All language subtitles for The.Venture.Bros..Radiant.Is.The.Blood.Of.The.Baboon.Heart.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,718 --> 00:00:13,347 {\an8}♪♪ 4 00:00:13,431 --> 00:00:15,349 I'm in. We're on site. 5 00:00:15,433 --> 00:00:17,017 Affirmative, Pony Boy. 6 00:00:17,101 --> 00:00:18,519 We've got a lock on the target's cellphone 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,730 20 meters northwest of you. 8 00:00:20,813 --> 00:00:22,231 I don't like it. 9 00:00:22,314 --> 00:00:23,607 He's been a ghost for three days, 10 00:00:23,691 --> 00:00:25,401 and suddenly we get a ping? 11 00:00:25,484 --> 00:00:27,027 Hunter: Maybe he couldn't find his charger. 12 00:00:27,111 --> 00:00:28,738 Alright, team. Eyes open! 13 00:00:28,821 --> 00:00:30,156 This could be a trap. 14 00:00:35,327 --> 00:00:39,373 Ugh. Why do they always have to be "pre-dawn," these raids? 15 00:00:39,457 --> 00:00:41,584 I mean, what's wrong with a nice pre-noon raid? 16 00:00:41,667 --> 00:00:43,878 Like a brunch raid? 17 00:00:45,963 --> 00:00:54,555 {\an8}♪♪ 18 00:00:54,638 --> 00:01:00,269 {\an8}♪♪ 19 00:01:01,812 --> 00:01:04,774 {\an8}♪♪ 20 00:01:04,857 --> 00:01:06,525 Oh, no. 21 00:01:06,609 --> 00:01:08,944 {\an8}♪♪ 22 00:01:09,028 --> 00:01:10,571 Hank? 23 00:01:10,654 --> 00:01:12,490 Buddy? 24 00:01:12,573 --> 00:01:14,492 Agh! The hell you people doin'?! 25 00:01:14,575 --> 00:01:15,493 Tryin' ta sleep! 26 00:01:15,576 --> 00:01:17,620 Negative. It's not him. 27 00:01:17,703 --> 00:01:19,246 It ain't Hank. 28 00:01:19,330 --> 00:01:20,456 It's not him. It's not him. 29 00:01:20,539 --> 00:01:22,166 Told you this was a waste of time. 30 00:01:22,249 --> 00:01:24,502 Ugh! What would Hank be doing in Queens anyway? 31 00:01:24,585 --> 00:01:26,128 Nobody goes to Queens. 32 00:01:26,212 --> 00:01:27,922 I-I live in Queens. 33 00:01:28,005 --> 00:01:28,923 My point exactly. 34 00:01:29,006 --> 00:01:30,257 Cut the chatter, you two! 35 00:01:30,341 --> 00:01:31,425 Yeah, dad, shh! 36 00:01:31,509 --> 00:01:33,093 Shush me. 37 00:01:33,177 --> 00:01:35,346 Give. That's mine! 38 00:01:37,681 --> 00:01:38,974 Where'd you get this? 39 00:01:39,058 --> 00:01:41,268 B-Batman gave it to me! Give it! 40 00:01:41,352 --> 00:01:42,978 Where is he? Where is Hank Ven-- 41 00:01:45,523 --> 00:01:49,068 Samson! Something big just went kablooey five blocks south. 42 00:01:49,151 --> 00:01:50,444 Heat signature's off the charts. 43 00:01:50,528 --> 00:01:52,029 Pull your team and check it out! 44 00:01:52,112 --> 00:01:53,614 Alright, you heard the man! 45 00:01:53,697 --> 00:01:57,284 Let's pull out, people! Move, move! 46 00:01:57,368 --> 00:01:59,328 Where are they going? W-what about Hank? 47 00:01:59,411 --> 00:02:00,704 Ugh... 48 00:02:00,788 --> 00:02:02,998 Can't believe I got up early for this. 49 00:02:03,082 --> 00:02:11,465 {\an8}♪♪ 50 00:02:11,549 --> 00:02:20,140 {\an8}♪♪ 51 00:02:20,224 --> 00:02:29,984 {\an8}♪♪ 52 00:02:30,067 --> 00:02:38,993 {\an8}♪♪ 53 00:02:39,076 --> 00:02:45,791 {\an8}♪♪ 54 00:02:45,875 --> 00:02:55,259 {\an8}♪♪ 55 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 Doc: No! Absolutely not! 56 00:02:57,428 --> 00:03:00,139 You people broke into my home, kidnapped me, 57 00:03:00,222 --> 00:03:02,391 dragged me to your Honeycomb Hideout. 58 00:03:02,474 --> 00:03:04,310 And now you want, what? My blood? 59 00:03:04,393 --> 00:03:06,103 It's just a little cheek swab. 60 00:03:06,186 --> 00:03:07,897 Two seconds and I'll be outta your... 61 00:03:07,980 --> 00:03:09,148 b-business. 62 00:03:09,231 --> 00:03:10,524 Well, you're not getting a swab, 63 00:03:10,608 --> 00:03:12,359 so I guess our business is done here. 64 00:03:12,443 --> 00:03:14,695 Now if you'll excuse me, I've a very important product 65 00:03:14,778 --> 00:03:16,238 launch to prepare for, and my morning's 66 00:03:16,322 --> 00:03:17,448 already been shot to hell. 67 00:03:17,531 --> 00:03:18,782 Don't you understand? 68 00:03:18,866 --> 00:03:20,826 We need to determine conclusively whether you 69 00:03:20,910 --> 00:03:22,286 and The Monarch are related. 70 00:03:22,369 --> 00:03:24,121 What? Are you making your Christmas card list? 71 00:03:24,204 --> 00:03:25,372 Why should I care if your husband 72 00:03:25,456 --> 00:03:27,791 is some fifth cousin thrice removed? 73 00:03:27,875 --> 00:03:30,085 This is a Guild matter, I'm not here as 74 00:03:30,169 --> 00:03:31,211 The Monarch's wife. 75 00:03:31,295 --> 00:03:33,172 Oh, that much is obvious. 76 00:03:33,255 --> 00:03:35,007 I don't see a wedding ring. 77 00:03:35,090 --> 00:03:36,342 I'm wearing gloves. 78 00:03:36,425 --> 00:03:39,345 I think I know what this is really about. 79 00:03:39,428 --> 00:03:42,765 You and I have had a certain unspoken sexual tension 80 00:03:42,848 --> 00:03:44,934 between us for years, meow. 81 00:03:45,017 --> 00:03:46,310 Ugh. No. 82 00:03:46,393 --> 00:03:48,604 And this is where you play your part, 83 00:03:48,687 --> 00:03:51,357 by denying it, because you must. 84 00:03:51,440 --> 00:03:52,858 You're a married woman. 85 00:03:52,942 --> 00:03:55,069 So you come here, wishing on a swab 86 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 to find some tiny speck of magic 87 00:03:57,071 --> 00:04:00,199 Rusty dust deep inside that husband of yours. 88 00:04:00,282 --> 00:04:01,700 Oh, I can see by the look on your face 89 00:04:01,784 --> 00:04:02,910 I've struck a nerve. 90 00:04:03,994 --> 00:04:04,995 What was that? 91 00:04:05,079 --> 00:04:06,413 They're calling it off! 92 00:04:06,497 --> 00:04:08,624 They're calling off the search for Hank! 93 00:04:08,707 --> 00:04:11,335 "O.S.I." Office of... Stupid... 94 00:04:11,418 --> 00:04:12,962 Idiots! 95 00:04:13,045 --> 00:04:14,421 Daddy's working, Dean. 96 00:04:14,505 --> 00:04:16,632 Daddy's receptionist should've told you that. 97 00:04:16,715 --> 00:04:19,218 Well, I can see you're very busy, Dr. Venture, 98 00:04:19,301 --> 00:04:20,970 and I'm not getting anywhere with you, 99 00:04:21,053 --> 00:04:23,555 so I won't take up any more of your time. 100 00:04:23,639 --> 00:04:25,015 They said they "don't have the resources" 101 00:04:25,099 --> 00:04:26,433 to keep looking for him 102 00:04:26,517 --> 00:04:28,352 'cuz some frog guy blew up or something. 103 00:04:28,435 --> 00:04:30,646 Plus he isn't really "missing" because he left 104 00:04:30,729 --> 00:04:32,773 on his own recong-- reco-- recka-- 105 00:04:32,856 --> 00:04:34,066 Recognizance. 106 00:04:34,149 --> 00:04:35,317 Well, they have a point- 107 00:04:35,401 --> 00:04:37,069 Wh-? Didn't I have a coffee? 108 00:04:37,152 --> 00:04:38,320 I have to find him! 109 00:04:38,404 --> 00:04:40,572 We have to find him! 110 00:04:40,656 --> 00:04:42,866 He could be laying dead in a ditch somewhere! 111 00:04:42,950 --> 00:04:45,160 Not a lot of ditches in New York, son. 112 00:04:45,244 --> 00:04:47,246 Dead in a gutter, maybe. Pop! 113 00:04:47,329 --> 00:04:49,415 Why aren't you more worried about Hank?! 114 00:04:49,498 --> 00:04:51,041 Because he's Hank. 115 00:04:51,125 --> 00:04:52,334 He does this. 116 00:04:52,418 --> 00:04:54,378 He runs off and does crazy things 117 00:04:54,461 --> 00:04:56,130 and then he comes back home again. 118 00:04:56,213 --> 00:04:58,257 Remember when he tried to run away to the North Pole 119 00:04:58,340 --> 00:05:00,134 because Santa didn't get him a go-kart? 120 00:05:00,217 --> 00:05:02,011 He was gone for three whole days, 121 00:05:02,094 --> 00:05:03,554 until Brock finally found him in a-- 122 00:05:03,637 --> 00:05:05,764 Wait, he actually was dead in a ditch that time. 123 00:05:05,848 --> 00:05:07,516 Anyway, right now, 124 00:05:07,599 --> 00:05:09,810 the best thing you can do for Hank is to go 125 00:05:09,893 --> 00:05:12,688 back to school and live your life. 126 00:05:12,771 --> 00:05:14,106 How will that help? 127 00:05:14,189 --> 00:05:16,734 Because that school is costing me a fortune. 128 00:05:16,817 --> 00:05:19,570 Pop, unbelievable! 129 00:05:20,696 --> 00:05:24,491 Doc, we've got a huge problem with the new product! 130 00:05:24,575 --> 00:05:26,952 Do I even have a receptionist? 131 00:05:27,661 --> 00:05:28,996 Ugh. 132 00:05:32,916 --> 00:05:37,046 {\an8}♪♪ 133 00:05:37,129 --> 00:05:38,380 Hmm? 134 00:05:43,260 --> 00:05:51,101 {\an8}♪♪ 135 00:05:53,479 --> 00:05:54,646 Heh. 136 00:05:54,730 --> 00:05:56,732 H-Heyyyyy, honey. 137 00:05:56,815 --> 00:05:59,443 Get in the car. 138 00:05:59,526 --> 00:06:01,528 You, too, Gary. 139 00:06:03,030 --> 00:06:04,782 What are you trying to prove? 140 00:06:04,865 --> 00:06:06,325 Exactly what I'd ask you! 141 00:06:06,408 --> 00:06:07,951 What are you trying to prove? 142 00:06:08,035 --> 00:06:10,621 The answer better be that Dr. Venture isn't related to me! 143 00:06:10,704 --> 00:06:14,208 I just collected better DNA and we'll run proper tests, 144 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 then the Guild will redefine your status. 145 00:06:16,376 --> 00:06:19,379 Oh, I have been jerked around for years by your Guild. 146 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 They made me a Level Ten! 147 00:06:20,964 --> 00:06:24,093 Now I'm supposed to sit around and wait... again! 148 00:06:24,176 --> 00:06:26,095 There are very specific rules. 149 00:06:26,178 --> 00:06:29,139 No arching Venture till we define his relation to you. 150 00:06:29,223 --> 00:06:30,516 I'm sorry. 151 00:06:30,599 --> 00:06:32,101 You really don't get this. 152 00:06:32,184 --> 00:06:33,435 Get what? 153 00:06:33,519 --> 00:06:35,854 I am a super villain that hates Dr. Venture. 154 00:06:35,938 --> 00:06:39,399 That is the way it is, has been, and will always be. 155 00:06:39,483 --> 00:06:41,026 That's what I do! 156 00:06:41,110 --> 00:06:43,695 Ever since you became a Councilwoman for the Guild, 157 00:06:43,779 --> 00:06:47,366 I've been unable to be- to be me! 158 00:06:47,449 --> 00:06:50,244 I know. I swear I do. 159 00:06:50,327 --> 00:06:52,621 But you have to just hang on a little longer. 160 00:06:54,081 --> 00:06:55,874 Hold on. You said that years ago. 161 00:06:55,958 --> 00:06:57,459 Yes? 162 00:06:57,543 --> 00:07:01,630 Of course I'm sitting down. Who stands up in a limo? 163 00:07:01,713 --> 00:07:04,883 No! Are you ser-- When? 164 00:07:04,967 --> 00:07:07,553 Call an Emergency session of the Council of Thirteen! 165 00:07:07,636 --> 00:07:09,054 I'll be right there! 166 00:07:09,138 --> 00:07:10,806 Driver! Pull over. 167 00:07:14,434 --> 00:07:16,019 What is this? What's happening? 168 00:07:16,103 --> 00:07:17,354 I'm sorry, sweetie. 169 00:07:17,437 --> 00:07:19,231 I have work in the city, so you're gonna need 170 00:07:19,314 --> 00:07:21,066 to take the PATH Train. 171 00:07:21,150 --> 00:07:22,151 Unreal. 172 00:07:22,234 --> 00:07:24,111 Just unreal. 173 00:07:26,155 --> 00:07:29,283 Uh, thank you for the ride, Mrs. Monarch. 174 00:07:34,788 --> 00:07:36,957 Oh, God. Has it become sentient? 175 00:07:37,040 --> 00:07:38,709 No, no, that's not- Phew. 176 00:07:38,792 --> 00:07:41,170 And my father's brain isn't trapped inside of it? 177 00:07:41,253 --> 00:07:42,462 What? No. 178 00:07:42,546 --> 00:07:45,007 Well then, what's the big problem? 179 00:07:45,090 --> 00:07:47,092 White, a demonstration? 180 00:07:47,176 --> 00:07:49,887 Hey Helper: Turn it up. 181 00:07:53,223 --> 00:07:54,892 Well, it sounds great. 182 00:07:54,975 --> 00:07:56,810 Glad I insisted on upgrading 183 00:07:56,894 --> 00:07:58,770 the superconductors in those speakers. 184 00:07:58,854 --> 00:08:00,856 Wait. 185 00:08:00,939 --> 00:08:03,150 Uh-huh. Alright. 186 00:08:03,233 --> 00:08:05,986 Nothing a few stick'ems can't solve. 187 00:08:06,069 --> 00:08:08,989 Whoa! When did we add that?! 188 00:08:09,072 --> 00:08:11,158 We didn't, Rust! That's the problem! 189 00:08:11,241 --> 00:08:14,244 We need to stop the launch, open this thing up, 190 00:08:14,328 --> 00:08:16,121 re-tool it, and fix whatever the bug is- 191 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 Oh, for the love of Benji, this is what you're panicking about? 192 00:08:19,541 --> 00:08:22,002 This is a feature, not a bug. 193 00:08:22,085 --> 00:08:23,837 Levitating personal assistant! 194 00:08:23,921 --> 00:08:25,422 Who else is doing this? 195 00:08:25,505 --> 00:08:28,342 Hey Helper: Stop the music. 196 00:08:30,010 --> 00:08:31,345 Gaaaahhhh! Son of a- Ngh! 197 00:08:31,428 --> 00:08:33,055 That could've been a baby's head. 198 00:08:33,138 --> 00:08:34,473 Now do you get it?! 199 00:08:34,556 --> 00:08:36,058 Well, we can't stop the launch! 200 00:08:36,141 --> 00:08:37,601 Look around you! 201 00:08:37,684 --> 00:08:39,561 We've got thousands of these things ready to ship. 202 00:08:39,645 --> 00:08:41,313 The fate of the company is literally riding 203 00:08:41,396 --> 00:08:42,439 on this product! 204 00:08:42,522 --> 00:08:44,650 Yeah, about that, Doc. 205 00:08:44,733 --> 00:08:47,569 Since ye insisted on all them modifications 206 00:08:47,653 --> 00:08:49,404 to the original design... Improvements. 207 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 ... the bleedin' things cost more to manufacture 208 00:08:51,573 --> 00:08:53,617 than we was gonna sell 'em fer! 209 00:08:53,700 --> 00:08:56,745 VenTech'll actually lose money on every unit she sell! 210 00:08:56,828 --> 00:09:00,207 So, basically you Blue Monday-ed it. 211 00:09:00,290 --> 00:09:03,168 You knows I hates ta say it, I been with this company 212 00:09:03,252 --> 00:09:05,170 since she first set sail, 213 00:09:05,254 --> 00:09:07,923 but it might be time to consider filin' fer-- 214 00:09:08,006 --> 00:09:10,676 Don't even. I am not bankrupt. 215 00:09:10,759 --> 00:09:12,552 Here's what I am going to do: 216 00:09:12,636 --> 00:09:15,097 You're gonna jack up the price and change all the advertising. 217 00:09:15,180 --> 00:09:17,516 And you two are gonna figure out how to... 218 00:09:17,599 --> 00:09:19,226 not crush babies or whatever. 219 00:09:19,309 --> 00:09:21,395 We're launching tomorrow, gentlemen! 220 00:09:21,478 --> 00:09:22,729 Get to work! 221 00:09:24,523 --> 00:09:26,817 Oh, stop it! They're not replacing you. 222 00:09:28,402 --> 00:09:31,280 No, no, no, it's an homage! Helper! 223 00:09:31,363 --> 00:09:32,739 Hey, c'mon. 224 00:09:38,245 --> 00:09:39,705 You owe me $2.75. 225 00:09:39,788 --> 00:09:41,164 Dude... 226 00:09:41,248 --> 00:09:42,207 villain! 227 00:09:42,291 --> 00:09:43,792 Stop pointing. 228 00:09:43,875 --> 00:09:45,127 So what, who cares? 229 00:09:45,210 --> 00:09:46,962 She's in colors! Let's go talk to her. 230 00:09:47,045 --> 00:09:48,797 No, just come on, just leave it. 231 00:09:48,880 --> 00:09:52,134 I've never seen her before, and she's blazing colors. 232 00:09:52,217 --> 00:09:53,677 I'm gonna talk to her! No, just w-- 233 00:09:53,760 --> 00:09:55,053 There he goes. 234 00:09:55,137 --> 00:09:56,513 Colors! 235 00:09:57,639 --> 00:10:00,559 Monarch: Oh, hi, you're dressed like me, will you be my friend? 236 00:10:00,642 --> 00:10:03,353 Well, of course I will because we have so much in common. 237 00:10:03,437 --> 00:10:05,564 Do you like food? I love food. 238 00:10:05,647 --> 00:10:07,941 Really, me too. Do you like sleep and shelter? 239 00:10:08,025 --> 00:10:11,403 This is amazing, it's like you can read my mind. 240 00:10:11,486 --> 00:10:13,739 Oh, you're kidding me? How did he get her number? 241 00:10:13,822 --> 00:10:15,532 Oh, a thumbs up. Yeah, yeah. 242 00:10:15,615 --> 00:10:18,035 Oh, h-hi, thank you for dragging me in-- 243 00:10:18,118 --> 00:10:19,870 Oh, my God. Debbie?! 244 00:10:27,753 --> 00:10:37,387 {\an8}♪♪ 245 00:10:37,471 --> 00:10:45,395 {\an8}♪♪ 246 00:10:45,479 --> 00:10:54,988 {\an8}♪♪ 247 00:10:56,823 --> 00:11:01,536 {\an8}♪♪ 248 00:11:01,620 --> 00:11:10,670 {\an8}♪♪ 249 00:11:10,754 --> 00:11:12,297 Call me! 250 00:11:12,381 --> 00:11:14,841 {\an8}♪♪ 251 00:11:17,219 --> 00:11:19,721 {\an8}♪♪ 252 00:11:22,474 --> 00:11:25,185 Did you see that?! That was awesome! 253 00:11:25,268 --> 00:11:26,520 Never saw that coming. 254 00:11:26,603 --> 00:11:28,438 Hey, hey, here's crazy: that was my ex. 255 00:11:28,522 --> 00:11:30,816 Look at that hole. No debris. 256 00:11:30,899 --> 00:11:32,359 Mapped trajectory heat laser. 257 00:11:32,442 --> 00:11:34,152 That's state of the art shit right there. 258 00:11:34,236 --> 00:11:36,655 How did she get that? The Guild doesn't have that. 259 00:11:36,738 --> 00:11:38,990 The Guild has a giant boxing glove 260 00:11:39,074 --> 00:11:40,909 on the end of a big rusty spring. 261 00:11:40,992 --> 00:11:42,202 Well, Mantilla's not Guild! 262 00:11:42,285 --> 00:11:44,079 She's from ARCH. She gave me her card. 263 00:11:44,162 --> 00:11:46,248 And she knew who you were, which was weird. 264 00:11:46,331 --> 00:11:47,416 Dude, not weird! 265 00:11:47,499 --> 00:11:49,668 For one, I am the Mighty Monarch. 266 00:11:49,751 --> 00:11:51,920 And for two, that's my ex! 267 00:11:52,003 --> 00:11:54,548 That was your ex? You dated Mantilla? 268 00:11:54,631 --> 00:11:59,010 Yes! She wasn't Mantilla then. 269 00:11:59,094 --> 00:12:00,595 You should've asked her for a ride 270 00:12:00,679 --> 00:12:03,890 because there's no way the train's coming after all that. 271 00:12:05,600 --> 00:12:10,063 {\an8}♪♪ 272 00:12:17,779 --> 00:12:20,657 {\an8}♪♪ 273 00:12:20,740 --> 00:12:22,325 There were casualties. 274 00:12:22,409 --> 00:12:25,871 Is it me or is every new show about super heroes? 275 00:12:25,954 --> 00:12:27,247 I can't keep up! 276 00:12:27,330 --> 00:12:29,666 It's like a job trying to follow this nonsense. 277 00:12:29,749 --> 00:12:31,168 "Inhumans?" 278 00:12:31,251 --> 00:12:33,253 Did I have to watch fake X-Men on the moon 279 00:12:33,336 --> 00:12:34,754 to understand the movies? 280 00:12:34,838 --> 00:12:37,299 Gentlemen, this isn't a TV show. 281 00:12:37,382 --> 00:12:38,842 This just happened. 282 00:12:38,925 --> 00:12:41,219 This is a real, unlicensed arching. 283 00:12:41,303 --> 00:12:44,973 And does anyone recognize the primary antagonist? 284 00:12:45,056 --> 00:12:46,475 He's not one of ours. 285 00:12:46,558 --> 00:12:48,310 I don't recognize him. 286 00:12:48,393 --> 00:12:50,520 Well, how about now? 287 00:12:50,604 --> 00:12:53,356 You mean to tell me that extra-cool lizard guy 288 00:12:53,440 --> 00:12:57,027 and H.R. Pufnstuf there are the same antagonist? 289 00:12:57,110 --> 00:12:59,154 This is Brickfrog. 290 00:12:59,237 --> 00:13:01,990 EMA Level One, powers include holding a brick 291 00:13:02,073 --> 00:13:03,450 and shouting his name. 292 00:13:03,533 --> 00:13:05,202 Pays his dues, keeps low. 293 00:13:05,285 --> 00:13:07,996 Then last week he suddenly quits with a note stating 294 00:13:08,079 --> 00:13:10,749 "Later losers," signed Brick Frog 295 00:13:10,832 --> 00:13:12,709 with like 10 exclamation points. 296 00:13:12,792 --> 00:13:15,629 Oh, right: "Brickfrog!" 297 00:13:15,712 --> 00:13:18,590 Brickfrog! Yes, yes, Brickfrog! 298 00:13:18,673 --> 00:13:20,342 Brickfrog! Brickfrog! 299 00:13:20,425 --> 00:13:22,844 He was jovial chap. 300 00:13:22,928 --> 00:13:24,971 Okay, fine! So what? 301 00:13:25,055 --> 00:13:27,474 Someone had a rich aunt die and went out on their own. 302 00:13:27,557 --> 00:13:29,893 How does this warrant an emergency Council Meeting? 303 00:13:29,976 --> 00:13:31,978 This isn't an isolated case! 304 00:13:32,062 --> 00:13:35,649 In the past week we've received several of these notices. 305 00:13:35,732 --> 00:13:37,067 Yes, Red Mantle? 306 00:13:37,150 --> 00:13:40,529 I need answers to this age old question. 307 00:13:40,612 --> 00:13:42,322 How many is several? 308 00:13:42,405 --> 00:13:44,866 "A few" is not unlike "some." 309 00:13:44,950 --> 00:13:47,160 While "several" is more than "a couple," 310 00:13:47,244 --> 00:13:48,828 but less than "many." 311 00:13:48,912 --> 00:13:51,081 Wait. How many is "many?" 312 00:13:51,164 --> 00:13:53,708 This is a threat against our very foundation. 313 00:13:53,792 --> 00:13:57,045 This body has guided organized villainy for a century, 314 00:13:57,128 --> 00:13:59,047 and we must protect our collective 315 00:13:59,130 --> 00:14:01,091 from this clear commination! 316 00:14:01,174 --> 00:14:03,343 Oh, great. What does commination mean? 317 00:14:03,426 --> 00:14:04,636 Oh, my God! 318 00:14:04,719 --> 00:14:06,304 Commination means threat, 319 00:14:06,388 --> 00:14:10,058 several means about four, and I agree with Red Death. 320 00:14:10,141 --> 00:14:12,310 Then you shall head up the subcommittee 321 00:14:12,394 --> 00:14:14,938 to investigate this alleged commination. 322 00:14:15,021 --> 00:14:16,314 Oh, come now. 323 00:14:16,398 --> 00:14:18,733 You just learned that word when we did. 324 00:14:22,445 --> 00:14:28,285 {\an8}♪♪ 325 00:14:28,368 --> 00:14:30,161 Hello? 326 00:14:31,288 --> 00:14:32,581 Hello?! 327 00:14:34,833 --> 00:14:38,003 Dr. Orpheus? 328 00:14:38,086 --> 00:14:40,255 Anybody? 329 00:14:40,338 --> 00:14:42,841 Oh, my God! 330 00:14:42,924 --> 00:14:45,302 Oh, greetings, Dean Venture! 331 00:14:45,385 --> 00:14:47,137 Mind not the Golem. He, uh- 332 00:14:47,220 --> 00:14:48,513 he came with the place. 333 00:14:48,597 --> 00:14:50,015 He's made outta pants! 334 00:14:50,098 --> 00:14:52,142 Schmatte Golem! Wouldja believe? 335 00:14:52,225 --> 00:14:53,602 Found him in the attic. 336 00:14:53,685 --> 00:14:56,104 Then Al was all "Hey, I know a little Hebrew." 337 00:14:56,187 --> 00:14:58,148 Hey, I am a little Hebrew! 338 00:14:58,231 --> 00:14:59,899 Whoa! Easy, boy! 339 00:14:59,983 --> 00:15:02,277 Easyyyyy! Next thing you know: walkin' pants monster. 340 00:15:04,321 --> 00:15:06,323 No, that's not gonna work.! 341 00:15:06,406 --> 00:15:09,034 Come, young Dean, and pardon the mess. 342 00:15:09,117 --> 00:15:11,870 We are still moving in. What's a shem?! 343 00:15:11,953 --> 00:15:14,497 Wow, looks like you've already finished. 344 00:15:14,581 --> 00:15:18,710 Merely an illusion of the well-appointed study yet to be. 345 00:15:18,793 --> 00:15:21,212 The chair is real, however. 346 00:15:21,296 --> 00:15:25,550 So, you have come to seek my aid in locating your brother. 347 00:15:25,634 --> 00:15:27,302 Y-Yes! How did you know that? 348 00:15:27,385 --> 00:15:29,929 Oh, you know, "Magic Guy." 349 00:15:30,013 --> 00:15:31,181 Oh, thank God. 350 00:15:31,264 --> 00:15:32,515 I just knew you could help me. 351 00:15:32,599 --> 00:15:34,392 H-here. This belonged to Hank. 352 00:15:34,476 --> 00:15:35,894 That is how this works, right? 353 00:15:35,977 --> 00:15:37,812 You are confusing me with a bloodhound. 354 00:15:37,896 --> 00:15:40,106 And quite unnecessarily so, 355 00:15:40,190 --> 00:15:42,901 for I already know where Hank is. 356 00:15:42,984 --> 00:15:43,943 You do? 357 00:15:44,027 --> 00:15:45,236 Of course. 358 00:15:45,320 --> 00:15:47,405 He's right here. 359 00:15:47,489 --> 00:15:49,240 Oh, come on! What're you, E.T.? 360 00:15:49,324 --> 00:15:50,950 Mistake not my words for mawkish 361 00:15:51,034 --> 00:15:52,577 Spielbergian sentiment! 362 00:15:52,661 --> 00:15:54,871 You carry Hank within your heart, 363 00:15:54,954 --> 00:15:59,918 yet it is far heavier than his 160 pounds. 364 00:16:00,001 --> 00:16:01,753 What are you hiding? 365 00:16:01,836 --> 00:16:03,630 W-- N-Nothing. 366 00:16:05,674 --> 00:16:07,050 Ah-hah! 367 00:16:07,133 --> 00:16:09,010 This is news I can use. 368 00:16:09,094 --> 00:16:10,679 But no! Hey, hey, that's personal. 369 00:16:10,762 --> 00:16:14,766 Precisely! Your remorse is a direct conduit to your brother. 370 00:16:14,849 --> 00:16:20,230 I shall ride this info-emotional superhighway to his whereabouts! 371 00:16:20,313 --> 00:16:23,942 {\an8}♪♪ 372 00:16:24,025 --> 00:16:25,777 Oh, oh, dear. 373 00:16:25,860 --> 00:16:27,612 Oh. The horror! 374 00:16:30,448 --> 00:16:31,658 I have seen him! 375 00:16:31,741 --> 00:16:33,243 Hank? You saw him?! Where? 376 00:16:33,326 --> 00:16:36,371 The images were... distorted. Fleeting. 377 00:16:36,454 --> 00:16:39,999 Past, present and yet-to-be, all swirling together! 378 00:16:40,083 --> 00:16:41,292 Yeah, yeah. Okay, but where? 379 00:16:41,376 --> 00:16:43,211 He is oscillating between worlds. 380 00:16:43,294 --> 00:16:44,462 Betwixt selves. 381 00:16:44,546 --> 00:16:46,715 I fear his very soul may be in peril! 382 00:16:46,798 --> 00:16:48,633 We must go to him at once! 383 00:16:48,717 --> 00:16:50,218 Jeffersonnnn! 384 00:16:50,301 --> 00:16:52,220 Ah, we found the off button! 385 00:16:52,303 --> 00:16:53,555 Super. Jefferson? 386 00:16:53,638 --> 00:16:55,181 May we borrow your vehicle? 387 00:16:55,265 --> 00:16:56,474 Nah-ah. 388 00:16:56,558 --> 00:16:58,643 Nobody drives the Blood Vessel but me! 389 00:16:58,727 --> 00:17:00,729 I see. Dr. Orpheus. Dr. Orpheus. 390 00:17:00,812 --> 00:17:03,314 Are you busy this evening? Dr. Orpheus! 391 00:17:03,398 --> 00:17:05,650 Where is Hank?! 392 00:17:08,403 --> 00:17:10,029 Hank: Where am I? 393 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 Neither here nor there. 394 00:17:13,032 --> 00:17:16,119 The real question is: who am I? 395 00:17:16,202 --> 00:17:18,830 A week ago, I was just a happy-go-Hanky kid 396 00:17:18,913 --> 00:17:22,083 living the high life, with a girlfriend and everything. 397 00:17:22,167 --> 00:17:25,420 Then a blizzard of betrayal blew through my world 398 00:17:25,503 --> 00:17:28,214 and knocked me flat on my heiney. 399 00:17:28,298 --> 00:17:30,175 Metaphorically. 400 00:17:30,258 --> 00:17:33,303 I woke up with a sore head and a busted heart. 401 00:17:33,386 --> 00:17:34,721 I just had to get out of there, 402 00:17:34,804 --> 00:17:37,015 but I had no life to go back to. 403 00:17:37,098 --> 00:17:38,892 The old Hank was dead. 404 00:17:38,975 --> 00:17:41,728 Something else was driving me now. 405 00:17:41,811 --> 00:17:43,646 I knew they 'd come looking for me. 406 00:17:43,730 --> 00:17:46,691 And how could I find myself if someone else found me first? 407 00:17:46,775 --> 00:17:50,278 I had to shed my skin, slough off all the old Hank. 408 00:17:50,361 --> 00:17:51,988 And old Hank's stuff. 409 00:17:52,071 --> 00:17:54,532 T-Take it all, I don't care anymore. 410 00:17:54,616 --> 00:17:57,619 I'm going off the grid! 411 00:17:57,702 --> 00:18:02,457 Yeah, I'm takin' a break from social media myself. 412 00:18:02,540 --> 00:18:04,501 Godspeed, Batman. 413 00:18:04,584 --> 00:18:07,045 I hopped the first tramp steamer headed out of town. 414 00:18:07,128 --> 00:18:08,797 I didn't know where it would take me- 415 00:18:08,880 --> 00:18:10,298 Zanzibar? 416 00:18:10,381 --> 00:18:12,592 The South China seas? Disko Island? 417 00:18:12,675 --> 00:18:14,385 That's a real place. Did you know that? 418 00:18:14,469 --> 00:18:17,013 Welcome aboard, everyone! 419 00:18:17,096 --> 00:18:19,516 I'm Carter, and for the next three hours, 420 00:18:19,599 --> 00:18:21,684 it's my absolute pleasure to show you 421 00:18:21,768 --> 00:18:26,773 all the sights of New York City by water. 422 00:18:26,856 --> 00:18:30,401 My life just seemed to keep going around in circles. 423 00:18:30,485 --> 00:18:32,403 But it did give me time to think: 424 00:18:32,487 --> 00:18:35,198 Why does this keep happening to me? 425 00:18:35,281 --> 00:18:38,034 Why do I lose all the women in my life? 426 00:18:38,117 --> 00:18:39,410 Why- 427 00:18:41,246 --> 00:18:42,914 No! Don't think about her! 428 00:18:42,997 --> 00:18:44,415 Stick to the mission! 429 00:18:44,499 --> 00:18:45,875 The train, then! 430 00:18:45,959 --> 00:18:47,919 Yeah, those go in a straight line. 431 00:18:48,002 --> 00:18:50,380 I'll ride the rails, hobo-style! 432 00:18:50,463 --> 00:18:52,257 Roughing it! 433 00:18:52,340 --> 00:18:55,093 This was the way to truly find myself. 434 00:18:55,176 --> 00:18:58,054 Stripped of everything. Surviving on my wits alone. 435 00:18:58,137 --> 00:18:59,681 See what I'm really made of. 436 00:18:59,764 --> 00:19:02,976 ♪ Run away, turn away, run away, turn away ♪ 437 00:19:03,059 --> 00:19:04,602 ♪ Run away ♪ 438 00:19:04,686 --> 00:19:08,106 And then I remembered: I'm, like, totally rich. 439 00:19:08,189 --> 00:19:10,233 I mean, Bruce Wayne is rich. 440 00:19:10,316 --> 00:19:12,277 The Shadow is rich. James Bond is- wait? 441 00:19:12,360 --> 00:19:13,444 Is he rich? 442 00:19:13,528 --> 00:19:14,487 I dunno, he gets to have 443 00:19:14,571 --> 00:19:15,822 nice things anyway. 444 00:19:15,905 --> 00:19:17,323 Whenever you're ready, sir. 445 00:19:17,407 --> 00:19:21,786 Ah, I'll take care of that right now, my good man. 446 00:19:21,870 --> 00:19:25,081 Anyway, Pop always says "if you lost something, 447 00:19:25,164 --> 00:19:26,875 look in the last place you had it." 448 00:19:26,958 --> 00:19:30,670 Well, I lost myself, so I'm headed to the last place 449 00:19:30,753 --> 00:19:32,839 I had... me. 450 00:19:32,922 --> 00:19:35,717 Before New York, before the penthouse, before- 451 00:19:36,843 --> 00:19:39,137 Ngh! W-Whyyyy?! 452 00:19:39,220 --> 00:19:40,930 You should look up alla you old-a flames 453 00:19:41,014 --> 00:19:42,223 while you're in-a town. 454 00:19:42,307 --> 00:19:43,975 Ask a them why they leave Hank. 455 00:19:44,058 --> 00:19:46,769 Like-a John Cusack in-sa the "High Fidelity," eh? 456 00:19:46,853 --> 00:19:48,521 Or like Zoe Kravitzes, 457 00:19:48,605 --> 00:19:50,148 in ze "High Fidelities." 458 00:19:50,231 --> 00:19:52,108 You're asking the wrong questions, boychik. 459 00:19:52,191 --> 00:19:54,652 There's really only one dame who left ya. 460 00:19:54,736 --> 00:19:55,987 The dame. 461 00:19:56,070 --> 00:19:58,156 W-Who do you mean? 462 00:19:58,239 --> 00:19:59,574 Don't confuse him! 463 00:19:59,657 --> 00:20:01,117 Stick to the mission! 464 00:20:01,200 --> 00:20:02,493 Okay, okay! 465 00:20:02,577 --> 00:20:03,786 Can I have my pen back? 466 00:20:05,163 --> 00:20:07,874 Next stop: Denver, Colorado! 467 00:20:07,957 --> 00:20:15,340 {\an8}♪♪ 468 00:20:15,423 --> 00:20:17,342 Arch. It's simple. 469 00:20:17,425 --> 00:20:18,718 Almost elegant. 470 00:20:18,801 --> 00:20:20,178 Monarch: Her name's not even on this thing. 471 00:20:20,261 --> 00:20:22,680 Just the single worst logo I've ever seen. 472 00:20:22,764 --> 00:20:25,725 That's a QR code. You scan it with your phone. 473 00:20:25,808 --> 00:20:26,768 Should we do it? 474 00:20:26,851 --> 00:20:28,186 Should we do it? 475 00:20:28,269 --> 00:20:30,396 What allegiance do we have to the Guild? 476 00:20:30,480 --> 00:20:31,940 They made us a Level 10, then they handed me 477 00:20:32,023 --> 00:20:34,567 some horse shit about Venture being related to me. 478 00:20:34,651 --> 00:20:36,611 Yeah, nah, I'm tired of their crap. 479 00:20:36,694 --> 00:20:38,947 Yeah, but, dude, that was your ex! 480 00:20:39,030 --> 00:20:40,657 Your wife is gonna flip out. 481 00:20:40,740 --> 00:20:42,241 Relax. It's nothing. 482 00:20:42,325 --> 00:20:44,702 I dated her right before I met my wife. 483 00:20:44,786 --> 00:20:46,496 She dumped me! 484 00:20:46,579 --> 00:20:49,082 Yeah, she dumped me because she was screwing that ass-hat 485 00:20:49,165 --> 00:20:50,625 Venture while we were together. 486 00:20:50,708 --> 00:20:52,126 Oh, my God! 487 00:20:52,210 --> 00:20:54,504 That's like origin myth stuff! 488 00:20:54,587 --> 00:20:56,130 The truth has been revealed. 489 00:20:56,214 --> 00:20:58,925 Dude, that's like reason 100 I hate Venture. 490 00:20:59,008 --> 00:21:00,927 That's not the reason I hate Venture. 491 00:21:01,010 --> 00:21:03,304 You're making way too big a deal out of this. 492 00:21:03,388 --> 00:21:04,806 Well, then if it's not a big deal 493 00:21:04,889 --> 00:21:06,516 we should see what ARCH is all about. 494 00:21:06,599 --> 00:21:08,768 Not a big deal. Little deal. 495 00:21:08,851 --> 00:21:11,562 Just scan it or whatever. 496 00:21:15,191 --> 00:21:17,694 Crap. It's loading tons of data. 497 00:21:17,777 --> 00:21:19,195 It's downloading my data! 498 00:21:19,278 --> 00:21:20,989 Oh, if they get into my porn! 499 00:21:21,072 --> 00:21:23,199 My spank bank is super specific. 500 00:21:23,282 --> 00:21:25,118 It's very hard to explain. 501 00:21:25,201 --> 00:21:26,536 Shh. Shhh. 502 00:21:26,619 --> 00:21:29,414 Do you hear a car or something? 503 00:21:33,126 --> 00:21:36,087 Minions! Battle stations! 504 00:21:36,170 --> 00:21:37,922 Ready the! Pfff. 505 00:21:38,006 --> 00:21:39,007 Ready the- ready... 506 00:21:39,090 --> 00:21:40,717 We have nothing to ready. 507 00:21:40,800 --> 00:21:43,177 We don't really have battle stations anymore. 508 00:21:45,179 --> 00:21:54,939 {\an8}♪♪ 509 00:21:55,023 --> 00:21:59,360 Gentlemen, nice to see you again so soon. 510 00:21:59,444 --> 00:22:02,947 What can ARCH do for you? 511 00:22:03,031 --> 00:22:04,282 Shoreleave: Alright, everybody. 512 00:22:04,365 --> 00:22:06,617 Bag 'em up, and tag 'em up, people. 513 00:22:06,701 --> 00:22:10,288 Antagonists go in that pile, scientists get the body-bags. 514 00:22:10,371 --> 00:22:13,666 We ran out of body-bags so we're using tarps. 515 00:22:13,750 --> 00:22:17,003 Eh, if Fort Brocks says tarps then it's tarps. 516 00:22:17,086 --> 00:22:18,963 Let's get 'em out of here. 517 00:22:19,047 --> 00:22:20,757 And you should be wearing gloves. 518 00:22:20,840 --> 00:22:24,177 This is a crime scene, formal attire only! 519 00:22:24,260 --> 00:22:26,888 Man: Sir! Unbidden counter agents on premises! 520 00:22:26,971 --> 00:22:28,639 Oo, Guten tag, Frau Schmetterling. 521 00:22:28,723 --> 00:22:31,642 I figured you'd show up to our little barbecue. 522 00:22:31,726 --> 00:22:33,019 It's not one of ours. 523 00:22:33,102 --> 00:22:35,271 Yeah, when we didn't see any anvils 524 00:22:35,354 --> 00:22:37,857 or guys with pianos on their heads we figured 525 00:22:37,940 --> 00:22:40,401 this was a little too upscale for the Guild. 526 00:22:40,485 --> 00:22:42,153 You, uh, know anything? 527 00:22:42,236 --> 00:22:43,946 The antagonist is Brickfrog. 528 00:22:44,030 --> 00:22:45,656 He was a Guild Willy Loman 529 00:22:45,740 --> 00:22:48,159 punching the clock till a couple days ago. 530 00:22:48,242 --> 00:22:49,994 I don't know how he pulled this off. 531 00:22:50,078 --> 00:22:51,287 Who's the protagonist? 532 00:22:51,370 --> 00:22:52,997 Professor Vigo Dale. 533 00:22:53,081 --> 00:22:54,749 He was working on a building material 534 00:22:54,832 --> 00:22:57,502 that's supposed to be indestructible. 535 00:22:57,585 --> 00:23:00,046 Clearly he didn't use it to build his lab. 536 00:23:00,129 --> 00:23:01,923 Because... hole. 537 00:23:02,006 --> 00:23:03,925 Whoa! Whoa! Whoa! You can't do that! 538 00:23:04,008 --> 00:23:06,969 Evidence. We need to analyze this. 539 00:23:07,053 --> 00:23:09,514 I'll save you some time. They're dead people. 540 00:23:09,597 --> 00:23:10,890 Analyzed. 541 00:23:10,973 --> 00:23:13,851 Now put 'em down before I put you down. 542 00:23:13,935 --> 00:23:15,436 Where's your money on that? 543 00:23:15,520 --> 00:23:17,271 Oh, Brock, all the way. 544 00:23:17,355 --> 00:23:19,315 I'll go 20 bucks on it. 545 00:23:19,398 --> 00:23:20,942 Eh, can't call it. 546 00:23:21,025 --> 00:23:22,568 So, you wanna share intel on this? 547 00:23:22,652 --> 00:23:25,321 Uh, yeah, sure but we gotta keep it soft. 548 00:23:25,404 --> 00:23:26,614 Off the wire. 549 00:23:26,697 --> 00:23:28,407 Too much- Red tape. Yeah, same here. 550 00:23:28,491 --> 00:23:32,286 Okay, why don't you take him back to his haunted castle 551 00:23:32,370 --> 00:23:34,455 and let us get back to work? 552 00:23:37,792 --> 00:23:38,918 Eh, could you take him? 553 00:23:39,001 --> 00:23:40,962 What, Red Death? He's like 73. 554 00:23:41,045 --> 00:23:44,132 Are you joking? He scares the crap out of me. 555 00:23:44,215 --> 00:23:46,551 Alright, fine, yeah he's a little- 556 00:23:46,634 --> 00:23:50,263 just a little bit scary. 557 00:23:50,346 --> 00:23:51,973 Pretty sure I could take him. 558 00:23:54,392 --> 00:23:56,185 Red, what was all that about? 559 00:23:56,269 --> 00:23:58,062 Ah, simply a distraction. 560 00:23:58,146 --> 00:24:00,064 I found this phone on one of the henchmen. 561 00:24:00,148 --> 00:24:01,816 That poor guy's hand was blown off. 562 00:24:01,899 --> 00:24:03,276 No, of course not. 563 00:24:03,359 --> 00:24:05,778 I ripped it off his corpse just in case he had 564 00:24:05,862 --> 00:24:08,447 a fingerprint lock on his phone. 565 00:24:12,243 --> 00:24:14,829 Hibiscus tea with lemon and acai berry? 566 00:24:14,912 --> 00:24:16,873 Oh, uh, thank you. 567 00:24:16,956 --> 00:24:18,624 Ah, Hench... 568 00:24:18,708 --> 00:24:20,459 You call them Acolytes. 569 00:24:20,543 --> 00:24:22,545 Thousands of them are at your disposal. 570 00:24:22,628 --> 00:24:25,339 Just bring up the ARCH app on your phone and enter an amount. 571 00:24:25,423 --> 00:24:27,466 Voila, instant army. 572 00:24:27,550 --> 00:24:30,553 Watch this: Acolyte, Kill! 573 00:24:31,846 --> 00:24:33,097 - Oh, my God! - What the! 574 00:24:33,181 --> 00:24:34,807 Acolyte, stop! 575 00:24:34,891 --> 00:24:36,475 Go ahead and give her a kick. 576 00:24:36,559 --> 00:24:39,103 Just go ahead and kick her right in the throat meat. 577 00:24:39,187 --> 00:24:40,771 Hard as you want. What? No. 578 00:24:40,855 --> 00:24:43,524 I-I don't want to kick anyone in the... throat meat. 579 00:24:43,608 --> 00:24:45,985 Your loss. 580 00:24:46,068 --> 00:24:48,112 Can I get a refresh! 581 00:24:49,947 --> 00:24:53,159 100,000 vanquished! 582 00:24:53,242 --> 00:24:54,577 Great job, team. Now let's get back work. 583 00:24:54,660 --> 00:24:56,120 Our clients need us. 584 00:24:56,204 --> 00:24:58,581 There are one 100,000 rivalries in this city? 585 00:24:58,664 --> 00:25:00,374 City? 586 00:25:00,458 --> 00:25:01,918 ARCH is global. 587 00:25:02,001 --> 00:25:04,128 Seven continents, seven seas, and five oceans. 588 00:25:04,212 --> 00:25:05,796 ARCH is the largest and most effective 589 00:25:05,880 --> 00:25:07,632 antagonist solution resource known. 590 00:25:07,715 --> 00:25:10,468 By who? I've never even heard of ARCH. 591 00:25:10,551 --> 00:25:12,553 Because we're perfect. 592 00:25:12,637 --> 00:25:15,348 Quiet, efficient, deadly. 593 00:25:15,431 --> 00:25:17,141 We work behind the scenes for you. 594 00:25:17,225 --> 00:25:20,811 You get all the glory, and we do all the dirty work. 595 00:25:20,895 --> 00:25:22,855 Let me show you around. 596 00:25:22,939 --> 00:25:24,941 So, what do you need? 597 00:25:25,024 --> 00:25:27,443 This isn't the Guild of Calamitous Intent, 598 00:25:27,526 --> 00:25:29,612 this is ARCH. We're here to help you. 599 00:25:29,695 --> 00:25:30,863 You need a grapple gun? 600 00:25:30,947 --> 00:25:32,615 Voila, grapple gun brought to you 601 00:25:32,698 --> 00:25:34,158 by focused beam teleportation 602 00:25:34,242 --> 00:25:36,869 exacted by thought accessed inventory request. 603 00:25:36,953 --> 00:25:40,623 In short, if you can think of it, we can get it for you. 604 00:25:40,706 --> 00:25:41,874 It's an ARCH exclusive. 605 00:25:41,958 --> 00:25:44,168 Totally want that grapple gun. 606 00:25:44,252 --> 00:25:45,795 So, what do you need? 607 00:25:45,878 --> 00:25:48,089 Or did life already give you everything. 608 00:25:48,172 --> 00:25:50,091 Never made a misstep or a bad choice. 609 00:25:50,174 --> 00:25:53,844 Perfect life. Or do you want more? 610 00:25:53,928 --> 00:25:57,098 You deserve everything and I want to give it to you. 611 00:25:57,181 --> 00:26:00,601 This is your moment to finally have it all. 612 00:26:00,685 --> 00:26:02,353 What do you need? 613 00:26:02,436 --> 00:26:03,980 Malcolm. 614 00:26:04,063 --> 00:26:05,439 Debra. 615 00:26:05,523 --> 00:26:07,024 Name it, Malcolm. 616 00:26:07,108 --> 00:26:09,026 What do you need? 617 00:26:09,110 --> 00:26:10,903 Well, for starters, new costumes, 618 00:26:10,987 --> 00:26:12,780 and two of those sliding poles! 619 00:26:12,863 --> 00:26:14,949 Like, for firemen, you know, in batmen. 620 00:26:15,032 --> 00:26:16,659 All yours. 621 00:26:16,742 --> 00:26:19,161 Just pull out your porn-stuffed phone and hit accept. 622 00:26:19,245 --> 00:26:20,788 It'll load everything you need. 623 00:26:20,871 --> 00:26:23,457 We've done all the intel, we've done all the research. 624 00:26:23,541 --> 00:26:25,209 We know what you want... 625 00:26:25,293 --> 00:26:27,211 even if you don't. 626 00:26:27,295 --> 00:26:29,422 Give me your phone. 627 00:26:29,505 --> 00:26:30,589 Don't go into the gallery. 628 00:26:30,673 --> 00:26:32,425 I'm not gonna look at your porn. 629 00:26:32,508 --> 00:26:34,635 Oh, you have no idea how much you don't wanna see his porn. 630 00:26:34,719 --> 00:26:37,138 Just scroll down to the bottom and hit accept. 631 00:26:40,266 --> 00:26:42,852 Done. 632 00:26:42,935 --> 00:26:45,730 Jefferson: Alright, Chicago! 633 00:26:45,813 --> 00:26:47,106 Makin' good time. 634 00:26:47,189 --> 00:26:48,399 We get an early start tomorrow, 635 00:26:48,482 --> 00:26:49,525 we'll there by mid-day. 636 00:26:49,608 --> 00:26:50,943 W-wait, we're gonna stop? 637 00:26:51,027 --> 00:26:53,029 We can't stop! What about Hank? 638 00:26:53,112 --> 00:26:54,864 Shoulda thought of that before you poached the pooty. 639 00:26:54,947 --> 00:26:56,365 "Poached the p-poo-?" 640 00:26:56,449 --> 00:26:57,950 Stealing your own brother's girlfriend, man. 641 00:26:58,034 --> 00:27:00,453 That's lowdown. You told?! 642 00:27:00,536 --> 00:27:02,413 Don't you have a vow of secrecy or something? 643 00:27:02,496 --> 00:27:04,582 I am not your Catholic priest. 644 00:27:04,665 --> 00:27:06,083 Know what kinda people do that? 645 00:27:06,167 --> 00:27:08,085 Take other folks' lives for their own? 646 00:27:08,169 --> 00:27:09,462 Vampire people. 647 00:27:09,545 --> 00:27:12,214 Oh, don't be so hard on the boy, Jefferson. 648 00:27:12,298 --> 00:27:13,549 He's tormented enough. 649 00:27:13,632 --> 00:27:15,551 Alright, sorry. 650 00:27:15,634 --> 00:27:18,012 Ugh, I'm just beat. 651 00:27:18,095 --> 00:27:20,097 I got a place we can crash nearby. 652 00:27:28,189 --> 00:27:30,858 This does not look like a motel. 653 00:27:30,941 --> 00:27:33,778 You want to work pro-bono, we can't afford one. 654 00:27:33,861 --> 00:27:36,614 This was my old base of operations back in the day. 655 00:27:36,697 --> 00:27:39,575 Uh, I like your new place better. 656 00:27:39,658 --> 00:27:41,077 Man: Jefferson Twilight! 657 00:27:41,160 --> 00:27:42,411 Ah! 658 00:27:42,495 --> 00:27:44,163 What're you doing here? 659 00:27:46,832 --> 00:27:48,250 Clayton! 660 00:27:48,334 --> 00:27:50,044 Just passing though on our way to Colorado. 661 00:27:50,127 --> 00:27:51,962 Got any room for some overnight guests? 662 00:27:52,046 --> 00:27:53,631 We've still got your room. 663 00:27:53,714 --> 00:27:57,635 C'mon the heck up, fellas. 664 00:27:57,718 --> 00:28:01,889 So, you two must be the rest of the famous Order of the Triad. 665 00:28:01,972 --> 00:28:03,682 Only myself. 666 00:28:03,766 --> 00:28:07,520 Our tertiary member is back at our New York headquarters. 667 00:28:07,603 --> 00:28:09,688 Oooo. The boy here is our... 668 00:28:09,772 --> 00:28:11,148 client. 669 00:28:11,232 --> 00:28:12,441 Ah! 670 00:28:12,525 --> 00:28:14,652 Heya, Seth. S'up? 671 00:28:14,735 --> 00:28:16,821 Oh, hey, Jefferson! 672 00:28:16,904 --> 00:28:18,823 Long time. 673 00:28:18,906 --> 00:28:20,449 Aw, shit. 674 00:28:20,533 --> 00:28:23,119 Guys! We have roaches! 675 00:28:23,202 --> 00:28:26,372 So are you guys, like, Mr. Jefferson's old team? 676 00:28:26,455 --> 00:28:27,665 Nah, no, no, no, we were never a team. 677 00:28:27,748 --> 00:28:29,166 Oh, we're not a team. 678 00:28:29,250 --> 00:28:31,877 It's more of a shared live work space deal. 679 00:28:31,961 --> 00:28:35,172 We're all obsessive loners who need the space and privacy 680 00:28:35,256 --> 00:28:36,382 of an abandoned factory. 681 00:28:36,465 --> 00:28:38,426 But like to keep expenses down. 682 00:28:38,509 --> 00:28:40,261 Aaaaand here you are. 683 00:28:40,344 --> 00:28:41,345 Just like you left it. 684 00:28:41,429 --> 00:28:42,930 Ah, thanks, again, man. 685 00:28:43,013 --> 00:28:45,099 Hey, you wanna grab a nightcap before we turn in? 686 00:28:45,182 --> 00:28:47,017 Nah, you know me. 687 00:28:47,101 --> 00:28:48,602 Night's my busy time. 688 00:28:51,480 --> 00:28:54,400 Think you packed enough stuff? 689 00:28:54,483 --> 00:28:57,027 One must be prepared for anything. 690 00:28:57,111 --> 00:28:59,780 And my cloak gets all wrinkly if I wear it in the car. 691 00:28:59,864 --> 00:29:01,323 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 692 00:29:01,407 --> 00:29:03,200 I'll take the couch. You two can share the bed. 693 00:29:03,284 --> 00:29:04,452 We're leavin' at first light. 694 00:29:05,703 --> 00:29:06,996 Hey. 695 00:29:07,079 --> 00:29:09,331 You blocked my battle van in. 696 00:29:18,757 --> 00:29:21,886 Gracias, señor! 697 00:29:21,969 --> 00:29:23,471 Okay, Hank. 698 00:29:23,554 --> 00:29:25,097 Ready for this? 699 00:29:25,181 --> 00:29:27,391 Huh, well that's new. 700 00:29:27,475 --> 00:29:30,144 Hmmm. Didn't plan for this contingency. 701 00:29:30,227 --> 00:29:31,479 If only I'd packed my grapple gun. 702 00:29:31,562 --> 00:29:32,730 Damn it! We should turn back. 703 00:29:32,813 --> 00:29:35,149 He-eh- I got this one. 704 00:29:40,112 --> 00:29:42,031 What the... ? 705 00:29:42,114 --> 00:29:44,742 W-what happened to it all? 706 00:29:44,825 --> 00:29:47,161 A-all those memories, my whole life! 707 00:29:47,244 --> 00:29:49,580 And it's just one big... 708 00:29:49,663 --> 00:29:51,373 nothing-hole?! 709 00:29:51,457 --> 00:29:53,584 All the answers are right in front of you. 710 00:29:53,667 --> 00:29:55,461 You just gotta look. 711 00:29:55,544 --> 00:29:59,215 {\an8}♪♪ 712 00:29:59,298 --> 00:30:00,633 Scamp! 713 00:30:00,716 --> 00:30:03,385 Here, boy! Here, Scamp! 714 00:30:03,469 --> 00:30:05,054 Brock: Alright, you really gotta pound that hip in there. 715 00:30:05,137 --> 00:30:07,348 Break his balance. You can't just pull the guy over. 716 00:30:07,431 --> 00:30:09,308 You have to roll him over your hip. 717 00:30:09,391 --> 00:30:10,935 Mecha-Shiva! Mecha-Shiva! 718 00:30:11,018 --> 00:30:13,062 You are an Immortal. 719 00:30:13,145 --> 00:30:14,730 Like, the Highlander? 720 00:30:14,813 --> 00:30:18,526 Yes, like the Highlander. 721 00:30:18,609 --> 00:30:21,278 We are clones, Hank. 722 00:30:21,362 --> 00:30:23,739 Dean, that is... awesome! 723 00:30:23,822 --> 00:30:27,117 Monarch: Dance! Dance, little man! 724 00:30:27,201 --> 00:30:28,869 -I think we're being shut down! -Jacketttt! 725 00:30:28,953 --> 00:30:31,288 Employee Dean, isn't that your make-believe girlfriend? 726 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 Oh, crap! Where? 727 00:30:32,665 --> 00:30:35,668 Ma Venture didn't raise no fools. 728 00:30:35,751 --> 00:30:39,296 W-We don't have a mom, Hank. 729 00:30:39,380 --> 00:30:41,423 We don't have a mom, Hank. 730 00:30:43,801 --> 00:30:45,761 All: We don't have a mom. 731 00:30:45,844 --> 00:30:48,055 Mom. 732 00:30:51,392 --> 00:30:52,977 Hank: Are you talking about my mom? 733 00:30:53,060 --> 00:30:54,728 Action Man: Yeah. Damn it, Hank, you're missing my point! 734 00:30:54,812 --> 00:30:56,105 What was my mom's name?! 735 00:30:56,188 --> 00:30:57,648 It's Bobbi St. Simone! 736 00:30:57,731 --> 00:31:00,109 H-huh, B-Bobbi? 737 00:31:00,192 --> 00:31:02,403 Bobbi St. Simone! That's a dumb name! 738 00:31:02,486 --> 00:31:04,154 She was an actress! 739 00:31:04,238 --> 00:31:06,824 She was an actress... 740 00:31:06,907 --> 00:31:10,828 Halt! In the name of the Office of Secret Intelligence! 741 00:31:10,911 --> 00:31:13,831 Bobbi St. Simone. She was an actress. 742 00:31:13,914 --> 00:31:16,292 Hank?! Dude, what're you, high? 743 00:31:16,375 --> 00:31:18,252 D-Dermott? Dude, what're you doing here? 744 00:31:18,335 --> 00:31:19,670 I totally coulda shot you. 745 00:31:19,753 --> 00:31:21,505 W-With a super-soaker? 746 00:31:21,589 --> 00:31:24,425 It's not a- I haven't got my lethal firearms rating yet! 747 00:31:24,508 --> 00:31:26,385 Friggin' red tape and shit. 748 00:31:26,468 --> 00:31:29,597 But it is filled with pee and I am authorized to- 749 00:31:29,680 --> 00:31:33,684 Dermott! Listen: I need your help! 750 00:31:33,767 --> 00:31:36,353 yeah, we're gettin' the band back together! 751 00:31:37,521 --> 00:31:40,608 Doc: Ahem. Testing, one, two. 752 00:31:40,691 --> 00:31:42,359 One, two, three. 753 00:31:42,443 --> 00:31:45,070 Ladies and gentlemen, members of the press, 754 00:31:45,154 --> 00:31:47,656 VenTech is proud to present 755 00:31:47,740 --> 00:31:52,036 its revolutionary new product- the Helper Pod! 756 00:31:52,119 --> 00:31:53,662 The cutting edge of... 757 00:31:53,746 --> 00:31:54,872 Are we in still love with that name? 758 00:31:54,955 --> 00:31:56,457 "Helper Pod?" 759 00:31:56,540 --> 00:31:57,916 The name stays. 760 00:31:58,000 --> 00:32:00,044 Ain't changin' all these slides again. 761 00:32:00,127 --> 00:32:02,630 Maybe we shorten it to, uhh, Help Pod?" 762 00:32:02,713 --> 00:32:03,881 That's catchier, right? 763 00:32:03,964 --> 00:32:06,634 Nah, nah, sounds like "Hell Pod." 764 00:32:06,717 --> 00:32:07,885 Wasn't asking you, Hatred. 765 00:32:07,968 --> 00:32:09,637 Aren't you done down there yet? 766 00:32:09,720 --> 00:32:12,473 It'd go a heckuva lot faster if I had get a li'l help here... 767 00:32:12,556 --> 00:32:13,724 fellas. 768 00:32:13,807 --> 00:32:15,017 Where do you two think you're going? 769 00:32:15,100 --> 00:32:17,561 My mom made chicken piccata! 770 00:32:17,645 --> 00:32:19,146 And if you want this thing ready by tomorrow 771 00:32:19,229 --> 00:32:20,731 morning, which is impossible, 772 00:32:20,814 --> 00:32:22,691 by the way, we're gonna need to fuel up 773 00:32:22,775 --> 00:32:23,984 for an all-nighter. 774 00:32:24,068 --> 00:32:25,277 Well, hide that thing under your coat. 775 00:32:25,361 --> 00:32:28,155 There might be paparazzi outside! 776 00:32:28,238 --> 00:32:30,699 And make your mother sign an NDA! 777 00:32:37,915 --> 00:32:46,215 {\an8}♪♪ 778 00:32:46,298 --> 00:32:51,762 {\an8}♪♪ 779 00:32:54,598 --> 00:33:02,731 {\an8}♪♪ 780 00:33:02,815 --> 00:33:04,525 Ahh... What? What's the problem? 781 00:33:04,608 --> 00:33:07,986 Dude, our suits have giant outie belly buttons! 782 00:33:08,070 --> 00:33:11,907 Ew! They're worse than the nipple suit in "Batman Forever!" 783 00:33:11,990 --> 00:33:14,910 Ah, and they catch the light when you gyrate! 784 00:33:14,993 --> 00:33:16,495 Ugh, it's a horror show! 785 00:33:21,041 --> 00:33:23,460 Ah! Yes! Yes! 786 00:33:23,544 --> 00:33:24,837 Whoo! 787 00:33:24,920 --> 00:33:27,339 {\an8}♪♪ 788 00:33:29,425 --> 00:33:31,135 Zing! 789 00:33:31,218 --> 00:33:32,594 Swimming. 790 00:33:34,388 --> 00:33:35,389 Garçon! 791 00:33:35,472 --> 00:33:37,307 What's on tonight's menu? 792 00:33:37,391 --> 00:33:39,560 For the main course, our chef recommends stealing 793 00:33:39,643 --> 00:33:41,478 Dr. Venture's latest invention. 794 00:33:41,562 --> 00:33:43,856 Mmmm. That sounds tasty. 795 00:33:43,939 --> 00:33:46,150 Oh, that comes with one battle-tank garnished 796 00:33:46,233 --> 00:33:48,944 with a top mounted laser that shoots your logo. 797 00:33:49,027 --> 00:33:51,655 And it's served with a side of five armed henchmen. 798 00:33:51,739 --> 00:33:53,198 Mm, how about 10? 799 00:33:53,282 --> 00:33:54,950 I've worked up quite an appetite. 800 00:33:55,033 --> 00:33:57,619 Excellent choice, sir. 10. 801 00:33:57,703 --> 00:33:59,580 Shall I put your order in? 802 00:33:59,663 --> 00:34:01,540 Oh, absolutely. 803 00:34:01,623 --> 00:34:03,709 I am famished. 804 00:34:09,256 --> 00:34:14,845 {\an8}♪♪ 805 00:34:14,928 --> 00:34:20,559 {\an8}♪♪ 806 00:34:20,642 --> 00:34:24,229 {\an8}♪ You gotta follow that bikini ♪ 807 00:34:24,313 --> 00:34:26,899 {\an8}♪♪ 808 00:34:26,982 --> 00:34:29,651 ♪ Follow that bikini ♪ 809 00:34:29,735 --> 00:34:32,571 {\an8}♪♪ 810 00:34:32,654 --> 00:34:35,783 Dude, for real? Shhh! 811 00:34:35,866 --> 00:34:44,917 {\an8}♪♪ 812 00:34:45,000 --> 00:34:46,794 {\an8}That's her! 813 00:34:46,877 --> 00:34:48,086 Whoa, she's hot! 814 00:34:48,170 --> 00:34:49,505 I'd do her. Dude! 815 00:34:49,588 --> 00:34:50,881 That's my mom! Pfft. 816 00:34:50,964 --> 00:34:53,717 Why, cuz Chewbacca told you in a dream? 817 00:34:53,801 --> 00:34:55,552 He wasn't Chewbacca, he was Mark Hand 818 00:34:55,636 --> 00:34:57,721 the Catchman, as played by The Action Man. 819 00:34:57,805 --> 00:34:59,556 And it wasn't a dream. 820 00:34:59,640 --> 00:35:00,974 It was Coma Town. 821 00:35:01,058 --> 00:35:02,226 Whoa, wait a minute. 822 00:35:02,309 --> 00:35:04,728 Wait a minute. I know this chick! 823 00:35:04,812 --> 00:35:06,563 What? You do?! 824 00:35:06,647 --> 00:35:08,357 Yeah, yeah. 825 00:35:08,440 --> 00:35:09,733 Hold on here. 826 00:35:09,817 --> 00:35:12,069 - Yep. - Yeah, knew it! 827 00:35:12,152 --> 00:35:13,195 Check it out. 828 00:35:13,278 --> 00:35:15,531 Ah, this proves it! 829 00:35:15,614 --> 00:35:17,658 They totally XO'ed each other! 830 00:35:17,741 --> 00:35:19,159 Wait, why do you have this? 831 00:35:19,243 --> 00:35:22,287 Hey, Fictel! Fictel! 832 00:35:22,371 --> 00:35:23,622 Who the heck is that? 833 00:35:23,705 --> 00:35:25,749 Nuthin', he's just a crazy old hippie 834 00:35:25,833 --> 00:35:28,085 who's always trespassing on the compound. 835 00:35:28,168 --> 00:35:31,839 You're the trespasser, ya sticky-fingered little fascist! 836 00:35:31,922 --> 00:35:34,091 Hey, it's Old Man Potter. 837 00:35:34,174 --> 00:35:36,802 He lives in that haunted house on the edge of the compound. 838 00:35:36,885 --> 00:35:38,387 Hi, Mr. Potter! 839 00:35:38,470 --> 00:35:41,765 Ben. M'name's Ben. Not Potter. 840 00:35:41,849 --> 00:35:43,475 How many times I gotta- Dude, we're busy! 841 00:35:43,559 --> 00:35:47,104 Whaddya need? Uh... polyphase Venturilium converter? 842 00:35:47,187 --> 00:35:49,064 Blue, kinda looks like a car battery 843 00:35:49,147 --> 00:35:50,357 with a funnel on one end? 844 00:35:50,440 --> 00:35:51,984 'Bout yay big? Ah, fine. 845 00:35:52,067 --> 00:35:53,694 One sec'. 846 00:36:01,243 --> 00:36:02,452 Think fast, old man. 847 00:36:02,536 --> 00:36:05,247 Who, wah! Damn it! How much? 848 00:36:05,330 --> 00:36:06,623 Dugh, I dunno, like $200? 849 00:36:06,707 --> 00:36:09,877 $200. Why, you greedy little... 850 00:36:09,960 --> 00:36:12,629 Fine. Put it ah... 851 00:36:12,713 --> 00:36:14,965 put it on my tab. 852 00:36:15,048 --> 00:36:17,175 Minus the beer! 853 00:36:17,259 --> 00:36:20,637 Dermott, did you steal all this stuff from our compound? 854 00:36:20,721 --> 00:36:22,472 Uh, excuse me? I secured it. 855 00:36:22,556 --> 00:36:23,849 For the O.S.I.! 856 00:36:23,932 --> 00:36:25,100 They don't want your dad's old tech 857 00:36:25,183 --> 00:36:27,102 falling into the wrong hands. 858 00:36:27,185 --> 00:36:30,147 Sure. Can we get back to my Mommy Quest? 859 00:36:30,230 --> 00:36:33,233 Maybe one of these videos'll tell me where she is now. 860 00:36:38,405 --> 00:36:42,075 We all know animals make wonderful companions. 861 00:36:42,159 --> 00:36:44,995 But far too many of them are being turned into 862 00:36:45,078 --> 00:36:49,041 sidekicks and hench-beasts every day, 863 00:36:49,124 --> 00:36:51,627 and they need your help. 864 00:36:51,710 --> 00:36:54,171 Hello, I'm Bobbi St. Simone. 865 00:36:54,254 --> 00:36:56,882 {\an8}♪♪ 866 00:37:01,803 --> 00:37:03,055 Hmmm... 867 00:37:03,138 --> 00:37:04,473 I saw him again! 868 00:37:04,556 --> 00:37:06,183 With the awful Fictel boy. 869 00:37:06,266 --> 00:37:07,935 He's inching closer to his fate! 870 00:37:08,018 --> 00:37:09,061 We must stop him! 871 00:37:09,144 --> 00:37:10,646 We haven't a moment to lose! 872 00:37:13,815 --> 00:37:16,109 {\an8}♪♪ 873 00:37:21,281 --> 00:37:22,741 Ow. Ow. 874 00:37:22,824 --> 00:37:25,327 Gimme a second. I think I pulled something. 875 00:37:25,410 --> 00:37:27,204 Shouldn'a come back here, Hunter. 876 00:37:27,287 --> 00:37:30,415 Chi-Town belongs to the Blood Brothers now! 877 00:37:33,710 --> 00:37:34,962 Get in the Blood Vessel! 878 00:37:35,045 --> 00:37:36,213 Yes, sir! 879 00:37:36,296 --> 00:37:37,673 Uh, you, too, O'. 880 00:37:37,756 --> 00:37:40,342 Nay, we shall fight them together! 881 00:37:40,425 --> 00:37:42,177 Magic cloak, I thee invoke! 882 00:37:45,305 --> 00:37:47,182 Your magic don't work on us, fool! 883 00:37:47,265 --> 00:37:49,059 Is that true? 'Fraid so. 884 00:37:49,142 --> 00:37:50,727 You might wanna... 885 00:37:50,811 --> 00:37:51,979 Off I go! 886 00:37:54,856 --> 00:37:56,984 {\an8}♪♪ 887 00:37:58,360 --> 00:38:03,949 {\an8}♪♪ 888 00:38:04,032 --> 00:38:05,409 No! Lock everything! 889 00:38:05,492 --> 00:38:06,827 Can they turn into smoke? 890 00:38:06,910 --> 00:38:08,453 Can they get in through the air conditioner? 891 00:38:08,537 --> 00:38:09,955 Oh, no! 892 00:38:10,038 --> 00:38:12,916 Orpheus, clean that bug off my windshield! 893 00:38:13,000 --> 00:38:14,251 Clean what... 894 00:38:14,334 --> 00:38:15,752 Oh, yes. 895 00:38:18,547 --> 00:38:19,923 Holy water. 896 00:38:20,007 --> 00:38:21,341 Whoa, now! 897 00:38:22,592 --> 00:38:24,678 No, no, no, no. 898 00:38:24,761 --> 00:38:28,849 {\an8}♪♪ 899 00:38:30,100 --> 00:38:35,397 {\an8}♪♪ 900 00:38:37,274 --> 00:38:38,567 No, no, no, no, no, no! 901 00:38:42,446 --> 00:38:44,281 The Hunter's mine! 902 00:38:44,364 --> 00:38:47,325 But first we make him watch while we turn his friends 903 00:38:47,409 --> 00:38:49,119 into that which he hates the most. 904 00:38:49,202 --> 00:38:50,704 Oh, you can try. 905 00:38:50,787 --> 00:38:53,040 But I don't think they can pull off that New Jack style. 906 00:38:55,834 --> 00:38:57,586 Hey, no fair! 907 00:38:57,669 --> 00:38:59,546 Did that son of a bitch just bail on us? 908 00:38:59,629 --> 00:39:02,674 {\an8}♪♪ 909 00:39:02,758 --> 00:39:05,969 Unhand my friends, blood-suckers! 910 00:39:06,053 --> 00:39:08,388 Nah, you don't get to do that. 911 00:39:08,472 --> 00:39:10,932 {\an8}♪♪ 912 00:39:12,392 --> 00:39:13,560 W-what the hell is that? 913 00:39:13,643 --> 00:39:15,812 Wh-what the is that shit? 914 00:39:15,896 --> 00:39:17,522 An' you all are getting killed by this? 915 00:39:17,606 --> 00:39:19,941 You're really gonna let that thing kick your ass. 916 00:39:20,025 --> 00:39:21,985 Move, move, move! You wanna get bit? Let's go! 917 00:39:22,069 --> 00:39:23,653 -I knew it. I knew. You all are punks! -Move your narrow ass! 918 00:39:23,737 --> 00:39:25,489 Everybody is getting- You getting up, too? 919 00:39:25,572 --> 00:39:27,407 Oh, now you gettin' up, now you gettin' up. 920 00:39:27,491 --> 00:39:28,658 Oh, wait a minute. It's comin' over here. 921 00:39:28,742 --> 00:39:29,868 - Ahh! - Now I'm gettin' up! 922 00:39:32,704 --> 00:39:34,164 That was so close! 923 00:39:34,247 --> 00:39:37,417 So nice of your old team to lend us a hand back there. 924 00:39:37,501 --> 00:39:40,003 I told you, we were never a team! 925 00:39:40,087 --> 00:39:42,672 W-wha... 926 00:39:42,756 --> 00:39:43,840 It's the police! 927 00:39:43,924 --> 00:39:45,509 Oh, my God! It's the police! 928 00:39:45,592 --> 00:39:46,802 It's not the police! 929 00:39:46,885 --> 00:39:48,095 Of course it's the police! 930 00:39:48,178 --> 00:39:49,679 It's so obviously the police! 931 00:39:49,763 --> 00:39:51,598 Toto! It's Toto! 932 00:39:51,681 --> 00:39:52,808 Everyone knows it's Toto! 933 00:39:52,891 --> 00:39:55,185 Toto? Toto did "Rosanna!" 934 00:39:55,268 --> 00:39:57,229 Roxanne is "The Police!" 935 00:39:57,312 --> 00:39:59,856 Ohhhh, right. 936 00:39:59,940 --> 00:40:02,317 Ah, ya see where I got it all mixed up. 937 00:40:02,400 --> 00:40:04,111 Roxanne, Rosanna. I mean... 938 00:40:04,194 --> 00:40:06,363 Alright... 939 00:40:06,446 --> 00:40:08,657 Let's just... siege. 940 00:40:08,740 --> 00:40:11,034 Ya know, they're both really great songs. 941 00:40:11,118 --> 00:40:12,369 Now I'm way off my game. 942 00:40:12,452 --> 00:40:13,703 Yeah, you really dug in there. 943 00:40:13,787 --> 00:40:15,288 I don't know why I dig in like that. 944 00:40:15,372 --> 00:40:17,499 You really dig in. I just dig in. 945 00:40:17,582 --> 00:40:19,084 Alright! Okay! 946 00:40:19,167 --> 00:40:21,169 Shake it off. 947 00:40:21,253 --> 00:40:22,546 Laser cannon ready! 948 00:40:22,629 --> 00:40:25,549 Okay, okay, okay, okay, kay. 949 00:40:25,632 --> 00:40:28,552 No, no, I-I really don't wanna do the speech. 950 00:40:28,635 --> 00:40:31,346 Fire? Yeah, yeah, yeah, fire, whatever. 951 00:40:31,429 --> 00:40:32,430 Dude, come on. 952 00:40:32,514 --> 00:40:33,723 Fiiiiine. 953 00:40:33,807 --> 00:40:35,225 For you. 954 00:40:35,308 --> 00:40:36,601 Fire! 955 00:40:36,685 --> 00:40:40,814 {\an8}♪♪ 956 00:40:40,897 --> 00:40:42,274 Uh, we can't fit through that. 957 00:40:42,357 --> 00:40:45,235 Oh, great siege! This is great! 958 00:40:45,318 --> 00:40:46,444 Don't blame me! 959 00:40:46,528 --> 00:40:48,738 That's a really delicate logo. 960 00:40:48,822 --> 00:40:52,367 Oh, okay it's my fault we can't fit through our logo? 961 00:40:52,450 --> 00:40:55,704 There is a breach in sector A-11. 962 00:40:55,787 --> 00:40:57,038 Huh, wha... 963 00:40:57,122 --> 00:40:59,374 Oh, come on! 964 00:40:59,457 --> 00:41:00,876 Aghh! 965 00:41:00,959 --> 00:41:02,460 Penthouse Emergency Mode! 966 00:41:02,544 --> 00:41:04,421 Come on, gah! 967 00:41:04,504 --> 00:41:07,465 I gotta take the ding-dong stairs! 968 00:41:09,301 --> 00:41:10,552 Seriously? 969 00:41:10,635 --> 00:41:11,887 It's the middle of the night, 970 00:41:11,970 --> 00:41:13,930 my husband snuck out, now I gotta... 971 00:41:14,014 --> 00:41:15,599 Wh-- What? 972 00:41:15,682 --> 00:41:17,017 Why are you all looking at me weird? 973 00:41:17,100 --> 00:41:19,102 Welcome to ARCH headquarters. 974 00:41:19,186 --> 00:41:21,021 Or what's left of it, at least. 975 00:41:21,104 --> 00:41:23,190 We de-encrypted the data from the phone 976 00:41:23,273 --> 00:41:25,192 we took off that agent. 977 00:41:25,275 --> 00:41:27,569 It led us right here. 978 00:41:27,652 --> 00:41:28,987 I'm sorry Madam. 979 00:41:29,070 --> 00:41:31,990 For what? Come on. What's going on? 980 00:41:32,073 --> 00:41:33,700 This is weird. I'll say it. 981 00:41:33,783 --> 00:41:37,162 We've got tons of evidence here that closes this case. 982 00:41:37,245 --> 00:41:39,581 And it all leads to you. 983 00:41:39,664 --> 00:41:41,333 W-What are you talking about? 984 00:41:41,416 --> 00:41:42,918 You're not serious, right? 985 00:41:43,001 --> 00:41:45,545 Oh, we're dead serious. 986 00:41:45,629 --> 00:41:46,880 That's you. 987 00:41:46,963 --> 00:41:49,257 This is a hard one to get out of. 988 00:41:49,341 --> 00:41:54,054 And this video's just one tube of lube in an orgy of evidence. 989 00:41:54,137 --> 00:41:57,140 The Guild and the O.S.I. both have enough on you 990 00:41:57,224 --> 00:41:59,935 to hang you for treason. 991 00:42:00,018 --> 00:42:01,186 This is a set up! 992 00:42:01,269 --> 00:42:03,480 You can't possibly think I did this! 993 00:42:03,563 --> 00:42:05,273 Be reasonable! 994 00:42:05,357 --> 00:42:06,983 It's all right here. 995 00:42:07,067 --> 00:42:09,110 The evidence speaks for itself. 996 00:42:09,194 --> 00:42:11,238 It's too bad that we can't find you. 997 00:42:11,321 --> 00:42:12,948 You're just too clever. 998 00:42:13,031 --> 00:42:14,658 You slipped away. 999 00:42:14,741 --> 00:42:17,744 But we will hunt you down. 1000 00:42:17,827 --> 00:42:22,332 I'm sorry, Sheila, but you're gonna have to run away. 1001 00:42:22,415 --> 00:42:23,333 What? 1002 00:42:23,416 --> 00:42:27,504 Ruuunnnnnnn! 1003 00:42:27,587 --> 00:42:34,719 {\an8}♪♪ 1004 00:42:37,973 --> 00:42:44,479 {\an8}♪♪ 1005 00:42:44,562 --> 00:42:54,030 {\an8}♪♪ 1006 00:42:54,114 --> 00:42:57,701 {\an8}♪♪ 1007 00:42:57,784 --> 00:43:04,666 {\an8}♪♪ 1008 00:43:04,749 --> 00:43:07,335 Dude, our ride just left with our troops. 1009 00:43:07,419 --> 00:43:09,629 Oh, come on now! 1010 00:43:09,713 --> 00:43:11,923 You know, we should just take an L on this crap. 1011 00:43:12,007 --> 00:43:13,216 ARCH sucks. 1012 00:43:13,300 --> 00:43:15,135 We got played. 1013 00:43:15,218 --> 00:43:16,469 Nobody... 1014 00:43:16,553 --> 00:43:18,763 No-- Nobody move. 1015 00:43:20,181 --> 00:43:21,891 So many stairs. 1016 00:43:21,975 --> 00:43:23,518 Oh, suck on this, fatty! 1017 00:43:23,601 --> 00:43:25,145 Feel the sting of the- 1018 00:43:25,228 --> 00:43:26,771 Oh shi-- 1019 00:43:30,400 --> 00:43:39,159 {\an8}♪♪ 1020 00:43:39,242 --> 00:43:43,246 {\an8}♪♪ 1021 00:43:44,664 --> 00:43:47,083 Hey, hey! Hey, time out! 1022 00:43:47,167 --> 00:43:49,627 I think it's an Amber alert or a silver alert. 1023 00:43:49,711 --> 00:43:52,088 Is no one else getting this? 1024 00:43:54,424 --> 00:43:57,093 {\an8}♪♪ 1025 00:43:57,177 --> 00:43:58,595 Right about now... 1026 00:43:58,678 --> 00:44:01,598 What did- What're ya... 1027 00:44:01,681 --> 00:44:03,600 What is this now? 1028 00:44:03,683 --> 00:44:08,438 Emcee Rob Base and D.J. E-Z Rock. 1029 00:44:08,521 --> 00:44:09,647 Hit it! 1030 00:44:09,731 --> 00:44:15,278 {\an8}♪♪ 1031 00:44:15,362 --> 00:44:20,075 {\an8}♪♪ 1032 00:44:20,158 --> 00:44:24,454 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 1033 00:44:24,537 --> 00:44:28,208 ♪ It takes two to make it outta sight ♪ 1034 00:44:28,291 --> 00:44:32,462 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 1035 00:44:32,545 --> 00:44:34,881 ♪ It takes two to make it outta sight ♪ 1036 00:44:36,925 --> 00:44:38,468 ♪ I wanna rock right now ♪ 1037 00:44:38,551 --> 00:44:40,637 ♪ I'm Rob Base and I came to get down ♪ 1038 00:44:40,720 --> 00:44:42,806 ♪ I'm not internationally known ♪ 1039 00:44:42,889 --> 00:44:44,933 ♪ But I'm known to rock the microphone ♪ 1040 00:44:45,016 --> 00:44:47,143 ♪ Because I get stupid, I mean outrageous ♪ 1041 00:44:47,227 --> 00:44:49,187 ♪ Stay away from me if you're contagious ♪ 1042 00:44:49,270 --> 00:44:51,314 ♪ 'Cause I'm the winner, no, not a loser ♪ 1043 00:44:51,398 --> 00:44:53,316 ♪ To be an M.C. is what I choose-a ♪ 1044 00:44:53,400 --> 00:44:55,693 ♪ Ladies love me, girls adore me ♪ 1045 00:44:55,777 --> 00:44:57,862 ♪ I mean even the ones who never saw me ♪ 1046 00:44:57,946 --> 00:44:59,948 ♪ Like the way that I rhyme at a show ♪ 1047 00:45:00,031 --> 00:45:01,741 ♪ The reason why, man, I don't know ♪ 1048 00:45:01,825 --> 00:45:03,076 ♪ So let's go, 'cause ♪ 1049 00:45:03,159 --> 00:45:04,911 {\an8}♪♪ 1050 00:45:04,994 --> 00:45:08,957 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 1051 00:45:09,040 --> 00:45:11,209 ♪ It takes two to make it outta sight ♪ 1052 00:45:11,292 --> 00:45:16,464 {\an8}♪♪ 1053 00:45:16,548 --> 00:45:19,342 Uh, three o'clock, Brock of Seagulls. 1054 00:45:19,426 --> 00:45:21,469 Isn't that your house? 1055 00:45:21,553 --> 00:45:23,179 Holy! 1056 00:45:23,263 --> 00:45:26,307 Pilot! Follow that... 1057 00:45:26,391 --> 00:45:27,851 skyscraper! 1058 00:45:33,022 --> 00:45:34,566 Doc! Are you okay?! 1059 00:45:34,649 --> 00:45:36,317 What the hell is going on over there?! 1060 00:45:36,401 --> 00:45:37,527 I'm fine. 1061 00:45:37,610 --> 00:45:39,320 Hatred pulled the alarm or something. 1062 00:45:39,404 --> 00:45:40,864 You know how paranoid he can get. 1063 00:45:40,947 --> 00:45:42,740 Paranoid? Do you not- What the- 1064 00:45:42,824 --> 00:45:44,492 Have you looked out a window?! 1065 00:45:44,576 --> 00:45:46,536 No, silly-billy, I'm in the panic room. 1066 00:45:46,619 --> 00:45:49,581 - There aren't any win-- -Go look out - the window! 1067 00:45:49,664 --> 00:45:51,916 Fiiiiiine. 1068 00:45:53,960 --> 00:45:55,879 Second night in a row I'm getting no sleep 1069 00:45:55,962 --> 00:45:57,297 because of you people. 1070 00:45:57,380 --> 00:45:59,507 Okay, what am I supposed to be looking at, 1071 00:45:59,591 --> 00:46:01,676 a double rainbow or something? 1072 00:46:01,759 --> 00:46:03,261 All I see is... 1073 00:46:03,344 --> 00:46:05,346 Oh. 1074 00:46:05,430 --> 00:46:06,890 Oooo... 1075 00:46:06,973 --> 00:46:09,017 ♪ I'm number one, the uno, I like comp ♪ 1076 00:46:09,100 --> 00:46:11,436 ♪ Bring all the suckers 'cause all them I'll stomp ♪ 1077 00:46:11,519 --> 00:46:13,688 Hey Helper! Helper! 1078 00:46:13,771 --> 00:46:15,106 Stop the music! 1079 00:46:15,190 --> 00:46:17,442 It's not working. Hit the power button! 1080 00:46:17,525 --> 00:46:19,152 I'm hitting the power button! Agh! That racket! 1081 00:46:19,235 --> 00:46:21,696 Don't just whack it, you gotta hold it down for three seconds! 1082 00:46:24,157 --> 00:46:25,783 Party's over, laddies. 1083 00:46:25,867 --> 00:46:27,744 I-It's not a party, we're working. 1084 00:46:27,827 --> 00:46:30,330 And that's why we don't bring our super-science 1085 00:46:30,413 --> 00:46:31,372 work home with us! 1086 00:46:31,456 --> 00:46:32,707 Ma, don't clean. 1087 00:46:32,790 --> 00:46:34,751 White'll do it. Oh, just a quick tidy... 1088 00:46:34,834 --> 00:46:38,880 No, Ma, please. 1089 00:46:38,963 --> 00:46:40,715 Doc! I was about to call you. 1090 00:46:40,798 --> 00:46:43,426 We absolutely cannot launch tomorrow! 1091 00:46:43,510 --> 00:46:47,138 Ohhhh, we're way past "launch." 1092 00:46:47,222 --> 00:46:50,558 Horse: I apologize for that kerfuffle back there. 1093 00:46:50,642 --> 00:46:54,270 We know you're innocent, so we gave you the chance to prove it. 1094 00:46:54,354 --> 00:46:56,397 And you're a talking horse? Great. 1095 00:46:56,481 --> 00:46:59,776 No, it's me, Red Death, but I'm a horse, too. 1096 00:46:59,859 --> 00:47:02,820 D-Daisy is connected to me by a neurotransmitter. 1097 00:47:02,904 --> 00:47:04,405 We are one. 1098 00:47:04,489 --> 00:47:05,782 I understand- Wait. 1099 00:47:05,865 --> 00:47:07,909 You named a flaming hell-horse Daisy? 1100 00:47:07,992 --> 00:47:10,286 No, my daughter Lila named me. 1101 00:47:10,370 --> 00:47:13,957 I wanted to call me Lady Disaster. 1102 00:47:14,040 --> 00:47:16,209 But in retrospect it's more of a name for band. 1103 00:47:16,292 --> 00:47:18,253 Well, Daisy, where are we going? 1104 00:47:18,336 --> 00:47:20,755 I've got good news and bad news. 1105 00:47:20,838 --> 00:47:23,049 Which do you want first? I need some good news. 1106 00:47:23,132 --> 00:47:25,426 A rental agreement found at the remains of ARCH 1107 00:47:25,510 --> 00:47:28,054 led to a woman called Mantilla. 1108 00:47:28,137 --> 00:47:30,598 I'm riding you to her apartment now. 1109 00:47:30,682 --> 00:47:32,767 Is it riding? Or am I flying you there? 1110 00:47:32,850 --> 00:47:34,686 Carrying, maybe? Riding's fine. 1111 00:47:34,769 --> 00:47:36,145 What's the bad news? 1112 00:47:36,229 --> 00:47:37,939 Your husband's joined ARCH, and he appears 1113 00:47:38,022 --> 00:47:39,899 to be flying a building to the moon. 1114 00:47:39,983 --> 00:47:43,403 What?! And there is an OSI Interceptor about to shoot us down. 1115 00:47:43,486 --> 00:47:44,612 Hang on! 1116 00:47:44,696 --> 00:47:48,324 {\an8}♪♪ 1117 00:47:53,871 --> 00:47:56,708 Dermott Fictel! We need your help! 1118 00:47:56,791 --> 00:47:59,877 No, you need to learn to use a friggin' door, dude. 1119 00:47:59,961 --> 00:48:01,212 Get outta my room! 1120 00:48:01,296 --> 00:48:02,964 Time is of the essence. 1121 00:48:03,047 --> 00:48:05,174 Where is Hank Venture? 1122 00:48:05,258 --> 00:48:07,010 I ain't seen him. Liar! 1123 00:48:07,093 --> 00:48:08,720 Pants aflame! 1124 00:48:08,803 --> 00:48:11,389 His psychic residue permeates the air about you! 1125 00:48:11,472 --> 00:48:12,807 I sense it still! 1126 00:48:12,890 --> 00:48:15,018 Yeah, I dropped a big deuce before you got here, 1127 00:48:15,101 --> 00:48:16,519 you're probably smellin' that. 1128 00:48:16,603 --> 00:48:18,521 Wh--? Foul boy! 1129 00:48:18,605 --> 00:48:21,190 Master Venture is in grave danger! 1130 00:48:21,274 --> 00:48:23,443 Tell us where he is, Dermott! Pff. 1131 00:48:23,526 --> 00:48:27,196 What is this, the Good Cop, Unabomber routine? 1132 00:48:27,280 --> 00:48:28,698 Well, I ain't no snitch. 1133 00:48:28,781 --> 00:48:29,949 Where is Hank?! 1134 00:48:30,033 --> 00:48:31,826 Whoa! Alright, fine! 1135 00:48:31,909 --> 00:48:33,202 He went to look for your mom. 1136 00:48:33,286 --> 00:48:35,204 Bullpucky! We don't have a mom! 1137 00:48:35,288 --> 00:48:36,873 Woah, woah, woah, woah! W-We Googled her! 1138 00:48:36,956 --> 00:48:40,001 She's down the road in some shitty zoo! 1139 00:48:40,084 --> 00:48:41,127 D-Dean? 1140 00:48:45,131 --> 00:48:47,216 It's starting! 1141 00:48:47,300 --> 00:48:48,926 I can feel it. I'm turning. 1142 00:48:49,010 --> 00:48:51,387 Th-- the change! 1143 00:48:51,471 --> 00:48:54,307 Oh, God! Ughhhh! 1144 00:48:54,390 --> 00:48:56,601 What's eatin' him? 1145 00:48:56,684 --> 00:48:58,269 What shitty zoo? 1146 00:48:58,353 --> 00:49:04,776 {\an8}♪♪ 1147 00:49:04,859 --> 00:49:06,235 This is crazy. 1148 00:49:06,319 --> 00:49:07,862 Your whole life you've wondered about her, 1149 00:49:07,945 --> 00:49:09,739 and she's been right here the whole time? 1150 00:49:09,822 --> 00:49:12,075 Mmm, this was the place in the video. 1151 00:49:12,158 --> 00:49:14,410 Yeah, but how do you know it's her joint? 1152 00:49:14,494 --> 00:49:15,787 She was an actress. 1153 00:49:15,870 --> 00:49:17,747 'Coulda been jobbing on a commercial gig. 1154 00:49:17,830 --> 00:49:19,207 She's here. 1155 00:49:19,290 --> 00:49:21,918 I can just feel it. 1156 00:49:22,001 --> 00:49:24,545 Huh. Looks like it's closed. 1157 00:49:24,629 --> 00:49:26,839 That's-a never stop you before. 1158 00:49:26,923 --> 00:49:28,925 Love can-a open all-a doors. 1159 00:49:29,008 --> 00:49:31,386 Go! Meet-a you mama! 1160 00:49:31,469 --> 00:49:32,679 You sure you want to do that? 1161 00:49:32,762 --> 00:49:34,597 This woman abandoned you! 1162 00:49:34,681 --> 00:49:35,973 Oh, what do you know? 1163 00:49:36,057 --> 00:49:37,642 Batman's mom's dead. 1164 00:49:39,519 --> 00:49:41,437 Hmph. Some mystery. 1165 00:49:41,521 --> 00:49:43,189 I always thought the missing mom'd turn out to be 1166 00:49:43,272 --> 00:49:45,858 the Queen of Atlantis or some other swell. 1167 00:49:45,942 --> 00:49:48,194 Mmm, I had-a my money on-a "she was-a 1168 00:49:48,277 --> 00:49:50,613 trapped in-a the quantum realm." 1169 00:49:50,697 --> 00:49:53,241 I thought she is prostitute. 1170 00:49:54,325 --> 00:50:02,125 {\an8}♪♪ 1171 00:50:04,335 --> 00:50:05,420 Hm? 1172 00:50:05,503 --> 00:50:06,963 M-mom? 1173 00:50:11,592 --> 00:50:12,969 Woman: Buddy, no! 1174 00:50:13,052 --> 00:50:14,512 Go play your drums. 1175 00:50:14,595 --> 00:50:21,352 {\an8}♪♪ 1176 00:50:21,436 --> 00:50:24,605 Huh, if it isn't Hank Venture. 1177 00:50:24,689 --> 00:50:26,691 You're younger than I expected. 1178 00:50:26,774 --> 00:50:28,526 Y-you were expecting me? 1179 00:50:28,609 --> 00:50:31,487 I've come to. Is your brother with you? 1180 00:50:31,571 --> 00:50:33,156 We had a... falling out. 1181 00:50:33,239 --> 00:50:35,366 Oh, that's a shame. 1182 00:50:35,450 --> 00:50:36,993 Family is- 1183 00:50:37,076 --> 00:50:38,411 it's everything really. 1184 00:50:38,494 --> 00:50:40,705 Is that supposed to be a joke? 1185 00:50:40,788 --> 00:50:41,748 Language, Hank. 1186 00:50:41,831 --> 00:50:43,332 Oh, language shmanguage! 1187 00:50:43,416 --> 00:50:46,669 Where have you been all my life? 1188 00:50:46,753 --> 00:50:50,089 Hm. Right. 1189 00:50:50,173 --> 00:50:53,676 'Guess you're gonna want to hear the whole sordid story, huh? 1190 00:50:53,760 --> 00:50:57,847 Billy: Alright, Doc, we figured out what's going on. 1191 00:50:57,930 --> 00:50:59,640 The magnets in the Pods' speakers 1192 00:50:59,724 --> 00:51:02,059 are made of cutting edge super-conductors. 1193 00:51:02,143 --> 00:51:04,395 And, thanks to a software glitch- 1194 00:51:04,479 --> 00:51:06,606 White: Not my fault. It's your fault. 1195 00:51:06,689 --> 00:51:08,566 When the volume goes up, so do they 1196 00:51:08,649 --> 00:51:11,319 by generating a powerful magnetic field. 1197 00:51:11,402 --> 00:51:13,029 It's actually kind of amazing. 1198 00:51:13,112 --> 00:51:17,074 We accidentally built a miniature anti-gravity engine. 1199 00:51:17,158 --> 00:51:18,868 Go Team Venture. 1200 00:51:18,951 --> 00:51:20,328 So can White fix the glitch? 1201 00:51:20,411 --> 00:51:21,704 Not a problem. 1202 00:51:21,788 --> 00:51:23,456 If I could get into the software that is. 1203 00:51:23,539 --> 00:51:26,417 But someone locked me out of the system, so... 1204 00:51:26,501 --> 00:51:28,878 problem. So what do I do? Cut the power? 1205 00:51:28,961 --> 00:51:30,379 That's the last thing you want to do! 1206 00:51:30,463 --> 00:51:32,965 VenTech would plummet like a bag of hot rocks! 1207 00:51:33,049 --> 00:51:36,260 Or, you know, a 500,000 ton skyscraper. 1208 00:51:36,344 --> 00:51:38,262 Exactly why I'm getting the hell out of here, 1209 00:51:38,346 --> 00:51:39,764 if Hatred would get his fat ass 1210 00:51:39,847 --> 00:51:41,057 up to the hangar already. 1211 00:51:42,975 --> 00:51:46,062 I... stairs... 1212 00:51:46,145 --> 00:51:48,147 Doc, from that height, if VenTech crashes down 1213 00:51:48,231 --> 00:51:50,149 it'll take out half of Manhattan! 1214 00:51:50,233 --> 00:51:52,318 Well, I definitely don't want to be in it when that happens. 1215 00:51:52,401 --> 00:51:53,903 No, you can't let that happen! 1216 00:51:53,986 --> 00:51:56,906 Y-Y-You just can't bail, you have to fix this! 1217 00:51:56,989 --> 00:51:59,242 You have a responsibility, we all do! 1218 00:51:59,325 --> 00:52:00,827 This is our fault! 1219 00:52:00,910 --> 00:52:03,246 I didn't even want to make these goddamn things! 1220 00:52:03,329 --> 00:52:06,582 You people talked me into this "lifestyle products" crap! 1221 00:52:06,666 --> 00:52:09,168 I was happier as a middling super-scientist 1222 00:52:09,252 --> 00:52:10,628 in the middle of nowhere! 1223 00:52:12,004 --> 00:52:13,798 You done feeling sorry for yourself? 1224 00:52:13,881 --> 00:52:16,551 Yeah. What do we do? 1225 00:52:16,634 --> 00:52:19,554 Your only hope is to shut the Helper pods down manually, 1226 00:52:19,637 --> 00:52:22,515 one by one, until you start to level off. 1227 00:52:22,598 --> 00:52:26,394 Then gradually turn more off to control your descent. 1228 00:52:26,477 --> 00:52:29,021 Okay. And how do I do that? 1229 00:52:29,105 --> 00:52:33,067 Uh, we've found shooting them to be pretty effective. 1230 00:52:33,150 --> 00:52:35,194 Yeah, but the thing is, with all that electromagnetic energy- 1231 00:52:36,654 --> 00:52:38,698 Doc? Doc?! 1232 00:52:38,781 --> 00:52:40,616 Billy? Hello, Billy? 1233 00:52:40,700 --> 00:52:41,951 I lost you. 1234 00:52:42,034 --> 00:52:43,953 Hello? 1235 00:52:44,036 --> 00:52:46,581 Uh, you get all that, Hatred? 1236 00:52:46,664 --> 00:52:49,292 Turn around and head back downstairs. 1237 00:52:49,375 --> 00:52:51,794 I'll meet you by the mezzanine elevator. 1238 00:52:51,878 --> 00:52:53,462 Sgt. Hatred: 1239 00:52:54,964 --> 00:52:56,173 Hey, hey, hey! Help us! 1240 00:52:56,257 --> 00:52:57,508 Help us! Get us outta here! 1241 00:52:57,592 --> 00:52:59,427 Help us, baldy! Please take us with you! 1242 00:53:01,012 --> 00:53:03,973 You're gonna shoot 'em down?! You can't do that! 1243 00:53:04,056 --> 00:53:06,642 If it's between them and millions of citizens 1244 00:53:06,726 --> 00:53:09,520 nestled snuggly in their beds, I can and will. 1245 00:53:09,604 --> 00:53:11,856 The second they tumble into Uncle Sam's airspace. 1246 00:53:11,939 --> 00:53:13,190 Just give me a chance. 1247 00:53:13,274 --> 00:53:15,151 Put me in a shuttle and get me up there! 1248 00:53:15,234 --> 00:53:16,819 No dice, Samson. 1249 00:53:16,903 --> 00:53:19,530 This is one cluster you can't un- with a Bowie knife. 1250 00:53:19,614 --> 00:53:21,324 ARCH ain't playing by the rules. 1251 00:53:21,407 --> 00:53:22,992 We're in uncharted territory here. 1252 00:53:23,075 --> 00:53:24,785 Uh, not entirely true, Sir. 1253 00:53:24,869 --> 00:53:27,747 September 1962, Fantastic Four number six. 1254 00:53:27,830 --> 00:53:29,665 Dr. Doom lifted the Baxter Building 1255 00:53:29,749 --> 00:53:32,335 into space with a device called "The Grabber." 1256 00:53:32,418 --> 00:53:34,337 Really? And how'd ol' Reed and F.F. 1257 00:53:34,420 --> 00:53:36,088 get outta that sticky wicket? 1258 00:53:36,172 --> 00:53:37,298 They had help, sir. 1259 00:53:37,381 --> 00:53:39,634 From Prince Namor, the Sub-Mariner. 1260 00:53:39,717 --> 00:53:42,011 Hmph. Last I checked, Dr. Venture 1261 00:53:42,094 --> 00:53:43,679 doesn't have one of those, does he? 1262 00:53:43,763 --> 00:53:46,015 No. He's only one of the foremost 1263 00:53:46,098 --> 00:53:47,850 super-scientists on the planet, 1264 00:53:47,934 --> 00:53:50,227 with a seasoned super-soldier at his side 1265 00:53:50,311 --> 00:53:52,688 who used to be one of ours. 1266 00:53:52,772 --> 00:53:55,066 That's a team you can bet on. 1267 00:53:58,527 --> 00:54:00,071 Oh, you are adorable. Oh, you guys suck! 1268 00:54:00,154 --> 00:54:02,323 Fine, if you don't trust them to fix this, 1269 00:54:02,406 --> 00:54:05,409 then trust the agent we have working the ARCH angle. 1270 00:54:05,493 --> 00:54:09,080 If ARCH is pulling the strings here, she'll cut 'em. 1271 00:54:18,464 --> 00:54:19,799 Alright, I'm gonna look around. 1272 00:54:19,882 --> 00:54:20,967 Watch your head. 1273 00:54:22,802 --> 00:54:27,890 Eh, looks like an episode of "Intervention" in here. 1274 00:54:27,974 --> 00:54:30,476 Or an episode of "C.S.I." 1275 00:54:30,559 --> 00:54:33,562 Man, someone is obsessed with your husband. 1276 00:54:33,646 --> 00:54:35,731 Oh, my God. How'd she even get these? 1277 00:54:35,815 --> 00:54:37,858 That's a picture of us eating dinner. 1278 00:54:37,942 --> 00:54:40,361 There's one of you both asleep in your bed. 1279 00:54:40,444 --> 00:54:42,238 Ew. It's like she was always there. 1280 00:54:42,321 --> 00:54:44,448 I was. 1281 00:54:44,532 --> 00:54:46,993 I was there for all of it. 1282 00:54:47,076 --> 00:54:50,246 It should have been me. 1283 00:54:50,329 --> 00:54:52,581 You dropped your gun when you landed on me. 1284 00:54:52,665 --> 00:54:54,417 Aw, nice job, you two. 1285 00:54:54,500 --> 00:54:56,669 Now the knife you keep in your boot, please. 1286 00:54:56,752 --> 00:54:58,045 I know you. 1287 00:54:58,129 --> 00:54:59,922 You're that girl that my husband used to date. 1288 00:55:00,006 --> 00:55:02,299 Debbie, right? You're Debbie! 1289 00:55:02,383 --> 00:55:04,677 Ha, trying to erase me and steal my husband? 1290 00:55:04,760 --> 00:55:07,263 Okay, first of all, it's Debra, not Debbie, 1291 00:55:07,346 --> 00:55:09,348 and second of all, you got it all wrong. 1292 00:55:09,432 --> 00:55:12,393 The crime scene cliché here tells a different story. 1293 00:55:12,476 --> 00:55:14,812 Yeah, it started as kind of a checklist, 1294 00:55:14,895 --> 00:55:18,524 then I had all these pictures, then I got some... yarn. 1295 00:55:18,607 --> 00:55:20,359 You never set out to make an "I'm crazy" wall, 1296 00:55:20,443 --> 00:55:21,819 but ya know. 1297 00:55:21,902 --> 00:55:23,612 They happen. It's an organic thing. 1298 00:55:23,696 --> 00:55:27,408 You insinuated yourself into the sanctity of matrimony. 1299 00:55:27,491 --> 00:55:30,077 I took some pictures, go cry about it. 1300 00:55:30,161 --> 00:55:32,371 Who is the talking horse? Daisy. 1301 00:55:32,455 --> 00:55:35,082 Well, Daisy, why don't you sit down and shut up, 1302 00:55:35,166 --> 00:55:36,959 because this has nothing to do with you. 1303 00:55:37,043 --> 00:55:39,420 And I'm not obsessed with The Monarch. Seriously? 1304 00:55:39,503 --> 00:55:42,048 Right now that evil genius and his brilliant arch enemy 1305 00:55:42,131 --> 00:55:45,217 are flying haplessly into space in overpriced real estate. 1306 00:55:45,301 --> 00:55:47,261 No offense to morons, but 1307 00:55:47,344 --> 00:55:49,472 your husband is their king. 1308 00:55:49,555 --> 00:55:51,182 I don't know what you even see in him. 1309 00:55:51,265 --> 00:55:52,892 Daisy: Of course! 1310 00:55:52,975 --> 00:55:54,602 It's you. 1311 00:55:54,685 --> 00:55:57,438 She's obsessed with you. 1312 00:55:57,521 --> 00:55:59,815 Daisy, seriously, shut your mouth. 1313 00:55:59,899 --> 00:56:02,860 I have no problem shooting a robot horse. 1314 00:56:05,571 --> 00:56:09,200 Bobbi: The year was 19-I'd-rather-not-say, 1315 00:56:09,283 --> 00:56:11,619 and I was shooting "Follow That Bikini" 1316 00:56:11,702 --> 00:56:13,662 on the Isotope lot. 1317 00:56:13,746 --> 00:56:15,623 Your grandfather was consulting 1318 00:56:15,706 --> 00:56:18,751 on some hush-hush project on the next sound stage, 1319 00:56:18,834 --> 00:56:22,922 and I guess our little movie piqued his curiosity. 1320 00:56:23,005 --> 00:56:25,841 He told me he knew a much more convincing way 1321 00:56:25,925 --> 00:56:27,384 to make me look invisible, 1322 00:56:27,468 --> 00:56:30,554 and invited me back to his compound to show me. 1323 00:56:33,099 --> 00:56:35,434 Well, it sure was convincing! 1324 00:56:35,518 --> 00:56:37,853 And so was Jonas. 1325 00:56:37,937 --> 00:56:39,522 I ended up staying the night, 1326 00:56:39,605 --> 00:56:42,316 which is how I met your father. 1327 00:56:42,399 --> 00:56:45,486 And that's when you fell in love and had me and Dean? 1328 00:56:45,569 --> 00:56:46,946 No, cuckoo-pants. 1329 00:56:47,029 --> 00:56:49,532 He was just a little kid at the time. 1330 00:56:49,615 --> 00:56:52,535 Adorable little Rusty. 1331 00:56:52,618 --> 00:56:54,495 Such a sweetie. 1332 00:56:54,578 --> 00:56:56,288 'Little bit sad, too. 1333 00:56:56,372 --> 00:56:59,834 I think he asked if I was his mommy. 1334 00:56:59,917 --> 00:57:03,879 Anyway, "Follow That Bikini" was a certified bomb. 1335 00:57:03,963 --> 00:57:05,881 Talk about a fading star! 1336 00:57:05,965 --> 00:57:08,759 I couldn't even make it through an audition without fading. 1337 00:57:08,843 --> 00:57:13,097 I begged Jonas to fix me, but instead, 1338 00:57:13,180 --> 00:57:16,809 he and his O.S.I. cronies offered me a job. 1339 00:57:16,892 --> 00:57:19,603 And just like that, I went from an actress... 1340 00:57:19,687 --> 00:57:20,771 to a spy. 1341 00:57:20,855 --> 00:57:22,148 Cool! 1342 00:57:22,231 --> 00:57:24,483 It ain't like it is in the movies, kid. 1343 00:57:24,567 --> 00:57:27,027 They threw me to the wolves. 1344 00:57:27,111 --> 00:57:29,321 But I guess they knew their wolves, 1345 00:57:29,405 --> 00:57:33,784 because it wasn't long before I caught the eye of the alpha. 1346 00:57:33,868 --> 00:57:35,995 Force Majeure. 1347 00:57:36,078 --> 00:57:39,248 Number One on the O.S.I.'s Most Wanted List, 1348 00:57:39,331 --> 00:57:41,542 Sovereign of the Guild of Calamitous Intent 1349 00:57:41,625 --> 00:57:46,005 and Jonas Venture's arch enemy. 1350 00:57:46,088 --> 00:57:48,424 Gaining his trust was easy-peasy. 1351 00:57:48,507 --> 00:57:52,219 My "special talent" made me a natural for super-crime. 1352 00:57:52,303 --> 00:57:56,807 And truth is, I was attracted the Guild lifestyle... 1353 00:57:56,891 --> 00:57:59,101 and to him, meow. 1354 00:57:59,185 --> 00:58:01,520 It didn't matter how many dumb names 1355 00:58:01,604 --> 00:58:03,898 I crossed off their Most Wanted list, 1356 00:58:03,981 --> 00:58:06,775 the O.S.I. only wanted Force Majeure. 1357 00:58:06,859 --> 00:58:09,778 But how could I betray the man I'd fallen in love with? 1358 00:58:09,862 --> 00:58:11,447 The father of my child? 1359 00:58:11,530 --> 00:58:13,449 Whoa! 1360 00:58:13,532 --> 00:58:15,784 Force Majeure is my real father?! 1361 00:58:15,868 --> 00:58:18,621 No, Hank. I was talking about my daughter. 1362 00:58:18,704 --> 00:58:20,623 I have a sister?! 1363 00:58:20,706 --> 00:58:22,374 Does my dad know? 1364 00:58:22,458 --> 00:58:24,877 Your father comes later. 1365 00:58:24,960 --> 00:58:27,171 After Force Majeure was usurped, 1366 00:58:27,254 --> 00:58:30,257 I knew I was next on the new Sovereign's hit list. 1367 00:58:30,341 --> 00:58:34,178 So I grabbed little Debbie and got the heck outta Dodge. 1368 00:58:34,261 --> 00:58:36,180 And after a decade on the run, 1369 00:58:36,263 --> 00:58:38,849 I just wanted to live a normal life again. 1370 00:58:38,933 --> 00:58:42,144 Jonas was dead by then, so I found your father 1371 00:58:42,228 --> 00:58:43,896 and asked for his help. 1372 00:58:43,979 --> 00:58:45,397 Aaaand... ? 1373 00:58:45,481 --> 00:58:48,442 And... He helped me. That's it. 1374 00:58:48,525 --> 00:58:50,736 That's it?! Nothing else happened 1375 00:58:50,819 --> 00:58:53,489 between your father and me, Hank. 1376 00:58:53,572 --> 00:58:55,074 I'm not your mother. 1377 00:58:55,157 --> 00:58:58,160 And... I've already told you all of this. 1378 00:58:58,244 --> 00:58:59,870 W-What do you mean? 1379 00:58:59,954 --> 00:59:02,831 This ain't the first time you've come looking for me, kid. 1380 00:59:02,915 --> 00:59:04,333 Heck, it isn't even the second. 1381 00:59:04,416 --> 00:59:05,834 Wha... 1382 00:59:08,671 --> 00:59:11,840 {\an8}♪♪ 1383 00:59:15,344 --> 00:59:17,054 Awwwwww sh-- 1384 00:59:17,137 --> 00:59:18,514 Hank? Hank?! 1385 00:59:18,597 --> 00:59:20,224 Buddy, fetch the smelling salts! 1386 00:59:21,725 --> 00:59:23,519 No need, Buddy. 1387 00:59:23,602 --> 00:59:27,231 I shall take it from here. 1388 00:59:27,314 --> 00:59:30,859 Monarch: I can't believe we stayed for your over-the-hill rent-a-cop. 1389 00:59:30,943 --> 00:59:33,279 Why didn't we just leave him and get the hell out of here? 1390 00:59:33,362 --> 00:59:37,157 We didn't stay for Hatred, we stayed because if we leave, 1391 00:59:37,241 --> 00:59:38,701 the building'll kill a bunch of people. 1392 00:59:38,784 --> 00:59:40,577 So? Dude. 1393 00:59:40,661 --> 00:59:42,788 And that's why I'm always the hero 1394 00:59:42,871 --> 00:59:44,081 and you're always the villain. 1395 00:59:44,164 --> 00:59:46,292 Oh, don't flatter yourself, slick. 1396 00:59:46,375 --> 00:59:47,710 And don't think this is some buddy-buddy 1397 00:59:47,793 --> 00:59:49,211 comic book team-up crap. 1398 00:59:49,295 --> 00:59:50,796 I still hate you. Yeah? 1399 00:59:50,879 --> 00:59:52,464 Well I hate you, too. 1400 00:59:52,548 --> 00:59:54,425 But I don't walk around obsessing about it all day. 1401 00:59:54,508 --> 00:59:56,969 It's not why I put on my speedsuit every morning. 1402 00:59:59,430 --> 01:00:00,931 Why'd you Debbie? Debbie? 1403 01:00:01,015 --> 01:00:02,808 Debbie who? Debbie St. Simone! 1404 01:00:02,891 --> 01:00:04,560 She was my girlfriend. 1405 01:00:04,643 --> 01:00:07,396 Debbie from 20 years ago Debbie? 1406 01:00:07,479 --> 01:00:09,356 We never voh-dee-oh-doh-doh'ed, 1407 01:00:09,440 --> 01:00:11,817 I did some work for her and her mother. 1408 01:00:14,778 --> 01:00:16,030 Fine. 1409 01:00:19,700 --> 01:00:22,536 Hey, uh, you hear this crap about how we might be related? 1410 01:00:22,619 --> 01:00:24,580 Ridiculous. Ridiculous, right? 1411 01:00:24,663 --> 01:00:25,748 Yeah, that's what I said. 1412 01:00:25,831 --> 01:00:26,999 I mean, maybe you go back like 1413 01:00:27,082 --> 01:00:28,625 20 generations or something. 1414 01:00:28,709 --> 01:00:30,627 Sure, sure. Yeah, they say like half the world 1415 01:00:30,711 --> 01:00:32,546 can trace their roots to Genghis Khan. 1416 01:00:32,629 --> 01:00:34,089 Exactly. Exactly. 1417 01:00:36,258 --> 01:00:39,470 Then again, my dad did get around. 1418 01:00:39,553 --> 01:00:41,555 And he did know your mom, so... 1419 01:00:44,433 --> 01:00:46,018 Say it again! 1420 01:00:46,101 --> 01:00:47,436 Say that about my mother one more time! 1421 01:00:47,519 --> 01:00:49,271 I will kick you in your throat meat! 1422 01:00:49,355 --> 01:00:51,106 What the hell?! 1423 01:00:51,190 --> 01:00:52,775 The elevators work?! 1424 01:00:52,858 --> 01:00:54,943 What?! Of course, you just override the- 1425 01:00:55,027 --> 01:00:56,236 Oh, never mind, get in. 1426 01:00:56,320 --> 01:00:57,529 Ah, geez. 1427 01:01:01,742 --> 01:01:04,078 You've been waiting all day for this, haven't you? 1428 01:01:07,456 --> 01:01:09,333 Okay, it's gonna be loud in there, 1429 01:01:09,416 --> 01:01:10,793 and probably a little disorienting. 1430 01:01:10,876 --> 01:01:12,795 So get in and get out. 1431 01:01:12,878 --> 01:01:15,047 Start in the corners, pick off a few pods, 1432 01:01:15,130 --> 01:01:16,882 then regroup in here to reload. 1433 01:01:16,965 --> 01:01:18,092 We'll work in waves. 1434 01:01:18,175 --> 01:01:19,134 What?! What?! Doc, what?! 1435 01:01:19,218 --> 01:01:21,762 Just follow my lead! 1436 01:01:32,523 --> 01:01:38,445 {\an8}♪♪ 1437 01:01:38,529 --> 01:01:39,905 No! 1438 01:01:41,365 --> 01:01:48,997 {\an8}♪♪ 1439 01:01:51,208 --> 01:01:52,167 Abort! 1440 01:01:52,251 --> 01:01:54,128 Abort the mission! 1441 01:01:54,211 --> 01:01:57,881 {\an8}♪♪ 1442 01:01:57,965 --> 01:01:59,425 Grab him! 1443 01:01:59,508 --> 01:02:01,510 Come on now! Pull! 1444 01:02:01,593 --> 01:02:02,928 Pull! 1445 01:02:03,011 --> 01:02:04,054 Ggggrrr! 1446 01:02:08,350 --> 01:02:09,643 -Come on. -Damn it. 1447 01:02:09,726 --> 01:02:11,019 -Aaahh! -Get far away. 1448 01:02:11,103 --> 01:02:14,064 {\an8}♪♪ 1449 01:02:14,148 --> 01:02:16,733 You'll never take-a me alive, Bat-a fool! 1450 01:02:16,817 --> 01:02:17,901 Hyah! 1451 01:02:17,985 --> 01:02:19,403 Ow! 1452 01:02:19,486 --> 01:02:20,529 No fair! 1453 01:02:20,612 --> 01:02:22,865 Aw, it's all in my eye slits now... 1454 01:02:22,948 --> 01:02:25,325 No, no, no. Clients like petite girl. 1455 01:02:25,409 --> 01:02:26,910 You make good money, you do this. 1456 01:02:26,994 --> 01:02:29,371 I only keep 50 percent. Think about. 1457 01:02:29,455 --> 01:02:31,623 Hmmm, call me daffy, 1458 01:02:31,707 --> 01:02:33,584 but I'd bet dollars to donuts 1459 01:02:33,667 --> 01:02:35,794 we're not in Colorado anymore. 1460 01:02:37,838 --> 01:02:39,548 Orpheus: Hank? 1461 01:02:39,631 --> 01:02:41,383 Hank? 1462 01:02:41,467 --> 01:02:43,427 Haaaank? 1463 01:02:43,510 --> 01:02:46,054 Master Venture, are you here? 1464 01:02:46,138 --> 01:02:47,764 Doctor Orpheus? 1465 01:02:47,848 --> 01:02:49,224 What are you doing here? 1466 01:02:49,308 --> 01:02:50,726 Are you in a coma, too? 1467 01:02:50,809 --> 01:02:52,060 No, young Hank. 1468 01:02:52,144 --> 01:02:54,354 We have come to rescue you. 1469 01:02:54,438 --> 01:02:56,815 Why're you dressed as Borat? I know not. 1470 01:02:56,899 --> 01:02:59,026 But I deduce your comatose delusions 1471 01:02:59,109 --> 01:03:01,820 are somehow drawn from half-remembered cinema. 1472 01:03:01,904 --> 01:03:04,740 Jefferson: You're Zed, man! From "Zardoz?" 1473 01:03:04,823 --> 01:03:06,700 Sci-fi classic! Hrm. 1474 01:03:06,783 --> 01:03:08,702 Be that as it may, 1475 01:03:08,785 --> 01:03:11,747 you must come back with us, young Hank. 1476 01:03:11,830 --> 01:03:13,832 Back? To what? 1477 01:03:13,916 --> 01:03:15,834 There's nothing there for me. 1478 01:03:15,918 --> 01:03:17,503 I don't have a girlfriend anymore. 1479 01:03:17,586 --> 01:03:19,296 My mommy isn't even my mommy. 1480 01:03:19,379 --> 01:03:21,673 And my own brother stabbed me in the back. 1481 01:03:21,757 --> 01:03:23,383 Who do you think brought me here, 1482 01:03:23,467 --> 01:03:26,720 some 1,700 miles through dark of night 1483 01:03:26,803 --> 01:03:30,516 and threat of desanguination, just to find you? 1484 01:03:30,599 --> 01:03:31,892 It was Dean. 1485 01:03:31,975 --> 01:03:33,018 I drove! 1486 01:03:33,101 --> 01:03:34,436 Jefferson drove. 1487 01:03:34,520 --> 01:03:36,813 But your brother's love for you and his deep 1488 01:03:36,897 --> 01:03:39,816 and earnest remorse were our compass. 1489 01:03:39,900 --> 01:03:42,027 He is waiting out there to make amends. 1490 01:03:42,110 --> 01:03:44,238 Your whole life is waiting! 1491 01:03:48,700 --> 01:03:51,370 So... am I calling an ambulance, or... ? 1492 01:03:51,453 --> 01:03:52,996 No, no. They can fix him. 1493 01:03:53,080 --> 01:03:55,249 Mr. Jefferson's kind of a conduit between realms, 1494 01:03:55,332 --> 01:03:58,126 so he's taking Dr. Orpheus into Hank's coma world. 1495 01:03:58,210 --> 01:04:02,506 So, that one's a doctor, Okay. 1496 01:04:02,589 --> 01:04:05,676 I'm, uh, I'm not your mother, by the way. 1497 01:04:05,759 --> 01:04:07,052 Oh, I know. 1498 01:04:07,135 --> 01:04:09,096 Oh. So you remember me, then? 1499 01:04:09,179 --> 01:04:11,723 Uh, have we met? 1500 01:04:11,807 --> 01:04:13,350 Dr. Girlfriend: So you ruin my life, 1501 01:04:13,433 --> 01:04:15,102 you launch my husband into space, 1502 01:04:15,185 --> 01:04:17,980 then suddenly you and I are listening to Dolly Parton, 1503 01:04:18,063 --> 01:04:20,983 kicking it as "Sheila and the Invisible Debbie?" 1504 01:04:21,066 --> 01:04:23,819 You chose a ridiculous 20-year revenge plan 1505 01:04:23,902 --> 01:04:25,445 over asking me to team up? 1506 01:04:25,529 --> 01:04:28,490 When?! Seriously, Sheila, when? 1507 01:04:28,574 --> 01:04:30,492 You went from Truckules, to Phantom Limb, 1508 01:04:30,576 --> 01:04:32,035 right to The Monarch. 1509 01:04:32,119 --> 01:04:34,496 Always a number two for some incompetent man. 1510 01:04:34,580 --> 01:04:36,498 I'm saving you from that system! 1511 01:04:36,582 --> 01:04:38,625 Me! You're welcome! 1512 01:04:38,709 --> 01:04:40,836 Screw you, Debbie. 1513 01:04:40,919 --> 01:04:43,547 I'm not gonna thank you and join ARCH. 1514 01:04:43,630 --> 01:04:45,716 ARCH? There is no ARCH. 1515 01:04:45,799 --> 01:04:47,509 But there could be. 1516 01:04:47,593 --> 01:04:50,220 Do you know how easy it was to poach from the Guild? 1517 01:04:50,304 --> 01:04:51,763 We could have their entire roster 1518 01:04:51,847 --> 01:04:54,182 if we just gave them a better insurance package 1519 01:04:54,266 --> 01:04:55,934 and donuts every Friday. 1520 01:04:56,018 --> 01:04:57,185 They're hungry! 1521 01:04:57,269 --> 01:04:58,812 For more than just donuts. 1522 01:04:58,895 --> 01:05:00,772 They want efficiency donuts! 1523 01:05:00,856 --> 01:05:02,357 Effective leadership donuts! 1524 01:05:02,441 --> 01:05:03,650 "Sixteen Candles!" 1525 01:05:03,734 --> 01:05:05,152 Horse, What? What now? What? 1526 01:05:05,235 --> 01:05:07,237 You sitting on that table. 1527 01:05:07,321 --> 01:05:09,448 I was trying to remember what it reminded me of. 1528 01:05:09,531 --> 01:05:12,159 It's the end of "Sixteen Candles." 1529 01:05:12,242 --> 01:05:13,285 It was killing me. 1530 01:05:13,368 --> 01:05:14,620 Thanks. Very helpful. 1531 01:05:14,703 --> 01:05:16,204 Debbie, wake up. 1532 01:05:16,288 --> 01:05:17,497 This is nuts. 1533 01:05:17,581 --> 01:05:19,041 Let's go back to the Guild and fix it. 1534 01:05:19,124 --> 01:05:21,043 It's not too late. There should be a cake. 1535 01:05:21,126 --> 01:05:23,503 You're Guild persona non grata! 1536 01:05:23,587 --> 01:05:25,297 There's no going back to that mess. 1537 01:05:25,380 --> 01:05:28,008 The Council of Thirteen is now what, seven old men? 1538 01:05:28,091 --> 01:05:29,384 There's no Sovereign. 1539 01:05:29,468 --> 01:05:31,428 You have no choice but to start again! 1540 01:05:31,511 --> 01:05:33,388 -You and me! -No. 1541 01:05:33,472 --> 01:05:34,806 I have always had a choice. 1542 01:05:34,890 --> 01:05:36,058 You followed me for years, 1543 01:05:36,141 --> 01:05:37,851 and you know my life isn't perfect, 1544 01:05:37,934 --> 01:05:40,228 but I don't need to be saved from it. 1545 01:05:40,312 --> 01:05:43,357 Yes, the Guild is a mess, and we're trying to make it better. 1546 01:05:43,440 --> 01:05:44,775 But I'm not a victim. 1547 01:05:44,858 --> 01:05:45,984 I chose my life. 1548 01:05:46,068 --> 01:05:48,195 I never chose my life. 1549 01:05:48,278 --> 01:05:50,113 My mother chose my life. 1550 01:05:50,197 --> 01:05:52,032 You know why I broke up with The Monarch? 1551 01:05:52,115 --> 01:05:54,451 He told me it was because you slept with Dr. Venture. 1552 01:05:54,534 --> 01:05:57,037 Gross, no, ew. 1553 01:05:57,120 --> 01:05:59,039 I never slept- G-- Ugh! 1554 01:05:59,122 --> 01:06:01,333 Ew! God, that was business. 1555 01:06:01,416 --> 01:06:04,252 Rusty just took away my mom's invisibility and gave it to me. 1556 01:06:04,336 --> 01:06:05,879 And I gave him my... 1557 01:06:05,962 --> 01:06:07,964 stuff I wasn't planning on using. 1558 01:06:08,048 --> 01:06:09,841 I can't believe he told you I slept with Rusty. 1559 01:06:09,925 --> 01:06:11,259 Well, then why did you break up with him? 1560 01:06:11,343 --> 01:06:12,886 Please! 1561 01:06:12,969 --> 01:06:14,638 My mom took one look at his costume and was like, 1562 01:06:14,721 --> 01:06:17,015 "No way! You're not dating a super villain! 1563 01:06:17,099 --> 01:06:18,225 We gave all that up!" 1564 01:06:18,308 --> 01:06:20,602 Your mom was an antagonist? Who? 1565 01:06:20,686 --> 01:06:23,522 Honey, my mom was "The" antagonist! 1566 01:06:23,605 --> 01:06:24,690 Madam Majeure. 1567 01:06:24,773 --> 01:06:26,942 I'm the daughter of Force Majeure. 1568 01:06:27,025 --> 01:06:29,194 The last true Sovereign of The Guild! 1569 01:06:29,277 --> 01:06:32,322 And my mom has me shoveling monkey shit? 1570 01:06:32,406 --> 01:06:34,116 I'm Debra Majeure! 1571 01:06:34,199 --> 01:06:35,867 You are the rightful heir 1572 01:06:35,951 --> 01:06:39,121 to the Guild of Calamitous Intent. 1573 01:06:39,204 --> 01:06:41,623 My Liege. I'm at your service. 1574 01:06:41,707 --> 01:06:43,667 Rise, humble servant. 1575 01:06:43,750 --> 01:06:46,044 You shall be my steed and be at my side 1576 01:06:46,128 --> 01:06:47,087 as I take my birthright- 1577 01:06:47,170 --> 01:06:48,964 Shut that noise up! 1578 01:06:49,047 --> 01:06:51,216 That's not how this ends! 1579 01:06:51,299 --> 01:06:52,843 I'm done with your plan, Debbie. 1580 01:06:52,926 --> 01:06:55,303 Here's my plan. Non-negotiable. 1581 01:06:55,387 --> 01:06:57,597 I'll save your ass from the Guild and OSI, 1582 01:06:57,681 --> 01:06:59,474 and make you a super villain. 1583 01:06:59,558 --> 01:07:02,561 Simply bring down that flying building my husband's in, 1584 01:07:02,644 --> 01:07:03,895 and untie us. 1585 01:07:03,979 --> 01:07:06,565 Now! Don't listen to that horse! 1586 01:07:06,648 --> 01:07:09,151 Seriously, I need to shut my mouth. 1587 01:07:09,234 --> 01:07:10,819 Mm-hmm, I knew that wasn't gonna fly. 1588 01:07:10,902 --> 01:07:13,780 Yeah, deal. I'll bring it down. 1589 01:07:13,864 --> 01:07:14,990 I'm not nuts, ya know? 1590 01:07:15,073 --> 01:07:17,200 Despite the, nerh-nerh. 1591 01:07:17,284 --> 01:07:18,827 I just wanted... 1592 01:07:18,910 --> 01:07:20,787 Or thought maybe we could've- Rrghh! 1593 01:07:20,871 --> 01:07:22,622 -I wanna blame my mom here, but I gotta- -Oh, my God, whatever! 1594 01:07:22,706 --> 01:07:23,915 Bring the building down! 1595 01:07:23,999 --> 01:07:25,542 Oh shit, yeah, sorry. 1596 01:07:25,625 --> 01:07:27,252 Just gotta turn off the... 1597 01:07:27,335 --> 01:07:29,045 Done. 1598 01:07:31,381 --> 01:07:34,593 That was- that was so much wrong... 1599 01:07:34,676 --> 01:07:37,304 New- Need new plan... 1600 01:07:39,139 --> 01:07:41,183 I think all my organs are inside out. 1601 01:07:41,266 --> 01:07:43,435 I think... mine came out my ass. 1602 01:07:43,518 --> 01:07:45,187 Wait, wait. Shh, shh! 1603 01:07:45,270 --> 01:07:47,439 - The music stopped. - Thank God. 1604 01:07:47,522 --> 01:07:49,733 Uh, no. That's a bad thing. 1605 01:07:49,816 --> 01:07:51,067 That's very ba-- 1606 01:07:51,151 --> 01:07:53,528 Ahh! Shit! I'm weightless! 1607 01:07:53,612 --> 01:07:55,822 Well, duh! We're in space, right? 1608 01:07:55,906 --> 01:07:57,532 No, we're in free fall. 1609 01:07:57,616 --> 01:07:58,825 We're falling. 1610 01:07:58,909 --> 01:08:01,244 Oh, my God, the building is falling! 1611 01:08:03,997 --> 01:08:07,709 {\an8}♪♪ 1612 01:08:07,793 --> 01:08:09,377 Wait! Wait! Wait! Think! 1613 01:08:09,461 --> 01:08:10,837 We've still got your plane. 1614 01:08:10,921 --> 01:08:13,215 Can we get back to the hangar from here? 1615 01:08:13,298 --> 01:08:16,176 I don't know! I don't even know what part of the building this is! 1616 01:08:16,259 --> 01:08:18,261 Well, we know the hangar's up, right? 1617 01:08:18,345 --> 01:08:20,138 So let's go up! 1618 01:08:22,808 --> 01:08:24,810 H-How long have we got? 1619 01:08:24,893 --> 01:08:26,353 Uh, uh, uh, let's see... 1620 01:08:26,436 --> 01:08:28,730 Felix Baumgartner took just over four minutes. 1621 01:08:28,814 --> 01:08:30,482 Uh, but he started in the stratosphere, 1622 01:08:30,565 --> 01:08:32,359 and the air's thinner in the mesosphere and the thermosphere, 1623 01:08:32,442 --> 01:08:34,653 -So terminal velocity- -Sgt. Hatred: Ballpark it, egghead! 1624 01:08:34,736 --> 01:08:35,904 Uh, less than five minutes! 1625 01:08:35,987 --> 01:08:37,656 Ow! 1626 01:08:37,739 --> 01:08:39,741 Can't see a goddamn thing. Doesn't anybody have a light? 1627 01:08:39,825 --> 01:08:41,409 Monarch: I think my costume had headlight goggles. 1628 01:08:41,493 --> 01:08:43,703 But your angry robot DJs ate it. 1629 01:08:43,787 --> 01:08:45,789 Hang on, I think I got some matches. 1630 01:08:45,872 --> 01:08:47,249 You know, for my stogies. 1631 01:08:47,332 --> 01:08:49,125 And... bathroom odors. 1632 01:08:52,295 --> 01:08:54,714 - Gah! - What the was that?! 1633 01:08:54,798 --> 01:08:56,800 Doc: Our way out. 1634 01:08:58,802 --> 01:09:02,681 I mean, I guess I could give it another try out there. 1635 01:09:02,764 --> 01:09:05,308 Eh, but I don't think they're gonna want to go back. 1636 01:09:05,392 --> 01:09:07,394 Look at 'em. 1637 01:09:07,477 --> 01:09:09,229 Then leave them. 1638 01:09:09,312 --> 01:09:11,189 They are the stuff of fantasy, 1639 01:09:11,273 --> 01:09:12,941 conjured by a hurt and frightened boy 1640 01:09:13,024 --> 01:09:14,693 who's outgrown his need for them. 1641 01:09:14,776 --> 01:09:16,361 They belong in this place. 1642 01:09:16,444 --> 01:09:18,572 But they're... me. 1643 01:09:18,655 --> 01:09:20,407 No more than the Hank whose diapers 1644 01:09:20,490 --> 01:09:21,867 your father once changed. 1645 01:09:21,950 --> 01:09:24,077 Or the Hank who lost his first tooth, 1646 01:09:24,160 --> 01:09:27,622 or scanned the December sky for Santa's sleigh. 1647 01:09:27,706 --> 01:09:30,417 You will carry them inside you always, 1648 01:09:30,500 --> 01:09:33,211 but their time has passed. 1649 01:09:33,295 --> 01:09:39,384 {\an8}♪♪ 1650 01:09:39,467 --> 01:09:41,636 Aw! He's really cute. 1651 01:09:41,720 --> 01:09:43,638 Aw, he likes you. 1652 01:09:43,722 --> 01:09:45,432 You know, if you ever want to come visit- 1653 01:09:45,515 --> 01:09:47,100 t-to see the animals- 1654 01:09:47,183 --> 01:09:48,685 you're welcome anytime. 1655 01:09:48,768 --> 01:09:50,145 Your brother, too. 1656 01:09:50,228 --> 01:09:52,355 Well, thanks. That sounds... nice. 1657 01:09:52,439 --> 01:09:54,608 But we don't really live around here anymore. 1658 01:09:54,691 --> 01:09:56,067 Ya see, we moved to the... 1659 01:09:58,028 --> 01:10:00,113 -Goodbye! -Good-a-bye, Hank-a Venture! 1660 01:10:00,196 --> 01:10:02,324 -Goodbye! -Arrivederci! 1661 01:10:03,617 --> 01:10:05,827 Aaaaahhhhh! 1662 01:10:08,288 --> 01:10:10,165 Dean? 1663 01:10:10,248 --> 01:10:12,626 All: Deeeeean! 1664 01:10:12,709 --> 01:10:14,294 Here's what's coming to you! 1665 01:10:14,377 --> 01:10:16,296 -How about a little chin music, huh? -Aah! Hanks! 1666 01:10:17,923 --> 01:10:20,216 -No, no, no, no, no! -Guys! Guys, quit it! 1667 01:10:20,300 --> 01:10:22,177 Stop! Forgive him! 1668 01:10:22,260 --> 01:10:23,553 We forgive him! 1669 01:10:24,888 --> 01:10:26,514 Jefferson! 1670 01:10:26,598 --> 01:10:28,683 Exeunt, s'il vous plaît! 1671 01:10:29,851 --> 01:10:31,019 Hrmm. 1672 01:10:32,687 --> 01:10:33,855 Ugh. 1673 01:10:33,939 --> 01:10:35,690 Oh, thank God... 1674 01:10:35,774 --> 01:10:37,525 -Huh! -Sorry, Deano. 1675 01:10:37,609 --> 01:10:39,945 Guess I had a little residual anger there, huh? 1676 01:10:40,028 --> 01:10:42,322 No, I... kinda deserved that. 1677 01:10:42,405 --> 01:10:46,284 Hey, thanks for coming to rescue me. 1678 01:10:46,368 --> 01:10:47,994 Oh, did Pop come, too? 1679 01:10:48,078 --> 01:10:49,537 Well, he... y'know... 1680 01:10:49,621 --> 01:10:50,789 he- he had a thing. 1681 01:10:50,872 --> 01:10:53,124 Brock? You guys bring Brock? 1682 01:10:59,798 --> 01:11:01,007 W-What is it? 1683 01:11:01,091 --> 01:11:03,301 Is it a missile? 1684 01:11:03,385 --> 01:11:04,469 It's... 1685 01:11:05,553 --> 01:11:06,805 It's coming down! 1686 01:11:06,888 --> 01:11:08,348 We have target lock. 1687 01:11:08,431 --> 01:11:09,724 Awaiting your order, General. 1688 01:11:09,808 --> 01:11:11,393 Sorry, Samson. 1689 01:11:11,476 --> 01:11:12,644 Artillery! 1690 01:11:12,727 --> 01:11:14,187 On my mark... 1691 01:11:17,691 --> 01:11:19,901 Uh... Something's happening to it. 1692 01:11:21,861 --> 01:11:30,787 {\an8}♪♪ 1693 01:11:30,870 --> 01:11:32,956 Ventronic Red is go! 1694 01:11:33,039 --> 01:11:35,000 Ventronic Gold is go! 1695 01:11:35,083 --> 01:11:37,293 Ventronic Blue is go! 1696 01:11:37,377 --> 01:11:39,879 Nuh-uh, not saying that shit. 1697 01:11:39,963 --> 01:11:44,843 {\an8}♪♪ 1698 01:11:44,926 --> 01:11:46,845 I remember that thing. 1699 01:11:46,928 --> 01:11:49,973 Doc: Sgt. Gold, get us down there! 1700 01:11:50,056 --> 01:11:53,393 Henchman Blue, get ready to grab that building. 1701 01:11:57,772 --> 01:11:59,607 Gah! Easy, Godzilla! 1702 01:11:59,691 --> 01:12:00,942 That's my house! 1703 01:12:01,026 --> 01:12:02,944 Sorry! Sorry! I've never driven a... 1704 01:12:03,028 --> 01:12:05,113 giant arm before! 1705 01:12:08,158 --> 01:12:09,784 Hatred, back it up! 1706 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 I don't know if I can hold it! 1707 01:12:17,000 --> 01:12:18,710 Monarch! Help me out here! 1708 01:12:18,793 --> 01:12:21,046 - Help how?! - I'm a clown! 1709 01:12:21,129 --> 01:12:22,672 Sgt. Hatred: Yeah, ya can say that again. 1710 01:12:22,756 --> 01:12:24,883 "You can say that again." you! 1711 01:12:24,966 --> 01:12:26,634 Do these things even do anything? 1712 01:12:29,637 --> 01:12:31,681 AAAAAAAAHHHHHHH! 1713 01:12:31,765 --> 01:12:34,309 Uh, General? Are we firing, or... ? 1714 01:12:36,853 --> 01:12:38,146 Belay that order! 1715 01:12:38,229 --> 01:12:40,565 By golly, they have a fightin' chance! 1716 01:12:40,648 --> 01:12:42,442 Artillery! Switch to harpoon cannons! 1717 01:12:42,525 --> 01:12:43,777 Snoopy! 1718 01:12:43,860 --> 01:12:45,945 Find somewhere safe to put her down! 1719 01:12:46,029 --> 01:12:47,822 We're goin' in! 1720 01:12:47,906 --> 01:12:57,082 {\an8}♪♪ 1721 01:12:57,165 --> 01:13:06,341 {\an8}♪♪ 1722 01:13:11,638 --> 01:13:14,516 {\an8}♪♪ 1723 01:13:15,850 --> 01:13:16,893 Aahhhh... 1724 01:13:18,061 --> 01:13:19,187 Gah! 1725 01:13:19,270 --> 01:13:21,898 {\an8}♪♪ 1726 01:13:28,113 --> 01:13:29,906 Ugh! Aah! 1727 01:13:32,826 --> 01:13:39,332 {\an8}♪♪ 1728 01:13:39,415 --> 01:13:45,880 {\an8}♪♪ 1729 01:13:48,675 --> 01:13:51,136 -Whoo! Yeah! -Whoo-hoo! 1730 01:13:52,512 --> 01:13:55,974 Whoa! Is this... real life? 1731 01:13:56,057 --> 01:13:57,892 Are we moving back? 1732 01:14:05,233 --> 01:14:07,527 Aah! Ugh! 1733 01:14:07,610 --> 01:14:09,237 We... 1734 01:14:09,320 --> 01:14:10,488 We did it... 1735 01:14:20,957 --> 01:14:22,125 Monarch? 1736 01:14:22,208 --> 01:14:23,376 Monarch? 1737 01:14:23,459 --> 01:14:25,336 Dude, are you awake? 1738 01:14:25,420 --> 01:14:27,088 Oh, my God, he's really hurt! 1739 01:14:27,172 --> 01:14:29,048 Medic! We need a medic here! 1740 01:14:29,132 --> 01:14:30,383 Medic! 1741 01:14:31,342 --> 01:14:33,887 No, I'm not that kind of doctor, but... 1742 01:14:33,970 --> 01:14:35,972 Jesus, look at that! 1743 01:14:36,055 --> 01:14:37,640 My Dad clearly wants him dead. 1744 01:14:37,724 --> 01:14:39,726 Whoa! Boys?! 1745 01:14:39,809 --> 01:14:41,895 What are you doing here? Well, where should we be? 1746 01:14:41,978 --> 01:14:44,230 If we were home right now, home wouldn't be. 1747 01:14:46,274 --> 01:14:48,193 What're you all standing around for? 1748 01:14:48,276 --> 01:14:49,652 We gotta get this thing off him. 1749 01:14:49,736 --> 01:14:52,197 Everybody! On three... 1750 01:14:52,280 --> 01:14:53,448 One! 1751 01:14:53,531 --> 01:14:54,699 Two! 1752 01:14:54,782 --> 01:14:56,367 Three! 1753 01:15:00,830 --> 01:15:02,957 Whoa, that's a lotta blood! 1754 01:15:03,041 --> 01:15:05,335 B-B-Blood? 1755 01:15:05,418 --> 01:15:06,711 -Oof! -No, no, no, no, no! 1756 01:15:06,794 --> 01:15:08,880 I seen a lotta battlefield injuries. 1757 01:15:08,963 --> 01:15:11,090 That is a ruptured liver right there! 1758 01:15:11,174 --> 01:15:13,509 Sergeant! I can enter the inter-dimensional ether 1759 01:15:13,593 --> 01:15:15,345 and procure a liver from one of Mr. Monarch's 1760 01:15:15,428 --> 01:15:17,138 other dimensional selves, 1761 01:15:17,222 --> 01:15:21,226 returning with the organ before this event has transpired! 1762 01:15:21,309 --> 01:15:22,769 P-P-Please don't kill me! 1763 01:15:22,852 --> 01:15:24,020 What?! Now, why would I... 1764 01:15:24,103 --> 01:15:25,813 I got bit. Back in Chicago. 1765 01:15:25,897 --> 01:15:27,315 I can feel the change coming. 1766 01:15:27,398 --> 01:15:29,192 I don't wanna be a vampire! 1767 01:15:29,275 --> 01:15:30,693 Boy, you got nicked by my necklace 1768 01:15:30,777 --> 01:15:32,153 when I tackled your ass, is all. 1769 01:15:32,237 --> 01:15:33,404 Hey- Huh?! 1770 01:15:33,488 --> 01:15:35,657 Always gotta make it about you. 1771 01:15:35,740 --> 01:15:38,785 All I can smell is blood! 1772 01:15:38,868 --> 01:15:41,329 I have a liver! I have a liver! 1773 01:15:41,412 --> 01:15:43,539 What the hell is that? That's disgusting. 1774 01:15:43,623 --> 01:15:44,999 Oh, it has inverted. 1775 01:15:45,083 --> 01:15:47,335 The time shift part inverts matter. 1776 01:15:47,418 --> 01:15:49,629 My bad. Oh, my God, you guys! 1777 01:15:49,712 --> 01:15:51,714 He's totally dying! What do we do?! 1778 01:15:58,471 --> 01:16:00,098 I can fix him. 1779 01:16:01,849 --> 01:16:03,851 Dr. Girlfriend: Eh, there. You're vanquished. 1780 01:16:03,935 --> 01:16:06,104 And I guess I'm a hero for saving the Guild. 1781 01:16:06,187 --> 01:16:08,273 These records will be intercepted by OSI. 1782 01:16:08,356 --> 01:16:09,732 Case closed. 1783 01:16:09,816 --> 01:16:12,026 Mantilla: And I'm set up with a sweet villain gig? 1784 01:16:12,110 --> 01:16:13,778 I already have costume ideas! 1785 01:16:13,861 --> 01:16:15,989 The Peril Partnership will be expecting you. 1786 01:16:16,072 --> 01:16:18,199 Daisy'll fly you to their Toronto headquarters. 1787 01:16:18,283 --> 01:16:20,451 It's time you lived up to your pedigree. 1788 01:16:20,535 --> 01:16:21,911 You make me sound like a poodle. 1789 01:16:23,454 --> 01:16:26,082 Or a- Or a Petit Basset Griffon Vendéen! 1790 01:16:26,165 --> 01:16:28,042 Stupidest dog name. 1791 01:16:28,126 --> 01:16:29,919 Don't drink that! Watch and Ward pee in bottles. 1792 01:16:30,003 --> 01:16:31,254 That's probably pee. 1793 01:16:31,337 --> 01:16:33,089 Ugh, when guys get comfortable somewhere, 1794 01:16:33,172 --> 01:16:34,757 they always start peeing in bottles. 1795 01:16:34,841 --> 01:16:35,925 What is wrong with them? 1796 01:16:36,009 --> 01:16:37,468 Ugh, who the hell knows? 1797 01:16:37,552 --> 01:16:40,555 Hey, how long does your, uh, invisible blood last? 1798 01:16:40,638 --> 01:16:43,266 Oh, like another day or so? Why? 1799 01:16:43,349 --> 01:16:45,601 Do you wanna go do invisible stuff and freak people out? 1800 01:16:45,685 --> 01:16:48,313 No, I gotta go get my husb-- 1801 01:16:48,396 --> 01:16:50,106 Sorry, just a sec, these are, uh, 1802 01:16:50,189 --> 01:16:52,317 Venture's DNA results from the mug. 1803 01:16:54,360 --> 01:16:56,904 Ch-ch-ch-ch-- Oh, my God! 1804 01:16:56,988 --> 01:16:59,532 The Phantom of the Guild! 1805 01:16:59,615 --> 01:17:01,743 The legends are true! 1806 01:17:03,161 --> 01:17:05,913 Doc: My dad... 1807 01:17:05,997 --> 01:17:07,707 What a dick. 1808 01:17:09,250 --> 01:17:11,502 I mean our dad. 1809 01:17:11,586 --> 01:17:12,754 Crazy, right? 1810 01:17:12,837 --> 01:17:14,005 Yyyyyep. 1811 01:17:14,088 --> 01:17:16,090 It figures. 1812 01:17:16,174 --> 01:17:18,301 I swear, we should've expected this. 1813 01:17:18,384 --> 01:17:20,386 Yeaaaah, I... 1814 01:17:20,470 --> 01:17:22,347 wasn't expecting this. 1815 01:17:22,805 --> 01:17:25,641 I had done this before, when I was younger, 1816 01:17:25,725 --> 01:17:27,560 but it was quite messy this time. 1817 01:17:27,643 --> 01:17:30,355 Um, I-I didn't have my gloves with me... 1818 01:17:30,438 --> 01:17:32,732 All stitched up! He'll be fine. 1819 01:17:32,815 --> 01:17:35,068 They're just finishing up the blood transfusion. 1820 01:17:35,151 --> 01:17:36,527 I was so worried. 1821 01:17:36,611 --> 01:17:38,863 I'm just glad he had his brother's blood. 1822 01:17:38,946 --> 01:17:41,199 Brother's blood? That's what you guys think? 1823 01:17:41,282 --> 01:17:43,076 -Brothers? -They are not brothers? 1824 01:17:43,159 --> 01:17:44,369 Ben: They are not brothers. 1825 01:17:44,452 --> 01:17:45,828 They're the same guy. 1826 01:17:45,912 --> 01:17:48,122 Or clones of the same guy, at least. 1827 01:17:48,206 --> 01:17:51,793 Other than a pinch of baboon DNA we spliced into R-22 1828 01:17:51,876 --> 01:17:54,754 to counteract the premature balding, they're identical. 1829 01:17:54,837 --> 01:17:56,756 They're both Rusty clones. 1830 01:17:56,839 --> 01:17:59,175 Monarch has baboon in him? 1831 01:17:59,258 --> 01:18:00,968 -Cool! -Two percent! 1832 01:18:01,052 --> 01:18:03,137 I told Jonas, "Don't put that monkey junk in there, 1833 01:18:03,221 --> 01:18:05,431 it'll make him more aggressive," but did he listen? 1834 01:18:05,515 --> 01:18:06,891 Noooo. 1835 01:18:06,974 --> 01:18:09,811 Pawned R-22 off on that Morpho couple. 1836 01:18:09,894 --> 01:18:12,271 Couldn't have kids of their own, poor bastards. 1837 01:18:12,355 --> 01:18:14,357 Felt sorry for 'em. 1838 01:18:14,440 --> 01:18:16,109 Doc: Uh, where are the boys? 1839 01:18:16,192 --> 01:18:19,237 I gotta blow their little minds. 1840 01:18:19,320 --> 01:18:20,571 Again. 1841 01:18:27,829 --> 01:18:29,622 Dr. Girlfriend: How's my king butterfly? 1842 01:18:29,705 --> 01:18:31,666 S-Sweetie? W-Where are you? 1843 01:18:31,749 --> 01:18:33,709 I'm, uh, invisible. 1844 01:18:33,793 --> 01:18:35,044 Your ex-girlfriend? 1845 01:18:35,128 --> 01:18:36,337 Yeah, she gave me some of her blood. 1846 01:18:36,421 --> 01:18:37,713 It should wear off soon. 1847 01:18:37,797 --> 01:18:41,259 Eh, I-I'm so sorry about all that. 1848 01:18:41,342 --> 01:18:44,720 Every stupid idea I have, I just- I just dig in. 1849 01:18:44,804 --> 01:18:46,722 You dig in. I know who you are, baby. 1850 01:18:46,806 --> 01:18:50,059 Oh, so you know I'm Dr. Venture plus baboon? 1851 01:18:50,143 --> 01:18:51,727 baboon. 1852 01:18:51,811 --> 01:18:53,521 You are The Monarch. 1853 01:18:53,604 --> 01:18:55,815 That Dr. Venture makes my skin crawl 1854 01:18:55,898 --> 01:18:58,734 And you make feel like the luckiest person alive. 1855 01:18:58,818 --> 01:19:00,820 You're not the same. 1856 01:19:00,903 --> 01:19:02,321 So, what now? 1857 01:19:02,405 --> 01:19:05,074 Spent my entire life arching... me. 1858 01:19:05,158 --> 01:19:06,325 I'm pathetic. 1859 01:19:06,409 --> 01:19:07,994 Honey, you're a Greek myth. 1860 01:19:08,077 --> 01:19:09,871 You're pitted in the eternal battle 1861 01:19:09,954 --> 01:19:11,956 against the worst aspects of yourself. 1862 01:19:12,039 --> 01:19:15,001 The Guild, it can't touch a rivalry like that. 1863 01:19:15,084 --> 01:19:17,378 He's all yours, if ya want. 1864 01:19:17,462 --> 01:19:19,046 Or... 1865 01:19:19,130 --> 01:19:20,298 maybe I should just... 1866 01:19:20,381 --> 01:19:21,674 give this all up. 1867 01:19:21,757 --> 01:19:23,134 It's your choice. 1868 01:19:23,217 --> 01:19:25,636 I'll stand by you either way. 1869 01:19:25,720 --> 01:19:27,388 Tell me what to do. 1870 01:19:30,808 --> 01:19:33,186 Hey, kid, wanna give you something. 1871 01:19:34,937 --> 01:19:37,565 Your Grandpap gave me this before your dad was born. 1872 01:19:37,648 --> 01:19:39,233 Is it more dumb news? 1873 01:19:39,317 --> 01:19:41,027 You gonna tell me who my mom isn't? 1874 01:19:41,110 --> 01:19:42,987 Nah, just a watch. 1875 01:19:43,070 --> 01:19:46,115 GMT Master, Venture blue dial. 1876 01:19:46,199 --> 01:19:47,825 Tells the time in two time zones. 1877 01:19:47,909 --> 01:19:49,452 It's heavy. 1878 01:19:49,535 --> 01:19:51,871 Yeah, that fourth hand there? Little date window? 1879 01:19:51,954 --> 01:19:53,956 Those are called complications. 1880 01:19:54,040 --> 01:19:56,459 Complications make a watch special. 1881 01:19:56,542 --> 01:19:59,545 The more complications, the more valuable. 1882 01:19:59,629 --> 01:20:02,006 Read the engraving Jonas put on the back there. 1883 01:20:02,089 --> 01:20:04,217 "EE-LIE-GHEE TUA"? 1884 01:20:04,300 --> 01:20:05,718 Eh, close enough. 1885 01:20:05,801 --> 01:20:08,429 It's Latin for "choose your family." 1886 01:20:08,513 --> 01:20:11,599 Blood doesn't make a family. Love does. 1887 01:20:11,682 --> 01:20:13,434 Your Grandpap knew that. 1888 01:20:14,769 --> 01:20:16,479 Choose your family. 1889 01:20:16,562 --> 01:20:19,815 And remember that complications make it special. 1890 01:20:19,899 --> 01:20:23,694 {\an8}♪♪ 1891 01:20:23,778 --> 01:20:27,073 Well, yeah, surprisingly uncomfortable, but... 1892 01:20:27,156 --> 01:20:29,325 Okay, so... who is our mom? 1893 01:20:29,408 --> 01:20:30,576 Seriously, Dean, haven't we had 1894 01:20:30,660 --> 01:20:32,078 enough family history for one day? 1895 01:20:32,161 --> 01:20:34,580 I don't even know who my mom is. 1896 01:20:34,664 --> 01:20:36,332 All you need to know is that the person 1897 01:20:36,415 --> 01:20:39,460 who gave birth to you loves you. 1898 01:20:39,544 --> 01:20:40,795 I promise they do. 1899 01:20:40,878 --> 01:20:42,171 I love you, Pop. 1900 01:20:42,255 --> 01:20:44,507 Watch the arm, son. 1901 01:20:44,590 --> 01:20:45,550 Oh, come on! 1902 01:20:45,633 --> 01:20:47,218 Who did that? 1903 01:20:47,301 --> 01:20:48,511 Who's there? 1904 01:20:48,594 --> 01:20:51,597 Feel the sting of The Mighty Monarch! 1905 01:20:52,932 --> 01:20:55,434 Yes! We are back! 1906 01:20:55,518 --> 01:20:57,979 Mark my words! 1907 01:20:58,062 --> 01:21:00,815 I will get you, Dr. Venture! 1908 01:21:00,898 --> 01:21:02,984 You can't hide from the villainous wrath 1909 01:21:03,067 --> 01:21:05,486 of your better self! 1910 01:21:05,570 --> 01:21:07,989 I am radiant and vitalized 1911 01:21:08,072 --> 01:21:10,408 by the blood of the ferocious baboon! 1912 01:21:11,242 --> 01:21:12,493 Aah! 1913 01:21:12,577 --> 01:21:15,121 Now somebody call me an Uber! 1914 01:21:16,664 --> 01:21:18,040 I knew this was coming. 1915 01:21:18,124 --> 01:21:20,626 Brock, aren't you gonna get him? 1916 01:21:20,710 --> 01:21:23,004 Yeah, I've had enough for tonight. 1917 01:21:23,087 --> 01:21:25,965 I'ma just get him an Uber. 1918 01:21:26,048 --> 01:21:27,883 Pwned! 1919 01:21:27,967 --> 01:21:36,309 {\an8}♪♪ 1920 01:21:36,392 --> 01:21:44,692 {\an8}♪♪ 1921 01:21:44,775 --> 01:21:53,117 {\an8}♪♪ 1922 01:21:53,200 --> 01:22:01,500 {\an8}♪♪ 1923 01:22:01,584 --> 01:22:09,925 {\an8}♪♪ 1924 01:22:10,009 --> 01:22:18,309 {\an8}♪♪ 1925 01:22:18,392 --> 01:22:26,734 {\an8}♪♪ 1926 01:22:26,817 --> 01:22:35,117 {\an8}♪♪ 1927 01:22:35,201 --> 01:22:43,542 {\an8}♪♪ 1928 01:22:43,626 --> 01:22:52,093 {\an8}♪♪ 1929 01:22:57,598 --> 01:23:07,316 {\an8}♪♪ 1930 01:23:09,485 --> 01:23:11,904 Well, looks like they're about done, Helper. 1931 01:23:13,364 --> 01:23:16,200 Are you ready to meet The Venture Brothers? 1932 01:23:17,410 --> 01:23:20,746 {\an8}♪♪ 136303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.