All language subtitles for The.Venture.Bros.Radiant.Is.the.Blood.of.the.Baboon.Heart.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:08,508 [ Boat horn blaring ] 2 00:00:08,510 --> 00:00:13,078 ♪♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,080 I'm in. We're on site. 4 00:00:15,082 --> 00:00:16,616 Affirmative, Pony Boy. 5 00:00:16,618 --> 00:00:18,216 We've got a lock on the target's cellphone 6 00:00:18,218 --> 00:00:20,586 20 meters northwest of you. 7 00:00:20,588 --> 00:00:21,988 I don't like it. 8 00:00:21,990 --> 00:00:23,288 He's been a ghost for three days, 9 00:00:23,290 --> 00:00:24,924 and suddenly we get a ping? 10 00:00:24,926 --> 00:00:26,826 Hunter: Maybe he couldn't find his charger. 11 00:00:26,828 --> 00:00:28,393 Alright, team. Eyes open! 12 00:00:28,395 --> 00:00:30,097 This could be a trap. 13 00:00:31,398 --> 00:00:33,635 [ Monitor beeping, keyboard clacking ] 14 00:00:34,802 --> 00:00:38,905 Ugh. Why do they always have to be "pre-dawn," these raids? 15 00:00:38,907 --> 00:00:41,273 I mean, what's wrong with a nice pre-noon raid? 16 00:00:41,275 --> 00:00:43,709 Like a brunch raid? 17 00:00:43,711 --> 00:00:45,711 [ Watch beeping ] 18 00:00:45,713 --> 00:00:54,452 ♪♪ 19 00:00:54,454 --> 00:01:00,026 ♪♪ 20 00:01:00,028 --> 00:01:01,594 [ Trash can squeaks ] 21 00:01:01,596 --> 00:01:04,630 ♪♪ 22 00:01:04,632 --> 00:01:06,231 [ Gasps ] Oh, no. 23 00:01:06,233 --> 00:01:08,768 ♪♪ 24 00:01:08,770 --> 00:01:10,468 Hank? 25 00:01:10,470 --> 00:01:12,203 Buddy? 26 00:01:12,205 --> 00:01:14,205 Agh! The hell you people doin'?! 27 00:01:14,207 --> 00:01:15,206 Tryin' ta sleep! 28 00:01:15,208 --> 00:01:17,309 Negative. It's not him. 29 00:01:17,311 --> 00:01:19,011 It ain't Hank. 30 00:01:19,013 --> 00:01:20,178 It's not him. It's not him. 31 00:01:20,180 --> 00:01:21,747 Told you this was a waste of time. 32 00:01:21,749 --> 00:01:24,249 Ugh! What would Hank be doing in Queens anyway? 33 00:01:24,251 --> 00:01:25,918 Nobody goes to Queens. 34 00:01:25,920 --> 00:01:27,753 I-I live in Queens. 35 00:01:27,755 --> 00:01:28,754 My point exactly. 36 00:01:28,756 --> 00:01:30,022 Cut the chatter, you two! 37 00:01:30,024 --> 00:01:31,156 Yeah, dad, shh! 38 00:01:31,158 --> 00:01:32,892 Shush me. 39 00:01:32,894 --> 00:01:35,093 Give. That's mine! 40 00:01:35,095 --> 00:01:37,295 [ Snorts, speaking indistinctly ] 41 00:01:37,297 --> 00:01:38,598 Where'd you get this? 42 00:01:38,600 --> 00:01:41,033 B-Batman gave it to me! Give it! 43 00:01:41,035 --> 00:01:42,802 Where is he? Where is Hank Ven-- 44 00:01:42,804 --> 00:01:44,971 [ Explosion in distance ] 45 00:01:44,973 --> 00:01:48,674 Samson! Something big just went kablooey five blocks south. 46 00:01:48,676 --> 00:01:50,175 Heat signature's off the charts. 47 00:01:50,177 --> 00:01:51,844 Pull your team and check it out! 48 00:01:51,846 --> 00:01:53,311 Alright, you heard the man! 49 00:01:53,313 --> 00:01:56,849 Let's pull out, people! Move, move! 50 00:01:56,851 --> 00:01:59,085 Where are they going? W-what about Hank? 51 00:01:59,087 --> 00:02:00,385 Ugh... 52 00:02:00,387 --> 00:02:02,822 Can't believe I got up early for this. 53 00:02:02,824 --> 00:02:11,196 ♪♪ 54 00:02:11,198 --> 00:02:19,939 ♪♪ 55 00:02:19,941 --> 00:02:29,815 ♪♪ 56 00:02:29,817 --> 00:02:38,824 ♪♪ 57 00:02:38,826 --> 00:02:45,665 ♪♪ 58 00:02:45,667 --> 00:02:55,041 ♪♪ 59 00:02:55,043 --> 00:02:56,909 Doc: No! Absolutely not! 60 00:02:56,911 --> 00:02:59,745 You people broke into my home, kidnapped me, 61 00:02:59,747 --> 00:03:02,148 dragged me to your Honeycomb Hideout. 62 00:03:02,150 --> 00:03:04,083 And now you want, what? My blood? 63 00:03:04,085 --> 00:03:05,718 It's just a little cheek swab. 64 00:03:05,720 --> 00:03:07,753 Two seconds and I'll be outta your... 65 00:03:07,755 --> 00:03:08,754 b-business. 66 00:03:08,756 --> 00:03:10,255 Well, you're not getting a swab, 67 00:03:10,257 --> 00:03:11,924 so I guess our business is done here. 68 00:03:11,926 --> 00:03:14,392 Now if you'll excuse me, I've a very important product 69 00:03:14,394 --> 00:03:16,028 launch to prepare for, and my morning's 70 00:03:16,030 --> 00:03:17,195 already been shot to hell. 71 00:03:17,197 --> 00:03:18,463 Don't you understand? 72 00:03:18,465 --> 00:03:20,499 We need to determine conclusively whether you 73 00:03:20,501 --> 00:03:21,867 and The Monarch are related. 74 00:03:21,869 --> 00:03:23,736 What? Are you making your Christmas card list? 75 00:03:23,738 --> 00:03:25,137 Why should I care if your husband 76 00:03:25,139 --> 00:03:27,472 is some fifth cousin thrice removed? 77 00:03:27,474 --> 00:03:29,909 This is a Guild matter, I'm not here as 78 00:03:29,911 --> 00:03:31,010 The Monarch's wife. 79 00:03:31,012 --> 00:03:32,778 Oh, that much is obvious. 80 00:03:32,780 --> 00:03:34,847 I don't see a wedding ring. 81 00:03:34,849 --> 00:03:35,915 I'm wearing gloves. 82 00:03:35,917 --> 00:03:38,918 I think I know what this is really about. 83 00:03:38,920 --> 00:03:42,454 You and I have had a certain unspoken sexual tension 84 00:03:42,456 --> 00:03:44,790 between us for years, meow. 85 00:03:44,792 --> 00:03:45,891 Ugh. No. 86 00:03:45,893 --> 00:03:48,326 And this is where you play your part, 87 00:03:48,328 --> 00:03:51,130 by denying it, because you must. 88 00:03:51,132 --> 00:03:52,531 You're a married woman. 89 00:03:52,533 --> 00:03:54,700 So you come here, wishing on a swab 90 00:03:54,702 --> 00:03:56,635 to find some tiny speck of magic 91 00:03:56,637 --> 00:03:59,805 Rusty dust deep inside that husband of yours. 92 00:03:59,807 --> 00:04:01,406 Oh, I can see by the look on your face 93 00:04:01,408 --> 00:04:02,775 I've struck a nerve. 94 00:04:02,777 --> 00:04:03,776 [ Window thuds ] 95 00:04:03,778 --> 00:04:04,643 What was that? 96 00:04:04,645 --> 00:04:05,978 They're calling it off! 97 00:04:05,980 --> 00:04:08,346 They're calling off the search for Hank! 98 00:04:08,348 --> 00:04:11,117 "O.S.I." Office of...Stupid... 99 00:04:11,119 --> 00:04:12,618 Idiots! 100 00:04:12,620 --> 00:04:13,986 Daddy's working, Dean. 101 00:04:13,988 --> 00:04:16,354 Daddy's receptionist should've told you that. 102 00:04:16,356 --> 00:04:18,824 Well, I can see you're very busy, Dr. Venture, 103 00:04:18,826 --> 00:04:20,626 and I'm not getting anywhere with you, 104 00:04:20,628 --> 00:04:23,095 so I won't take up any more of your time. 105 00:04:23,097 --> 00:04:24,663 They said they "don't have the resources" 106 00:04:24,665 --> 00:04:25,998 to keep looking for him 107 00:04:26,000 --> 00:04:27,933 'cuz some frog guy blew up or something. 108 00:04:27,935 --> 00:04:30,368 Plus he isn't really "missing" because he left 109 00:04:30,370 --> 00:04:32,470 on his own recong-- reco-- recka-- 110 00:04:32,472 --> 00:04:33,906 Recognizance. 111 00:04:33,908 --> 00:04:35,107 Well, they have a point- 112 00:04:35,109 --> 00:04:36,909 Wh-? Didn't I have a coffee? 113 00:04:36,911 --> 00:04:38,110 I have to find him! 114 00:04:38,112 --> 00:04:40,311 We have to find him! 115 00:04:40,313 --> 00:04:42,548 He could be laying dead in a ditch somewhere! 116 00:04:42,550 --> 00:04:44,817 Not a lot of ditches in New York, son. 117 00:04:44,819 --> 00:04:46,852 Dead in a gutter, maybe. Pop! 118 00:04:46,854 --> 00:04:49,188 Why aren't you more worried about Hank?! 119 00:04:49,190 --> 00:04:50,890 Because he's Hank. 120 00:04:50,892 --> 00:04:51,924 He does this. 121 00:04:51,926 --> 00:04:53,959 He runs off and does crazy things 122 00:04:53,961 --> 00:04:55,761 and then he comes back home again. 123 00:04:55,763 --> 00:04:57,863 Remember when he tried to run away to the North Pole 124 00:04:57,865 --> 00:04:59,765 because Santa didn't get him a go-kart? 125 00:04:59,767 --> 00:05:01,667 He was gone for three whole days, 126 00:05:01,669 --> 00:05:03,102 until Brock finally found him in a-- 127 00:05:03,104 --> 00:05:05,470 Wait, he actually was dead in a ditch that time. 128 00:05:05,472 --> 00:05:07,072 Anyway, right now, 129 00:05:07,074 --> 00:05:09,508 the best thing you can do for Hank is to go 130 00:05:09,510 --> 00:05:12,410 back to school and live your life. 131 00:05:12,412 --> 00:05:13,746 How will that help? 132 00:05:13,748 --> 00:05:16,447 Because that school is costing me a fortune. 133 00:05:16,449 --> 00:05:19,287 Pop, unbelievable! 134 00:05:20,154 --> 00:05:24,256 Doc, we've got a huge problem with the new product! 135 00:05:24,258 --> 00:05:26,794 Do I even have a receptionist? 136 00:05:27,327 --> 00:05:28,830 Ugh. 137 00:05:32,733 --> 00:05:36,902 ♪♪ 138 00:05:36,904 --> 00:05:38,338 Hmm? 139 00:05:40,641 --> 00:05:43,008 [ Indistinct conversations ] 140 00:05:43,010 --> 00:05:50,950 ♪♪ 141 00:05:50,952 --> 00:05:53,185 [ Brakes squeak ] 142 00:05:53,187 --> 00:05:54,385 Heh. 143 00:05:54,387 --> 00:05:56,454 H-Heyyyyy, honey. 144 00:05:56,456 --> 00:05:59,225 Get in the car. 145 00:05:59,227 --> 00:06:01,293 You, too, Gary. 146 00:06:01,295 --> 00:06:02,628 [ Car door closes ] 147 00:06:02,630 --> 00:06:04,495 What are you trying to prove? 148 00:06:04,497 --> 00:06:05,931 Exactly what I'd ask you! 149 00:06:05,933 --> 00:06:07,633 What are you trying to prove? 150 00:06:07,635 --> 00:06:10,169 The answer better be that Dr. Venture isn't related to me! 151 00:06:10,171 --> 00:06:13,839 I just collected better DNA and we'll run proper tests, 152 00:06:13,841 --> 00:06:15,908 then the Guild will redefine your status. 153 00:06:15,910 --> 00:06:19,178 Oh, I have been jerked around for years by your Guild. 154 00:06:19,180 --> 00:06:20,579 They made me a Level Ten! 155 00:06:20,581 --> 00:06:23,749 Now I'm supposed to sit around and wait...again! 156 00:06:23,751 --> 00:06:25,751 There are very specific rules. 157 00:06:25,753 --> 00:06:28,787 No arching Venture till we define his relation to you. 158 00:06:28,789 --> 00:06:30,289 I'm sorry. [ Sighs ] 159 00:06:30,291 --> 00:06:31,957 You really don't get this. 160 00:06:31,959 --> 00:06:33,025 Get what? 161 00:06:33,027 --> 00:06:35,361 I am a super villain that hates Dr. Venture. 162 00:06:35,363 --> 00:06:39,198 That is the way it is, has been, and will always be. 163 00:06:39,200 --> 00:06:40,699 That's what I do! 164 00:06:40,701 --> 00:06:43,434 Ever since you became a Councilwoman for the Guild, 165 00:06:43,436 --> 00:06:47,172 I've been unable to be -- to be me! 166 00:06:47,174 --> 00:06:49,875 I know. I swear I do. 167 00:06:49,877 --> 00:06:52,378 But you have to just hang on a little longer. 168 00:06:52,380 --> 00:06:53,679 [ Cellphone rings ] 169 00:06:53,681 --> 00:06:55,781 [ Sighs ] Hold on. You said that years ago. 170 00:06:55,783 --> 00:06:57,049 Yes? 171 00:06:57,051 --> 00:07:01,387 Of course I'm sitting down. Who stands up in a limo? 172 00:07:01,389 --> 00:07:04,390 No! Are you ser-- When? 173 00:07:04,392 --> 00:07:07,326 Call an Emergency session of the Council of Thirteen! 174 00:07:07,328 --> 00:07:08,727 I'll be right there! 175 00:07:08,729 --> 00:07:10,698 Driver! Pull over. 176 00:07:12,600 --> 00:07:13,966 [ Brakes squeal ] 177 00:07:13,968 --> 00:07:15,701 What is this? What's happening? 178 00:07:15,703 --> 00:07:16,969 I'm sorry, sweetie. 179 00:07:16,971 --> 00:07:18,871 I have work in the city, so you're gonna need 180 00:07:18,873 --> 00:07:20,940 to take the PATH Train. 181 00:07:20,942 --> 00:07:22,007 Unreal. 182 00:07:22,009 --> 00:07:23,945 Just unreal. 183 00:07:25,746 --> 00:07:28,914 Uh, thank you for the ride, Mrs. Monarch. 184 00:07:28,916 --> 00:07:34,452 [ Helper playing dance music ] 185 00:07:34,454 --> 00:07:36,655 Oh, God. Has it become sentient? 186 00:07:36,657 --> 00:07:38,257 No, no, that's not -- Phew. 187 00:07:38,259 --> 00:07:41,026 And my father's brain isn't trapped inside of it? 188 00:07:41,028 --> 00:07:42,061 What? No. 189 00:07:42,063 --> 00:07:44,697 Well then, what's the big problem? 190 00:07:44,699 --> 00:07:46,765 White, a demonstration? 191 00:07:46,767 --> 00:07:49,601 [ Clears throat ] Hey Helper: Turn it up. 192 00:07:49,603 --> 00:07:52,805 [ Music volume rises ] 193 00:07:52,807 --> 00:07:54,606 Well, it sounds great. 194 00:07:54,608 --> 00:07:56,542 Glad I insisted on upgrading 195 00:07:56,544 --> 00:07:58,510 the superconductors in those speakers. 196 00:07:58,512 --> 00:08:00,579 Wait. 197 00:08:00,581 --> 00:08:02,815 Uh-huh. Alright. 198 00:08:02,817 --> 00:08:05,684 Nothing a few stick'ems can't solve. 199 00:08:05,686 --> 00:08:08,687 Whoa! When did we add that?! 200 00:08:08,689 --> 00:08:10,823 We didn't, Rust! That's the problem! 201 00:08:10,825 --> 00:08:13,892 We need to stop the launch, open this thing up, 202 00:08:13,894 --> 00:08:15,594 re-tool it, and fix whatever the bug is -- 203 00:08:15,596 --> 00:08:19,064 Oh, for the love of Benji, this is what you're panicking about? 204 00:08:19,066 --> 00:08:21,700 This is a feature, not a bug. 205 00:08:21,702 --> 00:08:23,569 Levitating personal assistant! 206 00:08:23,571 --> 00:08:25,037 Who else is doing this? 207 00:08:25,039 --> 00:08:28,173 [ Sighs ] Hey Helper: Stop the music. 208 00:08:28,175 --> 00:08:29,641 [ Music stops ] 209 00:08:29,643 --> 00:08:30,976 Gaaaahhhh! Son of a -- Ngh! 210 00:08:30,978 --> 00:08:32,745 That could've been a baby's head. 211 00:08:32,747 --> 00:08:34,079 Now do you get it?! 212 00:08:34,081 --> 00:08:35,748 Well, we can't stop the launch! 213 00:08:35,750 --> 00:08:37,182 Look around you! 214 00:08:37,184 --> 00:08:39,184 We've got thousands of these things ready to ship. 215 00:08:39,186 --> 00:08:41,153 The fate of the company is literally riding 216 00:08:41,155 --> 00:08:42,254 on this product! 217 00:08:42,256 --> 00:08:44,223 Yeah, about that, Doc. 218 00:08:44,225 --> 00:08:47,159 Since ye insisted on all them modifications 219 00:08:47,161 --> 00:08:49,028 to the original design... Improvements. 220 00:08:49,030 --> 00:08:51,096 ...the bleedin' things cost more to manufacture 221 00:08:51,098 --> 00:08:53,198 than we was gonna sell 'em fer! 222 00:08:53,200 --> 00:08:56,301 VenTech'll actually lose money on every unit she sell! 223 00:08:56,303 --> 00:08:59,671 So, basically you Blue Monday-ed it. 224 00:08:59,673 --> 00:09:02,841 [ Groans ] You knows I hates ta say it, I been with this company 225 00:09:02,843 --> 00:09:04,843 since she first set sail, 226 00:09:04,845 --> 00:09:07,646 but it might be time to consider filin' fer-- 227 00:09:07,648 --> 00:09:10,449 Don't even. I am not bankrupt. 228 00:09:10,451 --> 00:09:12,184 Here's what I am going to do: 229 00:09:12,186 --> 00:09:14,787 You're gonna jack up the price and change all the advertising. 230 00:09:14,789 --> 00:09:17,322 And you two are gonna figure out how to... 231 00:09:17,324 --> 00:09:18,891 not crush babies or whatever. 232 00:09:18,893 --> 00:09:21,226 We're launching tomorrow, gentlemen! 233 00:09:21,228 --> 00:09:22,494 Get to work! 234 00:09:22,496 --> 00:09:24,063 [ Angry beeping ] 235 00:09:24,065 --> 00:09:26,565 Oh, stop it! They're not replacing you. 236 00:09:26,567 --> 00:09:27,966 [ Frantic beeping ] 237 00:09:27,968 --> 00:09:31,136 No, no, no, it's an homage! Helper! 238 00:09:31,138 --> 00:09:32,673 Hey, c'mon. 239 00:09:37,845 --> 00:09:39,478 You owe me $2.75. 240 00:09:39,480 --> 00:09:41,046 Dude... 241 00:09:41,048 --> 00:09:42,081 villain! 242 00:09:42,083 --> 00:09:43,550 Stop pointing. 243 00:09:43,552 --> 00:09:44,850 So what, who cares? 244 00:09:44,852 --> 00:09:46,685 She's in colors! Let's go talk to her. 245 00:09:46,687 --> 00:09:48,353 No, just come on, just leave it. 246 00:09:48,355 --> 00:09:51,824 I've never seen her before, and she's blazing colors. 247 00:09:51,826 --> 00:09:53,459 I'm gonna talk to her! No, just w-- 248 00:09:53,461 --> 00:09:54,760 [ Sighs ] There he goes. 249 00:09:54,762 --> 00:09:56,297 Colors! 250 00:09:57,164 --> 00:10:00,165 Monarch: Oh, hi, you're dressed like me, will you be my friend? 251 00:10:00,167 --> 00:10:03,001 Well, of course I will because we have so much in common. 252 00:10:03,003 --> 00:10:05,170 Do you like food? I love food. 253 00:10:05,172 --> 00:10:07,473 Really, me too. Do you like sleep and shelter? 254 00:10:07,475 --> 00:10:11,043 This is amazing, it's like you can read my mind. 255 00:10:11,045 --> 00:10:13,513 Oh, you're kidding me? How did he get her number? 256 00:10:13,515 --> 00:10:15,147 Oh, a thumbs up. Yeah, yeah. 257 00:10:15,149 --> 00:10:17,749 Oh, h-hi, thank you for dragging me in-- 258 00:10:17,751 --> 00:10:19,618 Oh, my God. Debbie?! 259 00:10:19,620 --> 00:10:21,353 [ Electricity crackles ] 260 00:10:21,355 --> 00:10:23,357 [ Conversations stop ] 261 00:10:25,560 --> 00:10:27,459 [ Squeaking in distance ] 262 00:10:27,461 --> 00:10:37,236 ♪♪ 263 00:10:37,238 --> 00:10:45,244 ♪♪ 264 00:10:45,246 --> 00:10:54,720 ♪♪ 265 00:10:54,722 --> 00:10:56,523 [ Air hisses ] 266 00:10:56,525 --> 00:11:01,360 ♪♪ 267 00:11:01,362 --> 00:11:10,469 ♪♪ 268 00:11:10,471 --> 00:11:12,171 Call me! 269 00:11:12,173 --> 00:11:14,607 ♪♪ 270 00:11:14,609 --> 00:11:16,842 [ Energy pulses, whirring ] 271 00:11:16,844 --> 00:11:19,311 ♪♪ 272 00:11:19,313 --> 00:11:22,047 [ Car alarms blaring in distance ] 273 00:11:22,049 --> 00:11:24,883 Did you see that?! That was awesome! 274 00:11:24,885 --> 00:11:26,185 Never saw that coming. 275 00:11:26,187 --> 00:11:28,086 Hey, hey, here's crazy: that was my ex. 276 00:11:28,088 --> 00:11:30,590 Look at that hole. No debris. 277 00:11:30,592 --> 00:11:32,024 Mapped trajectory heat laser. 278 00:11:32,026 --> 00:11:33,859 That's state of the art shit right there. 279 00:11:33,861 --> 00:11:36,261 How did she get that? The Guild doesn't have that. 280 00:11:36,263 --> 00:11:38,730 The Guild has a giant boxing glove 281 00:11:38,732 --> 00:11:40,667 on the end of a big rusty spring. 282 00:11:40,669 --> 00:11:41,900 Well, Mantilla's not Guild! 283 00:11:41,902 --> 00:11:43,802 She's from ARCH. She gave me her card. 284 00:11:43,804 --> 00:11:45,938 And she knew who you were, which was weird. 285 00:11:45,940 --> 00:11:47,072 Dude, not weird! 286 00:11:47,074 --> 00:11:49,474 For one, I am the Mighty Monarch. 287 00:11:49,476 --> 00:11:51,476 And for two, that's my ex! 288 00:11:51,478 --> 00:11:54,179 That was your ex? You dated Mantilla? 289 00:11:54,181 --> 00:11:58,784 Yes! She wasn't Mantilla then. 290 00:11:58,786 --> 00:12:00,219 You should've asked her for a ride 291 00:12:00,221 --> 00:12:03,824 because there's no way the train's coming after all that. 292 00:12:05,359 --> 00:12:09,795 ♪♪ 293 00:12:09,797 --> 00:12:11,296 [ Static ] 294 00:12:11,298 --> 00:12:12,967 [ Glass shatters ] 295 00:12:15,903 --> 00:12:17,503 [ People screaming ] 296 00:12:17,505 --> 00:12:20,472 ♪♪ 297 00:12:20,474 --> 00:12:22,007 There were casualties. 298 00:12:22,009 --> 00:12:25,645 Is it me or is every new show about super heroes? 299 00:12:25,647 --> 00:12:26,945 I can't keep up! 300 00:12:26,947 --> 00:12:29,481 It's like a job trying to follow this nonsense. 301 00:12:29,483 --> 00:12:30,882 "Inhumans?" 302 00:12:30,884 --> 00:12:32,951 Did I have to watch fake X-Men on the moon 303 00:12:32,953 --> 00:12:34,353 to understand the movies? 304 00:12:34,355 --> 00:12:36,989 Gentlemen, this isn't a TV show. 305 00:12:36,991 --> 00:12:38,423 This just happened. 306 00:12:38,425 --> 00:12:40,926 This is a real, unlicensed arching. 307 00:12:40,928 --> 00:12:44,731 And does anyone recognize the primary antagonist? 308 00:12:44,733 --> 00:12:46,131 He's not one of ours. 309 00:12:46,133 --> 00:12:48,000 I don't recognize him. 310 00:12:48,002 --> 00:12:50,168 Well, how about now? 311 00:12:50,170 --> 00:12:53,038 You mean to tell me that extra-cool lizard guy 312 00:12:53,040 --> 00:12:56,775 and H.R. Pufnstuf there are the same antagonist? 313 00:12:56,777 --> 00:12:58,678 This is Brickfrog. 314 00:12:58,680 --> 00:13:01,748 EMA Level One, powers include holding a brick 315 00:13:01,750 --> 00:13:03,115 and shouting his name. 316 00:13:03,117 --> 00:13:04,717 Pays his dues, keeps low. 317 00:13:04,719 --> 00:13:07,754 Then last week he suddenly quits with a note stating 318 00:13:07,756 --> 00:13:10,355 "Later losers," signed Brick Frog 319 00:13:10,357 --> 00:13:12,525 with like 10 exclamation points. 320 00:13:12,527 --> 00:13:15,260 Oh, right: "Brickfrog!" 321 00:13:15,262 --> 00:13:18,230 Brickfrog! Yes, yes, Brickfrog! 322 00:13:18,232 --> 00:13:20,032 Brickfrog! Brickfrog! 323 00:13:20,034 --> 00:13:22,635 He was jovial chap. 324 00:13:22,637 --> 00:13:24,537 Okay, fine! So what? 325 00:13:24,539 --> 00:13:27,139 Someone had a rich aunt die and went out on their own. 326 00:13:27,141 --> 00:13:29,676 How does this warrant an emergency Council Meeting? 327 00:13:29,678 --> 00:13:31,544 This isn't an isolated case! 328 00:13:31,546 --> 00:13:35,480 In the past week we've received several of these notices. 329 00:13:35,482 --> 00:13:36,616 Yes, Red Mantle? 330 00:13:36,618 --> 00:13:40,385 I need answers to this age old question. 331 00:13:40,387 --> 00:13:42,020 How many is several? 332 00:13:42,022 --> 00:13:44,456 "A few" is not unlike "some." 333 00:13:44,458 --> 00:13:46,892 While "several" is more than "a couple," 334 00:13:46,894 --> 00:13:48,427 but less than "many." 335 00:13:48,429 --> 00:13:50,630 Wait. How many is "many?" [ Bangs table ] 336 00:13:50,632 --> 00:13:53,332 This is a threat against our very foundation. 337 00:13:53,334 --> 00:13:56,803 This body has guided organized villainy for a century, 338 00:13:56,805 --> 00:13:58,805 and we must protect our collective 339 00:13:58,807 --> 00:14:00,640 from this clear commination! 340 00:14:00,642 --> 00:14:03,041 Oh, great. What does commination mean? 341 00:14:03,043 --> 00:14:04,476 Oh, my God! 342 00:14:04,478 --> 00:14:06,011 Commination means threat, 343 00:14:06,013 --> 00:14:09,615 several means about four, and I agree with Red Death. 344 00:14:09,617 --> 00:14:12,050 Then you shall head up the subcommittee 345 00:14:12,052 --> 00:14:14,721 to investigate this alleged commination. 346 00:14:14,723 --> 00:14:16,021 Oh, come now. 347 00:14:16,023 --> 00:14:18,558 You just learned that word when we did. 348 00:14:18,560 --> 00:14:20,027 [ Air hisses ] 349 00:14:22,262 --> 00:14:27,999 ♪♪ 350 00:14:28,001 --> 00:14:29,901 Hello? 351 00:14:29,903 --> 00:14:30,936 [ Door closes ] 352 00:14:30,938 --> 00:14:32,237 Hello?! 353 00:14:32,239 --> 00:14:34,574 [ Indistinct shouting ] 354 00:14:34,576 --> 00:14:37,777 Dr. Orpheus? 355 00:14:37,779 --> 00:14:39,978 Anybody? [ Roaring ] 356 00:14:39,980 --> 00:14:42,447 [ Screams ] Oh, my God! 357 00:14:42,449 --> 00:14:45,016 Oh, greetings, Dean Venture! 358 00:14:45,018 --> 00:14:46,885 Mind not the Golem. He, uh -- 359 00:14:46,887 --> 00:14:48,186 he came with the place. 360 00:14:48,188 --> 00:14:49,589 He's made outta pants! 361 00:14:49,591 --> 00:14:51,890 Schmatte Golem! Wouldja believe? 362 00:14:51,892 --> 00:14:53,258 Found him in the attic. 363 00:14:53,260 --> 00:14:55,862 Then Al was all "Hey, I know a little Hebrew." 364 00:14:55,864 --> 00:14:57,896 Hey, I am a little Hebrew! 365 00:14:57,898 --> 00:14:59,498 Whoa! Easy, boy! [ Roaring ] 366 00:14:59,500 --> 00:15:02,000 Easyyyyy! Next thing you know: walkin' pants monster. 367 00:15:02,002 --> 00:15:03,969 [ Grunts ] [ Roaring ] 368 00:15:03,971 --> 00:15:06,037 No, that's not gonna work.! 369 00:15:06,039 --> 00:15:08,608 Come, young Dean, and pardon the mess. 370 00:15:08,610 --> 00:15:11,476 We are still moving in. What's a shem?! 371 00:15:11,478 --> 00:15:14,179 Wow, looks like you've already finished. 372 00:15:14,181 --> 00:15:18,350 Merely an illusion of the well-appointed study yet to be. 373 00:15:18,352 --> 00:15:20,753 The chair is real, however. 374 00:15:20,755 --> 00:15:25,223 So, you have come to seek my aid in locating your brother. 375 00:15:25,225 --> 00:15:27,025 Y-Yes! How did you know that? 376 00:15:27,027 --> 00:15:29,729 Oh, you know, "Magic Guy." 377 00:15:29,731 --> 00:15:30,929 Oh, thank God. 378 00:15:30,931 --> 00:15:32,197 I just knew you could help me. 379 00:15:32,199 --> 00:15:34,099 H-here. This belonged to Hank. 380 00:15:34,101 --> 00:15:35,501 That is how this works, right? 381 00:15:35,503 --> 00:15:37,436 You are confusing me with a bloodhound. 382 00:15:37,438 --> 00:15:39,872 And quite unnecessarily so, 383 00:15:39,874 --> 00:15:42,708 for I already know where Hank is. 384 00:15:42,710 --> 00:15:43,743 You do? 385 00:15:43,745 --> 00:15:44,976 Of course. 386 00:15:44,978 --> 00:15:47,112 He's right here. 387 00:15:47,114 --> 00:15:48,980 Oh, come on! What're you, E.T.? 388 00:15:48,982 --> 00:15:50,750 Mistake not my words for mawkish 389 00:15:50,752 --> 00:15:52,284 Spielbergian sentiment! 390 00:15:52,286 --> 00:15:54,486 You carry Hank within your heart, 391 00:15:54,488 --> 00:15:59,725 yet it is far heavier than his 160 pounds. 392 00:15:59,727 --> 00:16:01,594 What are you hiding? 393 00:16:01,596 --> 00:16:03,464 W-- N-Nothing. 394 00:16:05,466 --> 00:16:06,833 Ah-hah! 395 00:16:06,835 --> 00:16:08,601 This is news I can use. 396 00:16:08,603 --> 00:16:10,335 But no! Hey, hey, that's personal. 397 00:16:10,337 --> 00:16:14,406 Precisely! Your remorse is a direct conduit to your brother. 398 00:16:14,408 --> 00:16:19,978 I shall ride this info-emotional superhighway to his whereabouts! 399 00:16:19,980 --> 00:16:23,749 ♪♪ 400 00:16:23,751 --> 00:16:25,618 Oh, oh, dear. 401 00:16:25,620 --> 00:16:27,486 Oh. The horror! 402 00:16:27,488 --> 00:16:28,821 [ Whimpers ] 403 00:16:28,823 --> 00:16:30,088 [ Screams ] 404 00:16:30,090 --> 00:16:31,323 I have seen him! 405 00:16:31,325 --> 00:16:32,991 Hank? You saw him?! Where? 406 00:16:32,993 --> 00:16:35,895 The images were...distorted. Fleeting. 407 00:16:35,897 --> 00:16:39,599 Past, present and yet-to-be, all swirling together! 408 00:16:39,601 --> 00:16:41,032 Yeah, yeah. Okay, but where? 409 00:16:41,034 --> 00:16:42,969 He is oscillating between worlds. 410 00:16:42,971 --> 00:16:44,169 Betwixt selves. 411 00:16:44,171 --> 00:16:46,371 I fear his very soul may be in peril! 412 00:16:46,373 --> 00:16:48,508 We must go to him at once! 413 00:16:48,510 --> 00:16:49,976 Jeffersonnnn! 414 00:16:49,978 --> 00:16:51,978 Ah, we found the off button! 415 00:16:51,980 --> 00:16:53,245 Super. Jefferson? 416 00:16:53,247 --> 00:16:54,947 May we borrow your vehicle? 417 00:16:54,949 --> 00:16:56,181 Nah-ah. 418 00:16:56,183 --> 00:16:58,316 Nobody drives the Blood Vessel but me! 419 00:16:58,318 --> 00:17:00,385 I see. Dr. Orpheus. Dr. Orpheus. 420 00:17:00,387 --> 00:17:03,054 Are you busy this evening? Dr. Orpheus! 421 00:17:03,056 --> 00:17:05,492 Where is Hank?! 422 00:17:08,061 --> 00:17:09,829 Hank: Where am I? 423 00:17:09,831 --> 00:17:11,229 Neither here nor there. 424 00:17:11,231 --> 00:17:12,565 [ Train horn blowing ] 425 00:17:12,567 --> 00:17:15,701 The real question is: who am I? 426 00:17:15,703 --> 00:17:18,470 A week ago, I was just a happy-go-Hanky kid 427 00:17:18,472 --> 00:17:21,674 living the high life, with a girlfriend and everything. 428 00:17:21,676 --> 00:17:25,143 Then a blizzard of betrayal blew through my world 429 00:17:25,145 --> 00:17:27,980 and knocked me flat on my heiney. 430 00:17:27,982 --> 00:17:29,749 Metaphorically. [ Gasps ] 431 00:17:29,751 --> 00:17:32,852 I woke up with a sore head and a busted heart. 432 00:17:32,854 --> 00:17:34,386 I just had to get out of there, 433 00:17:34,388 --> 00:17:36,822 but I had no life to go back to. 434 00:17:36,824 --> 00:17:38,524 The old Hank was dead. 435 00:17:38,526 --> 00:17:41,393 Something else was driving me now. 436 00:17:41,395 --> 00:17:43,128 [ As The Bat ] I knew they 'd come looking for me. 437 00:17:43,130 --> 00:17:46,164 And how could I find myself if someone else found me first? 438 00:17:46,166 --> 00:17:50,036 I had to shed my skin, slough off all the old Hank. 439 00:17:50,038 --> 00:17:51,604 And old Hank's stuff. 440 00:17:51,606 --> 00:17:54,239 T-Take it all, I don't care anymore. 441 00:17:54,241 --> 00:17:57,309 I'm going off the grid! [ Horn blares in distance ] 442 00:17:57,311 --> 00:18:02,180 Yeah, I'm takin' a break from social media myself. 443 00:18:02,182 --> 00:18:04,016 Godspeed, Batman. 444 00:18:04,018 --> 00:18:06,686 I hopped the first tramp steamer headed out of town. 445 00:18:06,688 --> 00:18:08,654 I didn't know where it would take me- 446 00:18:08,656 --> 00:18:09,855 Zanzibar? 447 00:18:09,857 --> 00:18:12,090 The South China seas? Disko Island? 448 00:18:12,092 --> 00:18:14,125 [ Normal voice ] That's a real place. Did you know that? 449 00:18:14,127 --> 00:18:16,629 Welcome aboard, everyone! 450 00:18:16,631 --> 00:18:19,230 I'm Carter, and for the next three hours, 451 00:18:19,232 --> 00:18:21,366 it's my absolute pleasure to show you 452 00:18:21,368 --> 00:18:26,438 all the sights of New York City by water. 453 00:18:26,440 --> 00:18:30,141 My life just seemed to keep going around in circles. 454 00:18:30,143 --> 00:18:31,944 But it did give me time to think: 455 00:18:31,946 --> 00:18:34,780 Why does this keep happening to me? 456 00:18:34,782 --> 00:18:37,850 Why do I lose all the women in my life? 457 00:18:37,852 --> 00:18:39,319 Why -- 458 00:18:40,755 --> 00:18:42,555 [ As The Bat ] No! Don't think about her! 459 00:18:42,557 --> 00:18:44,155 Stick to the mission! 460 00:18:44,157 --> 00:18:45,524 [ Normal voice ] The train, then! 461 00:18:45,526 --> 00:18:47,560 Yeah, those go in a straight line. 462 00:18:47,562 --> 00:18:50,128 I'll ride the rails, hobo-style! 463 00:18:50,130 --> 00:18:51,831 Roughing it! 464 00:18:51,833 --> 00:18:54,700 This was the way to truly find myself. 465 00:18:54,702 --> 00:18:57,670 Stripped of everything. Surviving on my wits alone. 466 00:18:57,672 --> 00:18:59,371 See what I'm really made of. 467 00:18:59,373 --> 00:19:02,808 ♪ Run away, turn away, run away, turn away ♪ 468 00:19:02,810 --> 00:19:04,110 ♪ Run away ♪ 469 00:19:04,112 --> 00:19:07,713 And then I remembered: I'm, like, totally rich. 470 00:19:07,715 --> 00:19:09,815 I mean, Bruce Wayne is rich. 471 00:19:09,817 --> 00:19:12,051 The Shadow is rich. James Bond is -- wait? 472 00:19:12,053 --> 00:19:13,218 Is he rich? 473 00:19:13,220 --> 00:19:14,219 I dunno, he gets to have 474 00:19:14,221 --> 00:19:15,487 nice things anyway. 475 00:19:15,489 --> 00:19:16,889 Whenever you're ready, sir. 476 00:19:16,891 --> 00:19:21,459 Ah, I'll take care of that right now, my good man. 477 00:19:21,461 --> 00:19:24,697 Anyway, Pop always says "if you lost something, 478 00:19:24,699 --> 00:19:26,532 look in the last place you had it." 479 00:19:26,534 --> 00:19:30,368 Well, I lost myself, so I'm headed to the last place 480 00:19:30,370 --> 00:19:32,505 I had...me. 481 00:19:32,507 --> 00:19:35,608 Before New York, before the penthouse, before -- 482 00:19:35,610 --> 00:19:36,441 [ Moans ] 483 00:19:36,443 --> 00:19:38,744 Ngh! W-Whyyyy?! 484 00:19:38,746 --> 00:19:40,579 [ Italian accent ] You should look up alla you old-a flames 485 00:19:40,581 --> 00:19:42,014 while you're in-a town. 486 00:19:42,016 --> 00:19:43,616 Ask a them why they leave Hank. 487 00:19:43,618 --> 00:19:46,484 Like-a John Cusack in-sa the "High Fidelity," eh? 488 00:19:46,486 --> 00:19:48,253 [ Russian accent ] Or like Zoe Kravitzes, 489 00:19:48,255 --> 00:19:49,755 in ze "High Fidelities." 490 00:19:49,757 --> 00:19:51,724 You're asking the wrong questions, boychik. 491 00:19:51,726 --> 00:19:54,359 There's really only one dame who left ya. 492 00:19:54,361 --> 00:19:55,828 The dame. [ Sniffles ] 493 00:19:55,830 --> 00:19:57,963 W-Who do you mean? 494 00:19:57,965 --> 00:19:59,297 Don't confuse him! 495 00:19:59,299 --> 00:20:00,933 Stick to the mission! 496 00:20:00,935 --> 00:20:02,233 Okay, okay! 497 00:20:02,235 --> 00:20:03,468 Can I have my pen back? 498 00:20:03,470 --> 00:20:04,704 [ Knock on door ] 499 00:20:04,706 --> 00:20:07,740 Next stop: Denver, Colorado! 500 00:20:07,742 --> 00:20:15,114 ♪♪ 501 00:20:15,116 --> 00:20:17,116 21: Arch. It's simple. 502 00:20:17,118 --> 00:20:18,416 Almost elegant. 503 00:20:18,418 --> 00:20:19,819 Monarch: Her name's not even on this thing. 504 00:20:19,821 --> 00:20:22,387 Just the single worst logo I've ever seen. 505 00:20:22,389 --> 00:20:25,423 That's a QR code. You scan it with your phone. 506 00:20:25,425 --> 00:20:26,458 Should we do it? 507 00:20:26,460 --> 00:20:27,793 Should we do it? 508 00:20:27,795 --> 00:20:29,962 What allegiance do we have to the Guild? 509 00:20:29,964 --> 00:20:31,597 They made us a Level 10, then they handed me 510 00:20:31,599 --> 00:20:34,299 some horse shit about Venture being related to me. 511 00:20:34,301 --> 00:20:36,334 Yeah, nah, I'm tired of their crap. 512 00:20:36,336 --> 00:20:38,604 Yeah, but, dude, that was your ex! 513 00:20:38,606 --> 00:20:40,371 Your wife is gonna flip out. 514 00:20:40,373 --> 00:20:41,841 Relax. It's nothing. 515 00:20:41,843 --> 00:20:44,409 I dated her right before I met my wife. 516 00:20:44,411 --> 00:20:46,045 She dumped me! 517 00:20:46,047 --> 00:20:48,714 Yeah, she dumped me because she was screwing that ass-hat 518 00:20:48,716 --> 00:20:50,348 Venture while we were together. 519 00:20:50,350 --> 00:20:51,751 Oh, my God! 520 00:20:51,753 --> 00:20:54,252 That's like origin myth stuff! 521 00:20:54,254 --> 00:20:55,755 The truth has been revealed. 522 00:20:55,757 --> 00:20:58,591 Dude, that's like reason 100 I hate Venture. 523 00:20:58,593 --> 00:21:00,593 That's not the reason I hate Venture. 524 00:21:00,595 --> 00:21:02,895 You're making way too big a deal out of this. 525 00:21:02,897 --> 00:21:04,496 Well, then if it's not a big deal 526 00:21:04,498 --> 00:21:06,264 we should see what ARCH is all about. 527 00:21:06,266 --> 00:21:08,466 Not a big deal. Little deal. 528 00:21:08,468 --> 00:21:11,302 Just scan it or whatever. 529 00:21:11,304 --> 00:21:12,774 [ Camera shutter clicks ] 530 00:21:14,742 --> 00:21:17,408 Crap. It's loading tons of data. 531 00:21:17,410 --> 00:21:18,811 It's downloading my data! 532 00:21:18,813 --> 00:21:20,646 Oh, if they get into my porn! 533 00:21:20,648 --> 00:21:23,015 My spank bank is super specific. 534 00:21:23,017 --> 00:21:24,950 It's very hard to explain. 535 00:21:24,952 --> 00:21:26,317 Shh. Shhh. 536 00:21:26,319 --> 00:21:29,188 Do you hear a car or something? 537 00:21:29,190 --> 00:21:32,691 [ Revving in distance ] 538 00:21:32,693 --> 00:21:35,728 [ Gasps ] Minions! Battle stations! 539 00:21:35,730 --> 00:21:37,596 Ready the! Pfff. 540 00:21:37,598 --> 00:21:38,664 Ready the -- ready... 541 00:21:38,666 --> 00:21:40,431 We have nothing to ready. 542 00:21:40,433 --> 00:21:43,002 We don't really have battle stations anymore. 543 00:21:43,004 --> 00:21:44,937 [ Engine whirring ] 544 00:21:44,939 --> 00:21:54,613 ♪♪ 545 00:21:54,615 --> 00:21:59,151 Gentlemen, nice to see you again so soon. 546 00:21:59,153 --> 00:22:02,621 What can ARCH do for you? 547 00:22:02,623 --> 00:22:03,889 Shoreleave: Alright, everybody. 548 00:22:03,891 --> 00:22:06,158 Bag 'em up, and tag 'em up, people. 549 00:22:06,160 --> 00:22:09,895 Antagonists go in that pile, scientists get the body-bags. 550 00:22:09,897 --> 00:22:13,199 We ran out of body-bags so we're using tarps. 551 00:22:13,201 --> 00:22:16,669 Eh, if Fort Brocks says tarps then it's tarps. 552 00:22:16,671 --> 00:22:18,637 Let's get 'em out of here. 553 00:22:18,639 --> 00:22:20,471 And you should be wearing gloves. 554 00:22:20,473 --> 00:22:23,809 This is a crime scene, formal attire only! 555 00:22:23,811 --> 00:22:26,579 Man: Sir! Unbidden counter agents on premises! 556 00:22:26,581 --> 00:22:28,180 Oo, Guten tag, Frau Schmetterling. 557 00:22:28,182 --> 00:22:31,382 I figured you'd show up to our little barbecue. 558 00:22:31,384 --> 00:22:32,685 It's not one of ours. 559 00:22:32,687 --> 00:22:34,887 Yeah, when we didn't see any anvils 560 00:22:34,889 --> 00:22:37,556 or guys with pianos on their heads we figured 561 00:22:37,558 --> 00:22:40,192 this was a little too upscale for the Guild. 562 00:22:40,194 --> 00:22:41,794 You, uh, know anything? 563 00:22:41,796 --> 00:22:43,629 The antagonist is Brickfrog. 564 00:22:43,631 --> 00:22:45,396 He was a Guild Willy Loman 565 00:22:45,398 --> 00:22:47,800 punching the clock till a couple days ago. 566 00:22:47,802 --> 00:22:49,668 I don't know how he pulled this off. 567 00:22:49,670 --> 00:22:51,103 Who's the protagonist? 568 00:22:51,105 --> 00:22:52,671 Professor Vigo Dale. 569 00:22:52,673 --> 00:22:54,472 He was working on a building material 570 00:22:54,474 --> 00:22:57,076 that's supposed to be indestructible. 571 00:22:57,078 --> 00:22:59,912 Clearly he didn't use it to build his lab. 572 00:22:59,914 --> 00:23:01,614 Because...hole. 573 00:23:01,616 --> 00:23:03,616 Whoa! Whoa! Whoa! You can't do that! 574 00:23:03,618 --> 00:23:06,685 Evidence. We need to analyze this. 575 00:23:06,687 --> 00:23:09,288 I'll save you some time. They're dead people. 576 00:23:09,290 --> 00:23:10,589 Analyzed. 577 00:23:10,591 --> 00:23:13,559 Now put 'em down before I put you down. 578 00:23:13,561 --> 00:23:15,227 Where's your money on that? 579 00:23:15,229 --> 00:23:17,096 Oh, Brock, all the way. 580 00:23:17,098 --> 00:23:19,131 I'll go 20 bucks on it. 581 00:23:19,133 --> 00:23:20,633 Eh, can't call it. 582 00:23:20,635 --> 00:23:22,134 So, you wanna share intel on this? 583 00:23:22,136 --> 00:23:25,137 Uh, yeah, sure but we gotta keep it soft. 584 00:23:25,139 --> 00:23:26,372 Off the wire. 585 00:23:26,374 --> 00:23:28,007 Too much -- Red tape. Yeah, same here. 586 00:23:28,009 --> 00:23:31,911 Okay, why don't you take him back to his haunted castle 587 00:23:31,913 --> 00:23:34,414 and let us get back to work? 588 00:23:37,450 --> 00:23:38,617 Eh, could you take him? 589 00:23:38,619 --> 00:23:40,686 What, Red Death? He's like 73. 590 00:23:40,688 --> 00:23:43,789 Are you joking? He scares the crap out of me. 591 00:23:43,791 --> 00:23:46,325 Alright, fine, yeah he's a little -- 592 00:23:46,327 --> 00:23:49,895 just a little bit scary. 593 00:23:49,897 --> 00:23:51,832 Pretty sure I could take him. 594 00:23:53,935 --> 00:23:55,834 Red, what was all that about? 595 00:23:55,836 --> 00:23:57,736 Ah, simply a distraction. 596 00:23:57,738 --> 00:23:59,738 I found this phone on one of the henchmen. 597 00:23:59,740 --> 00:24:01,540 That poor guy's hand was blown off. 598 00:24:01,542 --> 00:24:02,908 No, of course not. 599 00:24:02,910 --> 00:24:05,511 I ripped it off his corpse just in case he had 600 00:24:05,513 --> 00:24:08,247 a fingerprint lock on his phone. 601 00:24:08,249 --> 00:24:09,949 [ Elevator dings ] 602 00:24:09,951 --> 00:24:11,817 [ Indistinct conversations ] 603 00:24:11,819 --> 00:24:14,553 Hibiscus tea with lemon and acai berry? 604 00:24:14,555 --> 00:24:16,588 Oh, uh, thank you. 605 00:24:16,590 --> 00:24:18,390 Ah, Hench... 606 00:24:18,392 --> 00:24:20,059 You call them Acolytes. 607 00:24:20,061 --> 00:24:22,127 Thousands of them are at your disposal. 608 00:24:22,129 --> 00:24:25,164 Just bring up the ARCH app on your phone and enter an amount. 609 00:24:25,166 --> 00:24:27,066 Voila, instant army. 610 00:24:27,068 --> 00:24:30,336 [ Chuckles ] Watch this: Acolyte, Kill! 611 00:24:30,338 --> 00:24:31,437 [ Screams ] 612 00:24:31,439 --> 00:24:32,972 Oh, my God! What the fuck! 613 00:24:32,974 --> 00:24:34,540 Acolyte, stop! 614 00:24:34,542 --> 00:24:36,075 Go ahead and give her a kick. 615 00:24:36,077 --> 00:24:38,777 Just go ahead and kick her right in the throat meat. 616 00:24:38,779 --> 00:24:40,312 Hard as you want. What? No. 617 00:24:40,314 --> 00:24:43,315 I-I don't want to kick anyone in the...throat meat. 618 00:24:43,317 --> 00:24:45,684 Your loss. 619 00:24:45,686 --> 00:24:47,786 Can I get a refresh! 620 00:24:47,788 --> 00:24:49,588 [ Monitor beeps, cheers and applause ] 621 00:24:49,590 --> 00:24:52,825 100,000 vanquished! 622 00:24:52,827 --> 00:24:54,360 Great job, team. Now let's get back work. 623 00:24:54,362 --> 00:24:55,794 Our clients need us. 624 00:24:55,796 --> 00:24:58,364 There are one 100,000 rivalries in this city? 625 00:24:58,366 --> 00:25:00,199 [ Chuckles ] City? 626 00:25:00,201 --> 00:25:01,433 ARCH is global. 627 00:25:01,435 --> 00:25:03,802 Seven continents, seven seas, and five oceans. 628 00:25:03,804 --> 00:25:05,537 ARCH is the largest and most effective 629 00:25:05,539 --> 00:25:07,206 antagonist solution resource known. 630 00:25:07,208 --> 00:25:10,275 By who? I've never even heard of ARCH. 631 00:25:10,277 --> 00:25:12,344 Because we're perfect. 632 00:25:12,346 --> 00:25:14,980 Quiet, efficient, deadly. 633 00:25:14,982 --> 00:25:16,815 We work behind the scenes for you. 634 00:25:16,817 --> 00:25:20,586 You get all the glory, and we do all the dirty work. 635 00:25:20,588 --> 00:25:22,588 Let me show you around. 636 00:25:22,590 --> 00:25:24,656 So, what do you need? 637 00:25:24,658 --> 00:25:27,059 This isn't the Guild of Calamitous Intent, 638 00:25:27,061 --> 00:25:29,395 this is ARCH. We're here to help you. 639 00:25:29,397 --> 00:25:30,596 You need a grapple gun? 640 00:25:30,598 --> 00:25:32,398 Voila, grapple gun brought to you 641 00:25:32,400 --> 00:25:33,832 by focused beam teleportation 642 00:25:33,834 --> 00:25:36,402 exacted by thought accessed inventory request. 643 00:25:36,404 --> 00:25:40,406 In short, if you can think of it, we can get it for you. 644 00:25:40,408 --> 00:25:41,607 It's an ARCH exclusive. 645 00:25:41,609 --> 00:25:43,842 Totally want that grapple gun. 646 00:25:43,844 --> 00:25:45,544 So, what do you need? 647 00:25:45,546 --> 00:25:47,780 Or did life already give you everything. 648 00:25:47,782 --> 00:25:49,782 Never made a misstep or a bad choice. 649 00:25:49,784 --> 00:25:53,385 Perfect life. Or do you want more? 650 00:25:53,387 --> 00:25:56,789 You deserve everything and I want to give it to you. 651 00:25:56,791 --> 00:26:00,392 This is your moment to finally have it all. 652 00:26:00,394 --> 00:26:02,194 What do you need? 653 00:26:02,196 --> 00:26:03,695 Malcolm. 654 00:26:03,697 --> 00:26:05,264 Debra. 655 00:26:05,266 --> 00:26:06,732 Name it, Malcolm. 656 00:26:06,734 --> 00:26:08,734 What do you need? 657 00:26:08,736 --> 00:26:10,636 Well, for starters, new costumes, 658 00:26:10,638 --> 00:26:12,337 and two of those sliding poles! 659 00:26:12,339 --> 00:26:14,673 Like, for firemen, you know, in batmen. 660 00:26:14,675 --> 00:26:16,241 All yours. 661 00:26:16,243 --> 00:26:18,844 Just pull out your porn-stuffed phone and hit accept. 662 00:26:18,846 --> 00:26:20,345 It'll load everything you need. 663 00:26:20,347 --> 00:26:23,282 We've done all the intel, we've done all the research. 664 00:26:23,284 --> 00:26:24,883 We know what you want... 665 00:26:24,885 --> 00:26:26,919 even if you don't. 666 00:26:26,921 --> 00:26:29,054 Give me your phone. [ Sighs ] 667 00:26:29,056 --> 00:26:30,189 Don't go into the gallery. 668 00:26:30,191 --> 00:26:32,057 I'm not gonna look at your porn. 669 00:26:32,059 --> 00:26:34,226 Oh, you have no idea how much you don't wanna see his porn. 670 00:26:34,228 --> 00:26:36,829 Just scroll down to the bottom and hit accept. 671 00:26:36,831 --> 00:26:39,865 [ Cellphone clacking ] 672 00:26:39,867 --> 00:26:42,601 [ Cellphone chimes ] Done. 673 00:26:42,603 --> 00:26:45,505 Jefferson: Alright, Chicago! 674 00:26:45,507 --> 00:26:46,805 Makin' good time. 675 00:26:46,807 --> 00:26:48,040 We get an early start tomorrow, 676 00:26:48,042 --> 00:26:49,341 we'll there by mid-day. 677 00:26:49,343 --> 00:26:50,676 W-wait, we're gonna stop? 678 00:26:50,678 --> 00:26:52,545 We can't stop! What about Hank? 679 00:26:52,547 --> 00:26:54,613 Shoulda thought of that before you poached the pooty. 680 00:26:54,615 --> 00:26:56,014 "Poached the p-poo-?" 681 00:26:56,016 --> 00:26:57,683 Stealing your own brother's girlfriend, man. 682 00:26:57,685 --> 00:27:00,085 That's lowdown. You told?! 683 00:27:00,087 --> 00:27:02,054 Don't you have a vow of secrecy or something? 684 00:27:02,056 --> 00:27:04,189 I am not your Catholic priest. 685 00:27:04,191 --> 00:27:05,791 Know what kinda people do that? 686 00:27:05,793 --> 00:27:07,793 Take other folks' lives for their own? 687 00:27:07,795 --> 00:27:09,094 Vampire people. 688 00:27:09,096 --> 00:27:11,897 Oh, don't be so hard on the boy, Jefferson. 689 00:27:11,899 --> 00:27:13,365 He's tormented enough. 690 00:27:13,367 --> 00:27:15,367 Alright, sorry. 691 00:27:15,369 --> 00:27:17,736 Ugh, I'm just beat. 692 00:27:17,738 --> 00:27:19,974 I got a place we can crash nearby. 693 00:27:27,815 --> 00:27:30,415 This does not look like a motel. 694 00:27:30,417 --> 00:27:33,352 You want to work pro-bono, we can't afford one. 695 00:27:33,354 --> 00:27:36,221 This was my old base of operations back in the day. 696 00:27:36,223 --> 00:27:39,391 Uh, I like your new place better. 697 00:27:39,393 --> 00:27:40,792 Man: Jefferson Twilight! 698 00:27:40,794 --> 00:27:42,060 [ Gasps ] Ah! 699 00:27:42,062 --> 00:27:43,862 What're you doing here? 700 00:27:43,864 --> 00:27:45,197 [ Grunts ] 701 00:27:45,199 --> 00:27:46,533 [ Evil laughs ] 702 00:27:46,535 --> 00:27:47,933 Clayton! 703 00:27:47,935 --> 00:27:49,768 Just passing though on our way to Colorado. 704 00:27:49,770 --> 00:27:51,703 Got any room for some overnight guests? 705 00:27:51,705 --> 00:27:53,238 We've still got your room. 706 00:27:53,240 --> 00:27:57,242 C'mon the heck up, fellas. [ Laughs ] 707 00:27:57,244 --> 00:28:01,648 So, you two must be the rest of the famous Order of the Triad. 708 00:28:01,650 --> 00:28:03,282 Only myself. 709 00:28:03,284 --> 00:28:07,152 Our tertiary member is back at our New York headquarters. 710 00:28:07,154 --> 00:28:09,488 Oooo. The boy here is our... 711 00:28:09,490 --> 00:28:10,856 client. 712 00:28:10,858 --> 00:28:12,291 Ah! [ Electricity crackles ] 713 00:28:12,293 --> 00:28:14,459 Heya, Seth. S'up? 714 00:28:14,461 --> 00:28:16,596 Oh, hey, Jefferson! 715 00:28:16,598 --> 00:28:18,598 Long time. 716 00:28:18,600 --> 00:28:20,098 Aw, shit. 717 00:28:20,100 --> 00:28:22,834 Guys! We have roaches! 718 00:28:22,836 --> 00:28:26,038 So are you guys, like, Mr. Jefferson's old team? 719 00:28:26,040 --> 00:28:27,472 [ Laughs ] Nah, no, no, no, we were never a team. 720 00:28:27,474 --> 00:28:28,874 Oh, we're not a team. 721 00:28:28,876 --> 00:28:31,443 It's more of a shared live work space deal. 722 00:28:31,445 --> 00:28:34,880 We're all obsessive loners who need the space and privacy 723 00:28:34,882 --> 00:28:36,048 of an abandoned factory. 724 00:28:36,050 --> 00:28:38,283 But like to keep expenses down. 725 00:28:38,285 --> 00:28:39,952 Aaaaand here you are. 726 00:28:39,954 --> 00:28:41,053 Just like you left it. 727 00:28:41,055 --> 00:28:42,487 Ah, thanks, again, man. 728 00:28:42,489 --> 00:28:44,823 Hey, you wanna grab a nightcap before we turn in? 729 00:28:44,825 --> 00:28:46,758 Nah, you know me. 730 00:28:46,760 --> 00:28:48,427 Night's my busy time. 731 00:28:48,429 --> 00:28:50,130 [ Laughs ] 732 00:28:51,065 --> 00:28:54,066 [ Grunts ] Think you packed enough stuff? 733 00:28:54,068 --> 00:28:56,569 One must be prepared for anything. 734 00:28:56,571 --> 00:28:59,572 And my cloak gets all wrinkly if I wear it in the car. 735 00:28:59,574 --> 00:29:01,006 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 736 00:29:01,008 --> 00:29:02,908 I'll take the couch. You two can share the bed. 737 00:29:02,910 --> 00:29:04,309 We're leavin' at first light. 738 00:29:04,311 --> 00:29:05,444 [ Beads rattle ] 739 00:29:05,446 --> 00:29:06,745 Hey. 740 00:29:06,747 --> 00:29:09,183 You blocked my battle van in. 741 00:29:18,492 --> 00:29:21,661 Gracias, señor! 742 00:29:21,663 --> 00:29:23,328 Okay, Hank. 743 00:29:23,330 --> 00:29:24,830 Ready for this? 744 00:29:24,832 --> 00:29:27,065 Huh, well that's new. 745 00:29:27,067 --> 00:29:29,868 Hmmm. Didn't plan for this contingency. 746 00:29:29,870 --> 00:29:31,136 If only I'd packed my grapple gun. 747 00:29:31,138 --> 00:29:32,538 Dammit! We should turn back. 748 00:29:32,540 --> 00:29:34,873 He-eh -- I got this one. 749 00:29:34,875 --> 00:29:37,144 [ Fence creaking ] 750 00:29:39,780 --> 00:29:41,780 What the...? 751 00:29:41,782 --> 00:29:44,349 W-what happened to it all? 752 00:29:44,351 --> 00:29:46,885 A-all those memories, my whole life! 753 00:29:46,887 --> 00:29:49,421 And it's just one big... 754 00:29:49,423 --> 00:29:51,056 nothing-hole?! 755 00:29:51,058 --> 00:29:53,425 All the answers are right in front of you. 756 00:29:53,427 --> 00:29:55,327 You just gotta look. 757 00:29:55,329 --> 00:29:58,930 ♪♪ 758 00:29:58,932 --> 00:30:00,265 Scamp! 759 00:30:00,267 --> 00:30:03,068 Here, boy! Here, Scamp! 760 00:30:03,070 --> 00:30:04,604 Brock: Alright, you really gotta pound that hip in there. 761 00:30:04,606 --> 00:30:07,039 Break his balance. You can't just pull the guy over. 762 00:30:07,041 --> 00:30:09,007 You have to roll him over your hip. 763 00:30:09,009 --> 00:30:10,710 Mecha-Shiva! Mecha-Shiva! 764 00:30:10,712 --> 00:30:12,811 You are an Immortal. 765 00:30:12,813 --> 00:30:14,547 Like, the Highlander? 766 00:30:14,549 --> 00:30:18,383 Yes, like the Highlander. 767 00:30:18,385 --> 00:30:21,019 We are clones, Hank. 768 00:30:21,021 --> 00:30:23,355 Dean, that is...awesome! 769 00:30:23,357 --> 00:30:26,659 Monarch: [ Laughs ] Dance! Dance, little man! 770 00:30:26,661 --> 00:30:28,460 -I think we're being shut down! -Jacketttt! 771 00:30:28,462 --> 00:30:30,996 Employee Dean, isn't that your make-believe girlfriend? 772 00:30:30,998 --> 00:30:32,230 Oh, crap! Where? 773 00:30:32,232 --> 00:30:35,300 Ma Venture didn't raise no fools. 774 00:30:35,302 --> 00:30:39,004 W-We don't have a mom, Hank. 775 00:30:39,006 --> 00:30:41,106 We don't have a mom, Hank. 776 00:30:41,108 --> 00:30:43,543 [ Thunder crashes ] 777 00:30:43,545 --> 00:30:45,578 All: We don't have a mom. 778 00:30:45,580 --> 00:30:47,814 [ Echoing ] Mom. 779 00:30:47,816 --> 00:30:51,016 [ Whimpers ] 780 00:30:51,018 --> 00:30:52,552 Hank: Are you talking about my mom? 781 00:30:52,554 --> 00:30:54,554 Action Man: Yeah. Dammit, Hank, you're missing my point! 782 00:30:54,556 --> 00:30:55,854 What was my mom's name?! 783 00:30:55,856 --> 00:30:57,489 It's Bobbi St. Simone! 784 00:30:57,491 --> 00:30:59,858 H-huh, B-Bobbi? 785 00:30:59,860 --> 00:31:02,094 Bobbi St. Simone! That's a dumb name! 786 00:31:02,096 --> 00:31:03,895 She was an actress! 787 00:31:03,897 --> 00:31:06,431 She was an actress... 788 00:31:06,433 --> 00:31:10,435 Halt! In the name of the Office of Secret Intelligence! 789 00:31:10,437 --> 00:31:13,438 Bobbi St. Simone. She was an actress. 790 00:31:13,440 --> 00:31:16,007 Hank?! Dude, what're you, high? 791 00:31:16,009 --> 00:31:17,976 D-Dermott? Dude, what're you doing here? 792 00:31:17,978 --> 00:31:19,512 I totally coulda shot you. 793 00:31:19,514 --> 00:31:20,979 W-With a super-soaker? 794 00:31:20,981 --> 00:31:24,116 It's not a -- I haven't got my lethal firearms rating yet! 795 00:31:24,118 --> 00:31:25,884 Friggin' red tape and shit. 796 00:31:25,886 --> 00:31:29,254 But it is filled with pee and I am authorized to -- 797 00:31:29,256 --> 00:31:33,325 Dermott! Listen: I need your help! 798 00:31:33,327 --> 00:31:36,230 Fuck yeah, we're gettin' the band back together! 799 00:31:37,164 --> 00:31:40,465 Doc: Ahem. Testing, one, two. 800 00:31:40,467 --> 00:31:42,067 One, two, three. 801 00:31:42,069 --> 00:31:44,837 Ladies and gentlemen, members of the press, 802 00:31:44,839 --> 00:31:47,305 VenTech is proud to present 803 00:31:47,307 --> 00:31:51,811 its revolutionary new product -- the Helper Pod! 804 00:31:51,813 --> 00:31:53,311 The cutting edge of... 805 00:31:53,313 --> 00:31:54,680 Are we in still love with that name? 806 00:31:54,682 --> 00:31:56,148 "Helper Pod?" 807 00:31:56,150 --> 00:31:57,517 [ Furious beeping ] The name stays. 808 00:31:57,519 --> 00:31:59,619 Ain't changin' all these slides again. 809 00:31:59,621 --> 00:32:02,287 Maybe we shorten it to, uhh, Help Pod?" 810 00:32:02,289 --> 00:32:03,488 That's catchier, right? 811 00:32:03,490 --> 00:32:06,291 Nah, nah, sounds like "Hell Pod." 812 00:32:06,293 --> 00:32:07,492 Wasn't asking you, Hatred. 813 00:32:07,494 --> 00:32:09,294 Aren't you done down there yet? 814 00:32:09,296 --> 00:32:12,364 It'd go a heckuva lot faster if I had get a li'l help here... 815 00:32:12,366 --> 00:32:13,365 fellas. 816 00:32:13,367 --> 00:32:14,801 Where do you two think you're going? 817 00:32:14,803 --> 00:32:17,235 My mom made chicken piccata! 818 00:32:17,237 --> 00:32:18,905 And if you want this thing ready by tomorrow 819 00:32:18,907 --> 00:32:20,372 morning, which is impossible, 820 00:32:20,374 --> 00:32:22,542 by the way, we're gonna need to fuel up 821 00:32:22,544 --> 00:32:23,576 for an all-nighter. 822 00:32:23,578 --> 00:32:25,010 Well, hide that thing under your coat. 823 00:32:25,012 --> 00:32:27,914 There might be paparazzi outside! 824 00:32:27,916 --> 00:32:30,550 And make your mother sign an NDA! 825 00:32:30,552 --> 00:32:32,953 [ Insects chirping ] 826 00:32:37,659 --> 00:32:45,964 ♪♪ 827 00:32:45,966 --> 00:32:51,604 ♪♪ 828 00:32:51,606 --> 00:32:52,805 [ Handle cranks ] 829 00:32:52,807 --> 00:32:54,406 [ Upbeat music plays ] 830 00:32:54,408 --> 00:33:02,380 ♪♪ 831 00:33:02,382 --> 00:33:04,216 Ahh... What? What's the problem? 832 00:33:04,218 --> 00:33:07,587 Dude, our suits have giant outie belly buttons! 833 00:33:07,589 --> 00:33:11,524 Ew! They're worse than the nipple suit in "Batman Forever!" 834 00:33:11,526 --> 00:33:14,727 Ah, and they catch the light when you gyrate! 835 00:33:14,729 --> 00:33:16,363 Ugh, it's a horror show! 836 00:33:17,632 --> 00:33:18,700 [ Gasps ] 837 00:33:20,768 --> 00:33:23,368 Ah! Yes! Yes! 838 00:33:23,370 --> 00:33:24,670 Whoo! 839 00:33:24,672 --> 00:33:27,072 ♪♪ 840 00:33:27,074 --> 00:33:29,074 [ Laughs ] 841 00:33:29,076 --> 00:33:30,910 Zing! 842 00:33:30,912 --> 00:33:32,446 Swimming. 843 00:33:34,047 --> 00:33:35,113 Garçon! 844 00:33:35,115 --> 00:33:36,849 What's on tonight's menu? 845 00:33:36,851 --> 00:33:39,251 For the main course, our chef recommends stealing 846 00:33:39,253 --> 00:33:41,219 Dr. Venture's latest invention. 847 00:33:41,221 --> 00:33:43,488 Mmmm. That sounds tasty. 848 00:33:43,490 --> 00:33:45,725 Oh, that comes with one battle-tank garnished 849 00:33:45,727 --> 00:33:48,561 with a top mounted laser that shoots your logo. 850 00:33:48,563 --> 00:33:51,329 And it's served with a side of five armed henchmen. 851 00:33:51,331 --> 00:33:52,965 Mm, how about 10? 852 00:33:52,967 --> 00:33:54,567 I've worked up quite an appetite. 853 00:33:54,569 --> 00:33:57,302 Excellent choice, sir. 10. 854 00:33:57,304 --> 00:33:59,271 Shall I put your order in? 855 00:33:59,273 --> 00:34:01,239 Oh, absolutely. 856 00:34:01,241 --> 00:34:03,545 I am famished. 857 00:34:05,680 --> 00:34:06,913 [ Cellphone beeps ] 858 00:34:06,915 --> 00:34:08,948 [ Surf rock music plays ] 859 00:34:08,950 --> 00:34:14,687 ♪♪ 860 00:34:14,689 --> 00:34:20,258 ♪♪ 861 00:34:20,260 --> 00:34:23,996 ♪ You gotta follow that bikini ♪ 862 00:34:23,998 --> 00:34:26,532 ♪♪ 863 00:34:26,534 --> 00:34:29,535 ♪ Follow that bikini ♪ 864 00:34:29,537 --> 00:34:32,270 ♪♪ 865 00:34:32,272 --> 00:34:35,641 Dude, for real? Shhh! 866 00:34:35,643 --> 00:34:44,750 ♪♪ 867 00:34:44,752 --> 00:34:46,652 That's her! 868 00:34:46,654 --> 00:34:47,887 Whoa, she's hot! 869 00:34:47,889 --> 00:34:49,220 I'd do her. Dude! 870 00:34:49,222 --> 00:34:50,523 That's my mom! Pfft. 871 00:34:50,525 --> 00:34:53,391 Why, cuz Chewbacca told you in a dream? 872 00:34:53,393 --> 00:34:55,260 He wasn't Chewbacca, he was Mark Hand 873 00:34:55,262 --> 00:34:57,395 the Catchman, as played by The Action Man. 874 00:34:57,397 --> 00:34:59,264 And it wasn't a dream. 875 00:34:59,266 --> 00:35:00,800 It was Coma Town. 876 00:35:00,802 --> 00:35:01,801 Whoa, wait a minute. 877 00:35:01,803 --> 00:35:04,402 Wait a minute. I know this chick! 878 00:35:04,404 --> 00:35:06,271 What? You do?! 879 00:35:06,273 --> 00:35:08,106 Yeah, yeah. 880 00:35:08,108 --> 00:35:09,407 Hold on here. 881 00:35:09,409 --> 00:35:11,877 Yep. Yeah, fuckin' knew it! 882 00:35:11,879 --> 00:35:12,979 Check it out. 883 00:35:12,981 --> 00:35:15,246 Ah, this proves it! 884 00:35:15,248 --> 00:35:17,349 They totally XO'ed each other! 885 00:35:17,351 --> 00:35:18,951 Wait, why do you have this? 886 00:35:18,953 --> 00:35:22,054 Hey, Fictel! Fictel! 887 00:35:22,056 --> 00:35:23,321 Who the heck is that? 888 00:35:23,323 --> 00:35:25,423 Nuthin', he's just a crazy old hippie 889 00:35:25,425 --> 00:35:27,693 who's always trespassing on the compound. 890 00:35:27,695 --> 00:35:31,496 You're the trespasser, ya sticky-fingered little fascist! 891 00:35:31,498 --> 00:35:33,699 Hey, it's Old Man Potter. 892 00:35:33,701 --> 00:35:36,669 He lives in that haunted house on the edge of the compound. 893 00:35:36,671 --> 00:35:38,136 Hi, Mr. Potter! 894 00:35:38,138 --> 00:35:41,439 Ben. M'name's Ben. Not Potter. 895 00:35:41,441 --> 00:35:43,009 How many times I gotta -- Dude, we're busy! 896 00:35:43,011 --> 00:35:46,712 Whaddya need? Uh...polyphase Venturilium converter? 897 00:35:46,714 --> 00:35:48,881 Blue, kinda looks like a car battery 898 00:35:48,883 --> 00:35:50,116 with a funnel on one end? 899 00:35:50,118 --> 00:35:51,817 'Bout yay big? Ah, fine. 900 00:35:51,819 --> 00:35:53,554 One sec'. 901 00:36:00,962 --> 00:36:02,193 Think fast, old man. 902 00:36:02,195 --> 00:36:05,031 Who, wah! Dammit! How much? 903 00:36:05,033 --> 00:36:06,331 Dugh, I dunno, like $200? 904 00:36:06,333 --> 00:36:09,735 $200. Why, you greedy little... 905 00:36:09,737 --> 00:36:12,337 Fine. Put it ah... 906 00:36:12,339 --> 00:36:14,807 put it on my tab. 907 00:36:14,809 --> 00:36:16,776 Minus the beer! 908 00:36:16,778 --> 00:36:20,345 Dermott, did you steal all this stuff from our compound? 909 00:36:20,347 --> 00:36:22,213 Uh, excuse me? I secured it. 910 00:36:22,215 --> 00:36:23,516 For the O.S.I.! 911 00:36:23,518 --> 00:36:24,717 They don't want your dad's old tech 912 00:36:24,719 --> 00:36:26,719 falling into the wrong hands. 913 00:36:26,721 --> 00:36:29,755 Sure. Can we get back to my Mommy Quest? 914 00:36:29,757 --> 00:36:33,193 Maybe one of these videos'll tell me where she is now. 915 00:36:33,995 --> 00:36:35,293 [ Mouse clicks ] 916 00:36:35,295 --> 00:36:37,897 [ Somber music plays ] 917 00:36:37,899 --> 00:36:41,701 We all know animals make wonderful companions. 918 00:36:41,703 --> 00:36:44,637 But far too many of them are being turned into 919 00:36:44,639 --> 00:36:48,874 sidekicks and hench-beasts every day, 920 00:36:48,876 --> 00:36:51,342 and they need your help. 921 00:36:51,344 --> 00:36:53,979 Hello, I'm Bobbi St. Simone. 922 00:36:53,981 --> 00:36:56,749 ♪♪ 923 00:36:56,751 --> 00:36:58,251 [ Screams ] 924 00:37:00,287 --> 00:37:01,620 [ Snoring ] 925 00:37:01,622 --> 00:37:02,888 Hmmm... 926 00:37:02,890 --> 00:37:04,222 I saw him again! 927 00:37:04,224 --> 00:37:05,791 With the awful Fictel boy. 928 00:37:05,793 --> 00:37:07,793 He's inching closer to his fate! 929 00:37:07,795 --> 00:37:08,694 We must stop him! 930 00:37:08,696 --> 00:37:10,361 We haven't a moment to lose! 931 00:37:10,363 --> 00:37:11,931 [ Pants ] 932 00:37:11,933 --> 00:37:13,632 [ Sniffs ] 933 00:37:13,634 --> 00:37:15,935 ♪♪ 934 00:37:15,937 --> 00:37:18,436 [ Hissing ] 935 00:37:18,438 --> 00:37:21,006 [ Screams ] 936 00:37:21,008 --> 00:37:22,440 Ow. Ow. 937 00:37:22,442 --> 00:37:24,910 Gimme a second. I think I pulled something. 938 00:37:24,912 --> 00:37:26,812 Shouldn'a come back here, Hunter. 939 00:37:26,814 --> 00:37:30,182 Chi-Town belongs to the Blood Brothers now! 940 00:37:30,184 --> 00:37:33,351 [ Laughter ] 941 00:37:33,353 --> 00:37:34,820 Get in the Blood Vessel! 942 00:37:34,822 --> 00:37:36,021 Yes, sir! 943 00:37:36,023 --> 00:37:37,388 Uh, you, too, O'. 944 00:37:37,390 --> 00:37:40,126 Nay, we shall fight them together! 945 00:37:40,128 --> 00:37:41,963 Magic cloak, I thee invoke! 946 00:37:42,864 --> 00:37:44,830 [ Laughs ] 947 00:37:44,832 --> 00:37:46,799 Your magic don't work on us, fool! 948 00:37:46,801 --> 00:37:48,701 Is that true? 'Fraid so. 949 00:37:48,703 --> 00:37:50,435 You might wanna... [ Clicks tongue ] 950 00:37:50,437 --> 00:37:51,837 Off I go! 951 00:37:51,839 --> 00:37:53,172 [ Grunts ] 952 00:37:53,174 --> 00:37:54,673 [ Blackulas hissing ] 953 00:37:54,675 --> 00:37:56,842 ♪♪ 954 00:37:56,844 --> 00:37:58,077 [ Chuckles ] 955 00:37:58,079 --> 00:38:03,616 ♪♪ 956 00:38:03,618 --> 00:38:05,184 No! Lock everything! 957 00:38:05,186 --> 00:38:06,519 Can they turn into smoke? 958 00:38:06,521 --> 00:38:08,220 Can they get in through the air conditioner? 959 00:38:08,222 --> 00:38:09,622 [ Hissing ] Oh, no! 960 00:38:09,624 --> 00:38:12,792 Orpheus, clean that bug off my windshield! 961 00:38:12,794 --> 00:38:14,059 Clean what... 962 00:38:14,061 --> 00:38:15,460 Oh, yes. 963 00:38:15,462 --> 00:38:18,230 [ Groans ] 964 00:38:18,232 --> 00:38:19,799 Holy water. [ Tink! ] 965 00:38:19,801 --> 00:38:21,133 Whoa, now! 966 00:38:21,135 --> 00:38:22,268 [ Grunts ] 967 00:38:22,270 --> 00:38:24,402 [ Hissing ] No, no, no, no. 968 00:38:24,404 --> 00:38:28,541 ♪♪ 969 00:38:28,543 --> 00:38:29,875 [ Sniffing ] 970 00:38:29,877 --> 00:38:35,181 ♪♪ 971 00:38:35,183 --> 00:38:37,016 [ Gasps ] 972 00:38:37,018 --> 00:38:38,316 No, no, no, no, no, no! 973 00:38:38,318 --> 00:38:40,252 [ Grunting ] 974 00:38:40,254 --> 00:38:42,154 [ Laughter ] 975 00:38:42,156 --> 00:38:43,889 The Hunter's mine! 976 00:38:43,891 --> 00:38:46,926 But first we make him watch while we turn his friends 977 00:38:46,928 --> 00:38:48,961 into that which he hates the most. 978 00:38:48,963 --> 00:38:50,229 Oh, you can try. 979 00:38:50,231 --> 00:38:52,698 But I don't think they can pull off that New Jack style. 980 00:38:52,700 --> 00:38:55,466 [ Blackulas hissing ] 981 00:38:55,468 --> 00:38:57,335 Hey, no fair! 982 00:38:57,337 --> 00:38:59,305 Did that sumbitch just bail on us? 983 00:38:59,307 --> 00:39:02,407 ♪♪ 984 00:39:02,409 --> 00:39:05,644 Unhand my friends, blood-suckers! 985 00:39:05,646 --> 00:39:08,180 Nah, you don't get to do that. 986 00:39:08,182 --> 00:39:10,816 ♪♪ 987 00:39:10,818 --> 00:39:12,117 [ Roaring ] 988 00:39:12,119 --> 00:39:13,285 W-what the hell is that? 989 00:39:13,287 --> 00:39:15,554 Wh-what the fuck is that shit? 990 00:39:15,556 --> 00:39:16,956 An' you all are getting killed by this? 991 00:39:16,958 --> 00:39:19,625 You're really gonna let that thing kick your ass. 992 00:39:19,627 --> 00:39:21,392 Move, move, move! You wanna get bit? Let's go! 993 00:39:21,394 --> 00:39:23,128 I knew it. I knew. You all are punks! Move your narrow ass! 994 00:39:23,130 --> 00:39:24,930 Everybody is getting -- You getting fucked up, too? 995 00:39:24,932 --> 00:39:26,999 Oh, now you gettin' fucked up, now you gettin' fucked up. 996 00:39:27,001 --> 00:39:28,366 Oh, wait a minute. It's comin' over here. 997 00:39:28,368 --> 00:39:29,568 Ahh! Now I'm gettin' fucked up! 998 00:39:29,570 --> 00:39:31,070 [ High-pitched scream ] 999 00:39:31,072 --> 00:39:32,370 [ All panting ] 1000 00:39:32,372 --> 00:39:33,806 That was so close! 1001 00:39:33,808 --> 00:39:37,009 So nice of your old team to lend us a hand back there. 1002 00:39:37,011 --> 00:39:39,879 I told you, we were never a team! 1003 00:39:39,881 --> 00:39:42,413 W-wha... 1004 00:39:42,415 --> 00:39:43,549 It's the police! 1005 00:39:43,551 --> 00:39:45,284 Oh, my God! It's the police! 1006 00:39:45,286 --> 00:39:46,518 It's not the police! 1007 00:39:46,520 --> 00:39:47,753 Of course it's the police! 1008 00:39:47,755 --> 00:39:49,420 It's so obviously the police! 1009 00:39:49,422 --> 00:39:51,357 Toto! It's Toto! 1010 00:39:51,359 --> 00:39:52,524 Everyone knows it's Toto! 1011 00:39:52,526 --> 00:39:55,027 Toto? Toto did "Rosanna!" 1012 00:39:55,029 --> 00:39:57,062 Roxanne is "The Police!" 1013 00:39:57,064 --> 00:39:59,565 Ohhhh, right. 1014 00:39:59,567 --> 00:40:01,934 Ah, ya see where I got it all mixed up. 1015 00:40:01,936 --> 00:40:03,969 Roxanne, Rosanna. I mean... 1016 00:40:03,971 --> 00:40:06,171 [ Sighs ] Alright... 1017 00:40:06,173 --> 00:40:08,207 Let's just...siege. 1018 00:40:08,209 --> 00:40:10,709 Ya know, they're both really great songs. 1019 00:40:10,711 --> 00:40:12,177 Now I'm way off my game. 1020 00:40:12,179 --> 00:40:13,444 Yeah, you really dug in there. 1021 00:40:13,446 --> 00:40:14,914 I don't know why I dig in like that. 1022 00:40:14,916 --> 00:40:17,283 You really dig in. I just dig in. 1023 00:40:17,285 --> 00:40:18,751 Alright! Okay! 1024 00:40:18,753 --> 00:40:21,020 [ Exhales sharply ] Shake it off. 1025 00:40:21,022 --> 00:40:22,321 Laser cannon ready! 1026 00:40:22,323 --> 00:40:25,124 Okay, okay, okay, okay, kay. 1027 00:40:25,126 --> 00:40:28,127 No, no, I-I really don't wanna do the speech. 1028 00:40:28,129 --> 00:40:31,163 Fire? Yeah, yeah, yeah, fire, whatever. 1029 00:40:31,165 --> 00:40:32,231 Dude, come on. 1030 00:40:32,233 --> 00:40:33,464 Fiiiiine. 1031 00:40:33,466 --> 00:40:35,067 For you. 1032 00:40:35,069 --> 00:40:36,368 Fire! 1033 00:40:36,370 --> 00:40:40,539 ♪♪ 1034 00:40:40,541 --> 00:40:41,907 Uh, we can't fit through that. 1035 00:40:41,909 --> 00:40:45,077 Oh, great siege! This is great! 1036 00:40:45,079 --> 00:40:46,045 Don't blame me! 1037 00:40:46,047 --> 00:40:48,280 That's a really delicate logo. 1038 00:40:48,282 --> 00:40:51,984 Oh, okay it's my fault we can't fit through our logo? 1039 00:40:51,986 --> 00:40:55,486 [ Alarm blaring ] There is a breach in sector A-11. 1040 00:40:55,488 --> 00:40:56,922 Huh, wha... 1041 00:40:56,924 --> 00:40:59,191 Oh, come on! 1042 00:40:59,193 --> 00:41:00,592 Aghh! 1043 00:41:00,594 --> 00:41:02,261 Penthouse Emergency Mode! 1044 00:41:02,263 --> 00:41:04,029 Come on, gah! 1045 00:41:04,031 --> 00:41:07,266 I gotta take the ding-dong stairs! 1046 00:41:07,268 --> 00:41:09,068 [ Elevator dings ] 1047 00:41:09,070 --> 00:41:10,336 Seriously? 1048 00:41:10,338 --> 00:41:11,603 It's the middle of the night, 1049 00:41:11,605 --> 00:41:13,639 my husband snuck out, now I gotta... 1050 00:41:13,641 --> 00:41:15,174 Wh-- What? 1051 00:41:15,176 --> 00:41:16,709 Why are you all looking at me weird? 1052 00:41:16,711 --> 00:41:18,777 Welcome to ARCH headquarters. 1053 00:41:18,779 --> 00:41:20,713 Or what's left of it, at least. 1054 00:41:20,715 --> 00:41:22,848 We de-encrypted the data from the phone 1055 00:41:22,850 --> 00:41:24,850 we took off that agent. 1056 00:41:24,852 --> 00:41:27,353 It led us right here. 1057 00:41:27,355 --> 00:41:28,721 I'm sorry Madam. 1058 00:41:28,723 --> 00:41:31,690 For what? Come on. What's going on? 1059 00:41:31,692 --> 00:41:33,258 This is weird. I'll say it. 1060 00:41:33,260 --> 00:41:36,829 We've got tons of evidence here that closes this case. 1061 00:41:36,831 --> 00:41:39,365 And it all leads to you. 1062 00:41:39,367 --> 00:41:41,166 W-What are you talking about? 1063 00:41:41,168 --> 00:41:42,634 You're not serious, right? 1064 00:41:42,636 --> 00:41:45,337 Oh, we're dead serious. 1065 00:41:45,339 --> 00:41:46,605 That's you. 1066 00:41:46,607 --> 00:41:48,707 This is a hard one to get out of. 1067 00:41:48,709 --> 00:41:53,746 And this video's just one tube of lube in an orgy of evidence. 1068 00:41:53,748 --> 00:41:56,815 The Guild and the O.S.I. both have enough on you 1069 00:41:56,817 --> 00:41:59,651 to hang you for treason. 1070 00:41:59,653 --> 00:42:00,853 This is a set up! 1071 00:42:00,855 --> 00:42:03,288 You can't possibly think I did this! 1072 00:42:03,290 --> 00:42:05,124 Be fucking reasonable! 1073 00:42:05,126 --> 00:42:06,692 It's all right here. 1074 00:42:06,694 --> 00:42:08,794 The evidence speaks for itself. 1075 00:42:08,796 --> 00:42:10,896 It's too bad that we can't find you. 1076 00:42:10,898 --> 00:42:12,664 You're just too clever. 1077 00:42:12,666 --> 00:42:14,433 You slipped away. 1078 00:42:14,435 --> 00:42:17,302 But we will hunt you down. 1079 00:42:17,304 --> 00:42:22,174 I'm sorry, Sheila, but you're gonna have to run away. 1080 00:42:22,176 --> 00:42:23,175 What? 1081 00:42:23,177 --> 00:42:27,312 Ruuunnnnnnn! 1082 00:42:27,314 --> 00:42:34,486 ♪♪ 1083 00:42:34,488 --> 00:42:36,321 [ Screaming ] 1084 00:42:36,323 --> 00:42:37,623 [ Horse whinnies ] 1085 00:42:37,625 --> 00:42:44,296 ♪♪ 1086 00:42:44,298 --> 00:42:53,739 ♪♪ 1087 00:42:53,741 --> 00:42:57,476 ♪♪ 1088 00:42:57,478 --> 00:43:04,249 ♪♪ 1089 00:43:04,251 --> 00:43:07,186 Dude, our ride just left with our troops. 1090 00:43:07,188 --> 00:43:09,254 Oh, come on now! 1091 00:43:09,256 --> 00:43:11,657 You know, we should just take an L on this crap. 1092 00:43:11,659 --> 00:43:12,891 ARCH fuckin' sucks. 1093 00:43:12,893 --> 00:43:15,027 We got played. [ Alarm blares ] 1094 00:43:15,029 --> 00:43:16,295 Nobody... 1095 00:43:16,297 --> 00:43:18,531 No-- Nobody move. 1096 00:43:18,533 --> 00:43:19,798 [ Coughing ] 1097 00:43:19,800 --> 00:43:21,633 So many stairs. 1098 00:43:21,635 --> 00:43:23,335 Oh, suck on this, fatty! 1099 00:43:23,337 --> 00:43:25,037 Feel the sting of the -- 1100 00:43:25,039 --> 00:43:26,539 Oh shi-- 1101 00:43:26,541 --> 00:43:28,307 [ Both screaming ] 1102 00:43:28,309 --> 00:43:30,175 [ Gunshots continue ] 1103 00:43:30,177 --> 00:43:39,051 ♪♪ 1104 00:43:39,053 --> 00:43:42,955 ♪♪ 1105 00:43:42,957 --> 00:43:44,389 [ Cellphone alarm blaring ] 1106 00:43:44,391 --> 00:43:46,792 Hey, hey! Hey, time out! 1107 00:43:46,794 --> 00:43:49,228 I think it's an Amber alert or a silver alert. 1108 00:43:49,230 --> 00:43:51,797 Is no one else getting this? 1109 00:43:51,799 --> 00:43:54,199 [ Blaring continues ] 1110 00:43:54,201 --> 00:43:56,802 ♪♪ 1111 00:43:56,804 --> 00:43:58,203 Right about now... 1112 00:43:58,205 --> 00:44:01,406 What did -- What're ya... 1113 00:44:01,408 --> 00:44:03,208 What is this now? 1114 00:44:03,210 --> 00:44:08,280 Emcee Rob Base and D.J. E-Z Rock. 1115 00:44:08,282 --> 00:44:09,448 Hit it! 1116 00:44:09,450 --> 00:44:15,154 ♪♪ 1117 00:44:15,156 --> 00:44:19,592 ♪♪ 1118 00:44:19,594 --> 00:44:24,096 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 1119 00:44:24,098 --> 00:44:27,900 ♪ It takes two to make it outta sight ♪ 1120 00:44:27,902 --> 00:44:32,104 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 1121 00:44:32,106 --> 00:44:34,641 ♪ It takes two to make it outta sight ♪ 1122 00:44:34,643 --> 00:44:36,609 [ Ground rumbling ] 1123 00:44:36,611 --> 00:44:38,110 ♪ I wanna rock right now ♪ 1124 00:44:38,112 --> 00:44:40,245 ♪ I'm Rob Base and I came to get down ♪ 1125 00:44:40,247 --> 00:44:42,381 ♪ I'm not internationally known ♪ 1126 00:44:42,383 --> 00:44:44,483 ♪ But I'm known to rock the microphone ♪ 1127 00:44:44,485 --> 00:44:46,653 ♪ Because I get stupid, I mean outrageous ♪ 1128 00:44:46,655 --> 00:44:48,887 ♪ Stay away from me if you're contagious ♪ 1129 00:44:48,889 --> 00:44:50,989 ♪ 'Cause I'm the winner, no, not a loser ♪ 1130 00:44:50,991 --> 00:44:52,991 ♪ To be an M.C. is what I choose-a ♪ 1131 00:44:52,993 --> 00:44:55,294 ♪ Ladies love me, girls adore me ♪ 1132 00:44:55,296 --> 00:44:57,429 ♪ I mean even the ones who never saw me ♪ 1133 00:44:57,431 --> 00:44:59,498 ♪ Like the way that I rhyme at a show ♪ 1134 00:44:59,500 --> 00:45:01,534 ♪ The reason why, man, I don't know ♪ [ Horns honking ] 1135 00:45:01,536 --> 00:45:02,801 ♪ So let's go, 'cause ♪ 1136 00:45:02,803 --> 00:45:04,469 ♪♪ 1137 00:45:04,471 --> 00:45:08,508 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 1138 00:45:08,510 --> 00:45:11,109 ♪ It takes two to make it outta sight ♪ 1139 00:45:11,111 --> 00:45:16,114 ♪♪ 1140 00:45:16,116 --> 00:45:19,017 Uh, three o'clock, Brock of Seagulls. 1141 00:45:19,019 --> 00:45:21,320 Isn't that your house? 1142 00:45:21,322 --> 00:45:22,921 Holy fuck! 1143 00:45:22,923 --> 00:45:26,191 Pilot! Follow that... 1144 00:45:26,193 --> 00:45:27,795 skyscraper! 1145 00:45:28,829 --> 00:45:32,699 [ Watch phone ringing ] 1146 00:45:32,701 --> 00:45:34,199 Doc! Are you okay?! 1147 00:45:34,201 --> 00:45:36,201 What the hell is going on over there?! 1148 00:45:36,203 --> 00:45:37,169 I'm fine. 1149 00:45:37,171 --> 00:45:39,004 Hatred pulled the alarm or something. 1150 00:45:39,006 --> 00:45:40,439 You know how paranoid he can get. 1151 00:45:40,441 --> 00:45:42,341 Paranoid? Do you not -- What the -- 1152 00:45:42,343 --> 00:45:44,142 Have you looked out a window?! 1153 00:45:44,144 --> 00:45:45,978 No, silly-billy, I'm in the panic room. 1154 00:45:45,980 --> 00:45:49,414 There aren't any win-- Go look out the fucking window! 1155 00:45:49,416 --> 00:45:51,852 Fiiiiiine. 1156 00:45:53,454 --> 00:45:55,655 Second night in a row I'm getting no sleep 1157 00:45:55,657 --> 00:45:56,989 because of you people. 1158 00:45:56,991 --> 00:45:59,157 Okay, what am I supposed to be looking at, 1159 00:45:59,159 --> 00:46:01,493 a double rainbow or something? 1160 00:46:01,495 --> 00:46:03,161 All I see is... 1161 00:46:03,163 --> 00:46:05,230 Oh. 1162 00:46:05,232 --> 00:46:06,465 Oooo... 1163 00:46:06,467 --> 00:46:08,568 ♪ I'm number one, the uno, I like comp ♪ 1164 00:46:08,570 --> 00:46:11,103 ♪ Bring all the suckers 'cause all them I'll stomp ♪ 1165 00:46:11,105 --> 00:46:13,506 Hey Helper! Helper! 1166 00:46:13,508 --> 00:46:14,840 Stop the music! 1167 00:46:14,842 --> 00:46:16,908 It's not working. Hit the power button! 1168 00:46:16,910 --> 00:46:18,678 I'm hitting the power button! Agh! That racket! 1169 00:46:18,680 --> 00:46:21,482 Don't just whack it, you gotta hold it down for three seconds! 1170 00:46:23,817 --> 00:46:25,384 Party's over, laddies. 1171 00:46:25,386 --> 00:46:27,352 I-It's not a party, we're working. 1172 00:46:27,354 --> 00:46:30,055 And that's why we don't bring our super-science 1173 00:46:30,057 --> 00:46:31,256 work home with us! 1174 00:46:31,258 --> 00:46:32,324 Ma, don't clean. 1175 00:46:32,326 --> 00:46:34,359 White'll do it. Oh, just a quick tidy... 1176 00:46:34,361 --> 00:46:38,665 No, Ma, please. [ Cellphone ringing ] 1177 00:46:38,667 --> 00:46:40,332 Doc! I was about to call you. 1178 00:46:40,334 --> 00:46:43,101 We absolutely cannot launch tomorrow! 1179 00:46:43,103 --> 00:46:46,673 Ohhhh, we're way past "launch." 1180 00:46:46,675 --> 00:46:50,208 Horse: I apologize for that kerfuffle back there. 1181 00:46:50,210 --> 00:46:53,979 We know you're innocent, so we gave you the chance to prove it. 1182 00:46:53,981 --> 00:46:56,081 And you're a talking horse? Great. 1183 00:46:56,083 --> 00:46:59,384 No, it's me, Red Death, but I'm a horse, too. 1184 00:46:59,386 --> 00:47:02,622 D-Daisy is connected to me by a neurotransmitter. 1185 00:47:02,624 --> 00:47:04,089 We are one. 1186 00:47:04,091 --> 00:47:05,390 I understand -- Wait. 1187 00:47:05,392 --> 00:47:07,492 You named a flaming hell-horse Daisy? 1188 00:47:07,494 --> 00:47:09,995 No, my daughter Lila named me. 1189 00:47:09,997 --> 00:47:13,533 I wanted to call me Lady Disaster. 1190 00:47:13,535 --> 00:47:15,934 But in retrospect it's more of a name for band. 1191 00:47:15,936 --> 00:47:17,969 Well, Daisy, where are we going? 1192 00:47:17,971 --> 00:47:20,372 I've got good news and bad news. 1193 00:47:20,374 --> 00:47:22,608 Which do you want first? I need some good news. 1194 00:47:22,610 --> 00:47:25,110 A rental agreement found at the remains of ARCH 1195 00:47:25,112 --> 00:47:27,613 led to a woman called Mantilla. 1196 00:47:27,615 --> 00:47:30,248 I'm riding you to her apartment now. 1197 00:47:30,250 --> 00:47:32,384 Is it riding? Or am I flying you there? 1198 00:47:32,386 --> 00:47:34,520 Carrying, maybe? Riding's fine. 1199 00:47:34,522 --> 00:47:35,688 What's the bad news? 1200 00:47:35,690 --> 00:47:37,523 Your husband's joined ARCH, and he appears 1201 00:47:37,525 --> 00:47:39,491 to be flying a building to the moon. 1202 00:47:39,493 --> 00:47:43,295 What?! And there is an OSI Interceptor about to shoot us down. 1203 00:47:43,297 --> 00:47:44,463 Hang on! 1204 00:47:44,465 --> 00:47:48,033 ♪♪ 1205 00:47:48,035 --> 00:47:49,669 [ Snoring ] 1206 00:47:49,671 --> 00:47:51,504 [ Vehicle approaching ] 1207 00:47:51,506 --> 00:47:53,405 [ Tires squeal ] 1208 00:47:53,407 --> 00:47:56,341 Dermott Fictel! We need your help! 1209 00:47:56,343 --> 00:47:59,679 No, you need to learn to use a friggin' door, dude. 1210 00:47:59,681 --> 00:48:00,946 Get outta my room! 1211 00:48:00,948 --> 00:48:02,749 Time is of the essence. 1212 00:48:02,751 --> 00:48:04,916 Where is Hank Venture? 1213 00:48:04,918 --> 00:48:06,786 I ain't seen him. Liar! 1214 00:48:06,788 --> 00:48:08,353 Pants aflame! 1215 00:48:08,355 --> 00:48:11,089 His psychic residue permeates the air about you! 1216 00:48:11,091 --> 00:48:12,424 I sense it still! 1217 00:48:12,426 --> 00:48:14,794 Yeah, I dropped a big deuce before you got here, 1218 00:48:14,796 --> 00:48:16,194 you're probably smellin' that. 1219 00:48:16,196 --> 00:48:18,196 Wh--? Foul boy! 1220 00:48:18,198 --> 00:48:20,932 Master Venture is in grave danger! 1221 00:48:20,934 --> 00:48:23,135 Tell us where he is, Dermott! Pff. 1222 00:48:23,137 --> 00:48:26,938 What is this, the Good Cop, Unabomber routine? 1223 00:48:26,940 --> 00:48:28,541 Well, I ain't no snitch. 1224 00:48:28,543 --> 00:48:29,742 Where is Hank?! 1225 00:48:29,744 --> 00:48:31,443 Whoa! Alright, fine! 1226 00:48:31,445 --> 00:48:32,944 He went to look for your mom. 1227 00:48:32,946 --> 00:48:34,747 Bullpucky! We don't have a mom! 1228 00:48:34,749 --> 00:48:36,481 Woah, woah, woah, woah! W-We Googled her! 1229 00:48:36,483 --> 00:48:39,786 She's down the road in some shitty zoo! 1230 00:48:39,788 --> 00:48:40,887 D-Dean? 1231 00:48:40,889 --> 00:48:42,320 [ Hisses ] 1232 00:48:42,322 --> 00:48:43,424 [ Gasps ] 1233 00:48:44,826 --> 00:48:46,958 [ Whimpers ] It's starting! 1234 00:48:46,960 --> 00:48:48,728 I can feel it. I'm turning. 1235 00:48:48,730 --> 00:48:51,096 Th-- the change! 1236 00:48:51,098 --> 00:48:54,032 Oh, God! Ughhhh! 1237 00:48:54,034 --> 00:48:56,468 What's eatin' him? 1238 00:48:56,470 --> 00:48:58,003 What shitty zoo? 1239 00:48:58,005 --> 00:49:04,610 ♪♪ 1240 00:49:04,612 --> 00:49:05,778 This is crazy. 1241 00:49:05,780 --> 00:49:07,479 Your whole life you've wondered about her, 1242 00:49:07,481 --> 00:49:09,381 and she's been right here the whole time? 1243 00:49:09,383 --> 00:49:11,651 [ Normal voice ] Mmm, this was the place in the video. 1244 00:49:11,653 --> 00:49:14,119 Yeah, but how do you know it's her joint? 1245 00:49:14,121 --> 00:49:15,420 She was an actress. 1246 00:49:15,422 --> 00:49:17,590 'Coulda been jobbing on a commercial gig. 1247 00:49:17,592 --> 00:49:18,957 She's here. 1248 00:49:18,959 --> 00:49:21,527 I can just feel it. 1249 00:49:21,529 --> 00:49:24,229 Huh. Looks like it's closed. 1250 00:49:24,231 --> 00:49:26,465 That's-a never stop you before. 1251 00:49:26,467 --> 00:49:28,734 Love can-a open all-a doors. 1252 00:49:28,736 --> 00:49:31,102 Go! Meet-a you mama! 1253 00:49:31,104 --> 00:49:32,337 You sure you want to do that? 1254 00:49:32,339 --> 00:49:34,272 This woman abandoned you! 1255 00:49:34,274 --> 00:49:35,775 Oh, what do you know? 1256 00:49:35,777 --> 00:49:37,478 Batman's mom's dead. 1257 00:49:39,146 --> 00:49:40,947 Hmph. Some mystery. 1258 00:49:40,949 --> 00:49:42,748 I always thought the missing mom'd turn out to be 1259 00:49:42,750 --> 00:49:45,484 the Queen of Atlantis or some other swell. 1260 00:49:45,486 --> 00:49:47,954 Mmm, I had-a my money on-a "she was-a 1261 00:49:47,956 --> 00:49:50,322 trapped in-a the quantum realm." 1262 00:49:50,324 --> 00:49:52,991 I thought she is prostitute. 1263 00:49:52,993 --> 00:49:53,992 [ Grunts ] 1264 00:49:53,994 --> 00:50:01,901 ♪♪ 1265 00:50:01,903 --> 00:50:04,002 [ Leaves rustling ] 1266 00:50:04,004 --> 00:50:05,136 Hm? 1267 00:50:05,138 --> 00:50:06,772 M-mom? 1268 00:50:06,774 --> 00:50:08,039 [ Roars ] [ Screams ] 1269 00:50:08,041 --> 00:50:11,209 [ Roaring ] [ Whimpering ] 1270 00:50:11,211 --> 00:50:12,778 Woman: Buddy, no! 1271 00:50:12,780 --> 00:50:14,412 Go play your drums. 1272 00:50:14,414 --> 00:50:21,086 ♪♪ 1273 00:50:21,088 --> 00:50:24,289 Huh, if it isn't Hank Venture. 1274 00:50:24,291 --> 00:50:26,358 You're younger than I expected. 1275 00:50:26,360 --> 00:50:28,226 Y-you were expecting me? 1276 00:50:28,228 --> 00:50:31,196 I've come to. Is your brother with you? 1277 00:50:31,198 --> 00:50:32,932 We had a...falling out. 1278 00:50:32,934 --> 00:50:35,100 Oh, that's a shame. 1279 00:50:35,102 --> 00:50:36,802 Family is -- 1280 00:50:36,804 --> 00:50:38,136 it's everything really. 1281 00:50:38,138 --> 00:50:40,573 Is that supposed to be a fucking joke? 1282 00:50:40,575 --> 00:50:41,406 Language, Hank. 1283 00:50:41,408 --> 00:50:43,074 Oh, language shmanguage! 1284 00:50:43,076 --> 00:50:46,344 Where have you been all my life? 1285 00:50:46,346 --> 00:50:49,682 Hm. Right. [ Exhales sharply ] 1286 00:50:49,684 --> 00:50:53,151 'Guess you're gonna want to hear the whole sordid story, huh? 1287 00:50:53,153 --> 00:50:57,523 Billy: Alright, Doc, we figured out what's going on. [ Dance music blaring ] 1288 00:50:57,525 --> 00:50:59,324 The magnets in the Pods' speakers 1289 00:50:59,326 --> 00:51:01,661 are made of cutting edge super-conductors. 1290 00:51:01,663 --> 00:51:04,129 And, thanks to a software glitch -- 1291 00:51:04,131 --> 00:51:06,298 White: Not my fault. It's your fault. 1292 00:51:06,300 --> 00:51:08,266 When the volume goes up, so do they 1293 00:51:08,268 --> 00:51:11,069 by generating a powerful magnetic field. 1294 00:51:11,071 --> 00:51:12,638 It's actually kind of amazing. 1295 00:51:12,640 --> 00:51:16,876 We accidentally built a miniature anti-gravity engine. 1296 00:51:16,878 --> 00:51:18,511 Go Team Venture. 1297 00:51:18,513 --> 00:51:20,078 So can White fix the glitch? 1298 00:51:20,080 --> 00:51:21,379 Not a problem. 1299 00:51:21,381 --> 00:51:23,181 If I could get into the software that is. 1300 00:51:23,183 --> 00:51:25,952 But someone locked me out of the system, so... 1301 00:51:25,954 --> 00:51:28,521 problem. So what do I do? Cut the power? 1302 00:51:28,523 --> 00:51:29,922 That's the last thing you want to do! 1303 00:51:29,924 --> 00:51:32,592 VenTech would plummet like a bag of hot rocks! 1304 00:51:32,594 --> 00:51:35,828 Or, you know, a 500,000 ton skyscraper. 1305 00:51:35,830 --> 00:51:37,830 Exactly why I'm getting the hell out of here, 1306 00:51:37,832 --> 00:51:40,866 if Hatred would get his fat ass up to the hangar already. 1307 00:51:40,868 --> 00:51:42,735 [ Panting ] 1308 00:51:42,737 --> 00:51:45,671 I...stairs... 1309 00:51:45,673 --> 00:51:47,740 Doc, from that height, if VenTech crashes down 1310 00:51:47,742 --> 00:51:49,742 it'll take out half of Manhattan! 1311 00:51:49,744 --> 00:51:52,078 Well, I definitely don't want to be in it when that happens. 1312 00:51:52,080 --> 00:51:53,546 No, you can't let that happen! 1313 00:51:53,548 --> 00:51:56,549 Y-Y-You just can't bail, you have to fix this! 1314 00:51:56,551 --> 00:51:59,018 You have a responsibility, we all do! 1315 00:51:59,020 --> 00:52:00,485 This is our fault! 1316 00:52:00,487 --> 00:52:02,822 I didn't even want to make these goddamn things! 1317 00:52:02,824 --> 00:52:06,291 You people talked me into this "lifestyle products" crap! 1318 00:52:06,293 --> 00:52:08,961 I was happier as a middling super-scientist 1319 00:52:08,963 --> 00:52:10,497 in the middle of nowhere! 1320 00:52:11,566 --> 00:52:13,465 You done feeling sorry for yourself? 1321 00:52:13,467 --> 00:52:16,068 [ Sighs ] Yeah. What do we do? 1322 00:52:16,070 --> 00:52:19,270 Your only hope is to shut the Helper pods down manually, 1323 00:52:19,272 --> 00:52:22,041 one by one, until you start to level off. 1324 00:52:22,043 --> 00:52:26,144 Then gradually turn more off to control your descent. 1325 00:52:26,146 --> 00:52:28,648 Okay. And how do I do that? 1326 00:52:28,650 --> 00:52:32,685 Uh, we've found shooting them to be pretty effective. 1327 00:52:32,687 --> 00:52:34,987 Yeah, but the thing is, with all that electromagnetic energy -- 1328 00:52:34,989 --> 00:52:36,287 [ Static plays ] 1329 00:52:36,289 --> 00:52:38,390 Doc? Doc?! 1330 00:52:38,392 --> 00:52:40,325 Billy? Hello, Billy? 1331 00:52:40,327 --> 00:52:41,794 I lost you. 1332 00:52:41,796 --> 00:52:43,596 Hello? [ Grunts ] 1333 00:52:43,598 --> 00:52:46,297 Uh, you get all that, Hatred? 1334 00:52:46,299 --> 00:52:48,868 Turn around and head back downstairs. 1335 00:52:48,870 --> 00:52:51,469 I'll meet you by the mezzanine elevator. 1336 00:52:51,471 --> 00:52:53,204 Sgt. Hatred: [ Panting ] 1337 00:52:53,206 --> 00:52:54,540 [ Banging on window ] 1338 00:52:54,542 --> 00:52:55,975 Hey, hey, hey! Help us! 1339 00:52:55,977 --> 00:52:57,242 Help us! Get us outta here! 1340 00:52:57,244 --> 00:52:59,346 Help us, baldy! Please take us with you! 1341 00:53:00,615 --> 00:53:03,616 You're gonna shoot 'em down?! You can't do that! 1342 00:53:03,618 --> 00:53:06,351 If it's between them and millions of citizens 1343 00:53:06,353 --> 00:53:09,055 nestled snuggly in their beds, I can and will. 1344 00:53:09,057 --> 00:53:11,524 The second they tumble into Uncle Sam's airspace. 1345 00:53:11,526 --> 00:53:12,792 Just give me a chance. 1346 00:53:12,794 --> 00:53:14,960 Put me in a shuttle and get me up there! 1347 00:53:14,962 --> 00:53:16,461 No dice, Samson. 1348 00:53:16,463 --> 00:53:19,264 This is one cluster you can't un-fuck with a Bowie knife. 1349 00:53:19,266 --> 00:53:20,900 ARCH ain't playing by the rules. 1350 00:53:20,902 --> 00:53:22,635 We're in uncharted territory here. 1351 00:53:22,637 --> 00:53:24,469 Uh, not entirely true, Sir. 1352 00:53:24,471 --> 00:53:27,439 September 1962, Fantastic Four number six. 1353 00:53:27,441 --> 00:53:29,374 Dr. Doom lifted the Baxter Building 1354 00:53:29,376 --> 00:53:32,111 into space with a device called "The Grabber." 1355 00:53:32,113 --> 00:53:34,113 Really? And how'd ol' Reed and F.F. 1356 00:53:34,115 --> 00:53:35,915 get outta that sticky wicket? 1357 00:53:35,917 --> 00:53:36,882 They had help, sir. 1358 00:53:36,884 --> 00:53:39,350 From Prince Namor, the Sub-Mariner. 1359 00:53:39,352 --> 00:53:41,654 Hmph. Last I checked, Dr. Venture 1360 00:53:41,656 --> 00:53:43,421 doesn't have one of those, does he? 1361 00:53:43,423 --> 00:53:45,658 No. He's only one of the foremost 1362 00:53:45,660 --> 00:53:47,526 super-scientists on the planet, 1363 00:53:47,528 --> 00:53:49,829 with a seasoned super-soldier at his side 1364 00:53:49,831 --> 00:53:52,397 who used to be one of ours. 1365 00:53:52,399 --> 00:53:54,869 That's a team you can bet on. 1366 00:53:56,003 --> 00:53:58,204 [ Laughter ] 1367 00:53:58,206 --> 00:53:59,705 Oh, you are adorable. Oh, you guys suck! 1368 00:53:59,707 --> 00:54:01,907 Fine, if you don't trust them to fix this, 1369 00:54:01,909 --> 00:54:04,977 then trust the agent we have working the ARCH angle. 1370 00:54:04,979 --> 00:54:08,883 If ARCH is pulling the strings here, she'll cut 'em. 1371 00:54:10,118 --> 00:54:12,419 [ Laser whirring ] 1372 00:54:17,992 --> 00:54:19,491 [ Whispering ] Alright, I'm gonna look around. 1373 00:54:19,493 --> 00:54:20,795 Watch your head. 1374 00:54:22,429 --> 00:54:27,566 Eh, looks like an episode of "Intervention" in here. 1375 00:54:27,568 --> 00:54:30,035 Or an episode of "C.S.I." 1376 00:54:30,037 --> 00:54:33,304 Man, someone is obsessed with your husband. [ Chuckles ] 1377 00:54:33,306 --> 00:54:35,440 Oh, my God. How'd she even get these? 1378 00:54:35,442 --> 00:54:37,543 That's a picture of us eating dinner. 1379 00:54:37,545 --> 00:54:39,945 There's one of you both asleep in your bed. 1380 00:54:39,947 --> 00:54:42,047 Ew. It's like she was always there. 1381 00:54:42,049 --> 00:54:44,216 I was. 1382 00:54:44,218 --> 00:54:46,652 I was there for all of it. 1383 00:54:46,654 --> 00:54:49,855 It should have been me. 1384 00:54:49,857 --> 00:54:52,323 You dropped your gun when you landed on me. 1385 00:54:52,325 --> 00:54:53,993 Aw, nice job, you two. 1386 00:54:53,995 --> 00:54:56,394 Now the knife you keep in your boot, please. 1387 00:54:56,396 --> 00:54:57,696 I know you. 1388 00:54:57,698 --> 00:54:59,598 You're that girl that my husband used to date. 1389 00:54:59,600 --> 00:55:01,901 Debbie, right? You're Debbie! 1390 00:55:01,903 --> 00:55:04,402 Ha, trying to erase me and steal my husband? 1391 00:55:04,404 --> 00:55:06,872 Okay, first of all, it's Debra, not Debbie, 1392 00:55:06,874 --> 00:55:08,941 and second of all, you got it all wrong. 1393 00:55:08,943 --> 00:55:11,977 The crime scene cliché here tells a different story. 1394 00:55:11,979 --> 00:55:14,312 Yeah, it started as kind of a checklist, 1395 00:55:14,314 --> 00:55:18,083 then I had all these pictures, then I got some...yarn. 1396 00:55:18,085 --> 00:55:20,152 You never set out to make an "I'm crazy" wall, 1397 00:55:20,154 --> 00:55:21,520 but ya know. 1398 00:55:21,522 --> 00:55:23,155 They happen. It's an organic thing. 1399 00:55:23,157 --> 00:55:26,992 You insinuated yourself into the sanctity of matrimony. 1400 00:55:26,994 --> 00:55:29,728 I took some pictures, go cry about it. 1401 00:55:29,730 --> 00:55:31,964 Who is the talking horse? Daisy. 1402 00:55:31,966 --> 00:55:34,733 Well, Daisy, why don't you sit down and shut up, 1403 00:55:34,735 --> 00:55:36,635 because this has nothing to do with you. 1404 00:55:36,637 --> 00:55:39,004 And I'm not obsessed with The Monarch. Seriously? 1405 00:55:39,006 --> 00:55:41,707 Right now that evil genius and his brilliant arch enemy 1406 00:55:41,709 --> 00:55:44,844 are flying haplessly into space in overpriced real estate. 1407 00:55:44,846 --> 00:55:47,079 No offense to morons, but [snorts] 1408 00:55:47,081 --> 00:55:49,048 your husband is their king. 1409 00:55:49,050 --> 00:55:51,016 I don't know what you even see in him. 1410 00:55:51,018 --> 00:55:52,785 Daisy: Of course! 1411 00:55:52,787 --> 00:55:54,352 It's you. 1412 00:55:54,354 --> 00:55:57,223 She's obsessed with you. 1413 00:55:57,225 --> 00:55:59,525 Daisy, seriously, shut your mouth. 1414 00:55:59,527 --> 00:56:02,561 I have no problem shooting a robot horse. 1415 00:56:02,563 --> 00:56:03,965 [ Gun cocks ] 1416 00:56:05,066 --> 00:56:08,834 Bobbi: The year was 19-I'd-rather-not-say, 1417 00:56:08,836 --> 00:56:11,369 and I was shooting "Follow That Bikini" 1418 00:56:11,371 --> 00:56:13,404 on the Isotope lot. 1419 00:56:13,406 --> 00:56:15,174 Your grandfather was consulting 1420 00:56:15,176 --> 00:56:18,277 on some hush-hush project on the next sound stage, 1421 00:56:18,279 --> 00:56:22,615 and I guess our little movie piqued his curiosity. 1422 00:56:22,617 --> 00:56:25,551 He told me he knew a much more convincing way 1423 00:56:25,553 --> 00:56:26,986 to make me look invisible, 1424 00:56:26,988 --> 00:56:30,322 and invited me back to his compound to show me. 1425 00:56:30,324 --> 00:56:32,691 [ Electricity crackles ] 1426 00:56:32,693 --> 00:56:35,227 Well, it sure was convincing! 1427 00:56:35,229 --> 00:56:37,563 And so was Jonas. 1428 00:56:37,565 --> 00:56:39,298 I ended up staying the night, 1429 00:56:39,300 --> 00:56:41,934 which is how I met your father. 1430 00:56:41,936 --> 00:56:45,271 And that's when you fell in love and had me and Dean? 1431 00:56:45,273 --> 00:56:46,639 No, cuckoo-pants. 1432 00:56:46,641 --> 00:56:49,308 He was just a little kid at the time. 1433 00:56:49,310 --> 00:56:52,311 Adorable little Rusty. 1434 00:56:52,313 --> 00:56:54,280 Such a sweetie. 1435 00:56:54,282 --> 00:56:55,915 'Little bit sad, too. 1436 00:56:55,917 --> 00:56:59,351 I think he asked if I was his mommy. 1437 00:56:59,353 --> 00:57:03,589 Anyway, "Follow That Bikini" was a certified bomb. 1438 00:57:03,591 --> 00:57:05,423 Talk about a fading star! 1439 00:57:05,425 --> 00:57:08,493 I couldn't even make it through an audition without fading. 1440 00:57:08,495 --> 00:57:12,765 I begged Jonas to fix me, but instead, 1441 00:57:12,767 --> 00:57:16,535 he and his O.S.I. cronies offered me a job. 1442 00:57:16,537 --> 00:57:19,371 And just like that, I went from an actress... 1443 00:57:19,373 --> 00:57:20,506 to a spy. 1444 00:57:20,508 --> 00:57:21,807 Cool! 1445 00:57:21,809 --> 00:57:24,276 It ain't like it is in the movies, kid. 1446 00:57:24,278 --> 00:57:26,712 They threw me to the wolves. 1447 00:57:26,714 --> 00:57:28,948 But I guess they knew their wolves, 1448 00:57:28,950 --> 00:57:33,519 because it wasn't long before I caught the eye of the alpha. 1449 00:57:33,521 --> 00:57:35,688 Force Majeure. 1450 00:57:35,690 --> 00:57:38,891 Number One on the O.S.I.'s Most Wanted List, 1451 00:57:38,893 --> 00:57:41,327 Sovereign of the Guild of Calamitous Intent 1452 00:57:41,329 --> 00:57:45,698 and Jonas Venture's arch enemy. 1453 00:57:45,700 --> 00:57:48,033 Gaining his trust was easy-peasy. 1454 00:57:48,035 --> 00:57:51,870 My "special talent" made me a natural for super-crime. 1455 00:57:51,872 --> 00:57:56,542 And truth is, I was attracted the Guild lifestyle... 1456 00:57:56,544 --> 00:57:58,777 and to him, meow. 1457 00:57:58,779 --> 00:58:01,113 It didn't matter how many dumb names 1458 00:58:01,115 --> 00:58:03,615 I crossed off their Most Wanted list, 1459 00:58:03,617 --> 00:58:06,318 the O.S.I. only wanted Force Majeure. 1460 00:58:06,320 --> 00:58:09,521 But how could I betray the man I'd fallen in love with? 1461 00:58:09,523 --> 00:58:11,256 The father of my child? 1462 00:58:11,258 --> 00:58:13,058 [ Spits ] Whoa! 1463 00:58:13,060 --> 00:58:15,527 Force Majeure is my real father?! 1464 00:58:15,529 --> 00:58:18,397 No, Hank. I was talking about my daughter. 1465 00:58:18,399 --> 00:58:20,399 I have a sister?! 1466 00:58:20,401 --> 00:58:22,201 Does my dad know? 1467 00:58:22,203 --> 00:58:24,603 Your father comes later. 1468 00:58:24,605 --> 00:58:26,839 After Force Majeure was usurped, 1469 00:58:26,841 --> 00:58:29,908 I knew I was next on the new Sovereign's hit list. 1470 00:58:29,910 --> 00:58:33,846 So I grabbed little Debbie and got the heck outta Dodge. 1471 00:58:33,848 --> 00:58:35,848 And after a decade on the run, 1472 00:58:35,850 --> 00:58:38,384 I just wanted to live a normal life again. 1473 00:58:38,386 --> 00:58:41,820 Jonas was dead by then, so I found your father 1474 00:58:41,822 --> 00:58:43,622 and asked for his help. 1475 00:58:43,624 --> 00:58:45,057 Aaaand...? 1476 00:58:45,059 --> 00:58:48,060 And...he helped me. That's it. 1477 00:58:48,062 --> 00:58:50,496 That's it?! Nothing else happened 1478 00:58:50,498 --> 00:58:53,298 between your father and me, Hank. 1479 00:58:53,300 --> 00:58:54,767 I'm not your mother. 1480 00:58:54,769 --> 00:58:57,836 And...I've already told you all of this. 1481 00:58:57,838 --> 00:58:59,405 W-What do you mean? 1482 00:58:59,407 --> 00:59:02,574 This ain't the first time you've come looking for me, kid. 1483 00:59:02,576 --> 00:59:04,176 Heck, it isn't even the second. 1484 00:59:04,178 --> 00:59:05,577 Wha... 1485 00:59:05,579 --> 00:59:08,380 [ Mumbling ] 1486 00:59:08,382 --> 00:59:11,583 ♪♪ 1487 00:59:11,585 --> 00:59:13,087 [ Gasps ] 1488 00:59:15,122 --> 00:59:16,755 Awwwwww sh-- 1489 00:59:16,757 --> 00:59:18,157 Hank? Hank?! 1490 00:59:18,159 --> 00:59:20,092 Buddy, fetch the smelling salts! 1491 00:59:20,094 --> 00:59:21,427 [ Grunts ] 1492 00:59:21,429 --> 00:59:23,328 No need, Buddy. 1493 00:59:23,330 --> 00:59:26,698 I shall take it from here. 1494 00:59:26,700 --> 00:59:30,402 Monarch: I can't believe we stayed for your over-the-hill rent-a-cop. 1495 00:59:30,404 --> 00:59:32,938 Why didn't we just leave him and get the hell out of here? 1496 00:59:32,940 --> 00:59:36,842 We didn't stay for Hatred, we stayed because if we leave, 1497 00:59:36,844 --> 00:59:38,477 the building'll kill a bunch of people. 1498 00:59:38,479 --> 00:59:40,179 [ Scoffs ] So? Dude. 1499 00:59:40,181 --> 00:59:42,549 And that's why I'm always the hero 1500 00:59:42,551 --> 00:59:43,782 and you're always the villain. 1501 00:59:43,784 --> 00:59:45,951 Oh, don't flatter yourself, slick. 1502 00:59:45,953 --> 00:59:47,486 And don't think this is some buddy-buddy 1503 00:59:47,488 --> 00:59:48,887 comic book team-up crap. 1504 00:59:48,889 --> 00:59:50,557 I still hate you. Yeah? 1505 00:59:50,559 --> 00:59:52,091 Well I hate you, too. 1506 00:59:52,093 --> 00:59:54,059 But I don't walk around obsessing about it all day. 1507 00:59:54,061 --> 00:59:56,695 It's not why I put on my speedsuit every morning. 1508 00:59:56,697 --> 00:59:57,965 [ Inhales sharply ] 1509 00:59:58,999 --> 01:00:00,666 Why'd you fuck Debbie? Debbie? 1510 01:00:00,668 --> 01:00:02,569 Debbie who? Debbie St. Simone! 1511 01:00:02,571 --> 01:00:04,169 She was my girlfriend. 1512 01:00:04,171 --> 01:00:07,039 Debbie from 20 years ago Debbie? 1513 01:00:07,041 --> 01:00:09,007 We never voh-dee-oh-doh-doh'ed, 1514 01:00:09,009 --> 01:00:11,745 I did some work for her and her mother. 1515 01:00:12,646 --> 01:00:14,480 [ Inhales sharply ] 1516 01:00:14,482 --> 01:00:15,747 Fine. 1517 01:00:15,749 --> 01:00:17,251 [ Elevator whirring ] 1518 01:00:19,220 --> 01:00:22,154 Hey, uh, you hear this crap about how we might be related? 1519 01:00:22,156 --> 01:00:24,389 [ Scoffs ] Ridiculous. Ridiculous, right? 1520 01:00:24,391 --> 01:00:25,525 Yeah, that's what I said. 1521 01:00:25,527 --> 01:00:26,725 I mean, maybe you go back like 1522 01:00:26,727 --> 01:00:28,227 20 generations or something. 1523 01:00:28,229 --> 01:00:30,229 Sure, sure. Yeah, they say like half the world 1524 01:00:30,231 --> 01:00:32,364 can trace their roots to Genghis Khan. 1525 01:00:32,366 --> 01:00:33,968 Exactly. Exactly. 1526 01:00:35,870 --> 01:00:39,104 Then again, my dad did get around. 1527 01:00:39,106 --> 01:00:41,373 And he did know your mom, so... 1528 01:00:41,375 --> 01:00:44,009 [ Music blaring ] 1529 01:00:44,011 --> 01:00:45,744 [ Elevator dings ] Say it again! 1530 01:00:45,746 --> 01:00:47,079 Say that about my mother one more time! 1531 01:00:47,081 --> 01:00:48,947 I will kick you in your fucking throat meat! 1532 01:00:48,949 --> 01:00:50,816 What the hell?! 1533 01:00:50,818 --> 01:00:52,351 The elevators work?! 1534 01:00:52,353 --> 01:00:54,686 What?! Of course, you just override the -- 1535 01:00:54,688 --> 01:00:56,121 Oh, never mind, get in. 1536 01:00:56,123 --> 01:00:57,356 Ah, geez. 1537 01:00:57,358 --> 01:00:58,893 [ Rapid beeps ] 1538 01:01:01,262 --> 01:01:03,795 You've been waiting all day for this, haven't you? 1539 01:01:03,797 --> 01:01:05,199 [ Gun cocks ] 1540 01:01:07,034 --> 01:01:09,001 Okay, it's gonna be loud in there, 1541 01:01:09,003 --> 01:01:10,570 and probably a little disorienting. 1542 01:01:10,572 --> 01:01:12,371 So get in and get out. 1543 01:01:12,373 --> 01:01:14,773 Start in the corners, pick off a few pods, 1544 01:01:14,775 --> 01:01:16,643 then regroup in here to reload. 1545 01:01:16,645 --> 01:01:17,809 We'll work in waves. 1546 01:01:17,811 --> 01:01:18,844 What?! What?! Doc, what?! 1547 01:01:18,846 --> 01:01:21,548 Just follow my lead! 1548 01:01:21,550 --> 01:01:25,284 [ Music blaring ] 1549 01:01:25,286 --> 01:01:26,754 [ Screams ] 1550 01:01:27,721 --> 01:01:29,190 [ Screaming ] 1551 01:01:30,691 --> 01:01:32,291 [ All screaming ] 1552 01:01:32,293 --> 01:01:38,297 ♪♪ 1553 01:01:38,299 --> 01:01:39,666 No! [ Screams ] 1554 01:01:39,668 --> 01:01:41,166 [ Screaming ] 1555 01:01:41,168 --> 01:01:48,740 ♪♪ 1556 01:01:48,742 --> 01:01:50,842 [ Grunting ] 1557 01:01:50,844 --> 01:01:51,877 Abort! 1558 01:01:51,879 --> 01:01:53,845 Abort the mission! 1559 01:01:53,847 --> 01:01:57,650 ♪♪ 1560 01:01:57,652 --> 01:01:59,284 Grab him! 1561 01:01:59,286 --> 01:02:01,353 Come on now! Pull! 1562 01:02:01,355 --> 01:02:02,689 Pull! 1563 01:02:02,691 --> 01:02:03,789 Ggggrrr! 1564 01:02:03,791 --> 01:02:05,757 [ Screams ] 1565 01:02:05,759 --> 01:02:07,960 [ Panting ] 1566 01:02:07,962 --> 01:02:09,261 -Come on. -Dammit. 1567 01:02:09,263 --> 01:02:10,762 -Aaahh! -Get far away. 1568 01:02:10,764 --> 01:02:13,600 ♪♪ 1569 01:02:13,602 --> 01:02:16,536 You'll never take-a me alive, Bat-a fool! 1570 01:02:16,538 --> 01:02:17,670 Hyah! 1571 01:02:17,672 --> 01:02:19,271 Ow! [ Laughs ] 1572 01:02:19,273 --> 01:02:20,172 No fair! 1573 01:02:20,174 --> 01:02:22,441 Aw, it's all in my eye slits now... 1574 01:02:22,443 --> 01:02:25,010 No, no, no. Clients like petite girl. 1575 01:02:25,012 --> 01:02:26,478 You make good money, you do this. 1576 01:02:26,480 --> 01:02:29,047 I only keep 50 percent. Think about. 1577 01:02:29,049 --> 01:02:31,250 [ Dolls shriek softly ] Hmmm, call me daffy, 1578 01:02:31,252 --> 01:02:33,218 but I'd bet dollars to donuts 1579 01:02:33,220 --> 01:02:35,756 we're not in Colorado anymore. 1580 01:02:37,559 --> 01:02:39,391 Orpheus: Hank? 1581 01:02:39,393 --> 01:02:41,260 Hank? 1582 01:02:41,262 --> 01:02:43,095 Haaaank? 1583 01:02:43,097 --> 01:02:45,797 Master Venture, are you here? 1584 01:02:45,799 --> 01:02:47,567 Doctor Orpheus? 1585 01:02:47,569 --> 01:02:48,934 What are you doing here? 1586 01:02:48,936 --> 01:02:50,536 Are you in a coma, too? 1587 01:02:50,538 --> 01:02:51,803 No, young Hank. 1588 01:02:51,805 --> 01:02:54,039 We have come to rescue you. 1589 01:02:54,041 --> 01:02:56,408 Why're you dressed as Borat? I know not. 1590 01:02:56,410 --> 01:02:58,578 But I deduce your comatose delusions 1591 01:02:58,580 --> 01:03:01,413 are somehow drawn from half-remembered cinema. 1592 01:03:01,415 --> 01:03:04,550 Jefferson: You're Zed, man! From "Zardoz?" 1593 01:03:04,552 --> 01:03:06,519 Sci-fi classic! Hrm. 1594 01:03:06,521 --> 01:03:08,320 Be that as it may, 1595 01:03:08,322 --> 01:03:11,557 you must come back with us, young Hank. 1596 01:03:11,559 --> 01:03:13,626 Back? To what? 1597 01:03:13,628 --> 01:03:15,628 There's nothing there for me. 1598 01:03:15,630 --> 01:03:17,162 I don't have a girlfriend anymore. 1599 01:03:17,164 --> 01:03:18,997 My mommy isn't even my mommy. 1600 01:03:18,999 --> 01:03:21,300 And my own brother stabbed me in the back. 1601 01:03:21,302 --> 01:03:23,068 Who do you think brought me here, 1602 01:03:23,070 --> 01:03:26,338 some 1,700 miles through dark of night 1603 01:03:26,340 --> 01:03:30,375 and threat of desanguination, just to find you? 1604 01:03:30,377 --> 01:03:31,678 It was Dean. 1605 01:03:31,680 --> 01:03:32,779 I drove! 1606 01:03:32,781 --> 01:03:34,112 Jefferson drove. 1607 01:03:34,114 --> 01:03:36,415 But your brother's love for you and his deep 1608 01:03:36,417 --> 01:03:39,418 and earnest remorse were our compass. 1609 01:03:39,420 --> 01:03:41,788 He is waiting out there to make amends. 1610 01:03:41,790 --> 01:03:44,124 Your whole life is waiting! 1611 01:03:48,262 --> 01:03:51,063 So...am I calling an ambulance, or...? 1612 01:03:51,065 --> 01:03:52,565 No, no. They can fix him. 1613 01:03:52,567 --> 01:03:54,767 Mr. Jefferson's kind of a conduit between realms, 1614 01:03:54,769 --> 01:03:57,869 so he's taking Dr. Orpheus into Hank's coma world. 1615 01:03:57,871 --> 01:04:02,174 So, that one's a doctor, Okay. 1616 01:04:02,176 --> 01:04:05,511 I'm, uh, I'm not your mother, by the way. 1617 01:04:05,513 --> 01:04:06,813 Oh, I know. 1618 01:04:06,815 --> 01:04:08,847 Oh. So you remember me, then? 1619 01:04:08,849 --> 01:04:11,350 Uh, have we met? [ Groans ] 1620 01:04:11,352 --> 01:04:13,051 Dr. Girlfriend: So you ruin my life, 1621 01:04:13,053 --> 01:04:14,654 you launch my husband into space, 1622 01:04:14,656 --> 01:04:17,557 then suddenly you and I are listening to Dolly Parton, 1623 01:04:17,559 --> 01:04:20,560 kicking it as "Sheila and the Invisible Debbie?" 1624 01:04:20,562 --> 01:04:23,629 You chose a ridiculous 20-year revenge plan 1625 01:04:23,631 --> 01:04:25,130 over asking me to team up? 1626 01:04:25,132 --> 01:04:28,166 When?! Seriously, Sheila, when? 1627 01:04:28,168 --> 01:04:30,168 You went from Truckules, to Phantom Limb, 1628 01:04:30,170 --> 01:04:31,604 right to The Monarch. 1629 01:04:31,606 --> 01:04:34,172 Always a number two for some incompetent man. 1630 01:04:34,174 --> 01:04:36,174 I'm saving you from that system! 1631 01:04:36,176 --> 01:04:38,477 Me! You're welcome! 1632 01:04:38,479 --> 01:04:40,445 Screw you, Debbie. 1633 01:04:40,447 --> 01:04:43,215 I'm not gonna thank you and join ARCH. 1634 01:04:43,217 --> 01:04:45,551 ARCH? There is no ARCH. 1635 01:04:45,553 --> 01:04:47,185 But there could be. 1636 01:04:47,187 --> 01:04:49,955 Do you know how easy it was to poach from the Guild? 1637 01:04:49,957 --> 01:04:51,390 We could have their entire roster 1638 01:04:51,392 --> 01:04:53,925 if we just gave them a better insurance package 1639 01:04:53,927 --> 01:04:55,728 and donuts every Friday. 1640 01:04:55,730 --> 01:04:56,928 They're hungry! 1641 01:04:56,930 --> 01:04:58,430 For more than just donuts. 1642 01:04:58,432 --> 01:05:00,399 They want efficiency donuts! 1643 01:05:00,401 --> 01:05:02,067 Effective leadership donuts! 1644 01:05:02,069 --> 01:05:03,301 "Sixteen Candles!" 1645 01:05:03,303 --> 01:05:04,903 Horse, What? What now? What? 1646 01:05:04,905 --> 01:05:06,773 You sitting on that table. 1647 01:05:06,775 --> 01:05:08,940 I was trying to remember what it reminded me of. 1648 01:05:08,942 --> 01:05:11,910 It's the end of "Sixteen Candles." [ Hoof stomps ] 1649 01:05:11,912 --> 01:05:13,011 It was killing me. 1650 01:05:13,013 --> 01:05:14,479 Thanks. Very helpful. 1651 01:05:14,481 --> 01:05:15,947 Debbie, wake up. 1652 01:05:15,949 --> 01:05:17,182 This is nuts. 1653 01:05:17,184 --> 01:05:18,618 Let's go back to the Guild and fix it. 1654 01:05:18,620 --> 01:05:20,820 It's not too late. There should be a cake. 1655 01:05:20,822 --> 01:05:23,188 You're Guild persona non grata! 1656 01:05:23,190 --> 01:05:24,824 There's no going back to that mess. 1657 01:05:24,826 --> 01:05:27,794 The Council of Thirteen is now what, seven old men? 1658 01:05:27,796 --> 01:05:29,094 There's no Sovereign. 1659 01:05:29,096 --> 01:05:31,129 You have no choice but to start again! 1660 01:05:31,131 --> 01:05:33,098 You and me! No. 1661 01:05:33,100 --> 01:05:34,634 I have always had a choice. 1662 01:05:34,636 --> 01:05:35,835 You followed me for years, 1663 01:05:35,837 --> 01:05:37,469 and you know my life isn't perfect, 1664 01:05:37,471 --> 01:05:39,772 but I don't need to be saved from it. 1665 01:05:39,774 --> 01:05:43,074 Yes, the Guild is a mess, and we're trying to make it better. 1666 01:05:43,076 --> 01:05:44,610 But I'm not a victim. 1667 01:05:44,612 --> 01:05:45,778 I chose my life. 1668 01:05:45,780 --> 01:05:47,946 I never chose my life. 1669 01:05:47,948 --> 01:05:49,682 My mother chose my life. 1670 01:05:49,684 --> 01:05:51,617 You know why I broke up with The Monarch? 1671 01:05:51,619 --> 01:05:54,152 He told me it was because you slept with Dr. Venture. 1672 01:05:54,154 --> 01:05:56,823 Gross, no, ew. 1673 01:05:56,825 --> 01:05:58,825 I never slept -- G-- Ugh! 1674 01:05:58,827 --> 01:06:00,860 Ew! God, that was business. 1675 01:06:00,862 --> 01:06:03,995 Rusty just took away my mom's invisibility and gave it to me. 1676 01:06:03,997 --> 01:06:05,497 And I gave him my... 1677 01:06:05,499 --> 01:06:07,567 stuff I wasn't planning on using. 1678 01:06:07,569 --> 01:06:09,468 I can't believe he told you I slept with Rusty. 1679 01:06:09,470 --> 01:06:11,002 Well, then why did you break up with him? 1680 01:06:11,004 --> 01:06:12,505 Please! 1681 01:06:12,507 --> 01:06:14,306 My mom took one look at his costume and was like, 1682 01:06:14,308 --> 01:06:16,809 "No way! You're not dating a super villain! 1683 01:06:16,811 --> 01:06:17,976 We gave all that up!" 1684 01:06:17,978 --> 01:06:20,278 Your mom was an antagonist? Who? 1685 01:06:20,280 --> 01:06:23,215 Honey, my mom was "The" antagonist! 1686 01:06:23,217 --> 01:06:24,349 Madam Majeure. 1687 01:06:24,351 --> 01:06:26,552 I'm the daughter of Force Majeure. 1688 01:06:26,554 --> 01:06:28,754 The last true Sovereign of The Guild! 1689 01:06:28,756 --> 01:06:32,090 And my mom has me shoveling monkey shit? 1690 01:06:32,092 --> 01:06:33,893 I'm Debra fuck'n Majeure! 1691 01:06:33,895 --> 01:06:35,494 You are the rightful heir 1692 01:06:35,496 --> 01:06:38,898 to the Guild of Calamitous Intent. 1693 01:06:38,900 --> 01:06:41,299 My Liege. I'm at your service. 1694 01:06:41,301 --> 01:06:43,335 Rise, humble servant. 1695 01:06:43,337 --> 01:06:45,838 You shall be my steed and be at my side 1696 01:06:45,840 --> 01:06:46,873 as I take my birthright -- 1697 01:06:46,875 --> 01:06:48,774 Shut that noise up! 1698 01:06:48,776 --> 01:06:50,977 That's not how this ends! 1699 01:06:50,979 --> 01:06:52,477 I'm done with your plan, Debbie. 1700 01:06:52,479 --> 01:06:55,046 Here's my plan. Non-negotiable. 1701 01:06:55,048 --> 01:06:57,282 I'll save your ass from the Guild and OSI, 1702 01:06:57,284 --> 01:06:58,985 and make you a super villain. 1703 01:06:58,987 --> 01:07:02,454 Simply bring down that flying building my husband's in, 1704 01:07:02,456 --> 01:07:03,523 and untie us. 1705 01:07:03,525 --> 01:07:06,258 Now! Don't fucking listen to that horse! 1706 01:07:06,260 --> 01:07:08,728 Seriously, I need to shut my mouth. 1707 01:07:08,730 --> 01:07:10,462 Mm-hmm, I knew that wasn't gonna fly. 1708 01:07:10,464 --> 01:07:13,633 Yeah, deal. I'll bring it down. 1709 01:07:13,635 --> 01:07:14,600 I'm not nuts, ya know? 1710 01:07:14,602 --> 01:07:16,769 Despite the, nerh-nerh. [ Laughs ] 1711 01:07:16,771 --> 01:07:18,470 I just wanted... [ Clears throat ] 1712 01:07:18,472 --> 01:07:20,238 Or thought maybe we could've -- Rrghh! 1713 01:07:20,240 --> 01:07:22,307 I wanna blame my mom here, but I gotta -- Oh, my God, whatever! 1714 01:07:22,309 --> 01:07:23,743 Bring the building down! 1715 01:07:23,745 --> 01:07:25,243 Oh shit, yeah, sorry. 1716 01:07:25,245 --> 01:07:27,013 Just gotta turn off the... 1717 01:07:27,015 --> 01:07:28,848 Done. [ Cellphone chimes ] 1718 01:07:28,850 --> 01:07:30,850 [ Panting ] 1719 01:07:30,852 --> 01:07:34,286 That was -- that was so much wrong... 1720 01:07:34,288 --> 01:07:37,055 New -- Need new plan... 1721 01:07:37,057 --> 01:07:38,658 [ All panting ] 1722 01:07:38,660 --> 01:07:40,960 I think all my organs are inside out. 1723 01:07:40,962 --> 01:07:43,161 I think...mine came out my ass. 1724 01:07:43,163 --> 01:07:44,964 Wait, wait. Shh, shh! 1725 01:07:44,966 --> 01:07:47,165 The music stopped. Thank fucking God. 1726 01:07:47,167 --> 01:07:49,602 Uh, no. That's a bad thing. 1727 01:07:49,604 --> 01:07:50,670 That's very ba-- 1728 01:07:50,672 --> 01:07:53,238 Ahh! Shit! I'm weightless! 1729 01:07:53,240 --> 01:07:55,473 Well, duh! We're in space, right? 1730 01:07:55,475 --> 01:07:57,242 No, we're in free fall. 1731 01:07:57,244 --> 01:07:58,476 We're falling. 1732 01:07:58,478 --> 01:08:01,013 Oh, my God, the building is falling! 1733 01:08:01,015 --> 01:08:03,749 [ All Screaming ] 1734 01:08:03,751 --> 01:08:07,385 ♪♪ 1735 01:08:07,387 --> 01:08:09,120 Wait! Wait! Wait! Think! 1736 01:08:09,122 --> 01:08:10,488 We've still got your plane. 1737 01:08:10,490 --> 01:08:12,992 Can we get back to the hangar from here? 1738 01:08:12,994 --> 01:08:14,459 I don't know! 1739 01:08:14,461 --> 01:08:15,761 I don't even know what part of the building this is! 1740 01:08:15,763 --> 01:08:18,030 Well, we know the hangar's up, right? 1741 01:08:18,032 --> 01:08:19,932 So let's go up! 1742 01:08:19,934 --> 01:08:22,400 [ All grunting ] 1743 01:08:22,402 --> 01:08:24,469 H-How long have we got? 1744 01:08:24,471 --> 01:08:25,905 Uh, uh, uh, let's see... 1745 01:08:25,907 --> 01:08:28,406 Felix Baumgartner took just over four minutes. 1746 01:08:28,408 --> 01:08:30,009 Uh, but he started in the stratosphere, 1747 01:08:30,011 --> 01:08:31,911 and the air's thinner in the mesosphere and the thermosphere, 1748 01:08:31,913 --> 01:08:34,346 So terminal velocity -- Sgt. Hatred: Ballpark it, egghead! 1749 01:08:34,348 --> 01:08:35,748 Uh, less than five minutes! 1750 01:08:35,750 --> 01:08:37,148 [ Clang ] Ow! 1751 01:08:37,150 --> 01:08:39,417 Can't see a goddamn thing. Doesn't anybody have a light? 1752 01:08:39,419 --> 01:08:41,152 Monarch: I think my costume had headlight goggles. 1753 01:08:41,154 --> 01:08:43,388 But your angry robot DJs ate it. 1754 01:08:43,390 --> 01:08:45,490 Hang on, I think I got some matches. 1755 01:08:45,492 --> 01:08:47,026 You know, for my stogies. 1756 01:08:47,028 --> 01:08:48,928 And... bathroom odors. 1757 01:08:48,930 --> 01:08:50,261 [ Match strikes ] 1758 01:08:50,263 --> 01:08:51,998 [ All scream ] 1759 01:08:52,000 --> 01:08:54,399 21: Gah! What the fuck was that?! 1760 01:08:54,401 --> 01:08:56,669 Doc: Our way out. 1761 01:08:56,671 --> 01:08:58,403 [ Whooping ] 1762 01:08:58,405 --> 01:09:02,374 I mean, I guess I could give it another try out there. 1763 01:09:02,376 --> 01:09:05,077 Eh, but I don't think they're gonna want to go back. 1764 01:09:05,079 --> 01:09:07,145 Look at 'em. 1765 01:09:07,147 --> 01:09:08,814 Then leave them. 1766 01:09:08,816 --> 01:09:10,783 They are the stuff of fantasy, 1767 01:09:10,785 --> 01:09:12,585 conjured by a hurt and frightened boy 1768 01:09:12,587 --> 01:09:14,386 who's outgrown his need for them. 1769 01:09:14,388 --> 01:09:16,122 They belong in this place. 1770 01:09:16,124 --> 01:09:18,289 But they're...me. 1771 01:09:18,291 --> 01:09:20,158 No more than the Hank whose diapers 1772 01:09:20,160 --> 01:09:21,527 your father once changed. 1773 01:09:21,529 --> 01:09:23,696 Or the Hank who lost his first tooth, 1774 01:09:23,698 --> 01:09:27,332 or scanned the December sky for Santa's sleigh. 1775 01:09:27,334 --> 01:09:30,168 You will carry them inside you always, 1776 01:09:30,170 --> 01:09:33,005 but their time has passed. 1777 01:09:33,007 --> 01:09:39,145 ♪♪ 1778 01:09:39,147 --> 01:09:41,346 [ Laughing ] Aw! He's really cute. 1779 01:09:41,348 --> 01:09:43,348 Aw, he likes you. 1780 01:09:43,350 --> 01:09:45,183 You know, if you ever want to come visit -- 1781 01:09:45,185 --> 01:09:46,919 t-to see the animals -- 1782 01:09:46,921 --> 01:09:48,386 you're welcome anytime. 1783 01:09:48,388 --> 01:09:49,755 Your brother, too. 1784 01:09:49,757 --> 01:09:51,924 Well, thanks. That sounds...nice. 1785 01:09:51,926 --> 01:09:54,325 But we don't really live around here anymore. 1786 01:09:54,327 --> 01:09:55,895 Ya see, we moved to the... 1787 01:09:55,897 --> 01:09:57,596 [ Zap ] 1788 01:09:57,598 --> 01:09:59,932 -Goodbye! -Good-a-bye, Hank-a Venture! 1789 01:09:59,934 --> 01:10:02,269 -Goodbye! -Arrivederci! 1790 01:10:03,270 --> 01:10:05,673 Aaaaahhhhh! 1791 01:10:08,009 --> 01:10:09,975 Dean? 1792 01:10:09,977 --> 01:10:12,343 All: Deeeeean! 1793 01:10:12,345 --> 01:10:13,879 Here's what's coming to you! 1794 01:10:13,881 --> 01:10:16,082 -How about a little chin music, huh? -Aah! Hanks! 1795 01:10:16,084 --> 01:10:17,516 [ All shouting, grunting ] 1796 01:10:17,518 --> 01:10:20,019 -No, no, no, no, no! -Guys! Guys, quit it! 1797 01:10:20,021 --> 01:10:21,987 Stop! Forgive him! 1798 01:10:21,989 --> 01:10:23,288 We forgive him! 1799 01:10:23,290 --> 01:10:24,690 [ Hanks shouting ] 1800 01:10:24,692 --> 01:10:26,257 Jefferson! 1801 01:10:26,259 --> 01:10:28,563 Exeunt, s'il vous plaît! 1802 01:10:29,664 --> 01:10:30,863 Hrmm. 1803 01:10:30,865 --> 01:10:32,531 [ Gasps ] 1804 01:10:32,533 --> 01:10:33,532 Ugh. 1805 01:10:33,534 --> 01:10:35,400 Oh, thank God... 1806 01:10:35,402 --> 01:10:37,268 -Huh! -Sorry, Deano. 1807 01:10:37,270 --> 01:10:39,605 Guess I had a little residual anger there, huh? 1808 01:10:39,607 --> 01:10:42,108 No, I... kinda deserved that. 1809 01:10:42,110 --> 01:10:46,078 Hey, thanks for coming to rescue me. 1810 01:10:46,080 --> 01:10:47,646 Oh, did Pop come, too? 1811 01:10:47,648 --> 01:10:49,280 Well, he... y'know... 1812 01:10:49,282 --> 01:10:50,482 he -- he had a thing. 1813 01:10:50,484 --> 01:10:52,752 Brock? You guys bring Brock? 1814 01:10:52,754 --> 01:10:55,857 [ Siren wailing in distance ] 1815 01:10:59,459 --> 01:11:00,860 W-What is it? 1816 01:11:00,862 --> 01:11:03,095 Is it a missile? 1817 01:11:03,097 --> 01:11:04,397 It's... 1818 01:11:05,233 --> 01:11:06,498 It's coming down! 1819 01:11:06,500 --> 01:11:08,134 We have target lock. 1820 01:11:08,136 --> 01:11:09,434 Awaiting your order, General. 1821 01:11:09,436 --> 01:11:11,170 Sorry, Samson. 1822 01:11:11,172 --> 01:11:12,370 Artillery! 1823 01:11:12,372 --> 01:11:13,975 On my mark... 1824 01:11:17,344 --> 01:11:19,779 Uh... Something's happening to it. 1825 01:11:19,781 --> 01:11:21,680 [ Whooshing ] 1826 01:11:21,682 --> 01:11:30,488 ♪♪ 1827 01:11:30,490 --> 01:11:32,658 Ventronic Red is go! 1828 01:11:32,660 --> 01:11:34,660 Ventronic Gold is go! 1829 01:11:34,662 --> 01:11:37,096 Ventronic Blue is go! 1830 01:11:37,098 --> 01:11:39,765 Nuh-uh, not saying that shit. 1831 01:11:39,767 --> 01:11:44,537 ♪♪ 1832 01:11:44,539 --> 01:11:46,539 I remember that fucking thing. 1833 01:11:46,541 --> 01:11:49,642 Doc: Sgt. Gold, get us down there! 1834 01:11:49,644 --> 01:11:53,346 Henchman Blue, get ready to grab that building. 1835 01:11:57,417 --> 01:11:59,350 Gah! Easy, Godzilla! 1836 01:11:59,352 --> 01:12:00,619 That's my house! 1837 01:12:00,621 --> 01:12:02,822 Sorry! Sorry! I've never driven a... 1838 01:12:02,824 --> 01:12:04,926 giant arm before! 1839 01:12:07,929 --> 01:12:09,494 Hatred, back it up! 1840 01:12:09,496 --> 01:12:12,497 [ Grunts ] 1841 01:12:12,499 --> 01:12:14,033 [ All shout ] 1842 01:12:14,035 --> 01:12:16,602 21: I don't know if I can hold it! 1843 01:12:16,604 --> 01:12:18,436 Monarch! Help me out here! 1844 01:12:18,438 --> 01:12:20,706 Help how?! I'm a fucking clown! 1845 01:12:20,708 --> 01:12:22,407 Sgt. Hatred: Yeah, ya can say that again. 1846 01:12:22,409 --> 01:12:24,577 "You can say that again." Fuck you! 1847 01:12:24,579 --> 01:12:26,377 Do these things even do anything? 1848 01:12:26,379 --> 01:12:27,648 [ Squeak ] 1849 01:12:29,317 --> 01:12:31,416 AAAAAAAAHHHHHHH! 1850 01:12:31,418 --> 01:12:34,088 Uh, General? Are we firing, or...? 1851 01:12:36,489 --> 01:12:37,790 Belay that order! 1852 01:12:37,792 --> 01:12:40,159 By golly, they have a fightin' chance! 1853 01:12:40,161 --> 01:12:42,228 Artillery! Switch to harpoon cannons! 1854 01:12:42,230 --> 01:12:43,494 Snoopy! 1855 01:12:43,496 --> 01:12:45,631 Find somewhere safe to put her down! 1856 01:12:45,633 --> 01:12:47,533 We're goin' in! 1857 01:12:47,535 --> 01:12:56,942 ♪♪ 1858 01:12:56,944 --> 01:13:06,151 ♪♪ 1859 01:13:06,153 --> 01:13:11,323 [ Grunting ] 1860 01:13:11,325 --> 01:13:14,293 ♪♪ 1861 01:13:14,295 --> 01:13:15,493 [ Rapid beeping ] 1862 01:13:15,495 --> 01:13:16,764 Aahhhh... 1863 01:13:17,865 --> 01:13:19,031 Gah! 1864 01:13:19,033 --> 01:13:21,600 ♪♪ 1865 01:13:21,602 --> 01:13:22,635 [ Grunts ] 1866 01:13:22,637 --> 01:13:24,672 [ Alarm sounds ] 1867 01:13:25,506 --> 01:13:27,907 [ Grunting ] 1868 01:13:27,909 --> 01:13:29,608 Ugh! Aah! 1869 01:13:29,610 --> 01:13:31,176 [ Alarm continues ] 1870 01:13:31,178 --> 01:13:32,477 [ All shouting ] 1871 01:13:32,479 --> 01:13:39,151 ♪♪ 1872 01:13:39,153 --> 01:13:45,591 ♪♪ 1873 01:13:45,593 --> 01:13:48,360 [ Cheers and applause ] 1874 01:13:48,362 --> 01:13:50,965 -Whoo! Yeah! -Whoo-hoo! 1875 01:13:52,233 --> 01:13:55,668 Whoa! Is this...real life? 1876 01:13:55,670 --> 01:13:57,772 Are we moving back? 1877 01:13:58,072 --> 01:13:59,674 [ Tires screech ] 1878 01:14:05,012 --> 01:14:07,313 Aah! Ugh! 1879 01:14:07,315 --> 01:14:08,881 We... [ Coughing ] 1880 01:14:08,883 --> 01:14:10,282 We did it... [ Panting ] 1881 01:14:10,284 --> 01:14:12,219 [ Metal creaking ] 1882 01:14:14,588 --> 01:14:17,323 [ High-pitched ringing ] 1883 01:14:17,325 --> 01:14:20,592 [ Heartbeat thudding ] 1884 01:14:20,594 --> 01:14:21,994 21: [ Distantly ] Monarch? 1885 01:14:21,996 --> 01:14:23,195 Monarch? 1886 01:14:23,197 --> 01:14:24,964 Dude, are you awake? 1887 01:14:24,966 --> 01:14:26,765 Oh, my God, he's really hurt! 1888 01:14:26,767 --> 01:14:28,934 Medic! We need a medic here! 1889 01:14:28,936 --> 01:14:30,171 Medic! 1890 01:14:30,905 --> 01:14:33,605 No, I'm not that kind of doctor, but... 1891 01:14:33,607 --> 01:14:35,674 Jesus, look at that! 1892 01:14:35,676 --> 01:14:37,409 My Dad clearly wants him dead. 1893 01:14:37,411 --> 01:14:39,278 Whoa! Boys?! 1894 01:14:39,280 --> 01:14:41,613 What are you doing here? Well, where should we be? 1895 01:14:41,615 --> 01:14:44,051 If we were home right now, home wouldn't be. 1896 01:14:45,853 --> 01:14:47,853 What're you all standing around for? 1897 01:14:47,855 --> 01:14:49,421 We gotta get this thing off him. 1898 01:14:49,423 --> 01:14:52,057 Everybody! On three... 1899 01:14:52,059 --> 01:14:53,258 One! 1900 01:14:53,260 --> 01:14:54,460 Two! 1901 01:14:54,462 --> 01:14:56,195 Three! 1902 01:14:56,197 --> 01:14:58,132 [ All grunting ] 1903 01:14:59,200 --> 01:15:00,498 [ Gibberish ] 1904 01:15:00,500 --> 01:15:02,668 Whoa, that's a lotta blood! 1905 01:15:02,670 --> 01:15:04,970 [ Gasps ] B-B-Blood? 1906 01:15:04,972 --> 01:15:06,271 -Oof! -No, no, no, no, no! 1907 01:15:06,273 --> 01:15:08,607 I seen a lotta battlefield injuries. 1908 01:15:08,609 --> 01:15:10,776 That is a ruptured liver right there! 1909 01:15:10,778 --> 01:15:13,112 Sergeant! I can enter the inter-dimensional ether 1910 01:15:13,114 --> 01:15:15,180 and procure a liver from one of Mr. Monarch's 1911 01:15:15,182 --> 01:15:16,815 other dimensional selves, 1912 01:15:16,817 --> 01:15:20,886 returning with the organ before this event has transpired! 1913 01:15:20,888 --> 01:15:22,521 P-P-Please don't kill me! 1914 01:15:22,523 --> 01:15:23,722 What?! Now, why would I... 1915 01:15:23,724 --> 01:15:25,557 I got bit. Back in Chicago. 1916 01:15:25,559 --> 01:15:26,992 I can feel the change coming. 1917 01:15:26,994 --> 01:15:28,861 [ Sobbing ] I don't wanna be a vampire! 1918 01:15:28,863 --> 01:15:30,462 Boy, you got nicked by my necklace 1919 01:15:30,464 --> 01:15:32,031 when I tackled your ass, is all. 1920 01:15:32,033 --> 01:15:33,032 Hey -- Huh?! 1921 01:15:33,034 --> 01:15:35,434 Always gotta make it about you. 1922 01:15:35,436 --> 01:15:38,537 All I can smell is blood! 1923 01:15:38,539 --> 01:15:40,973 I have a liver! I have a liver! 1924 01:15:40,975 --> 01:15:43,342 What the hell is that? That's disgusting. 1925 01:15:43,344 --> 01:15:44,710 Oh, it has inverted. 1926 01:15:44,712 --> 01:15:46,979 The time shift part inverts matter. 1927 01:15:46,981 --> 01:15:49,214 My bad. Oh, my God, you guys! 1928 01:15:49,216 --> 01:15:51,483 He's totally dying! What do we do?! 1929 01:15:51,485 --> 01:15:53,788 [ Horn honking ] 1930 01:15:58,225 --> 01:15:59,825 I can fix him. 1931 01:15:59,827 --> 01:16:01,326 [ Beeping, whirring ] 1932 01:16:01,328 --> 01:16:03,395 Dr. Girlfriend: Eh, there. You're vanquished. 1933 01:16:03,397 --> 01:16:05,798 And I guess I'm a hero for saving the Guild. 1934 01:16:05,800 --> 01:16:08,133 These records will be intercepted by OSI. 1935 01:16:08,135 --> 01:16:09,301 Case closed. 1936 01:16:09,303 --> 01:16:11,737 Mantilla: And I'm set up with a sweet villain gig? 1937 01:16:11,739 --> 01:16:13,338 I already have costume ideas! 1938 01:16:13,340 --> 01:16:15,508 The Peril Partnership will be expecting you. 1939 01:16:15,510 --> 01:16:17,876 Daisy'll fly you to their Toronto headquarters. 1940 01:16:17,878 --> 01:16:20,079 It's time you lived up to your pedigree. 1941 01:16:20,081 --> 01:16:21,647 You make me sound like a poodle. 1942 01:16:21,649 --> 01:16:23,015 [ Laughs, snorts ] 1943 01:16:23,017 --> 01:16:25,784 Or a -- Or a Petit Basset Griffon Vendéen! 1944 01:16:25,786 --> 01:16:27,554 [ Chuckles ] Stupidest dog name. 1945 01:16:27,556 --> 01:16:29,655 Don't drink that! Watch and Ward pee in bottles. 1946 01:16:29,657 --> 01:16:30,923 That's probably pee. 1947 01:16:30,925 --> 01:16:32,825 Ugh, when guys get comfortable somewhere, 1948 01:16:32,827 --> 01:16:34,527 they always start peeing in bottles. 1949 01:16:34,529 --> 01:16:35,661 What is wrong with them? 1950 01:16:35,663 --> 01:16:37,096 Ugh, who the hell knows? 1951 01:16:37,098 --> 01:16:40,165 Hey, how long does your, uh, invisible blood last? 1952 01:16:40,167 --> 01:16:42,935 Oh, like another day or so? Why? [ Gasps ] 1953 01:16:42,937 --> 01:16:45,204 Do you wanna go do invisible stuff and freak people out? 1954 01:16:45,206 --> 01:16:47,973 No, I gotta go get my husb-- [ Machine beeping ] 1955 01:16:47,975 --> 01:16:49,808 Sorry, just a sec, these are, uh, 1956 01:16:49,810 --> 01:16:52,146 Venture's DNA results from the mug. 1957 01:16:53,948 --> 01:16:56,648 Ch-ch-ch-ch-- Oh, my God! 1958 01:16:56,650 --> 01:16:59,351 [ Gasps ] The Phantom of the Guild! 1959 01:16:59,353 --> 01:17:01,689 The legends are true! 1960 01:17:02,790 --> 01:17:05,657 Doc: My dad... 1961 01:17:05,659 --> 01:17:07,493 What a dick. 1962 01:17:07,495 --> 01:17:08,861 [ Sighs ] 1963 01:17:08,863 --> 01:17:11,330 I mean our dad. [ Chuckles ] 1964 01:17:11,332 --> 01:17:12,532 Crazy, right? 1965 01:17:12,534 --> 01:17:13,732 Yyyyyep. [ Smacks lips ] 1966 01:17:13,734 --> 01:17:15,801 It figures. 1967 01:17:15,803 --> 01:17:18,170 I swear, we should've expected this. 1968 01:17:18,172 --> 01:17:20,239 Yeaaaah, I... 1969 01:17:20,241 --> 01:17:21,775 wasn't expecting this. 1970 01:17:22,109 --> 01:17:25,244 [ Indistinct conversations ] I had done this before, when I was younger, 1971 01:17:25,246 --> 01:17:27,179 but it was quite messy this time. 1972 01:17:27,181 --> 01:17:30,015 Um, I-I didn't have my gloves with me... 1973 01:17:30,017 --> 01:17:32,317 All stitched up! He'll be fine. 1974 01:17:32,319 --> 01:17:34,786 They're just finishing up the blood transfusion. 1975 01:17:34,788 --> 01:17:36,155 I was so worried. 1976 01:17:36,157 --> 01:17:38,423 I'm just glad he had his brother's blood. 1977 01:17:38,425 --> 01:17:40,893 Brother's blood? That's what you guys think? 1978 01:17:40,895 --> 01:17:42,794 -Brothers? -They are not brothers? 1979 01:17:42,796 --> 01:17:44,029 Ben: They are not brothers. 1980 01:17:44,031 --> 01:17:45,598 They're the same guy. 1981 01:17:45,600 --> 01:17:47,634 Or clones of the same guy, at least. 1982 01:17:47,636 --> 01:17:51,370 Other than a pinch of baboon DNA we spliced into R-22 1983 01:17:51,372 --> 01:17:54,541 to counteract the premature balding, they're identical. 1984 01:17:54,543 --> 01:17:56,543 They're both Rusty clones. 1985 01:17:56,545 --> 01:17:58,877 Monarch has baboon in him? 1986 01:17:58,879 --> 01:18:00,513 -Cool! -Two percent! 1987 01:18:00,515 --> 01:18:02,848 I told Jonas, "Don't put that monkey junk in there, 1988 01:18:02,850 --> 01:18:05,284 it'll make him more aggressive," but did he listen? 1989 01:18:05,286 --> 01:18:06,451 Noooo. 1990 01:18:06,453 --> 01:18:09,388 Pawned R-22 off on that Morpho couple. 1991 01:18:09,390 --> 01:18:11,957 Couldn't have kids of their own, poor bastards. 1992 01:18:11,959 --> 01:18:14,059 Felt sorry for 'em. 1993 01:18:14,061 --> 01:18:15,827 Doc: Uh, where are the boys? 1994 01:18:15,829 --> 01:18:19,131 I gotta blow their little minds. 1995 01:18:19,133 --> 01:18:20,367 Again. 1996 01:18:21,335 --> 01:18:23,437 [ Monitor beeping ] 1997 01:18:26,273 --> 01:18:27,339 [ Window scrapes ] 1998 01:18:27,341 --> 01:18:29,241 Dr. Girlfriend: How's my king butterfly? 1999 01:18:29,243 --> 01:18:31,476 S-Sweetie? W-Where are you? 2000 01:18:31,478 --> 01:18:33,513 I'm, uh, invisible. 2001 01:18:33,515 --> 01:18:34,780 Your ex-girlfriend? 2002 01:18:34,782 --> 01:18:36,014 Yeah, she gave me some of her blood. 2003 01:18:36,016 --> 01:18:37,316 It should wear off soon. 2004 01:18:37,318 --> 01:18:40,953 Eh, I-I'm so sorry about all that. 2005 01:18:40,955 --> 01:18:44,323 Every stupid idea I have, I just -- I just dig in. 2006 01:18:44,325 --> 01:18:46,325 You dig in. I know who you are, baby. 2007 01:18:46,327 --> 01:18:49,795 Oh, so you know I'm Dr. Venture plus baboon? 2008 01:18:49,797 --> 01:18:51,531 Fuckin' baboon. 2009 01:18:51,533 --> 01:18:53,165 You are The Monarch. 2010 01:18:53,167 --> 01:18:55,400 That Dr. Venture makes my skin crawl 2011 01:18:55,402 --> 01:18:58,538 And you make feel like the luckiest person alive. 2012 01:18:58,540 --> 01:19:00,607 You're not the same. 2013 01:19:00,609 --> 01:19:02,007 So, what now? 2014 01:19:02,009 --> 01:19:04,810 Spent my entire life arching...me. 2015 01:19:04,812 --> 01:19:06,011 I'm pathetic. 2016 01:19:06,013 --> 01:19:07,746 Honey, you're a Greek myth. 2017 01:19:07,748 --> 01:19:09,448 You're pitted in the eternal battle 2018 01:19:09,450 --> 01:19:11,517 against the worst aspects of yourself. 2019 01:19:11,519 --> 01:19:14,753 The Guild, it can't touch a rivalry like that. 2020 01:19:14,755 --> 01:19:17,256 He's all yours, if ya want. 2021 01:19:17,258 --> 01:19:18,790 Or... 2022 01:19:18,792 --> 01:19:20,025 maybe I should just... 2023 01:19:20,027 --> 01:19:21,493 give this all up. 2024 01:19:21,495 --> 01:19:22,861 It's your choice. 2025 01:19:22,863 --> 01:19:25,464 I'll stand by you either way. 2026 01:19:25,466 --> 01:19:27,234 Tell me what to do. 2027 01:19:30,337 --> 01:19:32,904 Hey, kid, wanna give you something. 2028 01:19:32,906 --> 01:19:34,439 [ Groans ] 2029 01:19:34,441 --> 01:19:37,409 Your Grandpap gave me this before your dad was born. 2030 01:19:37,411 --> 01:19:38,944 Is it more dumb news? 2031 01:19:38,946 --> 01:19:40,779 You gonna tell me who my mom isn't? 2032 01:19:40,781 --> 01:19:42,749 Nah, just a watch. 2033 01:19:42,751 --> 01:19:45,851 GMT Master, Venture blue dial. 2034 01:19:45,853 --> 01:19:47,620 Tells the time in two time zones. 2035 01:19:47,622 --> 01:19:49,121 It's heavy. 2036 01:19:49,123 --> 01:19:51,456 Yeah, that fourth hand there? Little date window? 2037 01:19:51,458 --> 01:19:53,726 Those are called complications. 2038 01:19:53,728 --> 01:19:56,128 Complications make a watch special. 2039 01:19:56,130 --> 01:19:59,197 The more complications, the more valuable. 2040 01:19:59,199 --> 01:20:01,768 Read the engraving Jonas put on the back there. 2041 01:20:01,770 --> 01:20:03,935 "EE-LIE-GHEE TUA"? 2042 01:20:03,937 --> 01:20:05,337 Eh, close enough. 2043 01:20:05,339 --> 01:20:08,106 It's Latin for "choose your family." 2044 01:20:08,108 --> 01:20:11,443 Blood doesn't make a family. Love does. 2045 01:20:11,445 --> 01:20:13,312 Your Grandpap knew that. 2046 01:20:13,314 --> 01:20:14,514 [ Groans ] 2047 01:20:14,516 --> 01:20:16,148 Choose your family. 2048 01:20:16,150 --> 01:20:19,619 And remember that complications make it special. 2049 01:20:19,621 --> 01:20:23,121 ♪♪ 2050 01:20:23,123 --> 01:20:26,858 [ Indistinct conversations ] Well, yeah, surprisingly uncomfortable, but... 2051 01:20:26,860 --> 01:20:29,027 Okay, so... who is our mom? 2052 01:20:29,029 --> 01:20:30,228 Seriously, Dean, haven't we had 2053 01:20:30,230 --> 01:20:31,631 enough family history for one day? 2054 01:20:31,633 --> 01:20:34,232 I don't even know who my mom is. 2055 01:20:34,234 --> 01:20:36,034 All you need to know is that the person 2056 01:20:36,036 --> 01:20:39,137 who gave birth to you loves you. 2057 01:20:39,139 --> 01:20:40,606 I promise they do. 2058 01:20:40,608 --> 01:20:41,907 I love you, Pop. 2059 01:20:41,909 --> 01:20:44,376 Watch the arm, son. 2060 01:20:44,378 --> 01:20:45,410 Oh, come on! 2061 01:20:45,412 --> 01:20:46,945 Who did that? 2062 01:20:46,947 --> 01:20:48,180 [ Snickers ] Who's there? 2063 01:20:48,182 --> 01:20:51,450 Feel the sting of The Mighty Monarch! 2064 01:20:51,452 --> 01:20:52,652 [ Wheezes ] 2065 01:20:52,654 --> 01:20:55,120 Yes! We are back! 2066 01:20:55,122 --> 01:20:57,757 Mark my words! 2067 01:20:57,759 --> 01:21:00,459 I will get you, Dr. Venture! 2068 01:21:00,461 --> 01:21:02,762 You can't hide from the villainous wrath 2069 01:21:02,764 --> 01:21:05,163 of your better self! [ Groans ] 2070 01:21:05,165 --> 01:21:07,567 I am radiant and vitalized 2071 01:21:07,569 --> 01:21:10,270 by the blood of the ferocious baboon! 2072 01:21:10,904 --> 01:21:12,170 Aah! 2073 01:21:12,172 --> 01:21:14,873 Now somebody call me an Uber! 2074 01:21:14,875 --> 01:21:16,241 [ Sighs ] 2075 01:21:16,243 --> 01:21:17,810 I knew this was coming. 2076 01:21:17,812 --> 01:21:20,278 Brock, aren't you gonna get him? 2077 01:21:20,280 --> 01:21:22,782 Yeah, I've had enough for tonight. 2078 01:21:22,784 --> 01:21:25,687 I'ma just get him an Uber. 2079 01:21:25,754 --> 01:21:27,687 Pwned! 2080 01:21:27,689 --> 01:21:36,027 ♪♪ 2081 01:21:36,029 --> 01:21:44,537 ♪♪ 2082 01:21:44,539 --> 01:21:52,879 ♪♪ 2083 01:21:52,881 --> 01:22:01,386 ♪♪ 2084 01:22:01,388 --> 01:22:09,729 ♪♪ 2085 01:22:09,731 --> 01:22:18,036 ♪♪ 2086 01:22:18,038 --> 01:22:26,579 ♪♪ 2087 01:22:26,581 --> 01:22:34,887 ♪♪ 2088 01:22:34,889 --> 01:22:43,428 ♪♪ 2089 01:22:43,430 --> 01:22:51,671 ♪♪ 2090 01:22:51,673 --> 01:22:54,105 [ Birds chirping, fountain burbling ] 2091 01:22:54,107 --> 01:22:57,409 [ Electronic lullaby plays ] 2092 01:22:57,411 --> 01:23:07,052 ♪♪ 2093 01:23:07,054 --> 01:23:09,120 [ Watch beeps ] 2094 01:23:09,122 --> 01:23:11,724 Well, looks like they're about done, Helper. 2095 01:23:11,726 --> 01:23:13,024 [ High-pitched tone ] 2096 01:23:13,026 --> 01:23:16,129 Are you ready to meet The Venture Brothers? 2097 01:23:17,064 --> 01:23:20,568 ♪♪ 146996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.