568 01:12:41,180 --> 01:12:44,060 They can't live together, even if they're alone? 569 01:12:44,100 --> 01:12:48,340 No... not even if they love each other. 570 01:12:50,100 --> 01:12:51,900 What are they doing?! 571 01:12:52,140 --> 01:12:54,260 They're still, they don't move. 572 01:12:54,740 --> 01:12:58,420 If they're not moving, it means it's the end of the film. 573 01:12:58,460 --> 01:12:59,540 Is this the end of the film? 574 01:12:59,580 --> 01:13:01,140 Yes. 575 01:13:02,780 --> 01:13:04,940 Did you remember the title? 576 01:13:05,940 --> 01:13:08,180 I remember the title now. 577 01:13:08,540 --> 01:13:12,740 It's "The Departure and Return of the Prodigal Children". 578 01:13:12,780 --> 01:13:14,820 The Departure and Return of the Prodigal Children? 579 01:13:14,860 --> 01:13:16,820 What does it mean? 580 01:13:18,580 --> 01:13:19,900 Sounds like a biblical title. 581 01:13:19,940 --> 01:13:21,940 It is a biblical title. 582 01:13:22,460 --> 01:13:26,380 It means that each of the prodigal children 583 01:13:26,420 --> 01:13:28,220 returns to their own families. 584 01:13:28,260 --> 01:13:30,100 I was right, they will break up 585 01:13:30,140 --> 01:13:31,740 And return to their homes. 586 01:13:31,740 --> 01:13:34,620 Let's watch the images for the last time... 587 01:13:35,140 --> 01:13:37,460 We're gonna watch the images again? 588 01:13:38,420 --> 01:13:40,580 We can't, the door is closed... 589 01:13:41,180 --> 01:13:43,540 Well, let's listen to the images... 590 01:13:43,580 --> 01:13:47,020 Yes... let's listen to the images... 591 01:13:49,900 --> 01:13:52,100 It was the first and only dream. 592 01:13:52,140 --> 01:13:53,820 The first... 593 01:13:54,420 --> 01:13:56,260 ...the only dream. 594 01:13:57,740 --> 01:13:59,620 Well, goodbye... 595 01:13:59,620 --> 01:14:01,780 No goodbyes... 596 01:14:17,860 --> 01:14:21,820 featuring a group of students from the University of Rome 597 01:14:37,300 --> 01:14:41,060 - How is it? - Fine! 598 01:14:42,460 --> 01:14:44,580 Well now... 599 01:14:45,860 --> 01:14:50,420 'Poetry resembles a sun's ray that shines on this darkness, 600 01:14:50,460 --> 01:14:52,580 covers it with its light 601 01:14:52,580 --> 01:14:57,380 and illuminates the hidden countenance of things'. 602 01:14:57,420 --> 01:15:02,220 So it's not a work of empty souls and dull minds. 603 01:15:02,260 --> 01:15:04,580 So artists who, 604 01:15:04,620 --> 01:15:08,580 in the false name of “pure art" or "art for art's sake", 605 01:15:08,620 --> 01:15:10,940 close themselves off from the commotion of life 606 01:15:10,980 --> 01:15:13,100 and the anxiety of thought... 607 01:15:13,140 --> 01:15:18,500 Ho Chi Minh, cha-cha! 608 01:15:18,540 --> 01:15:22,660 - Get out, you reds! - Enough, go away! 609 01:15:25,740 --> 01:15:27,980 Don't forget your good manners! 610 01:15:28,020 --> 01:15:30,660 Take your hat off and your hands out of your pockets! 611 01:15:30,700 --> 01:15:32,260 The students' assembly has decided 612 01:15:32,300 --> 01:15:34,900 that all of today's didactic activities must be suspended. 613 01:15:34,940 --> 01:15:37,420 What assembly? We don't recognize any assembly! 614 01:15:37,460 --> 01:15:39,900 All today's professorial lectures must be suspended. 615 01:15:39,940 --> 01:15:41,980 After my lecture! 616 01:15:42,420 --> 01:15:43,620 Listen, if you want to talk to me 617 01:15:43,660 --> 01:15:44,820 take your hands out of your pockets... 618 01:15:44,860 --> 01:15:47,700 We don't want to talk to you but to our comrades! 619 01:15:47,740 --> 01:15:50,740 Listen comrades, I think the most useful thing now, 620 01:15:50,780 --> 01:15:53,700 especially for those who weren't part of the assembly, 621 01:15:53,740 --> 01:15:55,300 would be to ask us questions. 622 01:15:55,340 --> 01:15:59,820 We want to listen to the lecture! It's much more interesting! 623 01:15:59,860 --> 01:16:02,700 - You're desperadoes! - Hooligans! 624 01:16:02,780 --> 01:16:04,620 We've all got the same problems... 625 01:16:04,660 --> 01:16:07,340 Why don't we talk it over together? 626 01:16:09,500 --> 01:16:13,780 Listen, this isn't the time or place to talk. 627 01:16:13,820 --> 01:16:15,700 According to the timetable 628 01:16:15,740 --> 01:16:17,940 at this time I've got to give a lesson 629 01:16:17,980 --> 01:16:20,580 and no-one will stop me from doing so. 630 01:16:24,500 --> 01:16:26,700 We don't want to argue with you, professor... 631 01:16:26,740 --> 01:16:28,940 ...it would be a waste of time! - Why? 632 01:16:28,940 --> 01:16:31,500 Do you want to stop me giving my lesson? 633 01:16:31,740 --> 01:16:34,500 Be honest, have the courage to... 634 01:16:35,780 --> 01:16:38,180 Look, you should change your tone. 635 01:16:38,220 --> 01:16:41,500 Perhaps you don't know that you're talking to a professor 636 01:16:41,540 --> 01:16:44,580 who's been in a concentration camp for two years, 637 01:16:44,620 --> 01:16:46,900 I've been in Dachau! 638 01:16:46,940 --> 01:16:51,900 You've been in Dachau, and now you're talking crap! 639 01:16:53,420 --> 01:16:57,260 Why did you wipe it all off?! Rewrite everything! 640 01:17:01,140 --> 01:17:02,260 Anyway kids, 641 01:17:02,300 --> 01:17:05,340 why don't we talk about occupying the university 642 01:17:05,380 --> 01:17:06,980 and about academic authoritarianism? 643 01:17:07,020 --> 01:17:09,300 - Get out, go away! - No! 644 01:17:12,140 --> 01:17:14,180 Is this the only answer you've got? 645 01:17:14,220 --> 01:17:16,180 And I know why, because university 646 01:17:16,220 --> 01:17:19,700 doesn't teach you to be an individual with ideas... 647 01:17:19,740 --> 01:17:22,220 but just how to repeat, to repeat by rote. 648 01:17:22,260 --> 01:17:23,860 It teaches you how to stay in your place, 649 01:17:23,900 --> 01:17:25,740 to respect the hierarchy... 650 01:17:25,780 --> 01:17:28,820 It teaches you how to command, but not in a real way 651 01:17:28,860 --> 01:17:30,620 because it's about executing commands 652 01:17:30,660 --> 01:17:33,020 like we obey orders today... 653 01:17:36,020 --> 01:17:38,300 ...it's not occupying the university, bivouacking inside it 654 01:17:38,340 --> 01:17:40,500 or scribbling on the walls that you will resolve anything. 655 01:17:40,500 --> 01:17:42,540 Given the current crisis in the representative bodies, 656 01:17:42,580 --> 01:17:46,740 the occupation for us constitutes the only means of rebellion 657 01:17:46,740 --> 01:17:51,140 able to challenge the abuse of power of the academic body... 658 01:17:51,180 --> 01:17:54,580 Secondly, the occupation has meant the discovery 659 01:17:54,620 --> 01:17:57,980 of a common way of working, breaking the solitude, 660 01:17:58,020 --> 01:18:01,140 the division and individualism which are the best weapons 661 01:18:01,180 --> 01:18:04,300 of those who wish to keep us in a passive state. 662 01:18:04,340 --> 01:18:06,700 The university organizes consensus 663 01:18:06,740 --> 01:18:09,220 with the system whereas we want to organize dissent. 664 01:18:09,260 --> 01:18:11,660 So the occupation has constituted an effective tool 665 01:18:11,740 --> 01:18:14,220 for all the student movement... 666 01:18:14,260 --> 01:18:17,820 ...and for each one of us was a time of individual growth. 667 01:18:17,860 --> 01:18:20,460 - Leave alone the university! - Look at that ignorant! 668 01:18:20,500 --> 01:18:24,300 Don't you understand that while we continue to live 669 01:18:24,380 --> 01:18:28,620 in the professors' pockets our dissent is impossible... 670 01:18:32,140 --> 01:18:33,900 Stand up! 671 01:18:34,540 --> 01:18:36,500 Hail the "Duce"! 672 01:18:37,100 --> 01:18:40,660 - Buffoons! - Ruffians! 673 01:18:40,700 --> 01:18:42,900 As the President of this faculty, I have to say... 674 01:18:42,940 --> 01:18:44,860 that this is lesson time, 675 01:18:44,860 --> 01:18:47,820 so you are obstructing the execution of a right. 676 01:18:49,740 --> 01:18:52,980 Whether you like it or not, we're in a democratic country 677 01:18:53,020 --> 01:18:56,140 where there's a parliament that legislates in harmony 678 01:18:56,180 --> 01:19:00,860 with a constitution that sanctions equality for all its citizens. 679 01:19:00,900 --> 01:19:03,460 The state is the totality of the institutions... 680 01:19:03,500 --> 01:19:06,020 ...destined to defend the interests of the rich... 681 01:19:06,060 --> 01:19:07,140 against those of the poor, 682 01:19:07,180 --> 01:19:10,020 maintaining the exploitation of the workforce. 683 01:19:10,060 --> 01:19:13,340 The law is always enacted by the rich against the poor... 684 01:19:13,380 --> 01:19:15,860 ...and is administered by magistrates 685 01:19:15,900 --> 01:19:19,420 recruited from the ruling class, who apply it... 686 01:19:19,460 --> 01:19:21,340 with precise class-consciousness. 687 01:19:21,340 --> 01:19:24,180 This coercion is the systematic exercise 688 01:19:24,220 --> 01:19:26,940 of legalized violence against the exploited. 689 01:19:27,260 --> 01:19:30,820 In every country, the workers' movements 690 01:19:30,860 --> 01:19:33,020 have had to conquer the right to be recognized 691 01:19:33,020 --> 01:19:34,780 and to strike through battles... 692 01:19:34,820 --> 01:19:38,020 How dare you insult the professor, you piece of shit! 693 01:19:38,060 --> 01:19:40,060 ...in the conflicts between capital and work... 694 01:19:40,100 --> 01:19:43,580 the army never intervened against capital 695 01:19:43,620 --> 01:19:45,340 and always against work... 696 01:19:45,380 --> 01:19:49,500 ...to respect this legality means letting them deceive you. 697 01:19:49,540 --> 01:19:53,220 Think about what you're all doing before it's too late. 698 01:19:53,260 --> 01:19:55,660 What you're doing is illegal and I have the duty to tell you that. 699 01:19:55,700 --> 01:19:57,820 We know what we're doing's illegal, 700 01:19:57,860 --> 01:20:00,820 if it was legal it wouldn't change anything. 701 01:20:03,940 --> 01:20:05,740 That's enough. 702 01:20:05,780 --> 01:20:08,420 I also believe the university needs some reform, 703 01:20:08,460 --> 01:20:11,700 but I don't think a lot's needed to make it work well... 704 01:20:11,740 --> 01:20:14,900 more rooms, the right teaching staff... 705 01:20:16,580 --> 01:20:21,020 No to the masters' schools! No to the masters' schools! 706 01:20:21,940 --> 01:20:25,340 If you stop this agitation, I'm ready to negotiate with you all 707 01:20:25,380 --> 01:20:29,180 and to organize a schedule of meetings with the professors... 708 01:20:29,220 --> 01:20:31,180 The problem needs to be faced globally 709 01:20:31,220 --> 01:20:33,660 without stopping this agitation! 710 01:20:33,700 --> 01:20:35,980 You're like a slippery eel! 711 01:20:36,020 --> 01:20:38,380 I'm neither an eel nor a buffoon. 712 01:20:38,420 --> 01:20:42,620 You're buffoons because you don't know what you want. 713 01:20:42,900 --> 01:20:47,180 Mr. President, I continue to insist on doing the lesson! 714 01:20:47,220 --> 01:20:49,700 Afterwards I can talk until midnight 715 01:20:49,740 --> 01:20:52,380 standing on my feet here in front of you... 716 01:20:52,420 --> 01:20:56,620 the Germans also kept me standing up for hours. 717 01:20:59,940 --> 01:21:03,420 I declare, Mr. President, that I was violently stopped 718 01:21:03,460 --> 01:21:06,900 from giving my lesson, which was a crime to which 719 01:21:06,940 --> 01:21:08,940 you are all witnesses! 720 01:21:10,860 --> 01:21:13,820 Like the North Vietnamese are ready to negotiate 721 01:21:13,860 --> 01:21:16,100 as long as the Americans stop the bombing, 722 01:21:16,140 --> 01:21:18,540 we professors are ready to negotiate 723 01:21:18,580 --> 01:21:21,380 as long as you stop this agitation. 724 01:21:21,500 --> 01:21:24,420 You are the B-52's who bomb our brains... 725 01:21:24,460 --> 01:21:26,820 ...with your stupid stories! 726 01:21:27,300 --> 01:21:30,220 I don't give way to violence, Mr. President! 727 01:21:32,260 --> 01:21:36,820 You don't need reforms, you need a reformatory! 728 01:21:40,140 --> 01:21:43,180 Violence has never given good results. 729 01:21:43,220 --> 01:21:46,660 Remember Victor Hugo, "There's nothing as stupid as winning... 730 01:21:46,700 --> 01:21:48,780 The real glory is in convincing". 731 01:21:48,820 --> 01:21:51,460 You have all my understanding, believe me kids, 732 01:21:51,500 --> 01:21:53,380 but I can't place myself outside the law. 733 01:21:53,420 --> 01:21:55,420 - Slave! - Who said "slave"?! 734 01:21:55,460 --> 01:21:59,020 Slave! Slave! Slave! 735 01:21:59,180 --> 01:22:03,820 Mr. President, just give me the order and I'll sweep this trash! 736 01:22:05,260 --> 01:22:07,980 Listen Mr. President, since primary school 737 01:22:08,020 --> 01:22:11,420 they told us to shut up and obey with no arguments. 738 01:22:11,460 --> 01:22:12,780 We want to free ourselves from 739 01:22:12,820 --> 01:22:16,420 this inferiority complex towards teachers behind their desks. 740 01:22:16,460 --> 01:22:18,780 If you want me to come out from behind my desk 741 01:22:18,820 --> 01:22:20,420 during my lessons, you just have to ask. 742 01:22:20,460 --> 01:22:23,140 There shouldn't be any more desks, lessons or exams. 743 01:22:23,180 --> 01:22:24,900 Lessons are natural events. 744 01:22:24,940 --> 01:22:29,580 As oysters produce pearls, so teachers give lessons. 745 01:22:29,620 --> 01:22:33,500 Let's not go too far, I learned something in university. 746 01:22:33,540 --> 01:22:35,740 What's taught at university is how to obey 747 01:22:35,780 --> 01:22:37,300 and hence to command, 748 01:22:37,340 --> 01:22:39,580 because what's learned with authoritarianism 749 01:22:39,620 --> 01:22:41,860 can be taught only with authoritarianism. 750 01:22:41,900 --> 01:22:44,060 But if there's no exam, how can you tell 751 01:22:44,100 --> 01:22:46,220 whether or not the student has learned? 752 01:22:46,260 --> 01:22:48,100 It's not right that a person who's studied is treated 753 01:22:48,140 --> 01:22:49,540 in the same way as someone who hasn't studied. 754 01:22:49,580 --> 01:22:51,820 There have always been the clever and the stupid, 755 01:22:51,820 --> 01:22:54,300 ...people of merit or not. - Racist! 756 01:22:54,340 --> 01:22:57,100 No, it's completely natural. I think it's our precise duty 757 01:22:57,140 --> 01:22:59,620 to verify who is the cleverest because it's on them 758 01:22:59,660 --> 01:23:01,580 that the future of our country depends. 759 01:23:01,620 --> 01:23:03,620 The sole merit of your "clever people" 760 01:23:03,700 --> 01:23:06,100 is to have been born into a rich or cultured family, 761 01:23:06,140 --> 01:23:08,740 while those you call stupid come from poor families! 762 01:23:08,780 --> 01:23:11,340 You give good votes to those who can speak well... 763 01:23:11,380 --> 01:23:13,020 ...to those who can come here, 764 01:23:13,060 --> 01:23:17,620 to those who can live and breathe your middle-class culture. 765 01:23:17,660 --> 01:23:20,820 Your discrimination is based on class, not merit! 766 01:23:20,860 --> 01:23:22,540 That's not true, there are children 767 01:23:22,580 --> 01:23:24,140 of country people and workers here. 768 01:23:24,180 --> 01:23:31,260 Yes, but only 7%, and of those just 1% manage to graduate. 769 01:23:31,300 --> 01:23:36,340 The middle-class forms 10% of the Italian population 770 01:23:36,380 --> 01:23:39,380 but supplies 90% of the graduates 771 01:23:39,420 --> 01:23:42,580 which will form the future ruling class. 772 01:23:42,620 --> 01:23:45,340 The remaining 10% are supplied 773 01:23:45,380 --> 01:23:48,500 by 90% of the Italian population. 774 01:23:48,780 --> 01:23:51,060 Assuming that you're not so racist 775 01:23:51,060 --> 01:23:55,500 to believe that the stupidity of the working class is innate, 776 01:23:55,540 --> 01:23:58,260 you can't avoid recognizing that Italian universities 777 01:23:58,260 --> 01:24:00,260 are universities of class. 778 01:24:00,300 --> 01:24:02,700 Yes, but I can't resolve those problems. 779 01:24:02,740 --> 01:24:06,580 I do my best to understand students from any class, 780 01:24:06,620 --> 01:24:08,260 and no-one can deny that 781 01:24:08,300 --> 01:24:10,580 when I examine a student I always say: 782 01:24:10,620 --> 01:24:13,300 "Use your own words, use your own words". 783 01:24:13,300 --> 01:24:14,860 Paternalist! 784 01:24:14,900 --> 01:24:17,900 Paternalism's the mirror image of authoritarianism, 785 01:24:17,940 --> 01:24:20,180 two sides of the same coin. 786 01:24:20,260 --> 01:24:21,740 Let's speak openly... 787 01:24:21,780 --> 01:24:26,860 Even though I should have power, I feel I have none. 788 01:24:26,900 --> 01:24:29,620 You don't know this, but people have been bad 789 01:24:29,660 --> 01:24:32,220 ever since the Twelve Tables. The strongest survive... 790 01:24:32,260 --> 01:24:34,820 It's pointless to object... "Homo homini lupus". 791 01:24:34,860 --> 01:24:37,380 You'll understand when you'll have a family, 792 01:24:37,420 --> 01:24:39,300 a job and children... 793 01:24:39,340 --> 01:24:41,460 You're young now and it's normal. 794 01:24:41,500 --> 01:24:43,700 No, for us "being young" doesn't mean 795 01:24:43,740 --> 01:24:45,780 "not being adults yet". 796 01:24:45,820 --> 01:24:48,100 There's no difference between the generations, 797 01:24:48,140 --> 01:24:50,340 there's just the difference between people 798 01:24:50,380 --> 01:24:52,780 who have a critical, dialectic position regarding reality 799 01:24:52,860 --> 01:24:55,340 and those who passively submit to it. 800 01:24:55,380 --> 01:24:57,220 The logic behind your arguments 801 01:24:57,260 --> 01:24:59,940 is the logic of the inevitable betrayal in becoming an adult. 802 01:24:59,980 --> 01:25:02,260 It's the logic you followed 803 01:25:02,300 --> 01:25:05,300 and since you don't want to assume your responsibility 804 01:25:05,340 --> 01:25:08,300 you're trying to devalue our movement to a matter of age, 805 01:25:08,340 --> 01:25:10,260 youth or other similar banalities. 806 01:25:10,300 --> 01:25:12,340 I won't permit you to use that kind of language! 807 01:25:12,380 --> 01:25:14,220 Stop arguing with these stiffs, 808 01:25:14,260 --> 01:25:16,020 it's a waste of time, don't you understand? 809 01:25:16,060 --> 01:25:19,220 You're a scoundrel, a buffoon. Show me your card. 810 01:25:19,260 --> 01:25:20,820 I won't show you anything! 811 01:25:20,860 --> 01:25:22,380 You don't scare me, you know! 812 01:25:22,420 --> 01:25:23,900 You ARE scared! 813 01:25:23,940 --> 01:25:28,540 Ho Chi Minh! Ho Chi Minh! 814 01:25:28,540 --> 01:25:32,940 Ho Chi Minh! Ho Chi Minh! 815 01:25:35,140 --> 01:25:38,940 Ho Chi Minh! Ho Chi Minh! 816 01:25:51,660 --> 01:25:53,100 Calm down, calm down! 817 01:25:53,140 --> 01:25:55,820 You won't get anywhere by hitting each other! 818 01:25:55,860 --> 01:25:58,940 Let's discuss, let's discuss! 819 01:25:59,500 --> 01:26:02,580 That's enough, return to your places! 820 01:26:04,540 --> 01:26:09,300 Let me give you my thoughts about this agitation. 821 01:26:10,700 --> 01:26:13,420 You must understand that the university 822 01:26:13,460 --> 01:26:17,220 is in a disastrous situation on every level: 823 01:26:17,260 --> 01:26:19,420 Students, professors, structure. 824 01:26:19,460 --> 01:26:23,620 You could genuinely say that the established order 825 01:26:23,660 --> 01:26:25,860 is in reality organized chaos. 826 01:26:25,900 --> 01:26:27,660 The professorial chair as baronial fiefdom, 827 01:26:27,700 --> 01:26:30,140 the police-like attendance checks, 828 01:26:30,260 --> 01:26:32,940 are all elements of a crisis and putrefaction 829 01:26:32,980 --> 01:26:35,580 for which and against which you've acted. 830 01:26:35,620 --> 01:26:38,740 Obviously one could talk about all this in more detail, 831 01:26:38,780 --> 01:26:41,140 but in any case... 832 01:26:41,220 --> 01:26:44,060 In my opinion it's necessary to move on 833 01:26:44,100 --> 01:26:45,660 from this nebulous stage 834 01:26:45,700 --> 01:26:49,540 and build the basis of a collective, democratic organization 835 01:26:49,580 --> 01:26:51,100 which alone makes possible 836 01:26:51,140 --> 01:26:54,900 the new experiments and hypotheses, that are... 837 01:26:55,340 --> 01:26:57,460 Fire, fire! 838 01:26:58,100 --> 01:27:01,540 Good! Good! 839 01:27:03,460 --> 01:27:05,540 I'm sorry about your little book, professor, 840 01:27:05,580 --> 01:27:07,140 but we don't care about your fetishes. 841 01:27:07,180 --> 01:27:09,700 But this is a violence that hides your lack of ideas. 842 01:27:09,740 --> 01:27:11,620 No, it's a provocation. 843 01:27:11,660 --> 01:27:13,780 But you're putting yourselves at the level 844 01:27:13,820 --> 01:27:15,900 of fascists and Nazis, they burned books too. 845 01:27:15,940 --> 01:27:18,460 What's your indiscriminate hatred for culture all about? 846 01:27:18,500 --> 01:27:20,940 What you call 'culture', with a capital 'C', 847 01:27:20,980 --> 01:27:23,900 is just the bad conscience of middle-class society. 848 01:27:23,940 --> 01:27:28,100 If you were a true Marxist you wouldn't be here accusing us. 849 01:27:28,100 --> 01:27:29,860 You've shown that you haven't understood 850 01:27:29,900 --> 01:27:33,060 that when a middle-class person condemns political violence 851 01:27:33,100 --> 01:27:36,540 he masks his fear using skilful moralistic accusations. 852 01:27:36,580 --> 01:27:40,460 "There's no politics here", says the middle-class person, 853 01:27:40,620 --> 01:27:44,020 but we assert the political nature of our action. 854 01:27:44,060 --> 01:27:47,700 The system is violent in dividing society into classes 855 01:27:47,740 --> 01:27:51,100 and maintains itself through institutions like schools 856 01:27:51,140 --> 01:27:52,740 at the beck and call of capital. 857 01:27:52,780 --> 01:27:55,460 But you all have a great fear, 858 01:27:55,500 --> 01:27:57,660 a middle-class fear of violence, 859 01:27:57,700 --> 01:28:00,180 and you're indignant about police violence 860 01:28:00,220 --> 01:28:03,820 as if it were illogical, unnatural and irrational. 861 01:28:03,860 --> 01:28:06,620 But it's not true, it's the necessary violence 862 01:28:06,660 --> 01:28:08,700 of the system defending itself. 863 01:28:08,740 --> 01:28:10,780 Against this violence of the masters 864 01:28:10,820 --> 01:28:14,940 you persist in defending lawfulness, the masters' lawfulness... 865 01:28:14,980 --> 01:28:16,820 ...which is of itself violent. 866 01:28:16,860 --> 01:28:19,220 So, like Brecht, we say: 867 01:28:19,260 --> 01:28:21,460 "Only violence serves, where violence reigns". 868 01:28:21,500 --> 01:28:24,140 That means theorizing in favor of insurrection and terrorism. 869 01:28:24,180 --> 01:28:26,780 Don't you realize that's playing the fascists' game? 870 01:28:26,820 --> 01:28:28,660 But fascism is neither a concept 871 01:28:28,700 --> 01:28:30,140 nor a moment of the spirit, 872 01:28:30,180 --> 01:28:31,500 it's the masters' weapon. 873 01:28:31,540 --> 01:28:33,900 Miss, I agree with you. But as long as you continue 874 01:28:33,940 --> 01:28:35,300 to theorize in favor of violence... 875 01:28:35,340 --> 01:28:38,820 For us violence isn't a principle, it doesn't interest us. 876 01:28:38,860 --> 01:28:42,300 If you place obstacles in our path we'll overcome them, 877 01:28:42,340 --> 01:28:45,820 if violence is necessary we'll use it. 878 01:28:45,860 --> 01:28:47,940 We're for the abolition of war. 879 01:28:47,980 --> 01:28:53,100 We don't want war, but war can be abolished by war alone. 880 01:28:53,140 --> 01:28:55,140 Until there are no longer arms, 881 01:28:55,180 --> 01:28:56,620 it's necessary to take up arms. 882 01:28:56,660 --> 01:28:59,300 Don't you realize I'm not your enemy? 883 01:28:59,980 --> 01:29:02,060 You keep saying a horizontal line 884 01:29:02,100 --> 01:29:04,300 separates the academics from the students 885 01:29:04,300 --> 01:29:06,740 but in my opinion the line's vertical... 886 01:29:06,780 --> 01:29:09,020 On the one hand there are academics and students 887 01:29:09,060 --> 01:29:11,180 who think the university's got to stay as it is and, 888 01:29:11,180 --> 01:29:14,300 on the other hand, there are those who want to change it. 889 01:29:14,340 --> 01:29:17,500 It's clear which side I'm on. 890 01:29:17,780 --> 01:29:19,780 We agree you're not all the same 891 01:29:19,820 --> 01:29:21,540 but it's pointless looking at each individual case. 892 01:29:21,580 --> 01:29:24,100 As professors in our class-conscious university 893 01:29:24,140 --> 01:29:27,020 you're our enemies because you're tools of a repressive system. 894 01:29:27,060 --> 01:29:29,180 That's absurd! Students against professors... 895 01:29:29,220 --> 01:29:32,420 If the students and professors made a united front 896 01:29:32,460 --> 01:29:34,860 then the struggle for reform would be... 897 01:29:34,900 --> 01:29:37,820 Reform and batons are two means to reach the same objective: 898 01:29:37,860 --> 01:29:39,860 The consolidation of the system. 899 01:29:39,900 --> 01:29:41,980 That's extremism, stupid extremism! 900 01:29:42,020 --> 01:29:43,540 Why don't you want to understand 901 01:29:43,580 --> 01:29:45,060 that every struggle for progress 902 01:29:45,100 --> 01:29:47,380 is a struggle that moves towards the socialist objective... 903 01:29:47,420 --> 01:29:50,660 ...I say that if you're able to transform and improve 904 01:29:50,700 --> 01:29:54,460 the structure of universities, it will be your best contribution 905 01:29:54,500 --> 01:29:58,540 to the struggle for the country's socialist reform. 906 01:29:58,580 --> 01:30:01,060 You mean for its capitalist rationalization! 907 01:30:01,100 --> 01:30:04,020 We believe that a struggle isolated in the universities 908 01:30:04,060 --> 01:30:06,100 would have no revolutionary results. 909 01:30:06,140 --> 01:30:10,220 That's why our movement rejects making simple demands. 910 01:30:10,260 --> 01:30:12,300 Today, becoming organized like trade unions 911 01:30:12,340 --> 01:30:14,740 means delegating your own struggle to the parties 912 01:30:14,780 --> 01:30:17,620 and refusing to be political, and we reject that. 913 01:30:17,660 --> 01:30:19,020 That's just cheap indifference... 914 01:30:19,060 --> 01:30:20,820 and mistrust of political parties! 915 01:30:20,820 --> 01:30:23,220 No, it's not a general rejection of every party, 916 01:30:23,260 --> 01:30:26,220 it's a conscious rejection of a certain kind of struggle 917 01:30:26,260 --> 01:30:28,780 that tries to imprison every revolutionary drive 918 01:30:28,820 --> 01:30:30,980 in middle-class parliamentarianism. 919 01:30:31,020 --> 01:30:34,260 That's just hot air! 920 01:30:34,300 --> 01:30:36,700 Be concrete, if you can! 921 01:30:36,740 --> 01:30:40,220 Silly, stupid idiots! Ignorants! 922 01:30:40,260 --> 01:30:44,100 We believe in the student movement's potential 923 01:30:44,700 --> 01:30:50,340 that being closely connected to the university structure 924 01:30:51,220 --> 01:30:53,260 must understand the relation of this structure 925 01:30:53,300 --> 01:30:55,820 to the whole capitalist structure of which it's a part. 926 01:30:55,860 --> 01:30:58,580 But you don't see how the struggle will develop over time. 927 01:30:58,620 --> 01:31:01,020 Out of your struggle will come a democratic university 928 01:31:01,060 --> 01:31:03,220 no longer aimed at preparing you for the industry 929 01:31:03,220 --> 01:31:05,500 or subject to capitalist interests. 930 01:31:05,540 --> 01:31:08,780 It won't be just technicians who come out of this university, 931 01:31:08,820 --> 01:31:12,140 not just the passive executors of social exploitation. 932 01:31:12,180 --> 01:31:13,940 That's why I'm talking about 933 01:31:13,980 --> 01:31:16,740 the institutionalization of the results of your struggle... 934 01:31:16,780 --> 01:31:20,740 It would be a great result against the conservative forces 935 01:31:20,780 --> 01:31:23,340 to undermine them in a centre of privilege. 936 01:31:23,380 --> 01:31:25,180 Then tomorrow you can take up the struggle again 937 01:31:25,220 --> 01:31:26,740 from a more advanced position. 938 01:31:26,780 --> 01:31:28,300 So you don't really want to understand. 939 01:31:28,340 --> 01:31:30,540 We don't believe in a university that's different 940 01:31:30,580 --> 01:31:33,580 or even legalized to be against the system. 941 01:31:33,620 --> 01:31:36,700 University can't become a happy island of socialism 942 01:31:36,740 --> 01:31:38,540 inside a capitalist society. 943 01:31:38,580 --> 01:31:39,700 You speak in bad faith! 944 01:31:39,740 --> 01:31:41,900 The system only tolerates those reforms 945 01:31:41,940 --> 01:31:44,260 that don't change current class relationships. 946 01:31:44,300 --> 01:31:46,740 This means that the system is unassailable 947 01:31:46,780 --> 01:31:49,460 so what are we struggling for? 948 01:31:49,500 --> 01:31:51,860 You might as well just wait for it to blow itself apart. 949 01:31:51,900 --> 01:31:52,900 There's no need to prove that 950 01:31:52,940 --> 01:31:54,300 you're even stupider than we thought. 951 01:31:54,340 --> 01:31:57,300 You know very well that a new system, a socialist system, 952 01:31:57,340 --> 01:32:02,260 can't gradually build itself inside the old capitalist system. 953 01:32:02,300 --> 01:32:05,100 The current ruling class wouldn't allow itself 954 01:32:05,140 --> 01:32:08,500 to be expropriated bit by bit, sector by sector. 955 01:32:08,540 --> 01:32:10,700 A global strategy is needed, 956 01:32:10,740 --> 01:32:12,980 the question of power must be addressed. 957 01:32:13,020 --> 01:32:15,340 - Right, that's what I was just saying... - "Right" what?! 958 01:32:15,380 --> 01:32:17,820 Listen, I'm ready for the inevitable wolf-whistles 959 01:32:17,860 --> 01:32:19,700 but I'll say it in any case since it's what I think. 960 01:32:19,740 --> 01:32:21,300 The problem, in my opinion, 961 01:32:21,340 --> 01:32:24,180 isn't to conduct a sectional isolated struggle 962 01:32:24,220 --> 01:32:27,700 but to return to the fundamental political crux of the matter, 963 01:32:27,740 --> 01:32:32,140 to reconnect to those political forces 964 01:32:32,180 --> 01:32:34,580 that have been fighting for decades 965 01:32:34,620 --> 01:32:36,660 for democratic socialist change in our country. 966 01:32:36,700 --> 01:32:39,220 - That's enough about the CP! - Revisionist! 967 01:32:39,260 --> 01:32:41,300 - Sell-out! - Conformist! 968 01:32:41,340 --> 01:32:45,260 Chairman Mao says, "Some Western capitalist countries 969 01:32:45,300 --> 01:32:48,380 tolerate the legal presence of communist parties 970 01:32:48,420 --> 01:32:50,300 only to the extent that they 971 01:32:50,340 --> 01:32:53,580 do not damage fundamental middle-class interests. 972 01:32:53,620 --> 01:32:57,140 Beyond those limits they are no longer tolerated." 973 01:32:57,180 --> 01:33:00,140 Student power! Student power! 974 01:33:00,180 --> 01:33:03,980 - That's enough stock phrases! - You're a stock professor! 975 01:33:04,420 --> 01:33:08,460 Student power means much more than power to the students. 976 01:33:08,500 --> 01:33:11,580 It means not accepting the role of the professional in society, 977 01:33:11,620 --> 01:33:14,380 it means overcoming the isolated condition of the student, 978 01:33:14,420 --> 01:33:16,980 it means mass mobilization. 979 01:33:17,860 --> 01:33:20,020 The whole movement must stem 980 01:33:20,060 --> 01:33:23,860 from a clearly anti-capitalist conscience. 981 01:33:23,900 --> 01:33:27,140 With this conscience the students make social actions 982 01:33:27,140 --> 01:33:30,380 and connect with forces against the system, 983 01:33:30,420 --> 01:33:32,220 and they mature through direct contact 984 01:33:32,260 --> 01:33:36,100 with the needs of the working class which they try to interpret 985 01:33:36,140 --> 01:33:38,460 in a way that provokes revolutionary conflict. 986 01:33:38,500 --> 01:33:40,140 That's why "student power" 987 01:33:40,180 --> 01:33:42,100 doesn't mean trade union demands 988 01:33:42,140 --> 01:33:43,940 but fully-involved political work. 989 01:33:43,940 --> 01:33:46,420 For God's sake, that's not the problem! 990 01:33:46,460 --> 01:33:49,420 The problem is that you're all intellectuals 991 01:33:49,460 --> 01:33:51,180 so you can only find opportunities 992 01:33:51,220 --> 01:33:53,740 for revolutionary struggle within the Party! 993 01:33:55,180 --> 01:33:58,140 Why can't you see that if the students demonstrate today 994 01:33:58,180 --> 01:34:01,020 it's not to have more rooms or to have the accounts published, 995 01:34:01,060 --> 01:34:02,860 it's because they're fighting against the system 996 01:34:02,900 --> 01:34:05,220 or at least they're starting to fight against it! 997 01:34:05,220 --> 01:34:06,940 - Yes, of course! - 'Of course' what?! 998 01:34:06,980 --> 01:34:09,300 Why do you think they're not doing it in the traditional way? 999 01:34:09,340 --> 01:34:12,540 Why do you think they no longer pass through the parties? 1000 01:34:12,580 --> 01:34:15,180 Because they're fed up with the democratic route to socialism, 1001 01:34:15,220 --> 01:34:17,180 with the appeals for anti-fascist unity. 1002 01:34:17,260 --> 01:34:19,300 You must understand that our power 1003 01:34:19,340 --> 01:34:22,540 comes from the crisis in your strategy. 1004 01:34:22,580 --> 01:34:25,220 What crisis?! You're making me lose my patience! 1005 01:34:25,260 --> 01:34:28,780 Is it just you who has the right to lose patience?! 1006 01:34:28,820 --> 01:34:32,300 And why do you always take it out on the Communist Party? 1007 01:34:32,340 --> 01:34:33,580 Just look at you! 1008 01:34:33,620 --> 01:34:35,700 For aggressive revolutionary politics 1009 01:34:35,740 --> 01:34:37,900 you need a self-discipline that you can only dream of, 1010 01:34:37,940 --> 01:34:41,060 plus heroic willpower and a capacity for suffering. 1011 01:34:41,100 --> 01:34:42,580 And let me say that you seem 1012 01:34:42,620 --> 01:34:44,700 to have fun with your revolution, 1013 01:34:44,740 --> 01:34:47,780 but remember a revolution is not a variety show 1014 01:34:47,820 --> 01:34:49,540 and this is not a stage! 1015 01:34:49,580 --> 01:34:51,700 This is a farce that's teaching us a lot. 1016 01:34:51,740 --> 01:34:55,220 First of all to despise those who we used to fear. 1017 01:34:55,260 --> 01:34:56,780 Look, if you talk like that 1018 01:34:56,820 --> 01:34:59,940 I'll tell you what I really think about you and your comrades. 1019 01:34:59,980 --> 01:35:02,180 You're a shoddy minority of pro-Chinese, 1020 01:35:02,220 --> 01:35:03,740 you're irresponsible and fanatical, 1021 01:35:03,780 --> 01:35:06,180 you want to deceive the majority of students 1022 01:35:06,220 --> 01:35:07,820 who want to change the university 1023 01:35:07,860 --> 01:35:10,060 and who know the how, the when and the limits. 1024 01:35:10,100 --> 01:35:11,780 And I must say something else... 1025 01:35:11,820 --> 01:35:14,740 you're ungrateful, because if the Communist press 1026 01:35:14,780 --> 01:35:17,940 hadn't been on your side, if our MP's... 1027 01:35:17,980 --> 01:35:21,380 You would have been... Children!!! 1028 01:35:22,580 --> 01:35:24,260 The police! 1029 01:35:25,860 --> 01:35:29,420 I'm against it in principle, but these are provocations... 1030 01:35:29,460 --> 01:35:31,660 they're irresponsible provocateurs. 1031 01:35:31,700 --> 01:35:36,020 I'm against it in principle, but in this case it's necessary. 1032 01:35:37,740 --> 01:35:40,940 We're here to restore order to this chaos! 1033 01:35:41,460 --> 01:35:44,180 You'll be sorry for what you've done. 1034 01:35:47,660 --> 01:35:49,740 You've overstepped all the limits... 1035 01:35:50,380 --> 01:35:54,540 Every limit... of reasonableness. Inspector! 1036 01:35:55,260 --> 01:35:58,340 In the name of the law I order you to leave this room. 1037 01:35:59,500 --> 01:36:01,060 Come on! 1038 01:36:02,180 --> 01:36:04,860 Hit them hard, go on! 1039 01:36:13,460 --> 01:36:16,180 Why don't they feel any pain? 1040 01:36:20,620 --> 01:36:22,740 Give it to me, give it to me! 1041 01:36:22,820 --> 01:36:26,980 Bastards, I know you're in the service of foreign powers. 1042 01:36:27,020 --> 01:36:30,700 You're crazy, where do get this courage? 1043 01:36:34,780 --> 01:36:38,900 Rogues! Jailbirds! Long live the police! 1044 01:36:38,940 --> 01:36:41,140 Long live the police! 1045 01:38:36,260 --> 01:38:38,940 Ripped by: SkyFury 76340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.