Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:25,560 --> 00:01:31,530
[Under the Microscope]
3
00:01:41,440 --> 00:01:44,339
[Episode 1]
4
00:02:30,280 --> 00:02:33,470
[17.5 steps of rope]
5
00:02:30,950 --> 00:02:33,140
This line is crooked.
6
00:02:33,430 --> 00:02:34,860
Who can tell that we share it?
7
00:02:35,270 --> 00:02:36,500
This is an application of the field division technique.
8
00:02:36,500 --> 00:02:37,620
It divides the field into
9
00:02:37,620 --> 00:02:38,379
Guitian, Xietian,
10
00:02:38,379 --> 00:02:39,300
Jitian, and Hutian.
11
00:02:39,470 --> 00:02:40,230
For Guitian,
12
00:02:40,230 --> 00:02:41,340
multiply half of the base by the height.
13
00:02:41,340 --> 00:02:42,020
For Jitian,
14
00:02:42,020 --> 00:02:43,260
-take half of the two bases. -Stop it.
15
00:02:43,260 --> 00:02:44,580
Stop talking nonsense.
16
00:02:44,879 --> 00:02:45,750
You measured
17
00:02:45,750 --> 00:02:46,980
3 mu and 6 fen, right?
18
00:02:51,950 --> 00:02:53,820
It's clearly written as 4 mu.
19
00:02:53,800 --> 00:02:55,990
[Title Deed, 4 mu]
20
00:02:53,820 --> 00:02:55,700
on our title deed.
21
00:02:56,000 --> 00:02:56,740
Where's the missing 4 fen?
22
00:02:57,590 --> 00:02:58,190
Yes.
23
00:02:58,190 --> 00:02:59,140
Why is it missing 4 fen?
24
00:02:59,830 --> 00:03:00,700
Where's the missing 4 fen?
25
00:03:02,920 --> 00:03:03,740
That's right.
26
00:03:03,960 --> 00:03:05,379
It's missing 4 fen.
27
00:03:05,640 --> 00:03:06,740
How did you measure it?
28
00:03:07,120 --> 00:03:07,820
Sir,
29
00:03:08,910 --> 00:03:10,140
did you call him here?
30
00:03:10,060 --> 00:03:11,440
[3 mu and 6 fen]
31
00:03:11,190 --> 00:03:13,500
You made him fudge the measurements, didn't you?
32
00:03:13,500 --> 00:03:15,110
Arithmetic is truthful by nature, my calculations aren't wrong,
33
00:03:15,110 --> 00:03:15,990
and I cannot lie.
34
00:03:15,990 --> 00:03:16,660
Why is it missing 4 fen
35
00:03:16,660 --> 00:03:17,700
for no reason?
36
00:03:17,700 --> 00:03:18,980
-Right. -Why is it missing?
37
00:03:18,980 --> 00:03:19,860
Alright.
38
00:03:19,860 --> 00:03:20,790
Sir.
39
00:03:20,790 --> 00:03:22,340
Stop acting.
40
00:03:22,680 --> 00:03:24,220
Do you think I'm stupid?
41
00:03:24,510 --> 00:03:26,300
You want to pocket the missing 4 fen, right?
42
00:03:26,300 --> 00:03:27,180
Who?
43
00:03:27,390 --> 00:03:28,550
Give me that 4 fen of land!
44
00:03:28,550 --> 00:03:30,060
Give me that 4 fen of land!
45
00:03:31,480 --> 00:03:32,180
Beat him up!
46
00:03:32,430 --> 00:03:33,340
I'll kill you!
47
00:03:33,340 --> 00:03:34,540
I'm telling you, I'll kill you!
48
00:03:42,160 --> 00:03:43,180
Stop!
49
00:03:43,460 --> 00:03:44,550
Stop!
50
00:03:46,100 --> 00:03:47,500
Stop! Stop!
51
00:03:48,910 --> 00:03:54,410
[Renhua]
52
00:04:00,830 --> 00:04:02,260
Buns for sale!
53
00:04:02,710 --> 00:04:04,850
Freshly steamed buns!
54
00:04:33,790 --> 00:04:34,190
Jiamo.
55
00:04:34,190 --> 00:04:34,690
Shuai.
56
00:04:36,400 --> 00:04:37,660
Are you stupid? Don't you know how to hide?
57
00:04:37,879 --> 00:04:38,740
Stop looking.
58
00:04:39,030 --> 00:04:40,060
They are praying for rain.
59
00:04:40,350 --> 00:04:41,980
Let's go pray for money.
60
00:04:42,720 --> 00:04:43,460
Let's go.
61
00:04:43,970 --> 00:04:51,320
[Accounting and Field-measuring Services]
62
00:04:44,000 --> 00:04:45,300
They all said I made a mistake.
63
00:04:45,300 --> 00:04:46,510
But I checked it multiple times.
64
00:04:46,510 --> 00:04:47,540
There's no mistake.
65
00:04:48,230 --> 00:04:49,500
You're too childish.
66
00:04:49,790 --> 00:04:50,620
Why are you trying to reason
67
00:04:50,620 --> 00:04:52,380
with those scoundrels?
68
00:04:52,550 --> 00:04:53,430
In the end,
69
00:04:53,430 --> 00:04:55,140
it's still a matter
70
00:04:56,070 --> 00:04:57,260
of brute force.
71
00:04:57,709 --> 00:04:59,750
There's no need to use techniques of calculating
72
00:04:59,750 --> 00:05:01,660
area, circumference, and height.
73
00:05:02,390 --> 00:05:04,180
The gambling house we’re going to today
74
00:05:04,360 --> 00:05:06,500
was newly opened in Renhua by someone from Lanxi.
75
00:05:06,500 --> 00:05:07,540
They don't know us yet.
76
00:05:08,560 --> 00:05:10,470
They don't know what you're capable of either.
77
00:05:10,470 --> 00:05:12,090
Let's play for a while today.
78
00:05:17,640 --> 00:05:18,340
Place your bets.
79
00:05:18,340 --> 00:05:19,100
Come on.
80
00:05:31,830 --> 00:05:32,980
A piece of jade.
81
00:05:32,980 --> 00:05:34,420
Thirty tokens.
82
00:05:35,080 --> 00:05:36,580
Why so little?
83
00:05:41,190 --> 00:05:42,770
Fine, I- I'll take it.
84
00:06:28,030 --> 00:06:29,180
You're welcome.
85
00:06:30,960 --> 00:06:31,750
Master Lu.
86
00:06:31,750 --> 00:06:32,590
Wait. Wait.
87
00:06:32,590 --> 00:06:33,680
Master Lu.
88
00:06:33,680 --> 00:06:35,420
It’s none of your business.
89
00:06:35,420 --> 00:06:36,420
Master Lu.
90
00:06:36,950 --> 00:06:38,820
Let’s balance the accounts first.
91
00:06:38,960 --> 00:06:39,590
Master Fan wants the accounts of the gambling house
92
00:06:39,590 --> 00:06:40,820
by tonight.
93
00:06:41,040 --> 00:06:41,940
Time is limited.
94
00:06:41,940 --> 00:06:43,050
No one can do it.
95
00:06:43,960 --> 00:06:45,060
What should we do?
96
00:06:48,600 --> 00:06:50,140
You can't pay the money back,
97
00:06:50,480 --> 00:06:51,660
but refuse to sell the land.
98
00:06:56,390 --> 00:06:58,220
I'll give you another choice.
99
00:06:58,880 --> 00:07:00,290
Sell your daughter to me
100
00:07:00,520 --> 00:07:02,060
and I'll let you off the hook.
101
00:07:06,440 --> 00:07:07,540
Zhi.
102
00:07:08,590 --> 00:07:10,500
As a daughter, you should settle your father's debt.
103
00:07:11,480 --> 00:07:12,690
If word gets out,
104
00:07:13,310 --> 00:07:14,740
it will be a touching story
105
00:07:14,740 --> 00:07:15,660
about filial piety.
106
00:07:15,920 --> 00:07:17,090
Right?
107
00:07:21,320 --> 00:07:22,700
-Bravo! -Bravo!
108
00:07:23,150 --> 00:07:24,820
What is happening outside?
109
00:07:25,160 --> 00:07:26,630
Give me some!
110
00:07:26,630 --> 00:07:27,430
Next round!
111
00:07:27,430 --> 00:07:27,980
Next round!
112
00:07:27,980 --> 00:07:29,140
Open it!
113
00:07:31,070 --> 00:07:31,510
Come on!
114
00:07:31,510 --> 00:07:32,500
Who is this?
115
00:07:33,790 --> 00:07:34,620
Master Lu.
116
00:07:34,620 --> 00:07:35,900
You're from Lanxi, so you don’t know.
117
00:07:36,080 --> 00:07:37,890
These two are very famous in Renhua.
118
00:07:38,160 --> 00:07:39,580
That's Feng Baoyu.
119
00:07:39,580 --> 00:07:40,620
He's the son
120
00:07:40,620 --> 00:07:41,550
-of the boss of Feng's Ham Shop. -Shuai!
121
00:07:41,550 --> 00:07:42,750
He's a playboy.
122
00:07:42,750 --> 00:07:44,020
A rich fool?
123
00:07:44,790 --> 00:07:45,540
I like it.
124
00:07:46,190 --> 00:07:47,350
Look at that one over there,
125
00:07:47,350 --> 00:07:48,910
that man is even more interesting.
126
00:07:48,910 --> 00:07:50,260
His name is Shuai Jiamo.
127
00:07:50,430 --> 00:07:51,620
He's an arithmetic nut.
128
00:07:51,800 --> 00:07:53,110
He's usually quite dull,
129
00:07:53,110 --> 00:07:53,950
except
130
00:07:53,950 --> 00:07:55,459
he's a genius in arithmetic.
131
00:07:55,459 --> 00:07:56,810
Whenever he goes to a gambling house,
132
00:07:56,950 --> 00:07:57,940
he wins every bet.
133
00:07:59,070 --> 00:08:00,340
Open it!
134
00:08:01,350 --> 00:08:02,050
Master Lu,
135
00:08:02,560 --> 00:08:03,430
if this arithmetic nut
136
00:08:03,430 --> 00:08:04,700
can help us,
137
00:08:04,840 --> 00:08:05,720
I'm sure we can get the accounts done
138
00:08:05,720 --> 00:08:06,820
by tonight.
139
00:08:07,709 --> 00:08:08,740
We'll be able to answer
140
00:08:09,040 --> 00:08:09,940
to Master Fan then.
141
00:08:09,940 --> 00:08:12,180
Open it!
142
00:08:12,350 --> 00:08:13,340
Wait!
143
00:08:13,340 --> 00:08:14,540
Open!
144
00:08:20,160 --> 00:08:21,460
Let's play a round.
145
00:08:23,230 --> 00:08:24,020
We're on.
146
00:08:24,020 --> 00:08:24,820
Let's do it.
147
00:08:24,950 --> 00:08:26,140
Not with you.
148
00:08:28,230 --> 00:08:29,140
You.
149
00:09:08,280 --> 00:09:09,260
I don't want this pair.
150
00:09:11,510 --> 00:09:12,700
Suit yourself.
151
00:09:32,950 --> 00:09:33,980
He's so formidable.
152
00:09:38,470 --> 00:09:39,820
He's going all in.
153
00:09:45,330 --> 00:09:46,260
He's going all in too.
154
00:09:46,260 --> 00:09:46,840
Yes.
155
00:09:48,950 --> 00:09:50,100
Open.
156
00:09:57,640 --> 00:09:58,540
Supreme lord!
157
00:09:59,030 --> 00:09:59,860
Supreme lord!
158
00:10:00,870 --> 00:10:01,710
Why are there two supreme lords
159
00:10:01,710 --> 00:10:02,660
in this pair?
160
00:10:02,660 --> 00:10:03,150
Yes.
161
00:10:03,150 --> 00:10:03,800
Why are there two supreme lords?
162
00:10:03,800 --> 00:10:04,900
Why are there two supreme lords?
163
00:10:05,590 --> 00:10:06,830
This set of cards has two supreme lords.
164
00:10:06,830 --> 00:10:07,780
Is it for real?
165
00:10:08,870 --> 00:10:09,860
You're cheating!
166
00:10:10,320 --> 00:10:11,340
Don't move.
167
00:10:16,600 --> 00:10:17,780
What I hate most
168
00:10:17,780 --> 00:10:19,140
is cheating.
169
00:10:19,140 --> 00:10:20,340
If you were in Lanxi,
170
00:10:20,600 --> 00:10:22,260
both of you would have lost your hands.
171
00:10:22,390 --> 00:10:23,710
Now, I'm giving you
172
00:10:23,710 --> 00:10:24,740
a chance.
173
00:10:25,590 --> 00:10:27,540
I heard you are good at arithmetic.
174
00:10:28,120 --> 00:10:29,180
Settle
175
00:10:29,750 --> 00:10:31,040
all of my accounts
176
00:10:31,040 --> 00:10:32,220
by tonight.
177
00:10:34,000 --> 00:10:34,780
You.
178
00:10:36,360 --> 00:10:37,910
Ask your family to redeem your two hands
179
00:10:37,910 --> 00:10:38,780
using 200 taels of silver.
180
00:10:38,940 --> 00:10:41,250
[Feng’s Ham Shop]
181
00:10:39,310 --> 00:10:40,340
Madam!
182
00:10:40,630 --> 00:10:41,500
Madam!
183
00:10:41,760 --> 00:10:42,540
We have a problem.
184
00:10:42,840 --> 00:10:44,890
Young Master Baoyu went gambling again.
185
00:10:45,030 --> 00:10:46,540
They detained him
186
00:10:46,670 --> 00:10:47,790
and asked us to redeem him
187
00:10:47,790 --> 00:10:49,500
with 200 taels of silver.
188
00:10:49,500 --> 00:10:50,910
If we don’t pay,
189
00:10:50,910 --> 00:10:51,980
they'll chop off his hands.
190
00:11:26,870 --> 00:11:27,950
Sister.
191
00:11:27,950 --> 00:11:28,980
-Sit down. -Sit down.
192
00:11:28,980 --> 00:11:29,540
Master Lu.
193
00:11:29,880 --> 00:11:30,980
Why is she here alone?
194
00:11:37,680 --> 00:11:38,420
Sister,
195
00:11:38,790 --> 00:11:40,390
I won 300 taels in the beginning.
196
00:11:40,390 --> 00:11:41,630
Including Shuai's last game,
197
00:11:41,630 --> 00:11:42,820
we won over 500 taels in total.
198
00:11:44,910 --> 00:11:46,940
They cheated.
199
00:11:59,720 --> 00:12:00,730
My friend.
200
00:12:00,960 --> 00:12:02,500
Are you new here?
201
00:12:06,880 --> 00:12:07,990
Why don't you
202
00:12:07,990 --> 00:12:08,660
ask around in Renhua County?
203
00:12:09,600 --> 00:12:11,100
Given their intellects,
204
00:12:11,830 --> 00:12:13,260
they might play tricks,
205
00:12:13,910 --> 00:12:16,300
but cheating is out of the question.
206
00:12:17,510 --> 00:12:18,310
I won't let them enter a gambling house
207
00:12:18,310 --> 00:12:19,500
ever again.
208
00:12:21,470 --> 00:12:23,300
Especially your gambling house.
209
00:12:26,640 --> 00:12:27,980
This is a welcome gift for you.
210
00:12:28,630 --> 00:12:29,730
Since you've come to Renhua,
211
00:12:30,070 --> 00:12:30,940
you must try
212
00:12:30,940 --> 00:12:32,540
the ham from Feng's.
213
00:12:35,680 --> 00:12:36,580
Where's the arithmetic nut?
214
00:12:37,360 --> 00:12:39,260
Shuai in the accounts room doing accounting.
215
00:12:40,480 --> 00:12:42,020
Sister, my jade is inside.
216
00:12:50,110 --> 00:12:50,900
Hey, you.
217
00:12:51,110 --> 00:12:52,030
No, Master Lu.
218
00:12:52,030 --> 00:12:53,580
Harmony brings wealth. Harmony brings wealth.
219
00:12:57,230 --> 00:12:58,090
Dummy.
220
00:12:58,670 --> 00:12:59,300
Sister.
221
00:12:59,300 --> 00:12:59,970
Let's go.
222
00:13:00,190 --> 00:13:00,940
I haven't finished calculating.
223
00:13:01,720 --> 00:13:02,700
What?
224
00:13:07,160 --> 00:13:07,750
Let's go back. Let's go.
225
00:13:07,750 --> 00:13:08,420
Stop there.
226
00:13:09,430 --> 00:13:10,540
200 taels of silver.
227
00:13:10,760 --> 00:13:11,780
You can't leave until you pay up.
228
00:13:17,920 --> 00:13:18,700
Sister.
229
00:13:20,550 --> 00:13:22,250
Looks like we will have to do this the hard way.
230
00:13:22,870 --> 00:13:24,500
I'm done playing nice.
231
00:13:24,710 --> 00:13:25,180
Master Lu.
232
00:13:25,180 --> 00:13:26,900
Harmony brings wealth. Harmony brings wealth.
233
00:13:27,120 --> 00:13:28,380
What do you mean, harmony?
234
00:13:28,510 --> 00:13:29,380
Fight!
235
00:13:40,360 --> 00:13:41,060
Sister!
236
00:13:43,630 --> 00:13:44,620
Sister!
237
00:13:51,420 --> 00:13:56,340
[Accounts book]
238
00:14:07,130 --> 00:14:08,560
[314]
239
00:14:08,560 --> 00:14:09,480
[1. Under the account of Li Guan]
240
00:14:16,960 --> 00:14:17,660
Shuai!
241
00:14:17,660 --> 00:14:18,860
Stop calculating! Let's go!
242
00:14:19,000 --> 00:14:19,700
Let's go now!
243
00:14:36,630 --> 00:14:37,540
Save me, Sister!
244
00:14:38,230 --> 00:14:40,740
Sister!
245
00:14:45,220 --> 00:14:46,570
[Tax Collection Receipt]
246
00:14:48,680 --> 00:14:49,340
Let's go!
247
00:14:52,110 --> 00:14:53,060
Boss! Boss!
248
00:15:04,150 --> 00:15:05,740
Move! Move!
249
00:15:05,920 --> 00:15:07,060
Move!
250
00:15:07,320 --> 00:15:08,420
Out of the way!
251
00:15:10,960 --> 00:15:11,980
Out of the way!
252
00:15:12,510 --> 00:15:15,020
Tripitaka
253
00:15:15,520 --> 00:15:17,350
set off to the west to retrieve the scriptures.
254
00:15:17,350 --> 00:15:18,100
Father.
255
00:15:21,680 --> 00:15:22,410
Where is the title deed?
256
00:15:26,680 --> 00:15:27,380
Master Lu.
257
00:15:28,710 --> 00:15:29,620
Give it to me.
258
00:15:33,750 --> 00:15:34,580
Let go of my father!
259
00:15:34,580 --> 00:15:35,780
Let go of my father!
260
00:15:35,920 --> 00:15:36,520
Let go of my father!
261
00:15:36,520 --> 00:15:37,420
Get off!
262
00:15:48,830 --> 00:15:49,300
Baoyu!
263
00:15:54,310 --> 00:15:55,380
I'm done calculating.
264
00:16:23,440 --> 00:16:24,700
I have the Prefect's token!
265
00:16:24,700 --> 00:16:25,660
There is to be no delay!
266
00:16:24,970 --> 00:16:27,370
[Renhua]
267
00:16:25,660 --> 00:16:26,740
Move aside!
268
00:16:29,170 --> 00:16:32,830
[Renhua County Office]
269
00:16:42,900 --> 00:16:46,730
[County Magistrate of Renhua, Fang Maozhen]
270
00:16:42,960 --> 00:16:43,620
Old Master.
271
00:16:44,240 --> 00:16:44,940
Old Master!
272
00:16:45,080 --> 00:16:46,500
I heard you.
273
00:16:50,520 --> 00:16:51,380
Old Master.
274
00:16:51,800 --> 00:16:53,540
Prefect Huang's token has arrived.
275
00:16:53,680 --> 00:16:54,780
I've asked around.
276
00:16:54,960 --> 00:16:56,530
He'll arrive in Renhua tomorrow.
277
00:17:00,710 --> 00:17:01,900
Thank you.
278
00:17:02,040 --> 00:17:03,890
He left his position in the capital
279
00:17:04,230 --> 00:17:06,620
to be a Prefect in Fengxing.
280
00:17:06,750 --> 00:17:08,930
He was demoted from the capital.
281
00:17:09,200 --> 00:17:11,520
The Investigating Censor is a seventh-rank official position.
282
00:17:11,520 --> 00:17:13,860
The Governor of Jin'an is a fourth-rank position.
283
00:17:13,860 --> 00:17:15,540
He has been promoted six ranks at one go,
284
00:17:16,030 --> 00:17:17,430
isn't that a good thing?
285
00:17:17,430 --> 00:17:18,740
What do you know?
286
00:17:18,990 --> 00:17:20,020
In the capital,
287
00:17:20,320 --> 00:17:21,340
no matter how low his rank is,
288
00:17:21,340 --> 00:17:23,180
he'll be closer to His Majesty and the Supervising Secretaries.
289
00:17:23,389 --> 00:17:24,460
He'll have more opportunities then.
290
00:17:24,460 --> 00:17:25,500
In the provinces,
291
00:17:25,500 --> 00:17:26,780
no matter how influential you are,
292
00:17:27,110 --> 00:17:28,899
you can't reach the center of power.
293
00:17:28,899 --> 00:17:29,629
Shut up!
294
00:17:29,629 --> 00:17:31,379
You're not letting me sleep?
295
00:17:33,200 --> 00:17:35,409
Madam, of course you can.
296
00:17:38,470 --> 00:17:40,250
I played madiao all night last night.
297
00:17:40,790 --> 00:17:42,060
Go on.
298
00:17:42,060 --> 00:17:44,419
There are 8 counties in Jin'an.
299
00:17:44,869 --> 00:17:46,940
That means there are 8 country magistrates.
300
00:17:47,880 --> 00:17:50,180
As long as the 8 country magistrates work together,
301
00:17:50,550 --> 00:17:52,700
he will not be able to act wilfully.
302
00:17:53,520 --> 00:17:54,900
It's not that easy.
303
00:17:55,310 --> 00:17:56,940
You're thinking too simplistically.
304
00:17:57,590 --> 00:17:58,930
Look at those 7 counties.
305
00:17:59,640 --> 00:18:00,500
All their country magistrates
306
00:18:00,500 --> 00:18:02,090
stay hidden in their own territories
307
00:18:02,230 --> 00:18:04,220
like shivering cowards.
308
00:18:05,190 --> 00:18:06,430
Only Renhua County,
309
00:18:06,430 --> 00:18:07,700
which is under my command,
310
00:18:07,870 --> 00:18:09,340
is a county under supplementary jurisdiction.
311
00:18:09,340 --> 00:18:11,100
The Jin'an Prefectural Office
312
00:18:11,100 --> 00:18:12,170
is right next door to ours.
313
00:18:13,080 --> 00:18:14,180
It's impossible
314
00:18:14,180 --> 00:18:15,100
for us to avoid each other.
315
00:18:15,510 --> 00:18:16,740
If anything happens,
316
00:18:16,950 --> 00:18:18,860
he'll come to me first.
317
00:18:24,310 --> 00:18:25,860
If you did bad deeds in your previous life,
318
00:18:26,030 --> 00:18:27,220
you'll be a country magistrate in this life.
319
00:18:27,220 --> 00:18:28,540
If you did many evil deeds in your past life,
320
00:18:28,990 --> 00:18:30,620
you'll be a magistrate in a county under supplementary jurisdiction.
321
00:18:35,030 --> 00:18:37,540
By the way, today is the day for receiving plaints.
322
00:18:37,540 --> 00:18:38,320
Get ready.
323
00:18:38,320 --> 00:18:39,690
It's time to go to court.
324
00:18:39,960 --> 00:18:41,060
Tell the people in the office
325
00:18:41,440 --> 00:18:42,390
to bring all of the files
326
00:18:42,390 --> 00:18:43,580
for today
327
00:18:43,910 --> 00:18:45,260
here.
328
00:18:45,260 --> 00:18:46,980
I want to clear
329
00:18:46,980 --> 00:18:48,100
all those old cases
330
00:18:48,630 --> 00:18:49,940
before
331
00:18:49,940 --> 00:18:51,050
Prefect Huang gets here,
332
00:18:51,270 --> 00:18:53,020
so he can't make a fuss over them.
333
00:18:53,230 --> 00:18:55,200
[The Righteous Mirror Hangs High]
334
00:18:56,070 --> 00:18:57,060
Why are you, Lu Feilong, involved
335
00:18:57,200 --> 00:18:59,450
in all three of these cases?
336
00:19:00,230 --> 00:19:01,020
Yes.
337
00:19:01,800 --> 00:19:03,350
As a native of Lanxi,
338
00:19:03,350 --> 00:19:05,420
you opened a gambling house in Renhua.
339
00:19:05,750 --> 00:19:06,980
Instead of operating it properly,
340
00:19:07,750 --> 00:19:09,300
you caused so many lawsuits!
341
00:19:09,430 --> 00:19:10,620
What crimes are you guilty of?
342
00:19:10,840 --> 00:19:11,900
Magistrate Fang,
343
00:19:12,320 --> 00:19:14,340
I don't think it's appropriate to say that.
344
00:19:19,230 --> 00:19:22,420
[Honourable and Just]
345
00:19:27,710 --> 00:19:28,430
Who is he?
346
00:19:28,430 --> 00:19:29,290
So arrogant.
347
00:19:31,710 --> 00:19:32,650
Who are you?
348
00:19:33,070 --> 00:19:34,460
I'm Cheng Renqing.
349
00:19:34,750 --> 00:19:37,100
I am a student from Lanxi County in Jin'an Prefecture.
350
00:19:37,360 --> 00:19:38,750
Why aren't you kneeling in court?
351
00:19:38,750 --> 00:19:40,340
According to the Matters of the Constitution of the Hongwu Emperor's reign,
352
00:19:40,480 --> 00:19:42,020
instructors and students are not allowed to kneel
353
00:19:42,020 --> 00:19:43,430
when greeting their superiors.
354
00:19:43,430 --> 00:19:44,780
I am simply
355
00:19:45,120 --> 00:19:46,500
following the rules.
356
00:19:46,760 --> 00:19:47,990
He's not even wearing his uniform.
357
00:19:47,990 --> 00:19:48,900
Who is he?
358
00:19:49,790 --> 00:19:50,900
He is
359
00:19:50,900 --> 00:19:52,580
a famous lawyer here.
360
00:19:53,080 --> 00:19:54,070
He has a nickname,
361
00:19:54,070 --> 00:19:56,660
the "Honorable and Just Iron-mouth Cheng."
362
00:19:58,710 --> 00:19:59,970
Iron-mouth Cheng, is it?
363
00:20:00,200 --> 00:20:02,260
The victim, Lu Feilong, is illiterate.
364
00:20:03,310 --> 00:20:04,940
I wrote the plaint that's on your table right now
365
00:20:05,110 --> 00:20:06,820
on his behalf.
366
00:20:06,820 --> 00:20:10,300
I hate pettifoggers
367
00:20:10,560 --> 00:20:11,560
more than anything.
368
00:20:11,560 --> 00:20:14,060
You're glib and eloquent,
369
00:20:14,230 --> 00:20:16,540
and can stir up trouble out of nothing.
370
00:20:16,540 --> 00:20:17,620
In my life, I only follow the principles
371
00:20:17,620 --> 00:20:19,260
of common sense, humanity, justice, and public-mindedness.
372
00:20:19,260 --> 00:20:20,420
I am law-abiding by nature.
373
00:20:21,000 --> 00:20:22,300
I will not stir up trouble unreasonably.
374
00:20:22,550 --> 00:20:23,580
Fine.
375
00:20:23,710 --> 00:20:24,740
Let's start the trial
376
00:20:24,740 --> 00:20:25,660
for the first case,
377
00:20:26,280 --> 00:20:28,020
concerning debt and battery.
378
00:20:29,240 --> 00:20:31,250
This case is clear-cut.
379
00:20:31,670 --> 00:20:32,660
Six months ago,
380
00:20:33,000 --> 00:20:34,470
Chen Dashan borrowed 10 taels of silver
381
00:20:34,470 --> 00:20:36,140
from Lu Feilong.
382
00:20:36,400 --> 00:20:38,230
According to the loan receipt,
383
00:20:38,230 --> 00:20:39,980
it's 9 out and 13 in
384
00:20:39,980 --> 00:20:41,380
over cycles of three months each.
385
00:20:41,550 --> 00:20:42,670
By now, he owes
386
00:20:42,670 --> 00:20:45,100
18 taels, 7 mace, and 2 fen.
387
00:20:45,350 --> 00:20:46,580
16 taels and 9 mace.
388
00:20:53,750 --> 00:20:54,900
What did you say?
389
00:20:59,520 --> 00:21:00,380
The principal balance was 10 taels of gold.
390
00:21:00,380 --> 00:21:01,670
If we take 9 out and 13 in, after 2 cycles,
391
00:21:01,670 --> 00:21:03,340
the debtor should pay 16 taels and 9 mace.
392
00:21:05,870 --> 00:21:07,260
That's how we usually do the calculations.
393
00:21:07,510 --> 00:21:08,420
Who knows
394
00:21:08,420 --> 00:21:09,460
what this rascal is up to.
395
00:21:14,160 --> 00:21:15,030
You are the accused
396
00:21:15,030 --> 00:21:16,180
in another case.
397
00:21:16,180 --> 00:21:17,690
Don't make noise here.
398
00:21:17,830 --> 00:21:18,600
I'm not.
399
00:21:18,600 --> 00:21:19,420
He made a mistake.
400
00:21:19,840 --> 00:21:21,580
If we take 9 out and 13 in for a principal balance of 10 taels,
401
00:21:21,580 --> 00:21:22,990
the debtor should pay 13 taels after the first cycle.
402
00:21:22,990 --> 00:21:24,220
It's a 30% profit.
403
00:21:24,220 --> 00:21:25,560
He should pay back the 13 taels,
404
00:21:25,560 --> 00:21:26,420
plus another 30%, in the second cycle.
405
00:21:26,420 --> 00:21:27,460
That's 16 taels and 9 mace.
406
00:21:32,640 --> 00:21:34,700
Do you know what “9 out” means?
407
00:21:34,700 --> 00:21:35,340
“9 out” means
408
00:21:35,340 --> 00:21:36,870
Chen Dashan borrows 10 taels of silver,
409
00:21:36,870 --> 00:21:38,550
receives 9 taels,
410
00:21:38,550 --> 00:21:39,660
and returns 13 taels per cycle.
411
00:21:39,660 --> 00:21:40,630
That's a 44% profit.
412
00:21:40,630 --> 00:21:41,740
After 2 cycles,
413
00:21:41,740 --> 00:21:43,300
he should pay 18 taels, 7 mace, and 2 fen.
414
00:21:43,300 --> 00:21:44,420
What's wrong with that?
415
00:21:44,640 --> 00:21:45,480
You calculated it
416
00:21:45,480 --> 00:21:46,260
using 9 taels as the principal balance.
417
00:21:46,260 --> 00:21:46,910
According to the contract,
418
00:21:46,910 --> 00:21:48,540
the principal balance should be 10 taels.
419
00:21:53,950 --> 00:21:54,780
Magistrate Fang.
420
00:21:55,120 --> 00:21:56,230
According to the Great Ming Code,
421
00:21:56,230 --> 00:21:57,740
irrelevant persons are not allowed
422
00:21:57,740 --> 00:21:59,260
to interfere during trials.
423
00:21:59,260 --> 00:22:00,830
This person
424
00:22:00,830 --> 00:22:02,260
might be talking nonsense here
425
00:22:02,520 --> 00:22:04,590
to take revenge for a private dispute.
426
00:22:04,590 --> 00:22:06,180
Please uphold justice.
427
00:22:06,520 --> 00:22:07,660
That makes sense.
428
00:22:07,870 --> 00:22:09,460
Stop talking.
429
00:22:09,590 --> 00:22:10,480
It's not your turn yet.
430
00:22:10,480 --> 00:22:11,160
Go away.
431
00:22:11,160 --> 00:22:12,430
But the numbers are wrong.
432
00:22:12,430 --> 00:22:13,900
-It'll be the same no matter who calculates it. -Go away.
433
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
Stop talking.
434
00:22:20,070 --> 00:22:20,860
Go on.
435
00:22:20,860 --> 00:22:21,540
Chen Dashan.
436
00:22:21,800 --> 00:22:23,140
You love your wife so much,
437
00:22:23,280 --> 00:22:24,420
you spared no effort, and even took out a loan,
438
00:22:24,420 --> 00:22:26,440
to pay her medical bills.
439
00:22:26,440 --> 00:22:26,980
Right?
440
00:22:26,980 --> 00:22:27,450
Yes.
441
00:22:27,790 --> 00:22:30,060
Now that Lu Feilong is forcing you to pay off your debt,
442
00:22:30,060 --> 00:22:31,020
and you can't do it,
443
00:22:31,020 --> 00:22:32,500
he's asking you to sell your land, right?
444
00:22:32,500 --> 00:22:33,190
Yes.
445
00:22:33,190 --> 00:22:34,380
Then, I'm curious.
446
00:22:34,380 --> 00:22:35,830
You clearly have land.
447
00:22:35,830 --> 00:22:36,820
Why didn't you sell the land
448
00:22:36,820 --> 00:22:38,670
to treat her?
449
00:22:38,670 --> 00:22:39,910
Why did you
450
00:22:39,910 --> 00:22:41,790
borrow money from Lu Feilong instead?
451
00:22:41,790 --> 00:22:42,420
This...
452
00:22:42,880 --> 00:22:43,580
Chen Dashan,
453
00:22:43,830 --> 00:22:45,600
do you think that having borrowed money,
454
00:22:45,600 --> 00:22:47,040
you only have to make a fuss
455
00:22:47,040 --> 00:22:48,550
and the debt will be cancelled?
456
00:22:48,550 --> 00:22:49,260
No.
457
00:22:49,260 --> 00:22:50,420
How could you say that about my father?
458
00:22:50,710 --> 00:22:52,140
Chen Xiaozhi, right?
459
00:22:52,590 --> 00:22:53,820
I heard
460
00:22:55,070 --> 00:22:57,490
Lu Feilong forced your father to sell you
461
00:22:57,630 --> 00:22:59,420
to repay the debt, right?
462
00:23:00,110 --> 00:23:00,580
Yes.
463
00:23:01,270 --> 00:23:01,990
Lu Feilong
464
00:23:01,990 --> 00:23:03,260
gave you two choices.
465
00:23:03,260 --> 00:23:04,910
One was selling land to repay the debt,
466
00:23:04,910 --> 00:23:06,620
and the other was selling his daughter to repay the debt.
467
00:23:06,620 --> 00:23:07,540
Am I right?
468
00:23:08,190 --> 00:23:08,630
Yes.
469
00:23:08,630 --> 00:23:09,780
You hesitated.
470
00:23:10,030 --> 00:23:11,980
You've been in a dilemma for a long time, right?
471
00:23:12,310 --> 00:23:13,500
No.
472
00:23:14,630 --> 00:23:15,700
If it were me,
473
00:23:15,700 --> 00:23:16,670
watching my beloved daughter
474
00:23:16,670 --> 00:23:17,580
about to get sold,
475
00:23:17,580 --> 00:23:18,380
I would sell the land
476
00:23:18,380 --> 00:23:19,260
without hesitation
477
00:23:19,260 --> 00:23:20,540
to protect my family.
478
00:23:20,540 --> 00:23:21,860
How could I hesitate?
479
00:23:21,860 --> 00:23:22,620
You are in a dilemma
480
00:23:22,620 --> 00:23:23,740
because deep down,
481
00:23:23,740 --> 00:23:24,940
it's not that you cannot accept selling your daughter,
482
00:23:24,940 --> 00:23:25,950
but that the price
483
00:23:25,950 --> 00:23:27,620
is not reasonable.
484
00:23:27,870 --> 00:23:29,620
It's not like that.
485
00:23:31,600 --> 00:23:32,860
The Great Ming Code
486
00:23:33,080 --> 00:23:34,220
prohibits
487
00:23:34,220 --> 00:23:36,710
human trafficking.
488
00:23:36,710 --> 00:23:38,700
I'm not forcing him to sell his daughter.
489
00:23:39,190 --> 00:23:40,060
I just want everyone
490
00:23:40,060 --> 00:23:41,230
to see clearly
491
00:23:41,230 --> 00:23:42,460
how a rich landowner
492
00:23:42,460 --> 00:23:43,860
like him
493
00:23:43,860 --> 00:23:44,940
is hesitating between selling his land
494
00:23:44,940 --> 00:23:46,940
and selling his daughter.
495
00:23:47,120 --> 00:23:48,800
Where is his conscience?
496
00:23:48,800 --> 00:23:50,310
His lover was sick, so he borrowed money.
497
00:23:50,310 --> 00:23:51,820
He borrowed money, but wanted to default on the loan.
498
00:23:51,820 --> 00:23:52,950
He couldn't default on the loan,
499
00:23:52,950 --> 00:23:55,310
so he assaulted the creditor.
500
00:23:55,310 --> 00:23:56,420
Is this kind of person
501
00:23:56,420 --> 00:23:58,060
worth our sympathy?
502
00:23:59,760 --> 00:24:01,660
He's desperate because of the loanshark!
503
00:24:02,150 --> 00:24:04,060
Lu Feilong is not a good man!
504
00:24:05,510 --> 00:24:06,740
I-
505
00:24:07,030 --> 00:24:07,900
I-
506
00:24:08,710 --> 00:24:10,220
I'll sell the land.
507
00:24:10,680 --> 00:24:12,020
Magistrate Fang,
508
00:24:12,270 --> 00:24:13,380
the case can be closed.
509
00:24:16,520 --> 00:24:17,780
Then...
510
00:24:18,240 --> 00:24:19,300
the case is closed.
511
00:24:19,680 --> 00:24:20,420
Chen Dashan.
512
00:24:20,720 --> 00:24:21,980
Effective today,
513
00:24:22,200 --> 00:24:25,060
you will mortgage your 5 mu of paddy fields
514
00:24:25,060 --> 00:24:26,580
to Lu Feilong.
515
00:24:26,580 --> 00:24:27,700
The Revenue Office
516
00:24:27,790 --> 00:24:30,480
[Letter of Acceptance]
517
00:24:27,990 --> 00:24:30,460
will verify the exact amount
518
00:24:30,460 --> 00:24:31,580
to be paid back in full.
519
00:24:31,920 --> 00:24:33,820
Both parties have signed the letter of acceptance.
520
00:24:33,820 --> 00:24:35,480
Okay.
521
00:24:35,480 --> 00:24:36,540
I think
522
00:24:36,960 --> 00:24:38,230
he won't be able to live with himself
523
00:24:38,230 --> 00:24:39,500
if he sold his daughter despite having land.
524
00:24:45,760 --> 00:24:46,660
Cheng Renqing,
525
00:24:48,150 --> 00:24:49,580
if I didn't have work to do today,
526
00:24:49,580 --> 00:24:50,700
-I— -Magistrate Fang.
527
00:24:50,700 --> 00:24:52,780
I've heard that you're a scholar of Huang-Lao philosophy.
528
00:24:53,120 --> 00:24:54,510
You believe in inactive governance,
529
00:24:54,510 --> 00:24:55,370
and don't like to meddle.
530
00:24:55,840 --> 00:24:57,080
I'm doing this
531
00:24:57,080 --> 00:24:58,900
to help you.
532
00:25:00,080 --> 00:25:02,420
Let's move on to the next case.
533
00:25:04,240 --> 00:25:05,340
It's Lu Feilong!
534
00:25:05,340 --> 00:25:06,430
We won,
535
00:25:06,430 --> 00:25:07,300
but he didn't let us cash in,
536
00:25:07,300 --> 00:25:08,150
saying that we cheated.
537
00:25:08,150 --> 00:25:08,680
Why shouldn't we cash in
538
00:25:08,680 --> 00:25:09,740
on the money we won
539
00:25:09,740 --> 00:25:11,180
through lawful means?
540
00:25:11,470 --> 00:25:12,740
Lawful means?
541
00:25:13,040 --> 00:25:14,460
What are they?
542
00:25:14,460 --> 00:25:15,340
Tell me.
543
00:25:16,070 --> 00:25:16,660
Shuai.
544
00:25:16,990 --> 00:25:17,820
Go ahead.
545
00:25:19,110 --> 00:25:20,260
There are 32 cards in Paigow,
546
00:25:20,400 --> 00:25:21,410
plus two dices.
547
00:25:21,630 --> 00:25:22,660
The points are different on each.
548
00:25:22,660 --> 00:25:23,310
As long as we calculate
549
00:25:23,310 --> 00:25:24,390
the appearance of each point,
550
00:25:24,390 --> 00:25:25,190
we can be confident of winning.
551
00:25:25,190 --> 00:25:26,180
That means
552
00:25:26,520 --> 00:25:28,300
you are skilled at card-counting.
553
00:25:26,550 --> 00:25:28,230
[Jin'an Prefecture]
554
00:25:28,750 --> 00:25:30,980
You win 9 out of 10 times in Paigow, right?
555
00:25:31,320 --> 00:25:32,150
Yes.
556
00:25:32,150 --> 00:25:33,310
Arithmetic is simple and honest by nature,
557
00:25:33,310 --> 00:25:34,430
it is accurate no matter where one is.
558
00:25:34,430 --> 00:25:35,320
As long as one grasps
559
00:25:35,320 --> 00:25:36,100
the principles within,
560
00:25:36,100 --> 00:25:37,460
it is the same everywhere.
561
00:25:39,670 --> 00:25:40,780
Feng Baoyu.
562
00:25:41,880 --> 00:25:43,860
A student from Renhua County School?
563
00:25:45,040 --> 00:25:45,700
Yes.
564
00:25:45,700 --> 00:25:47,020
How can you gamble
565
00:25:47,020 --> 00:25:49,220
when you have so much schoolwork?
566
00:25:52,390 --> 00:25:53,540
None of your business.
567
00:25:53,540 --> 00:25:54,180
Magistrate Fang,
568
00:25:54,640 --> 00:25:55,480
the court allocates
569
00:25:55,480 --> 00:25:56,790
so much money and food
570
00:25:56,790 --> 00:25:58,150
to subsidize
571
00:25:58,150 --> 00:25:59,100
prefecture and county schools
572
00:25:59,390 --> 00:26:02,060
in order to right the mores and dignify people's hearts,
573
00:26:02,060 --> 00:26:03,980
and so that scholars can study in peace
574
00:26:03,980 --> 00:26:05,940
and repay the court's imperial grace in the future.
575
00:26:06,350 --> 00:26:08,050
But this playboy
576
00:26:08,270 --> 00:26:09,760
doesn't want to study.
577
00:26:09,760 --> 00:26:11,180
Instead, he wanders around gambling houses
578
00:26:11,180 --> 00:26:12,590
and indulges in arithmetic.
579
00:26:12,590 --> 00:26:13,800
Baoyu doesn't like arithmetic.
580
00:26:13,800 --> 00:26:14,900
He only likes gambling.
581
00:26:19,280 --> 00:26:21,260
He's really lost his way.
582
00:26:21,560 --> 00:26:22,100
You-
583
00:26:22,230 --> 00:26:23,180
Even if he has
584
00:26:23,180 --> 00:26:24,660
lost his way,
585
00:26:24,660 --> 00:26:26,390
he has his parents to discipline him.
586
00:26:26,390 --> 00:26:26,940
That's right.
587
00:26:26,940 --> 00:26:27,620
Let's continue.
588
00:26:28,080 --> 00:26:28,900
Magistrate Fang.
589
00:26:29,360 --> 00:26:31,030
Didn't you hear it just now?
590
00:26:31,030 --> 00:26:32,780
Shuai said
591
00:26:32,950 --> 00:26:34,300
this method is very simple.
592
00:26:34,300 --> 00:26:36,300
Anyone can learn it.
593
00:26:36,300 --> 00:26:38,380
If you judge in their favor,
594
00:26:38,510 --> 00:26:39,840
what would happen next?
595
00:26:39,840 --> 00:26:41,320
All the students of Renhua County School,
596
00:26:41,320 --> 00:26:42,670
and even Jin'an Prefecture School,
597
00:26:42,670 --> 00:26:44,940
would know of it.
598
00:26:44,940 --> 00:26:46,620
As long as one masters this method,
599
00:26:46,620 --> 00:26:47,660
even a playboy like him
600
00:26:47,660 --> 00:26:49,140
can win so much money
601
00:26:49,140 --> 00:26:51,220
in the gambling house.
602
00:26:51,360 --> 00:26:52,240
Of course
603
00:26:52,240 --> 00:26:53,470
everyone would want to learn it.
604
00:26:53,470 --> 00:26:56,820
Who would still want to study then?
605
00:26:57,680 --> 00:26:58,860
That's right.
606
00:26:58,860 --> 00:26:59,860
Yes.
607
00:27:00,040 --> 00:27:01,620
If restrictions are not placed on gambling houses,
608
00:27:01,620 --> 00:27:02,790
and these students
609
00:27:02,790 --> 00:27:03,910
are allowed to gamble as they wish,
610
00:27:03,910 --> 00:27:05,280
no one in Jin'an
611
00:27:05,280 --> 00:27:07,140
would study hard ever again.
612
00:27:07,310 --> 00:27:08,060
What if in future years,
613
00:27:08,060 --> 00:27:09,500
no one passes the imperial examinations?
614
00:27:09,500 --> 00:27:10,750
What if it affects
615
00:27:10,750 --> 00:27:11,490
the performance evaluation of local magistrates?
616
00:27:11,630 --> 00:27:12,790
What happens if
617
00:27:12,790 --> 00:27:13,900
in the long term,
618
00:27:13,900 --> 00:27:15,860
the mores of Jin'an degenerate,
619
00:27:16,270 --> 00:27:17,540
and people only chase profit?
620
00:27:17,680 --> 00:27:18,780
That's right.
621
00:27:22,600 --> 00:27:23,810
I'm going to gamble too.
622
00:27:24,630 --> 00:27:25,780
Silence! Silence!
623
00:27:26,240 --> 00:27:27,250
So,
624
00:27:27,470 --> 00:27:28,390
Brother Lu only refused them
625
00:27:28,390 --> 00:27:30,260
for the sake of
626
00:27:30,550 --> 00:27:32,180
the culture of learning in Jin'an.
627
00:27:32,180 --> 00:27:33,700
He refused to create this opening.
628
00:27:33,910 --> 00:27:35,250
Brother Lu
629
00:27:35,390 --> 00:27:37,220
was truly considerate
630
00:27:37,400 --> 00:27:39,700
and trying to nip the problem in the bud.
631
00:27:39,990 --> 00:27:41,540
-Bravo! -Bravo!
632
00:27:46,270 --> 00:27:47,210
Magistrate Fang, look.
633
00:27:47,390 --> 00:27:48,540
In addition to common sense and humanity,
634
00:27:48,670 --> 00:27:50,900
there is justice and public-mindedness.
635
00:27:51,720 --> 00:27:52,500
Jiamo,
636
00:27:53,270 --> 00:27:55,060
Didn't they ask you
637
00:27:55,280 --> 00:27:57,220
to do accounting for the gambling house?
638
00:27:57,400 --> 00:27:58,260
Sister.
639
00:27:58,670 --> 00:27:59,460
Accounting.
640
00:28:00,390 --> 00:28:01,180
Yes.
641
00:28:02,670 --> 00:28:03,860
Right.
642
00:28:04,630 --> 00:28:06,940
You helped the gambling house with accounting?
643
00:28:07,240 --> 00:28:08,680
Lu forced us to do it.
644
00:28:08,680 --> 00:28:09,430
Why didn't you tell me
645
00:28:09,430 --> 00:28:10,740
they helped the gambling house with accounting?
646
00:28:10,740 --> 00:28:11,680
I forget about it.
647
00:28:11,680 --> 00:28:12,850
Why did you...
648
00:28:13,470 --> 00:28:15,020
They said if I did well,
649
00:28:15,240 --> 00:28:16,210
they would let us off.
650
00:28:16,350 --> 00:28:17,710
How did you do?
651
00:28:17,710 --> 00:28:19,220
In 30 days,
652
00:28:19,400 --> 00:28:20,380
the gambling house
653
00:28:20,380 --> 00:28:21,660
earned 1,130 taels.
654
00:28:21,990 --> 00:28:24,310
So the gambling house is so profitable.
655
00:28:24,310 --> 00:28:26,060
Our money in Renhua
656
00:28:26,060 --> 00:28:27,660
has all been earned by this person from Lanxi.
657
00:28:30,600 --> 00:28:31,460
Magistrate Fang,
658
00:28:32,310 --> 00:28:33,630
Brother Lu just said he's willing to
659
00:28:33,630 --> 00:28:36,670
donate 100 taels of silver to the county charity hall
660
00:28:36,670 --> 00:28:39,140
so as to give back to the community.
661
00:28:39,590 --> 00:28:41,810
You're a Lanxi native who opened a gambling house in Renhua
662
00:28:42,190 --> 00:28:43,860
to earn money from the people of Renhua.
663
00:28:44,200 --> 00:28:45,080
I suggest
664
00:28:45,080 --> 00:28:46,420
you two not be too arrogant.
665
00:28:47,160 --> 00:28:48,020
Otherwise,
666
00:28:48,470 --> 00:28:49,340
I
667
00:28:49,790 --> 00:28:51,260
can't go against the people's will either.
668
00:28:51,470 --> 00:28:52,430
Of course.
669
00:28:52,430 --> 00:28:54,650
We are willing to give in.
670
00:28:54,830 --> 00:28:55,560
What is this lawyer
671
00:28:55,560 --> 00:28:56,500
saying to the Magistrate?
672
00:28:56,670 --> 00:28:57,420
All right.
673
00:28:57,710 --> 00:28:59,220
My verdict is as follows.
674
00:29:00,360 --> 00:29:01,340
Feng Baoyu
675
00:29:01,590 --> 00:29:02,580
and Shuai Jiamo
676
00:29:02,950 --> 00:29:04,330
won money
677
00:29:04,470 --> 00:29:06,820
through cheating and unlawful means.
678
00:29:07,270 --> 00:29:09,140
The gambling house is not to let them cash in.
679
00:29:09,440 --> 00:29:10,750
However, Shuai Jiamo
680
00:29:10,750 --> 00:29:12,730
helped perform accounting for the gambling house.
681
00:29:12,950 --> 00:29:14,500
His crimes have been made even.
682
00:29:15,150 --> 00:29:16,800
The gambling house is not to pursue
683
00:29:16,800 --> 00:29:18,750
the matter of Feng Baoyu and Shuai Jiamo's
684
00:29:18,750 --> 00:29:20,090
cheating.
685
00:29:20,360 --> 00:29:22,220
Both parties should accept the judgement.
686
00:29:24,120 --> 00:29:25,220
The last case.
687
00:29:26,640 --> 00:29:28,020
Old Master, I was wronged.
688
00:29:28,020 --> 00:29:29,900
They threw the fish I was carrying early in the morning
689
00:29:29,900 --> 00:29:31,510
back into the water.
690
00:29:31,510 --> 00:29:33,190
You are our Magistrate,
691
00:29:33,190 --> 00:29:34,860
you have to uphold justice for us.
692
00:29:36,230 --> 00:29:36,860
You-
693
00:29:36,860 --> 00:29:37,860
Fine.
694
00:29:38,150 --> 00:29:39,100
Everyone.
695
00:29:39,100 --> 00:29:40,070
We were in a hurry.
696
00:29:40,070 --> 00:29:41,290
I'm sorry.
697
00:29:41,430 --> 00:29:42,700
-Everyone! -I'm sorry.
698
00:29:42,990 --> 00:29:44,700
Although today's fight
699
00:29:44,920 --> 00:29:45,790
was caused by
700
00:29:45,790 --> 00:29:47,060
the Feng siblings,
701
00:29:47,240 --> 00:29:48,500
Brother Lu
702
00:29:48,790 --> 00:29:51,670
is willing to compensate you for your loss.
703
00:29:51,670 --> 00:29:53,340
Please calculate the total damages
704
00:29:53,520 --> 00:29:54,940
and present it to the court.
705
00:29:55,070 --> 00:29:57,460
-Good! -Good!
706
00:29:58,400 --> 00:29:59,110
Stop!
707
00:29:59,110 --> 00:30:00,210
-Good! -Good!
708
00:30:07,990 --> 00:30:08,810
There's no need.
709
00:30:10,120 --> 00:30:11,540
I just asked you all.
710
00:30:12,080 --> 00:30:13,310
The damages
711
00:30:13,310 --> 00:30:14,740
are 40 taels in total.
712
00:30:15,440 --> 00:30:16,780
This matter was caused by
713
00:30:17,350 --> 00:30:19,700
Lu Feilong detaining the two of them.
714
00:30:20,150 --> 00:30:21,060
However,
715
00:30:21,280 --> 00:30:22,580
I'll pay everyone double
716
00:30:22,830 --> 00:30:25,060
for all your losses.
717
00:30:25,240 --> 00:30:26,750
-Good! -Good!
718
00:30:26,750 --> 00:30:27,500
-Good! -Good!
719
00:30:27,500 --> 00:30:28,900
That's honorable!
720
00:30:28,900 --> 00:30:30,100
-Good! -Good!
721
00:30:31,560 --> 00:30:32,540
Good!
722
00:30:33,350 --> 00:30:35,620
Alright!
723
00:30:35,800 --> 00:30:38,780
All's well that ends well!
724
00:30:40,440 --> 00:30:41,220
Court adjourned.
725
00:30:41,440 --> 00:30:42,850
Lawyer Cheng is truly amazing.
726
00:30:43,160 --> 00:30:45,140
He settled all three cases so easily.
727
00:30:45,140 --> 00:30:46,380
He's truly an iron-mouthed lawyer.
728
00:30:46,520 --> 00:30:47,830
You had a clear conscience,
729
00:30:47,830 --> 00:30:49,020
I merely cleared your name.
730
00:30:49,710 --> 00:30:50,670
By the way,
731
00:30:50,670 --> 00:30:51,550
this is for you.
732
00:30:51,550 --> 00:30:52,460
Just give it to me.
733
00:30:52,600 --> 00:30:54,340
Master Fan asked me
734
00:30:54,480 --> 00:30:55,980
to give you a discount.
735
00:30:55,980 --> 00:30:58,300
It won’t be the same price next time.
736
00:30:58,480 --> 00:30:59,420
Mr. Cheng's money
737
00:30:59,420 --> 00:31:01,060
is really easy-earned.
738
00:31:01,310 --> 00:31:02,540
The amount of money you pay me
739
00:31:02,540 --> 00:31:04,290
is the amount of justice I can uphold for you.
740
00:31:05,070 --> 00:31:05,940
That's all.
741
00:31:07,320 --> 00:31:07,980
Bye.
742
00:31:07,330 --> 00:31:11,440
[Renhua County Office]
743
00:31:08,800 --> 00:31:11,380
Those who know me say that I have my worries.
744
00:31:11,750 --> 00:31:15,140
Those who do not know me ask me what I pursue.
745
00:31:17,030 --> 00:31:18,300
Arithmetic is honest by nature.
746
00:31:18,680 --> 00:31:20,250
Isn't it very clear what is right and what is wrong?
747
00:31:20,430 --> 00:31:22,420
My father opened a branch in Yangzhou,
748
00:31:22,710 --> 00:31:23,580
and got married again.
749
00:31:23,580 --> 00:31:24,630
Sister is the only one
750
00:31:24,630 --> 00:31:25,780
working in this shop.
751
00:31:26,350 --> 00:31:27,100
I have to
752
00:31:27,240 --> 00:31:28,650
help her.
753
00:31:29,390 --> 00:31:30,180
6 fen.
754
00:31:30,600 --> 00:31:31,740
10 mu and 6 fen.
755
00:31:31,910 --> 00:31:33,100
I have to make money.
756
00:31:33,520 --> 00:31:34,500
If I can't earn money in Renhua,
757
00:31:35,510 --> 00:31:36,460
I'll go to the provincial capital
758
00:31:39,150 --> 00:31:40,850
and do something big.
759
00:31:41,230 --> 00:31:42,060
Shuai,
760
00:31:42,200 --> 00:31:43,380
you are my best friend.
761
00:31:43,380 --> 00:31:44,660
You'll have to help me then.
762
00:31:45,320 --> 00:31:46,030
What are you thinking about?
763
00:31:46,030 --> 00:31:46,820
I'm talking to you.
764
00:31:48,310 --> 00:31:49,700
I didn't miscalculate.
765
00:31:50,430 --> 00:31:51,900
The title deed and the acreage of the field
766
00:31:52,590 --> 00:31:53,910
don't tally.
767
00:31:53,910 --> 00:31:55,060
Why are you still thinking about
768
00:31:55,060 --> 00:31:56,860
the fields from this morning?
769
00:31:57,630 --> 00:31:59,130
Something is wrong with the fields.
770
00:31:59,270 --> 00:32:00,550
Maybe he made a mistake
771
00:32:00,550 --> 00:32:01,540
back when he divided the fields.
772
00:32:01,540 --> 00:32:02,260
Why do you care?
773
00:32:02,520 --> 00:32:03,940
It's not just about the fields.
774
00:32:04,680 --> 00:32:06,460
When I was helping Lu Feilong,
775
00:32:06,960 --> 00:32:07,670
I found that
776
00:32:07,670 --> 00:32:08,900
their title deeds
777
00:32:09,110 --> 00:32:10,940
don't tally with the actual acreage found
778
00:32:11,160 --> 00:32:12,060
when they hired people to measure the land.
779
00:32:12,670 --> 00:32:14,140
If you want to find out the truth,
780
00:32:14,140 --> 00:32:15,620
you have to go to the Archives.
781
00:32:22,630 --> 00:32:23,580
The Archives?
782
00:32:24,550 --> 00:32:25,220
Yes.
783
00:32:25,640 --> 00:32:26,350
In Renhua,
784
00:32:26,350 --> 00:32:27,460
the owner,
785
00:32:27,960 --> 00:32:29,700
location,
786
00:32:30,150 --> 00:32:30,780
four boundaries, and area
787
00:32:31,230 --> 00:32:32,660
of every piece of land
788
00:32:32,840 --> 00:32:34,180
must be registered by the government.
789
00:32:34,350 --> 00:32:36,700
One copy is kept by the landowner as the title deed.
790
00:32:36,950 --> 00:32:38,210
Tthe other is made into a fish-scale map register,
791
00:32:38,390 --> 00:32:39,660
and kept
792
00:32:39,660 --> 00:32:40,700
in the Jin'an Prefecture Archives.
793
00:32:40,870 --> 00:32:42,470
If you want to buy or sell land,
794
00:32:42,470 --> 00:32:44,020
it'll have to tally
795
00:32:44,020 --> 00:32:44,870
with the fish-scale map register
796
00:32:44,870 --> 00:32:46,220
for the government to stamp on the contract.
797
00:32:46,680 --> 00:32:48,260
If you really want to figure out
798
00:32:48,470 --> 00:32:50,220
the discrepancy between the field acreage and the title deed,
799
00:32:50,440 --> 00:32:51,740
you will have to go to the Archives.
800
00:33:00,230 --> 00:33:01,420
But not everyone
801
00:33:02,110 --> 00:33:03,380
can enter
802
00:33:03,550 --> 00:33:04,780
the Archives.
803
00:33:05,430 --> 00:33:07,180
If you can bring me into the Archives...
804
00:33:09,430 --> 00:33:10,820
You will go to the provincial capital with me.
805
00:33:10,850 --> 00:33:14,040
[Archives]
806
00:33:14,040 --> 00:33:20,170
[Laying Out the Scenes at Brothels]
807
00:33:15,070 --> 00:33:17,490
This is a rare version of the book.
808
00:33:17,670 --> 00:33:18,700
This picture collection
809
00:33:18,950 --> 00:33:20,100
is printed in color.
810
00:33:20,100 --> 00:33:22,530
The illustrations are animated and the compositions are ingenious.
811
00:33:24,430 --> 00:33:25,620
In this long night,
812
00:33:25,790 --> 00:33:28,060
it is fatigue-relieving, like cool ice.
813
00:33:30,630 --> 00:33:32,500
It's not that I want to read this book.
814
00:33:32,720 --> 00:33:34,140
My friend wants to read it.
815
00:33:36,390 --> 00:33:38,290
What a coincidence.
816
00:33:38,760 --> 00:33:39,770
I have a friend
817
00:33:39,950 --> 00:33:41,340
who wants to read some books too.
818
00:33:42,320 --> 00:33:43,970
If you let my friend read them,
819
00:33:44,550 --> 00:33:45,820
I'll let your friend
820
00:33:45,960 --> 00:33:46,820
read this too.
821
00:34:16,670 --> 00:34:17,420
Jiamo.
822
00:34:26,550 --> 00:34:27,459
Jiamo.
823
00:34:27,459 --> 00:34:28,380
Come on.
824
00:34:30,590 --> 00:34:31,420
Father.
825
00:34:57,160 --> 00:34:58,939
Fire!
826
00:34:58,939 --> 00:35:00,820
Fire!
827
00:35:01,390 --> 00:35:03,260
Fire!
828
00:35:03,910 --> 00:35:04,939
Help!
829
00:35:05,269 --> 00:35:06,269
What a dummy.
830
00:35:06,269 --> 00:35:07,240
Why aren't you turning to look
831
00:35:07,240 --> 00:35:08,390
when there is such a commotion?
832
00:35:08,390 --> 00:35:10,100
Your house is burning down!
833
00:35:11,550 --> 00:35:13,080
Leave this dummy alone!
834
00:35:13,080 --> 00:35:13,920
See if his parents
835
00:35:13,920 --> 00:35:15,180
are still inside!
836
00:35:21,730 --> 00:35:22,910
How tragic!
837
00:36:12,830 --> 00:36:13,960
[Register for the Collection of Summer Tax, Renhua County, 16th Year of the Chenghua reign]
838
00:36:15,980 --> 00:36:19,630
[3,530]
839
00:36:25,390 --> 00:36:26,060
[16th year of the Chenghua reign]
840
00:36:26,730 --> 00:36:28,500
[3,530 taels]
841
00:36:33,280 --> 00:36:38,110
[3,530 taels of silk]
53071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.